1 00:00:07,320 --> 00:00:08,680 ‪ถ้านายยังสืบสวนต่อไปละก็ 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,280 ‪สิ่งเดียวที่นายจะได้ ‪ก็คือลงเอยเหมือนคริสเตียน 3 00:00:16,240 --> 00:00:19,520 ‪ซามูเอล นี่ไม่เพียงพอ ‪ที่จะเปลี่ยนลักษณะการสืบสวน 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 ‪หลักฐานน้อยกว่านี้ยังทำให้พี่ผมติดคุก 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,400 ‪- พี่ชายเธอเข้ากับลักษณะ ‪- ลักษณะอะไร 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,560 ‪ลักษณะของคนที่อาจกระทำเช่นนั้น 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 ‪- มีประวัติอาชญากร ใช้ความรุนแรง... ‪- เขาไม่ใช่ฆาตกร 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,600 ‪- และตอนนี้เขากำลังหลบหนี ‪- เขาหายตัวไป 9 00:00:31,680 --> 00:00:33,360 ‪เราเชื่อว่าเขาหลบหนี 10 00:00:33,440 --> 00:00:36,040 ‪และตอนนี้มีหมายจับเขา 11 00:00:36,120 --> 00:00:37,600 ‪เธอเห็นความแตกต่างไหม 12 00:00:42,920 --> 00:00:44,200 ‪ซามูเอล กลับบ้านไปซะ 13 00:00:45,120 --> 00:00:46,240 ‪ตั้งใจเรียน 14 00:00:49,640 --> 00:00:50,800 ‪อย่ามีเรื่อง 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,560 ‪เลิกมองอดีตแล้วมุ่งไปที่อนาคตของเธอ 16 00:00:57,160 --> 00:00:59,920 {\an8}‪(หายตัวไป 84 ชั่วโมง) 17 00:01:03,880 --> 00:01:04,880 ‪ว่าไงล่ะคะ 18 00:01:06,800 --> 00:01:09,640 ‪เมื่อวานนี้มีคนโทรมาที่เบอร์แจ้งเบาะแส 19 00:01:09,720 --> 00:01:11,320 ‪เกี่ยวกับซามูเอล 20 00:01:11,400 --> 00:01:15,360 ‪แต่หลังจากเงียบอยู่ 30 วินาที ก็วางสายไป 21 00:01:16,480 --> 00:01:17,600 ‪แล้วยังไง 22 00:01:17,680 --> 00:01:21,600 ‪เราแกะรอยสายนั้น ‪คนคนนั้นคือคนที่รู้จักซามูเอลดีมาก 23 00:01:22,760 --> 00:01:23,760 ‪ใคร 24 00:01:50,240 --> 00:01:53,640 ‪เราแค่ต้องการน้ำแข็งเพิ่ม ‪นายต้องการอะไรอีกไหม 25 00:01:56,160 --> 00:01:57,320 ‪ไม่ 26 00:01:59,200 --> 00:02:01,840 ‪นี่น่ะ นายเป็นเพื่อนกับ ‪คนขี่จักรยานคนนั้นไหม ซามูน่ะ 27 00:02:01,920 --> 00:02:04,280 ‪คนที่บ้านอยู่ตรงจัตุรัสและมีบันได 28 00:02:04,360 --> 00:02:05,520 ‪ทำไม 29 00:02:06,040 --> 00:02:08,720 ‪เพราะนายควรเตือนเขาในฐานะเพื่อน ‪ว่าเขาควรจะระวังตัวให้ดี 30 00:02:08,800 --> 00:02:10,560 ‪เขาเข้าไปพัวพันกับคนไม่ดีน่ะสิ 31 00:02:10,640 --> 00:02:13,840 ‪เหลวไหล ทำงานนายไปเถอะ ‪เรายังมีอะไรต้องทำอีกเยอะ 32 00:02:14,560 --> 00:02:17,520 ‪ฉันเตือนนายแล้วนะ ‪อย่าร้องไห้มาหาฉันทีหลังล่ะ 33 00:02:44,800 --> 00:02:46,720 {\an8}‪ตำรวจไม่มีเวลามาฟังเรื่องกุของนายหรอก 34 00:02:46,800 --> 00:02:48,440 {\an8}‪- ไม่ใช่เรื่องกุ ‪- แต่พวกเขาไม่เชื่อนาย 35 00:02:48,520 --> 00:02:50,040 {\an8}‪- ฉันก็ไม่เชื่อ ‪- ไม่ใช่ 36 00:02:50,120 --> 00:02:51,280 {\an8}‪นายไม่อยากเชื่อฉัน 37 00:02:51,360 --> 00:02:53,680 {\an8}‪เพราะนายกลัวว่าเพื่อนของนายคือศัตรู 38 00:02:53,760 --> 00:02:55,960 {\an8}‪และฉันเป็นคนเดียวที่พูดความจริงกับนาย 39 00:02:56,040 --> 00:02:57,480 {\an8}‪ฟังนะ เลิก... 40 00:03:03,800 --> 00:03:05,320 {\an8}‪เลิกก่อเรื่องซะที 41 00:03:18,200 --> 00:03:19,360 ‪หวัดดีจ้ะ 42 00:03:19,440 --> 00:03:21,880 ‪- หวัดดี โทษที ‪- ไม่เป็นไร มีเวลาหน่อยไหม 43 00:03:21,960 --> 00:03:25,120 ‪- มีสิ ‪- ฉันอยากคุยเรื่องบางอย่าง 44 00:03:25,200 --> 00:03:30,080 ‪มีงานหนึ่งของเอ็นจีโอ สมาย ฟอร์ เดอะ ไชลด์ ‪ซึ่งเพิ่งมาถึงในสเปน 45 00:03:30,160 --> 00:03:31,760 ‪พวกเขาให้ฉันเป็นทูตต้อนรับของสเปน 46 00:03:31,840 --> 00:03:32,800 ‪- จริงเหรอ ‪- จริง 47 00:03:32,880 --> 00:03:34,160 ‪- เยี่ยมเลย ‪- ไม่หรอก 48 00:03:34,240 --> 00:03:39,000 ‪พวกเขาช่วยเหลือเด็กยากจน ‪ในประเทศกำลังพัฒนาได้ดีมาก 49 00:03:39,080 --> 00:03:40,600 ‪- น่าทึ่งมาก ‪- แจ๋ว 50 00:03:40,680 --> 00:03:43,760 ‪ฉันอยากจัดงานเล็กๆ 51 00:03:43,840 --> 00:03:46,640 ‪เริ่มด้วยงานเลี้ยงมื้อค่ำการกุศล ‪สักสิบหรือ 15 คน 52 00:03:46,720 --> 00:03:50,560 ‪- โอเค ‪- แต่ฉันยังไม่รู้จักใครที่นี่มากนัก 53 00:03:50,640 --> 00:03:52,320 ‪และเธอต้องการให้ฉันช่วยใช่ไหม 54 00:03:52,400 --> 00:03:54,280 ‪- ใช่ ‪- และเธอก็รู้ว่าฉันจะช่วย 55 00:03:54,920 --> 00:03:56,640 ‪ขอบใจจ้ะ เธอนี่ดีที่สุดเลย 56 00:03:56,720 --> 00:03:58,840 ‪ฉันรู้จ้ะ เธอก็เหมือนกัน 57 00:03:59,560 --> 00:04:02,520 ‪- ฉันจะโทรหาคนสองสามคนแล้วบอกให้รู้ ‪- โอเคจ้ะ 58 00:04:02,600 --> 00:04:04,200 ‪- ขอบใจนะจ๊ะ ‪- ไม่ต้องเครียด งานนี้ดีแน่ 59 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 ‪- บาย ‪- บาย 60 00:04:07,080 --> 00:04:10,040 ‪บอกมาร์โคสแทนฉันด้วยว่า ‪นายกับเขาเลิกวิตกได้แล้ว 61 00:04:10,120 --> 00:04:11,920 ‪ไม่มีใครมาตามล่าฉันหรอก ‪เพราะฉันไม่สำคัญ 62 00:04:12,760 --> 00:04:14,120 ‪ไม่เคยเห็นในหนังเหรอ 63 00:04:14,200 --> 00:04:16,440 ‪เวลาที่ต้องการขู่ใคร ‪ก็ฆ่าหมาของคนนั้นก่อน 64 00:04:16,520 --> 00:04:17,640 ‪หลักๆ แล้วนายก็คือหมา 65 00:04:19,240 --> 00:04:20,760 ‪ฉันเคยเห็นพวกเขาสมัยที่ฉันค้ายา 66 00:04:20,840 --> 00:04:23,080 ‪พวกนั้นไม่อยากให้ใครมาก้าวก่าย ‪และทำให้ธุรกิจพัง 67 00:04:24,400 --> 00:04:26,840 ‪เพราะอย่างนี้ใช่ไหม นายกำลังค้ายา 68 00:04:27,640 --> 00:04:28,920 ‪ฉันแค่ส่งของ 69 00:04:29,000 --> 00:04:32,080 ‪นายเคยบังคับให้ฉันเลิก ‪แต่ตอนนี้นายกลับทำซะเอง 70 00:04:32,160 --> 00:04:33,480 ‪โอมาร์ พวกเขาจะไม่ยอมคืนเงินประกันตัว 71 00:04:33,560 --> 00:04:36,040 ‪เราจำเป็นต้องจ่ายค่าทนาย ‪ฉันหาเงินได้ไม่พอ 72 00:04:36,120 --> 00:04:38,840 ‪- ฉันต้องการเงิน ‪- ตอนนั้นฉันก็ต้องการเงิน 73 00:04:39,480 --> 00:04:41,800 ‪แต่เพื่อนมาให้สติฉันว่า ‪ฉันจะลงเอยในคุกหรือแย่กว่านั้น 74 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 ‪เพื่อนนายอาจไม่เข้าใจก็ได้ว่าพูดอะไรไป 75 00:04:43,800 --> 00:04:45,640 ‪บางทีเขาอาจช่วยชีวิตฉันไว้ 76 00:04:50,520 --> 00:04:54,080 ‪ซามู เฟอร์ คนขายกัญชาให้ฉัน ‪วันหนึ่งเขาเลิกรับโทรศัพท์ 77 00:04:54,160 --> 00:04:56,720 ‪อาทิตย์ต่อมา เขาโทรมาบอกฉันว่า ‪เขาเข้าโรงพยาบาล 78 00:04:56,800 --> 00:04:58,080 ‪เขาถูกยิงที่ขา 79 00:05:00,600 --> 00:05:03,720 ‪มันดูเหมือนเงินที่ได้มาง่ายๆ ‪แต่มันกลับยิ่งทำให้ชีวิตนายยุ่งยากขึ้น 80 00:05:14,120 --> 00:05:16,120 ‪ทำไมเธอถึงโทรมาแล้วไม่พูดอะไร 81 00:05:17,720 --> 00:05:19,720 ‪เธอกลัวใครเหรอ 82 00:05:27,480 --> 00:05:30,640 ‪- เกิดเรื่องอะไรขึ้นกับซามูเอล ‪- ซามูเอลไหนคะ 83 00:05:31,200 --> 00:05:35,520 ‪- คนที่เรียนชั้นเดียวกับลูก ‪- ไม่มีนี่คะ ไม่มีเรื่องอะไร ทำไมคะ 84 00:05:36,640 --> 00:05:38,040 ‪เขาไปหาตำรวจ 85 00:05:38,560 --> 00:05:40,560 ‪เขาพูดถึงลูก พ่อ โปโล 86 00:05:41,800 --> 00:05:44,000 ‪เขาอัดเสียงของลูกไว้ด้วย 87 00:05:46,200 --> 00:05:48,640 ‪แล้วหนูพูดว่าอะไรคะ 88 00:05:50,480 --> 00:05:53,560 ‪พ่อว่า คงไม่มีอะไรสำคัญ 89 00:05:54,840 --> 00:05:56,960 ‪ตำรวจไม่สนใจเขา แต่ระวังเขาไว้นะ 90 00:06:08,720 --> 00:06:11,480 ‪ช่วยพ่อหน่อยนะ ไปหาพี่ชายลูก ‪จะได้เอานี่ไปให้เขา 91 00:06:13,040 --> 00:06:14,880 ‪อย่าบอกว่าพ่อส่งไปให้ 92 00:06:16,160 --> 00:06:17,920 ‪เขามีเสื้อผ้าแล้วและไม่ต้องใช้เสื้อตัวนี้ 93 00:06:18,600 --> 00:06:20,160 ‪โอมาร์ไม่อยู่ที่บ้าน 94 00:06:20,920 --> 00:06:23,640 ‪และนอกบ้านมักหนาวกว่าข้างใน 95 00:06:34,200 --> 00:06:35,400 ‪และ... 96 00:06:38,720 --> 00:06:41,000 ‪บอกเขาด้วยว่าแม่คิดถึงเขามาก 97 00:06:45,320 --> 00:06:47,640 ‪ปลากินเบ็ดเยอะเชียว 98 00:06:47,720 --> 00:06:50,720 ‪มีคนประมาณ 80 คนที่สนใจมาร่วมงาน ‪พวกเขายืนยันมาแล้ว 99 00:06:50,800 --> 00:06:53,880 ‪ส่วนใหญ่เป็นพ่อแม่ของคนในห้องนี้ 100 00:06:53,960 --> 00:06:56,960 ‪คนที่มีปัญญาบริจาคน่ะนะ 101 00:06:57,040 --> 00:06:58,800 ‪ว้าว ลู คนเยอะแยะเลย 102 00:06:58,880 --> 00:07:00,840 ‪ที่ที่ฉันเช่าไว้คงไม่พอ 103 00:07:00,920 --> 00:07:02,440 ‪เราจะหาที่อื่นแทน 104 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 ‪แต่พรุ่งนี้แล้วนะไม่มีเวลา 105 00:07:05,000 --> 00:07:08,400 ‪เธอจ๋า รู้ไหมว่ากำลังคุยกับใคร 106 00:07:09,200 --> 00:07:11,640 ‪ฉันชอบพูดแบบนั้น ฟังดูอลังการดี 107 00:07:11,720 --> 00:07:15,960 ‪ฉันทำให้เธอยุ่งยากได้ ฉันก็ช่วยเธอ ‪ให้หายยุ่งยากได้ เข้าใจไหม 108 00:07:16,520 --> 00:07:19,120 ‪พ่อฉันรู้จักเจ้าของโรงแรมสตาร์ไลต์ 109 00:07:19,200 --> 00:07:21,840 ‪ระเบียงโรงแรมนี้สวยมาก 110 00:07:21,920 --> 00:07:23,120 ‪ปล่อยให้ฉันจัดการเอง 111 00:07:23,880 --> 00:07:27,320 ‪ฉันลืมไปแล้วนะว่า ‪มันรู้สึกดีแค่ไหนที่ได้ช่วยคนที่กำลังลำบาก 112 00:07:27,800 --> 00:07:29,840 ‪และฉันชอบงานปาร์ตี้ เธอก็เหมือนกัน 113 00:07:29,920 --> 00:07:31,960 ‪ฉันไม่อยากให้เธอต้องทำเยอะ 114 00:07:32,040 --> 00:07:34,320 ‪คุยกับแม่เธอให้มาช่วยเราไหม 115 00:07:34,400 --> 00:07:36,720 ‪ไม่! เธอไม่รู้เรื่องนี้ 116 00:07:37,360 --> 00:07:39,120 ‪ฉันไม่อยากให้แม่ยกเลิกการเดินทางเพื่อฉัน 117 00:07:39,200 --> 00:07:40,560 ‪นี่เป็นแค่เรื่องไร้สาระน่ะ 118 00:07:41,480 --> 00:07:42,640 ‪เธอนี่น่ารักจัง 119 00:07:45,560 --> 00:07:46,840 ‪มันมากไปนิด 120 00:07:47,880 --> 00:07:48,960 ‪มันมากเกินไปนิด 121 00:07:49,040 --> 00:07:52,920 ‪ไม่เอาน่า มากเกินไปที่จะช่วย ‪คนที่ยากลำบากเหรอ 122 00:07:54,360 --> 00:07:57,560 ‪ยิ่งคนมามากเท่าไหร่ก็ยิ่งดี 123 00:07:57,640 --> 00:08:00,960 ‪และมันจะเป็นงานปาร์ตี้ที่ดีมาก ไม่ต้องเครียดน่า 124 00:08:02,800 --> 00:08:05,480 ‪นี่ พวกนาย บ่ายนี้เรามาอ่านหนังสือด้วยกันไหม 125 00:08:06,200 --> 00:08:08,520 ‪เอาน่า โปโล นายจะสอบผ่าน ‪แบบหวุดหวิดอยู่แล้ว 126 00:08:08,600 --> 00:08:10,280 ‪แต่อย่างน้อยแบบนี้ เราก็ได้หัวเราะกัน 127 00:08:10,360 --> 00:08:11,800 ‪- เอาสิ ‪- อันเดร์ล่ะ 128 00:08:12,640 --> 00:08:13,800 ‪อันเดร์ไปไม่ได้ 129 00:08:14,360 --> 00:08:16,200 ‪อันเดร์มีนัดกับโอมาร์ อันเดร์ต้องย้ายบ้าน 130 00:08:16,280 --> 00:08:18,600 ‪ทีนี้อะไรล่ะ จะเริ่มสอนการเต้นบอลรูมเหรอ 131 00:08:19,240 --> 00:08:20,480 ‪ฉันจะไปหาพ่อ 132 00:08:20,560 --> 00:08:22,960 ‪โอ้โฮ ข้ออ้างใหม่ 133 00:08:23,040 --> 00:08:24,960 ‪แต่ไม่ใช่ข้ออ้างที่ดีที่สุด 134 00:08:25,640 --> 00:08:27,720 ‪ไหนดูสิว่านายจะคิดอะไรดีกว่านี้ได้ไหม 135 00:08:27,800 --> 00:08:28,760 ‪ไว้เจอกัน 136 00:08:31,120 --> 00:08:32,680 ‪มันเป็นอะไรของมันวะ 137 00:08:33,560 --> 00:08:36,320 ‪- พ่อแม่หย่ากันไง ‪- ไม่หรอก ไม่ใช่เรื่องนั้น 138 00:08:44,840 --> 00:08:47,560 ‪ลู ขอรบกวนสักเดี๋ยวได้ไหม 139 00:08:47,640 --> 00:08:50,760 ‪กุซมาน นายไม่เคยรบกวนฉัน ‪นายไม่สำคัญขนาดนั้น 140 00:08:51,880 --> 00:08:54,680 ‪แค่คำถามเดียว เธอเชิญพ่อแม่ฉัน ‪ไปงานเลี้ยงมื้อค่ำการกุศลนั่นทำไม 141 00:08:56,080 --> 00:08:58,280 ‪ฉันยังชอบพวกท่าน 142 00:08:58,360 --> 00:09:01,160 ‪- เธอน่าจะถามฉันก่อน ‪- ฉันไม่ต้องขออนุญาตนายนี่ 143 00:09:01,240 --> 00:09:03,840 ‪ตามปกติก็ไม่หรอก แต่ว่า... 144 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 ‪แต่เราไม่ใช่... ฟังนะ ฉันยังไม่ได้บอกพวกท่าน ‪ว่าเราเลิกคบกันแล้ว 145 00:09:10,040 --> 00:09:12,400 ‪- ยังไม่ได้บอกเหรอ ‪- ใช่ 146 00:09:13,880 --> 00:09:16,560 ‪โอเค ทำไมล่ะ 147 00:09:17,080 --> 00:09:21,120 ‪เพราะพวกท่านก็ชอบเธอ พวกท่านจะเป็นห่วงฉัน ‪แล้วฉันจะต้องอธิบาย 148 00:09:21,200 --> 00:09:23,880 ‪- ตอนนี้ฉันยังไม่มีเวลาคุยกับใคร ‪- แหงล่ะ 149 00:09:24,880 --> 00:09:27,520 ‪สายไปหรือยังที่เธอจะหาข้ออ้าง ‪เพื่อไม่ให้พวกท่านไปงาน 150 00:09:29,240 --> 00:09:30,320 ‪ไม่ 151 00:09:31,800 --> 00:09:33,440 ‪เอาอย่างนี้นะ 152 00:09:33,520 --> 00:09:35,840 ‪นายจะมางานเลี้ยงมื้อค่ำการกุศลกับฉัน 153 00:09:35,920 --> 00:09:39,760 ‪เราจะเสแสร้งกันทั้งคืน ‪และฉันจะไม่เผยความจริง 154 00:09:39,840 --> 00:09:41,360 ‪- ไงนะ ‪- นายได้ยินถูกแล้ว 155 00:09:41,440 --> 00:09:45,680 ‪เพราะเราจะอยู่ด้วยกันทั้งคืน ‪นายก็ควรแต่งตัวดีๆ 156 00:09:45,760 --> 00:09:48,840 ‪ใส่ชุดสูทนะ ห้ามใส่เสื้อกล้ามลายหมากรุก 157 00:09:49,560 --> 00:09:50,440 ‪ตกลงไหม 158 00:09:51,160 --> 00:09:52,160 ‪ก็ได้ 159 00:09:52,800 --> 00:09:54,560 ‪ขอบใจ จริงๆ นะ 160 00:09:55,720 --> 00:09:56,880 ‪ด้วยความยินดี 161 00:10:05,480 --> 00:10:07,520 ‪ฉันบอกให้เธอจัดงานเลี้ยงมื้อค่ำเล็กๆ ‪กับคนแปลกหน้า 162 00:10:07,600 --> 00:10:10,200 ‪เพื่อหาเงินเล็กๆ น้อยๆ มาจ่ายบิล 163 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 ‪แต่ลูกลับเชิญทุกคน 164 00:10:13,440 --> 00:10:14,880 ‪- แม่ๆ ของฉันด้วย ‪- ฉันรู้ 165 00:10:15,960 --> 00:10:18,560 ‪- ถ้าเป็นเรื่องเงินละก็... ‪- มันไม่ใช่เรื่องเงิน! 166 00:10:18,640 --> 00:10:20,240 ‪- ทำไมมันถึงเป็นเรื่องเงิน ‪- นายก็รู้ 167 00:10:20,320 --> 00:10:21,480 ‪พวกเขามีเงินเหลือเฟือ 168 00:10:22,320 --> 00:10:24,840 ‪แต่แม่ฉันเป็นบรรณาธิการนิตยสาร ‪และบอกเรื่องนี้กับพวกนักข่าว 169 00:10:24,920 --> 00:10:27,640 ‪พวกเขาจะมาทำข่าวงานนี้และถ่ายรูปด้วย 170 00:10:28,160 --> 00:10:29,480 ‪ถ้าพวกนั้นรู้เรื่องเธอเข้าล่ะ 171 00:10:34,400 --> 00:10:35,760 ‪ฉันจะยอมวัดดวง 172 00:10:38,200 --> 00:10:39,800 ‪เพราะฉันไม่มีทางเลือกอื่น 173 00:10:40,920 --> 00:10:43,160 ‪ถ้าไม่มีบ้านไหนแถวนี้จ้างแม่ฉัน 174 00:10:43,240 --> 00:10:45,400 ‪เราก็ต้องย้ายไปที่อื่นในหนึ่งเดือน ‪หรือสองเดือน 175 00:10:46,720 --> 00:10:49,720 ‪ฉันจะต้องออกจากโรงเรียน ‪ฉันจะสูญเสียทุกอย่าง 176 00:10:51,760 --> 00:10:53,680 ‪นี่ไม่ใช่แค่เงินสำหรับจ่ายบิลนะ 177 00:10:53,760 --> 00:10:55,840 ‪- ฉันรู้ ‪- เป็นเงินจำนวนมาก 178 00:10:55,920 --> 00:10:57,240 ‪- มันผิดกฎหมาย ‪- จริง 179 00:10:57,320 --> 00:10:59,280 ‪แต่มันอาจเป็นอนาคตของฉันได้อีกด้วย 180 00:11:00,240 --> 00:11:02,480 ‪เงินมากขนาดนั้น 181 00:11:03,520 --> 00:11:06,160 ‪ฉันอาจจ้างคนดูแลตาของฉัน 182 00:11:06,720 --> 00:11:09,520 ‪ฉันอาจเข้ามหาวิทยาลัยดีๆ เรียนปริญญาโท 183 00:11:12,040 --> 00:11:14,560 ‪ก็แค่หนนี้หนเดียว จะไม่มีอีก ฉันสาบาน 184 00:11:18,400 --> 00:11:22,080 ‪แต่มันจะเปลี่ยนชีวิตฉันไปตลอดกาล 185 00:11:25,360 --> 00:11:26,560 ‪จะให้ฉันทำอะไร 186 00:11:30,360 --> 00:11:33,080 ‪กุมมือฉันและบอกฉันสิ ‪ว่าทุกอย่างจะเรียบร้อย 187 00:11:46,480 --> 00:11:47,560 ‪มีอะไรเหรอ 188 00:11:49,760 --> 00:11:50,840 ‪นี่ไม่ใช่จากแม่ 189 00:11:52,960 --> 00:11:55,240 ‪พ่อเป็นคนที่พูดเสมอว่าเดี๋ยวฉันหนาว 190 00:11:55,840 --> 00:11:58,720 ‪ให้ใส่เสื้อโค้ทของเขา ‪เพราะเสื้อฉันไม่กันหนาว 191 00:12:00,880 --> 00:12:02,040 ‪ใช่แล้วล่ะ 192 00:12:03,240 --> 00:12:06,520 ‪พ่อขอให้ฉันโกหกแล้วฉันก็ทำ 193 00:12:08,440 --> 00:12:11,080 ‪เพราะฉันเป็นคนโง่ที่ทำตามทุกอย่างที่พวกเขาบอก 194 00:12:11,640 --> 00:12:13,360 ‪แต่พี่รู้อะไรไหม 195 00:12:13,440 --> 00:12:14,480 ‪ไม่อีกต่อไปแล้วล่ะ 196 00:12:16,600 --> 00:12:19,760 ‪- พวกเขาอยากให้พี่กลับมา โอมาร์ ‪- แล้วนั่นทำให้เธอไม่พอใจเหรอ 197 00:12:21,280 --> 00:12:23,320 ‪ไม่สำคัญว่าพี่ทำอะไรให้พ่อแม่ผิดหวัง 198 00:12:23,400 --> 00:12:24,760 ‪หรือพี่ทำให้พวกเขาทุกข์ยังไง 199 00:12:25,440 --> 00:12:26,920 ‪สุดท้ายแล้ว พวกเขาก็ให้อภัย 200 00:12:27,800 --> 00:12:31,600 ‪ฉะนั้น ก็ช่างหัวพวกที่เชื่อฟังและเสียสละ 201 00:12:33,760 --> 00:12:35,000 ‪นาเดีย ฉันจะไม่กลับไป 202 00:12:35,520 --> 00:12:37,640 ‪ส่วนเธอน่ะ เอาละ เธอทำงานที่ร้าน 203 00:12:37,720 --> 00:12:39,120 ‪แต่เธอก็ยังมาเรียน 204 00:12:39,200 --> 00:12:41,080 ‪และเธอก็ไม่เคยมีชีวิตทางสังคมมากอยู่แล้ว 205 00:12:41,680 --> 00:12:43,280 ‪เสียสละมากมายตรงไหนเหรอ 206 00:12:54,760 --> 00:12:57,440 ‪ฉันไม่รู้ บางทีโอมาร์อาจจะ ‪ตีโพยตีพายไปหน่อยก็ได้ 207 00:12:57,520 --> 00:12:59,360 ‪เขาเป็นห่วงฉัน 208 00:13:02,440 --> 00:13:03,760 ‪มีเหตุผลอะไรที่เขาควรห่วงไหม 209 00:13:06,720 --> 00:13:08,000 ‪ฉันไม่รู้ ซามู 210 00:13:09,240 --> 00:13:11,200 ‪ช่วงนี้แม่ฉันก็ทำตัวแปลกๆ 211 00:13:11,760 --> 00:13:13,960 ‪ถ้าฉันไม่รับโทรศัพท์ครั้งเดียว ‪ฉันจะโดนซักไซ้อย่างหนัก 212 00:13:14,040 --> 00:13:16,480 ‪คนขับรถประกบตัวฉันไปทุกที่ ‪เขาถือปืนด้วยอะไรด้วย 213 00:13:17,320 --> 00:13:19,320 ‪อย่างกับว่าแม่กลัวว่า ‪อาจมีใครทำอะไรฉัน 214 00:13:22,560 --> 00:13:24,920 ‪ให้ฉันบอกแม่ไหมว่านายไปส่งของพรุ่งนี้ไม่ได้ 215 00:13:26,000 --> 00:13:27,040 ‪ไม่ต้อง 216 00:13:28,520 --> 00:13:30,040 ‪แต่บอกเธอว่าจะเป็นครั้งสุดท้าย 217 00:13:50,360 --> 00:13:51,200 ‪- ตื่น ‪- อะไร 218 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 ‪ตื่นสิ 219 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 ‪ทีนี้... 220 00:13:56,760 --> 00:13:57,640 ‪เป็นไง 221 00:13:57,720 --> 00:13:59,880 ‪เฮ้ย พ่อนายอยู่ไหนล่ะ 222 00:13:59,960 --> 00:14:02,440 ‪ฉันบอกพ่อว่าฉันนัดเพื่อนอ่านหนังสือแล้ว 223 00:14:04,480 --> 00:14:06,080 ‪ห้ามเหลวไหลนะ เราจะอ่านหนังสือกันจริงๆ 224 00:14:06,160 --> 00:14:07,320 ‪สั่งเบียร์เถอะ 225 00:14:07,400 --> 00:14:08,480 ‪- แน่ใจเหรอ ‪- แน่ 226 00:14:08,560 --> 00:14:10,600 ‪พาโบล! เบียร์สามที่ครับ 227 00:14:16,720 --> 00:14:20,640 ‪มีคนเห็นซามูเอลครั้งสุดท้าย ‪ในงานการกุศลที่โรงแรม 228 00:14:20,720 --> 00:14:21,880 ‪คืนนั้นเธอคุยกับเขาหรือเปล่า 229 00:14:23,600 --> 00:14:25,000 ‪ทั้งหมดนี้เป็นความผิดของคุณ 230 00:14:27,120 --> 00:14:29,000 ‪และการสืบสวนที่ไม่ได้เรื่องของคุณ 231 00:14:31,440 --> 00:14:32,480 ‪คุณรู้อยู่แล้วใช่ไหม 232 00:14:35,920 --> 00:14:37,360 ‪เราเป็นแค่เด็ก 233 00:14:39,560 --> 00:14:43,040 ‪เราทำตัวเป็นผู้ใหญ่ก็จริง แต่ส่วนใหญ่แล้ว ‪เราไม่รู้ว่ากำลังทำอะไรอยู่ 234 00:14:45,400 --> 00:14:49,240 ‪เราล้มลงเพราะเรารู้ว่า ‪ผู้ใหญ่จะพยุงเรากลับขึ้นมา 235 00:14:51,320 --> 00:14:53,640 ‪คุณคือผู้ใหญ่คนนั้นในเรื่องทั้งหมดนี้ 236 00:14:56,160 --> 00:14:57,480 ‪และคุณทำให้เราผิดหวัง 237 00:14:58,440 --> 00:15:01,440 ‪ถ้าคุณจับฆาตกรได้ ก็คงไม่เกิดเรื่องพวกนี้ 238 00:15:03,040 --> 00:15:05,080 ‪คุณทำให้ชีวิตพวกเราพัง 239 00:15:05,680 --> 00:15:06,720 ‪พวกเราหมดทุกคน 240 00:15:06,800 --> 00:15:09,560 ‪ทุกคนกลัวพวกรักร่วมเพศ ‪เราถูกเลี้ยงมาแบบนั้น 241 00:15:09,640 --> 00:15:10,800 ‪แต่กุซมานอาจจะมากกว่าหน่อย 242 00:15:11,600 --> 00:15:12,920 ‪อะไรกัน ฟังนะ 243 00:15:13,000 --> 00:15:14,640 ‪ฉันแค่บอกว่า ‪อย่างน้อยพวกนายก็น่าจะบอกฉัน 244 00:15:14,720 --> 00:15:16,720 ‪ฉันจะได้เปลี่ยนผ้าปูที่นอนโว้ย 245 00:15:16,800 --> 00:15:19,960 ‪- ใครบอกล่ะว่าเราหลั่งบนเตียง ‪- นั่นสิ เราไม่โสโครกขนาดนั้น 246 00:15:20,520 --> 00:15:21,480 ‪ที่จริงก็โสโครกนะ 247 00:15:21,560 --> 00:15:25,440 ‪เราหลั่งลงถ้วยที่นายวางบนโต๊ะข้างเตียง ‪ไว้ดื่มน้ำตอนกลางคืนไง 248 00:15:26,400 --> 00:15:28,400 ‪ตลกตายล่ะ ไม่ต้องห่วง เราหายกันแล้ว 249 00:15:28,480 --> 00:15:30,280 ‪นายจะไม่อยากเชื่อว่าฉันทำอะไรไว้ในบ้านนาย 250 00:15:30,360 --> 00:15:32,080 ‪- จริงเหรอ ‪- เช่นอะไร 251 00:15:32,600 --> 00:15:33,720 ‪ไม่มีอะไร 252 00:15:33,800 --> 00:15:35,680 ‪แต่จากนี้ไปนายระวังตัวไว้เถอะ 253 00:15:35,760 --> 00:15:36,760 ‪ได้ 254 00:15:41,680 --> 00:15:43,200 ‪ฉันคิดถึงเวลาแบบนี้ 255 00:15:48,320 --> 00:15:50,840 ‪ถ้าไอ้บ้านั่นพูดอะไรถึงพวกนายอีก ‪ฉันจะตั๊นหน้ามันให้ยุบ 256 00:15:50,920 --> 00:15:52,040 ‪ใครเหรอ 257 00:15:53,960 --> 00:15:56,280 ‪- ซามูเอล ‪- เขาพูดว่าอะไร 258 00:15:57,120 --> 00:15:59,320 ‪- ไม่มีอะไร เรื่องเหลวไหลทั้งนั้น ‪- เอาน่า บอกมา 259 00:15:59,400 --> 00:16:00,960 ‪- แน่ใจเหรอว่าอยากรู้ ‪- อยากรู้สิ 260 00:16:02,760 --> 00:16:04,160 ‪จะบอกนายยังไงดีล่ะ 261 00:16:07,400 --> 00:16:08,720 ‪ว่านายฆ่าน้องสาวฉัน 262 00:16:16,160 --> 00:16:17,400 ‪จริงเหรอ 263 00:16:17,480 --> 00:16:20,120 ‪เขากุเรื่องอย่างอื่นไม่เป็นแล้วหรือไง 264 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 ‪ไม่ มันไม่ใช่มุกอำ ‪ไอ้สารเลวนั่นพูดจริงจัง 265 00:16:22,280 --> 00:16:23,400 ‪พับผ่าสิ 266 00:16:44,360 --> 00:16:45,600 ‪ต้องการอะไร 267 00:16:54,160 --> 00:16:55,200 ‪อืม 268 00:16:55,280 --> 00:16:57,520 ‪- โทรศัพท์นาย ‪- ทำไม 269 00:16:57,600 --> 00:16:59,680 ‪เป็นทางเดียวที่จะรู้ว่า ‪นายไม่ได้บันทึกเสียงฉัน 270 00:16:59,760 --> 00:17:02,080 ‪ไม่สำคัญหรอก ‪ต่อให้ฉันได้คำสารภาพจากเธอ 271 00:17:02,160 --> 00:17:04,080 ‪ว่าเธอฆ่ามาริน่าเองกับมือ 272 00:17:04,160 --> 00:17:05,840 ‪ตำรวจก็จะบอกฉันเหมือนเดิม 273 00:17:07,240 --> 00:17:08,360 ‪ว่าเธอไม่เข้ากับลักษณะคนร้าย 274 00:17:08,440 --> 00:17:12,160 ‪โลกนี้มันเป็นแบบนี้ ‪เผื่อว่านายไม่เคยสังเกต นายโง่ 275 00:17:14,760 --> 00:17:15,920 ‪ทำไมเธอถึงโกรธ 276 00:17:16,560 --> 00:17:18,840 ‪- นายหลอกฉัน ‪- เธอหลอกฉันมาตั้งแต่ต้น 277 00:17:18,920 --> 00:17:20,040 ‪- และนายไม่เกลียดฉันเหรอ ‪- ไม่ 278 00:17:21,800 --> 00:17:24,040 ‪- ช่างเถอะ มันจบแล้ว เธอชนะ ยินดีด้วย ‪- ไม่ 279 00:17:24,760 --> 00:17:26,960 ‪- เราต่างก็สูญเสีย ‪- เธอสูญเสียอะไร 280 00:17:27,040 --> 00:17:28,400 ‪นายไง 281 00:17:43,040 --> 00:17:45,720 ‪ช่วงเวลาหนึ่ง ฉันหลงคิดว่า ‪อาจมีบางอย่างเกิดขึ้นระหว่างเรา 282 00:17:47,000 --> 00:17:48,200 ‪บางอย่างที่เป็นของจริง 283 00:17:50,960 --> 00:17:52,920 ‪ว่าเราไว้ใจกันและกันได้ 284 00:17:53,000 --> 00:17:54,800 ‪ออกไปทานมื้อเย็นกันเหมือนคนอื่น 285 00:17:55,320 --> 00:17:57,640 ‪โดยไม่ต้องหลบซ่อนทุกครั้ง 286 00:17:59,600 --> 00:18:01,760 ‪แต่นานๆ ครั้ง เราจะอยู่ที่นี่ 287 00:18:02,640 --> 00:18:04,640 ‪นายจะได้ทำมักกะโรนีให้ฉัน 288 00:18:04,720 --> 00:18:06,600 ‪ซึ่งขอบอกนะว่ารสชาติไม่ได้เรื่องเลย 289 00:18:09,280 --> 00:18:10,480 ‪ไม่รู้สินะ 290 00:18:11,840 --> 00:18:15,520 ‪ฉันนึกไปชั่วครู่หนึ่งด้วยซ้ำว่า ‪เราอาจลืมเรื่องทั้งหมดนี้ได้ 291 00:18:19,440 --> 00:18:20,960 ‪และเราอาจมีอนาคตร่วมกันได้ 292 00:18:24,040 --> 00:18:25,440 ‪ฉันโง่มากเลยว่าไหม 293 00:19:10,000 --> 00:19:12,600 ‪สวัสดี สบายดีไหม 294 00:19:12,680 --> 00:19:14,160 ‪ไง สวัสดี 295 00:19:14,240 --> 00:19:16,160 ‪นี่เธอจะแกล้งเสแสร้งเพื่อกุซมานจริงๆ เหรอ 296 00:19:16,240 --> 00:19:17,960 ‪หลังจากเรื่องที่เกิดกับนาเดียน่ะ 297 00:19:18,760 --> 00:19:20,960 ‪นายพูดเอง มันเกิดไปแล้ว 298 00:19:21,680 --> 00:19:24,440 ‪นายอาจไปเที่ยวพักผ่อนในที่ที่แปลกๆ 299 00:19:24,520 --> 00:19:26,240 ‪แต่สุดท้ายนายก็กลับมาตายรังเสมอ 300 00:19:26,320 --> 00:19:27,200 ‪นั่นสินะ 301 00:19:27,280 --> 00:19:31,120 ‪และกุซมานกับฉันจะเป็นกุซมานกับฉันเสมอ 302 00:19:31,200 --> 00:19:32,280 ‪ราตรีสวัสดิ์ 303 00:19:41,640 --> 00:19:42,960 ‪อย่างน้อยก็ปิดเสียงสิ 304 00:19:43,600 --> 00:19:44,880 ‪โอมาร์นอนอยู่นะ 305 00:19:45,440 --> 00:19:47,400 ‪น่าสงสาร เขาเพิ่งกลับมาเมื่อชั่วโมงที่แล้ว 306 00:19:50,720 --> 00:19:55,440 ‪แม่ครับ วันนี้ผมจะอยู่บ้าน ‪ผมปวดหัวมาก 307 00:19:55,520 --> 00:19:56,840 ‪เขาไม่รับสาย 308 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 ‪โปโล 309 00:20:02,360 --> 00:20:04,320 ‪- รู้เรื่องอันเดร์หรือเปล่า ‪- อะไร 310 00:20:04,400 --> 00:20:06,600 ‪- รู้เรื่องอันเดร์หรือเปล่า ‪- ไม่รู้เลย 311 00:20:07,760 --> 00:20:08,840 ‪ยอดเยี่ยม 312 00:20:10,600 --> 00:20:13,320 ‪- เอาละ ไหนดูสิ ทูตต้อนรับเหรอ ‪- ใช่ 313 00:20:13,400 --> 00:20:14,240 ‪ฉันเนี่ยนะ 314 00:20:14,320 --> 00:20:16,400 ‪ฉันคุยกับพวกเขาเมื่อเช้านี้ ‪และพวกเขาคิดว่าดีมาก 315 00:20:16,480 --> 00:20:18,560 ‪เธอลงแรงทำตั้งมากมาย ‪สมควรที่จะเป็นเธอ 316 00:20:18,640 --> 00:20:20,560 ‪ใช่ โอเค แต่เธอสมควรมากกว่า 317 00:20:20,640 --> 00:20:22,120 ‪ฉันน่ะ เอาเข้าจริง 318 00:20:22,200 --> 00:20:24,640 ‪- ฉันพูดต่อหน้าคนอื่นไม่เก่ง ‪- ไม่เอาน่า 319 00:20:24,720 --> 00:20:26,280 ‪เธอเก่งมากจริงๆ 320 00:20:26,760 --> 00:20:30,440 ‪เธอจะต้องพูดอะไรนิดหน่อย ‪ให้สัมภาษณ์และโพสท่าถ่ายรูป 321 00:20:31,240 --> 00:20:32,520 ‪เธอไม่รังเกียจใช่ไหม 322 00:20:32,600 --> 00:20:34,160 ‪ชีวิตฉันเลยล่ะ 323 00:20:34,240 --> 00:20:36,120 ‪ตกลง ทีนี้มาดูกัน 324 00:20:36,840 --> 00:20:39,720 ‪แต่ฉันเสียใจที่เธอจะไม่ได้ความชอบใดๆ 325 00:20:39,800 --> 00:20:42,280 ‪- เธอดูแลมันมาและ... ‪- ไม่เป็นไร 326 00:20:42,360 --> 00:20:44,840 ‪แน่ใจเหรอว่าเธอไม่อยากให้แม่เธอรู้ 327 00:20:45,440 --> 00:20:48,640 ‪ฉันแน่ใจ ฉันจะไปทำการบ้านให้เสร็จละ 328 00:20:48,720 --> 00:20:50,440 ‪- ไว้เจอกันนะ ‪- จ้ะ 329 00:20:51,880 --> 00:20:54,000 ‪ฉันอยากขอให้คุณช่วยค่ะ 330 00:20:54,080 --> 00:20:58,040 ‪ฉันอยากเซอร์ไพรส์คาเยตาน่าเพื่อนรักฉัน ‪ฉันอยากได้เบอร์โทรศัพท์ของแม่เขา 331 00:20:58,600 --> 00:20:59,720 ‪คุณช่วยฉันหน่อยได้ไหม 332 00:21:00,760 --> 00:21:03,640 ‪ชอบแว่นตาคุณจัง ดูดีมากเลย 333 00:21:03,720 --> 00:21:05,520 ‪- ขอบใจ ‪- คุณใส่แล้วสวยมาก 334 00:21:06,320 --> 00:21:07,160 ‪เบอร์โทรศัพท์ค่ะ 335 00:21:53,840 --> 00:21:54,720 ‪เวร 336 00:21:58,960 --> 00:22:00,280 ‪อยากกินหน่อยไหม 337 00:22:20,520 --> 00:22:22,040 ‪ดีขึ้นกว่าคราวก่อนรึเปล่า 338 00:22:23,600 --> 00:22:24,480 ‪ก็คงจะไม่ยากนัก 339 00:22:25,560 --> 00:22:26,880 ‪คราวหน้าเธอจะต้องทึ่งแน่ 340 00:22:32,400 --> 00:22:34,640 ‪อันดับแรกก็คือย้ายตัวดีเทอร์มิแนนต์ ‪ออกจากเมทริกซ์ 341 00:22:34,720 --> 00:22:37,120 ‪- นาเดีย... ‪- แต่ถ้ามันไม่ใช่เมทริกซ์จัตุรัส... 342 00:22:37,200 --> 00:22:38,440 ‪- นาเดีย ‪- อะไร 343 00:22:39,400 --> 00:22:40,280 ‪ฉันอยู่นี่ 344 00:22:40,840 --> 00:22:41,680 ‪หวัดดี 345 00:22:42,520 --> 00:22:43,480 ‪ฉันน่ารังเกียจมากเหรอ 346 00:22:44,160 --> 00:22:45,800 ‪คำถามนั้นอยู่ในข้อสอบเหรอ 347 00:22:46,400 --> 00:22:48,120 ‪เธอมองตาฉันยังไม่ได้เลย 348 00:22:49,240 --> 00:22:52,640 ‪แต่เธอก็ไม่รังเกียจที่จะติวให้ฉัน ‪ตราบใดที่ฉันยังจ่ายเงินเธอ 349 00:22:53,400 --> 00:22:55,600 ‪คุณธรรมสูงส่งของเธอคงมีราคาสินะ 350 00:22:55,680 --> 00:22:57,360 ‪แต่ฉันเป็นฝ่ายทำพลาดเอง 351 00:23:04,840 --> 00:23:06,360 ‪ลูอยู่เคียงข้างฉันมาตลอด 352 00:23:08,080 --> 00:23:09,520 ‪เขาคือทุกสิ่งทุกอย่างสำหรับฉัน 353 00:23:11,760 --> 00:23:14,760 ‪- และเขารู้สึกเหมือนกันเรื่อง... ‪- จริงๆ นะ วาเลริโอ เรามาเพื่ออ่านหนังสือ 354 00:23:14,840 --> 00:23:16,800 ‪ฉันไม่อยากรู้อะไรเพิ่ม เข้าใจไหม 355 00:23:18,000 --> 00:23:19,560 ‪ให้ตายสิ อันเดร์ 356 00:23:34,280 --> 00:23:36,560 ‪เธอตำหนิคนอื่น ‪เพราะความรู้สึกที่พวกเขามีไม่ได้หรอก 357 00:23:44,360 --> 00:23:46,720 ‪เดี๋ยวฉันมา อ่านหนังสือไปนะ 358 00:23:48,440 --> 00:23:49,280 ‪ได้สิ 359 00:23:52,440 --> 00:23:54,560 ‪ไง กุซมาน เป็นอะไรหรือเปล่า 360 00:23:54,640 --> 00:23:55,920 ‪- พับผ่าสิ... ‪- อะไรเหรอ 361 00:23:56,000 --> 00:23:56,920 ‪นาเดีย อย่ามาทำเป็นว่า 362 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 ‪"หวัดดี สบายดีไหม ฉันเป็นเพื่อนเธอ" 363 00:23:59,080 --> 00:24:01,160 ‪ราวกับว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น ฉันเบื่อเต็มที 364 00:24:01,240 --> 00:24:02,720 ‪- ว่าไงนะ ‪- เลิกปั่นหัวฉันซะที 365 00:24:02,800 --> 00:24:03,640 ‪ฉันไม่ได้อยากปั่นหัวนาย 366 00:24:03,720 --> 00:24:06,240 ‪งั้นไว้ไม่ปั่นหัวฉันคราวหลังแล้วกัน ‪ฉันต้องไปซ้อมกีฬา 367 00:24:06,320 --> 00:24:09,040 ‪โอเค นายพูดถูก ฉันหาข้ออ้างมาหานาย 368 00:24:09,120 --> 00:24:11,000 ‪- นั่นไง... ‪- แต่เพราะฉันอยากคุยกับนาย 369 00:24:11,080 --> 00:24:12,800 ‪- โอเค ‪- กุซมาน 370 00:24:12,880 --> 00:24:14,400 ‪ฉันต้องไปเปลี่ยนเสื้อผ้า 371 00:24:23,080 --> 00:24:26,160 ‪ฉันเข้ามาถึงในนี้เพื่อให้นายเชื่อว่าฉันจริงจัง 372 00:24:26,240 --> 00:24:27,760 ‪ฉันตายแน่ถ้ามีใครเข้ามาในนี้ 373 00:24:27,840 --> 00:24:29,160 ‪เยี่ยม ฉันฟังอยู่ 374 00:24:29,960 --> 00:24:32,600 ‪ฉันรู้ว่าเรามักคบๆ เลิกๆ... 375 00:24:32,680 --> 00:24:33,960 ‪เธอต่างหากที่คบๆ เลิกๆ 376 00:24:34,520 --> 00:24:36,680 ‪ใช่สิ นายมั่นใจมาตลอดเลยสินะ 377 00:24:39,480 --> 00:24:40,600 ‪นายจะทำอะไร 378 00:24:40,680 --> 00:24:42,520 ‪เธอเปิดใจ ส่วนฉันก็จะถอดเสื้อ 379 00:24:45,560 --> 00:24:46,840 ‪พอแล้วน่า ฉันไม่มีสมาธิ 380 00:24:47,400 --> 00:24:48,760 ‪ข้างล่างนี่ก็ไม่มีอะไรที่ไม่เคยเห็นนี่ 381 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 ‪ฉะนั้น 382 00:24:52,600 --> 00:24:55,240 ‪เธอพูดค้างไว้ว่าเรามักคบๆ เลิกๆ พูดต่อไปสิ 383 00:24:57,800 --> 00:24:58,960 ‪นาเดีย 384 00:24:59,040 --> 00:25:02,720 ‪ถ้าเธอคิดว่าการเลิกกับลูและไปหาเธอที่ร้าน ‪ยังไม่ใช่การแน่ใจละก็ 385 00:25:02,800 --> 00:25:05,320 ‪บอกมาสิ เธอได้ทำอะไรแล้วบ้าง ‪ที่แสดงให้ฉันเห็นว่าเธอแน่ใจ 386 00:25:06,040 --> 00:25:07,240 ‪นอกจากการมาที่นี่ 387 00:25:09,640 --> 00:25:10,520 ‪ฉันก็พยายามอยู่ 388 00:25:10,600 --> 00:25:12,240 ‪งั้นพยายามให้มากกว่านี้ 389 00:25:31,720 --> 00:25:32,560 ‪ให้ตาย 390 00:25:38,400 --> 00:25:41,520 ‪นาเดีย ที่นี่ไม่เหมาะที่จะมีอะไรกัน 391 00:25:41,600 --> 00:25:43,120 ‪มีพวกชอบแอบดูนะ 392 00:26:05,360 --> 00:26:07,160 ‪- หวัดดี ‪- หวัดดี 393 00:26:07,240 --> 00:26:08,840 ‪- เธอไม่เป็นไรใช่ไหม ‪- ใช่ 394 00:26:52,720 --> 00:26:54,280 ‪อะไร เป็นอะไรไป 395 00:26:54,880 --> 00:26:57,560 ‪ไม่นะ ไม่ ฉันรู้จักการนิ่งเงียบนี้ดี 396 00:26:58,120 --> 00:27:00,040 ‪เธอชอบทำก่อนเธอวิ่งหนี 397 00:27:01,560 --> 00:27:02,400 ‪ไม่ 398 00:27:03,160 --> 00:27:04,160 ‪ไม่ใช่ครั้งนี้ 399 00:27:05,280 --> 00:27:06,120 ‪เธอแน่ใจนะ 400 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 ‪แน่ใจ 401 00:27:11,280 --> 00:27:12,240 ‪แล้วครอบครัวเธอล่ะ 402 00:27:14,800 --> 00:27:16,560 ‪เทียบกับพี่น้องฉันแล้ว 403 00:27:17,640 --> 00:27:20,400 ‪การที่ฉันจะคบกับชาวคริสต์ ‪มันไม่เลวร้ายขนาดนั้น 404 00:27:22,320 --> 00:27:23,440 ‪ก็จริง 405 00:27:29,120 --> 00:27:32,480 ‪หลังจากเรื่องเมื่อคืนนี้ ฉันก็รู้สึกป่วย ‪นายไม่เป็นเหรอ 406 00:27:32,560 --> 00:27:34,600 ‪กุซมานไม่เชื่อซามูเอล 407 00:27:40,520 --> 00:27:42,800 ‪ทางเดียวที่จะเปลี่ยนความคิดได้ก็คือ ‪ถ้านายเก็บ... 408 00:27:42,880 --> 00:27:43,760 ‪ถ้าฉันเก็บอะไร 409 00:27:43,840 --> 00:27:46,680 ‪ความรู้สึกที่แย่มากตลอดเวลาทุกวันน่ะเหรอ 410 00:27:46,760 --> 00:27:48,600 ‪- ฉันแค่ขอให้นาย... ‪- ไม่ได้ 411 00:27:49,160 --> 00:27:51,240 ‪ฉันโกหกซึ่งๆ หน้าเขาไม่ได้ 412 00:27:53,400 --> 00:27:54,560 ‪ก็ได้ บอกความจริงเขาไป 413 00:27:55,320 --> 00:27:56,560 ‪บอกความจริงเขาไปเลย 414 00:27:56,640 --> 00:27:58,000 ‪นายรู้ไหมว่าความจริงคืออะไร 415 00:27:58,080 --> 00:28:00,160 ‪นายโกหกเขามาเป็นเดือนๆ 416 00:28:00,960 --> 00:28:02,480 ‪คิดว่าเขาจะยกโทษให้นายเหรอ 417 00:28:03,920 --> 00:28:05,600 ‪เขาจะเกลียดนายเข้าไส้ 418 00:28:05,680 --> 00:28:09,800 ‪ฉันจะต้องติดคุกแล้วกุซมานจะไม่เหลือเพื่อน 419 00:28:19,120 --> 00:28:20,080 ‪เพื่ออะไร 420 00:28:21,880 --> 00:28:23,800 ‪เพื่อให้นายไม่ต้องรู้สึกผิดเหรอ 421 00:28:25,560 --> 00:28:28,000 ‪เพราะพี่ชายของซามูเอล ‪ไม่ต้องการความรู้สึกนั้น 422 00:28:28,080 --> 00:28:30,560 ‪ตอนนี้เขาอาจจะดื่มพินยา โคลาดา ‪อยู่แถวแคริบเบียน 423 00:28:38,360 --> 00:28:39,640 ‪อันเดร์ มองหน้าฉันสิ 424 00:28:40,680 --> 00:28:41,600 ‪อดทนไว้นะ 425 00:28:42,320 --> 00:28:44,400 ‪อดทนอีกหน่อยนะ แค่อีกนิดเดียว 426 00:28:45,920 --> 00:28:46,960 ‪ทุกอย่างก็จะผ่านพ้นไป 427 00:28:48,400 --> 00:28:50,080 ‪แล้วเราจะกลับไปเป็นเหมือนเคย 428 00:28:50,880 --> 00:28:53,040 ‪นั่นเป็นสิ่งที่กุซมานต้องการมาเป็นเดือนๆ 429 00:28:53,120 --> 00:28:54,800 ‪ให้ทุกอย่างกลับไปเป็นเหมือนเคย 430 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 ‪หวัดดีครับ 431 00:29:21,200 --> 00:29:22,040 ‪อยู่ตรงนั้นน่ะ 432 00:29:23,640 --> 00:29:25,280 ‪ขอบใจนะ พ่อรูปหล่อ 433 00:29:30,640 --> 00:29:31,680 ‪อ้อใช่ 434 00:29:32,840 --> 00:29:34,240 ‪เรเบก้าบอกฉันแล้ว 435 00:29:35,760 --> 00:29:39,000 ‪ถ้าเธอจะเลิกทำงานให้ฉัน ‪เพราะเด็กคนนั้นที่คลับน่ะ 436 00:29:39,080 --> 00:29:40,760 ‪เธอไม่มีอะไรต้องห่วงนะ 437 00:29:44,520 --> 00:29:45,840 ‪ฉันคุยกับเขาแล้ว 438 00:29:54,760 --> 00:29:55,840 ‪ฉันจะทิ้งไว้ที่บาร์นี้นะ 439 00:29:58,080 --> 00:30:01,680 ‪นี่ มาร์โคสอยู่ไหนเหรอ ‪ผมต้องทำงานทั้งหมดคนเดียว 440 00:30:01,760 --> 00:30:03,000 ‪ไม่ได้ข่าวเหรอ 441 00:30:03,080 --> 00:30:04,640 ‪ไม่ มีอะไร 442 00:30:08,840 --> 00:30:10,240 ‪เขาโดนซ้อม 443 00:30:10,320 --> 00:30:13,040 ‪พวกเขาไม่รู้ว่าทำไมและเขาก็บอกไม่ได้ ‪เขายังหมดสติอยู่ที่โรงพยาบาล 444 00:30:13,120 --> 00:30:16,320 ‪ให้ตายสิ ซานดร้าแน่เลย ‪หรือไม่ก็ลูกน้องเธอ ฉันมั่นใจ 445 00:30:16,400 --> 00:30:19,880 ‪พับผ่าสิ ซามูเอล ‪ถ้าเพื่อนๆ เขาเกิดอยากแก้แค้นล่ะ 446 00:30:19,960 --> 00:30:21,600 ‪คนพวกนี้รู้จักบ้านนาย 447 00:30:21,680 --> 00:30:22,720 ‪ไว้ฉันโทรกลับนะ 448 00:30:23,240 --> 00:30:24,080 ‪บ้าเอ๊ย 449 00:30:26,680 --> 00:30:29,440 ‪เร็วสิ รับสิ รับโทรศัพท์ ให้ตายเถอะ 450 00:30:29,520 --> 00:30:31,440 ‪หมายเลขที่คุณเรียกได้ถูกปิด... 451 00:30:31,520 --> 00:30:32,360 ‪บ้าเอ๊ย! 452 00:30:45,080 --> 00:30:46,760 ‪แม่! 453 00:30:46,840 --> 00:30:47,960 ‪- มีอะไร ‪- ให้ตาย 454 00:30:49,720 --> 00:30:51,040 ‪แม่น่าจะรับโทรศัพท์ 455 00:30:51,120 --> 00:30:52,840 ‪โทษที ฉันไม่ทันรู้ 456 00:30:52,920 --> 00:30:55,240 ‪แกคงโทรมาตอนที่ฉันคุยกับตำรวจ 457 00:30:55,320 --> 00:30:59,320 ‪มีคนมากดกริ่งข้างล่าง ‪และบอกว่าเป็นบุรุษไปรษณีย์ 458 00:30:59,400 --> 00:31:02,920 ‪ฉันมองออกไปทางหน้าต่าง ‪และเห็นผู้ชายบางคนที่ดูท่าทาง 459 00:31:03,000 --> 00:31:05,560 ‪อย่างกับว่าจะมาซ้อมใคร ไม่ใช่มาส่งจดหมาย 460 00:31:05,640 --> 00:31:06,760 ‪แน่นอนว่าฉันไม่เปิดประตูให้ 461 00:31:06,840 --> 00:31:10,560 ‪แต่พวกมันไม่ยอมไป ‪จนฉันบอกว่าจะแจ้งตำรวจ 462 00:31:11,760 --> 00:31:14,680 ‪พวกมันมาหาพี่ชายแกแน่ๆ เลย 463 00:31:15,360 --> 00:31:18,400 ‪เขายังหาเรื่องเดือนร้อนให้เราได้ ‪ทั้งที่ตัวอยู่ตั้งไกล 464 00:31:19,080 --> 00:31:20,000 ‪วันนี้เป็นไงบ้างลูก 465 00:31:23,600 --> 00:31:24,520 ‪ซามูเอล 466 00:31:25,560 --> 00:31:27,360 ‪ซามูเอล ฉันพูดกับแกอยู่นะ 467 00:31:38,440 --> 00:31:40,120 ‪- เดี๋ยวผมมานะ ‪- เดี๋ยวมาเหรอ 468 00:31:40,200 --> 00:31:41,160 ‪เดี๋ยวผมมา 469 00:31:43,080 --> 00:31:44,040 ‪เยี่ยม 470 00:31:48,680 --> 00:31:49,640 ‪ขอบคุณ 471 00:31:55,560 --> 00:31:58,880 ‪เดี๋ยวเธอค่อยขึ้นพูด ‪แต่ปล่อยมันไว้ตรงกลางก่อนนะ 472 00:31:58,960 --> 00:32:01,040 ‪บอกดีเจให้เล่นเพลงคลอเบาๆ 473 00:32:01,120 --> 00:32:03,440 ‪- ได้ค่ะ ฉันจะบอกเขาเดี๋ยวนี้ ‪- โอเค ขอบคุณ 474 00:32:06,760 --> 00:32:08,200 ‪สบายดีใช่ไหม 475 00:32:09,040 --> 00:32:10,120 ‪ดีค่ะ 476 00:32:10,200 --> 00:32:12,000 ‪ใช่ เยี่ยมเลย 477 00:32:21,120 --> 00:32:23,800 {\an8}‪(วันนี้กุซมานกลับไปยังที่ที่แปลก) 478 00:32:23,880 --> 00:32:25,960 {\an8}‪(เขาอาจจะอยากย้ายไปที่นั่นถาวรนะ) 479 00:32:49,440 --> 00:32:50,320 ‪พ่อ 480 00:32:52,680 --> 00:32:53,680 ‪สวยมากเลย 481 00:32:55,240 --> 00:32:56,480 ‪อะไรคะ 482 00:32:56,560 --> 00:32:57,400 ‪ฮิญาบน่ะ 483 00:33:01,560 --> 00:33:02,720 ‪ลูกซื้อมาเมื่อไหร่ 484 00:33:08,440 --> 00:33:09,320 ‪ได้เป็นของขวัญค่ะ 485 00:33:09,400 --> 00:33:11,560 ‪งั้นเหรอ จากใครล่ะ 486 00:33:17,080 --> 00:33:17,960 ‪เพื่อนค่ะ 487 00:33:20,800 --> 00:33:23,720 ‪ลงไปเฝ้าร้านที แม่ต้องไปทำมื้อเย็น 488 00:33:33,680 --> 00:33:38,120 ‪เธอต้องมาทานมื้อเย็นบ้างนะ ‪หมู่นี้เราแทบไม่เจอเธอเลย 489 00:33:39,040 --> 00:33:42,400 ‪หนูรู้ค่ะ ช่วงสอบมักจะยุ่งๆ 490 00:33:42,480 --> 00:33:44,080 ‪หนูต้องขยันอ่านหนังสือ 491 00:33:44,680 --> 00:33:46,240 ‪ตอนนี้สอบเสร็จแล้ว 492 00:33:46,800 --> 00:33:49,680 ‪คริสต์มาสนี้เธอจะทำอะไร ‪มาที่อัสตูเรียสสิ 493 00:33:49,760 --> 00:33:51,560 ‪- ใช่ มาที่อัสตูเรียสสิ ‪- ใช่แล้ว 494 00:33:52,280 --> 00:33:54,440 ‪ครอบครัวหนูจะมาจากเม็กซิโกค่ะ 495 00:33:54,520 --> 00:33:57,520 ‪- น้องชายกับพ่อหนูอยู่ที่นี่ก็เลย... ‪- ลู 496 00:33:58,240 --> 00:33:59,720 ‪- อยากได้เครื่องดื่มไหม ‪- เอาสิคะ 497 00:33:59,800 --> 00:34:01,760 ‪- งั้นนะ ‪- ค่ะ ขอบคุณ 498 00:34:03,720 --> 00:34:05,160 ‪เขารู้จักเอาใจหนูดีค่ะ 499 00:34:10,520 --> 00:34:12,560 ‪- ไง เป็นไงบ้าง ‪- ไง 500 00:34:12,640 --> 00:34:13,920 ‪โทษที เพื่อน 501 00:34:14,000 --> 00:34:17,080 ‪ฉันวิ่งกลับไปกลับมา ‪ระหว่างห้องน้ำกับเตียงตลอดเช้านี้ 502 00:34:17,160 --> 00:34:18,040 ‪แล้วตอนนี้หายแล้วเหรอ 503 00:34:19,040 --> 00:34:20,240 ‪ดีขึ้นมาก 504 00:34:21,360 --> 00:34:22,320 ‪คือว่า... 505 00:34:23,200 --> 00:34:24,760 ‪ฉันดีใจที่นายมา 506 00:34:26,680 --> 00:34:28,400 ‪ไง เป็นไงบ้าง 507 00:34:28,480 --> 00:34:29,880 ‪- โอ้ พระเจ้า ‪- อะไร 508 00:34:29,960 --> 00:34:32,680 ‪- เหลือเชื่อจริงๆ ‪- กำลังไปได้สวยใช่ไหม 509 00:34:32,760 --> 00:34:34,120 ‪เธอเป็นยังไงบ้าง 510 00:34:34,200 --> 00:34:35,760 ‪การระดมทุนไปถึงแล้วไหนแล้วล่ะ 511 00:34:35,840 --> 00:34:39,800 ‪ดีกว่าที่หนูเคยนึกฝันเลยค่ะ 512 00:34:39,880 --> 00:34:41,800 ‪ดีมากเลย พวกคุณสนุกไหม 513 00:34:41,880 --> 00:34:43,640 ‪สนุก สิ่งที่เธอทำอยู่น่ายกย่องมาก 514 00:34:43,720 --> 00:34:47,920 ‪มากกว่านั้นอีก มันน่าทึ่งมากเลย ‪ที่เธอจัดการทั้งหมดนี้ 515 00:34:55,280 --> 00:34:56,440 ‪ฮัลโหล 516 00:34:56,520 --> 00:34:57,480 ‪ว่าไงคะ 517 00:34:57,560 --> 00:35:00,640 ‪สวัสดีค่ะ เมื่อเช้านี้ฉันได้รับสายจากเบอร์นี้ 518 00:35:02,720 --> 00:35:04,720 ‪ค่ะ ไม่ทราบว่าฉันคุยกับใครอยู่ 519 00:35:04,800 --> 00:35:05,640 ‪วิคตอเรีย 520 00:35:06,440 --> 00:35:08,240 ‪ฉันทำงานรับใช้ในบ้าน 521 00:35:08,320 --> 00:35:10,240 ‪อาจมีใครให้เบอร์ฉันกับคุณ 522 00:35:10,320 --> 00:35:13,600 ‪เพราะคุณอยากให้ฉันไปทำความสะอาดบ้านคุณ ‪หรืออะไรหรือว่า... 523 00:35:13,680 --> 00:35:14,600 ‪ว่าไงนะ 524 00:35:20,360 --> 00:35:22,280 ‪คุณเป็นแม่ของคาเยตาน่าหรือเปล่า 525 00:35:41,600 --> 00:35:44,920 ‪ลู! ให้ตายสิ มีเรื่องอะไร ‪เห็นผีมาหรือไง 526 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 ‪ตามฉันมา 527 00:35:48,640 --> 00:35:51,080 ‪ฉันมองเรื่องนี้ไม่ออกได้ยังไง 528 00:35:51,760 --> 00:35:55,000 ‪หล่อนมีคนติดตามอินสตาแกรมเป็นพันๆ คน ‪หล่อนทำได้ยังไง 529 00:35:55,080 --> 00:35:57,200 ‪กระเป๋าเบอร์เบอร์รีที่หล่อนถือมาเมื่อวันก่อน ‪เป็นของปลอมเหรอ 530 00:35:57,280 --> 00:35:58,800 ‪หล่อนต้องซื้อมาแน่ๆ 531 00:35:58,880 --> 00:36:02,120 ‪เอาเงินจากที่ไหนซื้อ ‪หล่อนเป็นลูกสาวของคนทำความสะอาด 532 00:36:02,960 --> 00:36:04,080 ‪พับผ่าสิ 533 00:36:04,160 --> 00:36:05,120 ‪ลู 534 00:36:06,360 --> 00:36:09,880 ‪แขกเหรื่อบริจาคเงินเข้าบัญชีใคร 535 00:36:15,040 --> 00:36:17,680 ‪ตายจริง พับผ่าสิ 536 00:36:19,520 --> 00:36:21,480 ‪คนพวกนี้มาที่นี่เพราะฉัน 537 00:36:22,400 --> 00:36:24,920 ‪ไม่ใช่เพราะหล่อน ‪ฉันจะสั่งสอนยัยนั่นให้รู้จักฉัน 538 00:36:25,000 --> 00:36:26,400 ‪- ยัยตัวแสบนี่ ‪- ฟังฉัน อย่า 539 00:36:26,480 --> 00:36:30,440 ‪ฟังนะ อย่าเพิ่งโวยวาย ‪มันจะเป็นข่าวอื้อฉาวและไม่ใช่เฉพาะหล่อน 540 00:36:30,520 --> 00:36:32,560 ‪ใจเย็นไว้ก่อน รอจนกว่างานจบ 541 00:36:32,640 --> 00:36:36,280 ‪พรุ่งนี้เธอถึงค่อยๆ ดูว่า ‪คนพวกนี้จะได้เงินคืนยังไง 542 00:36:36,840 --> 00:36:38,640 ‪แต่ตอนนี้เธอต้องเก็บอาการไว้ เข้าใจไหม 543 00:36:41,440 --> 00:36:44,120 ‪ฉันลืมไปแล้วว่ารู้สึกยังไง ‪ที่มีเธอคอยห่วงฉัน 544 00:36:46,800 --> 00:36:47,680 ‪ไปกันเถอะ 545 00:36:49,920 --> 00:36:51,560 ‪- จะไปไหน ‪- ให้ตายสิ 546 00:36:51,640 --> 00:36:52,800 ‪ผมอยู่ในรายชื่อ 547 00:36:53,840 --> 00:36:56,640 ‪ไม่เอาน่า เธอเชิญเขามาเหรอ 548 00:36:57,240 --> 00:36:58,320 ‪ฉันเหรอ ทำไม 549 00:36:58,920 --> 00:37:01,480 ‪ฉันรู้นะว่ามีอะไรๆ ระหว่างเธอกับเขา คาร์ล่า 550 00:37:01,560 --> 00:37:03,360 ‪เธอคิดว่าฉันไร้เดียงสาขนาดนั้นเหรอ 551 00:37:03,440 --> 00:37:05,720 ‪ไม่รู้สิ ไปถามคาเยตาน่าเพื่อนเธอสิ 552 00:37:09,360 --> 00:37:13,560 ‪- นายไม่อยู่ในรายชื่อ ‪- ต้องอยู่สิ ผมรู้จักคาเยตาน่า กราเฮร่า 553 00:37:14,080 --> 00:37:15,480 ‪นายจะทำอะไร 554 00:37:15,560 --> 00:37:17,520 ‪- เขามาทำอะไรที่นี่ ‪- นายสิบอกฉัน 555 00:37:17,600 --> 00:37:19,560 ‪บอกให้เขาไปซะ ฉันเอือมเขาเต็มที 556 00:37:19,640 --> 00:37:21,600 ‪รู้ไหมว่าเขาไปฟ้องกุซมาน 557 00:37:21,680 --> 00:37:23,040 ‪และตอนนี้เขาสงสัยเรา 558 00:37:23,120 --> 00:37:24,280 ‪เขาทำอะไรนะ 559 00:37:24,920 --> 00:37:25,800 ‪คาร์ล่า 560 00:37:31,000 --> 00:37:32,080 ‪คาร์ล่า 561 00:37:34,320 --> 00:37:35,960 ‪- เขามากับฉัน ไม่ต้องห่วง ‪- เวร 562 00:37:36,040 --> 00:37:37,560 ‪มาทำอะไรที่นี่ นายต้องไปซะเดี๋ยวนี้ 563 00:37:37,640 --> 00:37:38,560 ‪เรเบก้าอยู่ไหน 564 00:37:39,600 --> 00:37:41,080 ‪กลับไปเดี๋ยวนี้ ฉันขอร้องล่ะ 565 00:37:41,160 --> 00:37:43,120 ‪เธอขอร้องฉันเหรอ ทำไมถึงกังวลนัก 566 00:37:43,200 --> 00:37:44,040 ‪ซามูเอล 567 00:38:20,600 --> 00:38:22,760 ‪แล้วยังไง ทั้งหมดนี้เพื่อเด็กยากจนเหรอ 568 00:38:22,840 --> 00:38:24,800 ‪ฉันเป็นคนที่ต้องเสี่ยงตลอดเวลา 569 00:38:24,880 --> 00:38:27,280 ‪โอเค ใช่ ฉันเล่าให้แม่ฟัง 570 00:38:27,360 --> 00:38:30,240 ‪เพราะฉันต้องการให้แม่เอาชีวิตเป็นประกัน ‪ว่าจะไม่เกิดอะไรขึ้นกับนาย 571 00:38:30,320 --> 00:38:32,280 ‪แล้วหมอนั่นต้องเข้าโรงพยาบาลเพราะเธอ 572 00:38:32,360 --> 00:38:33,600 ‪นายดูหนังมากไปแล้วล่ะ 573 00:38:33,680 --> 00:38:36,520 ‪เธอต่างหากที่ไม่อยากมองสิ่งที่อยู่ตรงหน้า 574 00:38:37,240 --> 00:38:40,200 ‪เราจะสนทำไมว่าหมอนั่นโดนซ้อม ‪เขาอาจจะสมควรโดนก็ได้ 575 00:38:40,280 --> 00:38:41,560 ‪เขาจะอยากแก้แค้นเรา 576 00:38:41,640 --> 00:38:45,280 ‪และฉันไม่มีคนคอยคุ้มกัน ‪รถกันกระสุน หรือระบบความปลอดภัย 577 00:38:45,360 --> 00:38:47,600 ‪เธอพูดเองว่างานนี้ไม่มีอันตราย 578 00:38:47,680 --> 00:38:49,640 ‪ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับแม่ฉัน โอมาร์ หรือฉันละก็... 579 00:38:49,720 --> 00:38:51,480 ‪- อะไร ‪- ทั้งหมดจะเป็นความผิดเธอ 580 00:39:05,080 --> 00:39:08,280 ‪อซูซีน่า สารวัตรอยู่ไหนครับ ‪ผมต้องคุยกับเธอ 581 00:39:08,360 --> 00:39:10,760 ‪- พวกเขาจับใครบางคนแล้ว โอมาร์ ‪- ใครครับ 582 00:39:16,920 --> 00:39:18,280 ‪โปโล เรียบร้อยแล้ว 583 00:39:18,920 --> 00:39:20,960 ‪ฉันมีเงินพอสำหรับทุกอย่าง 584 00:39:21,040 --> 00:39:22,280 ‪นี่มันบ้ามากเลย 585 00:39:22,360 --> 00:39:23,480 ‪ฉันดีใจกับเธอด้วย 586 00:39:23,960 --> 00:39:25,160 ‪- ดีใจมาก ‪- คาเยตาน่า 587 00:39:25,720 --> 00:39:27,600 ‪เราปิดงานนี้ตอนนี้เลยได้ไหม 588 00:39:27,680 --> 00:39:29,200 ‪งานนี้ประสบความสำเร็จมาก 589 00:39:29,280 --> 00:39:31,640 ‪ฉันคงทำไม่สำเร็จถ้าไม่มีเธอ โอ้ พระเจ้า 590 00:39:31,720 --> 00:39:33,280 ‪เลิกพูดแบบนั้นเสียทีเถอะ 591 00:39:33,360 --> 00:39:36,000 ‪- ฉันพูดจริงๆ ฉันรักเธอ ‪- ขอโทษนะ 592 00:39:36,080 --> 00:39:37,800 ‪เธอจะไม่ขึ้นพูดบนเวทีเหรอ ลู 593 00:39:37,880 --> 00:39:39,040 ‪- ถ้าเธออยากขึ้นนะ ‪- ไม่... 594 00:39:39,120 --> 00:39:41,760 ‪ไม่เอาสิจ๊ะ ถ้าสัญญาไว้แล้ว ‪ก็อย่าบอกปัดคาเยตาน่าสิ 595 00:39:41,840 --> 00:39:43,400 ‪หนูไม่ได้เตรียมอะไรมาพูด 596 00:39:45,600 --> 00:39:46,680 ‪แต่ฉันก็ยินดีจ้ะ 597 00:40:02,680 --> 00:40:03,680 ‪สวัสดี 598 00:40:05,240 --> 00:40:06,400 ‪สวัสดีค่ะ 599 00:40:08,200 --> 00:40:09,560 ‪เอ่อ 600 00:40:09,640 --> 00:40:12,400 ‪ขอบคุณจริงๆ ค่ะที่ทุกท่านมาที่นี่ในคืนนี้ 601 00:40:12,480 --> 00:40:15,440 ‪ขอบคุณจากใจฉันสำหรับความเมตตาของทุกท่าน 602 00:40:16,040 --> 00:40:20,280 ‪มันยากที่จะเชื่อว่ายังมีคนดีๆ ในโลกนี้ ‪ที่เราไว้ใจได้ 603 00:40:22,280 --> 00:40:25,240 ‪และขอบคุณผู้หญิงแสนดีคนนี้เป็นพิเศษ 604 00:40:25,320 --> 00:40:28,160 ‪เพื่อนที่ใจกว้างและพิเศษมาก 605 00:40:29,040 --> 00:40:31,120 ‪คาเยตาน่าค่ะ ช่วยปรบมือให้เธอหน่อยค่ะ 606 00:40:31,200 --> 00:40:34,120 ‪ไม่ๆ ไม่ต้องค่ะ 607 00:40:35,040 --> 00:40:36,360 ‪ขอบคุณ 608 00:40:40,600 --> 00:40:42,040 ‪และจอมลวงโลก 609 00:40:48,920 --> 00:40:50,960 ‪กลุ่มเอ็นจีโอนี่มีจริงหรือเปล่า 610 00:40:53,640 --> 00:40:58,680 ‪คงจะจอมปลอมพอๆ กับเรื่องราว ‪การเดินทางไปรอบโลกของเธอ 611 00:40:59,640 --> 00:41:00,520 ‪บ้านของเธอ 612 00:41:02,080 --> 00:41:03,240 ‪มิตรภาพของเธอ 613 00:41:05,640 --> 00:41:07,880 ‪ชุดราล์ฟ ลอเรนที่ฉันไม่รู้ว่าเธอขโมยมาจากใคร 614 00:41:07,960 --> 00:41:09,680 ‪- ลู ขอร้องล่ะ... ‪- และคนที่ติดตามอินสตาแกรมเธอ 615 00:41:11,120 --> 00:41:12,960 ‪ชีวิตเธอทั้งหมดมันจอมปลอม 616 00:41:15,800 --> 00:41:19,680 ‪ใช่แล้ว คาเยตาน่าเป็นลูกสาว ‪ของคนทำความสะอาดตามบ้าน 617 00:41:23,240 --> 00:41:24,720 ‪ฉันหลงเชื่อเธอเสียสนิท 618 00:41:25,680 --> 00:41:26,520 ‪เก่งมากนะ 619 00:41:28,160 --> 00:41:29,400 ‪เหลือเชื่อจริงๆ 620 00:41:29,480 --> 00:41:31,160 ‪ทั้งหมดล้วนเป็นเรื่องโกหก 621 00:41:31,240 --> 00:41:35,640 ‪ไม่ต้องห่วง เธอจะคืนเงินให้คุณ ‪ฉันจะจัดการให้ 622 00:41:38,160 --> 00:41:42,720 ‪คืนนี้เยี่ยมมาก ฉันเอือมเต็มที ‪เอือมที่ต้องเสแสร้ง 623 00:41:43,320 --> 00:41:46,080 ‪ต้องแกล้งยิ้มตลอดทั้งคืน 624 00:41:47,360 --> 00:41:49,840 ‪แกล้งแสดงว่าทุกอย่างปกติดี 625 00:41:52,360 --> 00:41:54,240 ‪แต่ไม่มีอะไรปกติสักอย่าง 626 00:41:57,840 --> 00:41:59,760 ‪โดยเฉพาะกับกุซมาน 627 00:42:04,800 --> 00:42:06,680 ‪เราเลิกกันแล้ว 628 00:42:10,840 --> 00:42:13,080 ‪ฉันขอโทษค่ะ ลอร่า ฉันพยายามแล้วจริงๆ 629 00:42:15,840 --> 00:42:17,160 ‪แต่มันไปไม่รอด 630 00:42:18,720 --> 00:42:20,160 ‪มันยากเย็นเกินไป 631 00:42:21,040 --> 00:42:25,680 ‪เพราะลูกชายที่น่ารักของคุณนอกใจฉัน ‪กับสาวอาหรับเบดูอิน 632 00:42:28,200 --> 00:42:30,320 ‪ใช่ เขานอกใจฉัน เชื่อเลยไหมล่ะ 633 00:42:32,360 --> 00:42:35,760 ‪ฉันไม่รู้ว่าฉันทำยังไง ‪สุดท้ายถึงได้ถูกหักหลังเสมอ 634 00:42:36,520 --> 00:42:40,720 ‪และต้องผิดหวังโดยคนที่ฉันเคยช่วยเต็มที่ ‪จริงไหม คาร์ล่า 635 00:42:44,600 --> 00:42:46,160 ‪แต่ฉันพอแล้วล่ะ 636 00:42:48,280 --> 00:42:50,400 ‪ทุกคนเข้าใจผิดถ้าคิดว่า 637 00:42:51,400 --> 00:42:56,240 ‪จะทำให้ฉันเป็นตัวตลกแล้วรอดตัวไปได้ 638 00:42:57,720 --> 00:42:58,960 ‪เพราะมันจะไม่เป็นแบบนั้น 639 00:42:59,960 --> 00:43:01,520 ‪ตอนนี้ฉันอยากยกแก้วดื่ม 640 00:43:02,120 --> 00:43:04,000 ‪ให้ค่ำคืนอันวิเศษนี้ 641 00:43:08,000 --> 00:43:09,480 ‪คาร์ล่าอึ๊บกับซามูเอล 642 00:43:09,560 --> 00:43:10,440 ‪อะไรนะ 643 00:43:17,560 --> 00:43:18,400 ‪ดื่ม 644 00:43:46,240 --> 00:43:49,520 ‪อย่าอยู่ดึกนักนะ รีบเข้านอนล่ะ 645 00:43:53,840 --> 00:43:54,720 ‪พ่อคะ 646 00:43:56,360 --> 00:43:57,480 ‪ว่าไงลูก 647 00:43:59,000 --> 00:44:00,640 ‪ก่อนหน้านี้หนูไม่ได้บอกความจริง 648 00:44:00,720 --> 00:44:01,560 ‪อะไร 649 00:44:02,280 --> 00:44:03,200 ‪ฮิญาบนั่น 650 00:44:03,680 --> 00:44:05,480 ‪ไม่ใช่จากเพื่อนค่ะ 651 00:44:06,640 --> 00:44:08,520 ‪และหนูอยากซื่อสัตย์กับพ่อ 652 00:44:08,600 --> 00:44:11,920 ‪หนูไม่อยากปิดบัง ไม่อยากต้องหลบซ่อน 653 00:44:13,760 --> 00:44:15,120 ‪ลูกพูดอะไรของลูก 654 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 ‪ฮิญาบนี้... 655 00:44:18,400 --> 00:44:21,520 {\an8}‪(สวัสดีจ้ะ นี่ลูนะ เธออาจอยากดูนี่) 656 00:44:23,040 --> 00:44:24,240 ‪มีเรื่องอะไร นาเดีย 657 00:44:26,120 --> 00:44:27,360 ‪ไม่มีอะไรค่ะพ่อ ไม่มีอะไร 658 00:44:28,000 --> 00:44:28,880 ‪ราตรีสวัสดิ์ 659 00:44:30,920 --> 00:44:32,120 ‪หมายความว่ายังไง "ไม่มีอะไร" 660 00:44:37,880 --> 00:44:39,560 ‪อย่าอยู่ดึก รีบเข้านอนล่ะ 661 00:44:46,160 --> 00:44:48,280 {\an8}‪(โพสต์อินเทอร์เน็ตแล้ว) 662 00:44:48,360 --> 00:44:52,040 {\an8}‪(คนทั้งโรงเรียนคงได้เห็นหมดแล้ว) 663 00:45:00,840 --> 00:45:01,800 ‪จะกลับแล้วเหรอ 664 00:45:04,960 --> 00:45:06,600 ‪ใช่ ไม่มีอะไรให้ทำแล้วนี่ 665 00:45:08,640 --> 00:45:10,280 ‪เสียใจด้วยนะ พังไปหมด 666 00:45:10,360 --> 00:45:13,360 ‪ช่างเถอะ ฉันรู้อยู่แล้วว่าจะเป็นแบบนี้ 667 00:45:15,560 --> 00:45:18,360 ‪สุดท้ายความจริงก็จะปรากฏออกมาเสมอ ‪จริงไหม 668 00:45:21,240 --> 00:45:22,080 ‪ไปกันเถอะ 669 00:45:24,480 --> 00:45:25,440 ‪อันเดร์ 670 00:45:29,160 --> 00:45:30,040 ‪อะไร 671 00:45:31,960 --> 00:45:33,440 ‪มองตาฉันนี่ 672 00:45:34,680 --> 00:45:35,560 ‪อะไร 673 00:45:38,120 --> 00:45:39,680 ‪โปโลฆ่ามาริน่าหรือเปล่า 674 00:45:47,120 --> 00:45:48,160 ‪นายพูดอะไรเนี่ย 675 00:45:48,240 --> 00:45:53,480 ‪อันเดร์ ขอร้องล่ะ ‪มองตาฉันแล้วตอบคำถามมา 676 00:45:59,800 --> 00:46:01,360 ‪โปโลฆ่ามาริน่าหรือเปล่า 677 00:46:07,720 --> 00:46:08,640 ‪เปล่า 678 00:46:09,320 --> 00:46:10,320 ‪ไม่ใช่หรอก 679 00:46:16,360 --> 00:46:17,320 ‪เฮ้อ โล่งอก 680 00:46:18,040 --> 00:46:19,160 ‪ฉันขอโทษ 681 00:46:19,960 --> 00:46:21,400 ‪พับผ่าสิ 682 00:46:22,240 --> 00:46:24,320 ‪ฉันขอโทษ โปรดอย่าคิดว่าฉันบ้านะ 683 00:46:24,800 --> 00:46:29,360 ‪ฉันสลัดมันออกจากหัวไม่ได้ ‪ฉันต้องถาม ฉันอดถามไม่ได้จริงๆ 684 00:46:37,040 --> 00:46:38,720 ‪อย่าบอกโปโลนะ 685 00:46:40,680 --> 00:46:41,960 ‪ฉันไว้ใจนายได้ไหม 686 00:46:46,200 --> 00:46:47,080 ‪ได้แน่นอน 687 00:46:55,840 --> 00:46:56,880 ‪งั้น... 688 00:49:55,000 --> 00:49:56,040 ‪รับสิ 689 00:49:59,320 --> 00:50:00,960 ‪ซามูเอล รับสิ 690 00:50:05,920 --> 00:50:07,200 ‪ไม่นะ