1
00:00:06,000 --> 00:00:10,200
0 STUNDEN VERMISST
2
00:00:54,040 --> 00:00:57,160
Schick mir einfach eine Nachricht.
Jederzeit.
3
00:01:13,000 --> 00:01:16,520
Ich will nur wissen, ob es dir gut geht.
4
00:01:51,480 --> 00:01:53,120
Amüsiert ihr euch?
5
00:01:53,200 --> 00:01:54,440
Soll das lustig sein?
6
00:01:56,160 --> 00:01:59,600
Hättet ihr etwas Anstand
oder wärt nicht gelangweilt,
7
00:01:59,680 --> 00:02:00,840
würdet ihr das löschen.
8
00:02:01,440 --> 00:02:02,400
Lass, Guzmán.
9
00:02:07,000 --> 00:02:07,960
Nadia...
10
00:02:08,840 --> 00:02:11,280
Du brauchst keine Verteidigung, aber...
11
00:02:11,360 --> 00:02:12,960
Ich verdiene keine.
12
00:02:13,520 --> 00:02:15,280
Ich hätte das nie tun dürfen.
13
00:02:16,040 --> 00:02:18,000
-Natürlich denken sie...
-Hör zu.
14
00:02:18,080 --> 00:02:21,400
Hör nicht auf die Idioten.
15
00:02:21,480 --> 00:02:22,600
So bist du nicht.
16
00:02:22,680 --> 00:02:23,640
Guten Morgen.
17
00:02:23,720 --> 00:02:26,280
Geh. Wir schreiben eine Prüfung.
18
00:02:26,360 --> 00:02:28,200
Setzt euch. Es geht los.
19
00:02:28,280 --> 00:02:30,240
Ihr habt eine Stunde Zeit.
20
00:02:30,920 --> 00:02:33,920
Steckt eure Bücher weg.
21
00:02:34,000 --> 00:02:35,120
Samuel fehlt.
22
00:02:35,200 --> 00:02:37,400
Ist er zu spät oder krank?
23
00:02:37,480 --> 00:02:40,440
Er kommt nie zu spät.
Sonst wird die Pizza kalt.
24
00:02:40,520 --> 00:02:42,280
Und er ist auch nicht krank.
25
00:02:42,360 --> 00:02:44,160
Sonst hätte er 100-mal
26
00:02:44,240 --> 00:02:46,480
wegen einer Verschiebung angerufen.
27
00:02:46,560 --> 00:02:48,240
Guzmán, setz dich jetzt.
28
00:02:48,800 --> 00:02:50,520
Der Anschluss ist zurzeit...
29
00:02:50,600 --> 00:02:51,920
Warum bist du besorgt?
30
00:02:52,000 --> 00:02:56,680
Rufen Sie seine Mutter an.
Hat er nur Grippe, sind alle froh.
31
00:02:58,160 --> 00:02:59,600
Er war nicht hier.
32
00:03:00,240 --> 00:03:01,520
Sicher?
33
00:03:01,600 --> 00:03:02,880
Keiner hat ihn gesehen?
34
00:03:04,320 --> 00:03:05,320
Ok.
35
00:03:05,400 --> 00:03:06,520
Danke.
36
00:03:09,440 --> 00:03:10,360
Scheiße.
37
00:03:11,800 --> 00:03:15,560
10 STUNDEN VERMISST
38
00:03:15,640 --> 00:03:17,640
Polizei. Wie kann ich helfen?
39
00:03:17,720 --> 00:03:19,440
Weißt du, was das für Nadia,
40
00:03:19,520 --> 00:03:23,240
ihre Familie, ihr Leben bedeutet?
Weißt du das, du Idiotin?
41
00:03:23,320 --> 00:03:26,280
Ihre Religion ist zu repressiv,
was Sex angeht.
42
00:03:26,360 --> 00:03:28,240
Sonst wäre das anders.
43
00:03:28,320 --> 00:03:31,000
Aber schuld ist nicht die Kanakin,
sondern du.
44
00:03:31,080 --> 00:03:33,080
Du hast das Video aufgenommen.
45
00:03:33,160 --> 00:03:35,080
Aber nicht für die ganze Schule.
46
00:03:35,160 --> 00:03:36,280
Für wen denn sonst?
47
00:03:36,360 --> 00:03:39,240
Spiel hier nicht den Selbstlosen.
48
00:03:39,320 --> 00:03:41,360
Du wolltest mich und Guzmán
49
00:03:41,440 --> 00:03:43,000
auseinanderbringen.
50
00:03:44,360 --> 00:03:45,640
Übrigens,
51
00:03:45,720 --> 00:03:47,520
du bist nicht besser als ich.
52
00:03:49,480 --> 00:03:53,240
Wolltest du nicht,
dass ich mich nicht mehr wehre?
53
00:03:53,880 --> 00:03:55,400
Tja, hier bin ich.
54
00:03:56,160 --> 00:03:57,760
Völlig ungehemmt.
55
00:04:26,240 --> 00:04:29,600
In zwei Tagen haben sie
das Video vergessen. Vertrau mir.
56
00:04:30,760 --> 00:04:32,680
Im Augenblick weiß ich nur...
57
00:04:33,640 --> 00:04:35,920
...dass nur du mich nicht auslachst.
58
00:04:43,280 --> 00:04:44,560
Das Video ist von mir.
59
00:05:00,920 --> 00:05:02,760
Hallo, Süße.
60
00:05:02,840 --> 00:05:05,840
Wohin reist du in den Weihnachtsferien?
61
00:05:05,920 --> 00:05:10,400
Bora Bora, Malediven? Irgendwohin,
wo man Putzfrauen sucht, oder?
62
00:05:11,080 --> 00:05:13,120
-Lu, das reicht.
-Polochen!
63
00:05:13,200 --> 00:05:17,800
Wenn du eine Putzfrau brauchst,
ich kenne vertrauenswürdigere.
64
00:05:17,880 --> 00:05:20,360
Lass mich mit meiner Freundin reden.
65
00:05:20,440 --> 00:05:21,360
Lass das.
66
00:05:25,640 --> 00:05:29,000
Ich dachte,
dass mein Leben zum Märchen wird.
67
00:05:31,360 --> 00:05:33,200
Dass ich Aschenbrödel sein könnte.
68
00:05:36,600 --> 00:05:40,280
Lustig. Das bringen sie uns bei,
wenn wir klein sind.
69
00:05:41,240 --> 00:05:42,640
Aber es ist gelogen.
70
00:05:44,880 --> 00:05:48,520
Ich sollte in meine Welt zurückkehren,
und du in deine.
71
00:05:49,720 --> 00:05:51,480
Ich will dich nicht anstecken.
72
00:05:52,760 --> 00:05:54,640
Welche Welt meinst du?
73
00:05:57,160 --> 00:05:58,560
Ich wurde rausgeworfen.
74
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
Meine Mutter wurde gefeuert.
75
00:06:01,040 --> 00:06:03,840
Heute ist mein letzter Tag hier.
76
00:06:07,120 --> 00:06:09,640
Aber für Aschenbrödel
geht es doch gut aus.
77
00:06:09,720 --> 00:06:10,680
Ja.
78
00:06:13,240 --> 00:06:14,800
Weil es ein Märchen ist.
79
00:06:20,640 --> 00:06:24,600
Sagen Sie mir, dass Sie ihn finden werden.
Das darf nicht sein.
80
00:06:24,680 --> 00:06:26,640
Wir tun, was wir können.
81
00:06:29,520 --> 00:06:34,360
Wir wissen nur, dass Samuels Fahrrad
gestern im Wald gefunden wurde.
82
00:06:37,400 --> 00:06:38,840
Aber keine Spur von ihm.
83
00:06:41,760 --> 00:06:45,360
36 STUNDEN VERMISST
84
00:06:48,360 --> 00:06:51,720
Wir starten heute Nachmittag
eine Suchaktion.
85
00:06:52,920 --> 00:06:56,200
Vielleicht finden wir ihn
oder wenigstens eine Spur.
86
00:06:57,120 --> 00:07:01,560
Es wäre gut,
wenn ihr dabei helfen könntet.
87
00:07:02,760 --> 00:07:04,080
Wird er für tot gehalten?
88
00:07:07,200 --> 00:07:09,480
Suchen wir eine Leiche?
89
00:07:10,240 --> 00:07:12,200
Wir hoffen, ihn lebend zu finden.
90
00:07:15,360 --> 00:07:17,960
-Sag, dass du das nicht warst.
-Ander...
91
00:07:18,040 --> 00:07:20,200
Das mit Marina war ein Unfall.
92
00:07:21,120 --> 00:07:24,120
Glaubst du,
ich könnte jemanden kaltblütig töten?
93
00:07:24,200 --> 00:07:25,600
Du hast ihm gedroht.
94
00:07:25,680 --> 00:07:30,640
Als er verschwand, war ich zu Hause.
Mit Valerio. In seinem Bett.
95
00:07:30,720 --> 00:07:32,200
Du machst nicht die Drecksarbeit.
96
00:07:32,280 --> 00:07:35,080
Du musst nicht rausgehen,
um jemandem wehzutun.
97
00:07:35,160 --> 00:07:37,560
Du würdest das andere erledigen lassen.
98
00:07:37,640 --> 00:07:39,520
Vielleicht dein Vater.
99
00:07:39,600 --> 00:07:41,160
So wie bei Christian.
100
00:07:41,240 --> 00:07:43,920
Meinem Vater ging's gut,
bis du über Samuel redetest.
101
00:07:44,000 --> 00:07:45,400
Ist das meine Schuld?
102
00:07:45,480 --> 00:07:48,360
-Du hast ihn reingeritten.
-Ganz ruhig, Alter.
103
00:07:48,440 --> 00:07:50,200
Wir wissen nichts.
104
00:07:51,520 --> 00:07:52,440
Er ist tot.
105
00:07:53,160 --> 00:07:54,680
Das weißt du nicht.
106
00:07:54,760 --> 00:07:57,800
Sie haben sein zertrümmertes Rad
im Wald gefunden.
107
00:07:57,880 --> 00:08:01,000
Das war kein Unfall.
Jemand wollte ihn loswerden.
108
00:08:01,080 --> 00:08:02,760
Du zum Beispiel.
109
00:08:03,440 --> 00:08:05,640
Du wolltest seinen Tod am meisten.
110
00:08:06,240 --> 00:08:07,360
Wäre ich's gewesen,
111
00:08:07,440 --> 00:08:10,120
hätte ich mich erhobenen Hauptes gestellt.
112
00:08:10,200 --> 00:08:11,440
Was hast du vor?
113
00:08:12,200 --> 00:08:13,480
Zur Polizei zu gehen?
114
00:08:14,280 --> 00:08:15,680
Deinen Vater zu beschuldigen?
115
00:08:15,760 --> 00:08:16,880
Die Wahrheit!
116
00:08:16,960 --> 00:08:19,120
Dann wissen alle, dass du gepetzt hast.
117
00:08:19,200 --> 00:08:21,480
Was machen sie dann mit dir?
118
00:08:21,560 --> 00:08:23,680
Du könntest auch einen Unfall haben.
119
00:08:25,480 --> 00:08:27,520
Carlas Vater ist zu allem fähig.
120
00:08:28,240 --> 00:08:29,480
Bring dich in Sicherheit.
121
00:08:30,240 --> 00:08:32,320
Ich sage das zu deinem Wohl.
122
00:08:32,400 --> 00:08:33,480
Tu nichts.
123
00:08:33,560 --> 00:08:35,000
Und was dann?
124
00:08:35,080 --> 00:08:37,880
Feiern wir Weihnachten,
als sei nichts passiert?
125
00:08:37,960 --> 00:08:42,080
Wir lernen,
mit unseren Taten zu leben, ja?
126
00:08:42,160 --> 00:08:43,440
Für immer.
127
00:08:43,520 --> 00:08:44,400
Scheiße!
128
00:08:53,800 --> 00:08:56,560
Könnte einer deiner Klassenkameraden
129
00:08:56,640 --> 00:08:58,240
mit Samuels Verschwinden zu tun haben?
130
00:08:59,160 --> 00:09:00,880
Ich weiß nichts.
131
00:09:00,960 --> 00:09:02,040
Tut mir leid.
132
00:09:07,160 --> 00:09:08,480
Ok, danke.
133
00:09:12,280 --> 00:09:16,480
Die Nächste ist Cayetana Grajera Pando.
134
00:09:17,160 --> 00:09:18,360
Was ist los?
135
00:09:18,440 --> 00:09:19,680
Nichts.
136
00:09:20,880 --> 00:09:22,360
Ich kenne dich, Carla.
137
00:09:25,440 --> 00:09:27,560
Oder behältst du das auch für dich?
138
00:09:30,320 --> 00:09:32,200
Samuel ist nicht verschwunden.
139
00:09:36,080 --> 00:09:37,440
Er ist tot.
140
00:09:42,480 --> 00:09:44,040
-Samuel!
-Samu!
141
00:09:47,120 --> 00:09:48,040
Nadia.
142
00:09:49,640 --> 00:09:52,280
-Wieso bist du hier?
-Wieso nicht?
143
00:09:52,360 --> 00:09:54,560
Ich wollte ihn weghaben, aber nicht so.
144
00:09:56,520 --> 00:09:57,600
Frau Kommissarin!
145
00:09:59,880 --> 00:10:01,000
Ich habe was gefunden.
146
00:10:09,880 --> 00:10:12,520
Bei einem Unfall
rennt man nicht ohne Jacke weg.
147
00:10:12,600 --> 00:10:15,000
Die Gangster haben ihm was angetan.
148
00:10:16,960 --> 00:10:18,720
Ich sollte zur Polizei, oder?
149
00:10:20,160 --> 00:10:22,400
Scheiße. Ich bin eine feige Sau.
150
00:10:22,480 --> 00:10:24,440
Wieso sage ich nichts?
151
00:10:26,520 --> 00:10:30,240
Wir wollten morgen einen Weihnachtsumtrunk
152
00:10:30,320 --> 00:10:32,120
im Barceló machen.
153
00:10:32,960 --> 00:10:37,200
Frag deinen Boss,
ob ihr für uns früher aufmachen könnt.
154
00:10:37,280 --> 00:10:38,200
Wie bitte?
155
00:10:40,080 --> 00:10:42,520
Damit wir vor den Massen reinkönnen.
156
00:10:44,120 --> 00:10:46,200
Mein bester Freund ist wohl tot,
157
00:10:46,280 --> 00:10:49,400
und du redest über Champagner,
den du morgen trinkst?
158
00:10:51,080 --> 00:10:53,440
-Ich wollte das Thema wechseln.
-Warum?
159
00:10:56,600 --> 00:10:57,840
Ich weiß nicht, Omar.
160
00:10:58,480 --> 00:10:59,600
Ist auch egal.
161
00:10:59,680 --> 00:11:00,920
Mir nicht.
162
00:11:01,600 --> 00:11:03,320
Du benimmst dich merkwürdig.
163
00:11:03,400 --> 00:11:05,960
Ich verstehe nicht,
was deine Gesten, Worte
164
00:11:06,040 --> 00:11:07,600
und Blicke bedeuten.
165
00:11:25,840 --> 00:11:29,520
Die Gangster
wollten sich sicher an ihm rächen.
166
00:11:29,600 --> 00:11:35,320
Hältst du das für normal, dass Samuel
wohl deinetwegen, unseretwegen, tot ist?
167
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
Süße...
168
00:11:45,200 --> 00:11:46,840
Ich mochte Samuel auch.
169
00:11:46,920 --> 00:11:49,800
Es ist nicht normal,
aber auch nicht überraschend.
170
00:11:51,120 --> 00:11:52,960
Was bedeuten wohl die Nachrichten
171
00:11:53,040 --> 00:11:54,760
über beglichene Rechnungen?
172
00:11:54,840 --> 00:11:56,720
Genau das hier.
173
00:11:58,520 --> 00:12:01,840
Die Schuhe, der Schmuck, das Haus,
174
00:12:01,920 --> 00:12:04,920
das alles hat seinen Preis,
und der ist hoch.
175
00:12:05,800 --> 00:12:08,040
Und der Bauer bezahlt für die Königin.
176
00:12:09,920 --> 00:12:11,400
Was meinst du damit?
177
00:12:14,080 --> 00:12:15,360
Was meinst du?
178
00:12:18,120 --> 00:12:20,440
Bei Papas Tod sagten sie dir auch,
179
00:12:21,800 --> 00:12:23,440
das sei Berufsrisiko.
180
00:12:24,680 --> 00:12:26,000
Hast du das vergessen?
181
00:12:26,600 --> 00:12:28,680
Dem Bonzen von der Baufirma
182
00:12:28,760 --> 00:12:32,280
waren die Arbeiter egal,
solange er wie ein Gott lebte.
183
00:12:40,680 --> 00:12:44,000
Mir ist egal, wo das alles herkommt.
184
00:12:47,280 --> 00:12:49,360
Mich stört, dass wir wie sie sind.
185
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Cayetana.
186
00:13:06,240 --> 00:13:07,240
Was...
187
00:13:07,840 --> 00:13:10,040
Ich fange mit der Kleidung an.
188
00:13:10,120 --> 00:13:11,160
Gehen Sie nicht.
189
00:13:13,200 --> 00:13:14,640
Ich wollte auch mit Ihnen reden.
190
00:13:16,720 --> 00:13:17,840
Was ist los?
191
00:13:20,280 --> 00:13:22,840
Die Direktorin
wird morgen anrufen, aber...
192
00:13:24,280 --> 00:13:27,120
...ich wollte es persönlich übermitteln.
193
00:13:28,320 --> 00:13:30,120
Ihr beide könnt zurück zur Schule.
194
00:13:31,920 --> 00:13:33,800
Wie ist das möglich?
195
00:13:34,480 --> 00:13:36,360
Meine Mütter sitzen im Elternbeirat.
196
00:13:36,960 --> 00:13:40,640
In unserer Schule
sind Eltern nicht nur Eltern,
197
00:13:40,720 --> 00:13:42,160
sondern auch Kunden.
198
00:13:42,800 --> 00:13:44,480
Und der Kunde ist König.
199
00:13:44,560 --> 00:13:49,120
Vielen Dank, Polo, aber...
200
00:13:50,080 --> 00:13:51,640
...das geht nicht.
201
00:13:51,720 --> 00:13:54,880
Das Geld da
reicht nicht mal für unsere Schulden.
202
00:13:54,960 --> 00:13:56,000
Ich weiß.
203
00:14:09,200 --> 00:14:11,640
Das reicht für ein paar Monate,
204
00:14:11,720 --> 00:14:13,120
bis zum Ende des Schuljahres.
205
00:14:14,560 --> 00:14:17,520
Ein Abschluss von Las Encinas
öffnet viele Türen.
206
00:14:17,600 --> 00:14:18,840
Das können wir nicht annehmen.
207
00:14:18,920 --> 00:14:20,200
-Doch.
-Nein.
208
00:14:20,280 --> 00:14:24,200
Meine Mütter haben genug Geld
und geben gern.
209
00:14:24,280 --> 00:14:26,120
Es tut ihnen gut. Mir auch.
210
00:14:26,880 --> 00:14:30,560
Nicht vieles lässt mich so gut fühlen.
211
00:14:33,400 --> 00:14:35,000
Wie hast du sie überzeugt?
212
00:14:37,480 --> 00:14:41,000
Ich habe gesagt,
dass wir alle trotz großer Fehler...
213
00:14:44,640 --> 00:14:46,920
...eine zweite Chance verdienen.
214
00:14:51,600 --> 00:14:53,280
Er ist Samuels Bruder.
215
00:14:53,360 --> 00:14:55,760
Er sieht unschuldig aus,
ist es aber nicht.
216
00:14:55,840 --> 00:14:57,920
Er ist in krumme Geschäfte verwickelt.
217
00:14:58,000 --> 00:15:00,240
Mit der Familie,
die Guzmáns Haus gekauft hat.
218
00:15:00,320 --> 00:15:01,760
-Sheila, hör auf.
-Unglaublich.
219
00:15:01,840 --> 00:15:03,560
Sie geht auch in deine Schule?
220
00:15:03,640 --> 00:15:06,120
Leider. Sie ist Abschaum.
221
00:15:06,200 --> 00:15:07,760
Ich nenne sie Drogendealer-Barbie.
222
00:15:07,840 --> 00:15:10,080
Sie könnte jederzeit eine Waffe ziehen.
223
00:15:10,160 --> 00:15:13,280
Sie hat sich schnell
mit Miss Palästina angefreundet.
224
00:15:13,360 --> 00:15:17,120
Die Fundamentalistin.
Sie ist keine Heilige.
225
00:15:17,960 --> 00:15:20,040
Sie kniet nicht nur zum Beten.
226
00:15:20,120 --> 00:15:23,200
-Lu, bitte...
-Sieht man im Video.
227
00:15:23,280 --> 00:15:25,600
Ich kann es euch schicken.
228
00:15:25,680 --> 00:15:28,920
Dabei heißt es,
wir Mexikaner lieben Seifenopern.
229
00:15:29,000 --> 00:15:29,920
Hier gibt es viele davon.
230
00:15:30,000 --> 00:15:34,080
Vielleicht sollten wir dich
von der Schule nehmen.
231
00:15:34,160 --> 00:15:35,440
Nein, ich mag es da.
232
00:15:35,520 --> 00:15:37,480
Übertreiben wir doch nicht.
233
00:15:37,560 --> 00:15:42,080
Lu ist nicht gerade ein Engel,
während die anderen alle verdorben sind.
234
00:15:42,160 --> 00:15:46,440
Klar. Du bist mit diesem Gesindel
in deinem Element.
235
00:15:47,400 --> 00:15:49,840
Aber ich will das Beste für meine Tochter.
236
00:15:49,920 --> 00:15:51,240
Ich habe mich verändert.
237
00:15:51,320 --> 00:15:52,520
Die Kleidung vielleicht.
238
00:15:55,440 --> 00:15:56,720
Ich liebe das.
239
00:15:59,920 --> 00:16:01,320
Ich habe mein Leben geändert.
240
00:16:02,160 --> 00:16:03,400
Diesmal wirklich.
241
00:16:03,880 --> 00:16:05,360
Ich nehme Nachhilfe.
242
00:16:06,720 --> 00:16:08,200
Ich lerne fleißig.
243
00:16:08,280 --> 00:16:13,200
Meine Zukunft ist vielversprechend.
Das will ich nicht aufs Spiel setzen.
244
00:16:13,280 --> 00:16:16,760
Ich lebe sozusagen
das Leben eines Messdieners.
245
00:16:16,840 --> 00:16:20,160
-Valerio gibt sein Bestes.
-Danke.
246
00:16:20,720 --> 00:16:22,720
Ehrlich. Das muss er tun.
247
00:16:22,800 --> 00:16:26,040
Der positive Einfluss seiner Schwester
hilft immens.
248
00:16:28,360 --> 00:16:32,000
Ich kann sie alleine lassen,
weil sie auf sich aufpassen.
249
00:16:32,080 --> 00:16:34,120
Guck unter den Tisch, Papa.
250
00:16:34,200 --> 00:16:35,920
Das ist sehr wichtig.
251
00:16:36,000 --> 00:16:39,160
Dass unser Sohn ein Einzelkind ist,
ist nicht gut.
252
00:16:41,560 --> 00:16:45,920
Niemand spielt oder lernt mit ihm.
253
00:16:46,640 --> 00:16:48,120
Niemand...
254
00:16:49,080 --> 00:16:53,920
Niemand hilft ihm oder kümmert sich
um ihn, wenn wir nicht da sind.
255
00:16:54,000 --> 00:16:55,040
Prost.
256
00:17:02,480 --> 00:17:03,400
Was...
257
00:17:07,000 --> 00:17:10,880
-Ich bezahle alles. Wage es nicht...
-Mir egal, wer alles bezahlt.
258
00:17:10,960 --> 00:17:15,120
Die Kinder sind immer allein.
Sie wollen unsere Aufmerksamkeit.
259
00:17:15,200 --> 00:17:20,200
-Hör auf mit dem Psychoscheiß.
-Psychoscheiß?
260
00:17:20,280 --> 00:17:21,880
Du schimpfst immer.
261
00:17:24,640 --> 00:17:26,200
Ich dachte, du liebst mich.
262
00:17:31,160 --> 00:17:32,920
Dachte ich auch.
263
00:17:37,720 --> 00:17:40,400
Manchmal redet man sich ein,
dass man jemanden liebt.
264
00:17:41,880 --> 00:17:43,080
Man betet denjenigen an.
265
00:17:44,440 --> 00:17:45,800
Doch dann tut er was...
266
00:17:47,760 --> 00:17:48,920
...und plötzlich...
267
00:17:51,560 --> 00:17:53,360
...bröckelt das Bild von ihm...
268
00:17:56,080 --> 00:17:58,480
...und die Liebe ist weg.
269
00:18:00,720 --> 00:18:03,240
Man sieht, wer diese Person wirklich ist.
270
00:18:09,880 --> 00:18:11,160
Und wer bin ich?
271
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
Meine Schwester.
272
00:18:17,280 --> 00:18:18,400
Sonst nichts.
273
00:18:23,760 --> 00:18:27,200
Ich verstehe nicht, was Samuel
zu der Zeit auf der Straße wollte.
274
00:18:28,680 --> 00:18:30,200
Er wollte nicht nach Hause.
275
00:18:30,760 --> 00:18:33,840
Arme Pilar. Muss hart für sie sein.
276
00:18:33,920 --> 00:18:35,200
Ja.
277
00:18:35,280 --> 00:18:37,480
Sie hat den ganzen Tag gearbeitet,
278
00:18:38,160 --> 00:18:42,320
und natürlich wusste sie nicht,
mit wem ihr Sohn wo war.
279
00:18:54,080 --> 00:18:55,480
Samuel ist ein guter Junge.
280
00:18:56,520 --> 00:18:57,720
Du bist ein gutes Mädchen.
281
00:18:58,480 --> 00:18:59,760
Was Samuel betrifft...
282
00:18:59,840 --> 00:19:01,560
Man redet nicht schlecht über...
283
00:19:02,360 --> 00:19:05,360
Wer weiß, was ihm passiert ist?
Nichts, hoffe ich.
284
00:19:14,800 --> 00:19:16,400
-Papa?
-Ja?
285
00:19:20,320 --> 00:19:21,360
Ich...
286
00:19:27,320 --> 00:19:29,320
Ich habe auch was getan, was...
287
00:19:30,840 --> 00:19:31,880
...nicht richtig war.
288
00:19:31,960 --> 00:19:33,440
Was ist passiert, Nadia?
289
00:19:39,000 --> 00:19:39,960
Es gibt...
290
00:19:44,080 --> 00:19:45,120
...ein Video...
291
00:19:47,400 --> 00:19:48,720
...von mir mit...
292
00:19:50,280 --> 00:19:51,360
Was?
293
00:20:01,400 --> 00:20:03,880
Alle... Alle haben es gesehen.
294
00:20:04,680 --> 00:20:06,600
Es ist eine Schande für dich,
295
00:20:08,360 --> 00:20:09,400
für die Familie...
296
00:20:10,320 --> 00:20:13,600
Ich dachte, das auszuprobieren,
wäre in Ordnung.
297
00:20:15,080 --> 00:20:16,520
Ich hätte auf dich hören sollen.
298
00:20:17,480 --> 00:20:18,880
Ich habe dich enttäuscht.
299
00:20:19,920 --> 00:20:21,040
Nein.
300
00:20:22,040 --> 00:20:24,600
Ich gehöre hierhin, zu euch.
301
00:20:25,520 --> 00:20:28,040
Nadia, ist es so schlimm?
302
00:20:33,160 --> 00:20:36,280
Egal. Wir werden es uns nie ansehen.
303
00:20:36,360 --> 00:20:37,640
Wir löschen es.
304
00:20:41,080 --> 00:20:43,040
Das Mädchen darin
ist nicht unsere Tochter.
305
00:21:13,760 --> 00:21:15,400
-Warst du das?
-Moment.
306
00:21:16,040 --> 00:21:17,800
-Was?
-Du hast mich verstanden.
307
00:21:18,600 --> 00:21:20,400
Ich spiele nicht mehr die Dumme.
308
00:21:21,240 --> 00:21:22,240
Was hast du Samuel angetan?
309
00:21:23,000 --> 00:21:24,320
Ich rufe zurück.
310
00:21:25,600 --> 00:21:26,800
Carla, tu das nicht.
311
00:21:27,400 --> 00:21:28,920
Sag, dass es ihm gut geht.
312
00:21:29,000 --> 00:21:30,160
Ich weiß, du...
313
00:21:32,040 --> 00:21:33,880
Ich weiß, du bist aufgebracht.
314
00:21:33,960 --> 00:21:36,160
Nichts ist los. Samuel wird auftauchen.
315
00:21:36,240 --> 00:21:39,840
So wie du
nichts mit Christian zu tun hattest?
316
00:21:39,920 --> 00:21:42,200
Ich schwöre, ich habe nichts damit zu tun.
317
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
Bestellen wir Pfannkuchen?
318
00:21:43,960 --> 00:21:45,760
Ich will keine Scheiß-Pfannkuchen.
319
00:21:46,680 --> 00:21:47,760
Tut mir leid.
320
00:21:49,520 --> 00:21:50,760
Entschuldigung.
321
00:21:51,480 --> 00:21:53,120
Ich habe mich im Ton vergriffen.
322
00:22:02,720 --> 00:22:05,200
66 STUNDEN VERMISST
323
00:22:09,600 --> 00:22:10,480
Ander.
324
00:22:11,760 --> 00:22:13,000
Hast du das Foto bekommen?
325
00:22:13,520 --> 00:22:15,800
Von der Suchaktion. Weißt du, was das ist?
326
00:22:15,880 --> 00:22:17,280
Samuels Jacke.
327
00:22:17,360 --> 00:22:19,160
Da ist Blut drauf.
328
00:22:26,280 --> 00:22:28,160
Woher wusstest du, dass er tot ist?
329
00:22:40,720 --> 00:22:41,960
Habe ich nur so gesagt.
330
00:22:44,160 --> 00:22:45,720
Alles in Ordnung, Carla?
331
00:22:45,800 --> 00:22:46,920
Klar.
332
00:22:47,000 --> 00:22:48,720
Mir tut seine Familie leid.
333
00:22:48,800 --> 00:22:50,840
Erst sein Bruder, jetzt das.
334
00:22:53,120 --> 00:22:54,520
Guzmán.
335
00:22:54,600 --> 00:22:56,120
Kommst du mit?
336
00:22:56,200 --> 00:22:57,440
Ich habe Fragen.
337
00:22:57,520 --> 00:22:58,560
Schon wieder?
338
00:22:59,680 --> 00:23:03,920
Deine Großeltern haben eine Finca.
Da ist Marinas Asche begraben.
339
00:23:04,720 --> 00:23:06,320
Was wollte Samuel da?
340
00:23:06,400 --> 00:23:09,480
Haben Sie nichts in der Hand,
lassen Sie mich
341
00:23:09,560 --> 00:23:10,480
in Ruhe.
342
00:23:10,560 --> 00:23:12,440
Ich will mit meinen Freunden lernen.
343
00:23:59,400 --> 00:24:01,160
Vermissen sie mich?
344
00:24:13,040 --> 00:24:17,080
Ich glaube dir.
345
00:24:25,960 --> 00:24:28,760
Treffen wir uns an einem ruhigen Ort?
346
00:24:47,600 --> 00:24:50,280
Was soll der Scheiß?
Kannst du nicht klingeln?
347
00:24:50,360 --> 00:24:51,800
Was ist los?
348
00:24:53,560 --> 00:24:55,240
-Was soll der Scheiß?
-Mist.
349
00:25:05,800 --> 00:25:07,240
Er ist nicht hier. Los.
350
00:25:13,160 --> 00:25:15,520
Kannst du mir sagen, wer die waren?
351
00:25:15,600 --> 00:25:18,480
-Ich habe etwas Ärger.
-Du hast viel Ärger.
352
00:25:18,560 --> 00:25:20,360
Gangster wollen sich
an Rebecas Mutter rächen.
353
00:25:20,920 --> 00:25:21,800
Scheiße.
354
00:25:21,880 --> 00:25:25,200
Weil wir hierhergekommen sind,
haben sie es leicht.
355
00:25:25,280 --> 00:25:26,200
Auf der Straße ist niemand.
356
00:25:26,280 --> 00:25:29,440
Du wolltest einen ruhigen Ort zum Reden.
357
00:25:29,520 --> 00:25:31,280
Hier sind wir, bei meinen Großeltern.
358
00:25:32,560 --> 00:25:34,200
Ich sollte verschwinden.
359
00:25:34,760 --> 00:25:37,560
Sie vergessen das nicht.
Sie wollten dich überfahren.
360
00:25:39,080 --> 00:25:40,720
-Mach dich sauber.
-Ok.
361
00:25:41,840 --> 00:25:44,040
Du machst sie nur noch nervöser.
362
00:25:45,560 --> 00:25:46,480
Schätze ich.
363
00:25:50,960 --> 00:25:51,840
Alles ok?
364
00:25:58,360 --> 00:26:01,320
Ich will nur wissen, ob es dir gut geht.
365
00:26:04,720 --> 00:26:07,080
Was würde Carla tun,
wenn mir wirklich was passiert wäre?
366
00:26:08,920 --> 00:26:10,120
Kapiere ich nicht.
367
00:26:10,680 --> 00:26:12,920
Das ist verrückt, könnte aber klappen.
368
00:26:13,000 --> 00:26:13,880
Was?
369
00:26:16,520 --> 00:26:17,600
Sie muss leiden.
370
00:26:19,120 --> 00:26:20,280
Wird er für tot gehalten?
371
00:26:21,000 --> 00:26:23,760
Suchen wir eine Leiche?
372
00:26:26,240 --> 00:26:29,360
Sie soll denken,
dass mir was Schlimmes passiert ist.
373
00:26:29,440 --> 00:26:32,280
-Scheiße!
-Scheiße! Warum blutest du so stark?
374
00:26:32,360 --> 00:26:33,680
-Scheiße!
-Eklig!
375
00:26:33,760 --> 00:26:35,160
Dann bricht sie zusammen.
376
00:26:37,520 --> 00:26:38,680
Samu!
377
00:26:47,800 --> 00:26:50,480
Aber sie ist kalt. Und stark.
378
00:26:51,120 --> 00:26:52,440
Weißt du, was das ist?
379
00:26:53,640 --> 00:26:54,960
Samuels Jacke.
380
00:27:00,320 --> 00:27:01,680
Guzmán.
381
00:27:02,440 --> 00:27:03,920
Ich habe Fragen.
382
00:27:04,680 --> 00:27:06,160
Die Polizei dreht durch.
383
00:27:07,480 --> 00:27:08,760
Carla bleibt eisern.
384
00:27:08,840 --> 00:27:11,160
...einen verzweifelten Aufruf.
385
00:27:11,240 --> 00:27:16,000
Falls ihn jemand gesehen hat
oder etwas weiß...
386
00:27:16,600 --> 00:27:17,960
Ich habe schon einen Sohn verloren.
387
00:27:18,040 --> 00:27:20,600
Dafür könnten wir in den Knast gehen.
388
00:27:21,280 --> 00:27:23,080
Ok, dann lassen wir das.
389
00:27:23,160 --> 00:27:25,920
Wie sollen Carla und Polo sonst gestehen?
390
00:27:26,000 --> 00:27:29,440
Wir haben keine Beweise.
Wir haben nichts, verdammt.
391
00:27:30,000 --> 00:27:32,200
Carlas Vater weiß von meinem Verdacht.
392
00:27:32,280 --> 00:27:35,120
Ich könnte jederzeit wie Christian enden.
393
00:27:35,760 --> 00:27:38,360
Er landet im Knast
oder ich im Krankenhaus.
394
00:27:38,920 --> 00:27:40,720
Wenn ich das überlebe.
395
00:27:42,440 --> 00:27:43,600
Hör mal.
396
00:27:43,680 --> 00:27:48,000
Dass meine Mutter, Omar und andere leiden,
ist scheiße.
397
00:27:48,560 --> 00:27:51,280
Das macht mich fertig.
398
00:27:51,920 --> 00:27:53,400
Aber wir versauen das nicht.
399
00:28:11,920 --> 00:28:14,520
Hier ist die Hotline für Hinweise
400
00:28:14,600 --> 00:28:16,520
zu Samuel Garcías Verschwinden.
401
00:28:16,600 --> 00:28:18,120
Haben Sie einen Hinweis?
402
00:28:21,480 --> 00:28:22,400
Hallo?
403
00:28:40,040 --> 00:28:41,240
Lu hat Kopfschmerzen?
404
00:28:42,000 --> 00:28:43,800
Sie will mich nur nicht sehen.
405
00:28:43,880 --> 00:28:45,000
Mich auch nicht.
406
00:28:45,080 --> 00:28:47,400
Ich hole mir noch was. Wollt ihr auch?
407
00:28:47,480 --> 00:28:48,400
Nein?
408
00:28:54,520 --> 00:28:55,480
Hallo.
409
00:28:55,560 --> 00:28:58,160
Was machst du zu Weihnachten?
Ich fahre nach Andorra.
410
00:28:58,640 --> 00:28:59,880
Weiß ich noch nicht.
411
00:28:59,960 --> 00:29:01,560
Komm doch mit uns mit.
412
00:29:01,640 --> 00:29:05,880
Wie in alten Zeiten.
Ski fahren, essen, trinken...
413
00:29:05,960 --> 00:29:08,280
Das Skifahren muss nicht sein.
414
00:29:09,080 --> 00:29:10,760
Ich bin gerade pleite.
415
00:29:11,480 --> 00:29:14,240
Ich lade dich ein. Wozu sind Freunde da?
416
00:29:14,320 --> 00:29:15,320
Was meinst du?
417
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
-Guzmán!
-Scheiße.
418
00:29:18,480 --> 00:29:21,400
Scheißglas. Ich mache das gleich sauber.
419
00:29:25,600 --> 00:29:27,280
Kopf hoch, es ist Weihnachten.
420
00:29:27,360 --> 00:29:31,680
Samuels Poster hängt an der Tür,
und trotzdem tanzen alle.
421
00:29:32,400 --> 00:29:34,120
Was machen wir hier?
422
00:29:34,200 --> 00:29:35,520
Uns betrinken.
423
00:29:35,600 --> 00:29:37,040
Einige mehr als andere.
424
00:29:39,880 --> 00:29:40,760
Scheiße.
425
00:29:43,360 --> 00:29:45,640
Jeder verarbeitet das auf seine Art.
426
00:29:46,800 --> 00:29:48,080
Du musst durchhalten.
427
00:29:48,840 --> 00:29:50,920
Wozu, Polo?
428
00:29:51,000 --> 00:29:54,120
Wir haben alles dafür getan,
dass man uns nicht kriegt.
429
00:29:54,200 --> 00:29:55,240
Wozu?
430
00:29:56,000 --> 00:29:58,120
Hast du in der Zeit was Sinnvolles getan?
431
00:29:58,840 --> 00:29:59,880
Ist das ein Leben?
432
00:30:05,400 --> 00:30:06,440
Omar!
433
00:30:06,520 --> 00:30:08,920
-Gib mir was zu trinken.
-Geht gerade nicht.
434
00:30:09,000 --> 00:30:10,280
Los, gib mir was.
435
00:30:10,360 --> 00:30:11,720
Warte. Was soll das?
436
00:30:15,920 --> 00:30:16,960
Was soll der Scheiß?
437
00:30:17,520 --> 00:30:19,440
Komm schon, es ist Weihnachten!
438
00:30:53,880 --> 00:30:55,960
Ander!
439
00:30:56,040 --> 00:30:58,520
Ruft einen Krankenwagen! Ander!
440
00:31:10,200 --> 00:31:11,480
Erinnerst du dich an was?
441
00:31:16,080 --> 00:31:17,640
Deine Mutter macht sich Sorgen.
442
00:31:18,320 --> 00:31:20,720
Sie fragt mich, was mit dir los ist.
443
00:31:22,440 --> 00:31:24,120
Als ob ich das wüsste.
444
00:31:26,120 --> 00:31:27,000
Egal.
445
00:31:28,760 --> 00:31:30,680
Nimm diese Tablette.
446
00:31:31,320 --> 00:31:32,720
Hier ist Wasser.
447
00:31:37,000 --> 00:31:38,280
Übrigens...
448
00:31:39,800 --> 00:31:40,760
...haue ich ab.
449
00:31:43,680 --> 00:31:45,280
Sobald das Gehalt da ist.
450
00:31:47,400 --> 00:31:48,280
Omar...
451
00:31:58,120 --> 00:31:59,840
Geh nicht einfach so weg.
452
00:32:08,440 --> 00:32:09,760
Willst du jetzt reden?
453
00:32:19,760 --> 00:32:20,600
Klar.
454
00:32:22,040 --> 00:32:23,200
Habe ich mir gedacht.
455
00:32:44,400 --> 00:32:46,520
85 STUNDEN VERMISST
456
00:32:46,600 --> 00:32:49,840
Hätten Sie den Mörder,
wäre nichts davon passiert.
457
00:32:50,720 --> 00:32:52,240
Sie haben unsere Leben zerstört.
458
00:32:52,840 --> 00:32:53,920
Von uns allen!
459
00:33:12,680 --> 00:33:15,120
Meine Familie, Erholung...
460
00:33:15,200 --> 00:33:16,520
-Klingt gut.
-Das mag ich, weil...
461
00:33:16,600 --> 00:33:17,720
Ich halte das nicht mehr aus.
462
00:33:20,040 --> 00:33:21,080
Es tut mir leid.
463
00:33:26,720 --> 00:33:27,680
Frau Kommissarin.
464
00:33:28,400 --> 00:33:29,280
Wir haben den Befehl.
465
00:33:30,480 --> 00:33:31,360
Carla!
466
00:33:33,560 --> 00:33:34,640
Was hast du vor?
467
00:33:34,720 --> 00:33:36,720
-Lass mich los.
-Was hast du vor?
468
00:33:36,800 --> 00:33:37,920
Es ist vorbei.
469
00:33:39,240 --> 00:33:42,080
Nein. Denk nach. Das geht nicht. Carla!
470
00:33:48,280 --> 00:33:49,600
Wo ist die Kommissarin?
471
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
Azucena.
472
00:33:59,120 --> 00:34:01,320
Wo ist die Kommissarin?
Ich muss mit ihr reden.
473
00:34:01,400 --> 00:34:03,160
-Sie haben jemanden verhaftet.
-Wen?
474
00:34:08,800 --> 00:34:10,880
Du begleitest uns sicher gern,
475
00:34:10,960 --> 00:34:13,760
wenn wir die Finca deiner Großeltern
durchsuchen, oder?
476
00:34:13,840 --> 00:34:16,840
Dann bist du in der Nähe,
wenn wir was finden.
477
00:34:17,680 --> 00:34:18,720
Kein Problem.
478
00:34:18,800 --> 00:34:20,720
Ich muss nur erst meine Eltern anrufen.
479
00:34:21,240 --> 00:34:23,040
Das haben wir schon erledigt.
480
00:34:25,320 --> 00:34:26,240
Gehen wir.
481
00:34:40,800 --> 00:34:44,360
TEENAGER IN WALDNÄHE VERMISST
482
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
Wir kommen im Sommer her.
483
00:35:03,680 --> 00:35:06,000
Sie finden nur Spinnweben.
484
00:35:41,440 --> 00:35:42,480
Da unten.
485
00:36:16,640 --> 00:36:17,600
War da auch niemand?
486
00:36:17,680 --> 00:36:20,120
Nein. Spinnweben und der Boiler.
487
00:37:00,960 --> 00:37:03,160
Hier ist nichts. Gehen wir.
488
00:37:03,240 --> 00:37:06,440
Eine Schülerin will mit Ihnen reden.
Sie wartet in der Schule.
489
00:37:15,000 --> 00:37:16,800
-Auf Wiedersehen.
-Auf Wiedersehen.
490
00:37:16,880 --> 00:37:19,240
Zurück zu Las Encinas.
491
00:37:27,800 --> 00:37:28,960
Warte hier.
492
00:37:39,760 --> 00:37:42,120
Du wolltest mit mir reden?
493
00:37:42,200 --> 00:37:43,600
Ja, bitte.
494
00:37:44,560 --> 00:37:45,640
Komm mit.
495
00:38:09,440 --> 00:38:11,480
Unglaublich, dass ich wieder hier bin.
496
00:38:13,080 --> 00:38:13,920
Was?
497
00:38:16,560 --> 00:38:17,720
Was ist los?
498
00:38:21,880 --> 00:38:22,760
Polo?
499
00:38:25,160 --> 00:38:26,240
Es ist vorbei.
500
00:38:31,480 --> 00:38:32,760
Mein Leben ist vorbei.
501
00:38:38,880 --> 00:38:40,200
Polo hat Marina getötet.
502
00:38:40,840 --> 00:38:41,960
Es war ein Unfall.
503
00:38:44,640 --> 00:38:45,600
Ich wusste es.
504
00:38:48,040 --> 00:38:49,480
Christian wusste es.
505
00:38:52,440 --> 00:38:54,200
Samuel hat es rausgefunden.
506
00:38:55,080 --> 00:38:56,640
Deshalb ist er verschwunden.
507
00:39:03,760 --> 00:39:05,520
Haben sie Beweise?
508
00:39:06,280 --> 00:39:07,960
Ich weiß, wo die Trophäe ist.
509
00:39:08,560 --> 00:39:10,240
In der Nähe der Küste.
510
00:39:13,240 --> 00:39:15,480
Sie werden sie bald finden.
511
00:39:24,040 --> 00:39:25,120
Tut mir leid.
512
00:40:27,840 --> 00:40:29,720
-Guzmán...
-Du wusstest es.
513
00:40:40,400 --> 00:40:43,640
Wenn du wieder umfällst,
schlägst du dir hoffentlich...
514
00:40:45,000 --> 00:40:46,840
...den Kopf auf und verblutest.
515
00:40:55,360 --> 00:40:58,160
Ich fiel vom Rad, und ein paar Jugendliche
516
00:40:58,240 --> 00:41:01,280
fanden mich
und luden mich zu einer Party ein.
517
00:41:01,360 --> 00:41:02,640
Alles lief aus dem Ruder.
518
00:41:02,720 --> 00:41:04,720
Mein Handy war weg,
und ich hatte keinen Kontakt.
519
00:41:04,800 --> 00:41:09,320
Klar. Hast du die Namen oder Nummern
von den Jugendlichen?
520
00:41:09,400 --> 00:41:10,560
Kann das jemand bestätigen?
521
00:41:10,640 --> 00:41:12,600
-Ich...
-Nicht nötig.
522
00:41:13,200 --> 00:41:16,120
Alles gut.
Seine Familie hat genug gelitten.
523
00:41:17,720 --> 00:41:19,640
Danke. Das war's für heute.
524
00:41:20,840 --> 00:41:22,280
Ich bringe dich raus.
525
00:41:32,960 --> 00:41:34,560
Danke fürs Zuhören.
526
00:41:35,920 --> 00:41:38,680
Hätte ich das früher getan,
wäre es nicht so weit gekommen.
527
00:41:39,840 --> 00:41:43,080
Aber bitte tu so etwas nie wieder.
528
00:41:45,400 --> 00:41:47,800
Sobald wir ein Geständnis
oder die Mordwaffe haben,
529
00:41:47,880 --> 00:41:49,360
soll dein Bruder zurückkommen.
530
00:41:50,120 --> 00:41:50,960
Ok.
531
00:42:07,800 --> 00:42:09,040
Ich hole den Rest später.
532
00:42:14,520 --> 00:42:15,520
Ich wusste es.
533
00:42:17,360 --> 00:42:19,000
Ich wusste alles.
534
00:42:30,120 --> 00:42:31,280
Seit wann?
535
00:42:34,040 --> 00:42:35,040
Ist doch egal.
536
00:42:39,600 --> 00:42:41,680
Auch nur ein Tag Schweigen macht mich
537
00:42:41,760 --> 00:42:43,480
zu einem Feigling, zu Abschaum.
538
00:42:44,960 --> 00:42:46,320
Ich bin schlimmer als Polo.
539
00:42:53,040 --> 00:42:54,840
Er hat in Rage getötet.
540
00:42:55,640 --> 00:42:57,560
Ich habe alle angelogen.
541
00:43:00,040 --> 00:43:02,240
Ich habe meine Liebsten hintergangen.
542
00:43:06,320 --> 00:43:07,760
Ich verdiene Guzmán nicht.
543
00:43:10,160 --> 00:43:11,560
Ich verdiene dich nicht.
544
00:43:14,520 --> 00:43:16,520
Ich verdiene die Einsamkeit.
545
00:43:20,520 --> 00:43:21,360
Bitte, geh.
546
00:43:23,200 --> 00:43:24,480
Ander, was soll das?
547
00:43:24,560 --> 00:43:25,720
-Ander...
-Geh!
548
00:43:25,800 --> 00:43:28,600
-Hau ab, verdammt!
-Beruhige dich!
549
00:43:29,160 --> 00:43:30,320
Es ist ok.
550
00:43:30,400 --> 00:43:31,640
Das Geheimnis ist gelöst.
551
00:43:33,320 --> 00:43:35,600
Du wusstest keinen Ausweg.
552
00:43:37,120 --> 00:43:38,480
Du hast Mist gebaut.
553
00:43:39,040 --> 00:43:41,320
Menschen bauen ständig Mist.
554
00:43:51,920 --> 00:43:54,360
Deshalb wirst du mich nicht los.
555
00:44:58,800 --> 00:44:59,880
Glückwunsch.
556
00:45:00,880 --> 00:45:02,280
Glaubst du, ich bin froh?
557
00:45:02,360 --> 00:45:03,880
Warum nicht?
558
00:45:04,800 --> 00:45:06,840
Du hast mich ausgetrickst und gewonnen.
559
00:45:08,080 --> 00:45:09,040
Ich habe dich verloren.
560
00:45:14,560 --> 00:45:16,080
Du hattest mich nie.
561
00:45:32,640 --> 00:45:35,440
2 WOCHEN SPÄTER
562
00:45:51,360 --> 00:45:52,200
Samuel.
563
00:45:54,080 --> 00:45:55,320
Alles in Ordnung?
564
00:45:55,400 --> 00:45:56,440
Ja. Wie geht es dir?
565
00:45:57,440 --> 00:45:58,320
Gut.
566
00:46:05,600 --> 00:46:06,760
Frohes Neues.
567
00:46:12,960 --> 00:46:17,040
Du schiebst das Unvermeidliche auf.
Gestehst du, geht es schneller.
568
00:46:17,120 --> 00:46:18,880
Wir haben Carlas Geständnis.
569
00:46:18,960 --> 00:46:21,880
Eine wütende Ex,
deren Vater alles bestreitet, ja?
570
00:46:23,440 --> 00:46:24,600
Haben Sie die Trophäe?
571
00:46:26,320 --> 00:46:28,400
Und wenn sie die Trophäe nie finden?
572
00:46:30,560 --> 00:46:31,640
Ist nur eine Frage der Zeit.
573
00:46:32,360 --> 00:46:33,200
Klar.
574
00:46:33,760 --> 00:46:36,160
Jeder verdient eine zweite Chance.
575
00:46:43,880 --> 00:46:45,320
Lassen Sie mich in Ruhe
576
00:46:45,400 --> 00:46:47,200
und suchen Sie den Mörder.
577
00:46:47,960 --> 00:46:49,000
Das wäre besser.
578
00:46:50,360 --> 00:46:53,560
Das ist doch quasi
ein Schuldeingeständnis.
579
00:46:57,400 --> 00:46:58,640
Ich sage Ihnen was.
580
00:47:01,440 --> 00:47:04,040
Sie schieben das Unvermeidliche auf.
581
00:47:06,400 --> 00:47:08,840
Lassen Sie mich gehen.
Beenden wir die Farce.
582
00:49:35,960 --> 00:49:37,960
Untertitel von: Raik Westenberger