1
00:00:07,320 --> 00:00:08,680
Αν συνεχίσεις την έρευνά σου,
2
00:00:08,760 --> 00:00:11,280
θα καταλήξεις σαν τον Κριστιάν.
3
00:00:16,240 --> 00:00:19,520
Αυτό δεν αρκεί για ν' αλλάξει
την πορεία της έρευνας.
4
00:00:20,200 --> 00:00:22,440
Με κάτι λιγότερο
φυλακίσατε τον αδερφό μου.
5
00:00:22,520 --> 00:00:24,400
-Ταίριαζε στο προφίλ.
-Ποιο προφίλ;
6
00:00:24,480 --> 00:00:26,560
Του πιθανού δράστη τέτοιου εγκλήματος.
7
00:00:26,640 --> 00:00:29,360
-Με ποινικό μητρώο, βίαιο...
-Δεν είναι φονιάς.
8
00:00:29,440 --> 00:00:31,600
-Και διέφυγε.
-Εξαφανίστηκε.
9
00:00:31,680 --> 00:00:33,360
Πιστεύουμε ότι το έσκασε.
10
00:00:33,440 --> 00:00:36,040
Έχει εκδοθεί ένταλμα σύλληψης.
11
00:00:36,120 --> 00:00:37,600
Βλέπεις τη διαφορά;
12
00:00:42,920 --> 00:00:44,200
Πήγαινε σπίτι.
13
00:00:45,120 --> 00:00:46,240
Διάβασε.
14
00:00:49,640 --> 00:00:50,800
Μην μπλέκεις.
15
00:00:51,760 --> 00:00:54,560
Ξέχνα το παρελθόν και κοίτα το μέλλον σου.
16
00:00:57,160 --> 00:00:59,920
84 ΩΡΕΣ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ
17
00:01:03,880 --> 00:01:04,880
Πείτε μου.
18
00:01:06,800 --> 00:01:09,640
Κάποιος κάλεσε χτες στην τηλεφωνική γραμμή
19
00:01:09,720 --> 00:01:11,320
για την εξαφάνιση του Σαμουέλ,
20
00:01:11,400 --> 00:01:15,360
και μετά από 30 δευτερόλεπτα σιωπής,
το έκλεισε.
21
00:01:16,480 --> 00:01:17,600
Και;
22
00:01:17,680 --> 00:01:21,600
Εντοπίσαμε την κλήση.
Ήταν κάποιος που ήξερε καλά τον Σαμουέλ.
23
00:01:22,760 --> 00:01:23,760
Ποιος;
24
00:01:50,240 --> 00:01:53,640
Μας λείπει μόνο πάγος. Θέλεις κάτι άλλο;
25
00:01:56,160 --> 00:01:57,320
Όχι.
26
00:01:59,200 --> 00:02:01,840
Είσαι φίλος του τύπου με το ποδήλατο;
27
00:02:01,920 --> 00:02:04,280
Που μένει στην πλατεία με τις σκάλες;
28
00:02:04,360 --> 00:02:05,520
Γιατί;
29
00:02:06,040 --> 00:02:08,720
Πες του να προσέχει, το λέω ως φίλος.
30
00:02:08,800 --> 00:02:10,560
Έχει πάρε-δώσε με λάθος άτομα.
31
00:02:10,640 --> 00:02:13,840
Άσε τις μαλακίες και δούλευε.
Έχουμε πολλά να κάνουμε.
32
00:02:14,560 --> 00:02:17,520
Εγώ, πάντως, σ' το είπα. Μη μου λες μετά.
33
00:02:44,800 --> 00:02:46,720
Η αστυνομία δεν έχει χρόνο
για τις ιστορίες σου.
34
00:02:46,800 --> 00:02:48,440
-Δεν είναι.
-Δεν σε πιστεύουν.
35
00:02:48,520 --> 00:02:50,040
-Ούτ' εγώ.
-Όχι.
36
00:02:50,120 --> 00:02:51,280
Δεν θέλεις.
37
00:02:51,360 --> 00:02:53,680
Φοβάσαι μήπως οι φίλοι σου γίνουν εχθροί.
38
00:02:53,760 --> 00:02:55,960
Κι ο μόνος που λέει αλήθεια είμαι εγώ.
39
00:02:56,040 --> 00:02:57,480
Θα σου σπάσω τα...
40
00:03:03,800 --> 00:03:05,320
Κόψε τις μαλακίες.
41
00:03:18,200 --> 00:03:19,360
Γεια σου, αγάπη!
42
00:03:19,440 --> 00:03:21,880
-Γεια! Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει. Να σου πω;
43
00:03:21,960 --> 00:03:25,120
-Βέβαια.
-Ήθελα να σου πω... Λοιπόν, άκου.
44
00:03:25,200 --> 00:03:30,080
Είναι μια ΜΚΟ, η Smile 4 the Child,
που μόλις ήρθε στην Ισπανία.
45
00:03:30,160 --> 00:03:31,760
Μ' έκαναν πρέσβειρα.
46
00:03:31,840 --> 00:03:32,800
-Τι λες;
-Ναι.
47
00:03:32,880 --> 00:03:34,160
Τέλεια, μπράβο.
48
00:03:34,240 --> 00:03:39,000
Κάνουν φοβερή δουλειά με παιδιά
σε υπανάπτυκτες χώρες.
49
00:03:39,080 --> 00:03:40,600
-Είναι φοβερό.
-Σούπερ.
50
00:03:40,680 --> 00:03:43,760
Σκεφτόμουν να κάνω μια μικρή εκδήλωση.
51
00:03:43,840 --> 00:03:46,640
Ένα φιλανθρωπικό γκαλά
με 10-15 άτομα το πολύ.
52
00:03:46,720 --> 00:03:50,560
-Μάλιστα.
-Αλλά δεν έχω πολλά κονέ ακόμα εδώ.
53
00:03:50,640 --> 00:03:52,320
Θέλεις να σε βοηθήσω, έτσι;
54
00:03:52,400 --> 00:03:54,280
-Ναι.
-Ξέρεις ότι θα το κάνω.
55
00:03:54,920 --> 00:03:56,640
Ευχαριστώ. Είσαι η καλύτερη.
56
00:03:56,720 --> 00:03:58,840
Το ξέρω! Κι εσύ.
57
00:03:59,560 --> 00:04:02,520
-Άσε να κάνω μερικά τηλεφωνήματα.
-Εντάξει.
58
00:04:02,600 --> 00:04:04,200
-Θενκς.
-Θα βγει τέλειο.
59
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
-Γεια.
-Μπάι.
60
00:04:07,080 --> 00:04:10,040
Πες στον Μάρκος
ότι κι εσύ κι αυτός έχετε σαλτάρει.
61
00:04:10,120 --> 00:04:11,920
Δεν είμαι κανείς. Δεν με κυνηγάνε.
62
00:04:12,760 --> 00:04:14,120
Ξέρεις που στις ταινίες
63
00:04:14,200 --> 00:04:16,440
για να τρομάξουν κάποιον
σκοτώνουν τον σκύλο του;
64
00:04:16,520 --> 00:04:17,640
Εσύ είσαι ο σκύλος.
65
00:04:19,240 --> 00:04:20,760
Τους ξέρω απ' όταν έσπρωχνα.
66
00:04:20,840 --> 00:04:23,080
Δεν θέλουν ξένους στα χωράφια τους.
67
00:04:24,400 --> 00:04:26,840
Αυτό δεν είναι; Ναρκωτικά δεν σπρώχνεις;
68
00:04:27,640 --> 00:04:28,920
Μεταφέρω διάφορα.
69
00:04:29,000 --> 00:04:32,080
Εσύ; Που με είχες πρήξει να τα παρατήσω;
70
00:04:32,160 --> 00:04:33,480
Δεν επιστρέφουν την εγγύηση.
71
00:04:33,560 --> 00:04:36,040
Πρέπει να πληρώσω τον δικηγόρο.
72
00:04:36,120 --> 00:04:38,840
-Χρειάζομαι τα λεφτά.
-Κι εγώ τα χρειαζόμουν!
73
00:04:39,480 --> 00:04:41,800
Ένας φίλος μού είπε
ότι θα κατέληγα στη φυλακή.
74
00:04:41,880 --> 00:04:43,720
Μπορεί να μην ήξερε τι έλεγε.
75
00:04:43,800 --> 00:04:45,640
Μπορεί να μου έσωσε τη ζωή.
76
00:04:50,520 --> 00:04:54,080
Μια μέρα, ο ντίλερ μου
έπαψε ν' απαντά στο τηλέφωνο.
77
00:04:54,160 --> 00:04:56,720
Έμαθα ότι ήταν στο νοσοκομείο.
78
00:04:56,800 --> 00:04:58,080
Τον είχαν πυροβολήσει.
79
00:05:00,600 --> 00:05:03,720
Φαίνονται εύκολα λεφτά,
μα η ζωή γίνεται πιο δύσκολη.
80
00:05:14,120 --> 00:05:16,120
Γιατί πήρες και δεν μίλησες;
81
00:05:17,720 --> 00:05:19,720
Ποιον φοβάσαι;
82
00:05:27,480 --> 00:05:30,640
-Τι τρέχει με τον Σαμουέλ;
-Ποιον Σαμουέλ;
83
00:05:31,200 --> 00:05:35,520
-Τον συμμαθητή σου.
-Δεν τρέχει τίποτα. Γιατί;
84
00:05:36,640 --> 00:05:38,040
Πήγε στην αστυνομία.
85
00:05:38,560 --> 00:05:40,560
Μίλησε για μας, για τον Πόλο.
86
00:05:41,800 --> 00:05:44,000
Είχε και μια ηχογράφησή σου.
87
00:05:46,200 --> 00:05:48,640
Τι περιείχε η ηχογράφηση;
88
00:05:50,480 --> 00:05:53,560
Τίποτα σημαντικό, υποθέτω.
89
00:05:54,840 --> 00:05:56,960
Τον αγνόησαν. Αλλά πρόσεχέ τον.
90
00:06:08,720 --> 00:06:11,480
Μπορείς να το δώσεις στον αδερφό σου;
91
00:06:13,040 --> 00:06:14,880
Μην πεις ότι το στέλνω εγώ.
92
00:06:16,160 --> 00:06:17,920
Δεν χρειάζεται ρούχα.
93
00:06:18,600 --> 00:06:20,160
Ο Όμαρ δεν είναι σπίτι.
94
00:06:20,920 --> 00:06:23,640
Έξω απ' το σπίτι, κάνει πιο πολύ κρύο.
95
00:06:34,200 --> 00:06:35,400
Και...
96
00:06:38,720 --> 00:06:41,000
Πες του ότι λείπει πολύ στη μητέρα του.
97
00:06:45,320 --> 00:06:47,640
Απόλυτη επιτυχία.
98
00:06:47,720 --> 00:06:50,720
Έχω πάνω από 80 άτομα
που ήδη επιβεβαίωσαν.
99
00:06:50,800 --> 00:06:53,880
Οι πιο πολλοί είναι γονείς συμμαθητών μας.
100
00:06:53,960 --> 00:06:56,960
Προφανώς, γονείς που μπορούν
να συνεισφέρουν.
101
00:06:57,040 --> 00:06:58,800
Είναι υπερβολικά πολλοί.
102
00:06:58,880 --> 00:07:00,840
Δεν θα χωράνε στο μέρος που νοίκιασα.
103
00:07:00,920 --> 00:07:02,440
Θα βρούμε άλλο.
104
00:07:02,520 --> 00:07:04,200
Δεν προλαβαίνουμε για αύριο.
105
00:07:05,000 --> 00:07:08,400
Ξέρεις με ποια μιλάς;
106
00:07:09,200 --> 00:07:11,640
Μ' αρέσει να το λέω. Πολύ δραματικό.
107
00:07:11,720 --> 00:07:15,960
Εγώ σ' έμπλεξα, εγώ θα σε ξεμπλέξω. Οκέι;
108
00:07:16,520 --> 00:07:19,120
Ο μπαμπάς ξέρει
τον ιδιοκτήτη του Starlight.
109
00:07:19,200 --> 00:07:21,840
Έχουν φοβερή ταράτσα.
110
00:07:21,920 --> 00:07:23,120
Βασίσου σ' εμένα.
111
00:07:23,880 --> 00:07:27,320
Ξέχασα πόσο ωραίο είναι
να βοηθάς τους φτωχούς.
112
00:07:27,800 --> 00:07:29,840
Άσε που λατρεύω τα πάρτι. Κι εσύ.
113
00:07:29,920 --> 00:07:31,960
Δεν θέλω να σου φορτώσω δουλειά.
114
00:07:32,040 --> 00:07:34,320
Να το πούμε στη μαμά σου, να βοηθήσει;
115
00:07:34,400 --> 00:07:36,720
Όχι! Δεν ξέρει τίποτα.
116
00:07:37,360 --> 00:07:39,120
Δεν θέλω να την ενοχλώ.
117
00:07:39,200 --> 00:07:40,560
Βλακεία, το ξέρω.
118
00:07:41,480 --> 00:07:42,640
Είσαι τόσο γλυκιά.
119
00:07:45,560 --> 00:07:46,840
Παραπάει, Λου.
120
00:07:47,880 --> 00:07:48,960
Παραπάει.
121
00:07:49,040 --> 00:07:52,920
Παραπάει να βοηθήσουμε όσους έχουν ανάγκη;
122
00:07:54,360 --> 00:07:57,560
Όσο πιο πολλοί έρθουν, τόσο το καλύτερο.
123
00:07:57,640 --> 00:08:00,960
Άσε που θα είναι τέλειο το πάρτι. Κούλαρε.
124
00:08:02,800 --> 00:08:05,480
Να βρεθούμε το απόγευμα για διάβασμα;
125
00:08:06,200 --> 00:08:08,520
Έλα, ρε Πόλο, τη βάση την έχεις σίγουρα,
126
00:08:08,600 --> 00:08:10,280
αλλά θα σπάσουμε λίγη πλάκα.
127
00:08:10,360 --> 00:08:11,800
-Υπολόγισέ με.
-Άντερ.
128
00:08:12,640 --> 00:08:13,800
Ο Άντερ δεν μπορεί.
129
00:08:14,360 --> 00:08:16,200
Θα πάει στον Όμαρ, έχει μετακόμιση...
130
00:08:16,280 --> 00:08:18,600
Ή μήπως γράφτηκες σε μαθήματα χορού;
131
00:08:19,240 --> 00:08:20,480
Θα δω τον πατέρα μου.
132
00:08:20,560 --> 00:08:22,960
Τι λες τώρα! Νέα δικαιολογία!
133
00:08:23,040 --> 00:08:24,960
Αλλά όχι τόσο καλή όσο οι άλλες.
134
00:08:25,640 --> 00:08:27,720
Πρέπει να το δουλέψεις λίγο.
135
00:08:27,800 --> 00:08:28,760
Τα λέμε.
136
00:08:31,120 --> 00:08:32,680
Τι σκατά έχει πάθει αυτός;
137
00:08:33,560 --> 00:08:36,320
-Το διαζύγιο.
-Δεν είναι αυτό.
138
00:08:44,840 --> 00:08:47,560
Να σ' ενοχλήσω μια στιγμή;
139
00:08:47,640 --> 00:08:50,760
Γκουθμάν, δεν μ' ενοχλείς.
Δεν είσαι τόσο σημαντικός.
140
00:08:51,880 --> 00:08:54,680
Γιατί κάλεσες τους γονείς μου στο γκαλά;
141
00:08:56,080 --> 00:08:58,280
Τους συμπαθώ ακόμα.
142
00:08:58,360 --> 00:09:01,160
-Έπρεπε να με ρωτήσεις.
-Σιγά μη ζητήσω άδεια.
143
00:09:01,240 --> 00:09:03,840
Υπό κανονικές συνθήκες, όχι.
Αλλά τώρα που...
144
00:09:05,400 --> 00:09:08,600
Άκουσέ με. Δεν τους είπα ότι χωρίσαμε.
145
00:09:10,040 --> 00:09:12,400
-Δεν το είπες;
-Όχι.
146
00:09:13,880 --> 00:09:16,560
Μάλιστα. Και γιατί, παρακαλώ;
147
00:09:17,080 --> 00:09:21,120
Σε συμπαθούν πολύ.
Θ' ανησυχούσαν και θα ήθελαν συζήτηση.
148
00:09:21,200 --> 00:09:23,880
-Δεν έχω χρόνο για συζητήσεις.
-Κατάλαβα.
149
00:09:24,880 --> 00:09:27,520
Είναι αργά να βρεις μια δικαιολογία
για να μην έρθουν;
150
00:09:29,240 --> 00:09:30,320
Όχι.
151
00:09:31,800 --> 00:09:33,440
Θα κάνουμε το εξής.
152
00:09:33,520 --> 00:09:35,840
Θα έρθεις μαζί μου στο γκαλά.
153
00:09:35,920 --> 00:09:39,760
Και θα προσποιηθούμε όλη νύχτα.
Δεν θα πω τίποτα.
154
00:09:39,840 --> 00:09:41,360
-Τι;
-Μ' άκουσες.
155
00:09:41,440 --> 00:09:45,680
Το καλό που σου θέλω,
αφού θα είμαστε μαζί, να ντυθείς καλά.
156
00:09:45,760 --> 00:09:48,840
Μην έρθεις σαν λέτσος.
157
00:09:49,560 --> 00:09:50,440
Εντάξει;
158
00:09:51,160 --> 00:09:52,160
Εντάξει.
159
00:09:52,800 --> 00:09:54,560
Ευχαριστώ. Αλήθεια.
160
00:09:55,720 --> 00:09:56,880
Χαρά μου.
161
00:10:05,480 --> 00:10:07,520
Είπα να οργανώσουμε δείπνο με λίγους,
162
00:10:07,600 --> 00:10:10,200
για να πληρώσεις τους λογαριασμούς σου.
163
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
Αλλά η Λου προσκάλεσε τους πάντες.
164
00:10:13,440 --> 00:10:14,880
Και τις μαμάδες μου.
165
00:10:15,960 --> 00:10:18,560
-Αν είναι για τα λεφτά...
-Δεν είναι αυτό!
166
00:10:18,640 --> 00:10:20,240
-Τι λες τώρα;
-Μ' άκουσες.
167
00:10:20,320 --> 00:10:21,480
Το χρήμα τούς περισσεύει.
168
00:10:22,320 --> 00:10:24,840
Αλλά η μαμά μου κάλεσε δημοσιογράφους.
169
00:10:24,920 --> 00:10:27,640
Σίγουρα θα βγάλουν φωτογραφίες στο γκαλά.
170
00:10:28,160 --> 00:10:29,480
Κι αν σε ανακαλύψουν;
171
00:10:34,400 --> 00:10:35,760
Θα πάρω το ρίσκο.
172
00:10:38,200 --> 00:10:39,800
Δεν έχω επιλογή.
173
00:10:40,920 --> 00:10:43,160
Αν δεν προσλάβουν τη μητέρα μου,
174
00:10:43,240 --> 00:10:45,400
θα πρέπει να φύγουμε σε δυο μήνες.
175
00:10:46,720 --> 00:10:49,720
Θα φύγω απ' το σχολείο. Θα τα χάσω όλα.
176
00:10:51,760 --> 00:10:53,680
Δεν μιλάμε μόνο για τους λογαριασμούς.
177
00:10:53,760 --> 00:10:55,840
-Το ξέρω.
-Είναι πολλά λεφτά.
178
00:10:55,920 --> 00:10:57,240
-Είναι αδίκημα.
-Όντως.
179
00:10:57,320 --> 00:10:59,280
Ίσως είναι και το μέλλον μου.
180
00:11:00,240 --> 00:11:02,480
Με όλα αυτά τα λεφτά,
181
00:11:03,520 --> 00:11:06,160
θα πάρω άτομο να φροντίζει τον παππού μου.
182
00:11:06,720 --> 00:11:09,520
Ένα καλό πανεπιστήμιο, ένα μάστερ.
183
00:11:12,040 --> 00:11:14,560
Δεν θα ξαναγίνει ποτέ. Τ' ορκίζομαι.
184
00:11:18,400 --> 00:11:22,080
Θα μου άλλαζε τη ζωή για πάντα.
185
00:11:25,360 --> 00:11:26,560
Τι μπορώ να κάνω;
186
00:11:30,360 --> 00:11:33,080
Να μου πεις ότι όλα θα πάνε καλά.
187
00:11:46,480 --> 00:11:47,560
Τι έπαθες;
188
00:11:49,760 --> 00:11:50,840
Δεν είναι απ' τη μαμά.
189
00:11:52,960 --> 00:11:55,240
Ο μπαμπάς είναι που λέει ότι θα κρυώσω
190
00:11:55,840 --> 00:11:58,720
και να βάλω το παλτό του,
γιατί το δικό μου δεν κάνει.
191
00:12:00,880 --> 00:12:02,040
Όντως.
192
00:12:03,240 --> 00:12:06,520
Ο μπαμπάς μού ζήτησε να σου πω ψέματα,
και το έκανα.
193
00:12:08,440 --> 00:12:11,080
Είμαι μια ηλίθια που κάνω ό,τι της πουν.
194
00:12:11,640 --> 00:12:13,360
Αλλά ξέρεις κάτι;
195
00:12:13,440 --> 00:12:14,480
Τέρμα.
196
00:12:16,600 --> 00:12:19,760
-Θέλουν να γυρίσεις πίσω.
-Κι αυτό σε τσατίζει;
197
00:12:21,280 --> 00:12:23,320
Όσο κι αν τους απογοητεύεις
198
00:12:23,400 --> 00:12:24,760
ή τους βασανίζεις,
199
00:12:25,440 --> 00:12:26,920
στο τέλος, σε συγχωρούν.
200
00:12:27,800 --> 00:12:31,600
Σκοτίστηκαν για μας που υπακούμε
και θυσιαζόμαστε.
201
00:12:33,760 --> 00:12:35,000
Δεν θα γυρίσω.
202
00:12:35,520 --> 00:12:37,640
Εντάξει, δουλεύεις στο μαγαζί,
203
00:12:37,720 --> 00:12:39,120
αλλά πας ακόμα σχολείο,
204
00:12:39,200 --> 00:12:41,080
και δεν έβγαινες και πολύ ποτέ.
205
00:12:41,680 --> 00:12:43,280
Ποια είναι η μεγάλη θυσία;
206
00:12:54,760 --> 00:12:57,440
Ίσως ο Όμαρ τα παραλέει λίγο;
207
00:12:57,520 --> 00:12:59,360
Ανησυχεί για μένα.
208
00:13:02,440 --> 00:13:03,760
Έχει λόγο;
209
00:13:06,720 --> 00:13:08,000
Δεν ξέρω, ρε Σάμου.
210
00:13:09,240 --> 00:13:11,200
Η μάνα μου έχει φρικάρει τελευταία.
211
00:13:11,760 --> 00:13:13,960
Αν δεν απαντήσω,
με περνάει από στρατοδικείο.
212
00:13:14,040 --> 00:13:16,480
Ο σοφέρ έχει γίνει η σκιά μου. Έχει όπλο.
213
00:13:17,320 --> 00:13:19,320
Σαν να φοβάται ότι θα πάθω κάτι.
214
00:13:22,560 --> 00:13:24,920
Να της πω ότι δεν θα παραδώσεις αύριο;
215
00:13:26,000 --> 00:13:27,040
Όχι.
216
00:13:28,520 --> 00:13:30,040
Αλλά θα 'ναι η τελευταία.
217
00:13:50,360 --> 00:13:51,200
-Ξύπνα.
-Τι;
218
00:13:51,280 --> 00:13:52,120
Ξύπνα.
219
00:13:53,880 --> 00:13:54,720
Λοιπόν...
220
00:13:56,760 --> 00:13:57,640
Τι λέει;
221
00:13:57,720 --> 00:13:59,880
Βρε καλώς τον! Κι ο μπαμπάς σου;
222
00:13:59,960 --> 00:14:02,440
Είπα ότι έχω διάβασμα με τους φίλους μου.
223
00:14:04,480 --> 00:14:06,080
Σιγά μη διαβάσουμε.
224
00:14:06,160 --> 00:14:07,320
Παράγγειλε μπίρες.
225
00:14:07,400 --> 00:14:08,480
-Σίγουρα;
-Ναι.
226
00:14:08,560 --> 00:14:10,600
Πάμπλο! Τρεις μπίρες.
227
00:14:16,720 --> 00:14:20,640
Η τελευταία φορά που εθεάθη ο Σαμουέλ
ήταν στο φιλανθρωπικό γκαλά.
228
00:14:20,720 --> 00:14:21,880
Του μίλησες;
229
00:14:23,600 --> 00:14:25,000
Εσείς φταίτε για όλα.
230
00:14:27,120 --> 00:14:29,000
Και η ηλίθια έρευνά σας.
231
00:14:31,440 --> 00:14:32,480
Το ξέρετε, ε;
232
00:14:35,920 --> 00:14:37,360
Παιδιά είμαστε.
233
00:14:39,560 --> 00:14:43,040
Το παίζουμε μεγάλοι,
αλλά δεν ξέρουμε τι μας γίνεται.
234
00:14:45,400 --> 00:14:49,240
Πέφτουμε, γιατί ξέρουμε
ότι κάποιος ενήλικος θα μας σηκώσει.
235
00:14:51,320 --> 00:14:53,640
Κι ο ενήλικος εδώ ήσασταν εσείς.
236
00:14:56,160 --> 00:14:57,480
Μας απογοητεύσατε.
237
00:14:58,440 --> 00:15:01,440
Αν είχατε βρει τον δράστη,
δεν θα 'χε γίνει τίποτα.
238
00:15:03,040 --> 00:15:05,080
Μας γαμήσατε τη ζωή.
239
00:15:05,680 --> 00:15:06,720
Όλων μας!
240
00:15:06,800 --> 00:15:09,560
Όλοι είμαστε ομοφοβικοί.
Έτσι μας μαθαίνουν.
241
00:15:09,640 --> 00:15:10,800
Ο Γκουθμάν λίγο παραπάνω.
242
00:15:11,600 --> 00:15:12,920
Τι; Για ακούστε.
243
00:15:13,000 --> 00:15:14,640
Ζήτησα απλώς να μου το λέτε
244
00:15:14,720 --> 00:15:16,720
για ν' αλλάζω τα σεντόνια, ρε.
245
00:15:16,800 --> 00:15:19,960
-Ποιος είπε ότι χύσαμε στο κρεβάτι σου;
-Βρομιάρηδες είμαστε;
246
00:15:20,520 --> 00:15:21,480
Όντως είμαστε,
247
00:15:21,560 --> 00:15:25,440
γιατί χύσαμε στο ποτηράκι
που έχεις για να πίνεις τη νύχτα.
248
00:15:26,400 --> 00:15:28,400
Γελάσαμε! Αλλά είμαστε πάτσι.
249
00:15:28,480 --> 00:15:30,280
Πού να ξέρατε τι έκανα στα σπίτια σας.
250
00:15:30,360 --> 00:15:32,080
-Σοβαρά;
-Σαν τι;
251
00:15:32,600 --> 00:15:33,720
Τίποτα.
252
00:15:33,800 --> 00:15:35,680
Αλλά να προσέχετε, στο εξής.
253
00:15:35,760 --> 00:15:36,760
Εντάξει.
254
00:15:41,680 --> 00:15:43,200
Μου έλειψε αυτό.
255
00:15:48,320 --> 00:15:50,840
Αν ο μαλάκας ξαναπεί κάτι για σας,
θα τον τσακίσω.
256
00:15:50,920 --> 00:15:52,040
Ποιος;
257
00:15:53,960 --> 00:15:56,280
-Ο Σαμουέλ.
-Τι είπε;
258
00:15:57,120 --> 00:15:59,320
-Τίποτα. Μαλακίες.
-Έλα, πες μας.
259
00:15:59,400 --> 00:16:00,960
-Θες να μάθεις;
-Ναι.
260
00:16:02,760 --> 00:16:04,160
Πώς να σ' το πω;
261
00:16:07,400 --> 00:16:08,720
Ότι σκότωσες την αδερφή μου.
262
00:16:16,160 --> 00:16:17,400
Σοβαρά;
263
00:16:17,480 --> 00:16:20,120
Δεν μπορούσε να βρει κάτι άλλο;
264
00:16:20,200 --> 00:16:22,200
Δεν κάνει πλάκα. Σοβαρά το λέει.
265
00:16:22,280 --> 00:16:23,400
Γάμησέ τα.
266
00:16:44,360 --> 00:16:45,600
Τι θες;
267
00:16:54,160 --> 00:16:55,200
Μάλιστα.
268
00:16:55,280 --> 00:16:57,520
-Το κινητό σου.
-Τι το θες;
269
00:16:57,600 --> 00:16:59,680
Για να ξέρω ότι δεν με ηχογραφείς.
270
00:16:59,760 --> 00:17:02,080
Σιγά... Ακόμα και να ομολογήσεις
271
00:17:02,160 --> 00:17:04,080
ότι σκότωσες η ίδια τη Μαρίνα,
272
00:17:04,160 --> 00:17:05,840
τα ίδια σκατά θα μου λένε.
273
00:17:07,240 --> 00:17:08,360
Ότι δεν ταιριάζεις με το προφίλ.
274
00:17:08,440 --> 00:17:12,160
Έτσι λειτουργεί ο κόσμος,
αν δεν το 'χεις καταλάβει, ηλίθιε.
275
00:17:14,760 --> 00:17:15,920
Γιατί τόσος θυμός;
276
00:17:16,560 --> 00:17:18,840
-Με ξεγέλασες.
-Εσύ με κοροϊδεύεις καιρό.
277
00:17:18,920 --> 00:17:20,040
-Και δεν με μισείς;
-Όχι.
278
00:17:21,800 --> 00:17:24,040
-Τελείωσε. Συγχαρητήρια, κέρδισες.
-Όχι.
279
00:17:24,760 --> 00:17:26,960
-Χάσαμε κι οι δυο.
-Τι έχασες εσύ;
280
00:17:27,040 --> 00:17:28,400
Εσένα.
281
00:17:43,040 --> 00:17:45,720
Για μια στιγμή, πίστευα ότι είχαμε κάτι.
282
00:17:47,000 --> 00:17:48,200
Κάτι αληθινό.
283
00:17:50,960 --> 00:17:52,920
Ότι θα βασιζόμασταν ο ένας στον άλλο,
284
00:17:53,000 --> 00:17:54,800
θα βγαίναμε όπως όλοι,
285
00:17:55,320 --> 00:17:57,640
χωρίς να κρυβόμαστε.
286
00:17:59,600 --> 00:18:01,760
Ότι θα μέναμε εδώ πού και πού,
287
00:18:02,640 --> 00:18:04,640
για να μου φτιάχνεις μακαρόνια.
288
00:18:04,720 --> 00:18:06,600
Που είναι απαίσια, παρεμπιπτόντως.
289
00:18:09,280 --> 00:18:10,480
Δεν ξέρω...
290
00:18:11,840 --> 00:18:15,520
Πίστεψα για μια στιγμή
ότι θα μπορούσαμε να τα ξεχάσουμε όλα...
291
00:18:19,440 --> 00:18:20,960
και να έχουμε μέλλον.
292
00:18:24,040 --> 00:18:25,440
Πόσο ηλίθια, έτσι;
293
00:19:10,000 --> 00:19:12,600
Καλησπέρα. Τι κάνεις;
294
00:19:12,680 --> 00:19:14,160
Καλησπέρα.
295
00:19:14,240 --> 00:19:16,160
Θα παίζεις θέατρο για τον Γκουθμάν,
296
00:19:16,240 --> 00:19:17,960
μετά απ' ό,τι συνέβη;
297
00:19:18,760 --> 00:19:20,960
Το είπες ήδη. Συνέβη.
298
00:19:21,680 --> 00:19:24,440
Όταν πάει κανείς
σε εξωτικό μέρος για διακοπές,
299
00:19:24,520 --> 00:19:26,240
πάντα γυρίζει σπίτι στο τέλος.
300
00:19:26,320 --> 00:19:27,200
Κατάλαβα.
301
00:19:27,280 --> 00:19:31,120
Ο Γκουθμάν κι εγώ θα είμαστε πάντα μαζί.
302
00:19:31,200 --> 00:19:32,280
Καληνύχτα.
303
00:19:41,640 --> 00:19:42,960
Βάλ' το στο αθόρυβο.
304
00:19:43,600 --> 00:19:44,880
Ο Όμαρ κοιμάται.
305
00:19:45,440 --> 00:19:47,400
Πριν από μια ώρα ήρθε ο καημένος.
306
00:19:50,720 --> 00:19:55,440
Θα μείνω σπίτι σήμερα.
Έχω τρομερό πονοκέφαλο.
307
00:19:55,520 --> 00:19:56,840
Δεν απαντά.
308
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
Πόλο.
309
00:20:02,360 --> 00:20:04,320
-Ξέρεις πού είναι ο Άντερ;
-Τι;
310
00:20:04,400 --> 00:20:06,600
-Αν ξέρεις για τον Άντερ.
-Όχι.
311
00:20:07,760 --> 00:20:08,840
Τέλεια.
312
00:20:10,600 --> 00:20:13,320
-Για να δούμε. Πρέσβειρα;
-Ναι.
313
00:20:13,400 --> 00:20:14,240
Εγώ;
314
00:20:14,320 --> 00:20:16,400
Τους μίλησα και το βρίσκουν τέλειο.
315
00:20:16,480 --> 00:20:18,560
Κάνεις μεγάλη προσπάθεια. Το αξίζεις.
316
00:20:18,640 --> 00:20:20,560
Όχι παραπάνω από σένα.
317
00:20:20,640 --> 00:20:22,120
Εγώ, στο προσκήνιο...
318
00:20:22,200 --> 00:20:24,640
-Άσε που δεν μπορώ να μιλάω σε κοινό.
-Έλα!
319
00:20:24,720 --> 00:20:26,280
Εσύ τα καταφέρνεις τέλεια.
320
00:20:26,760 --> 00:20:30,440
Αρκεί μια σύντομη ομιλία,
συνέντευξη και φωτογράφιση.
321
00:20:31,240 --> 00:20:32,520
Σε πειράζει;
322
00:20:32,600 --> 00:20:34,160
Η ζωή μου είναι.
323
00:20:34,240 --> 00:20:36,120
Φυσικά! Να σου πω, όμως...
324
00:20:36,840 --> 00:20:39,720
Δεν νιώθω άνετα που δεν θα φανείς εσύ.
325
00:20:39,800 --> 00:20:42,280
-Κι εσύ συμμετείχες...
-Δεν πειράζει.
326
00:20:42,360 --> 00:20:44,840
Σίγουρα δεν θέλεις να το μάθει η μαμά σου;
327
00:20:45,440 --> 00:20:48,640
Σιγουρότατα, εντάξει; Πάω για διάβασμα.
328
00:20:48,720 --> 00:20:50,440
-Τα λέμε.
-Εντάξει.
329
00:20:51,880 --> 00:20:54,000
Θέλω μια χάρη.
330
00:20:54,080 --> 00:20:58,040
Θέλω το τηλέφωνο της μαμάς της Καγιετάνα,
για να της κάνω έκπληξη.
331
00:20:58,600 --> 00:20:59,720
Θα με βοηθήσεις;
332
00:21:00,760 --> 00:21:03,640
Λατρεύω τα γυαλιά σου. Είναι απίστευτα.
333
00:21:03,720 --> 00:21:05,520
-Ευχαριστώ.
-Σου πάνε πολύ.
334
00:21:06,320 --> 00:21:07,160
Το τηλέφωνο.
335
00:21:53,840 --> 00:21:54,720
Γαμώτο...
336
00:21:58,960 --> 00:22:00,280
Θέλεις;
337
00:22:20,520 --> 00:22:22,040
Καλύτερα απ' τις προάλλες;
338
00:22:23,600 --> 00:22:24,480
Δεν ήταν δύσκολο.
339
00:22:25,560 --> 00:22:26,880
Με τα επόμενα θα πάθεις πλάκα.
340
00:22:32,400 --> 00:22:34,640
Βρίσκουμε πρώτα την ορίζουσα του πίνακα.
341
00:22:34,720 --> 00:22:37,120
-Νάντια...
-Αλλά αν ο πίνακας...
342
00:22:37,200 --> 00:22:38,440
-Νάντια.
-Τι θες;
343
00:22:39,400 --> 00:22:40,280
Είμαι εδώ.
344
00:22:40,840 --> 00:22:41,680
Γεια.
345
00:22:42,520 --> 00:22:43,480
Τόσο πολύ σε αηδιάζω;
346
00:22:44,160 --> 00:22:45,800
Είναι στα θέματα η ερώτηση;
347
00:22:46,400 --> 00:22:48,120
Ούτε στα μάτια με κοιτάς.
348
00:22:49,240 --> 00:22:52,640
Μια χαρά, όμως, μου κάνεις ιδιαίτερα,
αρκεί να σε πληρώνω.
349
00:22:53,400 --> 00:22:55,600
Η ηθική σου έχει μια τιμή, μάλλον.
350
00:22:55,680 --> 00:22:57,360
Αλλά εγώ είμαι ο προβληματικός.
351
00:23:04,840 --> 00:23:06,360
Η Λου ήταν πάντα στο πλευρό μου.
352
00:23:08,080 --> 00:23:09,520
Είναι η ζωή μου.
353
00:23:11,760 --> 00:23:14,760
-Και νιώθει το ίδιο...
-Ήρθαμε εδώ για να διαβάσουμε.
354
00:23:14,840 --> 00:23:16,800
Δεν θέλω να μάθω άλλα, εντάξει;
355
00:23:18,000 --> 00:23:19,560
Αμάν, ρε Άντερ!
356
00:23:34,280 --> 00:23:36,560
Κανείς δεν φταίει για το τι νιώθει.
357
00:23:44,360 --> 00:23:46,720
Επιστρέφω. Διάβαζε εσύ.
358
00:23:48,440 --> 00:23:49,280
Βέβαια.
359
00:23:52,440 --> 00:23:54,560
Γεια σου, Γκουθμάν, είσαι καλά;
360
00:23:54,640 --> 00:23:55,920
-Έλεος...
-Τι;
361
00:23:56,000 --> 00:23:56,920
Νάντια, κόψε
362
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
να το παίζεις φίλη
363
00:23:59,080 --> 00:24:01,160
σαν να μην έγινε τίποτα. Βαρέθηκα.
364
00:24:01,240 --> 00:24:02,720
-Ορίστε;
-Μη με ζαλίζεις.
365
00:24:02,800 --> 00:24:03,640
Δεν το κάνω επίτηδες.
366
00:24:03,720 --> 00:24:06,240
Τότε, άσ' το για άλλη φορά. Έχω προπόνηση.
367
00:24:06,320 --> 00:24:09,040
Έχεις δίκιο. Βρήκα δικαιολογία.
368
00:24:09,120 --> 00:24:11,000
-Ορίστε.
-Θέλω να σου μιλήσω.
369
00:24:11,080 --> 00:24:12,800
-Εντάξει.
-Γκουθμάν!
370
00:24:12,880 --> 00:24:14,400
Πρέπει ν' αλλάξω.
371
00:24:23,080 --> 00:24:26,160
Κοίτα πού βρίσκομαι,
για να καταλάβεις ότι το εννοώ.
372
00:24:26,240 --> 00:24:27,760
Αν μπει κανείς, θα πεθάνω.
373
00:24:27,840 --> 00:24:29,160
Είμαι όλος αυτιά.
374
00:24:29,960 --> 00:24:32,600
Πάντα είχαμε τις αμφιβολίες μας...
375
00:24:32,680 --> 00:24:33,960
Εσύ τις είχες.
376
00:24:34,520 --> 00:24:36,680
Ναι. Για σένα ήταν πάντα ξεκάθαρο.
377
00:24:39,480 --> 00:24:40,600
Τι κάνεις;
378
00:24:40,680 --> 00:24:42,520
Εσύ ανοίγεις την καρδιά σου,
εγώ το πουκάμισο.
379
00:24:45,560 --> 00:24:46,840
Σταμάτα. Δεν μπορώ.
380
00:24:47,400 --> 00:24:48,760
Δεν υπάρχει τίποτα νέο εδώ.
381
00:24:51,000 --> 00:24:51,840
Λοιπόν...
382
00:24:52,600 --> 00:24:55,240
Έλεγες ότι είχαμε
τις αμφιβολίες μας. Συνέχισε.
383
00:24:57,800 --> 00:24:58,960
Νάντια...
384
00:24:59,040 --> 00:25:02,720
Δεν φτάνει που χώρισα τη Λου
κι ήρθα στο μαγαζί;
385
00:25:02,800 --> 00:25:05,320
Εσύ πώς έδειξες ότι σου είναι ξεκάθαρο;
386
00:25:06,040 --> 00:25:07,240
Εκτός του ότι ήρθες εδώ.
387
00:25:09,640 --> 00:25:10,520
Προσπαθώ.
388
00:25:10,600 --> 00:25:12,240
Προσπάθησε πιο πολύ.
389
00:25:31,720 --> 00:25:32,560
Γαμώτο...
390
00:25:38,400 --> 00:25:41,520
Δεν είναι καλό μέρος για σεξ εδώ.
391
00:25:41,600 --> 00:25:43,120
Σε μερικούς αρέσει να κοιτάνε.
392
00:26:05,360 --> 00:26:07,160
-Γεια.
-Γεια.
393
00:26:07,240 --> 00:26:08,840
-Είσαι καλά;
-Ναι.
394
00:26:52,720 --> 00:26:54,280
Τι; Τι έγινε;
395
00:26:54,880 --> 00:26:57,560
Την ξέρω αυτήν τη σιωπή.
396
00:26:58,120 --> 00:27:00,040
Εμφανίζεται πριν το σκάσεις.
397
00:27:01,560 --> 00:27:02,400
Όχι...
398
00:27:03,160 --> 00:27:04,160
Όχι αυτήν τη φορά.
399
00:27:05,280 --> 00:27:06,120
Σίγουρα;
400
00:27:08,400 --> 00:27:09,240
Ναι.
401
00:27:11,280 --> 00:27:12,240
Κι η οικογένειά σου;
402
00:27:14,800 --> 00:27:16,560
Σε σύγκριση με τα αδέρφια μου...
403
00:27:17,640 --> 00:27:20,400
Είμαι με χριστιανό, σιγά το πράμα.
404
00:27:22,320 --> 00:27:23,440
Σωστό.
405
00:27:29,120 --> 00:27:32,480
Είμαι χάλια από χτες. Εσύ, όχι;
406
00:27:32,560 --> 00:27:34,600
Ο Γκουθμάν δεν πιστεύει τον Σαμουέλ.
407
00:27:40,520 --> 00:27:42,800
Θ' αλλάξει γνώμη μόνο αν συνεχίσεις...
408
00:27:42,880 --> 00:27:43,760
Αν συνεχίσω τι;
409
00:27:43,840 --> 00:27:46,680
Να νιώθω σκατά κάθε στιγμή που περνά;
410
00:27:46,760 --> 00:27:48,600
-Σου ζητώ μόνο...
-Δεν μπορώ!
411
00:27:49,160 --> 00:27:51,240
Δεν μπορώ να λέω ψέματα.
412
00:27:53,400 --> 00:27:54,560
Πες την αλήθεια.
413
00:27:55,320 --> 00:27:56,560
Πες του την.
414
00:27:56,640 --> 00:27:58,000
Ξέρεις ποια είναι η αλήθεια;
415
00:27:58,080 --> 00:28:00,160
Ότι έχεις μήνες που του λες ψέματα.
416
00:28:00,960 --> 00:28:02,480
Λες να σε συγχωρέσει;
417
00:28:03,920 --> 00:28:05,600
Θα σε ξεγράψει.
418
00:28:05,680 --> 00:28:09,800
Εγώ θα πάω φυλακή,
κι ο Γκουθμάν θα μείνει χωρίς φίλους.
419
00:28:19,120 --> 00:28:20,080
Και για ποιο λόγο;
420
00:28:21,880 --> 00:28:23,800
Για να έχεις καθαρή συνείδηση;
421
00:28:25,560 --> 00:28:28,000
Ο αδερφός του Σαμουέλ δεν το χρειάζεται.
422
00:28:28,080 --> 00:28:30,560
Αυτήν τη στιγμή, θα είναι στην Καραϊβική.
423
00:28:38,360 --> 00:28:39,640
Άντερ, κοίταξέ με.
424
00:28:40,680 --> 00:28:41,600
Κάνε υπομονή.
425
00:28:42,320 --> 00:28:44,400
Λίγο ακόμα μόνο.
426
00:28:45,920 --> 00:28:46,960
Όλα θα περάσουν.
427
00:28:48,400 --> 00:28:50,080
Θα ξαναγίνουμε όπως παλιά.
428
00:28:50,880 --> 00:28:53,040
Αυτό ζητάει ο Γκουθμάν τόσους μήνες.
429
00:28:53,120 --> 00:28:54,800
Να γίνουμε όπως πριν.
430
00:29:18,000 --> 00:29:18,840
Γεια.
431
00:29:21,200 --> 00:29:22,040
Εκεί είναι.
432
00:29:23,640 --> 00:29:25,280
Ευχαριστώ, κούκλε.
433
00:29:30,640 --> 00:29:31,680
Να σου πω,
434
00:29:32,840 --> 00:29:34,240
μου το είπε η Ρεμπέκα.
435
00:29:35,760 --> 00:29:39,000
Αν είναι ν' αφήσεις τη δουλειά
λόγω του τύπου στο κλαμπ,
436
00:29:39,080 --> 00:29:40,760
να μην ανησυχείς καθόλου.
437
00:29:44,520 --> 00:29:45,840
Του μίλησα ήδη.
438
00:29:54,760 --> 00:29:55,840
Τ' αφήνω εδώ.
439
00:29:58,080 --> 00:30:01,680
Πού είναι ο Μάρκος; Τα κάνω όλα μόνος.
440
00:30:01,760 --> 00:30:03,000
Δεν τα 'μαθες;
441
00:30:03,080 --> 00:30:04,640
Όχι. Τι;
442
00:30:08,840 --> 00:30:10,240
Τον έδειραν.
443
00:30:10,320 --> 00:30:13,040
Κανείς δεν ξέρει γιατί.
Είναι σε κώμα στο νοσοκομείο.
444
00:30:13,120 --> 00:30:16,320
Το κέρατό μου.
Ήταν η Σάντρα ή κάποιος δικός της.
445
00:30:16,400 --> 00:30:19,880
Όχι, ρε γαμώτο.
Κι αν οι φίλοι του θελήσουν να εκδικηθούν;
446
00:30:19,960 --> 00:30:21,600
Ξέρουν πού μένεις.
447
00:30:21,680 --> 00:30:22,720
Θα σε πάρω μετά.
448
00:30:23,240 --> 00:30:24,080
Γαμώτο!
449
00:30:26,680 --> 00:30:29,440
Σήκωσέ το, ρε μαμά...
450
00:30:29,520 --> 00:30:31,440
Ο αριθμός που καλείτε...
451
00:30:31,520 --> 00:30:32,360
Γαμώτο!
452
00:30:45,080 --> 00:30:46,760
Μαμά!
453
00:30:46,840 --> 00:30:47,960
Τι έγινε;
454
00:30:49,720 --> 00:30:51,040
Γιατί δεν απαντάς;
455
00:30:51,120 --> 00:30:52,840
Δεν το άκουσα.
456
00:30:52,920 --> 00:30:55,240
Θα με πήρες όταν μιλούσα στην αστυνομία.
457
00:30:55,320 --> 00:30:59,320
Στο θυροτηλέφωνο είπαν
ότι είναι απ' το ταχυδρομείο.
458
00:30:59,400 --> 00:31:02,920
Βγαίνω στο παράθυρο
και βλέπω κάτι τύπους...
459
00:31:03,000 --> 00:31:05,560
Απ' αυτούς που μοιράζουν σφαλιάρες,
όχι γράμματα.
460
00:31:05,640 --> 00:31:06,760
Φυσικά, δεν άνοιξα.
461
00:31:06,840 --> 00:31:10,560
Έφυγαν μόνο όταν είπα
ότι παίρνω την αστυνομία.
462
00:31:11,760 --> 00:31:14,680
Έψαχναν τον αδερφό σου, σίγουρα.
463
00:31:15,360 --> 00:31:18,400
Ούτε από χιλιόμετρα μακριά
δεν μας αφήνει σε ησυχία.
464
00:31:19,080 --> 00:31:20,000
Πώς πέρασες εσύ;
465
00:31:23,600 --> 00:31:24,520
Σαμουέλ;
466
00:31:25,560 --> 00:31:27,360
Σαμουέλ, σου μιλάω!
467
00:31:38,440 --> 00:31:40,120
-Θα 'ρθω αργότερα.
-Τι;
468
00:31:40,200 --> 00:31:41,160
Θα 'ρθω μετά!
469
00:31:43,080 --> 00:31:44,040
Τι ωραία...
470
00:31:48,680 --> 00:31:49,640
Ευχαριστώ.
471
00:31:55,560 --> 00:31:58,880
Θα μιλήσει αργότερα.
Αλλά άσ' το στο κέντρο.
472
00:31:58,960 --> 00:32:01,040
Και πες στον ντιτζέι, χαλαρά.
473
00:32:01,120 --> 00:32:03,440
-Πάω να του το πω.
-Ωραία.
474
00:32:06,760 --> 00:32:08,200
Καλά;
475
00:32:09,040 --> 00:32:10,120
Καλά.
476
00:32:10,200 --> 00:32:12,000
Όλα καλά.
477
00:32:21,120 --> 00:32:23,800
ΒΑΛΕΡΙΟ
Ο Γκουθμάν ξαναπήγε στο εξωτικό μέρος.
478
00:32:23,880 --> 00:32:25,960
Ίσως θέλει να μετακομίσει εκεί.
479
00:32:49,440 --> 00:32:50,320
Μπαμπά...
480
00:32:52,680 --> 00:32:53,680
Είναι πολύ ωραίο.
481
00:32:55,240 --> 00:32:56,480
Ποιο;
482
00:32:56,560 --> 00:32:57,400
Το χιτζάμπ.
483
00:33:01,560 --> 00:33:02,720
Πότε το αγόρασες;
484
00:33:08,440 --> 00:33:09,320
Είναι δώρο.
485
00:33:09,400 --> 00:33:11,560
Ναι; Από ποιον;
486
00:33:17,080 --> 00:33:17,960
Μια φίλη.
487
00:33:20,800 --> 00:33:23,720
Πήγαινε στο μαγαζί.
Η μαμά σου έχει να μαγειρέψει.
488
00:33:33,680 --> 00:33:38,120
Πρέπει να έρθεις για φαγητό.
Καιρό έχουμε να σε δούμε.
489
00:33:39,040 --> 00:33:42,400
Το ξέρω.
Έχουμε εξετάσεις και γίνεται χαμός.
490
00:33:42,480 --> 00:33:44,080
Ξέρετε πόσο διαβάζω.
491
00:33:44,680 --> 00:33:46,240
Μα, τελείωσαν.
492
00:33:46,800 --> 00:33:49,680
Τι κάνεις τα Χριστούγεννα;
Έλα στο Αστούριας!
493
00:33:49,760 --> 00:33:51,560
-Ναι, έλα.
-Βέβαια.
494
00:33:52,280 --> 00:33:54,440
Έρχεται η οικογένειά μου απ' το Μεξικό.
495
00:33:54,520 --> 00:33:57,520
-Με τον αδερφό και τον πατέρα μου...
-Λου.
496
00:33:58,240 --> 00:33:59,720
-Θέλεις ένα ποτό;
-Ναι.
497
00:33:59,800 --> 00:34:01,760
-Ναι;
-Σ' ευχαριστώ.
498
00:34:03,720 --> 00:34:05,160
Πώς με προσέχει.
499
00:34:10,520 --> 00:34:12,560
Πού εξαφανίστηκες εσύ;
500
00:34:12,640 --> 00:34:13,920
Συγγνώμη.
501
00:34:14,000 --> 00:34:17,080
Πέρασα όλη τη μέρα στο κρεβάτι.
502
00:34:17,160 --> 00:34:18,040
Πώς είσαι τώρα;
503
00:34:19,040 --> 00:34:20,240
Πολύ καλύτερα.
504
00:34:21,360 --> 00:34:22,320
Να σου πω...
505
00:34:23,200 --> 00:34:24,760
Χαίρομαι που ήρθες.
506
00:34:26,680 --> 00:34:28,400
Λοιπόν; Πώς πάει;
507
00:34:28,480 --> 00:34:29,880
-Θεέ μου.
-Τι;
508
00:34:29,960 --> 00:34:32,680
-Είναι απίστευτο.
-Πάει καλά;
509
00:34:32,760 --> 00:34:34,120
Τι κάνεις;
510
00:34:34,200 --> 00:34:35,760
Πώς πάνε οι δωρεές;
511
00:34:35,840 --> 00:34:39,800
Πολύ καλύτερα απ' ό,τι ονειρευόμουν.
512
00:34:39,880 --> 00:34:41,800
Έξοχα. Πώς περνάτε, καλά;
513
00:34:41,880 --> 00:34:43,640
Ναι. Θαυμάζουμε το έργο σου.
514
00:34:43,720 --> 00:34:47,920
Είναι απίστευτο που το έκανες όλο αυτό.
515
00:34:55,280 --> 00:34:56,440
Ναι;
516
00:34:56,520 --> 00:34:57,480
Παρακαλώ;
517
00:34:57,560 --> 00:35:00,640
Έλαβα μια κλήση
από αυτό το νούμερο το πρωί.
518
00:35:02,720 --> 00:35:04,720
Ναι; Δεν ξέρω ποια είσαι.
519
00:35:04,800 --> 00:35:05,640
Η Βικτόρια.
520
00:35:06,440 --> 00:35:08,240
Παρέχω οικιακές υπηρεσίες.
521
00:35:08,320 --> 00:35:10,240
Ίσως κάποιος σας έδωσε το νούμερό μου
522
00:35:10,320 --> 00:35:13,600
για να σας καθαρίσω το σπίτι ή...
523
00:35:13,680 --> 00:35:14,600
Τι;
524
00:35:20,360 --> 00:35:22,280
Είστε η μητέρα της Καγιετάνα;
525
00:35:41,600 --> 00:35:44,920
Αμάν, ρε Λου. Τι έπαθες; Φάντασμα είδες;
526
00:35:45,560 --> 00:35:46,560
Έλα.
527
00:35:48,640 --> 00:35:51,080
Πώς δεν το κατάλαβα νωρίτερα;
528
00:35:51,760 --> 00:35:55,000
Έχει χιλιάδες ακόλουθους στο Instagram.
529
00:35:55,080 --> 00:35:57,200
Το Burberry που φορούσε ήταν μαϊμού;
530
00:35:57,280 --> 00:35:58,800
Θα το αγόρασε.
531
00:35:58,880 --> 00:36:02,120
Με τι λεφτά;
Είναι η κόρη της καθαρίστριας, ρε γαμώτο.
532
00:36:02,960 --> 00:36:04,080
Γαμώτο...
533
00:36:04,160 --> 00:36:05,120
Λου...
534
00:36:06,360 --> 00:36:09,880
Σε ποιον λογαριασμό
βάζουν τα λεφτά οι καλεσμένοι;
535
00:36:15,040 --> 00:36:17,680
Αν είναι δυνατόν. Το κέρατό μου!
536
00:36:19,520 --> 00:36:21,480
Ο κόσμος ήρθε για μένα.
537
00:36:22,400 --> 00:36:24,920
Όχι γι' αυτήν.
Θα της δείξω τι είμαι ικανή...
538
00:36:25,000 --> 00:36:26,400
-Παλιοκαριόλα.
-Άκου. Μη.
539
00:36:26,480 --> 00:36:30,440
Μην κάνεις σκηνή. Θα προκληθεί σκάνδαλο
κι όχι μόνο γι' αυτήν.
540
00:36:30,520 --> 00:36:32,560
Ηρέμησε, περίμενε να τελειώσει το γκαλά,
541
00:36:32,640 --> 00:36:36,280
και αύριο θα κανονίσεις
να επιστραφούν τα λεφτά διακριτικά.
542
00:36:36,840 --> 00:36:38,640
Προς το παρόν, κρατάς τα προσχήματα.
543
00:36:41,440 --> 00:36:44,120
Ξέχασα πώς είναι να ανησυχείς για μένα.
544
00:36:46,800 --> 00:36:47,680
Πάμε.
545
00:36:49,920 --> 00:36:51,560
-Πού πας;
-Έλεος.
546
00:36:51,640 --> 00:36:52,800
Είμαι στη λίστα.
547
00:36:53,840 --> 00:36:56,640
Αν είναι δυνατόν. Εσύ τον κάλεσες;
548
00:36:57,240 --> 00:36:58,320
Εγώ; Γιατί;
549
00:36:58,920 --> 00:37:01,480
Ξέρω τι τρέχει μεταξύ σας, Κάρλα.
550
00:37:01,560 --> 00:37:03,360
Μ' έχεις για τόσο αφελή;
551
00:37:03,440 --> 00:37:05,720
Ρώτα τη φίλη σου την Καγιετάνα.
552
00:37:09,360 --> 00:37:13,560
-Δεν είσαι στη λίστα.
-Γνωρίζω την Καγιετάνα Γκραχέρα.
553
00:37:14,080 --> 00:37:15,480
Τι κάνεις;
554
00:37:15,560 --> 00:37:17,520
-Τι θέλει εδώ;
-Εσύ πες μου.
555
00:37:17,600 --> 00:37:19,560
Πες του να φύγει. Τον βαρέθηκα!
556
00:37:19,640 --> 00:37:21,600
Ξέρεις ότι λέει διάφορα στον Γκουθμάν;
557
00:37:21,680 --> 00:37:23,040
Και τώρα μας υποψιάζεται!
558
00:37:23,120 --> 00:37:24,280
Τι κάνει;
559
00:37:24,920 --> 00:37:25,800
Κάρλα;
560
00:37:31,000 --> 00:37:32,080
Κάρλα...
561
00:37:34,320 --> 00:37:35,960
-Είναι μαζί μου.
-Γαμώτο!
562
00:37:36,040 --> 00:37:37,560
Τι κάνεις εδώ; Φύγε.
563
00:37:37,640 --> 00:37:38,560
Η Ρεμπέκα;
564
00:37:39,600 --> 00:37:41,080
Φύγε. Σε παρακαλώ.
565
00:37:41,160 --> 00:37:43,120
Με παρακαλάς; Τόσο σε απασχολεί;
566
00:37:43,200 --> 00:37:44,040
Σαμουέλ...
567
00:38:20,600 --> 00:38:22,760
Αυτό είναι για τα φτωχά παιδιά;
568
00:38:22,840 --> 00:38:24,800
Εγώ είμαι αυτός που ρισκάρει.
569
00:38:24,880 --> 00:38:27,280
Ναι, της το είπα.
570
00:38:27,360 --> 00:38:30,240
Την έβαλα να ορκιστεί
ότι δεν θα πάθεις τίποτα.
571
00:38:30,320 --> 00:38:32,280
Αλλά ο τύπος κατέληξε στο νοσοκομείο.
572
00:38:32,360 --> 00:38:33,600
Πολλές ταινίες βλέπεις.
573
00:38:33,680 --> 00:38:36,520
Δεν καταλαβαίνεις τι γίνεται
κάτω απ' τη μύτη σου.
574
00:38:37,240 --> 00:38:40,200
Τι κι αν έφαγε μερικές σφαλιάρες;
Ίσως το άξιζε.
575
00:38:40,280 --> 00:38:41,560
Κι αν θέλουν να εκδικηθούν;
576
00:38:41,640 --> 00:38:45,280
Εγώ δεν έχω ούτε σωματοφύλακα,
ούτε αλεξίσφαιρο αμάξι.
577
00:38:45,360 --> 00:38:47,600
Είπες ότι δεν θα ήταν επικίνδυνο.
578
00:38:47,680 --> 00:38:49,640
Αν πάθει κάτι ο Όμαρ, η μαμά μου ή εγώ...
579
00:38:49,720 --> 00:38:51,480
-Τι;
-Θα φταις εσύ!
580
00:39:05,080 --> 00:39:08,280
Αθουθένα, πού είναι η επιθεωρήτρια;
Θέλω να της μιλήσω.
581
00:39:08,360 --> 00:39:10,760
-Συνέλαβαν κάποιον.
-Ποιον;
582
00:39:16,920 --> 00:39:18,280
Πόλο, αυτό ήταν.
583
00:39:18,920 --> 00:39:20,960
Φτάνουν και περισσεύουν για όλα.
584
00:39:21,040 --> 00:39:22,280
Είναι σκέτη τρέλα!
585
00:39:22,360 --> 00:39:23,480
Χαίρομαι για σένα.
586
00:39:23,960 --> 00:39:25,160
-Τι ωραία.
-Καγιετάνα.
587
00:39:25,720 --> 00:39:27,600
Να τελειώνουμε μ' αυτό;
588
00:39:27,680 --> 00:39:29,200
Ήταν τεράστια επιτυχία.
589
00:39:29,280 --> 00:39:31,640
Χάρη σ' εσένα.
590
00:39:31,720 --> 00:39:33,280
Μην το λες.
591
00:39:33,360 --> 00:39:36,000
-Σοβαρά, σ' αγαπώ!
-Συγγνώμη.
592
00:39:36,080 --> 00:39:37,800
Δεν θα έβγαζες λόγο;
593
00:39:37,880 --> 00:39:39,040
-Αν θες, βέβαια.
-Όχι...
594
00:39:39,120 --> 00:39:41,760
Αφού το υποσχέθηκες.
595
00:39:41,840 --> 00:39:43,400
Δεν έχω ετοιμάσει τίποτα.
596
00:39:45,600 --> 00:39:46,680
Με μεγάλη χαρά.
597
00:40:02,680 --> 00:40:03,680
Γεια σας.
598
00:40:05,240 --> 00:40:06,400
Καλησπέρα.
599
00:40:08,200 --> 00:40:09,560
Λοιπόν...
600
00:40:09,640 --> 00:40:12,400
Θέλω να σας ευχαριστήσω που ήρθατε απόψε.
601
00:40:12,480 --> 00:40:15,440
Για την καλοσύνη σας,
από τα βάθη της καρδιάς μου.
602
00:40:16,040 --> 00:40:20,280
Υπάρχουν ακόμα καλοί άνθρωποι στον κόσμο,
που μπορούμε να εμπιστευτούμε.
603
00:40:22,280 --> 00:40:25,240
Θέλω να ευχαριστήσω, κυρίως,
μια υπέροχη γυναίκα...
604
00:40:25,320 --> 00:40:28,160
Μια γενναιόδωρη και ξεχωριστή φίλη.
605
00:40:29,040 --> 00:40:31,120
Ένα χειροκρότημα για την Καγιετάνα.
606
00:40:31,200 --> 00:40:34,120
Όχι... Σας παρακαλώ.
607
00:40:35,040 --> 00:40:36,360
Ευχαριστώ.
608
00:40:40,600 --> 00:40:42,040
Και μια γαμημένη ψεύτρα.
609
00:40:48,920 --> 00:40:50,960
Αυτή η ΜΚΟ δεν υπάρχει καν, σωστά;
610
00:40:53,640 --> 00:40:58,680
Είναι ψεύτικη σαν τις ιστορίες σου,
τα ταξίδια σου ανά τον κόσμο...
611
00:40:59,640 --> 00:41:00,520
Το σπίτι σου.
612
00:41:02,080 --> 00:41:03,240
Τη φιλία σου.
613
00:41:05,640 --> 00:41:07,880
Το φόρεμα Ralph Lauren.
Από πού να το 'κλεψες;
614
00:41:07,960 --> 00:41:09,680
Τους ακόλουθους στο Instagram.
615
00:41:11,120 --> 00:41:12,960
Όλη η ζωή σου είναι ένα ψέμα.
616
00:41:15,800 --> 00:41:19,680
Η Καγιετάνα είναι κόρη μιας καθαρίστριας.
617
00:41:23,240 --> 00:41:24,720
Την πίστεψα.
618
00:41:25,680 --> 00:41:26,520
Μπράβο.
619
00:41:28,160 --> 00:41:29,400
Απίστευτο.
620
00:41:29,480 --> 00:41:31,160
Τα πάντα, ένα ψέμα.
621
00:41:31,240 --> 00:41:35,640
Μην ανησυχείτε, θα σας επιστρέψει
τα χρήματα. Θα το φροντίσω προσωπικά.
622
00:41:38,160 --> 00:41:42,720
Σπουδαία νύχτα. Βαρέθηκα να προσποιούμαι.
623
00:41:43,320 --> 00:41:46,080
Μ' ένα ψεύτικο χαμόγελο όλη νύχτα,
624
00:41:47,360 --> 00:41:49,840
να προσποιούμαι ότι όλα είναι μια χαρά.
625
00:41:52,360 --> 00:41:54,240
Ενώ τίποτα δεν είναι.
626
00:41:57,840 --> 00:41:59,760
Ειδικά με τον Γκουθμάν.
627
00:42:04,800 --> 00:42:06,680
Δεν είμαστε πια μαζί.
628
00:42:10,840 --> 00:42:13,080
Συγγνώμη, Λάουρα. Το προσπάθησα.
629
00:42:15,840 --> 00:42:17,160
Δεν τα κατάφερα.
630
00:42:18,720 --> 00:42:20,160
Ήταν πολύ δύσκολο.
631
00:42:21,040 --> 00:42:25,680
Γιατί ο γιόκας σου
με κεράτωσε με μια Βεδουίνα.
632
00:42:28,200 --> 00:42:30,320
Ναι, εμένα. Το πιστεύετε;
633
00:42:32,360 --> 00:42:35,760
Δεν ξέρω τι κάνω
και πάντα καταλήγω προδομένη
634
00:42:36,520 --> 00:42:40,720
από τους ανθρώπους που υποστηρίζω.
Σωστά, Κάρλα;
635
00:42:44,600 --> 00:42:46,160
Τέρμα, όμως.
636
00:42:48,280 --> 00:42:50,400
Είναι ηλίθιος όποιος πιστεύει...
637
00:42:51,400 --> 00:42:56,240
ότι θα με πιάσει κορόιδο
και θα τη γλυτώσει.
638
00:42:57,720 --> 00:42:58,960
Δεν υπάρχει περίπτωση.
639
00:42:59,960 --> 00:43:01,520
Θέλω να κάνω μια πρόποση
640
00:43:02,120 --> 00:43:04,000
γι' αυτήν την υπέροχη νύχτα.
641
00:43:08,000 --> 00:43:09,480
Η Κάρλα πηδιέται με τον Σαμουέλ.
642
00:43:09,560 --> 00:43:10,440
Τι;
643
00:43:17,560 --> 00:43:18,400
Εις υγείαν.
644
00:43:46,240 --> 00:43:49,520
Μην αργήσεις να κοιμηθείς.
645
00:43:53,840 --> 00:43:54,720
Μπαμπά...
646
00:43:56,360 --> 00:43:57,480
Ναι;
647
00:43:59,000 --> 00:44:00,640
Είπα ψέματα πριν.
648
00:44:00,720 --> 00:44:01,560
Τι;
649
00:44:02,280 --> 00:44:03,200
Το χιτζάμπ.
650
00:44:03,680 --> 00:44:05,480
Δεν μου το χάρισε φίλη.
651
00:44:06,640 --> 00:44:08,520
Θέλω να είμαι ειλικρινής μαζί σου.
652
00:44:08,600 --> 00:44:11,920
Δεν θέλω να κρύβω τίποτα ούτε να κρύβομαι.
653
00:44:13,760 --> 00:44:15,120
Για ποιο πράγμα μιλάς;
654
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
Το χιτζάμπ...
655
00:44:18,400 --> 00:44:21,520
ΛΟΥ
Γεια σου, αγάπη. Αυτό ίσως σ' ενδιαφέρει.
656
00:44:23,040 --> 00:44:24,240
Τι συμβαίνει;
657
00:44:26,120 --> 00:44:27,360
Τίποτα, μπαμπά.
658
00:44:28,000 --> 00:44:28,880
Καληνύχτα.
659
00:44:30,920 --> 00:44:32,120
Τι εννοείς "τίποτα";
660
00:44:37,880 --> 00:44:39,560
Μην αργήσεις να κοιμηθείς.
661
00:44:46,160 --> 00:44:48,280
ΛΟΥ
Έχει ήδη ανεβεί στο ίντερνετ.
662
00:44:48,360 --> 00:44:52,040
Θα το έχει δει όλο το σχολείο.
663
00:45:00,840 --> 00:45:01,800
Φεύγεις;
664
00:45:04,960 --> 00:45:06,600
Ναι, τελείωσε η φάση εδώ.
665
00:45:08,640 --> 00:45:10,280
Λυπάμαι. Άσχημο μπλέξιμο.
666
00:45:10,360 --> 00:45:13,360
Μην ανησυχείς.
Το 'ξερα ότι θα γινόταν αυτό.
667
00:45:15,560 --> 00:45:18,360
Η αλήθεια πάντα ξεσκεπάζεται
στο τέλος, σωστά;
668
00:45:21,240 --> 00:45:22,080
Πάμε.
669
00:45:24,480 --> 00:45:25,440
Άντερ.
670
00:45:29,160 --> 00:45:30,040
Τι;
671
00:45:31,960 --> 00:45:33,440
Κοίτα με στα μάτια.
672
00:45:34,680 --> 00:45:35,560
Τι;
673
00:45:38,120 --> 00:45:39,680
Σκότωσε ο Πόλο τη Μαρίνα;
674
00:45:47,120 --> 00:45:48,160
Τι λες;
675
00:45:48,240 --> 00:45:53,480
Σε παρακαλώ, σε ό,τι έχεις ιερό,
κοίτα με στα μάτια και απάντησε.
676
00:45:59,800 --> 00:46:01,360
Σκότωσε ο Πόλο τη Μαρίνα;
677
00:46:07,720 --> 00:46:08,640
Όχι.
678
00:46:09,320 --> 00:46:10,320
Φυσικά και όχι.
679
00:46:16,360 --> 00:46:17,320
Γαμώτο, εντάξει.
680
00:46:18,040 --> 00:46:19,160
Συγγνώμη.
681
00:46:19,960 --> 00:46:21,400
Το κέρατό μου...
682
00:46:22,240 --> 00:46:24,320
Συγγνώμη, ρε συ. Δεν είμαι τρελός.
683
00:46:24,800 --> 00:46:29,360
Μου τριβέλιζε το μυαλό.
Έπρεπε να ρωτήσω, δεν άντεχα.
684
00:46:37,040 --> 00:46:38,720
Μην το πεις στον Πόλο.
685
00:46:40,680 --> 00:46:41,960
Να σ' εμπιστευτώ;
686
00:46:46,200 --> 00:46:47,080
Φυσικά.
687
00:49:55,000 --> 00:49:56,040
Απάντα...
688
00:49:59,320 --> 00:50:00,960
Σαμουέλ, απάντα.
689
00:50:05,920 --> 00:50:07,200
Γαμώτο.
690
00:52:00,680 --> 00:52:02,680
Υποτιτλισμός: Σταυρούλα Σοκόλη