1 00:00:06,000 --> 00:00:10,200 0 STUNDEN VERMISST 2 00:00:54,040 --> 00:00:57,160 Schick mir einfach eine Nachricht. Jederzeit. 3 00:01:13,000 --> 00:01:16,520 Ich will nur wissen, ob es dir gut geht. 4 00:01:51,480 --> 00:01:53,120 Amüsiert ihr euch? 5 00:01:53,200 --> 00:01:54,440 Soll das lustig sein? 6 00:01:56,160 --> 00:01:59,600 Hättet ihr etwas Anstand oder wärt nicht gelangweilt, 7 00:01:59,680 --> 00:02:00,840 würdet ihr das löschen. 8 00:02:01,440 --> 00:02:02,400 Lass, Guzmán. 9 00:02:07,000 --> 00:02:07,960 Nadia... 10 00:02:08,840 --> 00:02:11,280 Du brauchst keine Verteidigung, aber... 11 00:02:11,360 --> 00:02:12,960 Ich verdiene keine. 12 00:02:13,520 --> 00:02:15,280 Ich hätte das nie tun dürfen. 13 00:02:16,040 --> 00:02:18,000 -Natürlich denken sie... -Hör zu. 14 00:02:18,080 --> 00:02:21,400 Hör nicht auf die Idioten. 15 00:02:21,480 --> 00:02:22,600 So bist du nicht. 16 00:02:22,680 --> 00:02:23,640 Guten Morgen. 17 00:02:23,720 --> 00:02:26,280 Geh. Wir schreiben eine Prüfung. 18 00:02:26,360 --> 00:02:28,200 Setzt euch. Es geht los. 19 00:02:28,280 --> 00:02:30,240 Ihr habt eine Stunde Zeit. 20 00:02:30,920 --> 00:02:33,920 Steckt eure Bücher weg. 21 00:02:34,000 --> 00:02:35,120 Samuel fehlt. 22 00:02:35,200 --> 00:02:37,400 Ist er zu spät oder krank? 23 00:02:37,480 --> 00:02:40,440 Er kommt nie zu spät. Sonst wird die Pizza kalt. 24 00:02:40,520 --> 00:02:42,280 Und er ist auch nicht krank. 25 00:02:42,360 --> 00:02:44,160 Sonst hätte er 100-mal 26 00:02:44,240 --> 00:02:46,480 wegen einer Verschiebung angerufen. 27 00:02:46,560 --> 00:02:48,240 Guzmán, setz dich jetzt. 28 00:02:48,800 --> 00:02:50,520 Der Anschluss ist zurzeit... 29 00:02:50,600 --> 00:02:51,920 Warum bist du besorgt? 30 00:02:52,000 --> 00:02:56,680 Rufen Sie seine Mutter an. Hat er nur Grippe, sind alle froh. 31 00:02:58,160 --> 00:02:59,600 Er war nicht hier. 32 00:03:00,240 --> 00:03:01,520 Sicher? 33 00:03:01,600 --> 00:03:02,880 Keiner hat ihn gesehen? 34 00:03:04,320 --> 00:03:05,320 Ok. 35 00:03:05,400 --> 00:03:06,520 Danke. 36 00:03:09,440 --> 00:03:10,360 Scheiße. 37 00:03:11,800 --> 00:03:15,560 10 STUNDEN VERMISST 38 00:03:15,640 --> 00:03:17,640 Polizei. Wie kann ich helfen? 39 00:03:17,720 --> 00:03:19,440 Weißt du, was das für Nadia, 40 00:03:19,520 --> 00:03:23,240 ihre Familie, ihr Leben bedeutet? Weißt du das, du Idiotin? 41 00:03:23,320 --> 00:03:26,280 Ihre Religion ist zu repressiv, was Sex angeht. 42 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 Sonst wäre das anders. 43 00:03:28,320 --> 00:03:31,000 Aber schuld ist nicht die Kanakin, sondern du. 44 00:03:31,080 --> 00:03:33,080 Du hast das Video aufgenommen. 45 00:03:33,160 --> 00:03:35,080 Aber nicht für die ganze Schule. 46 00:03:35,160 --> 00:03:36,280 Für wen denn sonst? 47 00:03:36,360 --> 00:03:39,240 Spiel hier nicht den Selbstlosen. 48 00:03:39,320 --> 00:03:41,360 Du wolltest mich und Guzmán 49 00:03:41,440 --> 00:03:43,000 auseinanderbringen. 50 00:03:44,360 --> 00:03:45,640 Übrigens, 51 00:03:45,720 --> 00:03:47,520 du bist nicht besser als ich. 52 00:03:49,480 --> 00:03:53,240 Wolltest du nicht, dass ich mich nicht mehr wehre? 53 00:03:53,880 --> 00:03:55,400 Tja, hier bin ich. 54 00:03:56,160 --> 00:03:57,760 Völlig ungehemmt. 55 00:04:26,240 --> 00:04:29,600 In zwei Tagen haben sie das Video vergessen. Vertrau mir. 56 00:04:30,760 --> 00:04:32,680 Im Augenblick weiß ich nur... 57 00:04:33,640 --> 00:04:35,920 ...dass nur du mich nicht auslachst. 58 00:04:43,280 --> 00:04:44,560 Das Video ist von mir. 59 00:05:00,920 --> 00:05:02,760 Hallo, Süße. 60 00:05:02,840 --> 00:05:05,840 Wohin reist du in den Weihnachtsferien? 61 00:05:05,920 --> 00:05:10,400 Bora Bora, Malediven? Irgendwohin, wo man Putzfrauen sucht, oder? 62 00:05:11,080 --> 00:05:13,120 -Lu, das reicht. -Polochen! 63 00:05:13,200 --> 00:05:17,800 Wenn du eine Putzfrau brauchst, ich kenne vertrauenswürdigere. 64 00:05:17,880 --> 00:05:20,360 Lass mich mit meiner Freundin reden. 65 00:05:20,440 --> 00:05:21,360 Lass das. 66 00:05:25,640 --> 00:05:29,000 Ich dachte, dass mein Leben zum Märchen wird. 67 00:05:31,360 --> 00:05:33,200 Dass ich Aschenbrödel sein könnte. 68 00:05:36,600 --> 00:05:40,280 Lustig. Das bringen sie uns bei, wenn wir klein sind. 69 00:05:41,240 --> 00:05:42,640 Aber es ist gelogen. 70 00:05:44,880 --> 00:05:48,520 Ich sollte in meine Welt zurückkehren, und du in deine. 71 00:05:49,720 --> 00:05:51,480 Ich will dich nicht anstecken. 72 00:05:52,760 --> 00:05:54,640 Welche Welt meinst du? 73 00:05:57,160 --> 00:05:58,560 Ich wurde rausgeworfen. 74 00:05:58,640 --> 00:06:00,440 Meine Mutter wurde gefeuert. 75 00:06:01,040 --> 00:06:03,840 Heute ist mein letzter Tag hier. 76 00:06:07,120 --> 00:06:09,640 Aber für Aschenbrödel geht es doch gut aus. 77 00:06:09,720 --> 00:06:10,680 Ja. 78 00:06:13,240 --> 00:06:14,800 Weil es ein Märchen ist. 79 00:06:20,640 --> 00:06:24,600 Sagen Sie mir, dass Sie ihn finden werden. Das darf nicht sein. 80 00:06:24,680 --> 00:06:26,640 Wir tun, was wir können. 81 00:06:29,520 --> 00:06:34,360 Wir wissen nur, dass Samuels Fahrrad gestern im Wald gefunden wurde. 82 00:06:37,400 --> 00:06:38,840 Aber keine Spur von ihm. 83 00:06:41,760 --> 00:06:45,360 36 STUNDEN VERMISST 84 00:06:48,360 --> 00:06:51,720 Wir starten heute Nachmittag eine Suchaktion. 85 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 Vielleicht finden wir ihn oder wenigstens eine Spur. 86 00:06:57,120 --> 00:07:01,560 Es wäre gut, wenn ihr dabei helfen könntet. 87 00:07:02,760 --> 00:07:04,080 Wird er für tot gehalten? 88 00:07:07,200 --> 00:07:09,480 Suchen wir eine Leiche? 89 00:07:10,240 --> 00:07:12,200 Wir hoffen, ihn lebend zu finden. 90 00:07:15,360 --> 00:07:17,960 -Sag, dass du das nicht warst. -Ander... 91 00:07:18,040 --> 00:07:20,200 Das mit Marina war ein Unfall. 92 00:07:21,120 --> 00:07:24,120 Glaubst du, ich könnte jemanden kaltblütig töten? 93 00:07:24,200 --> 00:07:25,600 Du hast ihm gedroht. 94 00:07:25,680 --> 00:07:30,640 Als er verschwand, war ich zu Hause. Mit Valerio. In seinem Bett. 95 00:07:30,720 --> 00:07:32,200 Du machst nicht die Drecksarbeit. 96 00:07:32,280 --> 00:07:35,080 Du musst nicht rausgehen, um jemandem wehzutun. 97 00:07:35,160 --> 00:07:37,560 Du würdest das andere erledigen lassen. 98 00:07:37,640 --> 00:07:39,520 Vielleicht dein Vater. 99 00:07:39,600 --> 00:07:41,160 So wie bei Christian. 100 00:07:41,240 --> 00:07:43,920 Meinem Vater ging's gut, bis du über Samuel redetest. 101 00:07:44,000 --> 00:07:45,400 Ist das meine Schuld? 102 00:07:45,480 --> 00:07:48,360 -Du hast ihn reingeritten. -Ganz ruhig, Alter. 103 00:07:48,440 --> 00:07:50,200 Wir wissen nichts. 104 00:07:51,520 --> 00:07:52,440 Er ist tot. 105 00:07:53,160 --> 00:07:54,680 Das weißt du nicht. 106 00:07:54,760 --> 00:07:57,800 Sie haben sein zertrümmertes Rad im Wald gefunden. 107 00:07:57,880 --> 00:08:01,000 Das war kein Unfall. Jemand wollte ihn loswerden. 108 00:08:01,080 --> 00:08:02,760 Du zum Beispiel. 109 00:08:03,440 --> 00:08:05,640 Du wolltest seinen Tod am meisten. 110 00:08:06,240 --> 00:08:07,360 Wäre ich's gewesen, 111 00:08:07,440 --> 00:08:10,120 hätte ich mich erhobenen Hauptes gestellt. 112 00:08:10,200 --> 00:08:11,440 Was hast du vor? 113 00:08:12,200 --> 00:08:13,480 Zur Polizei zu gehen? 114 00:08:14,280 --> 00:08:15,680 Deinen Vater zu beschuldigen? 115 00:08:15,760 --> 00:08:16,880 Die Wahrheit! 116 00:08:16,960 --> 00:08:19,120 Dann wissen alle, dass du gepetzt hast. 117 00:08:19,200 --> 00:08:21,480 Was machen sie dann mit dir? 118 00:08:21,560 --> 00:08:23,680 Du könntest auch einen Unfall haben. 119 00:08:25,480 --> 00:08:27,520 Carlas Vater ist zu allem fähig. 120 00:08:28,240 --> 00:08:29,480 Bring dich in Sicherheit. 121 00:08:30,240 --> 00:08:32,320 Ich sage das zu deinem Wohl. 122 00:08:32,400 --> 00:08:33,480 Tu nichts. 123 00:08:33,560 --> 00:08:35,000 Und was dann? 124 00:08:35,080 --> 00:08:37,880 Feiern wir Weihnachten, als sei nichts passiert? 125 00:08:37,960 --> 00:08:42,080 Wir lernen, mit unseren Taten zu leben, ja? 126 00:08:42,160 --> 00:08:43,440 Für immer. 127 00:08:43,520 --> 00:08:44,400 Scheiße! 128 00:08:53,800 --> 00:08:56,560 Könnte einer deiner Klassenkameraden 129 00:08:56,640 --> 00:08:58,240 mit Samuels Verschwinden zu tun haben? 130 00:08:59,160 --> 00:09:00,880 Ich weiß nichts. 131 00:09:00,960 --> 00:09:02,040 Tut mir leid. 132 00:09:07,160 --> 00:09:08,480 Ok, danke. 133 00:09:12,280 --> 00:09:16,480 Die Nächste ist Cayetana Grajera Pando. 134 00:09:17,160 --> 00:09:18,360 Was ist los? 135 00:09:18,440 --> 00:09:19,680 Nichts. 136 00:09:20,880 --> 00:09:22,360 Ich kenne dich, Carla. 137 00:09:25,440 --> 00:09:27,560 Oder behältst du das auch für dich? 138 00:09:30,320 --> 00:09:32,200 Samuel ist nicht verschwunden. 139 00:09:36,080 --> 00:09:37,440 Er ist tot. 140 00:09:42,480 --> 00:09:44,040 -Samuel! -Samu! 141 00:09:47,120 --> 00:09:48,040 Nadia. 142 00:09:49,640 --> 00:09:52,280 -Wieso bist du hier? -Wieso nicht? 143 00:09:52,360 --> 00:09:54,560 Ich wollte ihn weghaben, aber nicht so. 144 00:09:56,520 --> 00:09:57,600 Frau Kommissarin! 145 00:09:59,880 --> 00:10:01,000 Ich habe was gefunden. 146 00:10:09,880 --> 00:10:12,520 Bei einem Unfall rennt man nicht ohne Jacke weg. 147 00:10:12,600 --> 00:10:15,000 Die Gangster haben ihm was angetan. 148 00:10:16,960 --> 00:10:18,720 Ich sollte zur Polizei, oder? 149 00:10:20,160 --> 00:10:22,400 Scheiße. Ich bin eine feige Sau. 150 00:10:22,480 --> 00:10:24,440 Wieso sage ich nichts? 151 00:10:26,520 --> 00:10:30,240 Wir wollten morgen einen Weihnachtsumtrunk 152 00:10:30,320 --> 00:10:32,120 im Barceló machen. 153 00:10:32,960 --> 00:10:37,200 Frag deinen Boss, ob ihr für uns früher aufmachen könnt. 154 00:10:37,280 --> 00:10:38,200 Wie bitte? 155 00:10:40,080 --> 00:10:42,520 Damit wir vor den Massen reinkönnen. 156 00:10:44,120 --> 00:10:46,200 Mein bester Freund ist wohl tot, 157 00:10:46,280 --> 00:10:49,400 und du redest über Champagner, den du morgen trinkst? 158 00:10:51,080 --> 00:10:53,440 -Ich wollte das Thema wechseln. -Warum? 159 00:10:56,600 --> 00:10:57,840 Ich weiß nicht, Omar. 160 00:10:58,480 --> 00:10:59,600 Ist auch egal. 161 00:10:59,680 --> 00:11:00,920 Mir nicht. 162 00:11:01,600 --> 00:11:03,320 Du benimmst dich merkwürdig. 163 00:11:03,400 --> 00:11:05,960 Ich verstehe nicht, was deine Gesten, Worte 164 00:11:06,040 --> 00:11:07,600 und Blicke bedeuten. 165 00:11:25,840 --> 00:11:29,520 Die Gangster wollten sich sicher an ihm rächen. 166 00:11:29,600 --> 00:11:35,320 Hältst du das für normal, dass Samuel wohl deinetwegen, unseretwegen, tot ist? 167 00:11:42,880 --> 00:11:43,880 Süße... 168 00:11:45,200 --> 00:11:46,840 Ich mochte Samuel auch. 169 00:11:46,920 --> 00:11:49,800 Es ist nicht normal, aber auch nicht überraschend. 170 00:11:51,120 --> 00:11:52,960 Was bedeuten wohl die Nachrichten 171 00:11:53,040 --> 00:11:54,760 über beglichene Rechnungen? 172 00:11:54,840 --> 00:11:56,720 Genau das hier. 173 00:11:58,520 --> 00:12:01,840 Die Schuhe, der Schmuck, das Haus, 174 00:12:01,920 --> 00:12:04,920 das alles hat seinen Preis, und der ist hoch. 175 00:12:05,800 --> 00:12:08,040 Und der Bauer bezahlt für die Königin. 176 00:12:09,920 --> 00:12:11,400 Was meinst du damit? 177 00:12:14,080 --> 00:12:15,360 Was meinst du? 178 00:12:18,120 --> 00:12:20,440 Bei Papas Tod sagten sie dir auch, 179 00:12:21,800 --> 00:12:23,440 das sei Berufsrisiko. 180 00:12:24,680 --> 00:12:26,000 Hast du das vergessen? 181 00:12:26,600 --> 00:12:28,680 Dem Bonzen von der Baufirma 182 00:12:28,760 --> 00:12:32,280 waren die Arbeiter egal, solange er wie ein Gott lebte. 183 00:12:40,680 --> 00:12:44,000 Mir ist egal, wo das alles herkommt. 184 00:12:47,280 --> 00:12:49,360 Mich stört, dass wir wie sie sind. 185 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 Cayetana. 186 00:13:06,240 --> 00:13:07,240 Was... 187 00:13:07,840 --> 00:13:10,040 Ich fange mit der Kleidung an. 188 00:13:10,120 --> 00:13:11,160 Gehen Sie nicht. 189 00:13:13,200 --> 00:13:14,640 Ich wollte auch mit Ihnen reden. 190 00:13:16,720 --> 00:13:17,840 Was ist los? 191 00:13:20,280 --> 00:13:22,840 Die Direktorin wird morgen anrufen, aber... 192 00:13:24,280 --> 00:13:27,120 ...ich wollte es persönlich übermitteln. 193 00:13:28,320 --> 00:13:30,120 Ihr beide könnt zurück zur Schule. 194 00:13:31,920 --> 00:13:33,800 Wie ist das möglich? 195 00:13:34,480 --> 00:13:36,360 Meine Mütter sitzen im Elternbeirat. 196 00:13:36,960 --> 00:13:40,640 In unserer Schule sind Eltern nicht nur Eltern, 197 00:13:40,720 --> 00:13:42,160 sondern auch Kunden. 198 00:13:42,800 --> 00:13:44,480 Und der Kunde ist König. 199 00:13:44,560 --> 00:13:49,120 Vielen Dank, Polo, aber... 200 00:13:50,080 --> 00:13:51,640 ...das geht nicht. 201 00:13:51,720 --> 00:13:54,880 Das Geld da reicht nicht mal für unsere Schulden. 202 00:13:54,960 --> 00:13:56,000 Ich weiß. 203 00:14:09,200 --> 00:14:11,640 Das reicht für ein paar Monate, 204 00:14:11,720 --> 00:14:13,120 bis zum Ende des Schuljahres. 205 00:14:14,560 --> 00:14:17,520 Ein Abschluss von Las Encinas öffnet viele Türen. 206 00:14:17,600 --> 00:14:18,840 Das können wir nicht annehmen. 207 00:14:18,920 --> 00:14:20,200 -Doch. -Nein. 208 00:14:20,280 --> 00:14:24,200 Meine Mütter haben genug Geld und geben gern. 209 00:14:24,280 --> 00:14:26,120 Es tut ihnen gut. Mir auch. 210 00:14:26,880 --> 00:14:30,560 Nicht vieles lässt mich so gut fühlen. 211 00:14:33,400 --> 00:14:35,000 Wie hast du sie überzeugt? 212 00:14:37,480 --> 00:14:41,000 Ich habe gesagt, dass wir alle trotz großer Fehler... 213 00:14:44,640 --> 00:14:46,920 ...eine zweite Chance verdienen. 214 00:14:51,600 --> 00:14:53,280 Er ist Samuels Bruder. 215 00:14:53,360 --> 00:14:55,760 Er sieht unschuldig aus, ist es aber nicht. 216 00:14:55,840 --> 00:14:57,920 Er ist in krumme Geschäfte verwickelt. 217 00:14:58,000 --> 00:15:00,240 Mit der Familie, die Guzmáns Haus gekauft hat. 218 00:15:00,320 --> 00:15:01,760 -Sheila, hör auf. -Unglaublich. 219 00:15:01,840 --> 00:15:03,560 Sie geht auch in deine Schule? 220 00:15:03,640 --> 00:15:06,120 Leider. Sie ist Abschaum. 221 00:15:06,200 --> 00:15:07,760 Ich nenne sie Drogendealer-Barbie. 222 00:15:07,840 --> 00:15:10,080 Sie könnte jederzeit eine Waffe ziehen. 223 00:15:10,160 --> 00:15:13,280 Sie hat sich schnell mit Miss Palästina angefreundet. 224 00:15:13,360 --> 00:15:17,120 Die Fundamentalistin. Sie ist keine Heilige. 225 00:15:17,960 --> 00:15:20,040 Sie kniet nicht nur zum Beten. 226 00:15:20,120 --> 00:15:23,200 -Lu, bitte... -Sieht man im Video. 227 00:15:23,280 --> 00:15:25,600 Ich kann es euch schicken. 228 00:15:25,680 --> 00:15:28,920 Dabei heißt es, wir Mexikaner lieben Seifenopern. 229 00:15:29,000 --> 00:15:29,920 Hier gibt es viele davon. 230 00:15:30,000 --> 00:15:34,080 Vielleicht sollten wir dich von der Schule nehmen. 231 00:15:34,160 --> 00:15:35,440 Nein, ich mag es da. 232 00:15:35,520 --> 00:15:37,480 Übertreiben wir doch nicht. 233 00:15:37,560 --> 00:15:42,080 Lu ist nicht gerade ein Engel, während die anderen alle verdorben sind. 234 00:15:42,160 --> 00:15:46,440 Klar. Du bist mit diesem Gesindel in deinem Element. 235 00:15:47,400 --> 00:15:49,840 Aber ich will das Beste für meine Tochter. 236 00:15:49,920 --> 00:15:51,240 Ich habe mich verändert. 237 00:15:51,320 --> 00:15:52,520 Die Kleidung vielleicht. 238 00:15:55,440 --> 00:15:56,720 Ich liebe das. 239 00:15:59,920 --> 00:16:01,320 Ich habe mein Leben geändert. 240 00:16:02,160 --> 00:16:03,400 Diesmal wirklich. 241 00:16:03,880 --> 00:16:05,360 Ich nehme Nachhilfe. 242 00:16:06,720 --> 00:16:08,200 Ich lerne fleißig. 243 00:16:08,280 --> 00:16:13,200 Meine Zukunft ist vielversprechend. Das will ich nicht aufs Spiel setzen. 244 00:16:13,280 --> 00:16:16,760 Ich lebe sozusagen das Leben eines Messdieners. 245 00:16:16,840 --> 00:16:20,160 -Valerio gibt sein Bestes. -Danke. 246 00:16:20,720 --> 00:16:22,720 Ehrlich. Das muss er tun. 247 00:16:22,800 --> 00:16:26,040 Der positive Einfluss seiner Schwester hilft immens. 248 00:16:28,360 --> 00:16:32,000 Ich kann sie alleine lassen, weil sie auf sich aufpassen. 249 00:16:32,080 --> 00:16:34,120 Guck unter den Tisch, Papa. 250 00:16:34,200 --> 00:16:35,920 Das ist sehr wichtig. 251 00:16:36,000 --> 00:16:39,160 Dass unser Sohn ein Einzelkind ist, ist nicht gut. 252 00:16:41,560 --> 00:16:45,920 Niemand spielt oder lernt mit ihm. 253 00:16:46,640 --> 00:16:48,120 Niemand... 254 00:16:49,080 --> 00:16:53,920 Niemand hilft ihm oder kümmert sich um ihn, wenn wir nicht da sind. 255 00:16:54,000 --> 00:16:55,040 Prost. 256 00:17:02,480 --> 00:17:03,400 Was... 257 00:17:07,000 --> 00:17:10,880 -Ich bezahle alles. Wage es nicht... -Mir egal, wer alles bezahlt. 258 00:17:10,960 --> 00:17:15,120 Die Kinder sind immer allein. Sie wollen unsere Aufmerksamkeit. 259 00:17:15,200 --> 00:17:20,200 -Hör auf mit dem Psychoscheiß. -Psychoscheiß? 260 00:17:20,280 --> 00:17:21,880 Du schimpfst immer. 261 00:17:24,640 --> 00:17:26,200 Ich dachte, du liebst mich. 262 00:17:31,160 --> 00:17:32,920 Dachte ich auch. 263 00:17:37,720 --> 00:17:40,400 Manchmal redet man sich ein, dass man jemanden liebt. 264 00:17:41,880 --> 00:17:43,080 Man betet denjenigen an. 265 00:17:44,440 --> 00:17:45,800 Doch dann tut er was... 266 00:17:47,760 --> 00:17:48,920 ...und plötzlich... 267 00:17:51,560 --> 00:17:53,360 ...bröckelt das Bild von ihm... 268 00:17:56,080 --> 00:17:58,480 ...und die Liebe ist weg. 269 00:18:00,720 --> 00:18:03,240 Man sieht, wer diese Person wirklich ist. 270 00:18:09,880 --> 00:18:11,160 Und wer bin ich? 271 00:18:14,200 --> 00:18:15,200 Meine Schwester. 272 00:18:17,280 --> 00:18:18,400 Sonst nichts. 273 00:18:23,760 --> 00:18:27,200 Ich verstehe nicht, was Samuel zu der Zeit auf der Straße wollte. 274 00:18:28,680 --> 00:18:30,200 Er wollte nicht nach Hause. 275 00:18:30,760 --> 00:18:33,840 Arme Pilar. Muss hart für sie sein. 276 00:18:33,920 --> 00:18:35,200 Ja. 277 00:18:35,280 --> 00:18:37,480 Sie hat den ganzen Tag gearbeitet, 278 00:18:38,160 --> 00:18:42,320 und natürlich wusste sie nicht, mit wem ihr Sohn wo war. 279 00:18:54,080 --> 00:18:55,480 Samuel ist ein guter Junge. 280 00:18:56,520 --> 00:18:57,720 Du bist ein gutes Mädchen. 281 00:18:58,480 --> 00:18:59,760 Was Samuel betrifft... 282 00:18:59,840 --> 00:19:01,560 Man redet nicht schlecht über... 283 00:19:02,360 --> 00:19:05,360 Wer weiß, was ihm passiert ist? Nichts, hoffe ich. 284 00:19:14,800 --> 00:19:16,400 -Papa? -Ja? 285 00:19:20,320 --> 00:19:21,360 Ich... 286 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 Ich habe auch was getan, was... 287 00:19:30,840 --> 00:19:31,880 ...nicht richtig war. 288 00:19:31,960 --> 00:19:33,440 Was ist passiert, Nadia? 289 00:19:39,000 --> 00:19:39,960 Es gibt... 290 00:19:44,080 --> 00:19:45,120 ...ein Video... 291 00:19:47,400 --> 00:19:48,720 ...von mir mit... 292 00:19:50,280 --> 00:19:51,360 Was? 293 00:20:01,400 --> 00:20:03,880 Alle... Alle haben es gesehen. 294 00:20:04,680 --> 00:20:06,600 Es ist eine Schande für dich, 295 00:20:08,360 --> 00:20:09,400 für die Familie... 296 00:20:10,320 --> 00:20:13,600 Ich dachte, das auszuprobieren, wäre in Ordnung. 297 00:20:15,080 --> 00:20:16,520 Ich hätte auf dich hören sollen. 298 00:20:17,480 --> 00:20:18,880 Ich habe dich enttäuscht. 299 00:20:19,920 --> 00:20:21,040 Nein. 300 00:20:22,040 --> 00:20:24,600 Ich gehöre hierhin, zu euch. 301 00:20:25,520 --> 00:20:28,040 Nadia, ist es so schlimm? 302 00:20:33,160 --> 00:20:36,280 Egal. Wir werden es uns nie ansehen. 303 00:20:36,360 --> 00:20:37,640 Wir löschen es. 304 00:20:41,080 --> 00:20:43,040 Das Mädchen darin ist nicht unsere Tochter. 305 00:21:13,760 --> 00:21:15,400 -Warst du das? -Moment. 306 00:21:16,040 --> 00:21:17,800 -Was? -Du hast mich verstanden. 307 00:21:18,600 --> 00:21:20,400 Ich spiele nicht mehr die Dumme. 308 00:21:21,240 --> 00:21:22,240 Was hast du Samuel angetan? 309 00:21:23,000 --> 00:21:24,320 Ich rufe zurück. 310 00:21:25,600 --> 00:21:26,800 Carla, tu das nicht. 311 00:21:27,400 --> 00:21:28,920 Sag, dass es ihm gut geht. 312 00:21:29,000 --> 00:21:30,160 Ich weiß, du... 313 00:21:32,040 --> 00:21:33,880 Ich weiß, du bist aufgebracht. 314 00:21:33,960 --> 00:21:36,160 Nichts ist los. Samuel wird auftauchen. 315 00:21:36,240 --> 00:21:39,840 So wie du nichts mit Christian zu tun hattest? 316 00:21:39,920 --> 00:21:42,200 Ich schwöre, ich habe nichts damit zu tun. 317 00:21:42,280 --> 00:21:43,880 Bestellen wir Pfannkuchen? 318 00:21:43,960 --> 00:21:45,760 Ich will keine Scheiß-Pfannkuchen. 319 00:21:46,680 --> 00:21:47,760 Tut mir leid. 320 00:21:49,520 --> 00:21:50,760 Entschuldigung. 321 00:21:51,480 --> 00:21:53,120 Ich habe mich im Ton vergriffen. 322 00:22:02,720 --> 00:22:05,200 66 STUNDEN VERMISST 323 00:22:09,600 --> 00:22:10,480 Ander. 324 00:22:11,760 --> 00:22:13,000 Hast du das Foto bekommen? 325 00:22:13,520 --> 00:22:15,800 Von der Suchaktion. Weißt du, was das ist? 326 00:22:15,880 --> 00:22:17,280 Samuels Jacke. 327 00:22:17,360 --> 00:22:19,160 Da ist Blut drauf. 328 00:22:26,280 --> 00:22:28,160 Woher wusstest du, dass er tot ist? 329 00:22:40,720 --> 00:22:41,960 Habe ich nur so gesagt. 330 00:22:44,160 --> 00:22:45,720 Alles in Ordnung, Carla? 331 00:22:45,800 --> 00:22:46,920 Klar. 332 00:22:47,000 --> 00:22:48,720 Mir tut seine Familie leid. 333 00:22:48,800 --> 00:22:50,840 Erst sein Bruder, jetzt das. 334 00:22:53,120 --> 00:22:54,520 Guzmán. 335 00:22:54,600 --> 00:22:56,120 Kommst du mit? 336 00:22:56,200 --> 00:22:57,440 Ich habe Fragen. 337 00:22:57,520 --> 00:22:58,560 Schon wieder? 338 00:22:59,680 --> 00:23:03,920 Deine Großeltern haben eine Finca. Da ist Marinas Asche begraben. 339 00:23:04,720 --> 00:23:06,320 Was wollte Samuel da? 340 00:23:06,400 --> 00:23:09,480 Haben Sie nichts in der Hand, lassen Sie mich 341 00:23:09,560 --> 00:23:10,480 in Ruhe. 342 00:23:10,560 --> 00:23:12,440 Ich will mit meinen Freunden lernen. 343 00:23:59,400 --> 00:24:01,160 Vermissen sie mich? 344 00:24:13,040 --> 00:24:17,080 Ich glaube dir. 345 00:24:25,960 --> 00:24:28,760 Treffen wir uns an einem ruhigen Ort? 346 00:24:47,600 --> 00:24:50,280 Was soll der Scheiß? Kannst du nicht klingeln? 347 00:24:50,360 --> 00:24:51,800 Was ist los? 348 00:24:53,560 --> 00:24:55,240 -Was soll der Scheiß? -Mist. 349 00:25:05,800 --> 00:25:07,240 Er ist nicht hier. Los. 350 00:25:13,160 --> 00:25:15,520 Kannst du mir sagen, wer die waren? 351 00:25:15,600 --> 00:25:18,480 -Ich habe etwas Ärger. -Du hast viel Ärger. 352 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 Gangster wollen sich an Rebecas Mutter rächen. 353 00:25:20,920 --> 00:25:21,800 Scheiße. 354 00:25:21,880 --> 00:25:25,200 Weil wir hierhergekommen sind, haben sie es leicht. 355 00:25:25,280 --> 00:25:26,200 Auf der Straße ist niemand. 356 00:25:26,280 --> 00:25:29,440 Du wolltest einen ruhigen Ort zum Reden. 357 00:25:29,520 --> 00:25:31,280 Hier sind wir, bei meinen Großeltern. 358 00:25:32,560 --> 00:25:34,200 Ich sollte verschwinden. 359 00:25:34,760 --> 00:25:37,560 Sie vergessen das nicht. Sie wollten dich überfahren. 360 00:25:39,080 --> 00:25:40,720 -Mach dich sauber. -Ok. 361 00:25:41,840 --> 00:25:44,040 Du machst sie nur noch nervöser. 362 00:25:45,560 --> 00:25:46,480 Schätze ich. 363 00:25:50,960 --> 00:25:51,840 Alles ok? 364 00:25:58,360 --> 00:26:01,320 Ich will nur wissen, ob es dir gut geht. 365 00:26:04,720 --> 00:26:07,080 Was würde Carla tun, wenn mir wirklich was passiert wäre? 366 00:26:08,920 --> 00:26:10,120 Kapiere ich nicht. 367 00:26:10,680 --> 00:26:12,920 Das ist verrückt, könnte aber klappen. 368 00:26:13,000 --> 00:26:13,880 Was? 369 00:26:16,520 --> 00:26:17,600 Sie muss leiden. 370 00:26:19,120 --> 00:26:20,280 Wird er für tot gehalten? 371 00:26:21,000 --> 00:26:23,760 Suchen wir eine Leiche? 372 00:26:26,240 --> 00:26:29,360 Sie soll denken, dass mir was Schlimmes passiert ist. 373 00:26:29,440 --> 00:26:32,280 -Scheiße! -Scheiße! Warum blutest du so stark? 374 00:26:32,360 --> 00:26:33,680 -Scheiße! -Eklig! 375 00:26:33,760 --> 00:26:35,160 Dann bricht sie zusammen. 376 00:26:37,520 --> 00:26:38,680 Samu! 377 00:26:47,800 --> 00:26:50,480 Aber sie ist kalt. Und stark. 378 00:26:51,120 --> 00:26:52,440 Weißt du, was das ist? 379 00:26:53,640 --> 00:26:54,960 Samuels Jacke. 380 00:27:00,320 --> 00:27:01,680 Guzmán. 381 00:27:02,440 --> 00:27:03,920 Ich habe Fragen. 382 00:27:04,680 --> 00:27:06,160 Die Polizei dreht durch. 383 00:27:07,480 --> 00:27:08,760 Carla bleibt eisern. 384 00:27:08,840 --> 00:27:11,160 ...einen verzweifelten Aufruf. 385 00:27:11,240 --> 00:27:16,000 Falls ihn jemand gesehen hat oder etwas weiß... 386 00:27:16,600 --> 00:27:17,960 Ich habe schon einen Sohn verloren. 387 00:27:18,040 --> 00:27:20,600 Dafür könnten wir in den Knast gehen. 388 00:27:21,280 --> 00:27:23,080 Ok, dann lassen wir das. 389 00:27:23,160 --> 00:27:25,920 Wie sollen Carla und Polo sonst gestehen? 390 00:27:26,000 --> 00:27:29,440 Wir haben keine Beweise. Wir haben nichts, verdammt. 391 00:27:30,000 --> 00:27:32,200 Carlas Vater weiß von meinem Verdacht. 392 00:27:32,280 --> 00:27:35,120 Ich könnte jederzeit wie Christian enden. 393 00:27:35,760 --> 00:27:38,360 Er landet im Knast oder ich im Krankenhaus. 394 00:27:38,920 --> 00:27:40,720 Wenn ich das überlebe. 395 00:27:42,440 --> 00:27:43,600 Hör mal. 396 00:27:43,680 --> 00:27:48,000 Dass meine Mutter, Omar und andere leiden, ist scheiße. 397 00:27:48,560 --> 00:27:51,280 Das macht mich fertig. 398 00:27:51,920 --> 00:27:53,400 Aber wir versauen das nicht. 399 00:28:11,920 --> 00:28:14,520 Hier ist die Hotline für Hinweise 400 00:28:14,600 --> 00:28:16,520 zu Samuel Garcías Verschwinden. 401 00:28:16,600 --> 00:28:18,120 Haben Sie einen Hinweis? 402 00:28:21,480 --> 00:28:22,400 Hallo? 403 00:28:40,040 --> 00:28:41,240 Lu hat Kopfschmerzen? 404 00:28:42,000 --> 00:28:43,800 Sie will mich nur nicht sehen. 405 00:28:43,880 --> 00:28:45,000 Mich auch nicht. 406 00:28:45,080 --> 00:28:47,400 Ich hole mir noch was. Wollt ihr auch? 407 00:28:47,480 --> 00:28:48,400 Nein? 408 00:28:54,520 --> 00:28:55,480 Hallo. 409 00:28:55,560 --> 00:28:58,160 Was machst du zu Weihnachten? Ich fahre nach Andorra. 410 00:28:58,640 --> 00:28:59,880 Weiß ich noch nicht. 411 00:28:59,960 --> 00:29:01,560 Komm doch mit uns mit. 412 00:29:01,640 --> 00:29:05,880 Wie in alten Zeiten. Ski fahren, essen, trinken... 413 00:29:05,960 --> 00:29:08,280 Das Skifahren muss nicht sein. 414 00:29:09,080 --> 00:29:10,760 Ich bin gerade pleite. 415 00:29:11,480 --> 00:29:14,240 Ich lade dich ein. Wozu sind Freunde da? 416 00:29:14,320 --> 00:29:15,320 Was meinst du? 417 00:29:17,400 --> 00:29:18,400 -Guzmán! -Scheiße. 418 00:29:18,480 --> 00:29:21,400 Scheißglas. Ich mache das gleich sauber. 419 00:29:25,600 --> 00:29:27,280 Kopf hoch, es ist Weihnachten. 420 00:29:27,360 --> 00:29:31,680 Samuels Poster hängt an der Tür, und trotzdem tanzen alle. 421 00:29:32,400 --> 00:29:34,120 Was machen wir hier? 422 00:29:34,200 --> 00:29:35,520 Uns betrinken. 423 00:29:35,600 --> 00:29:37,040 Einige mehr als andere. 424 00:29:39,880 --> 00:29:40,760 Scheiße. 425 00:29:43,360 --> 00:29:45,640 Jeder verarbeitet das auf seine Art. 426 00:29:46,800 --> 00:29:48,080 Du musst durchhalten. 427 00:29:48,840 --> 00:29:50,920 Wozu, Polo? 428 00:29:51,000 --> 00:29:54,120 Wir haben alles dafür getan, dass man uns nicht kriegt. 429 00:29:54,200 --> 00:29:55,240 Wozu? 430 00:29:56,000 --> 00:29:58,120 Hast du in der Zeit was Sinnvolles getan? 431 00:29:58,840 --> 00:29:59,880 Ist das ein Leben? 432 00:30:05,400 --> 00:30:06,440 Omar! 433 00:30:06,520 --> 00:30:08,920 -Gib mir was zu trinken. -Geht gerade nicht. 434 00:30:09,000 --> 00:30:10,280 Los, gib mir was. 435 00:30:10,360 --> 00:30:11,720 Warte. Was soll das? 436 00:30:15,920 --> 00:30:16,960 Was soll der Scheiß? 437 00:30:17,520 --> 00:30:19,440 Komm schon, es ist Weihnachten! 438 00:30:53,880 --> 00:30:55,960 Ander! 439 00:30:56,040 --> 00:30:58,520 Ruft einen Krankenwagen! Ander! 440 00:31:10,200 --> 00:31:11,480 Erinnerst du dich an was? 441 00:31:16,080 --> 00:31:17,640 Deine Mutter macht sich Sorgen. 442 00:31:18,320 --> 00:31:20,720 Sie fragt mich, was mit dir los ist. 443 00:31:22,440 --> 00:31:24,120 Als ob ich das wüsste. 444 00:31:26,120 --> 00:31:27,000 Egal. 445 00:31:28,760 --> 00:31:30,680 Nimm diese Tablette. 446 00:31:31,320 --> 00:31:32,720 Hier ist Wasser. 447 00:31:37,000 --> 00:31:38,280 Übrigens... 448 00:31:39,800 --> 00:31:40,760 ...haue ich ab. 449 00:31:43,680 --> 00:31:45,280 Sobald das Gehalt da ist. 450 00:31:47,400 --> 00:31:48,280 Omar... 451 00:31:58,120 --> 00:31:59,840 Geh nicht einfach so weg. 452 00:32:08,440 --> 00:32:09,760 Willst du jetzt reden? 453 00:32:19,760 --> 00:32:20,600 Klar. 454 00:32:22,040 --> 00:32:23,200 Habe ich mir gedacht. 455 00:32:44,400 --> 00:32:46,520 85 STUNDEN VERMISST 456 00:32:46,600 --> 00:32:49,840 Hätten Sie den Mörder, wäre nichts davon passiert. 457 00:32:50,720 --> 00:32:52,240 Sie haben unsere Leben zerstört. 458 00:32:52,840 --> 00:32:53,920 Von uns allen! 459 00:33:12,680 --> 00:33:15,120 Meine Familie, Erholung... 460 00:33:15,200 --> 00:33:16,520 -Klingt gut. -Das mag ich, weil... 461 00:33:16,600 --> 00:33:17,720 Ich halte das nicht mehr aus. 462 00:33:20,040 --> 00:33:21,080 Es tut mir leid. 463 00:33:26,720 --> 00:33:27,680 Frau Kommissarin. 464 00:33:28,400 --> 00:33:29,280 Wir haben den Befehl. 465 00:33:30,480 --> 00:33:31,360 Carla! 466 00:33:33,560 --> 00:33:34,640 Was hast du vor? 467 00:33:34,720 --> 00:33:36,720 -Lass mich los. -Was hast du vor? 468 00:33:36,800 --> 00:33:37,920 Es ist vorbei. 469 00:33:39,240 --> 00:33:42,080 Nein. Denk nach. Das geht nicht. Carla! 470 00:33:48,280 --> 00:33:49,600 Wo ist die Kommissarin? 471 00:33:58,040 --> 00:33:59,040 Azucena. 472 00:33:59,120 --> 00:34:01,320 Wo ist die Kommissarin? Ich muss mit ihr reden. 473 00:34:01,400 --> 00:34:03,160 -Sie haben jemanden verhaftet. -Wen? 474 00:34:08,800 --> 00:34:10,880 Du begleitest uns sicher gern, 475 00:34:10,960 --> 00:34:13,760 wenn wir die Finca deiner Großeltern durchsuchen, oder? 476 00:34:13,840 --> 00:34:16,840 Dann bist du in der Nähe, wenn wir was finden. 477 00:34:17,680 --> 00:34:18,720 Kein Problem. 478 00:34:18,800 --> 00:34:20,720 Ich muss nur erst meine Eltern anrufen. 479 00:34:21,240 --> 00:34:23,040 Das haben wir schon erledigt. 480 00:34:25,320 --> 00:34:26,240 Gehen wir. 481 00:34:40,800 --> 00:34:44,360 TEENAGER IN WALDNÄHE VERMISST 482 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 Wir kommen im Sommer her. 483 00:35:03,680 --> 00:35:06,000 Sie finden nur Spinnweben. 484 00:35:41,440 --> 00:35:42,480 Da unten. 485 00:36:16,640 --> 00:36:17,600 War da auch niemand? 486 00:36:17,680 --> 00:36:20,120 Nein. Spinnweben und der Boiler. 487 00:37:00,960 --> 00:37:03,160 Hier ist nichts. Gehen wir. 488 00:37:03,240 --> 00:37:06,440 Eine Schülerin will mit Ihnen reden. Sie wartet in der Schule. 489 00:37:15,000 --> 00:37:16,800 -Auf Wiedersehen. -Auf Wiedersehen. 490 00:37:16,880 --> 00:37:19,240 Zurück zu Las Encinas. 491 00:37:27,800 --> 00:37:28,960 Warte hier. 492 00:37:39,760 --> 00:37:42,120 Du wolltest mit mir reden? 493 00:37:42,200 --> 00:37:43,600 Ja, bitte. 494 00:37:44,560 --> 00:37:45,640 Komm mit. 495 00:38:09,440 --> 00:38:11,480 Unglaublich, dass ich wieder hier bin. 496 00:38:13,080 --> 00:38:13,920 Was? 497 00:38:16,560 --> 00:38:17,720 Was ist los? 498 00:38:21,880 --> 00:38:22,760 Polo? 499 00:38:25,160 --> 00:38:26,240 Es ist vorbei. 500 00:38:31,480 --> 00:38:32,760 Mein Leben ist vorbei. 501 00:38:38,880 --> 00:38:40,200 Polo hat Marina getötet. 502 00:38:40,840 --> 00:38:41,960 Es war ein Unfall. 503 00:38:44,640 --> 00:38:45,600 Ich wusste es. 504 00:38:48,040 --> 00:38:49,480 Christian wusste es. 505 00:38:52,440 --> 00:38:54,200 Samuel hat es rausgefunden. 506 00:38:55,080 --> 00:38:56,640 Deshalb ist er verschwunden. 507 00:39:03,760 --> 00:39:05,520 Haben sie Beweise? 508 00:39:06,280 --> 00:39:07,960 Ich weiß, wo die Trophäe ist. 509 00:39:08,560 --> 00:39:10,240 In der Nähe der Küste. 510 00:39:13,240 --> 00:39:15,480 Sie werden sie bald finden. 511 00:39:24,040 --> 00:39:25,120 Tut mir leid. 512 00:40:27,840 --> 00:40:29,720 -Guzmán... -Du wusstest es. 513 00:40:40,400 --> 00:40:43,640 Wenn du wieder umfällst, schlägst du dir hoffentlich... 514 00:40:45,000 --> 00:40:46,840 ...den Kopf auf und verblutest. 515 00:40:55,360 --> 00:40:58,160 Ich fiel vom Rad, und ein paar Jugendliche 516 00:40:58,240 --> 00:41:01,280 fanden mich und luden mich zu einer Party ein. 517 00:41:01,360 --> 00:41:02,640 Alles lief aus dem Ruder. 518 00:41:02,720 --> 00:41:04,720 Mein Handy war weg, und ich hatte keinen Kontakt. 519 00:41:04,800 --> 00:41:09,320 Klar. Hast du die Namen oder Nummern von den Jugendlichen? 520 00:41:09,400 --> 00:41:10,560 Kann das jemand bestätigen? 521 00:41:10,640 --> 00:41:12,600 -Ich... -Nicht nötig. 522 00:41:13,200 --> 00:41:16,120 Alles gut. Seine Familie hat genug gelitten. 523 00:41:17,720 --> 00:41:19,640 Danke. Das war's für heute. 524 00:41:20,840 --> 00:41:22,280 Ich bringe dich raus. 525 00:41:32,960 --> 00:41:34,560 Danke fürs Zuhören. 526 00:41:35,920 --> 00:41:38,680 Hätte ich das früher getan, wäre es nicht so weit gekommen. 527 00:41:39,840 --> 00:41:43,080 Aber bitte tu so etwas nie wieder. 528 00:41:45,400 --> 00:41:47,800 Sobald wir ein Geständnis oder die Mordwaffe haben, 529 00:41:47,880 --> 00:41:49,360 soll dein Bruder zurückkommen. 530 00:41:50,120 --> 00:41:50,960 Ok. 531 00:42:07,800 --> 00:42:09,040 Ich hole den Rest später. 532 00:42:14,520 --> 00:42:15,520 Ich wusste es. 533 00:42:17,360 --> 00:42:19,000 Ich wusste alles. 534 00:42:30,120 --> 00:42:31,280 Seit wann? 535 00:42:34,040 --> 00:42:35,040 Ist doch egal. 536 00:42:39,600 --> 00:42:41,680 Auch nur ein Tag Schweigen macht mich 537 00:42:41,760 --> 00:42:43,480 zu einem Feigling, zu Abschaum. 538 00:42:44,960 --> 00:42:46,320 Ich bin schlimmer als Polo. 539 00:42:53,040 --> 00:42:54,840 Er hat in Rage getötet. 540 00:42:55,640 --> 00:42:57,560 Ich habe alle angelogen. 541 00:43:00,040 --> 00:43:02,240 Ich habe meine Liebsten hintergangen. 542 00:43:06,320 --> 00:43:07,760 Ich verdiene Guzmán nicht. 543 00:43:10,160 --> 00:43:11,560 Ich verdiene dich nicht. 544 00:43:14,520 --> 00:43:16,520 Ich verdiene die Einsamkeit. 545 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 Bitte, geh. 546 00:43:23,200 --> 00:43:24,480 Ander, was soll das? 547 00:43:24,560 --> 00:43:25,720 -Ander... -Geh! 548 00:43:25,800 --> 00:43:28,600 -Hau ab, verdammt! -Beruhige dich! 549 00:43:29,160 --> 00:43:30,320 Es ist ok. 550 00:43:30,400 --> 00:43:31,640 Das Geheimnis ist gelöst. 551 00:43:33,320 --> 00:43:35,600 Du wusstest keinen Ausweg. 552 00:43:37,120 --> 00:43:38,480 Du hast Mist gebaut. 553 00:43:39,040 --> 00:43:41,320 Menschen bauen ständig Mist. 554 00:43:51,920 --> 00:43:54,360 Deshalb wirst du mich nicht los. 555 00:44:58,800 --> 00:44:59,880 Glückwunsch. 556 00:45:00,880 --> 00:45:02,280 Glaubst du, ich bin froh? 557 00:45:02,360 --> 00:45:03,880 Warum nicht? 558 00:45:04,800 --> 00:45:06,840 Du hast mich ausgetrickst und gewonnen. 559 00:45:08,080 --> 00:45:09,040 Ich habe dich verloren. 560 00:45:14,560 --> 00:45:16,080 Du hattest mich nie. 561 00:45:32,640 --> 00:45:35,440 2 WOCHEN SPÄTER 562 00:45:51,360 --> 00:45:52,200 Samuel. 563 00:45:54,080 --> 00:45:55,320 Alles in Ordnung? 564 00:45:55,400 --> 00:45:56,440 Ja. Wie geht es dir? 565 00:45:57,440 --> 00:45:58,320 Gut. 566 00:46:05,600 --> 00:46:06,760 Frohes Neues. 567 00:46:12,960 --> 00:46:17,040 Du schiebst das Unvermeidliche auf. Gestehst du, geht es schneller. 568 00:46:17,120 --> 00:46:18,880 Wir haben Carlas Geständnis. 569 00:46:18,960 --> 00:46:21,880 Eine wütende Ex, deren Vater alles bestreitet, ja? 570 00:46:23,440 --> 00:46:24,600 Haben Sie die Trophäe? 571 00:46:26,320 --> 00:46:28,400 Und wenn sie die Trophäe nie finden? 572 00:46:30,560 --> 00:46:31,640 Ist nur eine Frage der Zeit. 573 00:46:32,360 --> 00:46:33,200 Klar. 574 00:46:33,760 --> 00:46:36,160 Jeder verdient eine zweite Chance. 575 00:46:43,880 --> 00:46:45,320 Lassen Sie mich in Ruhe 576 00:46:45,400 --> 00:46:47,200 und suchen Sie den Mörder. 577 00:46:47,960 --> 00:46:49,000 Das wäre besser. 578 00:46:50,360 --> 00:46:53,560 Das ist doch quasi ein Schuldeingeständnis. 579 00:46:57,400 --> 00:46:58,640 Ich sage Ihnen was. 580 00:47:01,440 --> 00:47:04,040 Sie schieben das Unvermeidliche auf. 581 00:47:06,400 --> 00:47:08,840 Lassen Sie mich gehen. Beenden wir die Farce. 582 00:49:35,960 --> 00:49:37,960 Untertitel von: Raik Westenberger