1 00:00:06,000 --> 00:00:10,200 0 GODZIN OD ZAGINIĘCIA 2 00:00:54,040 --> 00:00:57,160 PRZYŚLIJ MI WIADOMOŚĆ. OBOJĘTNIE KIEDY. 3 00:01:13,000 --> 00:01:16,520 CHCĘ WIEDZIEĆ, CZY NIC CI NIE JEST. 4 00:01:51,480 --> 00:01:53,120 Dobrze się bawicie? 5 00:01:53,200 --> 00:01:54,440 Śmieszy was to? 6 00:01:56,160 --> 00:01:59,600 Gdybyście mieli odrobinę przyzwoitości albo coś do roboty, 7 00:01:59,680 --> 00:02:00,840 usunęlibyście film. 8 00:02:01,440 --> 00:02:02,400 Odpuść. 9 00:02:07,000 --> 00:02:07,960 Nadia... 10 00:02:08,840 --> 00:02:11,280 Wiem, że nie chcesz, żeby ktoś cię bronił... 11 00:02:11,360 --> 00:02:12,960 Nie zasługuję na to. 12 00:02:13,520 --> 00:02:15,280 Nie powinnam tego robić. 13 00:02:16,040 --> 00:02:18,000 - Nie dziwne, że mają mnie za... - Słuchaj. 14 00:02:18,080 --> 00:02:21,400 Nie możesz pozwolić im ci tego wmówić. 15 00:02:21,480 --> 00:02:22,600 Nie jesteś taka. 16 00:02:22,680 --> 00:02:23,640 Dzień dobry. 17 00:02:23,720 --> 00:02:26,280 Idź. Mamy egzamin. 18 00:02:26,360 --> 00:02:28,200 Siadajcie, zaczynamy. 19 00:02:28,280 --> 00:02:30,240 Macie godzinę. 20 00:02:30,920 --> 00:02:33,920 Schowajcie książki. 21 00:02:34,000 --> 00:02:35,120 Nie ma Samuela. 22 00:02:35,200 --> 00:02:37,400 Spóźnia się czy jest chory? 23 00:02:37,480 --> 00:02:40,440 Nigdy się nie spóźnia, bo za zimną pizzę nie płacą. 24 00:02:40,520 --> 00:02:42,280 I nie jest chory. 25 00:02:42,360 --> 00:02:44,160 Ten kujon by zadzwonił 26 00:02:44,240 --> 00:02:46,480 i błagał o przełożenie egzaminu. 27 00:02:46,560 --> 00:02:48,240 Guzmán, siadaj. 28 00:02:48,800 --> 00:02:50,520 Wybrany numer jest niedostępny... 29 00:02:50,600 --> 00:02:51,920 Co cię tak martwi? 30 00:02:52,000 --> 00:02:56,680 Proszę zadzwonić do jego matki. Jeśli ma grypę, wszyscy się ucieszą. 31 00:02:58,160 --> 00:02:59,600 Nie wrócił na noc. 32 00:03:00,240 --> 00:03:01,520 Na pewno? 33 00:03:01,600 --> 00:03:02,880 Nikt go od wczoraj nie widział? 34 00:03:04,320 --> 00:03:05,320 Dobrze. 35 00:03:05,400 --> 00:03:06,520 Dziękuję. 36 00:03:09,440 --> 00:03:10,360 Cholera. 37 00:03:11,800 --> 00:03:15,560 10 GODZIN OD ZAGINIĘCIA 38 00:03:15,640 --> 00:03:17,640 Policja, w czym mogę pomóc? 39 00:03:17,720 --> 00:03:19,440 Wiesz, co to znaczy dla Nadii, 40 00:03:19,520 --> 00:03:23,240 jej rodziny, dla jej życia? Wiesz, idiotko? 41 00:03:23,320 --> 00:03:26,280 Jej kultura robi z seksu zbyt wielkie tabu. 42 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 W przeciwnym razie byłoby inaczej. 43 00:03:28,320 --> 00:03:31,000 Ale masz rację. To nie jej wina, tylko twoja. 44 00:03:31,080 --> 00:03:33,080 To ty nagrałeś ten film. 45 00:03:33,160 --> 00:03:35,080 Nie dla całej szkoły. 46 00:03:35,160 --> 00:03:36,280 A po co? 47 00:03:36,360 --> 00:03:39,240 Z altruistycznych pobudek? Nie wciskaj mi kitu. 48 00:03:39,320 --> 00:03:41,360 Chciałeś zniszczyć mój związek 49 00:03:41,440 --> 00:03:43,000 i nas unieszczęśliwić. 50 00:03:44,360 --> 00:03:45,640 W zasadzie... 51 00:03:45,720 --> 00:03:47,520 jesteśmy tacy sami. 52 00:03:49,480 --> 00:03:53,240 Przecież chciałeś, żebym przestała się powstrzymywać. 53 00:03:53,880 --> 00:03:55,400 No i masz. 54 00:03:56,160 --> 00:03:57,760 Nie mam zahamowań. 55 00:04:26,240 --> 00:04:29,600 Wierz mi, za dwa dni wszyscy zapomną o filmie. 56 00:04:30,760 --> 00:04:32,680 Teraz wiem tyle... 57 00:04:33,640 --> 00:04:35,920 że tylko ty się ze mnie nie śmiejesz. 58 00:04:43,280 --> 00:04:44,560 To ja nagrałem film. 59 00:05:00,920 --> 00:05:02,760 Moja droga. 60 00:05:02,840 --> 00:05:05,840 Powiedz nam, gdzie jedziesz na Święta? 61 00:05:05,920 --> 00:05:10,400 Bora Bora, Malediwy? Pewnie gdziekolwiek, gdzie szukają sprzątaczek? 62 00:05:11,080 --> 00:05:13,120 - Lu, wystarczy. - Kochany Polo! 63 00:05:13,200 --> 00:05:17,800 Jeśli potrzebujesz nowej sprzątaczki, znajdź jakąś bardziej godną zaufania. 64 00:05:17,880 --> 00:05:20,360 Dacie mi porozmawiać z moją dziewczyną? 65 00:05:20,440 --> 00:05:21,360 Przestań. 66 00:05:25,640 --> 00:05:29,000 Myślałam, że mogę żyć jak w bajce, 67 00:05:31,360 --> 00:05:33,200 że mogę być jak Kopciuszek... 68 00:05:36,600 --> 00:05:40,280 Zabawne. W dzieciństwie nam to wmawiają. 69 00:05:41,240 --> 00:05:42,640 Ale to kłamstwo. 70 00:05:44,880 --> 00:05:48,520 Lepiej, żebym ja wróciła do swojego świata, a ty do swojego. 71 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 Nie chcę cię ciągnąć w dół. 72 00:05:52,760 --> 00:05:54,640 Co? Wrócić do swojego świata? 73 00:05:57,160 --> 00:05:58,560 Wyrzucili mnie. 74 00:05:58,640 --> 00:06:00,440 A mama została zwolniona. 75 00:06:01,040 --> 00:06:03,840 Egzaminy się skończyły, to mój ostatni dzień. 76 00:06:07,120 --> 00:06:09,640 Kopciuszka spotkało dobre zakończenie. 77 00:06:09,720 --> 00:06:10,680 Tak. 78 00:06:13,240 --> 00:06:14,800 Bo to bajka dla dzieci. 79 00:06:20,640 --> 00:06:24,600 Proszę powiedzieć, że go znajdziecie. To nie może być prawda. 80 00:06:24,680 --> 00:06:26,640 Zrobimy, co w naszej mocy. 81 00:06:29,520 --> 00:06:34,360 Na razie wiemy tyle, że wczoraj znaleziono w lesie rower Samuela. 82 00:06:37,400 --> 00:06:38,840 Po nim nie było śladu. 83 00:06:41,760 --> 00:06:45,360 36 GODZIN OD ZAGINIĘCIA 84 00:06:48,360 --> 00:06:51,720 Dziś po południu zorganizujemy poszukiwania Samuela 85 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 lub jakichś wskazówek. 86 00:06:57,120 --> 00:07:01,560 Wasza pomoc mogłaby się nam przydać. 87 00:07:02,760 --> 00:07:04,080 Uważacie, że nie żyje? 88 00:07:07,200 --> 00:07:09,480 Mamy iść szukać ciała? 89 00:07:10,240 --> 00:07:12,200 Mamy nadzieję, że żyje. 90 00:07:15,360 --> 00:07:17,960 - Powiedz, że to nie ty. - Ander. 91 00:07:18,040 --> 00:07:20,200 Śmierć Mariny nie była wypadkiem. 92 00:07:21,120 --> 00:07:24,120 Naprawdę myślisz, że mógłbym kogoś zamordować? 93 00:07:24,200 --> 00:07:25,600 Groziłaś mu. 94 00:07:25,680 --> 00:07:30,640 Byłam w domu, gdy zniknął. Z Valeriem. W jego łóżku. 95 00:07:30,720 --> 00:07:32,200 Nie ubrudziłabyś rąk. 96 00:07:32,280 --> 00:07:35,080 Nie musisz opuszczać domu, by kogoś skrzywdzić. 97 00:07:35,160 --> 00:07:37,560 Wystarczyłby ci jeden telefon. 98 00:07:37,640 --> 00:07:39,520 Twój ojciec mógł gdzieś zadzwonić. 99 00:07:39,600 --> 00:07:41,160 Wiemy, co było z Christianem. 100 00:07:41,240 --> 00:07:43,920 Ojciec był spokojny, póki nie zacząłeś gadać o Samuelu. 101 00:07:44,000 --> 00:07:45,400 Czyli to moja wina? 102 00:07:45,480 --> 00:07:48,360 - Ty go w to wciągnęłaś. - Wyluzuj. 103 00:07:48,440 --> 00:07:50,200 Nie wiemy, co się stało. 104 00:07:51,520 --> 00:07:52,440 On nie żyje. 105 00:07:53,160 --> 00:07:54,680 Nie wiesz tego. 106 00:07:54,760 --> 00:07:57,800 Znaleźli w lesie rozbity rower. 107 00:07:57,880 --> 00:08:01,000 To nie był zwykły wypadek. Ktoś chciał się go pozbyć. 108 00:08:01,080 --> 00:08:02,760 Ktoś taki jak ty. 109 00:08:03,440 --> 00:08:05,640 Tobie najbardziej zależało na jego śmierci. 110 00:08:06,240 --> 00:08:07,360 Gdybym to zrobił, 111 00:08:07,440 --> 00:08:10,120 z dumą oddałbym się w ręce policji. 112 00:08:10,200 --> 00:08:11,440 Co zamierzasz? 113 00:08:12,200 --> 00:08:13,480 Pójdziesz na policję? 114 00:08:14,280 --> 00:08:15,680 Oskarżysz ojca? 115 00:08:15,760 --> 00:08:16,880 Powiedz prawdę! 116 00:08:16,960 --> 00:08:19,120 Tacy ludzie wyczują kapusia. 117 00:08:19,200 --> 00:08:21,480 Jeśli zabili Samuela, co zrobią z tobą? 118 00:08:21,560 --> 00:08:23,680 Też możesz mieć wypadek. 119 00:08:25,480 --> 00:08:27,520 Ojciec Carli jest zdolny do wszystkiego. 120 00:08:28,240 --> 00:08:29,480 Musisz uważać. 121 00:08:30,240 --> 00:08:32,320 Mówię to dla twojego dobra. 122 00:08:32,400 --> 00:08:33,480 Nic nie rób. 123 00:08:33,560 --> 00:08:35,000 To co teraz? 124 00:08:35,080 --> 00:08:37,880 Mamy cieszyć się Świętami jak gdyby nigdy nic? 125 00:08:37,960 --> 00:08:42,080 Musimy nauczyć się żyć z tym, co zrobiliśmy. 126 00:08:42,160 --> 00:08:43,440 Na zawsze. 127 00:08:43,520 --> 00:08:44,400 Cholera! 128 00:08:53,800 --> 00:08:56,560 Czy ktoś z twojej klasy może mieć coś wspólnego 129 00:08:56,640 --> 00:08:58,240 z zaginięciem Samuela? 130 00:08:59,160 --> 00:09:00,880 Nic nie wiem. 131 00:09:00,960 --> 00:09:02,040 Przykro mi. 132 00:09:07,160 --> 00:09:08,480 Rozumiem, dziękuję. 133 00:09:12,280 --> 00:09:16,480 Następna jest Cayetana Grajera Pando. 134 00:09:17,160 --> 00:09:18,360 Co się dzieje? 135 00:09:18,440 --> 00:09:19,680 Nic. 136 00:09:20,880 --> 00:09:22,360 Znam cię. 137 00:09:25,440 --> 00:09:27,560 Czy to też zachowasz dla siebie? 138 00:09:30,320 --> 00:09:32,200 Samuel nie zaginął. 139 00:09:36,080 --> 00:09:37,440 On nie żyje. 140 00:09:42,480 --> 00:09:44,040 - Samuel! - Samu! 141 00:09:47,120 --> 00:09:48,040 Nadia. 142 00:09:49,640 --> 00:09:52,280 - Co ty tu robisz? - Czemu się dziwisz? 143 00:09:52,360 --> 00:09:54,560 Chciałem, żeby zniknął, ale nie tak. 144 00:09:56,520 --> 00:09:57,600 Pani inspektor! 145 00:09:59,880 --> 00:10:01,000 Znalazłem coś. 146 00:10:09,880 --> 00:10:12,520 Ofiara wypadku nie porzuca kurtki i nie ucieka. 147 00:10:12,600 --> 00:10:15,000 Ci dranie coś mu zrobili. 148 00:10:16,960 --> 00:10:18,720 Powinienem iść na policję. 149 00:10:20,160 --> 00:10:22,400 Cholera. Jestem jebanym tchórzem. 150 00:10:22,480 --> 00:10:24,440 Jak mogę milczeć? 151 00:10:26,520 --> 00:10:30,240 Planujemy jutro wyskoczyć na świąteczną popijawę 152 00:10:30,320 --> 00:10:32,120 w loży VIP Barceló. 153 00:10:32,960 --> 00:10:37,200 Może namówisz szefa, żeby otworzył dla nas wcześniej? 154 00:10:37,280 --> 00:10:38,200 Co? 155 00:10:40,080 --> 00:10:42,520 Żebyśmy mogli wejść przed tłumem. 156 00:10:44,120 --> 00:10:46,200 Mój kumpel mógł zostać zamordowany, 157 00:10:46,280 --> 00:10:49,400 a ty gadasz do mnie o piciu szampana? 158 00:10:51,080 --> 00:10:53,440 - Chciałem zmienić temat. - Czemu? 159 00:10:56,600 --> 00:10:57,840 Nie wiem. 160 00:10:58,480 --> 00:10:59,600 To bez znaczenia. 161 00:10:59,680 --> 00:11:00,920 Dla mnie nie. 162 00:11:01,600 --> 00:11:03,320 Mam dość twojego zachowania. 163 00:11:03,400 --> 00:11:05,960 Odszyfrowywania twoich gestów, słów, spojrzeń, 164 00:11:06,040 --> 00:11:07,600 żeby cię zrozumieć. 165 00:11:25,840 --> 00:11:29,520 To były te zbiry. Chcieli się zemścić i go dorwali. 166 00:11:29,600 --> 00:11:35,320 To twoim zdaniem normalne, że Samuel mógł zginąć przez ciebie? 167 00:11:42,880 --> 00:11:43,880 Kochanie. 168 00:11:45,200 --> 00:11:46,840 Też lubiłam Samuela. 169 00:11:46,920 --> 00:11:49,800 To nie jest normalne, ale nie będę w szoku. 170 00:11:51,120 --> 00:11:52,960 W telewizji często mówią 171 00:11:53,040 --> 00:11:54,760 o wyrównywaniu rachunków. 172 00:11:54,840 --> 00:11:56,720 Właśnie tak to wygląda. 173 00:11:58,520 --> 00:12:01,840 Buty, biżuteria, dom... 174 00:12:01,920 --> 00:12:04,920 To wszystko ma swoją cenę, większą niż na metce. 175 00:12:05,800 --> 00:12:08,040 Płaci ją nie królowa, tylko pionki. 176 00:12:09,920 --> 00:12:11,400 Co masz na myśli? 177 00:12:14,080 --> 00:12:15,360 O czym ty mówisz? 178 00:12:18,120 --> 00:12:20,440 Gdy zabili ojca, powiedzieli ci to samo. 179 00:12:21,800 --> 00:12:23,440 Że to ryzyko zawodowe. 180 00:12:24,680 --> 00:12:26,000 Zapomniałaś? 181 00:12:26,600 --> 00:12:28,680 Koleś z firmy budowlanej ma gdzieś 182 00:12:28,760 --> 00:12:32,280 zwykłych pracowników, dopóki może żyć jak bóg. 183 00:12:40,680 --> 00:12:44,000 Nie obchodzi mnie, jak do tego doszłyśmy. 184 00:12:47,280 --> 00:12:49,360 Wkurwia mnie, że stałyśmy się takie jak oni. 185 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 Cayetana. 186 00:13:06,240 --> 00:13:07,240 No to... 187 00:13:07,840 --> 00:13:10,040 zacznę od ubrań z szafy. 188 00:13:10,120 --> 00:13:11,160 Proszę zostać. 189 00:13:13,200 --> 00:13:14,640 Pani też musi to usłyszeć. 190 00:13:16,720 --> 00:13:17,840 Co się dzieje? 191 00:13:20,280 --> 00:13:22,840 Dyrektorka pewnie zadzwoni jutro, ale... 192 00:13:24,280 --> 00:13:27,120 chciałem przekazać wam to osobiście. 193 00:13:28,320 --> 00:13:30,120 Możecie wrócić do szkoły. 194 00:13:31,920 --> 00:13:33,800 Jak to? 195 00:13:34,480 --> 00:13:36,360 Moje matki są w Radzie Rodziców. 196 00:13:36,960 --> 00:13:40,640 W tej szkole rodzice są nie tylko rodzicami, 197 00:13:40,720 --> 00:13:42,160 ale też klientami. 198 00:13:42,800 --> 00:13:44,480 A klient ma zawsze rację. 199 00:13:44,560 --> 00:13:49,120 Jestem ci wdzięczna, ale... 200 00:13:50,080 --> 00:13:51,640 to nic nie da. 201 00:13:51,720 --> 00:13:54,880 Za wypłatę ze szkoły nie spłacę długów. 202 00:13:54,960 --> 00:13:56,000 Wiem. 203 00:14:09,200 --> 00:14:11,640 Dzięki temu przetrwacie kilka miesięcy, 204 00:14:11,720 --> 00:14:13,120 chociaż do końca roku. 205 00:14:14,560 --> 00:14:17,520 Ukończenie Las Encinas otwiera wiele drzwi. 206 00:14:17,600 --> 00:14:18,840 Nie możemy ich wziąć. 207 00:14:18,920 --> 00:14:20,200 - Możecie. - Nie. 208 00:14:20,280 --> 00:14:24,200 Moje matki mają dość pieniędzy i uwielbiają pomagać. 209 00:14:24,280 --> 00:14:26,120 Czują się wtedy lepsze. Ja też. 210 00:14:26,880 --> 00:14:30,560 A ostatnio mało co sprawia, że się tak czuję. 211 00:14:33,400 --> 00:14:35,000 Jak je przekonałeś? 212 00:14:37,480 --> 00:14:41,000 Powiedziałem, że wszyscy popełniamy błędy, 213 00:14:44,640 --> 00:14:46,920 ale zasługujemy na drugą szansę. 214 00:14:51,600 --> 00:14:53,280 To brat Samuela. 215 00:14:53,360 --> 00:14:55,760 Wygląda na niewiniątko, ale to pozory. 216 00:14:55,840 --> 00:14:57,920 Jest zamieszany w ciemne interesy 217 00:14:58,000 --> 00:15:00,240 z rodziną, która kupiła dom Guzmána. 218 00:15:00,320 --> 00:15:01,760 - Przestań. - Masakra. 219 00:15:01,840 --> 00:15:03,560 Ona chodzi do waszej szkoły? 220 00:15:03,640 --> 00:15:06,120 Niestety. To totalna zdzira. 221 00:15:06,200 --> 00:15:07,760 Nazywam ją narkotykową Barbie. 222 00:15:07,840 --> 00:15:10,080 Wygląda, jakby miała zaraz wyciągnąć pistolet. 223 00:15:10,160 --> 00:15:13,280 Od razu zaprzyjaźniła się z panną Palestyną. 224 00:15:13,360 --> 00:15:17,120 To fundamentalistka. Ale nie jest święta. 225 00:15:17,960 --> 00:15:20,040 Pada na kolana nie tylko przed Bogiem. 226 00:15:20,120 --> 00:15:23,200 - Lu, proszę cię... - Pokazała to na filmie. 227 00:15:23,280 --> 00:15:25,600 Mogę wam go przesłać, jeśli chcecie. 228 00:15:25,680 --> 00:15:28,920 A podobno to my, Meksykanie, uwielbiamy opery mydlane. 229 00:15:29,000 --> 00:15:29,920 Tu jest ich dużo. 230 00:15:30,000 --> 00:15:34,080 Może powinniście zmienić szkołę. 231 00:15:34,160 --> 00:15:35,440 Nie, dobrze mi tam. 232 00:15:35,520 --> 00:15:37,480 Nie przesadzajmy, tato. 233 00:15:37,560 --> 00:15:42,080 W końcu Lu nie jest aniołkiem wśród zdeprawowanych mas. 234 00:15:42,160 --> 00:15:46,440 Pośród tych afer jesteś w swoim żywiole. 235 00:15:47,400 --> 00:15:49,840 Ale chcę dla córki jak najlepiej. 236 00:15:49,920 --> 00:15:51,240 Zmieniłem się, tato. 237 00:15:51,320 --> 00:15:52,520 Chyba ubrania. 238 00:15:55,440 --> 00:15:56,720 Nieźle. 239 00:15:59,920 --> 00:16:01,320 Zmieniłem swoje życie. 240 00:16:02,160 --> 00:16:03,400 Tym razem naprawdę. 241 00:16:03,880 --> 00:16:05,360 Chodzę na korepetycje. 242 00:16:06,720 --> 00:16:08,200 Dużo się uczę. 243 00:16:08,280 --> 00:16:13,200 Mam szansę na dobrą przyszłość i nie chcę jej zmarnować. 244 00:16:13,280 --> 00:16:16,760 Jestem teraz grzeczny niczym ministrant. 245 00:16:16,840 --> 00:16:20,160 - Valerio naprawdę się stara. - Dziękuję. 246 00:16:20,720 --> 00:16:22,720 Naprawdę. Musi się postarać. 247 00:16:22,800 --> 00:16:26,040 Siostra ma na niego dobry wpływ. 248 00:16:28,360 --> 00:16:32,000 Mogę ich zostawić samych, bo potrafią zadbać o siebie nawzajem. 249 00:16:32,080 --> 00:16:34,120 Spójrz pod stół, tato. 250 00:16:34,200 --> 00:16:35,920 To bardzo ważne. 251 00:16:36,000 --> 00:16:39,160 Naszemu synowi nie służy to, że jest jedynakiem. 252 00:16:41,560 --> 00:16:45,920 Nie ma się z kim bawić ani do kogo zwrócić się o pomoc. 253 00:16:46,640 --> 00:16:48,120 Kogoś, kto może... 254 00:16:49,080 --> 00:16:53,920 Kto mu pomoże i będzie przy nim, gdy nas nie ma. 255 00:16:54,000 --> 00:16:55,040 - Zdrowie. - Zdrowie. 256 00:17:02,480 --> 00:17:03,400 Co... 257 00:17:07,000 --> 00:17:10,880 - Ja za to płacę. Nie mów mi... - Nie obchodzi mnie to. 258 00:17:10,960 --> 00:17:15,120 Dzieciaki całe dnie są same. Chcą tylko naszej uwagi. 259 00:17:15,200 --> 00:17:20,200 - Daruj sobie te psychogadki. - Psychogadki? 260 00:17:20,280 --> 00:17:21,880 Zawsze ich atakujesz. 261 00:17:24,640 --> 00:17:26,200 Myślałam, że mnie kochasz. 262 00:17:31,160 --> 00:17:32,920 Ja też tak myślałem. 263 00:17:37,720 --> 00:17:40,400 Czasem wmawiasz sobie, że kochasz dziewczynę, 264 00:17:41,880 --> 00:17:43,080 idealizujesz ją, 265 00:17:44,440 --> 00:17:45,800 póki nie zrobi czegoś, 266 00:17:47,760 --> 00:17:48,920 co w jednej chwili... 267 00:17:51,560 --> 00:17:53,360 niszczy cały ten obraz, 268 00:17:56,080 --> 00:17:58,480 a miłość znika. 269 00:18:00,720 --> 00:18:03,240 Okazuje się, kim jest naprawdę. 270 00:18:09,880 --> 00:18:11,160 A kim jestem? 271 00:18:14,200 --> 00:18:15,200 Moją siostrą. 272 00:18:17,280 --> 00:18:18,400 I tyle. 273 00:18:23,760 --> 00:18:27,200 Nie rozumiem, dokąd Samuel jechał o tej porze tą drogą. 274 00:18:28,680 --> 00:18:30,200 Na pewno nie do domu. 275 00:18:30,760 --> 00:18:33,840 Biedna Pilar. Musi być roztrzęsiona. 276 00:18:33,920 --> 00:18:35,200 Tak. 277 00:18:35,280 --> 00:18:37,480 Cały dzień była w pracy 278 00:18:38,160 --> 00:18:42,320 i nie miała pojęcia, gdzie ani z kim jest jej syn. 279 00:18:54,080 --> 00:18:55,480 Samuel to dobry chłopak. 280 00:18:56,520 --> 00:18:57,720 A ty jesteś dobrą dziewczyną. 281 00:18:58,480 --> 00:18:59,760 Samuel... 282 00:18:59,840 --> 00:19:01,560 nie chcę mówić źle o kimś, kto... 283 00:19:02,360 --> 00:19:05,360 Kto wie co mu się stało. Oby nic. 284 00:19:14,800 --> 00:19:16,400 - Tato. - Tak? 285 00:19:20,320 --> 00:19:21,360 Ja... 286 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 też zrobiłam coś... 287 00:19:30,840 --> 00:19:31,880 czego nie powinnam. 288 00:19:31,960 --> 00:19:33,440 Co się stało? 289 00:19:39,000 --> 00:19:39,960 Jest... 290 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 Jest... 291 00:19:44,080 --> 00:19:45,120 pewien film... 292 00:19:47,400 --> 00:19:48,720 ze mną i... 293 00:19:50,280 --> 00:19:51,360 Co? 294 00:20:01,400 --> 00:20:03,880 Wszyscy go widzieli. 295 00:20:04,680 --> 00:20:06,600 To hańba dla was, 296 00:20:08,360 --> 00:20:09,400 dla rodziny... 297 00:20:10,320 --> 00:20:13,600 Myślałam, że próbowanie tych rzeczy to nic złego. 298 00:20:15,080 --> 00:20:16,520 Powinnam was słuchać. 299 00:20:17,480 --> 00:20:18,880 Zawiodłam was. 300 00:20:19,920 --> 00:20:21,040 Nie... 301 00:20:22,040 --> 00:20:24,600 Moje miejsce jest tutaj, przy was. 302 00:20:25,520 --> 00:20:28,040 Naprawdę jest aż tak źle? 303 00:20:33,160 --> 00:20:36,280 To bez znaczenia. Nigdy tego nie zobaczymy. 304 00:20:36,360 --> 00:20:37,640 W razie czego to usuniemy. 305 00:20:41,080 --> 00:20:43,040 Dziewczyna z filmu to nie nasza córka. 306 00:21:13,760 --> 00:21:15,400 - Zrobiłeś to? - Chwila. 307 00:21:16,040 --> 00:21:17,800 - Słucham? - Słyszałeś. 308 00:21:18,600 --> 00:21:20,400 Nie będę już grać idiotki. 309 00:21:21,240 --> 00:21:22,240 Co zrobiłeś Samuelowi? 310 00:21:23,000 --> 00:21:24,320 Oddzwonię. 311 00:21:25,600 --> 00:21:26,800 Nie zaczynaj tematu. 312 00:21:27,400 --> 00:21:28,920 Powiedz, że jest cały. 313 00:21:29,000 --> 00:21:30,160 Wiem, że jesteś... 314 00:21:32,040 --> 00:21:33,880 zmartwiona tą sytuacją. 315 00:21:33,960 --> 00:21:36,160 Nic się nie stało. Samuel na pewno wróci. 316 00:21:36,240 --> 00:21:39,840 Z Christianem też nie miałeś nic wspólnego, tak? 317 00:21:39,920 --> 00:21:42,200 Naprawdę nie mam z tym nic wspólnego. 318 00:21:42,280 --> 00:21:43,880 Może zamówimy naleśniki? 319 00:21:43,960 --> 00:21:45,760 Nie chcę jebanych naleśników. 320 00:21:46,680 --> 00:21:47,760 Wybacz. 321 00:21:49,520 --> 00:21:50,760 Przepraszam. 322 00:21:51,480 --> 00:21:53,120 Nie powinnam tak do ciebie mówić. 323 00:22:02,720 --> 00:22:05,200 66 GODZIN OD ZAGINIĘCIA 324 00:22:09,600 --> 00:22:10,480 Ander. 325 00:22:11,760 --> 00:22:13,000 Dostałeś to zdjęcie? 326 00:22:13,520 --> 00:22:15,800 Z wczorajszych poszukiwań. Wiesz, co to? 327 00:22:15,880 --> 00:22:17,280 Kurtka Samuela. 328 00:22:17,360 --> 00:22:19,160 Jest poplamiona krwią. 329 00:22:26,280 --> 00:22:28,160 Skąd wiesz, że nie żyje? 330 00:22:40,720 --> 00:22:41,960 Tylko tak mówiłam. 331 00:22:44,160 --> 00:22:45,720 Wszystko z tobą dobrze? 332 00:22:45,800 --> 00:22:46,920 Pewnie. 333 00:22:47,000 --> 00:22:48,720 Szkoda mi jego rodziny. 334 00:22:48,800 --> 00:22:50,840 Najpierw jego brat, teraz to... 335 00:22:53,120 --> 00:22:54,520 Guzmán. 336 00:22:54,600 --> 00:22:56,120 Mogę cię prosić? 337 00:22:56,200 --> 00:22:57,440 Mam kilka pytań. 338 00:22:57,520 --> 00:22:58,560 Znowu? 339 00:22:59,680 --> 00:23:03,920 Twoi dziadkowie mają domek na wsi. Tam pochowano prochy Mariny. 340 00:23:04,720 --> 00:23:06,320 Co Samuel tam robił? 341 00:23:06,400 --> 00:23:09,480 Jeśli chce mnie pani oskarżyć, to śmiało. 342 00:23:09,560 --> 00:23:10,480 Inaczej proszę dać mi spokój. 343 00:23:10,560 --> 00:23:12,440 Powinienem się teraz uczyć. 344 00:23:59,400 --> 00:24:01,160 Tęsknią za mną? 345 00:24:13,040 --> 00:24:17,080 Wierzę ci. 346 00:24:25,960 --> 00:24:28,760 Spotkamy się w jakimś spokojnym miejscu? 347 00:24:47,600 --> 00:24:50,280 Co ty odpierdalasz? Nie możesz zadzwonić dzwonkiem? 348 00:24:50,360 --> 00:24:51,800 Co się dzieje? 349 00:24:53,560 --> 00:24:55,240 - Co ty robisz? - Kurwa. 350 00:25:05,800 --> 00:25:07,240 Nie ma go tu. Chodźmy. 351 00:25:13,160 --> 00:25:15,520 Kim byli ci ludzie, do chuja? 352 00:25:15,600 --> 00:25:18,480 - Wdepnąłem w niezłe gówno. - Niejedno. 353 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 Chcieli się zemścić na matce Rebeki. 354 00:25:20,920 --> 00:25:21,800 Cholera. 355 00:25:21,880 --> 00:25:25,200 Tym spotkaniem z nią ułatwiliśmy im zadanie. 356 00:25:25,280 --> 00:25:26,200 Na tej drodze nikogo nie ma. 357 00:25:26,280 --> 00:25:29,440 Sam chciałeś pogadać w spokojnym miejscu. 358 00:25:29,520 --> 00:25:31,280 No to jesteśmy u moich dziadków. 359 00:25:32,560 --> 00:25:34,200 Muszę na jakiś czas zniknąć. 360 00:25:34,760 --> 00:25:37,560 Nie zapomną o tobie. Chcieli cię rozjechać. 361 00:25:39,080 --> 00:25:40,720 - Umyj się. - Dobra. 362 00:25:41,840 --> 00:25:44,040 Tylko ich rozwścieczysz. 363 00:25:45,560 --> 00:25:46,480 Może... 364 00:25:50,960 --> 00:25:51,840 Jesteś cały? 365 00:25:58,360 --> 00:26:01,320 CHCĘ WIEDZIEĆ, CZY NIC CI NIE JEST. 366 00:26:04,720 --> 00:26:07,080 Co zrobiłaby Carla, gdyby coś mi się stało? 367 00:26:08,920 --> 00:26:10,120 Nie rozumiem. 368 00:26:10,680 --> 00:26:12,920 To szaleństwo, ale może zadziałać. 369 00:26:13,000 --> 00:26:13,880 Co? 370 00:26:16,520 --> 00:26:17,600 Ona musi pocierpieć. 371 00:26:19,120 --> 00:26:20,280 Uważacie, że nie żyje? 372 00:26:21,000 --> 00:26:23,760 Mamy iść szukać ciała? 373 00:26:26,240 --> 00:26:29,360 Musi uwierzyć, że stało mi się coś złego. 374 00:26:29,440 --> 00:26:32,280 - Kurwa. - Jak możesz tyle krwawić? 375 00:26:32,360 --> 00:26:33,680 - Ja pierdolę. - Ohyda. 376 00:26:33,760 --> 00:26:35,160 Wtedy pęknie. 377 00:26:37,520 --> 00:26:38,680 Samu! 378 00:26:47,800 --> 00:26:50,480 Ale to zimna, twarda dziewczyna. 379 00:26:51,120 --> 00:26:52,440 Wiesz, co to? 380 00:26:53,640 --> 00:26:54,960 Kurtka Samuela. 381 00:27:00,320 --> 00:27:01,680 Guzmán. 382 00:27:02,440 --> 00:27:03,920 Mam kilka pytań. 383 00:27:04,680 --> 00:27:06,160 Policja bada sprawę. 384 00:27:07,480 --> 00:27:08,760 Carla się nie ugięła. 385 00:27:08,840 --> 00:27:11,160 ...desperacki apel przed kamerami. 386 00:27:11,240 --> 00:27:16,000 Jeśli ktoś go widział lub coś wie... 387 00:27:16,600 --> 00:27:17,960 Straciłam już jednego syna. 388 00:27:18,040 --> 00:27:20,600 To przestępstwo. Możesz trafić do paki. 389 00:27:21,280 --> 00:27:23,080 Dobra, odpuśćmy to. 390 00:27:23,160 --> 00:27:25,920 Jak zmusisz Carlę i Polo, żeby się przyznali? 391 00:27:26,000 --> 00:27:29,440 Nie mamy dowodów. Nie mamy niczego. 392 00:27:30,000 --> 00:27:32,200 Ojciec Carli wie o moich podejrzeniach. 393 00:27:32,280 --> 00:27:35,120 Mogę mieć wypadek tak jak Christian. 394 00:27:35,760 --> 00:27:38,360 Albo on skończy w pudle, albo ja w szpitalu. 395 00:27:38,920 --> 00:27:40,720 O ile nie w trumnie. 396 00:27:42,440 --> 00:27:43,600 Słuchaj. 397 00:27:43,680 --> 00:27:48,000 Jeśli moja matka, Omar czy ktokolwiek inny będzie cierpiał, to chujowo. 398 00:27:48,560 --> 00:27:51,280 Mnie to zaboli najbardziej. 399 00:27:51,920 --> 00:27:53,400 Ale nie spierdolimy tego. 400 00:28:11,920 --> 00:28:14,520 Tu linia dla osób posiadających informacje 401 00:28:14,600 --> 00:28:16,520 o zaginięciu Samuela Garcíi. 402 00:28:16,600 --> 00:28:18,120 Wie pan coś o tym? 403 00:28:21,480 --> 00:28:22,400 Halo? 404 00:28:40,040 --> 00:28:41,240 Lu boli głowa? 405 00:28:42,000 --> 00:28:43,800 To wymówka. Nie chce mnie widzieć. 406 00:28:43,880 --> 00:28:45,000 Mnie też nie. 407 00:28:45,080 --> 00:28:47,400 Idę po dolewkę. Też chcecie? 408 00:28:47,480 --> 00:28:48,400 Nie? 409 00:28:54,520 --> 00:28:55,480 Hej. 410 00:28:55,560 --> 00:28:58,160 Co robisz na Święta? My wyskoczymy do Andory. 411 00:28:58,640 --> 00:28:59,880 Jeszcze nie wiem. 412 00:28:59,960 --> 00:29:01,560 Możesz jechać z nami. 413 00:29:01,640 --> 00:29:05,880 Będzie jak kiedyś. Pojeździmy na nartach, pojemy, napijemy się... 414 00:29:05,960 --> 00:29:08,280 Albo możemy darować sobie narty. 415 00:29:09,080 --> 00:29:10,760 Jestem teraz spłukany. 416 00:29:11,480 --> 00:29:14,240 Ja płacę. Od czego ma się przyjaciół? 417 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Co ty na to? 418 00:29:17,400 --> 00:29:18,400 - Guzmán! - Cholera. 419 00:29:18,480 --> 00:29:21,400 Ale gówniana szklanka. Idę się ogarnąć. 420 00:29:25,600 --> 00:29:27,280 Uśmiechnij się, są Święta. 421 00:29:27,360 --> 00:29:31,680 Plakat z Samuelem wisi na drzwiach, a wszyscy tańczą. 422 00:29:32,400 --> 00:29:34,120 Co my robimy? 423 00:29:34,200 --> 00:29:35,520 Upijamy się. 424 00:29:35,600 --> 00:29:37,040 Niektórzy ponad średnią. 425 00:29:39,880 --> 00:29:40,760 Cholera. 426 00:29:43,360 --> 00:29:45,640 Każdy przeżywa to na swój sposób. 427 00:29:46,800 --> 00:29:48,080 Musisz się trzymać. 428 00:29:48,840 --> 00:29:50,920 Po co? 429 00:29:51,000 --> 00:29:54,120 Zrobiłam wszystko, żeby nas nie złapali. 430 00:29:54,200 --> 00:29:55,240 I na co to było? 431 00:29:56,000 --> 00:29:58,120 Zrobiłeś przez te miesiące coś, 432 00:29:58,840 --> 00:29:59,880 co warto zrobić w życiu? 433 00:30:05,400 --> 00:30:06,440 Omar! 434 00:30:06,520 --> 00:30:08,920 - Polej mi, kochanie. - Teraz nie mogę. 435 00:30:09,000 --> 00:30:10,280 No weź, nalej mi coś. 436 00:30:10,360 --> 00:30:11,720 Zaczekaj. Co robisz? 437 00:30:15,920 --> 00:30:16,960 Co ty odwalasz? 438 00:30:17,520 --> 00:30:19,440 No weź, są Święta. 439 00:30:53,880 --> 00:30:55,960 Ander! 440 00:30:56,040 --> 00:30:58,520 Wezwijcie karetkę! Ander! 441 00:31:10,200 --> 00:31:11,480 Pamiętasz coś? 442 00:31:16,080 --> 00:31:17,640 Twoja mama się martwi. 443 00:31:18,320 --> 00:31:20,720 Pyta mnie, co ci jest. 444 00:31:22,440 --> 00:31:24,120 Żebym to wiedział... 445 00:31:26,120 --> 00:31:27,000 Tak czy siak... 446 00:31:28,760 --> 00:31:30,680 weź tę tabletkę. 447 00:31:31,320 --> 00:31:32,720 Tam jest woda. 448 00:31:37,000 --> 00:31:38,280 A poza tym... 449 00:31:39,800 --> 00:31:40,760 wyprowadzam się. 450 00:31:43,680 --> 00:31:45,280 Po pierwszej wypłacie. 451 00:31:47,400 --> 00:31:48,280 Omar... 452 00:31:58,120 --> 00:31:59,840 Nie odchodź tak, proszę. 453 00:32:08,440 --> 00:32:09,760 Chcesz porozmawiać? 454 00:32:19,760 --> 00:32:20,600 Jasne. 455 00:32:22,040 --> 00:32:23,200 Tak myślałem. 456 00:32:44,400 --> 00:32:46,520 85 GODZIN OD ZAGINIĘCIA 457 00:32:46,600 --> 00:32:49,840 Gdybyście złapali mordercę, nie doszłoby do tego. 458 00:32:50,720 --> 00:32:52,240 Spieprzyła nam pani życie. 459 00:32:52,840 --> 00:32:53,920 Nam wszystkim! 460 00:33:12,680 --> 00:33:15,120 Rodzina, odpoczynek... 461 00:33:15,200 --> 00:33:16,520 - Brzmi fajnie. - Tak... 462 00:33:16,600 --> 00:33:17,720 Już tego nie zniosę. 463 00:33:20,040 --> 00:33:21,080 Przepraszam. 464 00:33:26,720 --> 00:33:27,680 Pani inspektor. 465 00:33:28,400 --> 00:33:29,280 Mamy nakaz. 466 00:33:30,480 --> 00:33:31,360 Carla! 467 00:33:33,560 --> 00:33:34,640 Dokąd idziesz? 468 00:33:34,720 --> 00:33:36,720 - Puszczaj. - Co chcesz zrobić? 469 00:33:36,800 --> 00:33:37,920 To koniec. 470 00:33:39,240 --> 00:33:42,080 Nie. Zastanów się. Nie możesz tego zrobić! 471 00:33:48,280 --> 00:33:49,600 Gdzie pani inspektor? 472 00:33:58,040 --> 00:33:59,040 Pani Azucena. 473 00:33:59,120 --> 00:34:01,320 Gdzie pani inspektor? Muszę z nią porozmawiać. 474 00:34:01,400 --> 00:34:03,160 - Właśnie kogoś aresztowali. - Kogo? 475 00:34:08,800 --> 00:34:10,880 Pojedziesz z nami 476 00:34:10,960 --> 00:34:13,760 na przeszukanie domku twoich dziadków? 477 00:34:13,840 --> 00:34:16,840 Jeśli jakimś trafem coś znajdziemy, będziesz blisko. 478 00:34:17,680 --> 00:34:18,720 Oczywiście. 479 00:34:18,800 --> 00:34:20,720 Ale muszę zadzwonić do rodziców. 480 00:34:21,240 --> 00:34:23,040 Już to zrobiliśmy. 481 00:34:25,320 --> 00:34:26,240 Chodźmy. 482 00:34:40,800 --> 00:34:44,360 NASTOLATEK ZAGINĄŁ W POBLIŻU LASU 483 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 Przyjeżdżamy tu latem. 484 00:35:03,680 --> 00:35:06,000 Znajdziecie tu najwyżej pajęczyny. 485 00:35:41,440 --> 00:35:42,480 Tutaj. 486 00:36:16,640 --> 00:36:17,600 Tam też pusto? 487 00:36:17,680 --> 00:36:20,120 Pusto. Pajęczyny i bojler. 488 00:37:00,960 --> 00:37:03,160 Nic tu nie ma. Wracamy. 489 00:37:03,240 --> 00:37:06,440 Uczennica chce z panią porozmawiać. Jest w szkole. 490 00:37:15,000 --> 00:37:16,800 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 491 00:37:16,880 --> 00:37:19,240 Wracajmy do Las Encinas. 492 00:37:27,800 --> 00:37:28,960 Zaczekajcie tu. 493 00:37:39,760 --> 00:37:42,120 Podobno chcesz ze mną porozmawiać. 494 00:37:42,200 --> 00:37:43,600 Tak. 495 00:37:44,560 --> 00:37:45,640 Chodź. 496 00:38:09,440 --> 00:38:11,480 Nie wierzę, że tu wróciłam. 497 00:38:13,080 --> 00:38:13,920 Co jest? 498 00:38:16,560 --> 00:38:17,720 Co się dzieje? 499 00:38:21,880 --> 00:38:22,760 Polo? 500 00:38:25,160 --> 00:38:26,240 To koniec. 501 00:38:31,480 --> 00:38:32,760 Moje życie jest skończone. 502 00:38:38,880 --> 00:38:40,200 Polo zabił Marinę. 503 00:38:40,840 --> 00:38:41,960 To był wypadek. 504 00:38:44,640 --> 00:38:45,600 Wiedziałam. 505 00:38:48,040 --> 00:38:49,480 Christian wiedział. 506 00:38:52,440 --> 00:38:54,200 Samuel się dowiedział. 507 00:38:55,080 --> 00:38:56,640 Dlatego zniknął. 508 00:39:03,760 --> 00:39:05,520 Mają jakieś dowody? 509 00:39:06,280 --> 00:39:07,960 Wiem, gdzie wyrzucił trofeum. 510 00:39:08,560 --> 00:39:10,240 Jest blisko brzegu. 511 00:39:13,240 --> 00:39:15,480 Nie będą musieli długo szukać. 512 00:39:24,040 --> 00:39:25,120 Przepraszam. 513 00:40:27,840 --> 00:40:29,720 - Guzmán... - Wiedziałeś. 514 00:40:40,400 --> 00:40:43,640 Obyś przy następnym omdleniu rozwalił sobie łeb 515 00:40:45,000 --> 00:40:46,840 i się wykrwawił. 516 00:40:55,360 --> 00:40:58,160 Spadłem z roweru i jacyś ludzie 517 00:40:58,240 --> 00:41:01,280 zaprosili mnie do domu, gdzie urządzali imprezę. 518 00:41:01,360 --> 00:41:02,640 Trochę zaszalałem. 519 00:41:02,720 --> 00:41:04,720 Zgubiłem telefon, do wczoraj nic nie wiedziałem. 520 00:41:04,800 --> 00:41:09,320 Jasne. Znasz nazwiska i numery tych ludzi z imprezy? 521 00:41:09,400 --> 00:41:10,560 Ktoś może to potwierdzić? 522 00:41:10,640 --> 00:41:12,600 - Ja tylko... - Nie trzeba. 523 00:41:13,200 --> 00:41:16,120 Wszystko jest dobrze. Jego rodzina dość cierpiała. 524 00:41:17,720 --> 00:41:19,640 Dziękuję. Na dziś to koniec. 525 00:41:20,840 --> 00:41:22,280 Odprowadzę cię. 526 00:41:32,960 --> 00:41:34,560 Dziękuję, że mnie pani wysłuchała. 527 00:41:35,920 --> 00:41:38,680 Gdybym posłuchała wcześniej, nie doszłoby do tego. 528 00:41:39,840 --> 00:41:43,080 Ale nigdy więcej nie rób czegoś takiego. 529 00:41:45,400 --> 00:41:47,800 Gdy będziemy mieć zeznanie i narzędzie zbrodni, 530 00:41:47,880 --> 00:41:49,360 powiedz bratu, żeby wrócił. 531 00:41:50,120 --> 00:41:50,960 Tak zrobię. 532 00:42:07,800 --> 00:42:09,040 Wrócę po resztę. 533 00:42:14,520 --> 00:42:15,520 Wiedziałem. 534 00:42:17,360 --> 00:42:19,000 Wiedziałem o wszystkim. 535 00:42:30,120 --> 00:42:31,280 Od kiedy? 536 00:42:34,040 --> 00:42:35,040 Co za różnica? 537 00:42:39,600 --> 00:42:41,680 Nawet gdybym ukrywał to jeden dzień, 538 00:42:41,760 --> 00:42:43,480 byłbym żałosnym tchórzem. 539 00:42:44,960 --> 00:42:46,320 Jestem gorszy niż Polo. 540 00:42:53,040 --> 00:42:54,840 On zabił w napadzie złości. 541 00:42:55,640 --> 00:42:57,560 Ja wszystkich okłamywałem. 542 00:43:00,040 --> 00:43:02,240 Ludzi, na których zależy mi najbardziej. 543 00:43:06,320 --> 00:43:07,760 Nie zasługuję na Guzmána. 544 00:43:10,160 --> 00:43:11,560 Ani na ciebie. 545 00:43:14,520 --> 00:43:16,520 Na nikogo nie zasługuję. 546 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 Odejdź. 547 00:43:23,200 --> 00:43:24,480 Co ty robisz? 548 00:43:24,560 --> 00:43:25,720 - Ander... - Wyjdź! 549 00:43:25,800 --> 00:43:28,600 - Kurwa, wynoś się! - Uspokój się! 550 00:43:29,160 --> 00:43:30,320 Już dobrze. 551 00:43:30,400 --> 00:43:31,640 Zagadka rozwiązana. 552 00:43:33,320 --> 00:43:35,600 Nie wiedziałeś, jak się zachować. 553 00:43:37,120 --> 00:43:38,480 Nawaliłeś. 554 00:43:39,040 --> 00:43:41,320 Jesteś człowiekiem. To dla nas norma. 555 00:43:51,920 --> 00:43:54,360 Tak łatwo się mnie nie pozbędziesz. 556 00:44:58,800 --> 00:44:59,880 Gratulacje. 557 00:45:00,880 --> 00:45:02,280 Myślisz, że się cieszę? 558 00:45:02,360 --> 00:45:03,880 Czemu nie? 559 00:45:04,800 --> 00:45:06,840 Pogrywałeś mną i wygrałeś. 560 00:45:08,080 --> 00:45:09,040 Straciłem cię. 561 00:45:14,560 --> 00:45:16,080 Nigdy mnie nie miałeś. 562 00:45:32,640 --> 00:45:35,440 DWA TYGODNIE PÓŹNIEJ 563 00:45:51,360 --> 00:45:52,200 Samuel. 564 00:45:54,080 --> 00:45:55,320 Wszystko w porządku? 565 00:45:55,400 --> 00:45:56,440 Tak, a u ciebie? 566 00:45:57,440 --> 00:45:58,320 Też. 567 00:46:05,600 --> 00:46:06,760 Szczęśliwego Nowego Roku. 568 00:46:12,960 --> 00:46:17,040 Odwlekasz nieuniknione. Przyznaj się, to szybciej skończymy. 569 00:46:17,120 --> 00:46:18,880 Carla się przyznała. 570 00:46:18,960 --> 00:46:21,880 Wściekła była dziewczyna, której ojciec wszystkiemu zaprzecza? 571 00:46:23,440 --> 00:46:24,600 Znaleźliście trofeum? 572 00:46:26,320 --> 00:46:28,400 A jeśli nie znajdą trofeum? 573 00:46:30,560 --> 00:46:31,640 To kwestia czasu. 574 00:46:32,360 --> 00:46:33,200 Jasne. 575 00:46:33,760 --> 00:46:36,160 Każdy zasługuje na drugą szansę. 576 00:46:43,880 --> 00:46:45,320 Zostawcie mnie i znajdźcie 577 00:46:45,400 --> 00:46:47,200 prawdziwego zabójcę. Uciekł. 578 00:46:47,960 --> 00:46:49,000 Dobra? 579 00:46:50,360 --> 00:46:53,560 A to jest równoznaczne z przyznaniem się do winy. 580 00:46:57,400 --> 00:46:58,640 Coś pani powiem. 581 00:47:01,440 --> 00:47:04,040 Myślę, że to pani odwleka nieuniknione. 582 00:47:06,400 --> 00:47:08,840 Wypuśćcie mnie i zakończcie tę farsę. 583 00:49:35,960 --> 00:49:37,960 Napisy: Małgorzata Fularczyk