1 00:00:07,320 --> 00:00:08,680 Αν συνεχίσεις την έρευνά σου, 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,280 θα καταλήξεις σαν τον Κριστιάν. 3 00:00:16,240 --> 00:00:19,520 Αυτό δεν αρκεί για ν' αλλάξει την πορεία της έρευνας. 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 Με κάτι λιγότερο φυλακίσατε τον αδερφό μου. 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,400 -Ταίριαζε στο προφίλ. -Ποιο προφίλ; 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,560 Του πιθανού δράστη τέτοιου εγκλήματος. 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 -Με ποινικό μητρώο, βίαιο... -Δεν είναι φονιάς. 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,600 -Και διέφυγε. -Εξαφανίστηκε. 9 00:00:31,680 --> 00:00:33,360 Πιστεύουμε ότι το έσκασε. 10 00:00:33,440 --> 00:00:36,040 Έχει εκδοθεί ένταλμα σύλληψης. 11 00:00:36,120 --> 00:00:37,600 Βλέπεις τη διαφορά; 12 00:00:42,920 --> 00:00:44,200 Πήγαινε σπίτι. 13 00:00:45,120 --> 00:00:46,240 Διάβασε. 14 00:00:49,640 --> 00:00:50,800 Μην μπλέκεις. 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,560 Ξέχνα το παρελθόν και κοίτα το μέλλον σου. 16 00:00:57,160 --> 00:00:59,920 84 ΩΡΕΣ ΑΓΝΟΟΥΜΕΝΟΣ 17 00:01:03,880 --> 00:01:04,880 Πείτε μου. 18 00:01:06,800 --> 00:01:09,640 Κάποιος κάλεσε χτες στην τηλεφωνική γραμμή 19 00:01:09,720 --> 00:01:11,320 για την εξαφάνιση του Σαμουέλ, 20 00:01:11,400 --> 00:01:15,360 και μετά από 30 δευτερόλεπτα σιωπής, το έκλεισε. 21 00:01:16,480 --> 00:01:17,600 Και; 22 00:01:17,680 --> 00:01:21,600 Εντοπίσαμε την κλήση. Ήταν κάποιος που ήξερε καλά τον Σαμουέλ. 23 00:01:22,760 --> 00:01:23,760 Ποιος; 24 00:01:50,240 --> 00:01:53,640 Μας λείπει μόνο πάγος. Θέλεις κάτι άλλο; 25 00:01:56,160 --> 00:01:57,320 Όχι. 26 00:01:59,200 --> 00:02:01,840 Είσαι φίλος του τύπου με το ποδήλατο; 27 00:02:01,920 --> 00:02:04,280 Που μένει στην πλατεία με τις σκάλες; 28 00:02:04,360 --> 00:02:05,520 Γιατί; 29 00:02:06,040 --> 00:02:08,720 Πες του να προσέχει, το λέω ως φίλος. 30 00:02:08,800 --> 00:02:10,560 Έχει πάρε-δώσε με λάθος άτομα. 31 00:02:10,640 --> 00:02:13,840 Άσε τις μαλακίες και δούλευε. Έχουμε πολλά να κάνουμε. 32 00:02:14,560 --> 00:02:17,520 Εγώ, πάντως, σ' το είπα. Μη μου λες μετά. 33 00:02:44,800 --> 00:02:46,720 Η αστυνομία δεν έχει χρόνο για τις ιστορίες σου. 34 00:02:46,800 --> 00:02:48,440 -Δεν είναι. -Δεν σε πιστεύουν. 35 00:02:48,520 --> 00:02:50,040 -Ούτ' εγώ. -Όχι. 36 00:02:50,120 --> 00:02:51,280 Δεν θέλεις. 37 00:02:51,360 --> 00:02:53,680 Φοβάσαι μήπως οι φίλοι σου γίνουν εχθροί. 38 00:02:53,760 --> 00:02:55,960 Κι ο μόνος που λέει αλήθεια είμαι εγώ. 39 00:02:56,040 --> 00:02:57,480 Θα σου σπάσω τα... 40 00:03:03,800 --> 00:03:05,320 Κόψε τις μαλακίες. 41 00:03:18,200 --> 00:03:19,360 Γεια σου, αγάπη! 42 00:03:19,440 --> 00:03:21,880 -Γεια! Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. Να σου πω; 43 00:03:21,960 --> 00:03:25,120 -Βέβαια. -Ήθελα να σου πω... Λοιπόν, άκου. 44 00:03:25,200 --> 00:03:30,080 Είναι μια ΜΚΟ, η Smile 4 the Child, που μόλις ήρθε στην Ισπανία. 45 00:03:30,160 --> 00:03:31,760 Μ' έκαναν πρέσβειρα. 46 00:03:31,840 --> 00:03:32,800 -Τι λες; -Ναι. 47 00:03:32,880 --> 00:03:34,160 Τέλεια, μπράβο. 48 00:03:34,240 --> 00:03:39,000 Κάνουν φοβερή δουλειά με παιδιά σε υπανάπτυκτες χώρες. 49 00:03:39,080 --> 00:03:40,600 -Είναι φοβερό. -Σούπερ. 50 00:03:40,680 --> 00:03:43,760 Σκεφτόμουν να κάνω μια μικρή εκδήλωση. 51 00:03:43,840 --> 00:03:46,640 Ένα φιλανθρωπικό γκαλά με 10-15 άτομα το πολύ. 52 00:03:46,720 --> 00:03:50,560 -Μάλιστα. -Αλλά δεν έχω πολλά κονέ ακόμα εδώ. 53 00:03:50,640 --> 00:03:52,320 Θέλεις να σε βοηθήσω, έτσι; 54 00:03:52,400 --> 00:03:54,280 -Ναι. -Ξέρεις ότι θα το κάνω. 55 00:03:54,920 --> 00:03:56,640 Ευχαριστώ. Είσαι η καλύτερη. 56 00:03:56,720 --> 00:03:58,840 Το ξέρω! Κι εσύ. 57 00:03:59,560 --> 00:04:02,520 -Άσε να κάνω μερικά τηλεφωνήματα. -Εντάξει. 58 00:04:02,600 --> 00:04:04,200 -Θενκς. -Θα βγει τέλειο. 59 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 -Γεια. -Μπάι. 60 00:04:07,080 --> 00:04:10,040 Πες στον Μάρκος ότι κι εσύ κι αυτός έχετε σαλτάρει. 61 00:04:10,120 --> 00:04:11,920 Δεν είμαι κανείς. Δεν με κυνηγάνε. 62 00:04:12,760 --> 00:04:14,120 Ξέρεις που στις ταινίες 63 00:04:14,200 --> 00:04:16,440 για να τρομάξουν κάποιον σκοτώνουν τον σκύλο του; 64 00:04:16,520 --> 00:04:17,640 Εσύ είσαι ο σκύλος. 65 00:04:19,240 --> 00:04:20,760 Τους ξέρω απ' όταν έσπρωχνα. 66 00:04:20,840 --> 00:04:23,080 Δεν θέλουν ξένους στα χωράφια τους. 67 00:04:24,400 --> 00:04:26,840 Αυτό δεν είναι; Ναρκωτικά δεν σπρώχνεις; 68 00:04:27,640 --> 00:04:28,920 Μεταφέρω διάφορα. 69 00:04:29,000 --> 00:04:32,080 Εσύ; Που με είχες πρήξει να τα παρατήσω; 70 00:04:32,160 --> 00:04:33,480 Δεν επιστρέφουν την εγγύηση. 71 00:04:33,560 --> 00:04:36,040 Πρέπει να πληρώσω τον δικηγόρο. 72 00:04:36,120 --> 00:04:38,840 -Χρειάζομαι τα λεφτά. -Κι εγώ τα χρειαζόμουν! 73 00:04:39,480 --> 00:04:41,800 Ένας φίλος μού είπε ότι θα κατέληγα στη φυλακή. 74 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 Μπορεί να μην ήξερε τι έλεγε. 75 00:04:43,800 --> 00:04:45,640 Μπορεί να μου έσωσε τη ζωή. 76 00:04:50,520 --> 00:04:54,080 Μια μέρα, ο ντίλερ μου έπαψε ν' απαντά στο τηλέφωνο. 77 00:04:54,160 --> 00:04:56,720 Έμαθα ότι ήταν στο νοσοκομείο. 78 00:04:56,800 --> 00:04:58,080 Τον είχαν πυροβολήσει. 79 00:05:00,600 --> 00:05:03,720 Φαίνονται εύκολα λεφτά, μα η ζωή γίνεται πιο δύσκολη. 80 00:05:14,120 --> 00:05:16,120 Γιατί πήρες και δεν μίλησες; 81 00:05:17,720 --> 00:05:19,720 Ποιον φοβάσαι; 82 00:05:27,480 --> 00:05:30,640 -Τι τρέχει με τον Σαμουέλ; -Ποιον Σαμουέλ; 83 00:05:31,200 --> 00:05:35,520 -Τον συμμαθητή σου. -Δεν τρέχει τίποτα. Γιατί; 84 00:05:36,640 --> 00:05:38,040 Πήγε στην αστυνομία. 85 00:05:38,560 --> 00:05:40,560 Μίλησε για μας, για τον Πόλο. 86 00:05:41,800 --> 00:05:44,000 Είχε και μια ηχογράφησή σου. 87 00:05:46,200 --> 00:05:48,640 Τι περιείχε η ηχογράφηση; 88 00:05:50,480 --> 00:05:53,560 Τίποτα σημαντικό, υποθέτω. 89 00:05:54,840 --> 00:05:56,960 Τον αγνόησαν. Αλλά πρόσεχέ τον. 90 00:06:08,720 --> 00:06:11,480 Μπορείς να το δώσεις στον αδερφό σου; 91 00:06:13,040 --> 00:06:14,880 Μην πεις ότι το στέλνω εγώ. 92 00:06:16,160 --> 00:06:17,920 Δεν χρειάζεται ρούχα. 93 00:06:18,600 --> 00:06:20,160 Ο Όμαρ δεν είναι σπίτι. 94 00:06:20,920 --> 00:06:23,640 Έξω απ' το σπίτι, κάνει πιο πολύ κρύο. 95 00:06:34,200 --> 00:06:35,400 Και... 96 00:06:38,720 --> 00:06:41,000 Πες του ότι λείπει πολύ στη μητέρα του. 97 00:06:45,320 --> 00:06:47,640 Απόλυτη επιτυχία. 98 00:06:47,720 --> 00:06:50,720 Έχω πάνω από 80 άτομα που ήδη επιβεβαίωσαν. 99 00:06:50,800 --> 00:06:53,880 Οι πιο πολλοί είναι γονείς συμμαθητών μας. 100 00:06:53,960 --> 00:06:56,960 Προφανώς, γονείς που μπορούν να συνεισφέρουν. 101 00:06:57,040 --> 00:06:58,800 Είναι υπερβολικά πολλοί. 102 00:06:58,880 --> 00:07:00,840 Δεν θα χωράνε στο μέρος που νοίκιασα. 103 00:07:00,920 --> 00:07:02,440 Θα βρούμε άλλο. 104 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 Δεν προλαβαίνουμε για αύριο. 105 00:07:05,000 --> 00:07:08,400 Ξέρεις με ποια μιλάς; 106 00:07:09,200 --> 00:07:11,640 Μ' αρέσει να το λέω. Πολύ δραματικό. 107 00:07:11,720 --> 00:07:15,960 Εγώ σ' έμπλεξα, εγώ θα σε ξεμπλέξω. Οκέι; 108 00:07:16,520 --> 00:07:19,120 Ο μπαμπάς ξέρει τον ιδιοκτήτη του Starlight. 109 00:07:19,200 --> 00:07:21,840 Έχουν φοβερή ταράτσα. 110 00:07:21,920 --> 00:07:23,120 Βασίσου σ' εμένα. 111 00:07:23,880 --> 00:07:27,320 Ξέχασα πόσο ωραίο είναι να βοηθάς τους φτωχούς. 112 00:07:27,800 --> 00:07:29,840 Άσε που λατρεύω τα πάρτι. Κι εσύ. 113 00:07:29,920 --> 00:07:31,960 Δεν θέλω να σου φορτώσω δουλειά. 114 00:07:32,040 --> 00:07:34,320 Να το πούμε στη μαμά σου, να βοηθήσει; 115 00:07:34,400 --> 00:07:36,720 Όχι! Δεν ξέρει τίποτα. 116 00:07:37,360 --> 00:07:39,120 Δεν θέλω να την ενοχλώ. 117 00:07:39,200 --> 00:07:40,560 Βλακεία, το ξέρω. 118 00:07:41,480 --> 00:07:42,640 Είσαι τόσο γλυκιά. 119 00:07:45,560 --> 00:07:46,840 Παραπάει, Λου. 120 00:07:47,880 --> 00:07:48,960 Παραπάει. 121 00:07:49,040 --> 00:07:52,920 Παραπάει να βοηθήσουμε όσους έχουν ανάγκη; 122 00:07:54,360 --> 00:07:57,560 Όσο πιο πολλοί έρθουν, τόσο το καλύτερο. 123 00:07:57,640 --> 00:08:00,960 Άσε που θα είναι τέλειο το πάρτι. Κούλαρε. 124 00:08:02,800 --> 00:08:05,480 Να βρεθούμε το απόγευμα για διάβασμα; 125 00:08:06,200 --> 00:08:08,520 Έλα, ρε Πόλο, τη βάση την έχεις σίγουρα, 126 00:08:08,600 --> 00:08:10,280 αλλά θα σπάσουμε λίγη πλάκα. 127 00:08:10,360 --> 00:08:11,800 -Υπολόγισέ με. -Άντερ. 128 00:08:12,640 --> 00:08:13,800 Ο Άντερ δεν μπορεί. 129 00:08:14,360 --> 00:08:16,200 Θα πάει στον Όμαρ, έχει μετακόμιση... 130 00:08:16,280 --> 00:08:18,600 Ή μήπως γράφτηκες σε μαθήματα χορού; 131 00:08:19,240 --> 00:08:20,480 Θα δω τον πατέρα μου. 132 00:08:20,560 --> 00:08:22,960 Τι λες τώρα! Νέα δικαιολογία! 133 00:08:23,040 --> 00:08:24,960 Αλλά όχι τόσο καλή όσο οι άλλες. 134 00:08:25,640 --> 00:08:27,720 Πρέπει να το δουλέψεις λίγο. 135 00:08:27,800 --> 00:08:28,760 Τα λέμε. 136 00:08:31,120 --> 00:08:32,680 Τι σκατά έχει πάθει αυτός; 137 00:08:33,560 --> 00:08:36,320 -Το διαζύγιο. -Δεν είναι αυτό. 138 00:08:44,840 --> 00:08:47,560 Να σ' ενοχλήσω μια στιγμή; 139 00:08:47,640 --> 00:08:50,760 Γκουθμάν, δεν μ' ενοχλείς. Δεν είσαι τόσο σημαντικός. 140 00:08:51,880 --> 00:08:54,680 Γιατί κάλεσες τους γονείς μου στο γκαλά; 141 00:08:56,080 --> 00:08:58,280 Τους συμπαθώ ακόμα. 142 00:08:58,360 --> 00:09:01,160 -Έπρεπε να με ρωτήσεις. -Σιγά μη ζητήσω άδεια. 143 00:09:01,240 --> 00:09:03,840 Υπό κανονικές συνθήκες, όχι. Αλλά τώρα που... 144 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 Άκουσέ με. Δεν τους είπα ότι χωρίσαμε. 145 00:09:10,040 --> 00:09:12,400 -Δεν το είπες; -Όχι. 146 00:09:13,880 --> 00:09:16,560 Μάλιστα. Και γιατί, παρακαλώ; 147 00:09:17,080 --> 00:09:21,120 Σε συμπαθούν πολύ. Θ' ανησυχούσαν και θα ήθελαν συζήτηση. 148 00:09:21,200 --> 00:09:23,880 -Δεν έχω χρόνο για συζητήσεις. -Κατάλαβα. 149 00:09:24,880 --> 00:09:27,520 Είναι αργά να βρεις μια δικαιολογία για να μην έρθουν; 150 00:09:29,240 --> 00:09:30,320 Όχι. 151 00:09:31,800 --> 00:09:33,440 Θα κάνουμε το εξής. 152 00:09:33,520 --> 00:09:35,840 Θα έρθεις μαζί μου στο γκαλά. 153 00:09:35,920 --> 00:09:39,760 Και θα προσποιηθούμε όλη νύχτα. Δεν θα πω τίποτα. 154 00:09:39,840 --> 00:09:41,360 -Τι; -Μ' άκουσες. 155 00:09:41,440 --> 00:09:45,680 Το καλό που σου θέλω, αφού θα είμαστε μαζί, να ντυθείς καλά. 156 00:09:45,760 --> 00:09:48,840 Μην έρθεις σαν λέτσος. 157 00:09:49,560 --> 00:09:50,440 Εντάξει; 158 00:09:51,160 --> 00:09:52,160 Εντάξει. 159 00:09:52,800 --> 00:09:54,560 Ευχαριστώ. Αλήθεια. 160 00:09:55,720 --> 00:09:56,880 Χαρά μου. 161 00:10:05,480 --> 00:10:07,520 Είπα να οργανώσουμε δείπνο με λίγους, 162 00:10:07,600 --> 00:10:10,200 για να πληρώσεις τους λογαριασμούς σου. 163 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 Αλλά η Λου προσκάλεσε τους πάντες. 164 00:10:13,440 --> 00:10:14,880 Και τις μαμάδες μου. 165 00:10:15,960 --> 00:10:18,560 -Αν είναι για τα λεφτά... -Δεν είναι αυτό! 166 00:10:18,640 --> 00:10:20,240 -Τι λες τώρα; -Μ' άκουσες. 167 00:10:20,320 --> 00:10:21,480 Το χρήμα τούς περισσεύει. 168 00:10:22,320 --> 00:10:24,840 Αλλά η μαμά μου κάλεσε δημοσιογράφους. 169 00:10:24,920 --> 00:10:27,640 Σίγουρα θα βγάλουν φωτογραφίες στο γκαλά. 170 00:10:28,160 --> 00:10:29,480 Κι αν σε ανακαλύψουν; 171 00:10:34,400 --> 00:10:35,760 Θα πάρω το ρίσκο. 172 00:10:38,200 --> 00:10:39,800 Δεν έχω επιλογή. 173 00:10:40,920 --> 00:10:43,160 Αν δεν προσλάβουν τη μητέρα μου, 174 00:10:43,240 --> 00:10:45,400 θα πρέπει να φύγουμε σε δυο μήνες. 175 00:10:46,720 --> 00:10:49,720 Θα φύγω απ' το σχολείο. Θα τα χάσω όλα. 176 00:10:51,760 --> 00:10:53,680 Δεν μιλάμε μόνο για τους λογαριασμούς. 177 00:10:53,760 --> 00:10:55,840 -Το ξέρω. -Είναι πολλά λεφτά. 178 00:10:55,920 --> 00:10:57,240 -Είναι αδίκημα. -Όντως. 179 00:10:57,320 --> 00:10:59,280 Ίσως είναι και το μέλλον μου. 180 00:11:00,240 --> 00:11:02,480 Με όλα αυτά τα λεφτά, 181 00:11:03,520 --> 00:11:06,160 θα πάρω άτομο να φροντίζει τον παππού μου. 182 00:11:06,720 --> 00:11:09,520 Ένα καλό πανεπιστήμιο, ένα μάστερ. 183 00:11:12,040 --> 00:11:14,560 Δεν θα ξαναγίνει ποτέ. Τ' ορκίζομαι. 184 00:11:18,400 --> 00:11:22,080 Θα μου άλλαζε τη ζωή για πάντα. 185 00:11:25,360 --> 00:11:26,560 Τι μπορώ να κάνω; 186 00:11:30,360 --> 00:11:33,080 Να μου πεις ότι όλα θα πάνε καλά. 187 00:11:46,480 --> 00:11:47,560 Τι έπαθες; 188 00:11:49,760 --> 00:11:50,840 Δεν είναι απ' τη μαμά. 189 00:11:52,960 --> 00:11:55,240 Ο μπαμπάς είναι που λέει ότι θα κρυώσω 190 00:11:55,840 --> 00:11:58,720 και να βάλω το παλτό του, γιατί το δικό μου δεν κάνει. 191 00:12:00,880 --> 00:12:02,040 Όντως. 192 00:12:03,240 --> 00:12:06,520 Ο μπαμπάς μού ζήτησε να σου πω ψέματα, και το έκανα. 193 00:12:08,440 --> 00:12:11,080 Είμαι μια ηλίθια που κάνω ό,τι της πουν. 194 00:12:11,640 --> 00:12:13,360 Αλλά ξέρεις κάτι; 195 00:12:13,440 --> 00:12:14,480 Τέρμα. 196 00:12:16,600 --> 00:12:19,760 -Θέλουν να γυρίσεις πίσω. -Κι αυτό σε τσατίζει; 197 00:12:21,280 --> 00:12:23,320 Όσο κι αν τους απογοητεύεις 198 00:12:23,400 --> 00:12:24,760 ή τους βασανίζεις, 199 00:12:25,440 --> 00:12:26,920 στο τέλος, σε συγχωρούν. 200 00:12:27,800 --> 00:12:31,600 Σκοτίστηκαν για μας που υπακούμε και θυσιαζόμαστε. 201 00:12:33,760 --> 00:12:35,000 Δεν θα γυρίσω. 202 00:12:35,520 --> 00:12:37,640 Εντάξει, δουλεύεις στο μαγαζί, 203 00:12:37,720 --> 00:12:39,120 αλλά πας ακόμα σχολείο, 204 00:12:39,200 --> 00:12:41,080 και δεν έβγαινες και πολύ ποτέ. 205 00:12:41,680 --> 00:12:43,280 Ποια είναι η μεγάλη θυσία; 206 00:12:54,760 --> 00:12:57,440 Ίσως ο Όμαρ τα παραλέει λίγο; 207 00:12:57,520 --> 00:12:59,360 Ανησυχεί για μένα. 208 00:13:02,440 --> 00:13:03,760 Έχει λόγο; 209 00:13:06,720 --> 00:13:08,000 Δεν ξέρω, ρε Σάμου. 210 00:13:09,240 --> 00:13:11,200 Η μάνα μου έχει φρικάρει τελευταία. 211 00:13:11,760 --> 00:13:13,960 Αν δεν απαντήσω, με περνάει από στρατοδικείο. 212 00:13:14,040 --> 00:13:16,480 Ο σοφέρ έχει γίνει η σκιά μου. Έχει όπλο. 213 00:13:17,320 --> 00:13:19,320 Σαν να φοβάται ότι θα πάθω κάτι. 214 00:13:22,560 --> 00:13:24,920 Να της πω ότι δεν θα παραδώσεις αύριο; 215 00:13:26,000 --> 00:13:27,040 Όχι. 216 00:13:28,520 --> 00:13:30,040 Αλλά θα 'ναι η τελευταία. 217 00:13:50,360 --> 00:13:51,200 -Ξύπνα. -Τι; 218 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 Ξύπνα. 219 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 Λοιπόν... 220 00:13:56,760 --> 00:13:57,640 Τι λέει; 221 00:13:57,720 --> 00:13:59,880 Βρε καλώς τον! Κι ο μπαμπάς σου; 222 00:13:59,960 --> 00:14:02,440 Είπα ότι έχω διάβασμα με τους φίλους μου. 223 00:14:04,480 --> 00:14:06,080 Σιγά μη διαβάσουμε. 224 00:14:06,160 --> 00:14:07,320 Παράγγειλε μπίρες. 225 00:14:07,400 --> 00:14:08,480 -Σίγουρα; -Ναι. 226 00:14:08,560 --> 00:14:10,600 Πάμπλο! Τρεις μπίρες. 227 00:14:16,720 --> 00:14:20,640 Η τελευταία φορά που εθεάθη ο Σαμουέλ ήταν στο φιλανθρωπικό γκαλά. 228 00:14:20,720 --> 00:14:21,880 Του μίλησες; 229 00:14:23,600 --> 00:14:25,000 Εσείς φταίτε για όλα. 230 00:14:27,120 --> 00:14:29,000 Και η ηλίθια έρευνά σας. 231 00:14:31,440 --> 00:14:32,480 Το ξέρετε, ε; 232 00:14:35,920 --> 00:14:37,360 Παιδιά είμαστε. 233 00:14:39,560 --> 00:14:43,040 Το παίζουμε μεγάλοι, αλλά δεν ξέρουμε τι μας γίνεται. 234 00:14:45,400 --> 00:14:49,240 Πέφτουμε, γιατί ξέρουμε ότι κάποιος ενήλικος θα μας σηκώσει. 235 00:14:51,320 --> 00:14:53,640 Κι ο ενήλικος εδώ ήσασταν εσείς. 236 00:14:56,160 --> 00:14:57,480 Μας απογοητεύσατε. 237 00:14:58,440 --> 00:15:01,440 Αν είχατε βρει τον δράστη, δεν θα 'χε γίνει τίποτα. 238 00:15:03,040 --> 00:15:05,080 Μας γαμήσατε τη ζωή. 239 00:15:05,680 --> 00:15:06,720 Όλων μας! 240 00:15:06,800 --> 00:15:09,560 Όλοι είμαστε ομοφοβικοί. Έτσι μας μαθαίνουν. 241 00:15:09,640 --> 00:15:10,800 Ο Γκουθμάν λίγο παραπάνω. 242 00:15:11,600 --> 00:15:12,920 Τι; Για ακούστε. 243 00:15:13,000 --> 00:15:14,640 Ζήτησα απλώς να μου το λέτε 244 00:15:14,720 --> 00:15:16,720 για ν' αλλάζω τα σεντόνια, ρε. 245 00:15:16,800 --> 00:15:19,960 -Ποιος είπε ότι χύσαμε στο κρεβάτι σου; -Βρομιάρηδες είμαστε; 246 00:15:20,520 --> 00:15:21,480 Όντως είμαστε, 247 00:15:21,560 --> 00:15:25,440 γιατί χύσαμε στο ποτηράκι που έχεις για να πίνεις τη νύχτα. 248 00:15:26,400 --> 00:15:28,400 Γελάσαμε! Αλλά είμαστε πάτσι. 249 00:15:28,480 --> 00:15:30,280 Πού να ξέρατε τι έκανα στα σπίτια σας. 250 00:15:30,360 --> 00:15:32,080 -Σοβαρά; -Σαν τι; 251 00:15:32,600 --> 00:15:33,720 Τίποτα. 252 00:15:33,800 --> 00:15:35,680 Αλλά να προσέχετε, στο εξής. 253 00:15:35,760 --> 00:15:36,760 Εντάξει. 254 00:15:41,680 --> 00:15:43,200 Μου έλειψε αυτό. 255 00:15:48,320 --> 00:15:50,840 Αν ο μαλάκας ξαναπεί κάτι για σας, θα τον τσακίσω. 256 00:15:50,920 --> 00:15:52,040 Ποιος; 257 00:15:53,960 --> 00:15:56,280 -Ο Σαμουέλ. -Τι είπε; 258 00:15:57,120 --> 00:15:59,320 -Τίποτα. Μαλακίες. -Έλα, πες μας. 259 00:15:59,400 --> 00:16:00,960 -Θες να μάθεις; -Ναι. 260 00:16:02,760 --> 00:16:04,160 Πώς να σ' το πω; 261 00:16:07,400 --> 00:16:08,720 Ότι σκότωσες την αδερφή μου. 262 00:16:16,160 --> 00:16:17,400 Σοβαρά; 263 00:16:17,480 --> 00:16:20,120 Δεν μπορούσε να βρει κάτι άλλο; 264 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 Δεν κάνει πλάκα. Σοβαρά το λέει. 265 00:16:22,280 --> 00:16:23,400 Γάμησέ τα. 266 00:16:44,360 --> 00:16:45,600 Τι θες; 267 00:16:54,160 --> 00:16:55,200 Μάλιστα. 268 00:16:55,280 --> 00:16:57,520 -Το κινητό σου. -Τι το θες; 269 00:16:57,600 --> 00:16:59,680 Για να ξέρω ότι δεν με ηχογραφείς. 270 00:16:59,760 --> 00:17:02,080 Σιγά... Ακόμα και να ομολογήσεις 271 00:17:02,160 --> 00:17:04,080 ότι σκότωσες η ίδια τη Μαρίνα, 272 00:17:04,160 --> 00:17:05,840 τα ίδια σκατά θα μου λένε. 273 00:17:07,240 --> 00:17:08,360 Ότι δεν ταιριάζεις με το προφίλ. 274 00:17:08,440 --> 00:17:12,160 Έτσι λειτουργεί ο κόσμος, αν δεν το 'χεις καταλάβει, ηλίθιε. 275 00:17:14,760 --> 00:17:15,920 Γιατί τόσος θυμός; 276 00:17:16,560 --> 00:17:18,840 -Με ξεγέλασες. -Εσύ με κοροϊδεύεις καιρό. 277 00:17:18,920 --> 00:17:20,040 -Και δεν με μισείς; -Όχι. 278 00:17:21,800 --> 00:17:24,040 -Τελείωσε. Συγχαρητήρια, κέρδισες. -Όχι. 279 00:17:24,760 --> 00:17:26,960 -Χάσαμε κι οι δυο. -Τι έχασες εσύ; 280 00:17:27,040 --> 00:17:28,400 Εσένα. 281 00:17:43,040 --> 00:17:45,720 Για μια στιγμή, πίστευα ότι είχαμε κάτι. 282 00:17:47,000 --> 00:17:48,200 Κάτι αληθινό. 283 00:17:50,960 --> 00:17:52,920 Ότι θα βασιζόμασταν ο ένας στον άλλο, 284 00:17:53,000 --> 00:17:54,800 θα βγαίναμε όπως όλοι, 285 00:17:55,320 --> 00:17:57,640 χωρίς να κρυβόμαστε. 286 00:17:59,600 --> 00:18:01,760 Ότι θα μέναμε εδώ πού και πού, 287 00:18:02,640 --> 00:18:04,640 για να μου φτιάχνεις μακαρόνια. 288 00:18:04,720 --> 00:18:06,600 Που είναι απαίσια, παρεμπιπτόντως. 289 00:18:09,280 --> 00:18:10,480 Δεν ξέρω... 290 00:18:11,840 --> 00:18:15,520 Πίστεψα για μια στιγμή ότι θα μπορούσαμε να τα ξεχάσουμε όλα... 291 00:18:19,440 --> 00:18:20,960 και να έχουμε μέλλον. 292 00:18:24,040 --> 00:18:25,440 Πόσο ηλίθια, έτσι; 293 00:19:10,000 --> 00:19:12,600 Καλησπέρα. Τι κάνεις; 294 00:19:12,680 --> 00:19:14,160 Καλησπέρα. 295 00:19:14,240 --> 00:19:16,160 Θα παίζεις θέατρο για τον Γκουθμάν, 296 00:19:16,240 --> 00:19:17,960 μετά απ' ό,τι συνέβη; 297 00:19:18,760 --> 00:19:20,960 Το είπες ήδη. Συνέβη. 298 00:19:21,680 --> 00:19:24,440 Όταν πάει κανείς σε εξωτικό μέρος για διακοπές, 299 00:19:24,520 --> 00:19:26,240 πάντα γυρίζει σπίτι στο τέλος. 300 00:19:26,320 --> 00:19:27,200 Κατάλαβα. 301 00:19:27,280 --> 00:19:31,120 Ο Γκουθμάν κι εγώ θα είμαστε πάντα μαζί. 302 00:19:31,200 --> 00:19:32,280 Καληνύχτα. 303 00:19:41,640 --> 00:19:42,960 Βάλ' το στο αθόρυβο. 304 00:19:43,600 --> 00:19:44,880 Ο Όμαρ κοιμάται. 305 00:19:45,440 --> 00:19:47,400 Πριν από μια ώρα ήρθε ο καημένος. 306 00:19:50,720 --> 00:19:55,440 Θα μείνω σπίτι σήμερα. Έχω τρομερό πονοκέφαλο. 307 00:19:55,520 --> 00:19:56,840 Δεν απαντά. 308 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 Πόλο. 309 00:20:02,360 --> 00:20:04,320 -Ξέρεις πού είναι ο Άντερ; -Τι; 310 00:20:04,400 --> 00:20:06,600 -Αν ξέρεις για τον Άντερ. -Όχι. 311 00:20:07,760 --> 00:20:08,840 Τέλεια. 312 00:20:10,600 --> 00:20:13,320 -Για να δούμε. Πρέσβειρα; -Ναι. 313 00:20:13,400 --> 00:20:14,240 Εγώ; 314 00:20:14,320 --> 00:20:16,400 Τους μίλησα και το βρίσκουν τέλειο. 315 00:20:16,480 --> 00:20:18,560 Κάνεις μεγάλη προσπάθεια. Το αξίζεις. 316 00:20:18,640 --> 00:20:20,560 Όχι παραπάνω από σένα. 317 00:20:20,640 --> 00:20:22,120 Εγώ, στο προσκήνιο... 318 00:20:22,200 --> 00:20:24,640 -Άσε που δεν μπορώ να μιλάω σε κοινό. -Έλα! 319 00:20:24,720 --> 00:20:26,280 Εσύ τα καταφέρνεις τέλεια. 320 00:20:26,760 --> 00:20:30,440 Αρκεί μια σύντομη ομιλία, συνέντευξη και φωτογράφιση. 321 00:20:31,240 --> 00:20:32,520 Σε πειράζει; 322 00:20:32,600 --> 00:20:34,160 Η ζωή μου είναι. 323 00:20:34,240 --> 00:20:36,120 Φυσικά! Να σου πω, όμως... 324 00:20:36,840 --> 00:20:39,720 Δεν νιώθω άνετα που δεν θα φανείς εσύ. 325 00:20:39,800 --> 00:20:42,280 -Κι εσύ συμμετείχες... -Δεν πειράζει. 326 00:20:42,360 --> 00:20:44,840 Σίγουρα δεν θέλεις να το μάθει η μαμά σου; 327 00:20:45,440 --> 00:20:48,640 Σιγουρότατα, εντάξει; Πάω για διάβασμα. 328 00:20:48,720 --> 00:20:50,440 -Τα λέμε. -Εντάξει. 329 00:20:51,880 --> 00:20:54,000 Θέλω μια χάρη. 330 00:20:54,080 --> 00:20:58,040 Θέλω το τηλέφωνο της μαμάς της Καγιετάνα, για να της κάνω έκπληξη. 331 00:20:58,600 --> 00:20:59,720 Θα με βοηθήσεις; 332 00:21:00,760 --> 00:21:03,640 Λατρεύω τα γυαλιά σου. Είναι απίστευτα. 333 00:21:03,720 --> 00:21:05,520 -Ευχαριστώ. -Σου πάνε πολύ. 334 00:21:06,320 --> 00:21:07,160 Το τηλέφωνο. 335 00:21:53,840 --> 00:21:54,720 Γαμώτο... 336 00:21:58,960 --> 00:22:00,280 Θέλεις; 337 00:22:20,520 --> 00:22:22,040 Καλύτερα απ' τις προάλλες; 338 00:22:23,600 --> 00:22:24,480 Δεν ήταν δύσκολο. 339 00:22:25,560 --> 00:22:26,880 Με τα επόμενα θα πάθεις πλάκα. 340 00:22:32,400 --> 00:22:34,640 Βρίσκουμε πρώτα την ορίζουσα του πίνακα. 341 00:22:34,720 --> 00:22:37,120 -Νάντια... -Αλλά αν ο πίνακας... 342 00:22:37,200 --> 00:22:38,440 -Νάντια. -Τι θες; 343 00:22:39,400 --> 00:22:40,280 Είμαι εδώ. 344 00:22:40,840 --> 00:22:41,680 Γεια. 345 00:22:42,520 --> 00:22:43,480 Τόσο πολύ σε αηδιάζω; 346 00:22:44,160 --> 00:22:45,800 Είναι στα θέματα η ερώτηση; 347 00:22:46,400 --> 00:22:48,120 Ούτε στα μάτια με κοιτάς. 348 00:22:49,240 --> 00:22:52,640 Μια χαρά, όμως, μου κάνεις ιδιαίτερα, αρκεί να σε πληρώνω. 349 00:22:53,400 --> 00:22:55,600 Η ηθική σου έχει μια τιμή, μάλλον. 350 00:22:55,680 --> 00:22:57,360 Αλλά εγώ είμαι ο προβληματικός. 351 00:23:04,840 --> 00:23:06,360 Η Λου ήταν πάντα στο πλευρό μου. 352 00:23:08,080 --> 00:23:09,520 Είναι η ζωή μου. 353 00:23:11,760 --> 00:23:14,760 -Και νιώθει το ίδιο... -Ήρθαμε εδώ για να διαβάσουμε. 354 00:23:14,840 --> 00:23:16,800 Δεν θέλω να μάθω άλλα, εντάξει; 355 00:23:18,000 --> 00:23:19,560 Αμάν, ρε Άντερ! 356 00:23:34,280 --> 00:23:36,560 Κανείς δεν φταίει για το τι νιώθει. 357 00:23:44,360 --> 00:23:46,720 Επιστρέφω. Διάβαζε εσύ. 358 00:23:48,440 --> 00:23:49,280 Βέβαια. 359 00:23:52,440 --> 00:23:54,560 Γεια σου, Γκουθμάν, είσαι καλά; 360 00:23:54,640 --> 00:23:55,920 -Έλεος... -Τι; 361 00:23:56,000 --> 00:23:56,920 Νάντια, κόψε 362 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 να το παίζεις φίλη 363 00:23:59,080 --> 00:24:01,160 σαν να μην έγινε τίποτα. Βαρέθηκα. 364 00:24:01,240 --> 00:24:02,720 -Ορίστε; -Μη με ζαλίζεις. 365 00:24:02,800 --> 00:24:03,640 Δεν το κάνω επίτηδες. 366 00:24:03,720 --> 00:24:06,240 Τότε, άσ' το για άλλη φορά. Έχω προπόνηση. 367 00:24:06,320 --> 00:24:09,040 Έχεις δίκιο. Βρήκα δικαιολογία. 368 00:24:09,120 --> 00:24:11,000 -Ορίστε. -Θέλω να σου μιλήσω. 369 00:24:11,080 --> 00:24:12,800 -Εντάξει. -Γκουθμάν! 370 00:24:12,880 --> 00:24:14,400 Πρέπει ν' αλλάξω. 371 00:24:23,080 --> 00:24:26,160 Κοίτα πού βρίσκομαι, για να καταλάβεις ότι το εννοώ. 372 00:24:26,240 --> 00:24:27,760 Αν μπει κανείς, θα πεθάνω. 373 00:24:27,840 --> 00:24:29,160 Είμαι όλος αυτιά. 374 00:24:29,960 --> 00:24:32,600 Πάντα είχαμε τις αμφιβολίες μας... 375 00:24:32,680 --> 00:24:33,960 Εσύ τις είχες. 376 00:24:34,520 --> 00:24:36,680 Ναι. Για σένα ήταν πάντα ξεκάθαρο. 377 00:24:39,480 --> 00:24:40,600 Τι κάνεις; 378 00:24:40,680 --> 00:24:42,520 Εσύ ανοίγεις την καρδιά σου, εγώ το πουκάμισο. 379 00:24:45,560 --> 00:24:46,840 Σταμάτα. Δεν μπορώ. 380 00:24:47,400 --> 00:24:48,760 Δεν υπάρχει τίποτα νέο εδώ. 381 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 Λοιπόν... 382 00:24:52,600 --> 00:24:55,240 Έλεγες ότι είχαμε τις αμφιβολίες μας. Συνέχισε. 383 00:24:57,800 --> 00:24:58,960 Νάντια... 384 00:24:59,040 --> 00:25:02,720 Δεν φτάνει που χώρισα τη Λου κι ήρθα στο μαγαζί; 385 00:25:02,800 --> 00:25:05,320 Εσύ πώς έδειξες ότι σου είναι ξεκάθαρο; 386 00:25:06,040 --> 00:25:07,240 Εκτός του ότι ήρθες εδώ. 387 00:25:09,640 --> 00:25:10,520 Προσπαθώ. 388 00:25:10,600 --> 00:25:12,240 Προσπάθησε πιο πολύ. 389 00:25:31,720 --> 00:25:32,560 Γαμώτο... 390 00:25:38,400 --> 00:25:41,520 Δεν είναι καλό μέρος για σεξ εδώ. 391 00:25:41,600 --> 00:25:43,120 Σε μερικούς αρέσει να κοιτάνε. 392 00:26:05,360 --> 00:26:07,160 -Γεια. -Γεια. 393 00:26:07,240 --> 00:26:08,840 -Είσαι καλά; -Ναι. 394 00:26:52,720 --> 00:26:54,280 Τι; Τι έγινε; 395 00:26:54,880 --> 00:26:57,560 Την ξέρω αυτήν τη σιωπή. 396 00:26:58,120 --> 00:27:00,040 Εμφανίζεται πριν το σκάσεις. 397 00:27:01,560 --> 00:27:02,400 Όχι... 398 00:27:03,160 --> 00:27:04,160 Όχι αυτήν τη φορά. 399 00:27:05,280 --> 00:27:06,120 Σίγουρα; 400 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 Ναι. 401 00:27:11,280 --> 00:27:12,240 Κι η οικογένειά σου; 402 00:27:14,800 --> 00:27:16,560 Σε σύγκριση με τα αδέρφια μου... 403 00:27:17,640 --> 00:27:20,400 Είμαι με χριστιανό, σιγά το πράμα. 404 00:27:22,320 --> 00:27:23,440 Σωστό. 405 00:27:29,120 --> 00:27:32,480 Είμαι χάλια από χτες. Εσύ, όχι; 406 00:27:32,560 --> 00:27:34,600 Ο Γκουθμάν δεν πιστεύει τον Σαμουέλ. 407 00:27:40,520 --> 00:27:42,800 Θ' αλλάξει γνώμη μόνο αν συνεχίσεις... 408 00:27:42,880 --> 00:27:43,760 Αν συνεχίσω τι; 409 00:27:43,840 --> 00:27:46,680 Να νιώθω σκατά κάθε στιγμή που περνά; 410 00:27:46,760 --> 00:27:48,600 -Σου ζητώ μόνο... -Δεν μπορώ! 411 00:27:49,160 --> 00:27:51,240 Δεν μπορώ να λέω ψέματα. 412 00:27:53,400 --> 00:27:54,560 Πες την αλήθεια. 413 00:27:55,320 --> 00:27:56,560 Πες του την. 414 00:27:56,640 --> 00:27:58,000 Ξέρεις ποια είναι η αλήθεια; 415 00:27:58,080 --> 00:28:00,160 Ότι έχεις μήνες που του λες ψέματα. 416 00:28:00,960 --> 00:28:02,480 Λες να σε συγχωρέσει; 417 00:28:03,920 --> 00:28:05,600 Θα σε ξεγράψει. 418 00:28:05,680 --> 00:28:09,800 Εγώ θα πάω φυλακή, κι ο Γκουθμάν θα μείνει χωρίς φίλους. 419 00:28:19,120 --> 00:28:20,080 Και για ποιο λόγο; 420 00:28:21,880 --> 00:28:23,800 Για να έχεις καθαρή συνείδηση; 421 00:28:25,560 --> 00:28:28,000 Ο αδερφός του Σαμουέλ δεν το χρειάζεται. 422 00:28:28,080 --> 00:28:30,560 Αυτήν τη στιγμή, θα είναι στην Καραϊβική. 423 00:28:38,360 --> 00:28:39,640 Άντερ, κοίταξέ με. 424 00:28:40,680 --> 00:28:41,600 Κάνε υπομονή. 425 00:28:42,320 --> 00:28:44,400 Λίγο ακόμα μόνο. 426 00:28:45,920 --> 00:28:46,960 Όλα θα περάσουν. 427 00:28:48,400 --> 00:28:50,080 Θα ξαναγίνουμε όπως παλιά. 428 00:28:50,880 --> 00:28:53,040 Αυτό ζητάει ο Γκουθμάν τόσους μήνες. 429 00:28:53,120 --> 00:28:54,800 Να γίνουμε όπως πριν. 430 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 Γεια. 431 00:29:21,200 --> 00:29:22,040 Εκεί είναι. 432 00:29:23,640 --> 00:29:25,280 Ευχαριστώ, κούκλε. 433 00:29:30,640 --> 00:29:31,680 Να σου πω, 434 00:29:32,840 --> 00:29:34,240 μου το είπε η Ρεμπέκα. 435 00:29:35,760 --> 00:29:39,000 Αν είναι ν' αφήσεις τη δουλειά λόγω του τύπου στο κλαμπ, 436 00:29:39,080 --> 00:29:40,760 να μην ανησυχείς καθόλου. 437 00:29:44,520 --> 00:29:45,840 Του μίλησα ήδη. 438 00:29:54,760 --> 00:29:55,840 Τ' αφήνω εδώ. 439 00:29:58,080 --> 00:30:01,680 Πού είναι ο Μάρκος; Τα κάνω όλα μόνος. 440 00:30:01,760 --> 00:30:03,000 Δεν τα 'μαθες; 441 00:30:03,080 --> 00:30:04,640 Όχι. Τι; 442 00:30:08,840 --> 00:30:10,240 Τον έδειραν. 443 00:30:10,320 --> 00:30:13,040 Κανείς δεν ξέρει γιατί. Είναι σε κώμα στο νοσοκομείο. 444 00:30:13,120 --> 00:30:16,320 Το κέρατό μου. Ήταν η Σάντρα ή κάποιος δικός της. 445 00:30:16,400 --> 00:30:19,880 Όχι, ρε γαμώτο. Κι αν οι φίλοι του θελήσουν να εκδικηθούν; 446 00:30:19,960 --> 00:30:21,600 Ξέρουν πού μένεις. 447 00:30:21,680 --> 00:30:22,720 Θα σε πάρω μετά. 448 00:30:23,240 --> 00:30:24,080 Γαμώτο! 449 00:30:26,680 --> 00:30:29,440 Σήκωσέ το, ρε μαμά... 450 00:30:29,520 --> 00:30:31,440 Ο αριθμός που καλείτε... 451 00:30:31,520 --> 00:30:32,360 Γαμώτο! 452 00:30:45,080 --> 00:30:46,760 Μαμά! 453 00:30:46,840 --> 00:30:47,960 Τι έγινε; 454 00:30:49,720 --> 00:30:51,040 Γιατί δεν απαντάς; 455 00:30:51,120 --> 00:30:52,840 Δεν το άκουσα. 456 00:30:52,920 --> 00:30:55,240 Θα με πήρες όταν μιλούσα στην αστυνομία. 457 00:30:55,320 --> 00:30:59,320 Στο θυροτηλέφωνο είπαν ότι είναι απ' το ταχυδρομείο. 458 00:30:59,400 --> 00:31:02,920 Βγαίνω στο παράθυρο και βλέπω κάτι τύπους... 459 00:31:03,000 --> 00:31:05,560 Απ' αυτούς που μοιράζουν σφαλιάρες, όχι γράμματα. 460 00:31:05,640 --> 00:31:06,760 Φυσικά, δεν άνοιξα. 461 00:31:06,840 --> 00:31:10,560 Έφυγαν μόνο όταν είπα ότι παίρνω την αστυνομία. 462 00:31:11,760 --> 00:31:14,680 Έψαχναν τον αδερφό σου, σίγουρα. 463 00:31:15,360 --> 00:31:18,400 Ούτε από χιλιόμετρα μακριά δεν μας αφήνει σε ησυχία. 464 00:31:19,080 --> 00:31:20,000 Πώς πέρασες εσύ; 465 00:31:23,600 --> 00:31:24,520 Σαμουέλ; 466 00:31:25,560 --> 00:31:27,360 Σαμουέλ, σου μιλάω! 467 00:31:38,440 --> 00:31:40,120 -Θα 'ρθω αργότερα. -Τι; 468 00:31:40,200 --> 00:31:41,160 Θα 'ρθω μετά! 469 00:31:43,080 --> 00:31:44,040 Τι ωραία... 470 00:31:48,680 --> 00:31:49,640 Ευχαριστώ. 471 00:31:55,560 --> 00:31:58,880 Θα μιλήσει αργότερα. Αλλά άσ' το στο κέντρο. 472 00:31:58,960 --> 00:32:01,040 Και πες στον ντιτζέι, χαλαρά. 473 00:32:01,120 --> 00:32:03,440 -Πάω να του το πω. -Ωραία. 474 00:32:06,760 --> 00:32:08,200 Καλά; 475 00:32:09,040 --> 00:32:10,120 Καλά. 476 00:32:10,200 --> 00:32:12,000 Όλα καλά. 477 00:32:21,120 --> 00:32:23,800 ΒΑΛΕΡΙΟ Ο Γκουθμάν ξαναπήγε στο εξωτικό μέρος. 478 00:32:23,880 --> 00:32:25,960 Ίσως θέλει να μετακομίσει εκεί. 479 00:32:49,440 --> 00:32:50,320 Μπαμπά... 480 00:32:52,680 --> 00:32:53,680 Είναι πολύ ωραίο. 481 00:32:55,240 --> 00:32:56,480 Ποιο; 482 00:32:56,560 --> 00:32:57,400 Το χιτζάμπ. 483 00:33:01,560 --> 00:33:02,720 Πότε το αγόρασες; 484 00:33:08,440 --> 00:33:09,320 Είναι δώρο. 485 00:33:09,400 --> 00:33:11,560 Ναι; Από ποιον; 486 00:33:17,080 --> 00:33:17,960 Μια φίλη. 487 00:33:20,800 --> 00:33:23,720 Πήγαινε στο μαγαζί. Η μαμά σου έχει να μαγειρέψει. 488 00:33:33,680 --> 00:33:38,120 Πρέπει να έρθεις για φαγητό. Καιρό έχουμε να σε δούμε. 489 00:33:39,040 --> 00:33:42,400 Το ξέρω. Έχουμε εξετάσεις και γίνεται χαμός. 490 00:33:42,480 --> 00:33:44,080 Ξέρετε πόσο διαβάζω. 491 00:33:44,680 --> 00:33:46,240 Μα, τελείωσαν. 492 00:33:46,800 --> 00:33:49,680 Τι κάνεις τα Χριστούγεννα; Έλα στο Αστούριας! 493 00:33:49,760 --> 00:33:51,560 -Ναι, έλα. -Βέβαια. 494 00:33:52,280 --> 00:33:54,440 Έρχεται η οικογένειά μου απ' το Μεξικό. 495 00:33:54,520 --> 00:33:57,520 -Με τον αδερφό και τον πατέρα μου... -Λου. 496 00:33:58,240 --> 00:33:59,720 -Θέλεις ένα ποτό; -Ναι. 497 00:33:59,800 --> 00:34:01,760 -Ναι; -Σ' ευχαριστώ. 498 00:34:03,720 --> 00:34:05,160 Πώς με προσέχει. 499 00:34:10,520 --> 00:34:12,560 Πού εξαφανίστηκες εσύ; 500 00:34:12,640 --> 00:34:13,920 Συγγνώμη. 501 00:34:14,000 --> 00:34:17,080 Πέρασα όλη τη μέρα στο κρεβάτι. 502 00:34:17,160 --> 00:34:18,040 Πώς είσαι τώρα; 503 00:34:19,040 --> 00:34:20,240 Πολύ καλύτερα. 504 00:34:21,360 --> 00:34:22,320 Να σου πω... 505 00:34:23,200 --> 00:34:24,760 Χαίρομαι που ήρθες. 506 00:34:26,680 --> 00:34:28,400 Λοιπόν; Πώς πάει; 507 00:34:28,480 --> 00:34:29,880 -Θεέ μου. -Τι; 508 00:34:29,960 --> 00:34:32,680 -Είναι απίστευτο. -Πάει καλά; 509 00:34:32,760 --> 00:34:34,120 Τι κάνεις; 510 00:34:34,200 --> 00:34:35,760 Πώς πάνε οι δωρεές; 511 00:34:35,840 --> 00:34:39,800 Πολύ καλύτερα απ' ό,τι ονειρευόμουν. 512 00:34:39,880 --> 00:34:41,800 Έξοχα. Πώς περνάτε, καλά; 513 00:34:41,880 --> 00:34:43,640 Ναι. Θαυμάζουμε το έργο σου. 514 00:34:43,720 --> 00:34:47,920 Είναι απίστευτο που το έκανες όλο αυτό. 515 00:34:55,280 --> 00:34:56,440 Ναι; 516 00:34:56,520 --> 00:34:57,480 Παρακαλώ; 517 00:34:57,560 --> 00:35:00,640 Έλαβα μια κλήση από αυτό το νούμερο το πρωί. 518 00:35:02,720 --> 00:35:04,720 Ναι; Δεν ξέρω ποια είσαι. 519 00:35:04,800 --> 00:35:05,640 Η Βικτόρια. 520 00:35:06,440 --> 00:35:08,240 Παρέχω οικιακές υπηρεσίες. 521 00:35:08,320 --> 00:35:10,240 Ίσως κάποιος σας έδωσε το νούμερό μου 522 00:35:10,320 --> 00:35:13,600 για να σας καθαρίσω το σπίτι ή... 523 00:35:13,680 --> 00:35:14,600 Τι; 524 00:35:20,360 --> 00:35:22,280 Είστε η μητέρα της Καγιετάνα; 525 00:35:41,600 --> 00:35:44,920 Αμάν, ρε Λου. Τι έπαθες; Φάντασμα είδες; 526 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 Έλα. 527 00:35:48,640 --> 00:35:51,080 Πώς δεν το κατάλαβα νωρίτερα; 528 00:35:51,760 --> 00:35:55,000 Έχει χιλιάδες ακόλουθους στο Instagram. 529 00:35:55,080 --> 00:35:57,200 Το Burberry που φορούσε ήταν μαϊμού; 530 00:35:57,280 --> 00:35:58,800 Θα το αγόρασε. 531 00:35:58,880 --> 00:36:02,120 Με τι λεφτά; Είναι η κόρη της καθαρίστριας, ρε γαμώτο. 532 00:36:02,960 --> 00:36:04,080 Γαμώτο... 533 00:36:04,160 --> 00:36:05,120 Λου... 534 00:36:06,360 --> 00:36:09,880 Σε ποιον λογαριασμό βάζουν τα λεφτά οι καλεσμένοι; 535 00:36:15,040 --> 00:36:17,680 Αν είναι δυνατόν. Το κέρατό μου! 536 00:36:19,520 --> 00:36:21,480 Ο κόσμος ήρθε για μένα. 537 00:36:22,400 --> 00:36:24,920 Όχι γι' αυτήν. Θα της δείξω τι είμαι ικανή... 538 00:36:25,000 --> 00:36:26,400 -Παλιοκαριόλα. -Άκου. Μη. 539 00:36:26,480 --> 00:36:30,440 Μην κάνεις σκηνή. Θα προκληθεί σκάνδαλο κι όχι μόνο γι' αυτήν. 540 00:36:30,520 --> 00:36:32,560 Ηρέμησε, περίμενε να τελειώσει το γκαλά, 541 00:36:32,640 --> 00:36:36,280 και αύριο θα κανονίσεις να επιστραφούν τα λεφτά διακριτικά. 542 00:36:36,840 --> 00:36:38,640 Προς το παρόν, κρατάς τα προσχήματα. 543 00:36:41,440 --> 00:36:44,120 Ξέχασα πώς είναι να ανησυχείς για μένα. 544 00:36:46,800 --> 00:36:47,680 Πάμε. 545 00:36:49,920 --> 00:36:51,560 -Πού πας; -Έλεος. 546 00:36:51,640 --> 00:36:52,800 Είμαι στη λίστα. 547 00:36:53,840 --> 00:36:56,640 Αν είναι δυνατόν. Εσύ τον κάλεσες; 548 00:36:57,240 --> 00:36:58,320 Εγώ; Γιατί; 549 00:36:58,920 --> 00:37:01,480 Ξέρω τι τρέχει μεταξύ σας, Κάρλα. 550 00:37:01,560 --> 00:37:03,360 Μ' έχεις για τόσο αφελή; 551 00:37:03,440 --> 00:37:05,720 Ρώτα τη φίλη σου την Καγιετάνα. 552 00:37:09,360 --> 00:37:13,560 -Δεν είσαι στη λίστα. -Γνωρίζω την Καγιετάνα Γκραχέρα. 553 00:37:14,080 --> 00:37:15,480 Τι κάνεις; 554 00:37:15,560 --> 00:37:17,520 -Τι θέλει εδώ; -Εσύ πες μου. 555 00:37:17,600 --> 00:37:19,560 Πες του να φύγει. Τον βαρέθηκα! 556 00:37:19,640 --> 00:37:21,600 Ξέρεις ότι λέει διάφορα στον Γκουθμάν; 557 00:37:21,680 --> 00:37:23,040 Και τώρα μας υποψιάζεται! 558 00:37:23,120 --> 00:37:24,280 Τι κάνει; 559 00:37:24,920 --> 00:37:25,800 Κάρλα; 560 00:37:31,000 --> 00:37:32,080 Κάρλα... 561 00:37:34,320 --> 00:37:35,960 -Είναι μαζί μου. -Γαμώτο! 562 00:37:36,040 --> 00:37:37,560 Τι κάνεις εδώ; Φύγε. 563 00:37:37,640 --> 00:37:38,560 Η Ρεμπέκα; 564 00:37:39,600 --> 00:37:41,080 Φύγε. Σε παρακαλώ. 565 00:37:41,160 --> 00:37:43,120 Με παρακαλάς; Τόσο σε απασχολεί; 566 00:37:43,200 --> 00:37:44,040 Σαμουέλ... 567 00:38:20,600 --> 00:38:22,760 Αυτό είναι για τα φτωχά παιδιά; 568 00:38:22,840 --> 00:38:24,800 Εγώ είμαι αυτός που ρισκάρει. 569 00:38:24,880 --> 00:38:27,280 Ναι, της το είπα. 570 00:38:27,360 --> 00:38:30,240 Την έβαλα να ορκιστεί ότι δεν θα πάθεις τίποτα. 571 00:38:30,320 --> 00:38:32,280 Αλλά ο τύπος κατέληξε στο νοσοκομείο. 572 00:38:32,360 --> 00:38:33,600 Πολλές ταινίες βλέπεις. 573 00:38:33,680 --> 00:38:36,520 Δεν καταλαβαίνεις τι γίνεται κάτω απ' τη μύτη σου. 574 00:38:37,240 --> 00:38:40,200 Τι κι αν έφαγε μερικές σφαλιάρες; Ίσως το άξιζε. 575 00:38:40,280 --> 00:38:41,560 Κι αν θέλουν να εκδικηθούν; 576 00:38:41,640 --> 00:38:45,280 Εγώ δεν έχω ούτε σωματοφύλακα, ούτε αλεξίσφαιρο αμάξι. 577 00:38:45,360 --> 00:38:47,600 Είπες ότι δεν θα ήταν επικίνδυνο. 578 00:38:47,680 --> 00:38:49,640 Αν πάθει κάτι ο Όμαρ, η μαμά μου ή εγώ... 579 00:38:49,720 --> 00:38:51,480 -Τι; -Θα φταις εσύ! 580 00:39:05,080 --> 00:39:08,280 Αθουθένα, πού είναι η επιθεωρήτρια; Θέλω να της μιλήσω. 581 00:39:08,360 --> 00:39:10,760 -Συνέλαβαν κάποιον. -Ποιον; 582 00:39:16,920 --> 00:39:18,280 Πόλο, αυτό ήταν. 583 00:39:18,920 --> 00:39:20,960 Φτάνουν και περισσεύουν για όλα. 584 00:39:21,040 --> 00:39:22,280 Είναι σκέτη τρέλα! 585 00:39:22,360 --> 00:39:23,480 Χαίρομαι για σένα. 586 00:39:23,960 --> 00:39:25,160 -Τι ωραία. -Καγιετάνα. 587 00:39:25,720 --> 00:39:27,600 Να τελειώνουμε μ' αυτό; 588 00:39:27,680 --> 00:39:29,200 Ήταν τεράστια επιτυχία. 589 00:39:29,280 --> 00:39:31,640 Χάρη σ' εσένα. 590 00:39:31,720 --> 00:39:33,280 Μην το λες. 591 00:39:33,360 --> 00:39:36,000 -Σοβαρά, σ' αγαπώ! -Συγγνώμη. 592 00:39:36,080 --> 00:39:37,800 Δεν θα έβγαζες λόγο; 593 00:39:37,880 --> 00:39:39,040 -Αν θες, βέβαια. -Όχι... 594 00:39:39,120 --> 00:39:41,760 Αφού το υποσχέθηκες. 595 00:39:41,840 --> 00:39:43,400 Δεν έχω ετοιμάσει τίποτα. 596 00:39:45,600 --> 00:39:46,680 Με μεγάλη χαρά. 597 00:40:02,680 --> 00:40:03,680 Γεια σας. 598 00:40:05,240 --> 00:40:06,400 Καλησπέρα. 599 00:40:08,200 --> 00:40:09,560 Λοιπόν... 600 00:40:09,640 --> 00:40:12,400 Θέλω να σας ευχαριστήσω που ήρθατε απόψε. 601 00:40:12,480 --> 00:40:15,440 Για την καλοσύνη σας, από τα βάθη της καρδιάς μου. 602 00:40:16,040 --> 00:40:20,280 Υπάρχουν ακόμα καλοί άνθρωποι στον κόσμο, που μπορούμε να εμπιστευτούμε. 603 00:40:22,280 --> 00:40:25,240 Θέλω να ευχαριστήσω, κυρίως, μια υπέροχη γυναίκα... 604 00:40:25,320 --> 00:40:28,160 Μια γενναιόδωρη και ξεχωριστή φίλη. 605 00:40:29,040 --> 00:40:31,120 Ένα χειροκρότημα για την Καγιετάνα. 606 00:40:31,200 --> 00:40:34,120 Όχι... Σας παρακαλώ. 607 00:40:35,040 --> 00:40:36,360 Ευχαριστώ. 608 00:40:40,600 --> 00:40:42,040 Και μια γαμημένη ψεύτρα. 609 00:40:48,920 --> 00:40:50,960 Αυτή η ΜΚΟ δεν υπάρχει καν, σωστά; 610 00:40:53,640 --> 00:40:58,680 Είναι ψεύτικη σαν τις ιστορίες σου, τα ταξίδια σου ανά τον κόσμο... 611 00:40:59,640 --> 00:41:00,520 Το σπίτι σου. 612 00:41:02,080 --> 00:41:03,240 Τη φιλία σου. 613 00:41:05,640 --> 00:41:07,880 Το φόρεμα Ralph Lauren. Από πού να το 'κλεψες; 614 00:41:07,960 --> 00:41:09,680 Τους ακόλουθους στο Instagram. 615 00:41:11,120 --> 00:41:12,960 Όλη η ζωή σου είναι ένα ψέμα. 616 00:41:15,800 --> 00:41:19,680 Η Καγιετάνα είναι κόρη μιας καθαρίστριας. 617 00:41:23,240 --> 00:41:24,720 Την πίστεψα. 618 00:41:25,680 --> 00:41:26,520 Μπράβο. 619 00:41:28,160 --> 00:41:29,400 Απίστευτο. 620 00:41:29,480 --> 00:41:31,160 Τα πάντα, ένα ψέμα. 621 00:41:31,240 --> 00:41:35,640 Μην ανησυχείτε, θα σας επιστρέψει τα χρήματα. Θα το φροντίσω προσωπικά. 622 00:41:38,160 --> 00:41:42,720 Σπουδαία νύχτα. Βαρέθηκα να προσποιούμαι. 623 00:41:43,320 --> 00:41:46,080 Μ' ένα ψεύτικο χαμόγελο όλη νύχτα, 624 00:41:47,360 --> 00:41:49,840 να προσποιούμαι ότι όλα είναι μια χαρά. 625 00:41:52,360 --> 00:41:54,240 Ενώ τίποτα δεν είναι. 626 00:41:57,840 --> 00:41:59,760 Ειδικά με τον Γκουθμάν. 627 00:42:04,800 --> 00:42:06,680 Δεν είμαστε πια μαζί. 628 00:42:10,840 --> 00:42:13,080 Συγγνώμη, Λάουρα. Το προσπάθησα. 629 00:42:15,840 --> 00:42:17,160 Δεν τα κατάφερα. 630 00:42:18,720 --> 00:42:20,160 Ήταν πολύ δύσκολο. 631 00:42:21,040 --> 00:42:25,680 Γιατί ο γιόκας σου με κεράτωσε με μια Βεδουίνα. 632 00:42:28,200 --> 00:42:30,320 Ναι, εμένα. Το πιστεύετε; 633 00:42:32,360 --> 00:42:35,760 Δεν ξέρω τι κάνω και πάντα καταλήγω προδομένη 634 00:42:36,520 --> 00:42:40,720 από τους ανθρώπους που υποστηρίζω. Σωστά, Κάρλα; 635 00:42:44,600 --> 00:42:46,160 Τέρμα, όμως. 636 00:42:48,280 --> 00:42:50,400 Είναι ηλίθιος όποιος πιστεύει... 637 00:42:51,400 --> 00:42:56,240 ότι θα με πιάσει κορόιδο και θα τη γλυτώσει. 638 00:42:57,720 --> 00:42:58,960 Δεν υπάρχει περίπτωση. 639 00:42:59,960 --> 00:43:01,520 Θέλω να κάνω μια πρόποση 640 00:43:02,120 --> 00:43:04,000 γι' αυτήν την υπέροχη νύχτα. 641 00:43:08,000 --> 00:43:09,480 Η Κάρλα πηδιέται με τον Σαμουέλ. 642 00:43:09,560 --> 00:43:10,440 Τι; 643 00:43:17,560 --> 00:43:18,400 Εις υγείαν. 644 00:43:46,240 --> 00:43:49,520 Μην αργήσεις να κοιμηθείς. 645 00:43:53,840 --> 00:43:54,720 Μπαμπά... 646 00:43:56,360 --> 00:43:57,480 Ναι; 647 00:43:59,000 --> 00:44:00,640 Είπα ψέματα πριν. 648 00:44:00,720 --> 00:44:01,560 Τι; 649 00:44:02,280 --> 00:44:03,200 Το χιτζάμπ. 650 00:44:03,680 --> 00:44:05,480 Δεν μου το χάρισε φίλη. 651 00:44:06,640 --> 00:44:08,520 Θέλω να είμαι ειλικρινής μαζί σου. 652 00:44:08,600 --> 00:44:11,920 Δεν θέλω να κρύβω τίποτα ούτε να κρύβομαι. 653 00:44:13,760 --> 00:44:15,120 Για ποιο πράγμα μιλάς; 654 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 Το χιτζάμπ... 655 00:44:18,400 --> 00:44:21,520 ΛΟΥ Γεια σου, αγάπη. Αυτό ίσως σ' ενδιαφέρει. 656 00:44:23,040 --> 00:44:24,240 Τι συμβαίνει; 657 00:44:26,120 --> 00:44:27,360 Τίποτα, μπαμπά. 658 00:44:28,000 --> 00:44:28,880 Καληνύχτα. 659 00:44:30,920 --> 00:44:32,120 Τι εννοείς "τίποτα"; 660 00:44:37,880 --> 00:44:39,560 Μην αργήσεις να κοιμηθείς. 661 00:44:46,160 --> 00:44:48,280 ΛΟΥ Έχει ήδη ανεβεί στο ίντερνετ. 662 00:44:48,360 --> 00:44:52,040 Θα το έχει δει όλο το σχολείο. 663 00:45:00,840 --> 00:45:01,800 Φεύγεις; 664 00:45:04,960 --> 00:45:06,600 Ναι, τελείωσε η φάση εδώ. 665 00:45:08,640 --> 00:45:10,280 Λυπάμαι. Άσχημο μπλέξιμο. 666 00:45:10,360 --> 00:45:13,360 Μην ανησυχείς. Το 'ξερα ότι θα γινόταν αυτό. 667 00:45:15,560 --> 00:45:18,360 Η αλήθεια πάντα ξεσκεπάζεται στο τέλος, σωστά; 668 00:45:21,240 --> 00:45:22,080 Πάμε. 669 00:45:24,480 --> 00:45:25,440 Άντερ. 670 00:45:29,160 --> 00:45:30,040 Τι; 671 00:45:31,960 --> 00:45:33,440 Κοίτα με στα μάτια. 672 00:45:34,680 --> 00:45:35,560 Τι; 673 00:45:38,120 --> 00:45:39,680 Σκότωσε ο Πόλο τη Μαρίνα; 674 00:45:47,120 --> 00:45:48,160 Τι λες; 675 00:45:48,240 --> 00:45:53,480 Σε παρακαλώ, σε ό,τι έχεις ιερό, κοίτα με στα μάτια και απάντησε. 676 00:45:59,800 --> 00:46:01,360 Σκότωσε ο Πόλο τη Μαρίνα; 677 00:46:07,720 --> 00:46:08,640 Όχι. 678 00:46:09,320 --> 00:46:10,320 Φυσικά και όχι. 679 00:46:16,360 --> 00:46:17,320 Γαμώτο, εντάξει. 680 00:46:18,040 --> 00:46:19,160 Συγγνώμη. 681 00:46:19,960 --> 00:46:21,400 Το κέρατό μου... 682 00:46:22,240 --> 00:46:24,320 Συγγνώμη, ρε συ. Δεν είμαι τρελός. 683 00:46:24,800 --> 00:46:29,360 Μου τριβέλιζε το μυαλό. Έπρεπε να ρωτήσω, δεν άντεχα. 684 00:46:37,040 --> 00:46:38,720 Μην το πεις στον Πόλο. 685 00:46:40,680 --> 00:46:41,960 Να σ' εμπιστευτώ; 686 00:46:46,200 --> 00:46:47,080 Φυσικά. 687 00:49:55,000 --> 00:49:56,040 Απάντα... 688 00:49:59,320 --> 00:50:00,960 Σαμουέλ, απάντα. 689 00:50:05,920 --> 00:50:07,200 Γαμώτο. 690 00:52:00,680 --> 00:52:02,680 Υποτιτλισμός: Σταυρούλα Σοκόλη