1 00:00:07,320 --> 00:00:08,680 ‫אם תמשיך בחקירה שלך, 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,280 ‫אתה רק תשיג לך את מה שקרה לכריסטיאן. 3 00:00:16,240 --> 00:00:19,520 ‫סמואל, זה לא מספיק ‫כדי לשנות את כיוון החקירה. 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 ‫פחות מזה הספיק כדי לשלוח את אחי לכלא. 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,400 ‫אח שלך התאים לפרופיל. ‫-הפרופיל? 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,560 ‫של מישהו שהיה מסוגל לבצע פשע כזה. 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 ‫בעל תיק פלילי. אלים... ‫-הוא לא רוצח. 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,600 ‫ועכשיו הוא נמלט. ‫-הוא נעלם. 9 00:00:31,680 --> 00:00:33,360 ‫אנחנו מאמינים שהוא נמלט, 10 00:00:33,440 --> 00:00:36,040 ‫והוצא נגדו צו מעצר. 11 00:00:36,120 --> 00:00:37,600 ‫אתה מבין מה ההבדל? 12 00:00:42,920 --> 00:00:44,200 ‫סמואל, לך הביתה. 13 00:00:45,120 --> 00:00:46,240 ‫תתמקד בלימודים. 14 00:00:49,640 --> 00:00:50,800 ‫אל תסתבך בצרות. 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,560 ‫תפסיק לחפש בעבר ותתמקד בעתיד שלך. 16 00:00:57,160 --> 00:00:59,920 {\an8}‫- נעדר 84 שעות - 17 00:01:03,880 --> 00:01:04,880 ‫תגידי לי את. 18 00:01:06,800 --> 00:01:09,640 ‫אתמול מישהו התקשר לקו החם 19 00:01:09,720 --> 00:01:11,320 ‫למידע לגבי סמואל, 20 00:01:11,400 --> 00:01:15,360 ‫ואחרי 30 שניות של שתיקה, ניתק. 21 00:01:16,480 --> 00:01:17,600 ‫ו...? 22 00:01:17,680 --> 00:01:21,600 ‫איתרנו את השיחה. ‫זה היה מישהו שהכיר את סמואל טוב מאוד. 23 00:01:22,760 --> 00:01:23,760 ‫מי? 24 00:01:50,240 --> 00:01:53,640 ‫אנחנו צריכים רק עוד קרח. ‫אתה צריך עוד משהו? 25 00:01:56,160 --> 00:01:57,320 ‫לא. 26 00:01:59,200 --> 00:02:01,840 ‫תשמע, אתה חבר של ההוא ‫שרוכב על האופניים? סמו. 27 00:02:01,920 --> 00:02:04,280 ‫זה שגר בכיכר עם המדרגות. 28 00:02:04,360 --> 00:02:05,520 ‫למה? 29 00:02:06,040 --> 00:02:08,720 ‫כי אתה צריך להזהיר אותו בתור חבר ‫שכדאי שייזהר. 30 00:02:08,800 --> 00:02:10,560 ‫הוא הסתבך עם האנשים הלא נכונים. 31 00:02:10,640 --> 00:02:13,840 ‫שטויות. תמשיך בעבודה שלך. ‫עדיין יש לנו המון מה לעשות. 32 00:02:14,560 --> 00:02:17,520 ‫תזכור שהזהרתי אותך. ‫אל תבוא לבכות לי אחר כך. 33 00:02:44,800 --> 00:02:46,720 {\an8}‫המשטרה לא תקשיב לסיפורים שלך. 34 00:02:46,800 --> 00:02:48,440 {\an8}‫אלה לא סיפורים. ‫-לא מאמינים לך. 35 00:02:48,520 --> 00:02:50,040 {\an8}‫גם אני לא מאמין. ‫-לא. 36 00:02:50,120 --> 00:02:51,280 {\an8}‫אתה לא רוצה להאמין, 37 00:02:51,360 --> 00:02:53,680 {\an8}‫כי אתה פוחד שהחברים שלך הם האויבים שלך, 38 00:02:53,760 --> 00:02:55,960 {\an8}‫ושאני האדם היחיד שאומר לך את האמת. 39 00:02:56,040 --> 00:02:57,480 {\an8}‫תקשיב, תפסיק... 40 00:03:03,800 --> 00:03:05,320 {\an8}‫תפסיק לסכסך. 41 00:03:18,200 --> 00:03:19,360 ‫הי, אהובתי! 42 00:03:19,440 --> 00:03:21,880 ‫היי! סליחה. ‫-זה בסדר. יש לך דקה? 43 00:03:21,960 --> 00:03:25,120 ‫בטח. ‫-אני רוצה לדבר על... משהו. 44 00:03:25,200 --> 00:03:30,080 ‫יש ארגון ללא מטרות רווח, "חיוך לילד", ‫שרק הגיע הנה לספרד, 45 00:03:30,160 --> 00:03:31,760 ‫ומינו אותי לשגרירה הספרדית. 46 00:03:31,840 --> 00:03:32,800 ‫באמת? ‫-כן. 47 00:03:32,880 --> 00:03:34,160 ‫זה נהדר. ‫-לא, באמת, 48 00:03:34,240 --> 00:03:39,000 ‫הם עושים עבודה מדהימה בעזרה לילדים ‫ממדינות עולם שלישי. 49 00:03:39,080 --> 00:03:40,600 ‫עבודה מדהימה. ‫-מגניב. 50 00:03:40,680 --> 00:03:43,760 ‫אני רוצה לארגן אירוע קטן. 51 00:03:43,840 --> 00:03:46,640 ‫ערב התרמה בתור התחלה, ‫עם אולי עשרה או 15 אנשים. 52 00:03:46,720 --> 00:03:50,560 ‫טוב. ‫-אבל אין לי מספיק קשרים עדיין. 53 00:03:50,640 --> 00:03:52,320 ‫ואת צריכה את העזרה שלי, נכון? 54 00:03:52,400 --> 00:03:54,280 ‫כן. ‫-ואת יודעת שתקבלי אותה. 55 00:03:54,920 --> 00:03:56,640 ‫תודה, מותק. את הטובה ביותר. 56 00:03:56,720 --> 00:03:58,840 ‫אני יודעת! גם את. 57 00:03:59,560 --> 00:04:02,520 ‫ארים כמה טלפונים ואודיע לך. ‫-טוב, מתוקה. 58 00:04:02,600 --> 00:04:04,200 ‫תודה, מותק. ‫-תירגעי. יהיה נהדר. 59 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 ‫ביי. ‫-ביי. 60 00:04:07,080 --> 00:04:10,040 ‫תגיד למרקוס בשמי ‫שאתה והוא לא צריכים לדאוג. 61 00:04:10,120 --> 00:04:11,920 ‫לא רודפים אחריי, כי אני לא חשוב. 62 00:04:12,760 --> 00:04:14,120 ‫לא ראית בסרטים 63 00:04:14,200 --> 00:04:16,440 ‫איך כשרוצים להפחיד מישהו, הורגים את הכלב? 64 00:04:16,520 --> 00:04:17,640 ‫אתה הכלב. 65 00:04:19,240 --> 00:04:20,760 ‫הם מוכרים לי מהתקופה שסחרתי. 66 00:04:20,840 --> 00:04:23,079 ‫הם לא רוצים שיפלשו ויקלקלו להם את העסק. 67 00:04:24,399 --> 00:04:26,839 ‫כי זה מה שאתה עושה, נכון? אתה סוחר. 68 00:04:27,640 --> 00:04:28,920 ‫אני רק שליח. 69 00:04:29,000 --> 00:04:32,080 ‫אחרי מה שעשית לי כדי שאפסיק, ‫עכשיו אתה מתעסק בזה! 70 00:04:32,160 --> 00:04:33,480 ‫לא תוחזר לנו הערבות. 71 00:04:33,560 --> 00:04:36,040 ‫נצטרך לשלם לעורך דין. אני לא מרוויח מספיק. 72 00:04:36,120 --> 00:04:38,840 ‫אני צריך את הכסף. ‫-גם אני הייתי צריך אותו! 73 00:04:39,480 --> 00:04:41,800 ‫אבל חבר אמר לי שאגיע לכלא או גרוע יותר. 74 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 ‫אולי החבר לא ידע מה הוא אומר. 75 00:04:43,800 --> 00:04:45,640 ‫אולי הוא הציל את חיי. 76 00:04:50,520 --> 00:04:54,080 ‫סמו, יום אחד פר, סוחר הגראס שלי, ‫הפסיק לענות לשיחות. 77 00:04:54,160 --> 00:04:56,720 ‫אחרי שבוע, הוא מתקשר אליי ‫ואומר שהיה בביה"ח. 78 00:04:56,800 --> 00:04:58,080 ‫ירו לו ברגל. 79 00:05:00,600 --> 00:05:03,720 ‫נראה שזה כסף קל, אבל זה רק מסבך את החיים. 80 00:05:14,120 --> 00:05:16,120 ‫למה התקשרת ולא אמרת כלום? 81 00:05:17,720 --> 00:05:19,720 ‫ממי אתה מפחד? 82 00:05:27,480 --> 00:05:30,640 ‫מה קורה עם סמואל? ‫-איזה סמואל? 83 00:05:31,200 --> 00:05:35,520 ‫זה מהכיתה שלך. ‫-כלום. לא קורה כלום. למה? 84 00:05:36,640 --> 00:05:38,040 ‫הוא הלך למשטרה. 85 00:05:38,560 --> 00:05:40,560 ‫הוא דיבר עלייך, עליי, על פולו. 86 00:05:41,800 --> 00:05:44,000 ‫נראה שיש לו אפילו הקלטה שלך. 87 00:05:46,200 --> 00:05:48,640 ‫ומה אמרתי בהקלטה? 88 00:05:50,480 --> 00:05:53,560 ‫לא משהו חשוב, אני מניח. 89 00:05:54,840 --> 00:05:56,960 ‫התעלמו ממנו. אבל תיזהרי ממנו. 90 00:06:08,720 --> 00:06:11,480 ‫תעשי לי טובה, ‫תיפגשי עם אחיך ותתני לו את זה? 91 00:06:13,040 --> 00:06:14,880 ‫אל תגידי שזה ממני. 92 00:06:16,160 --> 00:06:17,920 ‫יש לו בגדים והוא לא צריך את זה. 93 00:06:18,600 --> 00:06:20,160 ‫עומאר לא בבית. 94 00:06:20,920 --> 00:06:23,640 ‫ומחוץ לבית תמיד קר יותר. 95 00:06:34,200 --> 00:06:35,400 ‫ו... 96 00:06:38,720 --> 00:06:41,000 ‫תגידי לו שאימא שלו גם מתגעגעת אליו. 97 00:06:45,320 --> 00:06:47,640 ‫הדיג היה מוצלח. 98 00:06:47,720 --> 00:06:50,720 ‫יש לי 80 איש שמעוניינים לשתף פעולה. ‫הם כבר אישרו. 99 00:06:50,800 --> 00:06:53,880 ‫רובם הורים של תלמידים מהכיתה הזו. 100 00:06:53,960 --> 00:06:56,960 ‫טוב, אלה שיש להם מה לתרום, כמובן. 101 00:06:57,040 --> 00:06:58,800 ‫וואו, לו, אלה המון אנשים. 102 00:06:58,880 --> 00:07:00,840 ‫אין מספיק מקום במקום ששכרתי. 103 00:07:00,920 --> 00:07:02,440 ‫נמצא מקום אחר. 104 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 ‫אבל לא יהיה זמן מחר. 105 00:07:05,000 --> 00:07:08,400 ‫יקירתי, את יודעת עם מי את מדברת? 106 00:07:09,200 --> 00:07:11,640 ‫אני אוהבת להגיד את זה. ‫זה נשמע כל כך דרמטי. 107 00:07:11,720 --> 00:07:15,960 ‫אני הכנסתי אותך לתסבוכת הזו, ‫ואני אוציא אותך ממנה. טוב? 108 00:07:16,520 --> 00:07:19,120 ‫אבא שלי מכיר את הבעלים של מלון סטארלייט. 109 00:07:19,200 --> 00:07:21,840 ‫המרפסת מקסימה. 110 00:07:21,920 --> 00:07:23,120 ‫תסמכי עליי. 111 00:07:23,880 --> 00:07:27,320 ‫שכחתי איזו הרגשה טובה זו לעזור לנזקקים. 112 00:07:27,800 --> 00:07:29,840 ‫ואני אוהבת מסיבות. וגם את. 113 00:07:29,920 --> 00:07:31,960 ‫אני לא רוצה להטריח אותך כל כך. 114 00:07:32,040 --> 00:07:34,320 ‫בואי נדבר עם אימא שלך ונבקש ממנה לעזור? 115 00:07:34,400 --> 00:07:36,720 ‫לא! היא לא יודעת כלום. 116 00:07:37,360 --> 00:07:39,120 ‫שלא תקטע את הנסיעות שלה בשבילי. 117 00:07:39,200 --> 00:07:40,560 ‫זה רק משהו מטופש. 118 00:07:41,480 --> 00:07:42,640 ‫את כזו מתוקה. 119 00:07:45,560 --> 00:07:46,840 ‫זה קצת מוגזם. 120 00:07:47,880 --> 00:07:48,960 ‫זה קצת מוגזם מדי. 121 00:07:49,040 --> 00:07:52,920 ‫בחייך! זה מוגזם מדי לעזור לנזקקים? 122 00:07:54,360 --> 00:07:57,560 ‫אם יבואו יותר אנשים, זה עדיף. 123 00:07:57,640 --> 00:08:00,960 ‫וזו תהיה מסיבה נהדרת. תירגעי. 124 00:08:02,800 --> 00:08:05,480 ‫הי, חבר'ה, אולי נלמד יחד אחרי הצהריים? 125 00:08:06,200 --> 00:08:08,520 ‫באמת, פולו, תעבור בנס בכל מקרה, 126 00:08:08,600 --> 00:08:10,280 ‫אבל לפחות ככה יהיו צחוקים. 127 00:08:10,360 --> 00:08:11,800 ‫אני בא. ‫-אנדר. 128 00:08:12,640 --> 00:08:13,800 ‫אנדר לא יכול. 129 00:08:14,360 --> 00:08:16,200 ‫אנדר נפגש עם עומאר, עובר דירה. 130 00:08:16,280 --> 00:08:18,600 ‫מה עכשיו? אתה מתחיל קורס לריקודי נשף? 131 00:08:19,240 --> 00:08:20,480 ‫אני נפגש עם אבא שלי. 132 00:08:20,560 --> 00:08:22,960 ‫חרא! תירוץ חדש! 133 00:08:23,040 --> 00:08:24,960 ‫אבל לא טוב כמו הקודמים. 134 00:08:25,640 --> 00:08:27,720 ‫נראה אם תצליח להשתפר. 135 00:08:27,800 --> 00:08:28,760 ‫נתראה. 136 00:08:31,120 --> 00:08:32,680 ‫מה יש לו, לעזאזל? 137 00:08:33,560 --> 00:08:36,320 ‫כל עניין הגירושים. ‫-לא, זה לא העניין. 138 00:08:44,840 --> 00:08:47,559 ‫לו, אפשר להפריע לך רגע? 139 00:08:47,640 --> 00:08:50,760 ‫גוזמן, אתה אף פעם לא מפריע לי. ‫אתה לא כזה חשוב. 140 00:08:51,880 --> 00:08:54,680 ‫רק שאלה אחת. למה הזמנת את ההורים שלי ‫לערב ההתרמה? 141 00:08:56,080 --> 00:08:58,280 ‫אני עדיין באמת מחבבת אותם. 142 00:08:58,360 --> 00:09:01,160 ‫היית צריכה לשאול אותי קודם. ‫-אני לא צריכה את רשותך. 143 00:09:01,240 --> 00:09:03,840 ‫בנסיבות רגילות, לא. אבל עכשיו, כש... 144 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 ‫עכשיו כשאנחנו לא... ‫תקשיבי, לא סיפרתי להם שנפרדנו. 145 00:09:10,040 --> 00:09:12,400 ‫לא סיפרת? ‫-לא. 146 00:09:13,880 --> 00:09:16,560 ‫טוב. למה? 147 00:09:17,080 --> 00:09:21,120 ‫כי גם הם אוהבים אותך. ‫הם ידאגו לי. אצטרך להסביר. 148 00:09:21,200 --> 00:09:23,880 ‫עכשיו אין לי זמן לדבר עם אף אחד. ‫-בטח. 149 00:09:24,880 --> 00:09:27,520 ‫מאוחר מדי בשבילך להמציא תירוץ ‫כדי שהם לא יבואו? 150 00:09:29,240 --> 00:09:30,320 ‫לא. 151 00:09:31,800 --> 00:09:33,440 ‫בוא נעשה משהו. 152 00:09:33,520 --> 00:09:35,840 ‫תבוא איתי לערב ההתרמה. 153 00:09:35,920 --> 00:09:39,760 ‫נעמיד פנים כל הערב. ואני לא אספר את האמת. 154 00:09:39,840 --> 00:09:41,360 ‫מה? ‫-שמעת אותי. 155 00:09:41,440 --> 00:09:45,680 ‫כיוון שנהיה יחד כל הערב, כדאי שתתלבש. 156 00:09:45,760 --> 00:09:48,840 ‫תלבש חליפה. בלי גופיות עם משבצות. 157 00:09:49,560 --> 00:09:50,440 ‫טוב? 158 00:09:51,160 --> 00:09:52,160 ‫טוב. 159 00:09:52,800 --> 00:09:54,560 ‫תודה. באמת. 160 00:09:55,720 --> 00:09:56,880 ‫ברצון. 161 00:10:05,480 --> 00:10:07,520 ‫אמרתי לך לארגן ארוחת ערב קטנה עם זרים 162 00:10:07,600 --> 00:10:10,200 ‫כדי להרוויח קצת כסף לשלם את החשבונות שלך. 163 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 ‫אבל לו הזמינה את כולם. 164 00:10:13,440 --> 00:10:14,880 ‫את האימהות שלי! ‫-אני יודעת. 165 00:10:15,960 --> 00:10:18,560 ‫אם זה בגלל הכסף... ‫-זה לא בגלל הכסף! 166 00:10:18,640 --> 00:10:20,240 ‫למה בגלל הכסף? ‫-שמעת את זה. 167 00:10:20,320 --> 00:10:21,480 ‫הם יכולים לתת כסף. 168 00:10:22,320 --> 00:10:24,840 ‫אבל אימא שלי עורכת ‫וסיפרה על האירוע לעיתונאים. 169 00:10:24,920 --> 00:10:27,640 ‫הם יסקרו את האירוע ויצלמו תמונות. 170 00:10:28,160 --> 00:10:29,480 ‫ואם הם יחשפו אותך? 171 00:10:34,400 --> 00:10:35,760 ‫אקח את הסיכון. 172 00:10:38,200 --> 00:10:39,800 ‫כי אין לי ברירה אחרת. 173 00:10:40,920 --> 00:10:43,160 ‫אם אימא שלי לא תעבוד בבתים אחרים פה, 174 00:10:43,240 --> 00:10:45,400 ‫נצטרך לעזוב בעוד חודש, אולי חודשיים. 175 00:10:46,720 --> 00:10:49,720 ‫אצטרך לעזוב את בית הספר. אאבד הכול. 176 00:10:51,760 --> 00:10:53,680 ‫לא מדובר רק על תשלום חשבונות. 177 00:10:53,760 --> 00:10:55,840 ‫אני יודעת. ‫-זה הרבה כסף. 178 00:10:55,920 --> 00:10:57,240 ‫זו עבירה פלילית. ‫-נכון. 179 00:10:57,320 --> 00:10:59,280 ‫אבל זה יכול להיות העתיד שלי. 180 00:11:00,240 --> 00:11:02,480 ‫עם כזה סכום של כסף, 181 00:11:03,520 --> 00:11:06,160 ‫אוכל לשלם למטפלת בשביל סבא שלי, 182 00:11:06,720 --> 00:11:09,520 ‫אוכל ללכת לאוניברסיטה טובה, ‫ללמוד לתואר שני. 183 00:11:12,040 --> 00:11:14,560 ‫זו תהיה רק הפעם הזו, ולעולם לא שוב. ‫אני נשבעת. 184 00:11:18,400 --> 00:11:22,080 ‫אבל זה ישנה את חיי לנצח. 185 00:11:25,360 --> 00:11:26,560 ‫מה אני יכול לעשות? 186 00:11:30,360 --> 00:11:33,080 ‫תחזיק לי את היד ותגיד לי שהכול יהיה בסדר. 187 00:11:46,480 --> 00:11:47,560 ‫מה קרה? 188 00:11:49,760 --> 00:11:50,840 ‫זה לא מאימא. 189 00:11:52,960 --> 00:11:55,240 ‫אבא הוא זה שתמיד אומר שאתקרר, 190 00:11:55,840 --> 00:11:58,720 ‫שאלבש את המעיל שלו כי שלי חסר תועלת. 191 00:12:00,880 --> 00:12:02,040 ‫אתה צודק. 192 00:12:03,240 --> 00:12:06,520 ‫אבא ביקש ממני לשקר לך ועשיתי את זה, 193 00:12:08,440 --> 00:12:11,080 ‫כי אני האידיוטית שעושה כל מה שאומרים לה. 194 00:12:11,640 --> 00:12:13,360 ‫אתה יודע מה? 195 00:12:13,440 --> 00:12:14,480 ‫לא עוד. 196 00:12:16,600 --> 00:12:19,760 ‫הם רוצים שתחזור, עומאר. ‫-וזה מעצבן אותך? 197 00:12:21,280 --> 00:12:23,320 ‫לא משנה כמה תאכזב את ההורים 198 00:12:23,400 --> 00:12:24,760 ‫וכמה סבל תגרום להם. 199 00:12:25,440 --> 00:12:26,920 ‫בסוף הם סולחים לך. 200 00:12:27,800 --> 00:12:31,600 ‫אז זין על אלה שמצייתים ומקריבים. 201 00:12:33,760 --> 00:12:35,000 ‫נדיה, אני לא חוזר. 202 00:12:35,520 --> 00:12:37,640 ‫ולגבייך, בסדר, את עובדת בחנות, 203 00:12:37,720 --> 00:12:39,120 ‫אבל את עדיין בבית הספר, 204 00:12:39,200 --> 00:12:41,080 ‫ולא שהיו לך חיי חברה סוערים קודם. 205 00:12:41,680 --> 00:12:43,280 ‫מה ההקרבה הגדולה? 206 00:12:54,760 --> 00:12:57,440 ‫אני לא יודעת, אולי עומאר קצת מגזים, לא? 207 00:12:57,520 --> 00:12:59,360 ‫הוא דואג לי. 208 00:13:02,440 --> 00:13:03,760 ‫יש לו סיבה לדאגה? 209 00:13:06,720 --> 00:13:08,000 ‫אני לא יודעת, סמו. 210 00:13:09,240 --> 00:13:11,200 ‫אימא שלי מתנהגת מוזר לאחרונה. 211 00:13:11,760 --> 00:13:13,960 ‫כשלא עניתי לטלפון, היא עשתה לי את המוות. 212 00:13:14,040 --> 00:13:16,480 ‫הנהג צמוד אליי כמו צל. יש לו אקדח והכול. 213 00:13:17,320 --> 00:13:19,320 ‫כאילו היא פוחדת שמישהו יעשה לי משהו. 214 00:13:22,560 --> 00:13:24,920 ‫להגיד לה שלא תבצע את המשלוח מחר? 215 00:13:26,000 --> 00:13:27,040 ‫לא. 216 00:13:28,520 --> 00:13:30,040 ‫אבל תגידי לה שזה האחרון. 217 00:13:50,360 --> 00:13:51,200 ‫תתעורר. ‫-מה? 218 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 ‫תתעורר. 219 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 ‫עכשיו... 220 00:13:56,760 --> 00:13:57,640 ‫מה קורה? 221 00:13:57,720 --> 00:13:59,880 ‫הי! ואבא שלך? 222 00:13:59,960 --> 00:14:02,440 ‫אמרתי לו שכבר יש לי תכניות ללמוד עם חברים. 223 00:14:04,480 --> 00:14:06,080 ‫בלי שטויות. באמת נלמד. 224 00:14:06,160 --> 00:14:07,320 ‫תזמין בירה. 225 00:14:07,400 --> 00:14:08,480 ‫אתה בטוח? ‫-בטח. 226 00:14:08,560 --> 00:14:10,600 ‫פבלו! שלוש בירות, בבקשה. 227 00:14:16,720 --> 00:14:20,640 ‫הפעם האחרונה שסמואל נראה ‫הייתה באירוע ההתרמה במלון. 228 00:14:20,720 --> 00:14:21,880 ‫דיברת איתו באותו הלילה? 229 00:14:23,600 --> 00:14:25,000 ‫הכול באשמתך. 230 00:14:27,120 --> 00:14:29,000 ‫ובאשמת החקירה המחורבנת שלך. 231 00:14:31,440 --> 00:14:32,480 ‫את יודעת את זה, נכון? 232 00:14:35,920 --> 00:14:37,360 ‫אנחנו רק ילדים... 233 00:14:39,560 --> 00:14:43,040 ‫שמשחקים בלהיות מבוגרים, ‫אבל לרוב אין לנו מושג מה אנחנו עושים. 234 00:14:45,400 --> 00:14:49,240 ‫אנחנו נופלים כי אנחנו יודעים ‫שמבוגר תמיד ירים אותנו. 235 00:14:51,320 --> 00:14:53,640 ‫את היית המבוגר בכל זה. 236 00:14:56,160 --> 00:14:57,480 ‫ואכזבת אותנו. 237 00:14:58,440 --> 00:15:01,440 ‫לו תפסת את הרוצח, שום דבר מזה לא היה קורה. 238 00:15:03,040 --> 00:15:05,080 ‫דפקת את החיים של כולנו. 239 00:15:05,680 --> 00:15:06,720 ‫של כולנו! 240 00:15:06,800 --> 00:15:09,560 ‫כולם הומופובים. גידלו אותנו ככה. 241 00:15:09,640 --> 00:15:10,800 ‫אבל את גוזמן קצת יותר. 242 00:15:11,600 --> 00:15:12,920 ‫מה? תקשיב לי. 243 00:15:13,000 --> 00:15:14,640 ‫רק אמרתי שיכולתם להזהיר אותי 244 00:15:14,720 --> 00:15:16,720 ‫כך שהייתי מחליף סדינים, בני זונות. 245 00:15:16,800 --> 00:15:19,960 ‫מי אמר שגמרנו במיטה? ‫-בבקשה. אנחנו לא כאלה מלוכלכים. 246 00:15:20,520 --> 00:15:21,480 ‫בעצם כן. 247 00:15:21,560 --> 00:15:25,440 ‫גמרנו בספל שאתה שם ליד המיטה ‫כדי לשתות בלילה. 248 00:15:26,400 --> 00:15:28,400 ‫כמה מצחיק! אין בעיה, השתווינו. 249 00:15:28,480 --> 00:15:30,280 ‫לא תאמינו מה עשיתי אצלכם בבית. 250 00:15:30,360 --> 00:15:32,080 ‫באמת? ‫-כמו מה? 251 00:15:32,600 --> 00:15:33,720 ‫כלום. 252 00:15:33,800 --> 00:15:35,680 ‫אבל מעתה והלאה, כדאי שתיזהרו. 253 00:15:35,760 --> 00:15:36,760 ‫טוב. 254 00:15:41,680 --> 00:15:43,200 ‫התגעגעתי לזה. 255 00:15:48,320 --> 00:15:50,840 ‫אם המנוול יגיד עוד משהו עליכם, ארסק אותו. 256 00:15:50,920 --> 00:15:52,040 ‫מי? 257 00:15:53,960 --> 00:15:56,280 ‫סמואל. ‫-מה הוא אמר? 258 00:15:57,120 --> 00:15:59,320 ‫כלום. המון שטויות. ‫-קדימה, תספר לנו. 259 00:15:59,400 --> 00:16:00,960 ‫אתה בטוח שאתה רוצה לדעת? ‫-כן. 260 00:16:02,760 --> 00:16:04,160 ‫איך אספר לך את זה? 261 00:16:07,400 --> 00:16:08,720 ‫שאתה הרגת את אחותי. 262 00:16:16,160 --> 00:16:17,400 ‫באמת? 263 00:16:17,480 --> 00:16:20,120 ‫הוא לא יכול היה להמציא משהו אחר? 264 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 ‫זו לא בדיחה. הבן זונה היה רציני. 265 00:16:22,280 --> 00:16:23,400 ‫לעזאזל. 266 00:16:44,360 --> 00:16:45,600 ‫מה את רוצה? 267 00:16:54,160 --> 00:16:55,200 ‫טוב. 268 00:16:55,280 --> 00:16:57,520 ‫הטלפון שלך. ‫-בשביל מה? 269 00:16:57,600 --> 00:16:59,680 ‫כדי לוודא שאתה לא מקליט אותי. 270 00:16:59,760 --> 00:17:02,080 ‫זה לא משנה. אני יכול להשיג ממך וידוי 271 00:17:02,160 --> 00:17:04,080 ‫שאת אומרת שהרגת את מרינה בעצמך, 272 00:17:04,160 --> 00:17:05,840 ‫והם יגידו לי שאלה עוד שטויות. 273 00:17:07,240 --> 00:17:08,360 ‫שאת לא מתאימה לפרופיל. 274 00:17:08,440 --> 00:17:12,160 ‫ככה זה בחיים, אם עוד לא הבנת, אידיוט. 275 00:17:14,760 --> 00:17:15,920 ‫למה את כל כך כועסת? 276 00:17:16,560 --> 00:17:18,839 ‫סידרת אותי. ‫-את סידרת אותי מההתחלה. 277 00:17:18,920 --> 00:17:20,040 ‫ואתה לא שונא אותי? ‫-לא. 278 00:17:21,800 --> 00:17:24,040 ‫בכל אופן, זהו. ניצחת. ברכותיי. ‫-לא. 279 00:17:24,760 --> 00:17:26,960 ‫שנינו הפסדנו. ‫-מה את הפסדת? 280 00:17:27,040 --> 00:17:28,400 ‫אותך. 281 00:17:43,040 --> 00:17:45,720 ‫לרגע התחלתי להאמין ‫שמשהו יכול לקרות בינינו. 282 00:17:47,000 --> 00:17:48,200 ‫משהו אמיתי. 283 00:17:50,960 --> 00:17:52,920 ‫שנוכל לסמוך זה על זה, 284 00:17:53,000 --> 00:17:54,800 ‫לצאת לארוחת ערב כמו כולם, 285 00:17:55,320 --> 00:17:57,640 ‫בלי להסתתר כל הזמן. 286 00:17:59,600 --> 00:18:01,760 ‫למרות שמדי פעם היינו יכולים להישאר פה 287 00:18:02,640 --> 00:18:04,640 ‫כדי שתכין לי את המקרוני שלך. 288 00:18:04,720 --> 00:18:06,600 ‫דרך אגב, זה היה מגעיל. 289 00:18:09,280 --> 00:18:10,480 ‫אני לא יודעת... 290 00:18:11,840 --> 00:18:15,520 ‫אפילו חשבתי לרגע ‫שנוכל לשכוח מכל החרא הזה... 291 00:18:19,440 --> 00:18:20,960 ‫ושיכול להיות לנו עתיד. 292 00:18:24,040 --> 00:18:25,440 ‫כמה טיפשי מצדי, לא? 293 00:19:10,000 --> 00:19:12,600 ‫ערב טוב. מה שלומך? 294 00:19:12,680 --> 00:19:14,160 ‫הי, ערב טוב. 295 00:19:14,240 --> 00:19:16,160 ‫באמת תעמידי פנים בשביל גוזמן? 296 00:19:16,240 --> 00:19:17,960 ‫אחרי מה שקרה עם נדיה? 297 00:19:18,760 --> 00:19:20,960 ‫כמו שאמרת. זה קרה. 298 00:19:21,680 --> 00:19:24,440 ‫אפשר לצאת לחופשה במקום אקזוטי, 299 00:19:24,520 --> 00:19:26,240 ‫אבל בסוף, תמיד חוזרים הביתה. 300 00:19:26,320 --> 00:19:27,200 ‫בטח. 301 00:19:27,280 --> 00:19:31,120 ‫וגוזמן ואני... תמיד נהיה גוזמן ואני. 302 00:19:31,200 --> 00:19:32,280 ‫לילה טוב. 303 00:19:41,640 --> 00:19:42,960 ‫לפחות שים את זה על שקט. 304 00:19:43,600 --> 00:19:44,880 ‫עומאר ישן. 305 00:19:45,440 --> 00:19:47,400 ‫ילד מסכן, הוא חזר רק לפני שעה. 306 00:19:50,720 --> 00:19:55,440 ‫אימא, אני נשאר בבית היום. ‫כואב לי נורא הראש. 307 00:19:55,520 --> 00:19:56,840 ‫הוא לא עונה. 308 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 ‫פולו. 309 00:20:02,360 --> 00:20:04,320 ‫אתה יודע מה עם אנדר? ‫-מה? 310 00:20:04,400 --> 00:20:06,600 ‫אתה יודע מה עם אנדר? ‫-אין לי מושג. 311 00:20:07,760 --> 00:20:08,840 ‫נהדר. 312 00:20:10,600 --> 00:20:13,320 ‫טוב, בואי נראה. שגרירה? ‫-כן. 313 00:20:13,400 --> 00:20:14,240 ‫אני? 314 00:20:14,320 --> 00:20:16,400 ‫דיברתי איתם הבוקר, ולדעתם זה רעיון נהדר. 315 00:20:16,480 --> 00:20:18,560 ‫את עושה מאמץ אדיר. זה מגיע לך. 316 00:20:18,640 --> 00:20:20,560 ‫כן, טוב, אבל לך מגיע יותר. 317 00:20:20,640 --> 00:20:22,120 ‫אני, במרכז... 318 00:20:22,200 --> 00:20:24,640 ‫אני לא טובה מול קהל. ‫-באמת! 319 00:20:24,720 --> 00:20:26,280 ‫את ממש טובה בזה. 320 00:20:26,760 --> 00:20:30,440 ‫תצטרכי לשאת נאום קצר, להתראיין ולהצטלם. 321 00:20:31,240 --> 00:20:32,520 ‫לא אכפת לך, נכון? 322 00:20:32,600 --> 00:20:34,160 ‫אלה החיים שלי. 323 00:20:34,240 --> 00:20:36,120 ‫כמובן! בואי נראה. 324 00:20:36,840 --> 00:20:39,720 ‫אבל אני מצטערת שזה לא ייזקף לזכותך. 325 00:20:39,800 --> 00:20:42,280 ‫את ארגנת את הכול ו... ‫-זה בסדר. 326 00:20:42,360 --> 00:20:44,840 ‫את בטוחה שאת לא רוצה שאימא שלך תדע? 327 00:20:45,440 --> 00:20:48,640 ‫אני בטוחה, טוב? ‫אני הולכת לסיים את שיעורי הבית. 328 00:20:48,720 --> 00:20:50,440 ‫נתראה אחר כך. ‫-טוב. 329 00:20:51,880 --> 00:20:54,000 ‫רציתי לבקש ממך טובה ענקית. 330 00:20:54,080 --> 00:20:58,040 ‫יש לי הפתעה לחברה הכי טובה שלי, ‫קאייטנה, ואני צריכה את המספר של אימא שלה. 331 00:20:58,600 --> 00:20:59,720 ‫תעזרי לי, בבקשה? 332 00:21:00,760 --> 00:21:03,640 ‫אני אוהבת את המשקפיים שלך! הם נפלאים. 333 00:21:03,720 --> 00:21:05,520 ‫תודה. ‫-הם נראים כל כך טוב עלייך. 334 00:21:06,320 --> 00:21:07,160 ‫מספר טלפון. 335 00:21:53,840 --> 00:21:54,720 ‫חרא... 336 00:21:58,960 --> 00:22:00,280 ‫רוצה קצת? 337 00:22:20,520 --> 00:22:22,040 ‫יותר טוב מהפעם הקודמת? 338 00:22:23,600 --> 00:22:24,480 ‫זה לא קשה. 339 00:22:25,560 --> 00:22:26,880 ‫בפעם הבאה את תידהמי. 340 00:22:32,400 --> 00:22:34,640 ‫קודם כול מורידים את הדטרמיננטה מהמטריצה. 341 00:22:34,720 --> 00:22:37,120 ‫נדיה... ‫-אבל אם זו לא מטריצה בריבוע... 342 00:22:37,200 --> 00:22:38,440 ‫נדיה. ‫-מה? 343 00:22:39,400 --> 00:22:40,280 ‫אני פה. 344 00:22:40,840 --> 00:22:41,680 ‫היי. 345 00:22:42,520 --> 00:22:43,480 ‫אני עד כדי כך מגעיל? 346 00:22:44,160 --> 00:22:45,800 ‫השאלה הזו חלק מהמבחן? 347 00:22:46,400 --> 00:22:48,120 ‫את לא מסתכלת לי בעיניים. 348 00:22:49,240 --> 00:22:52,640 ‫אבל לא אכפת לך ללמד אותי ‫כל עוד אני משלם לך. 349 00:22:53,400 --> 00:22:55,600 ‫נראה שלמוסריות הגבוהה שלך יש מחיר. 350 00:22:55,680 --> 00:22:57,360 ‫אבל אני זה שדפוק. 351 00:23:04,840 --> 00:23:06,360 ‫לו תמיד תמכה בי. 352 00:23:08,080 --> 00:23:09,520 ‫היא יקרה לי. 353 00:23:11,760 --> 00:23:14,760 ‫וגם היא מרגישה ככה לגבי... ‫-אנחנו פה כדי ללמוד. 354 00:23:14,840 --> 00:23:16,800 ‫אני לא רוצה לדעת עוד, בסדר? 355 00:23:18,000 --> 00:23:19,560 ‫חרא, אנדר! 356 00:23:34,280 --> 00:23:36,560 ‫אי אפשר להאשים מישהו על מה שהוא מרגיש. 357 00:23:44,360 --> 00:23:46,720 ‫אני כבר חוזרת. תמשיך ללמוד. 358 00:23:48,440 --> 00:23:49,280 ‫בטח. 359 00:23:52,440 --> 00:23:54,560 ‫הי, גוזמן. אתה בסדר? 360 00:23:54,640 --> 00:23:55,920 ‫לעזאזל... ‫-מה? 361 00:23:56,000 --> 00:23:56,920 ‫נדיה, 362 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 ‫תפסיקי עם השטויות, ‫"מה שלומך, אני ידידה שלך", 363 00:23:59,080 --> 00:24:01,160 ‫כאילו כלום לא קרה. נמאס לי. 364 00:24:01,240 --> 00:24:02,720 ‫סליחה? ‫-תפסיקי לבלבל אותי. 365 00:24:02,800 --> 00:24:03,640 ‫אני לא רוצה לבלבל אותך. 366 00:24:03,720 --> 00:24:06,240 ‫אז תנסי לא לבלבל אותי בפעם אחרת. אני ממהר. 367 00:24:06,320 --> 00:24:09,040 ‫טוב, אתה צודק. זה היה תירוץ כדי לבוא הנה. 368 00:24:09,120 --> 00:24:11,000 ‫הנה... ‫-אני רוצה לדבר איתך. 369 00:24:11,080 --> 00:24:12,800 ‫טוב. ‫-גוזמן! 370 00:24:12,880 --> 00:24:14,400 ‫אני צריך להחליף בגדים. 371 00:24:23,080 --> 00:24:26,160 ‫תראה איפה אני כדי שתתייחס אליי ברצינות. 372 00:24:26,240 --> 00:24:27,760 ‫אני אמות אם מישהו ייכנס. 373 00:24:27,840 --> 00:24:29,160 ‫יופי, אני מקשיב. 374 00:24:29,960 --> 00:24:32,600 ‫אני יודעת שאנחנו לא יחד באופן קבוע... 375 00:24:32,680 --> 00:24:33,960 ‫את זו שלא באופן קבוע. 376 00:24:34,520 --> 00:24:36,680 ‫כן, כמובן, כאילו שאתה תמיד היית בטוח. 377 00:24:39,480 --> 00:24:40,600 ‫מה אתה עושה? 378 00:24:40,680 --> 00:24:42,520 ‫את תפתחי את הלב ואני את החולצה. 379 00:24:45,560 --> 00:24:46,840 ‫תפסיק. אני לא מצליחה להתרכז. 380 00:24:47,400 --> 00:24:48,760 ‫אין כאן שום דבר חדש. 381 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 ‫אז... 382 00:24:52,600 --> 00:24:55,240 ‫אמרת שאנחנו לא יחד באופן קבוע. תמשיכי. 383 00:24:57,800 --> 00:24:58,960 ‫נדיה... 384 00:24:59,040 --> 00:25:02,720 ‫אם את חושבת שלעזוב את לו ולבוא לחנות שלך ‫זה אומר שאני לא בטוח, 385 00:25:02,800 --> 00:25:05,320 ‫תגידי לי, מה את עשית ‫כדי להראות לי שאת בטוחה? 386 00:25:06,040 --> 00:25:07,240 ‫חוץ מלבוא הנה... 387 00:25:09,640 --> 00:25:10,520 ‫אני מנסה. 388 00:25:10,600 --> 00:25:12,240 ‫תתאמצי יותר. 389 00:25:31,720 --> 00:25:32,560 ‫חרא. 390 00:25:38,400 --> 00:25:41,520 ‫נדיה, זה לא מקום טוב לסקס. 391 00:25:41,600 --> 00:25:43,120 ‫יש אנשים שאוהבים להסתכל. 392 00:26:05,360 --> 00:26:07,160 ‫-הי. ‫-הי. 393 00:26:07,240 --> 00:26:08,840 ‫את בסדר? ‫-כן. 394 00:26:52,720 --> 00:26:54,280 ‫מה? מה יש? 395 00:26:54,880 --> 00:26:57,560 ‫לא... אני מכיר את השתיקה הזו. 396 00:26:58,120 --> 00:27:00,040 ‫זו השתיקה לפני שאת בורחת. 397 00:27:01,560 --> 00:27:02,400 ‫לא... 398 00:27:03,160 --> 00:27:04,160 ‫הפעם לא. 399 00:27:05,280 --> 00:27:06,120 ‫את בטוחה? 400 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 ‫כן. 401 00:27:11,280 --> 00:27:12,240 ‫והמשפחה שלך? 402 00:27:14,800 --> 00:27:16,560 ‫בהשוואה לאחי ולאחותי, 403 00:27:17,640 --> 00:27:20,400 ‫להיות עם נוצרי זה לא כזה נורא. 404 00:27:22,320 --> 00:27:23,440 ‫נכון. 405 00:27:29,120 --> 00:27:32,480 ‫אחרי הערב ההוא, הרגשתי רע. אתה לא? 406 00:27:32,560 --> 00:27:34,600 ‫גוזמן לא מאמין לסמואל. 407 00:27:40,520 --> 00:27:42,800 ‫הדרך היחידה לשנות את דעתו היא אם תמשיך... 408 00:27:42,880 --> 00:27:43,760 ‫אם אמשיך מה? 409 00:27:43,840 --> 00:27:46,680 ‫להרגיש כמו חרא בכל דקה בכל יום? 410 00:27:46,760 --> 00:27:48,600 ‫אני רק מבקש ממך... ‫-אני לא יכול! 411 00:27:49,160 --> 00:27:51,240 ‫אני לא יכול לשקר לו בפרצוף. 412 00:27:53,400 --> 00:27:54,560 ‫בסדר. תספר לו את האמת. 413 00:27:55,320 --> 00:27:56,560 ‫תספר לו את האמת. 414 00:27:56,640 --> 00:27:58,000 ‫אתה יודע מה האמת? 415 00:27:58,080 --> 00:28:00,160 ‫שיקרת לו במשך חודשים. 416 00:28:00,960 --> 00:28:02,480 ‫אתה חושב שהוא יסלח לך? 417 00:28:03,920 --> 00:28:05,600 ‫תהיה מת בשבילו. 418 00:28:05,680 --> 00:28:09,800 ‫אני אלך לכלא ולגוזמן לא יישארו חברים. 419 00:28:19,120 --> 00:28:20,080 ‫ובשביל מה? 420 00:28:21,880 --> 00:28:23,800 ‫כדי שלך יהיה מצפון נקי? 421 00:28:25,560 --> 00:28:28,000 ‫כי אחיו של סמואל לא צריך את זה. 422 00:28:28,080 --> 00:28:30,560 ‫כרגע הוא בטח שותה פינה קולדה בקריביים. 423 00:28:38,360 --> 00:28:39,640 ‫אנדר, תסתכל עליי. 424 00:28:40,680 --> 00:28:41,600 ‫תחזיק מעמד. 425 00:28:42,320 --> 00:28:44,400 ‫תחזיק מעמד עוד קצת. רק עוד קצת. 426 00:28:45,920 --> 00:28:46,960 ‫זה יעבור. 427 00:28:48,400 --> 00:28:50,080 ‫ונחזור להיות מי שהיינו. 428 00:28:50,880 --> 00:28:53,040 ‫זה מה שגוזמן רוצה כבר חודשים, 429 00:28:53,120 --> 00:28:54,800 ‫שהכול יחזור להיות כמו קודם. 430 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 ‫היי. 431 00:29:21,200 --> 00:29:22,040 ‫זה שם. 432 00:29:23,640 --> 00:29:25,280 ‫תודה, יפיוף. 433 00:29:30,640 --> 00:29:31,680 ‫דרך אגב... 434 00:29:32,840 --> 00:29:34,240 ‫רבקה כבר אמרה לי. 435 00:29:35,760 --> 00:29:39,000 ‫אם אתה חושב להפסיק לעבוד אצלי ‫בגלל הבחור במועדון, 436 00:29:39,080 --> 00:29:40,760 ‫אין לך מה לדאוג. 437 00:29:44,520 --> 00:29:45,840 ‫כבר דיברתי איתו. 438 00:29:54,760 --> 00:29:55,840 ‫אשאיר אותם פה על הבר. 439 00:29:58,080 --> 00:30:01,680 ‫הי, איפה מרקוס? אני עושה הכול לבד. 440 00:30:01,760 --> 00:30:03,000 ‫לא שמעת? 441 00:30:03,080 --> 00:30:04,640 ‫לא... מה? 442 00:30:08,840 --> 00:30:10,240 ‫הכו אותו. 443 00:30:10,320 --> 00:30:13,040 ‫לא ידוע למה, והוא לא יכול לדבר. ‫הוא מחוסר הכרה. 444 00:30:13,120 --> 00:30:16,320 ‫לעזאזל. זו הייתה סנדרה. ‫או מישהו שעובד בשבילה. אני בטוח. 445 00:30:16,400 --> 00:30:19,880 ‫לעזאזל, סמואל. ואם החברים שלו ירצו להתנקם? 446 00:30:19,960 --> 00:30:21,600 ‫הם יודעים איפה אתה גר. 447 00:30:21,680 --> 00:30:22,720 ‫אתקשר אחר כך. 448 00:30:23,240 --> 00:30:24,080 ‫חרא! 449 00:30:26,680 --> 00:30:29,440 ‫קדימה, תעני. תעני לטלפון, לעזאזל! 450 00:30:29,520 --> 00:30:31,440 ‫המספר שהגעת אליו כבוי... 451 00:30:31,520 --> 00:30:32,360 ‫זין! 452 00:30:45,080 --> 00:30:46,760 ‫אימא! 453 00:30:46,840 --> 00:30:47,960 ‫מה קרה? ‫-חרא... 454 00:30:49,720 --> 00:30:51,040 ‫יכולת לענות לטלפון! 455 00:30:51,120 --> 00:30:52,840 ‫מצטערת, לא שמתי לב... 456 00:30:52,920 --> 00:30:55,240 ‫בטח התקשרת אליי כשדיברתי עם המשטרה. 457 00:30:55,320 --> 00:30:59,320 ‫צלצלו באינטרקום ואמרו שזה הדוור. 458 00:30:59,400 --> 00:31:02,920 ‫הסתכלתי למטה מהחלון וראיתי בחורים ‫שנראים כמו... 459 00:31:03,000 --> 00:31:05,560 ‫כמו כאלה שמחטיפים מכות ולא מחלקים מכתבים. 460 00:31:05,640 --> 00:31:06,760 ‫ברור שלא פתחתי להם, 461 00:31:06,840 --> 00:31:10,560 ‫אבל הם לא עזבו עד שאמרתי ‫שאני מתקשרת למשטרה. 462 00:31:11,760 --> 00:31:14,680 ‫הם באו בגלל אח שלך, אני בטוחה. 463 00:31:15,360 --> 00:31:18,400 ‫הוא לא מניח לנו ‫גם כשהוא במרחק של אלפי קילומטרים. 464 00:31:19,080 --> 00:31:20,000 ‫איך היה היום שלך? 465 00:31:23,600 --> 00:31:24,520 ‫סמואל? 466 00:31:25,560 --> 00:31:27,360 ‫סמואל, אני מדברת איתך! 467 00:31:38,440 --> 00:31:40,120 ‫אני אחזור אחר כך. ‫-אחר כך? 468 00:31:40,200 --> 00:31:41,160 ‫אחזור אחר כך! 469 00:31:43,080 --> 00:31:44,040 ‫נהדר. 470 00:31:48,680 --> 00:31:49,640 ‫תודה. 471 00:31:55,560 --> 00:31:58,880 ‫היא תנאם אחר כך. ‫אבל תשאירי את זה במרכז לאחר כך, טוב? 472 00:31:58,960 --> 00:32:01,040 ‫תגידי לדי-ג'יי שלא יהיו תקלות. 473 00:32:01,120 --> 00:32:03,440 ‫טוב. אומר לו תכף. ‫-טוב. תודה. 474 00:32:06,760 --> 00:32:08,200 ‫את בסדר? 475 00:32:09,040 --> 00:32:10,120 ‫בסדר. 476 00:32:10,200 --> 00:32:12,000 ‫כן, נהדר. 477 00:32:21,120 --> 00:32:23,800 {\an8}‫- גוזמן חזר למקום האקזוטי היום. - 478 00:32:23,880 --> 00:32:25,960 {\an8}‫- אולי הוא רוצה לעבור לשם לנצח. - 479 00:32:49,440 --> 00:32:50,320 ‫אבא... 480 00:32:52,680 --> 00:32:53,680 ‫זה יפה מאוד. 481 00:32:55,240 --> 00:32:56,480 ‫מה? 482 00:32:56,560 --> 00:32:57,400 ‫החיג'אב. 483 00:33:01,560 --> 00:33:02,720 ‫מתי קנית אותו? 484 00:33:08,440 --> 00:33:09,320 ‫זו מתנה. 485 00:33:09,400 --> 00:33:11,560 ‫באמת? ממי? 486 00:33:17,080 --> 00:33:17,960 ‫מחברה. 487 00:33:20,800 --> 00:33:23,720 ‫תרדי לחנות. אימא שלך צריכה להכין ‫את ארוחת הערב. 488 00:33:33,680 --> 00:33:38,120 ‫את צריכה לבוא אלינו לארוחת ערב. ‫בקושי ראינו אותך לאחרונה. 489 00:33:39,040 --> 00:33:42,400 ‫אני יודעת... תקופת הבחינות תמיד מסובכת. 490 00:33:42,480 --> 00:33:44,080 ‫את יודעת שאני חרוצה. 491 00:33:44,680 --> 00:33:46,240 ‫עכשיו זה נגמר. 492 00:33:46,800 --> 00:33:49,680 ‫מה את עושה בחג המולד? בואי לאסטוריאס! 493 00:33:49,760 --> 00:33:51,560 ‫כן, בואי לאסטוריאס. ‫-נכון. 494 00:33:52,280 --> 00:33:54,440 ‫כל המשפחה שלי מגיעה ממקסיקו. 495 00:33:54,520 --> 00:33:57,520 ‫אחי ואבי פה, אז... ‫-לו. 496 00:33:58,240 --> 00:33:59,720 ‫רוצה משקה? ‫-בטח, יקירי. 497 00:33:59,800 --> 00:34:01,760 ‫כן? ‫-בבקשה... תודה. 498 00:34:03,720 --> 00:34:05,160 ‫כמה שהוא דואג לי. 499 00:34:10,520 --> 00:34:12,560 ‫הי! איפה היית? ‫-הי. 500 00:34:12,640 --> 00:34:13,920 ‫סליחה, אחי. 501 00:34:14,000 --> 00:34:17,080 ‫כל הבוקר אני רץ מהחדר לשירותים. 502 00:34:17,159 --> 00:34:18,040 ‫ואתה בסדר עכשיו? 503 00:34:19,040 --> 00:34:20,239 ‫טוב הרבה יותר. 504 00:34:21,360 --> 00:34:22,320 ‫אז... 505 00:34:23,199 --> 00:34:24,760 ‫אני שמח שבאת. 506 00:34:26,679 --> 00:34:28,400 ‫אז? איך הולך? 507 00:34:28,480 --> 00:34:29,880 ‫אלוהים... ‫-מה? 508 00:34:29,960 --> 00:34:32,679 ‫זה לא ייאמן. ‫-הולך טוב? 509 00:34:32,760 --> 00:34:34,120 ‫מה שלומך? 510 00:34:34,199 --> 00:34:35,760 ‫ואיך מתקדמת ההתרמה? 511 00:34:35,840 --> 00:34:39,800 ‫טוב יותר ממה שיכולתי לדמיין. 512 00:34:39,880 --> 00:34:41,800 ‫מתקדמת יפה. אתן נהנות? 513 00:34:41,880 --> 00:34:43,639 ‫אכן. מעורר התפעלות מה שאת עושה. 514 00:34:43,719 --> 00:34:47,920 ‫זה הרבה יותר מזה. זה מדהים, ‫איך היא הצליחה לארגן את כל זה... 515 00:34:55,280 --> 00:34:56,440 ‫הלו? 516 00:34:56,520 --> 00:34:57,480 ‫כן? 517 00:34:57,560 --> 00:35:00,639 ‫שלום, הבוקר טלפנו אליי מהמספר הזה. 518 00:35:02,720 --> 00:35:04,720 ‫כן? אני לא יודעת. מי מדברת? 519 00:35:04,800 --> 00:35:05,640 ‫ויקטוריה. 520 00:35:06,440 --> 00:35:08,240 ‫אני עובדת במשק בית. 521 00:35:08,320 --> 00:35:10,240 ‫אולי מישהו נתן לך את המספר שלי 522 00:35:10,320 --> 00:35:13,600 ‫כי רצית שאנקה את הבית שלך או משהו... 523 00:35:13,680 --> 00:35:14,600 ‫מה? 524 00:35:20,360 --> 00:35:22,280 ‫את אימא של קאייטנה? 525 00:35:41,600 --> 00:35:44,920 ‫לו! חרא... מה קורה פה? ראית רוח רפאים? 526 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 ‫בואי איתי. 527 00:35:48,640 --> 00:35:51,080 ‫איך לא הבנתי את זה? 528 00:35:51,760 --> 00:35:55,000 ‫יש לה אלפי עוקבים באינסטגרם! איך היא... 529 00:35:55,080 --> 00:35:57,200 ‫הברברי שהיה לה באותו היום היה העתק? 530 00:35:57,280 --> 00:35:58,800 ‫היא בטח קנתה אותם. 531 00:35:58,880 --> 00:36:02,120 ‫עם איזה כסף? היא הבת של המנקה המזורגגת. 532 00:36:02,960 --> 00:36:04,080 ‫לעזאזל... 533 00:36:04,160 --> 00:36:05,120 ‫לו... 534 00:36:06,360 --> 00:36:09,880 ‫לאיזה חשבון הולכות התרומות של האורחים? 535 00:36:15,040 --> 00:36:17,680 ‫בחיי. שאני אמות. 536 00:36:19,520 --> 00:36:21,480 ‫כל האנשים האלה כאן בזכותי. 537 00:36:22,400 --> 00:36:24,920 ‫לא בזכותה. אני אלמד אותה למה אני מסוגלת. 538 00:36:25,000 --> 00:36:26,400 ‫בת זונה. ‫-תקשיבי. לא. 539 00:36:26,480 --> 00:36:30,440 ‫תקשיבי. אל תעשי סצנה. ‫זו תהיה שערורייה ולא רק בשבילה. 540 00:36:30,520 --> 00:36:32,560 ‫תירגעי, חכי עד שהמסיבה תסתיים. 541 00:36:32,640 --> 00:36:36,280 ‫מחר תבדקי באופן דיסקרטי ‫איך האנשים יכולים לקבל את הכסף בחזרה. 542 00:36:36,840 --> 00:36:38,640 ‫לעת עתה תעמידי פנים, טוב? 543 00:36:41,440 --> 00:36:44,120 ‫שכחתי איך ההרגשה כשאת דואגת לי. 544 00:36:46,800 --> 00:36:47,680 ‫בואי. 545 00:36:49,920 --> 00:36:51,560 ‫לאן אתה הולך? ‫-לעזאזל. 546 00:36:51,640 --> 00:36:52,800 ‫אני ברשימה. 547 00:36:53,840 --> 00:36:56,640 ‫באמת... הזמנת אותו? 548 00:36:57,240 --> 00:36:58,320 ‫אני? למה? 549 00:36:58,920 --> 00:37:01,480 ‫אני יודעת מה קורה ביניכם, קרלה. 550 00:37:01,560 --> 00:37:03,360 ‫את באמת חושבת שאני כזו תמימה? 551 00:37:03,440 --> 00:37:05,720 ‫לא יודעת, תשאלי את החברה שלך קאייטנה. 552 00:37:09,360 --> 00:37:13,560 ‫אתה לא ברשימה. ‫-אני ברשימה. אני מכיר את קאייטנה גרחרה. 553 00:37:14,080 --> 00:37:15,480 ‫מה אתה עושה? 554 00:37:15,560 --> 00:37:17,520 ‫מה קורה פה? ‫-תגיד לי אתה. 555 00:37:17,600 --> 00:37:19,560 ‫תגידי לו ללכת. נמאס לי ממנו! 556 00:37:19,640 --> 00:37:21,600 ‫את יודעת שהוא אומר שטויות לגוזמן? 557 00:37:21,680 --> 00:37:23,040 ‫ועכשיו הוא חושד בנו! 558 00:37:23,120 --> 00:37:24,280 ‫מה הוא עושה? 559 00:37:24,920 --> 00:37:25,800 ‫קרלה? 560 00:37:31,000 --> 00:37:32,080 ‫קרלה... 561 00:37:34,320 --> 00:37:35,960 ‫הוא איתי. אין בעיה. ‫-חרא! 562 00:37:36,040 --> 00:37:37,560 ‫מה אתה עושה פה? עדיף שתלך. 563 00:37:37,640 --> 00:37:38,560 ‫איפה רבקה? 564 00:37:39,600 --> 00:37:41,080 ‫אני אומרת לך ללכת, בבקשה. 565 00:37:41,160 --> 00:37:43,120 ‫"בבקשה"? ולמה את כל כך מודאגת? 566 00:37:43,200 --> 00:37:44,040 ‫סמואל... 567 00:38:20,600 --> 00:38:22,760 ‫אז מה? כל העסק הזה בשביל ילדים עניים? 568 00:38:22,840 --> 00:38:24,800 ‫אני זה שמסתכן כל הזמן. 569 00:38:24,880 --> 00:38:27,280 ‫טוב, כן, סיפרתי לה על זה. 570 00:38:27,360 --> 00:38:30,240 ‫כי רציתי שתישבע בחייה שלא יקרה לך כלום. 571 00:38:30,320 --> 00:38:32,280 ‫והבחור ההוא הגיע לבית חולים בגללך. 572 00:38:32,360 --> 00:38:33,600 ‫צפית ביותר מדי סרטים. 573 00:38:33,680 --> 00:38:36,520 ‫עכשיו את זו שלא רוצה לראות ‫את מה שמתחת לאף שלך. 574 00:38:37,240 --> 00:38:40,200 ‫מה אכפת לנו שהבחור הזה חטף מכות? ‫אולי זה הגיע לו. 575 00:38:40,280 --> 00:38:41,560 ‫הוא ירצה להחזיר לנו. 576 00:38:41,640 --> 00:38:45,280 ‫ולי אין שומרי ראש, מכונית חסינת קליעים ‫או מערכת אבטחה בבית. 577 00:38:45,360 --> 00:38:47,600 ‫אמרת שאין כל סכנה בכל זה! 578 00:38:47,680 --> 00:38:49,640 ‫אם משהו יקרה לאימא שלי, לעומאר או לי... 579 00:38:49,720 --> 00:38:51,480 ‫מה? ‫-הכול יהיה באשמתך! 580 00:39:05,080 --> 00:39:08,280 ‫אסוסנה, איפה המפקחת? אני צריך לדבר איתה. 581 00:39:08,360 --> 00:39:10,760 ‫עצרו מישהו, עומאר. ‫-את מי? 582 00:39:16,920 --> 00:39:18,280 ‫פולו, זה נגמר. 583 00:39:18,920 --> 00:39:20,960 ‫יש לי מספיק בשביל הכול. 584 00:39:21,040 --> 00:39:22,280 ‫זה טירוף! 585 00:39:22,360 --> 00:39:23,480 ‫אני שמח בשבילך. 586 00:39:23,960 --> 00:39:25,160 ‫כל כך שמח. ‫-קאייטנה. 587 00:39:25,720 --> 00:39:27,600 ‫אפשר לסיים את זה עכשיו? 588 00:39:27,680 --> 00:39:29,200 ‫זו הייתה הצלחה גדולה. 589 00:39:29,280 --> 00:39:31,640 ‫לא הייתי מצליחה בלעדייך. אלוהים! 590 00:39:31,720 --> 00:39:33,280 ‫תפסיקי להגיד את זה, בבקשה. 591 00:39:33,360 --> 00:39:36,000 ‫אני רצינית, אני אוהבת אותך! ‫-סליחה. 592 00:39:36,080 --> 00:39:37,800 ‫לא עמדת לשאת נאום, לו? 593 00:39:37,880 --> 00:39:39,040 ‫רק אם את רוצה. ‫-לא... 594 00:39:39,120 --> 00:39:41,760 ‫בואי, ילדה, אם הבטחת, ‫אל תעליבי את קאייטנה. 595 00:39:41,840 --> 00:39:43,400 ‫לא הכנתי שום דבר. 596 00:39:45,600 --> 00:39:46,680 ‫אני אשמח. 597 00:40:02,680 --> 00:40:03,680 ‫שלום? 598 00:40:05,240 --> 00:40:06,400 ‫ערב טוב. 599 00:40:08,200 --> 00:40:09,560 ‫טוב... 600 00:40:09,640 --> 00:40:12,400 ‫באמת תודה רבה שבאתם הנה הערב. 601 00:40:12,480 --> 00:40:15,440 ‫תודה על נדיבותכם מקרב לב. 602 00:40:16,040 --> 00:40:20,280 ‫קשה לי להאמין שעדיין ישנם ‫אנשים טובים בעולם שבהם אפשר לתת אמון. 603 00:40:22,280 --> 00:40:25,240 ‫ובעיקר תודה לאישה נפלאה... 604 00:40:25,320 --> 00:40:28,160 ‫חברה נדיבה ומיוחדת. 605 00:40:29,040 --> 00:40:31,120 ‫קאייטנה, בבקשה, מחיאות כפיים. 606 00:40:31,200 --> 00:40:34,120 ‫לא... בבקשה, לא. 607 00:40:35,040 --> 00:40:36,360 ‫תודה. 608 00:40:40,600 --> 00:40:42,040 ‫ושקרנית מזוינת. 609 00:40:48,920 --> 00:40:50,960 ‫העמותה ללא מטרות רווח הזו קיימת בכלל? 610 00:40:53,640 --> 00:40:58,680 ‫היא בטח שקר כמו הסיפורים שלך ‫על טיולים בעולם... 611 00:40:59,640 --> 00:41:00,520 ‫הבית שלך. 612 00:41:02,080 --> 00:41:03,240 ‫החברות שלך. 613 00:41:05,640 --> 00:41:07,880 ‫שמלת הראלף לורן שלך. ממי גנבת אותה? 614 00:41:07,960 --> 00:41:09,680 ‫לו, בבקשה... ‫-העוקבים באינסטגרם. 615 00:41:11,120 --> 00:41:12,960 ‫כל החיים המזוינים שלך הם שקר. 616 00:41:15,800 --> 00:41:19,680 ‫כן, קאייטנה היא הבת של עוזרת בית. 617 00:41:23,240 --> 00:41:24,720 ‫באמת האמנתי לה. 618 00:41:25,680 --> 00:41:26,520 ‫יפה מאוד. 619 00:41:28,160 --> 00:41:29,400 ‫לא ייאמן. 620 00:41:29,480 --> 00:41:31,160 ‫הכול היה שקר גדול. 621 00:41:31,240 --> 00:41:35,640 ‫אל תדאגו, היא תחזיר לכם את הכסף. ‫אני אדאג לזה. 622 00:41:38,160 --> 00:41:42,720 ‫ערב נהדר. נמאס לי מזה. ‫נמאס לי להעמיד פנים. 623 00:41:43,320 --> 00:41:46,080 ‫לזייף חיוך כל הערב, 624 00:41:47,360 --> 00:41:49,840 ‫להעמיד פנים שהכול בסדר. 625 00:41:52,360 --> 00:41:54,240 ‫אבל שום דבר לא בסדר. 626 00:41:57,840 --> 00:41:59,760 ‫בעיקר לא עם גוזמן. 627 00:42:04,800 --> 00:42:06,680 ‫אנחנו גמרנו. 628 00:42:10,840 --> 00:42:13,080 ‫מצטערת, לאורה. באמת ניסיתי. 629 00:42:15,840 --> 00:42:17,160 ‫אבל זה לא הצליח. 630 00:42:18,720 --> 00:42:20,160 ‫זה היה קשה מדי. 631 00:42:21,040 --> 00:42:25,680 ‫כי הילד המתוק שלך בגד בי עם נערה בדואית. 632 00:42:28,200 --> 00:42:30,320 ‫כן, הוא בגד בי. אתם מאמינים? 633 00:42:32,360 --> 00:42:35,760 ‫אני לא יודעת איך אני מצליחה, ‫אבל תמיד בוגדים בי 634 00:42:36,520 --> 00:42:40,720 ‫ומאכזבים אותי אותם האנשים ‫שבהם תמכתי. נכון, קרלה? 635 00:42:44,600 --> 00:42:46,160 ‫אבל אני סיימתי. 636 00:42:48,280 --> 00:42:50,400 ‫כולכם טועים אם אתם חושבים... 637 00:42:51,400 --> 00:42:56,240 ‫שתעשו ממני טיפשה ותחמקו מעונש. 638 00:42:57,720 --> 00:42:58,960 ‫כי זה לא יקרה. 639 00:42:59,960 --> 00:43:01,520 ‫אז אני רוצה להרים כוסית 640 00:43:02,120 --> 00:43:04,000 ‫לכבוד הערב הנפלא הזה. 641 00:43:08,000 --> 00:43:09,480 ‫קרלה מזדיינת עם סמואל. 642 00:43:09,560 --> 00:43:10,440 ‫מה? 643 00:43:17,560 --> 00:43:18,400 ‫לחיים. 644 00:43:46,240 --> 00:43:49,520 ‫אל תתעכבי. לכי לישון בקרוב. 645 00:43:53,840 --> 00:43:54,720 ‫אבא... 646 00:43:56,360 --> 00:43:57,480 ‫כן, יקירתי? 647 00:43:59,000 --> 00:44:00,640 ‫לא אמרתי לך את האמת קודם. 648 00:44:00,720 --> 00:44:01,560 ‫מה? 649 00:44:02,280 --> 00:44:03,200 ‫על החיג'אב. 650 00:44:03,680 --> 00:44:05,480 ‫זה לא מחברה. 651 00:44:06,640 --> 00:44:08,520 ‫ואני רוצה להיות כנה איתך. 652 00:44:08,600 --> 00:44:11,920 ‫אני לא רוצה להסתיר ממך כלום. ‫אני לא רוצה להיאלץ להסתיר. 653 00:44:13,760 --> 00:44:15,120 ‫על מה את מדברת? 654 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 ‫החיג'אב הזה... 655 00:44:18,400 --> 00:44:21,520 {\an8}‫- שלום, יקירתי. זו לו. ‫זה יכול לעניין אותך. - 656 00:44:23,040 --> 00:44:24,240 ‫מה קורה פה, נדיה? 657 00:44:26,120 --> 00:44:27,360 ‫כלום, אבא. כלום. 658 00:44:28,000 --> 00:44:28,880 ‫לילה טוב. 659 00:44:30,920 --> 00:44:32,120 ‫מה זאת אומרת, "כלום"? 660 00:44:37,880 --> 00:44:39,560 ‫אל תתעכבי. לכי לישון בקרוב. 661 00:44:46,160 --> 00:44:48,280 {\an8}‫- זה פורסם באינטרנט. - 662 00:44:48,360 --> 00:44:52,040 {\an8}‫- כל בית הספר כבר ראה את זה. - 663 00:45:00,840 --> 00:45:01,800 ‫אתה הולך? 664 00:45:04,960 --> 00:45:06,600 ‫כן, אין כבר מה לעשות פה. 665 00:45:08,640 --> 00:45:10,280 ‫אני מצטער. איזה בלגן. 666 00:45:10,360 --> 00:45:13,360 ‫אל תדאג. ידעתי שזה יקרה. 667 00:45:15,560 --> 00:45:18,360 ‫האמת תמיד יוצאת לאור בסוף, נכון? 668 00:45:21,240 --> 00:45:22,080 ‫בוא נלך. 669 00:45:24,480 --> 00:45:25,440 ‫אנדר. 670 00:45:29,160 --> 00:45:30,040 ‫מה? 671 00:45:31,960 --> 00:45:33,440 ‫תסתכל לי בעיניים. 672 00:45:34,680 --> 00:45:35,560 ‫מה? 673 00:45:38,120 --> 00:45:39,680 ‫פולו הרג את מרינה? 674 00:45:47,120 --> 00:45:48,160 ‫מה אתה אומר? 675 00:45:48,240 --> 00:45:53,480 ‫אנדר, למען השם, תסתכל לי בעיניים ‫ותענה על השאלה. 676 00:45:59,800 --> 00:46:01,360 ‫פולו הרג את מרינה? 677 00:46:07,720 --> 00:46:08,640 ‫לא. 678 00:46:09,320 --> 00:46:10,320 ‫ברור שלא. 679 00:46:16,360 --> 00:46:17,320 ‫חרא, טוב. 680 00:46:18,040 --> 00:46:19,160 ‫אני מצטער. 681 00:46:19,960 --> 00:46:21,400 ‫לעזאזל... 682 00:46:22,240 --> 00:46:24,320 ‫מצטער. בבקשה אל תחשוב שאני משוגע. 683 00:46:24,800 --> 00:46:29,360 ‫לא יכולתי להוציא את זה מהראש. ‫הייתי חייב לשאול. כבר לא יכולתי. 684 00:46:37,040 --> 00:46:38,720 ‫בבקשה, אל תספר את זה לפולו. 685 00:46:40,680 --> 00:46:41,960 ‫אני יכול לסמוך עליך? 686 00:46:46,200 --> 00:46:47,080 ‫בטח. 687 00:46:55,840 --> 00:46:56,880 ‫טוב... 688 00:49:55,000 --> 00:49:56,040 ‫תענה... 689 00:49:59,320 --> 00:50:00,960 ‫סמואל, תענה. 690 00:50:05,920 --> 00:50:07,200 ‫זין.