1
00:00:06,000 --> 00:00:10,200
0 GODZIN OD ZAGINIĘCIA
2
00:00:54,040 --> 00:00:57,160
PRZYŚLIJ MI WIADOMOŚĆ. OBOJĘTNIE KIEDY.
3
00:01:13,000 --> 00:01:16,520
CHCĘ WIEDZIEĆ, CZY NIC CI NIE JEST.
4
00:01:51,480 --> 00:01:53,120
Dobrze się bawicie?
5
00:01:53,200 --> 00:01:54,440
Śmieszy was to?
6
00:01:56,160 --> 00:01:59,600
Gdybyście mieli odrobinę przyzwoitości
albo coś do roboty,
7
00:01:59,680 --> 00:02:00,840
usunęlibyście film.
8
00:02:01,440 --> 00:02:02,400
Odpuść.
9
00:02:07,000 --> 00:02:07,960
Nadia...
10
00:02:08,840 --> 00:02:11,280
Wiem, że nie chcesz,
żeby ktoś cię bronił...
11
00:02:11,360 --> 00:02:12,960
Nie zasługuję na to.
12
00:02:13,520 --> 00:02:15,280
Nie powinnam tego robić.
13
00:02:16,040 --> 00:02:18,000
- Nie dziwne, że mają mnie za...
- Słuchaj.
14
00:02:18,080 --> 00:02:21,400
Nie możesz pozwolić im ci tego wmówić.
15
00:02:21,480 --> 00:02:22,600
Nie jesteś taka.
16
00:02:22,680 --> 00:02:23,640
Dzień dobry.
17
00:02:23,720 --> 00:02:26,280
Idź. Mamy egzamin.
18
00:02:26,360 --> 00:02:28,200
Siadajcie, zaczynamy.
19
00:02:28,280 --> 00:02:30,240
Macie godzinę.
20
00:02:30,920 --> 00:02:33,920
Schowajcie książki.
21
00:02:34,000 --> 00:02:35,120
Nie ma Samuela.
22
00:02:35,200 --> 00:02:37,400
Spóźnia się czy jest chory?
23
00:02:37,480 --> 00:02:40,440
Nigdy się nie spóźnia,
bo za zimną pizzę nie płacą.
24
00:02:40,520 --> 00:02:42,280
I nie jest chory.
25
00:02:42,360 --> 00:02:44,160
Ten kujon by zadzwonił
26
00:02:44,240 --> 00:02:46,480
i błagał o przełożenie egzaminu.
27
00:02:46,560 --> 00:02:48,240
Guzmán, siadaj.
28
00:02:48,800 --> 00:02:50,520
Wybrany numer jest niedostępny...
29
00:02:50,600 --> 00:02:51,920
Co cię tak martwi?
30
00:02:52,000 --> 00:02:56,680
Proszę zadzwonić do jego matki.
Jeśli ma grypę, wszyscy się ucieszą.
31
00:02:58,160 --> 00:02:59,600
Nie wrócił na noc.
32
00:03:00,240 --> 00:03:01,520
Na pewno?
33
00:03:01,600 --> 00:03:02,880
Nikt go od wczoraj nie widział?
34
00:03:04,320 --> 00:03:05,320
Dobrze.
35
00:03:05,400 --> 00:03:06,520
Dziękuję.
36
00:03:09,440 --> 00:03:10,360
Cholera.
37
00:03:11,800 --> 00:03:15,560
10 GODZIN OD ZAGINIĘCIA
38
00:03:15,640 --> 00:03:17,640
Policja, w czym mogę pomóc?
39
00:03:17,720 --> 00:03:19,440
Wiesz, co to znaczy dla Nadii,
40
00:03:19,520 --> 00:03:23,240
jej rodziny, dla jej życia?
Wiesz, idiotko?
41
00:03:23,320 --> 00:03:26,280
Jej kultura
robi z seksu zbyt wielkie tabu.
42
00:03:26,360 --> 00:03:28,240
W przeciwnym razie byłoby inaczej.
43
00:03:28,320 --> 00:03:31,000
Ale masz rację.
To nie jej wina, tylko twoja.
44
00:03:31,080 --> 00:03:33,080
To ty nagrałeś ten film.
45
00:03:33,160 --> 00:03:35,080
Nie dla całej szkoły.
46
00:03:35,160 --> 00:03:36,280
A po co?
47
00:03:36,360 --> 00:03:39,240
Z altruistycznych pobudek?
Nie wciskaj mi kitu.
48
00:03:39,320 --> 00:03:41,360
Chciałeś zniszczyć mój związek
49
00:03:41,440 --> 00:03:43,000
i nas unieszczęśliwić.
50
00:03:44,360 --> 00:03:45,640
W zasadzie...
51
00:03:45,720 --> 00:03:47,520
jesteśmy tacy sami.
52
00:03:49,480 --> 00:03:53,240
Przecież chciałeś,
żebym przestała się powstrzymywać.
53
00:03:53,880 --> 00:03:55,400
No i masz.
54
00:03:56,160 --> 00:03:57,760
Nie mam zahamowań.
55
00:04:26,240 --> 00:04:29,600
Wierz mi, za dwa dni
wszyscy zapomną o filmie.
56
00:04:30,760 --> 00:04:32,680
Teraz wiem tyle...
57
00:04:33,640 --> 00:04:35,920
że tylko ty się ze mnie nie śmiejesz.
58
00:04:43,280 --> 00:04:44,560
To ja nagrałem film.
59
00:05:00,920 --> 00:05:02,760
Moja droga.
60
00:05:02,840 --> 00:05:05,840
Powiedz nam, gdzie jedziesz na Święta?
61
00:05:05,920 --> 00:05:10,400
Bora Bora, Malediwy? Pewnie gdziekolwiek,
gdzie szukają sprzątaczek?
62
00:05:11,080 --> 00:05:13,120
- Lu, wystarczy.
- Kochany Polo!
63
00:05:13,200 --> 00:05:17,800
Jeśli potrzebujesz nowej sprzątaczki,
znajdź jakąś bardziej godną zaufania.
64
00:05:17,880 --> 00:05:20,360
Dacie mi porozmawiać z moją dziewczyną?
65
00:05:20,440 --> 00:05:21,360
Przestań.
66
00:05:25,640 --> 00:05:29,000
Myślałam, że mogę żyć jak w bajce,
67
00:05:31,360 --> 00:05:33,200
że mogę być jak Kopciuszek...
68
00:05:36,600 --> 00:05:40,280
Zabawne. W dzieciństwie nam to wmawiają.
69
00:05:41,240 --> 00:05:42,640
Ale to kłamstwo.
70
00:05:44,880 --> 00:05:48,520
Lepiej, żebym ja wróciła
do swojego świata, a ty do swojego.
71
00:05:49,720 --> 00:05:51,480
Nie chcę cię ciągnąć w dół.
72
00:05:52,760 --> 00:05:54,640
Co? Wrócić do swojego świata?
73
00:05:57,160 --> 00:05:58,560
Wyrzucili mnie.
74
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
A mama została zwolniona.
75
00:06:01,040 --> 00:06:03,840
Egzaminy się skończyły,
to mój ostatni dzień.
76
00:06:07,120 --> 00:06:09,640
Kopciuszka spotkało dobre zakończenie.
77
00:06:09,720 --> 00:06:10,680
Tak.
78
00:06:13,240 --> 00:06:14,800
Bo to bajka dla dzieci.
79
00:06:20,640 --> 00:06:24,600
Proszę powiedzieć, że go znajdziecie.
To nie może być prawda.
80
00:06:24,680 --> 00:06:26,640
Zrobimy, co w naszej mocy.
81
00:06:29,520 --> 00:06:34,360
Na razie wiemy tyle, że wczoraj
znaleziono w lesie rower Samuela.
82
00:06:37,400 --> 00:06:38,840
Po nim nie było śladu.
83
00:06:41,760 --> 00:06:45,360
36 GODZIN OD ZAGINIĘCIA
84
00:06:48,360 --> 00:06:51,720
Dziś po południu
zorganizujemy poszukiwania Samuela
85
00:06:52,920 --> 00:06:56,200
lub jakichś wskazówek.
86
00:06:57,120 --> 00:07:01,560
Wasza pomoc mogłaby się nam przydać.
87
00:07:02,760 --> 00:07:04,080
Uważacie, że nie żyje?
88
00:07:07,200 --> 00:07:09,480
Mamy iść szukać ciała?
89
00:07:10,240 --> 00:07:12,200
Mamy nadzieję, że żyje.
90
00:07:15,360 --> 00:07:17,960
- Powiedz, że to nie ty.
- Ander.
91
00:07:18,040 --> 00:07:20,200
Śmierć Mariny nie była wypadkiem.
92
00:07:21,120 --> 00:07:24,120
Naprawdę myślisz,
że mógłbym kogoś zamordować?
93
00:07:24,200 --> 00:07:25,600
Groziłaś mu.
94
00:07:25,680 --> 00:07:30,640
Byłam w domu, gdy zniknął.
Z Valeriem. W jego łóżku.
95
00:07:30,720 --> 00:07:32,200
Nie ubrudziłabyś rąk.
96
00:07:32,280 --> 00:07:35,080
Nie musisz opuszczać domu,
by kogoś skrzywdzić.
97
00:07:35,160 --> 00:07:37,560
Wystarczyłby ci jeden telefon.
98
00:07:37,640 --> 00:07:39,520
Twój ojciec mógł gdzieś zadzwonić.
99
00:07:39,600 --> 00:07:41,160
Wiemy, co było z Christianem.
100
00:07:41,240 --> 00:07:43,920
Ojciec był spokojny,
póki nie zacząłeś gadać o Samuelu.
101
00:07:44,000 --> 00:07:45,400
Czyli to moja wina?
102
00:07:45,480 --> 00:07:48,360
- Ty go w to wciągnęłaś.
- Wyluzuj.
103
00:07:48,440 --> 00:07:50,200
Nie wiemy, co się stało.
104
00:07:51,520 --> 00:07:52,440
On nie żyje.
105
00:07:53,160 --> 00:07:54,680
Nie wiesz tego.
106
00:07:54,760 --> 00:07:57,800
Znaleźli w lesie rozbity rower.
107
00:07:57,880 --> 00:08:01,000
To nie był zwykły wypadek.
Ktoś chciał się go pozbyć.
108
00:08:01,080 --> 00:08:02,760
Ktoś taki jak ty.
109
00:08:03,440 --> 00:08:05,640
Tobie najbardziej zależało
na jego śmierci.
110
00:08:06,240 --> 00:08:07,360
Gdybym to zrobił,
111
00:08:07,440 --> 00:08:10,120
z dumą oddałbym się w ręce policji.
112
00:08:10,200 --> 00:08:11,440
Co zamierzasz?
113
00:08:12,200 --> 00:08:13,480
Pójdziesz na policję?
114
00:08:14,280 --> 00:08:15,680
Oskarżysz ojca?
115
00:08:15,760 --> 00:08:16,880
Powiedz prawdę!
116
00:08:16,960 --> 00:08:19,120
Tacy ludzie wyczują kapusia.
117
00:08:19,200 --> 00:08:21,480
Jeśli zabili Samuela, co zrobią z tobą?
118
00:08:21,560 --> 00:08:23,680
Też możesz mieć wypadek.
119
00:08:25,480 --> 00:08:27,520
Ojciec Carli jest zdolny do wszystkiego.
120
00:08:28,240 --> 00:08:29,480
Musisz uważać.
121
00:08:30,240 --> 00:08:32,320
Mówię to dla twojego dobra.
122
00:08:32,400 --> 00:08:33,480
Nic nie rób.
123
00:08:33,560 --> 00:08:35,000
To co teraz?
124
00:08:35,080 --> 00:08:37,880
Mamy cieszyć się Świętami
jak gdyby nigdy nic?
125
00:08:37,960 --> 00:08:42,080
Musimy nauczyć się żyć z tym,
co zrobiliśmy.
126
00:08:42,160 --> 00:08:43,440
Na zawsze.
127
00:08:43,520 --> 00:08:44,400
Cholera!
128
00:08:53,800 --> 00:08:56,560
Czy ktoś z twojej klasy
może mieć coś wspólnego
129
00:08:56,640 --> 00:08:58,240
z zaginięciem Samuela?
130
00:08:59,160 --> 00:09:00,880
Nic nie wiem.
131
00:09:00,960 --> 00:09:02,040
Przykro mi.
132
00:09:07,160 --> 00:09:08,480
Rozumiem, dziękuję.
133
00:09:12,280 --> 00:09:16,480
Następna jest Cayetana Grajera Pando.
134
00:09:17,160 --> 00:09:18,360
Co się dzieje?
135
00:09:18,440 --> 00:09:19,680
Nic.
136
00:09:20,880 --> 00:09:22,360
Znam cię.
137
00:09:25,440 --> 00:09:27,560
Czy to też zachowasz dla siebie?
138
00:09:30,320 --> 00:09:32,200
Samuel nie zaginął.
139
00:09:36,080 --> 00:09:37,440
On nie żyje.
140
00:09:42,480 --> 00:09:44,040
- Samuel!
- Samu!
141
00:09:47,120 --> 00:09:48,040
Nadia.
142
00:09:49,640 --> 00:09:52,280
- Co ty tu robisz?
- Czemu się dziwisz?
143
00:09:52,360 --> 00:09:54,560
Chciałem, żeby zniknął, ale nie tak.
144
00:09:56,520 --> 00:09:57,600
Pani inspektor!
145
00:09:59,880 --> 00:10:01,000
Znalazłem coś.
146
00:10:09,880 --> 00:10:12,520
Ofiara wypadku
nie porzuca kurtki i nie ucieka.
147
00:10:12,600 --> 00:10:15,000
Ci dranie coś mu zrobili.
148
00:10:16,960 --> 00:10:18,720
Powinienem iść na policję.
149
00:10:20,160 --> 00:10:22,400
Cholera. Jestem jebanym tchórzem.
150
00:10:22,480 --> 00:10:24,440
Jak mogę milczeć?
151
00:10:26,520 --> 00:10:30,240
Planujemy jutro wyskoczyć
na świąteczną popijawę
152
00:10:30,320 --> 00:10:32,120
w loży VIP Barceló.
153
00:10:32,960 --> 00:10:37,200
Może namówisz szefa,
żeby otworzył dla nas wcześniej?
154
00:10:37,280 --> 00:10:38,200
Co?
155
00:10:40,080 --> 00:10:42,520
Żebyśmy mogli wejść przed tłumem.
156
00:10:44,120 --> 00:10:46,200
Mój kumpel mógł zostać zamordowany,
157
00:10:46,280 --> 00:10:49,400
a ty gadasz do mnie o piciu szampana?
158
00:10:51,080 --> 00:10:53,440
- Chciałem zmienić temat.
- Czemu?
159
00:10:56,600 --> 00:10:57,840
Nie wiem.
160
00:10:58,480 --> 00:10:59,600
To bez znaczenia.
161
00:10:59,680 --> 00:11:00,920
Dla mnie nie.
162
00:11:01,600 --> 00:11:03,320
Mam dość twojego zachowania.
163
00:11:03,400 --> 00:11:05,960
Odszyfrowywania twoich gestów,
słów, spojrzeń,
164
00:11:06,040 --> 00:11:07,600
żeby cię zrozumieć.
165
00:11:25,840 --> 00:11:29,520
To były te zbiry.
Chcieli się zemścić i go dorwali.
166
00:11:29,600 --> 00:11:35,320
To twoim zdaniem normalne,
że Samuel mógł zginąć przez ciebie?
167
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
Kochanie.
168
00:11:45,200 --> 00:11:46,840
Też lubiłam Samuela.
169
00:11:46,920 --> 00:11:49,800
To nie jest normalne,
ale nie będę w szoku.
170
00:11:51,120 --> 00:11:52,960
W telewizji często mówią
171
00:11:53,040 --> 00:11:54,760
o wyrównywaniu rachunków.
172
00:11:54,840 --> 00:11:56,720
Właśnie tak to wygląda.
173
00:11:58,520 --> 00:12:01,840
Buty, biżuteria, dom...
174
00:12:01,920 --> 00:12:04,920
To wszystko ma swoją cenę,
większą niż na metce.
175
00:12:05,800 --> 00:12:08,040
Płaci ją nie królowa, tylko pionki.
176
00:12:09,920 --> 00:12:11,400
Co masz na myśli?
177
00:12:14,080 --> 00:12:15,360
O czym ty mówisz?
178
00:12:18,120 --> 00:12:20,440
Gdy zabili ojca, powiedzieli ci to samo.
179
00:12:21,800 --> 00:12:23,440
Że to ryzyko zawodowe.
180
00:12:24,680 --> 00:12:26,000
Zapomniałaś?
181
00:12:26,600 --> 00:12:28,680
Koleś z firmy budowlanej ma gdzieś
182
00:12:28,760 --> 00:12:32,280
zwykłych pracowników,
dopóki może żyć jak bóg.
183
00:12:40,680 --> 00:12:44,000
Nie obchodzi mnie, jak do tego doszłyśmy.
184
00:12:47,280 --> 00:12:49,360
Wkurwia mnie,
że stałyśmy się takie jak oni.
185
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Cayetana.
186
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
No to...
187
00:13:07,840 --> 00:13:10,040
zacznę od ubrań z szafy.
188
00:13:10,120 --> 00:13:11,160
Proszę zostać.
189
00:13:13,200 --> 00:13:14,640
Pani też musi to usłyszeć.
190
00:13:16,720 --> 00:13:17,840
Co się dzieje?
191
00:13:20,280 --> 00:13:22,840
Dyrektorka pewnie zadzwoni jutro, ale...
192
00:13:24,280 --> 00:13:27,120
chciałem przekazać wam to osobiście.
193
00:13:28,320 --> 00:13:30,120
Możecie wrócić do szkoły.
194
00:13:31,920 --> 00:13:33,800
Jak to?
195
00:13:34,480 --> 00:13:36,360
Moje matki są w Radzie Rodziców.
196
00:13:36,960 --> 00:13:40,640
W tej szkole
rodzice są nie tylko rodzicami,
197
00:13:40,720 --> 00:13:42,160
ale też klientami.
198
00:13:42,800 --> 00:13:44,480
A klient ma zawsze rację.
199
00:13:44,560 --> 00:13:49,120
Jestem ci wdzięczna, ale...
200
00:13:50,080 --> 00:13:51,640
to nic nie da.
201
00:13:51,720 --> 00:13:54,880
Za wypłatę ze szkoły nie spłacę długów.
202
00:13:54,960 --> 00:13:56,000
Wiem.
203
00:14:09,200 --> 00:14:11,640
Dzięki temu przetrwacie kilka miesięcy,
204
00:14:11,720 --> 00:14:13,120
chociaż do końca roku.
205
00:14:14,560 --> 00:14:17,520
Ukończenie Las Encinas
otwiera wiele drzwi.
206
00:14:17,600 --> 00:14:18,840
Nie możemy ich wziąć.
207
00:14:18,920 --> 00:14:20,200
- Możecie.
- Nie.
208
00:14:20,280 --> 00:14:24,200
Moje matki mają dość pieniędzy
i uwielbiają pomagać.
209
00:14:24,280 --> 00:14:26,120
Czują się wtedy lepsze. Ja też.
210
00:14:26,880 --> 00:14:30,560
A ostatnio mało co sprawia,
że się tak czuję.
211
00:14:33,400 --> 00:14:35,000
Jak je przekonałeś?
212
00:14:37,480 --> 00:14:41,000
Powiedziałem, że wszyscy popełniamy błędy,
213
00:14:44,640 --> 00:14:46,920
ale zasługujemy na drugą szansę.
214
00:14:51,600 --> 00:14:53,280
To brat Samuela.
215
00:14:53,360 --> 00:14:55,760
Wygląda na niewiniątko, ale to pozory.
216
00:14:55,840 --> 00:14:57,920
Jest zamieszany w ciemne interesy
217
00:14:58,000 --> 00:15:00,240
z rodziną, która kupiła dom Guzmána.
218
00:15:00,320 --> 00:15:01,760
- Przestań.
- Masakra.
219
00:15:01,840 --> 00:15:03,560
Ona chodzi do waszej szkoły?
220
00:15:03,640 --> 00:15:06,120
Niestety. To totalna zdzira.
221
00:15:06,200 --> 00:15:07,760
Nazywam ją narkotykową Barbie.
222
00:15:07,840 --> 00:15:10,080
Wygląda, jakby miała zaraz
wyciągnąć pistolet.
223
00:15:10,160 --> 00:15:13,280
Od razu zaprzyjaźniła się
z panną Palestyną.
224
00:15:13,360 --> 00:15:17,120
To fundamentalistka. Ale nie jest święta.
225
00:15:17,960 --> 00:15:20,040
Pada na kolana nie tylko przed Bogiem.
226
00:15:20,120 --> 00:15:23,200
- Lu, proszę cię...
- Pokazała to na filmie.
227
00:15:23,280 --> 00:15:25,600
Mogę wam go przesłać, jeśli chcecie.
228
00:15:25,680 --> 00:15:28,920
A podobno to my, Meksykanie,
uwielbiamy opery mydlane.
229
00:15:29,000 --> 00:15:29,920
Tu jest ich dużo.
230
00:15:30,000 --> 00:15:34,080
Może powinniście zmienić szkołę.
231
00:15:34,160 --> 00:15:35,440
Nie, dobrze mi tam.
232
00:15:35,520 --> 00:15:37,480
Nie przesadzajmy, tato.
233
00:15:37,560 --> 00:15:42,080
W końcu Lu nie jest aniołkiem
wśród zdeprawowanych mas.
234
00:15:42,160 --> 00:15:46,440
Pośród tych afer jesteś w swoim żywiole.
235
00:15:47,400 --> 00:15:49,840
Ale chcę dla córki jak najlepiej.
236
00:15:49,920 --> 00:15:51,240
Zmieniłem się, tato.
237
00:15:51,320 --> 00:15:52,520
Chyba ubrania.
238
00:15:55,440 --> 00:15:56,720
Nieźle.
239
00:15:59,920 --> 00:16:01,320
Zmieniłem swoje życie.
240
00:16:02,160 --> 00:16:03,400
Tym razem naprawdę.
241
00:16:03,880 --> 00:16:05,360
Chodzę na korepetycje.
242
00:16:06,720 --> 00:16:08,200
Dużo się uczę.
243
00:16:08,280 --> 00:16:13,200
Mam szansę na dobrą przyszłość
i nie chcę jej zmarnować.
244
00:16:13,280 --> 00:16:16,760
Jestem teraz grzeczny niczym ministrant.
245
00:16:16,840 --> 00:16:20,160
- Valerio naprawdę się stara.
- Dziękuję.
246
00:16:20,720 --> 00:16:22,720
Naprawdę. Musi się postarać.
247
00:16:22,800 --> 00:16:26,040
Siostra ma na niego dobry wpływ.
248
00:16:28,360 --> 00:16:32,000
Mogę ich zostawić samych,
bo potrafią zadbać o siebie nawzajem.
249
00:16:32,080 --> 00:16:34,120
Spójrz pod stół, tato.
250
00:16:34,200 --> 00:16:35,920
To bardzo ważne.
251
00:16:36,000 --> 00:16:39,160
Naszemu synowi nie służy to,
że jest jedynakiem.
252
00:16:41,560 --> 00:16:45,920
Nie ma się z kim bawić
ani do kogo zwrócić się o pomoc.
253
00:16:46,640 --> 00:16:48,120
Kogoś, kto może...
254
00:16:49,080 --> 00:16:53,920
Kto mu pomoże i będzie przy nim,
gdy nas nie ma.
255
00:16:54,000 --> 00:16:55,040
- Zdrowie.
- Zdrowie.
256
00:17:02,480 --> 00:17:03,400
Co...
257
00:17:07,000 --> 00:17:10,880
- Ja za to płacę. Nie mów mi...
- Nie obchodzi mnie to.
258
00:17:10,960 --> 00:17:15,120
Dzieciaki całe dnie są same.
Chcą tylko naszej uwagi.
259
00:17:15,200 --> 00:17:20,200
- Daruj sobie te psychogadki.
- Psychogadki?
260
00:17:20,280 --> 00:17:21,880
Zawsze ich atakujesz.
261
00:17:24,640 --> 00:17:26,200
Myślałam, że mnie kochasz.
262
00:17:31,160 --> 00:17:32,920
Ja też tak myślałem.
263
00:17:37,720 --> 00:17:40,400
Czasem wmawiasz sobie,
że kochasz dziewczynę,
264
00:17:41,880 --> 00:17:43,080
idealizujesz ją,
265
00:17:44,440 --> 00:17:45,800
póki nie zrobi czegoś,
266
00:17:47,760 --> 00:17:48,920
co w jednej chwili...
267
00:17:51,560 --> 00:17:53,360
niszczy cały ten obraz,
268
00:17:56,080 --> 00:17:58,480
a miłość znika.
269
00:18:00,720 --> 00:18:03,240
Okazuje się, kim jest naprawdę.
270
00:18:09,880 --> 00:18:11,160
A kim jestem?
271
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
Moją siostrą.
272
00:18:17,280 --> 00:18:18,400
I tyle.
273
00:18:23,760 --> 00:18:27,200
Nie rozumiem,
dokąd Samuel jechał o tej porze tą drogą.
274
00:18:28,680 --> 00:18:30,200
Na pewno nie do domu.
275
00:18:30,760 --> 00:18:33,840
Biedna Pilar. Musi być roztrzęsiona.
276
00:18:33,920 --> 00:18:35,200
Tak.
277
00:18:35,280 --> 00:18:37,480
Cały dzień była w pracy
278
00:18:38,160 --> 00:18:42,320
i nie miała pojęcia,
gdzie ani z kim jest jej syn.
279
00:18:54,080 --> 00:18:55,480
Samuel to dobry chłopak.
280
00:18:56,520 --> 00:18:57,720
A ty jesteś dobrą dziewczyną.
281
00:18:58,480 --> 00:18:59,760
Samuel...
282
00:18:59,840 --> 00:19:01,560
nie chcę mówić źle o kimś, kto...
283
00:19:02,360 --> 00:19:05,360
Kto wie co mu się stało. Oby nic.
284
00:19:14,800 --> 00:19:16,400
- Tato.
- Tak?
285
00:19:20,320 --> 00:19:21,360
Ja...
286
00:19:27,320 --> 00:19:29,320
też zrobiłam coś...
287
00:19:30,840 --> 00:19:31,880
czego nie powinnam.
288
00:19:31,960 --> 00:19:33,440
Co się stało?
289
00:19:39,000 --> 00:19:39,960
Jest...
290
00:19:40,680 --> 00:19:41,680
Jest...
291
00:19:44,080 --> 00:19:45,120
pewien film...
292
00:19:47,400 --> 00:19:48,720
ze mną i...
293
00:19:50,280 --> 00:19:51,360
Co?
294
00:20:01,400 --> 00:20:03,880
Wszyscy go widzieli.
295
00:20:04,680 --> 00:20:06,600
To hańba dla was,
296
00:20:08,360 --> 00:20:09,400
dla rodziny...
297
00:20:10,320 --> 00:20:13,600
Myślałam, że próbowanie tych rzeczy
to nic złego.
298
00:20:15,080 --> 00:20:16,520
Powinnam was słuchać.
299
00:20:17,480 --> 00:20:18,880
Zawiodłam was.
300
00:20:19,920 --> 00:20:21,040
Nie...
301
00:20:22,040 --> 00:20:24,600
Moje miejsce jest tutaj, przy was.
302
00:20:25,520 --> 00:20:28,040
Naprawdę jest aż tak źle?
303
00:20:33,160 --> 00:20:36,280
To bez znaczenia.
Nigdy tego nie zobaczymy.
304
00:20:36,360 --> 00:20:37,640
W razie czego to usuniemy.
305
00:20:41,080 --> 00:20:43,040
Dziewczyna z filmu to nie nasza córka.
306
00:21:13,760 --> 00:21:15,400
- Zrobiłeś to?
- Chwila.
307
00:21:16,040 --> 00:21:17,800
- Słucham?
- Słyszałeś.
308
00:21:18,600 --> 00:21:20,400
Nie będę już grać idiotki.
309
00:21:21,240 --> 00:21:22,240
Co zrobiłeś Samuelowi?
310
00:21:23,000 --> 00:21:24,320
Oddzwonię.
311
00:21:25,600 --> 00:21:26,800
Nie zaczynaj tematu.
312
00:21:27,400 --> 00:21:28,920
Powiedz, że jest cały.
313
00:21:29,000 --> 00:21:30,160
Wiem, że jesteś...
314
00:21:32,040 --> 00:21:33,880
zmartwiona tą sytuacją.
315
00:21:33,960 --> 00:21:36,160
Nic się nie stało. Samuel na pewno wróci.
316
00:21:36,240 --> 00:21:39,840
Z Christianem
też nie miałeś nic wspólnego, tak?
317
00:21:39,920 --> 00:21:42,200
Naprawdę nie mam z tym nic wspólnego.
318
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
Może zamówimy naleśniki?
319
00:21:43,960 --> 00:21:45,760
Nie chcę jebanych naleśników.
320
00:21:46,680 --> 00:21:47,760
Wybacz.
321
00:21:49,520 --> 00:21:50,760
Przepraszam.
322
00:21:51,480 --> 00:21:53,120
Nie powinnam tak do ciebie mówić.
323
00:22:02,720 --> 00:22:05,200
66 GODZIN OD ZAGINIĘCIA
324
00:22:09,600 --> 00:22:10,480
Ander.
325
00:22:11,760 --> 00:22:13,000
Dostałeś to zdjęcie?
326
00:22:13,520 --> 00:22:15,800
Z wczorajszych poszukiwań. Wiesz, co to?
327
00:22:15,880 --> 00:22:17,280
Kurtka Samuela.
328
00:22:17,360 --> 00:22:19,160
Jest poplamiona krwią.
329
00:22:26,280 --> 00:22:28,160
Skąd wiesz, że nie żyje?
330
00:22:40,720 --> 00:22:41,960
Tylko tak mówiłam.
331
00:22:44,160 --> 00:22:45,720
Wszystko z tobą dobrze?
332
00:22:45,800 --> 00:22:46,920
Pewnie.
333
00:22:47,000 --> 00:22:48,720
Szkoda mi jego rodziny.
334
00:22:48,800 --> 00:22:50,840
Najpierw jego brat, teraz to...
335
00:22:53,120 --> 00:22:54,520
Guzmán.
336
00:22:54,600 --> 00:22:56,120
Mogę cię prosić?
337
00:22:56,200 --> 00:22:57,440
Mam kilka pytań.
338
00:22:57,520 --> 00:22:58,560
Znowu?
339
00:22:59,680 --> 00:23:03,920
Twoi dziadkowie mają domek na wsi.
Tam pochowano prochy Mariny.
340
00:23:04,720 --> 00:23:06,320
Co Samuel tam robił?
341
00:23:06,400 --> 00:23:09,480
Jeśli chce mnie pani oskarżyć, to śmiało.
342
00:23:09,560 --> 00:23:10,480
Inaczej proszę dać mi spokój.
343
00:23:10,560 --> 00:23:12,440
Powinienem się teraz uczyć.
344
00:23:59,400 --> 00:24:01,160
Tęsknią za mną?
345
00:24:13,040 --> 00:24:17,080
Wierzę ci.
346
00:24:25,960 --> 00:24:28,760
Spotkamy się w jakimś spokojnym miejscu?
347
00:24:47,600 --> 00:24:50,280
Co ty odpierdalasz?
Nie możesz zadzwonić dzwonkiem?
348
00:24:50,360 --> 00:24:51,800
Co się dzieje?
349
00:24:53,560 --> 00:24:55,240
- Co ty robisz?
- Kurwa.
350
00:25:05,800 --> 00:25:07,240
Nie ma go tu. Chodźmy.
351
00:25:13,160 --> 00:25:15,520
Kim byli ci ludzie, do chuja?
352
00:25:15,600 --> 00:25:18,480
- Wdepnąłem w niezłe gówno.
- Niejedno.
353
00:25:18,560 --> 00:25:20,360
Chcieli się zemścić na matce Rebeki.
354
00:25:20,920 --> 00:25:21,800
Cholera.
355
00:25:21,880 --> 00:25:25,200
Tym spotkaniem z nią
ułatwiliśmy im zadanie.
356
00:25:25,280 --> 00:25:26,200
Na tej drodze nikogo nie ma.
357
00:25:26,280 --> 00:25:29,440
Sam chciałeś pogadać w spokojnym miejscu.
358
00:25:29,520 --> 00:25:31,280
No to jesteśmy u moich dziadków.
359
00:25:32,560 --> 00:25:34,200
Muszę na jakiś czas zniknąć.
360
00:25:34,760 --> 00:25:37,560
Nie zapomną o tobie.
Chcieli cię rozjechać.
361
00:25:39,080 --> 00:25:40,720
- Umyj się.
- Dobra.
362
00:25:41,840 --> 00:25:44,040
Tylko ich rozwścieczysz.
363
00:25:45,560 --> 00:25:46,480
Może...
364
00:25:50,960 --> 00:25:51,840
Jesteś cały?
365
00:25:58,360 --> 00:26:01,320
CHCĘ WIEDZIEĆ, CZY NIC CI NIE JEST.
366
00:26:04,720 --> 00:26:07,080
Co zrobiłaby Carla,
gdyby coś mi się stało?
367
00:26:08,920 --> 00:26:10,120
Nie rozumiem.
368
00:26:10,680 --> 00:26:12,920
To szaleństwo, ale może zadziałać.
369
00:26:13,000 --> 00:26:13,880
Co?
370
00:26:16,520 --> 00:26:17,600
Ona musi pocierpieć.
371
00:26:19,120 --> 00:26:20,280
Uważacie, że nie żyje?
372
00:26:21,000 --> 00:26:23,760
Mamy iść szukać ciała?
373
00:26:26,240 --> 00:26:29,360
Musi uwierzyć, że stało mi się coś złego.
374
00:26:29,440 --> 00:26:32,280
- Kurwa.
- Jak możesz tyle krwawić?
375
00:26:32,360 --> 00:26:33,680
- Ja pierdolę.
- Ohyda.
376
00:26:33,760 --> 00:26:35,160
Wtedy pęknie.
377
00:26:37,520 --> 00:26:38,680
Samu!
378
00:26:47,800 --> 00:26:50,480
Ale to zimna, twarda dziewczyna.
379
00:26:51,120 --> 00:26:52,440
Wiesz, co to?
380
00:26:53,640 --> 00:26:54,960
Kurtka Samuela.
381
00:27:00,320 --> 00:27:01,680
Guzmán.
382
00:27:02,440 --> 00:27:03,920
Mam kilka pytań.
383
00:27:04,680 --> 00:27:06,160
Policja bada sprawę.
384
00:27:07,480 --> 00:27:08,760
Carla się nie ugięła.
385
00:27:08,840 --> 00:27:11,160
...desperacki apel przed kamerami.
386
00:27:11,240 --> 00:27:16,000
Jeśli ktoś go widział lub coś wie...
387
00:27:16,600 --> 00:27:17,960
Straciłam już jednego syna.
388
00:27:18,040 --> 00:27:20,600
To przestępstwo. Możesz trafić do paki.
389
00:27:21,280 --> 00:27:23,080
Dobra, odpuśćmy to.
390
00:27:23,160 --> 00:27:25,920
Jak zmusisz Carlę i Polo,
żeby się przyznali?
391
00:27:26,000 --> 00:27:29,440
Nie mamy dowodów. Nie mamy niczego.
392
00:27:30,000 --> 00:27:32,200
Ojciec Carli wie o moich podejrzeniach.
393
00:27:32,280 --> 00:27:35,120
Mogę mieć wypadek tak jak Christian.
394
00:27:35,760 --> 00:27:38,360
Albo on skończy w pudle,
albo ja w szpitalu.
395
00:27:38,920 --> 00:27:40,720
O ile nie w trumnie.
396
00:27:42,440 --> 00:27:43,600
Słuchaj.
397
00:27:43,680 --> 00:27:48,000
Jeśli moja matka, Omar czy ktokolwiek inny
będzie cierpiał, to chujowo.
398
00:27:48,560 --> 00:27:51,280
Mnie to zaboli najbardziej.
399
00:27:51,920 --> 00:27:53,400
Ale nie spierdolimy tego.
400
00:28:11,920 --> 00:28:14,520
Tu linia dla osób posiadających informacje
401
00:28:14,600 --> 00:28:16,520
o zaginięciu Samuela Garcíi.
402
00:28:16,600 --> 00:28:18,120
Wie pan coś o tym?
403
00:28:21,480 --> 00:28:22,400
Halo?
404
00:28:40,040 --> 00:28:41,240
Lu boli głowa?
405
00:28:42,000 --> 00:28:43,800
To wymówka. Nie chce mnie widzieć.
406
00:28:43,880 --> 00:28:45,000
Mnie też nie.
407
00:28:45,080 --> 00:28:47,400
Idę po dolewkę. Też chcecie?
408
00:28:47,480 --> 00:28:48,400
Nie?
409
00:28:54,520 --> 00:28:55,480
Hej.
410
00:28:55,560 --> 00:28:58,160
Co robisz na Święta?
My wyskoczymy do Andory.
411
00:28:58,640 --> 00:28:59,880
Jeszcze nie wiem.
412
00:28:59,960 --> 00:29:01,560
Możesz jechać z nami.
413
00:29:01,640 --> 00:29:05,880
Będzie jak kiedyś. Pojeździmy na nartach,
pojemy, napijemy się...
414
00:29:05,960 --> 00:29:08,280
Albo możemy darować sobie narty.
415
00:29:09,080 --> 00:29:10,760
Jestem teraz spłukany.
416
00:29:11,480 --> 00:29:14,240
Ja płacę. Od czego ma się przyjaciół?
417
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Co ty na to?
418
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
- Guzmán!
- Cholera.
419
00:29:18,480 --> 00:29:21,400
Ale gówniana szklanka. Idę się ogarnąć.
420
00:29:25,600 --> 00:29:27,280
Uśmiechnij się, są Święta.
421
00:29:27,360 --> 00:29:31,680
Plakat z Samuelem wisi na drzwiach,
a wszyscy tańczą.
422
00:29:32,400 --> 00:29:34,120
Co my robimy?
423
00:29:34,200 --> 00:29:35,520
Upijamy się.
424
00:29:35,600 --> 00:29:37,040
Niektórzy ponad średnią.
425
00:29:39,880 --> 00:29:40,760
Cholera.
426
00:29:43,360 --> 00:29:45,640
Każdy przeżywa to na swój sposób.
427
00:29:46,800 --> 00:29:48,080
Musisz się trzymać.
428
00:29:48,840 --> 00:29:50,920
Po co?
429
00:29:51,000 --> 00:29:54,120
Zrobiłam wszystko, żeby nas nie złapali.
430
00:29:54,200 --> 00:29:55,240
I na co to było?
431
00:29:56,000 --> 00:29:58,120
Zrobiłeś przez te miesiące coś,
432
00:29:58,840 --> 00:29:59,880
co warto zrobić w życiu?
433
00:30:05,400 --> 00:30:06,440
Omar!
434
00:30:06,520 --> 00:30:08,920
- Polej mi, kochanie.
- Teraz nie mogę.
435
00:30:09,000 --> 00:30:10,280
No weź, nalej mi coś.
436
00:30:10,360 --> 00:30:11,720
Zaczekaj. Co robisz?
437
00:30:15,920 --> 00:30:16,960
Co ty odwalasz?
438
00:30:17,520 --> 00:30:19,440
No weź, są Święta.
439
00:30:53,880 --> 00:30:55,960
Ander!
440
00:30:56,040 --> 00:30:58,520
Wezwijcie karetkę! Ander!
441
00:31:10,200 --> 00:31:11,480
Pamiętasz coś?
442
00:31:16,080 --> 00:31:17,640
Twoja mama się martwi.
443
00:31:18,320 --> 00:31:20,720
Pyta mnie, co ci jest.
444
00:31:22,440 --> 00:31:24,120
Żebym to wiedział...
445
00:31:26,120 --> 00:31:27,000
Tak czy siak...
446
00:31:28,760 --> 00:31:30,680
weź tę tabletkę.
447
00:31:31,320 --> 00:31:32,720
Tam jest woda.
448
00:31:37,000 --> 00:31:38,280
A poza tym...
449
00:31:39,800 --> 00:31:40,760
wyprowadzam się.
450
00:31:43,680 --> 00:31:45,280
Po pierwszej wypłacie.
451
00:31:47,400 --> 00:31:48,280
Omar...
452
00:31:58,120 --> 00:31:59,840
Nie odchodź tak, proszę.
453
00:32:08,440 --> 00:32:09,760
Chcesz porozmawiać?
454
00:32:19,760 --> 00:32:20,600
Jasne.
455
00:32:22,040 --> 00:32:23,200
Tak myślałem.
456
00:32:44,400 --> 00:32:46,520
85 GODZIN OD ZAGINIĘCIA
457
00:32:46,600 --> 00:32:49,840
Gdybyście złapali mordercę,
nie doszłoby do tego.
458
00:32:50,720 --> 00:32:52,240
Spieprzyła nam pani życie.
459
00:32:52,840 --> 00:32:53,920
Nam wszystkim!
460
00:33:12,680 --> 00:33:15,120
Rodzina, odpoczynek...
461
00:33:15,200 --> 00:33:16,520
- Brzmi fajnie.
- Tak...
462
00:33:16,600 --> 00:33:17,720
Już tego nie zniosę.
463
00:33:20,040 --> 00:33:21,080
Przepraszam.
464
00:33:26,720 --> 00:33:27,680
Pani inspektor.
465
00:33:28,400 --> 00:33:29,280
Mamy nakaz.
466
00:33:30,480 --> 00:33:31,360
Carla!
467
00:33:33,560 --> 00:33:34,640
Dokąd idziesz?
468
00:33:34,720 --> 00:33:36,720
- Puszczaj.
- Co chcesz zrobić?
469
00:33:36,800 --> 00:33:37,920
To koniec.
470
00:33:39,240 --> 00:33:42,080
Nie. Zastanów się. Nie możesz tego zrobić!
471
00:33:48,280 --> 00:33:49,600
Gdzie pani inspektor?
472
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
Pani Azucena.
473
00:33:59,120 --> 00:34:01,320
Gdzie pani inspektor?
Muszę z nią porozmawiać.
474
00:34:01,400 --> 00:34:03,160
- Właśnie kogoś aresztowali.
- Kogo?
475
00:34:08,800 --> 00:34:10,880
Pojedziesz z nami
476
00:34:10,960 --> 00:34:13,760
na przeszukanie domku twoich dziadków?
477
00:34:13,840 --> 00:34:16,840
Jeśli jakimś trafem coś znajdziemy,
będziesz blisko.
478
00:34:17,680 --> 00:34:18,720
Oczywiście.
479
00:34:18,800 --> 00:34:20,720
Ale muszę zadzwonić do rodziców.
480
00:34:21,240 --> 00:34:23,040
Już to zrobiliśmy.
481
00:34:25,320 --> 00:34:26,240
Chodźmy.
482
00:34:40,800 --> 00:34:44,360
NASTOLATEK ZAGINĄŁ W POBLIŻU LASU
483
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
Przyjeżdżamy tu latem.
484
00:35:03,680 --> 00:35:06,000
Znajdziecie tu najwyżej pajęczyny.
485
00:35:41,440 --> 00:35:42,480
Tutaj.
486
00:36:16,640 --> 00:36:17,600
Tam też pusto?
487
00:36:17,680 --> 00:36:20,120
Pusto. Pajęczyny i bojler.
488
00:37:00,960 --> 00:37:03,160
Nic tu nie ma. Wracamy.
489
00:37:03,240 --> 00:37:06,440
Uczennica chce z panią porozmawiać.
Jest w szkole.
490
00:37:15,000 --> 00:37:16,800
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
491
00:37:16,880 --> 00:37:19,240
Wracajmy do Las Encinas.
492
00:37:27,800 --> 00:37:28,960
Zaczekajcie tu.
493
00:37:39,760 --> 00:37:42,120
Podobno chcesz ze mną porozmawiać.
494
00:37:42,200 --> 00:37:43,600
Tak.
495
00:37:44,560 --> 00:37:45,640
Chodź.
496
00:38:09,440 --> 00:38:11,480
Nie wierzę, że tu wróciłam.
497
00:38:13,080 --> 00:38:13,920
Co jest?
498
00:38:16,560 --> 00:38:17,720
Co się dzieje?
499
00:38:21,880 --> 00:38:22,760
Polo?
500
00:38:25,160 --> 00:38:26,240
To koniec.
501
00:38:31,480 --> 00:38:32,760
Moje życie jest skończone.
502
00:38:38,880 --> 00:38:40,200
Polo zabił Marinę.
503
00:38:40,840 --> 00:38:41,960
To był wypadek.
504
00:38:44,640 --> 00:38:45,600
Wiedziałam.
505
00:38:48,040 --> 00:38:49,480
Christian wiedział.
506
00:38:52,440 --> 00:38:54,200
Samuel się dowiedział.
507
00:38:55,080 --> 00:38:56,640
Dlatego zniknął.
508
00:39:03,760 --> 00:39:05,520
Mają jakieś dowody?
509
00:39:06,280 --> 00:39:07,960
Wiem, gdzie wyrzucił trofeum.
510
00:39:08,560 --> 00:39:10,240
Jest blisko brzegu.
511
00:39:13,240 --> 00:39:15,480
Nie będą musieli długo szukać.
512
00:39:24,040 --> 00:39:25,120
Przepraszam.
513
00:40:27,840 --> 00:40:29,720
- Guzmán...
- Wiedziałeś.
514
00:40:40,400 --> 00:40:43,640
Obyś przy następnym omdleniu
rozwalił sobie łeb
515
00:40:45,000 --> 00:40:46,840
i się wykrwawił.
516
00:40:55,360 --> 00:40:58,160
Spadłem z roweru i jacyś ludzie
517
00:40:58,240 --> 00:41:01,280
zaprosili mnie do domu,
gdzie urządzali imprezę.
518
00:41:01,360 --> 00:41:02,640
Trochę zaszalałem.
519
00:41:02,720 --> 00:41:04,720
Zgubiłem telefon,
do wczoraj nic nie wiedziałem.
520
00:41:04,800 --> 00:41:09,320
Jasne. Znasz nazwiska i numery
tych ludzi z imprezy?
521
00:41:09,400 --> 00:41:10,560
Ktoś może to potwierdzić?
522
00:41:10,640 --> 00:41:12,600
- Ja tylko...
- Nie trzeba.
523
00:41:13,200 --> 00:41:16,120
Wszystko jest dobrze.
Jego rodzina dość cierpiała.
524
00:41:17,720 --> 00:41:19,640
Dziękuję. Na dziś to koniec.
525
00:41:20,840 --> 00:41:22,280
Odprowadzę cię.
526
00:41:32,960 --> 00:41:34,560
Dziękuję, że mnie pani wysłuchała.
527
00:41:35,920 --> 00:41:38,680
Gdybym posłuchała wcześniej,
nie doszłoby do tego.
528
00:41:39,840 --> 00:41:43,080
Ale nigdy więcej nie rób czegoś takiego.
529
00:41:45,400 --> 00:41:47,800
Gdy będziemy mieć zeznanie
i narzędzie zbrodni,
530
00:41:47,880 --> 00:41:49,360
powiedz bratu, żeby wrócił.
531
00:41:50,120 --> 00:41:50,960
Tak zrobię.
532
00:42:07,800 --> 00:42:09,040
Wrócę po resztę.
533
00:42:14,520 --> 00:42:15,520
Wiedziałem.
534
00:42:17,360 --> 00:42:19,000
Wiedziałem o wszystkim.
535
00:42:30,120 --> 00:42:31,280
Od kiedy?
536
00:42:34,040 --> 00:42:35,040
Co za różnica?
537
00:42:39,600 --> 00:42:41,680
Nawet gdybym ukrywał to jeden dzień,
538
00:42:41,760 --> 00:42:43,480
byłbym żałosnym tchórzem.
539
00:42:44,960 --> 00:42:46,320
Jestem gorszy niż Polo.
540
00:42:53,040 --> 00:42:54,840
On zabił w napadzie złości.
541
00:42:55,640 --> 00:42:57,560
Ja wszystkich okłamywałem.
542
00:43:00,040 --> 00:43:02,240
Ludzi, na których zależy mi najbardziej.
543
00:43:06,320 --> 00:43:07,760
Nie zasługuję na Guzmána.
544
00:43:10,160 --> 00:43:11,560
Ani na ciebie.
545
00:43:14,520 --> 00:43:16,520
Na nikogo nie zasługuję.
546
00:43:20,520 --> 00:43:21,360
Odejdź.
547
00:43:23,200 --> 00:43:24,480
Co ty robisz?
548
00:43:24,560 --> 00:43:25,720
- Ander...
- Wyjdź!
549
00:43:25,800 --> 00:43:28,600
- Kurwa, wynoś się!
- Uspokój się!
550
00:43:29,160 --> 00:43:30,320
Już dobrze.
551
00:43:30,400 --> 00:43:31,640
Zagadka rozwiązana.
552
00:43:33,320 --> 00:43:35,600
Nie wiedziałeś, jak się zachować.
553
00:43:37,120 --> 00:43:38,480
Nawaliłeś.
554
00:43:39,040 --> 00:43:41,320
Jesteś człowiekiem. To dla nas norma.
555
00:43:51,920 --> 00:43:54,360
Tak łatwo się mnie nie pozbędziesz.
556
00:44:58,800 --> 00:44:59,880
Gratulacje.
557
00:45:00,880 --> 00:45:02,280
Myślisz, że się cieszę?
558
00:45:02,360 --> 00:45:03,880
Czemu nie?
559
00:45:04,800 --> 00:45:06,840
Pogrywałeś mną i wygrałeś.
560
00:45:08,080 --> 00:45:09,040
Straciłem cię.
561
00:45:14,560 --> 00:45:16,080
Nigdy mnie nie miałeś.
562
00:45:32,640 --> 00:45:35,440
DWA TYGODNIE PÓŹNIEJ
563
00:45:51,360 --> 00:45:52,200
Samuel.
564
00:45:54,080 --> 00:45:55,320
Wszystko w porządku?
565
00:45:55,400 --> 00:45:56,440
Tak, a u ciebie?
566
00:45:57,440 --> 00:45:58,320
Też.
567
00:46:05,600 --> 00:46:06,760
Szczęśliwego Nowego Roku.
568
00:46:12,960 --> 00:46:17,040
Odwlekasz nieuniknione.
Przyznaj się, to szybciej skończymy.
569
00:46:17,120 --> 00:46:18,880
Carla się przyznała.
570
00:46:18,960 --> 00:46:21,880
Wściekła była dziewczyna,
której ojciec wszystkiemu zaprzecza?
571
00:46:23,440 --> 00:46:24,600
Znaleźliście trofeum?
572
00:46:26,320 --> 00:46:28,400
A jeśli nie znajdą trofeum?
573
00:46:30,560 --> 00:46:31,640
To kwestia czasu.
574
00:46:32,360 --> 00:46:33,200
Jasne.
575
00:46:33,760 --> 00:46:36,160
Każdy zasługuje na drugą szansę.
576
00:46:43,880 --> 00:46:45,320
Zostawcie mnie i znajdźcie
577
00:46:45,400 --> 00:46:47,200
prawdziwego zabójcę. Uciekł.
578
00:46:47,960 --> 00:46:49,000
Dobra?
579
00:46:50,360 --> 00:46:53,560
A to jest równoznaczne
z przyznaniem się do winy.
580
00:46:57,400 --> 00:46:58,640
Coś pani powiem.
581
00:47:01,440 --> 00:47:04,040
Myślę, że to pani odwleka nieuniknione.
582
00:47:06,400 --> 00:47:08,840
Wypuśćcie mnie i zakończcie tę farsę.
583
00:49:35,960 --> 00:49:37,960
Napisy: Małgorzata Fularczyk