1 00:00:07,320 --> 00:00:08,680 Etterforsker du mer, 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,280 ender du bare opp som Christian. 3 00:00:16,240 --> 00:00:19,520 Samuel, det er ikke nok til å påvirke etterforskningen. 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 Mindre var nok til å få broren min fengslet. 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,400 -Han passer profilen. -Profilen? 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,560 Til en som kunne begå en slik forbrytelse. 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 -Rulleblad. Voldelig... -Han er ingen morder. 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,600 -Og nå er han på rømmen. -Forsvunnet. 9 00:00:31,680 --> 00:00:33,360 Vi tror han er på rømmen, 10 00:00:33,440 --> 00:00:36,040 og han er for øyeblikket etterlyst. 11 00:00:36,120 --> 00:00:37,600 Ser du forskjellen? 12 00:00:42,920 --> 00:00:44,200 Samuel, gå hjem. 13 00:00:45,120 --> 00:00:46,240 Konsentrer deg om skolen. 14 00:00:49,640 --> 00:00:50,800 Unngå trøbbel. 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,560 Slutt å se på fortida, og fokuser på framtida. 16 00:00:57,160 --> 00:00:59,920 SAVNET I 84 TIMER 17 00:01:03,880 --> 00:01:04,880 Få høre. 18 00:01:06,800 --> 00:01:09,640 I går ringte noen tipstelefonen 19 00:01:09,720 --> 00:01:11,320 for informasjon om Samuel, 20 00:01:11,400 --> 00:01:15,360 og etter 30 sekunder med stillhet ble det lagt på. 21 00:01:16,480 --> 00:01:17,600 Og? 22 00:01:17,680 --> 00:01:21,600 Vi sporet samtalen. Det var noen som kjente Samuel veldig godt. 23 00:01:22,760 --> 00:01:23,760 Hvem? 24 00:01:50,240 --> 00:01:53,640 Vi trenger mer is. Trenger du noe mer? 25 00:01:56,160 --> 00:01:57,320 Nei. 26 00:01:59,200 --> 00:02:01,840 Er du venn med fyren med sykkelen? Samu. 27 00:02:01,920 --> 00:02:04,280 Han som bor på plassen med trappene. 28 00:02:04,360 --> 00:02:05,520 Hvordan det? 29 00:02:06,040 --> 00:02:08,720 Advar ham som venn om at han bør passe seg. 30 00:02:08,800 --> 00:02:10,560 Han har med feil folk å gjøre. 31 00:02:10,640 --> 00:02:13,840 Tøv. Bare jobb videre. Vi har fortsatt mye å gjøre. 32 00:02:14,560 --> 00:02:17,520 Husk at jeg advarte deg. Ikke kom gråtende senere. 33 00:02:44,800 --> 00:02:46,720 Politiet har ikke tid til historiene dine. 34 00:02:46,800 --> 00:02:48,440 -Det er ikke historier. -Men de tror deg ikke. 35 00:02:48,520 --> 00:02:50,040 -Ikke jeg heller. -Nei. 36 00:02:50,120 --> 00:02:51,280 Du tror meg ikke 37 00:02:51,360 --> 00:02:53,680 fordi du er redd for at vennene dine er fiendene dine, 38 00:02:53,760 --> 00:02:55,960 og jeg er den eneste som snakker sant. 39 00:02:56,040 --> 00:02:57,480 Slutt... 40 00:03:03,800 --> 00:03:05,320 Slutt å hause opp ting. 41 00:03:18,200 --> 00:03:19,360 Hei, vennen! 42 00:03:19,440 --> 00:03:21,880 -Hei! Beklager. -Det er greit. Har du et øyeblikk? 43 00:03:21,960 --> 00:03:25,120 -Ja. -Jeg ville snakke med deg om... noe. 44 00:03:25,200 --> 00:03:30,080 Det er en NGO, Smile 4 the Child, som er ny her i Spania. 45 00:03:30,160 --> 00:03:31,760 De har gjort meg til spansk ambassadør. 46 00:03:31,840 --> 00:03:32,800 -Er det sant? -Ja. 47 00:03:32,880 --> 00:03:34,160 -Så flott. -Ja, 48 00:03:34,240 --> 00:03:39,000 de gjør en fantastisk jobb med å hjelpe fattige barn i utviklingsland. 49 00:03:39,080 --> 00:03:40,600 -Utrolig jobb. -Kult. 50 00:03:40,680 --> 00:03:43,760 Jeg vil arrangere en liten begivenhet. 51 00:03:43,840 --> 00:03:46,640 En veldedighetsmiddag for ti eller 15 mennesker. 52 00:03:46,720 --> 00:03:50,560 -Ok. -Men jeg har ikke så mange kontakter ennå. 53 00:03:50,640 --> 00:03:52,320 Og du trenger min hjelp? 54 00:03:52,400 --> 00:03:54,280 -Ja. -Du vet at du vil få den. 55 00:03:54,920 --> 00:03:56,640 Takk, kjære deg. Du er best. 56 00:03:56,720 --> 00:03:58,840 Jeg vet det! Du også. 57 00:03:59,560 --> 00:04:02,520 -Jeg tar noen telefoner og gir lyd. -Ok, vennen. 58 00:04:02,600 --> 00:04:04,200 -Takk. -Det går fint. 59 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 -Ha det. -Ha det. 60 00:04:07,080 --> 00:04:10,040 Si til Marcos at du og han må slutte å ta på vei. 61 00:04:10,120 --> 00:04:11,920 Ingen vil komme etter meg, for jeg er ingen. 62 00:04:12,760 --> 00:04:14,120 Har du ikke sett på filmer 63 00:04:14,200 --> 00:04:16,440 at når de vil skremme noen, så dreper de hunden? 64 00:04:16,520 --> 00:04:17,640 Du er hunden. 65 00:04:19,240 --> 00:04:20,760 Jeg så dem da jeg langet. 66 00:04:20,840 --> 00:04:23,080 De vil ikke ha innblanding. 67 00:04:24,400 --> 00:04:26,840 For det er det du gjør? Du langer. 68 00:04:27,640 --> 00:04:28,920 Jeg bare leverer. 69 00:04:29,000 --> 00:04:32,080 Alt du gjorde for at jeg skulle slutte, og nå gjør du det selv? 70 00:04:32,160 --> 00:04:33,480 Vi får ikke kausjonspengene tilbake. 71 00:04:33,560 --> 00:04:36,040 Vi må betale advokaten. Tjener ikke nok. 72 00:04:36,120 --> 00:04:38,840 -Jeg trenger pengene. -Det gjorde jeg også! 73 00:04:39,480 --> 00:04:41,800 Men en venn sa jeg ville ende opp i fengsel eller verre. 74 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 Kanskje han ikke visste hva han snakket om. 75 00:04:43,800 --> 00:04:45,640 Kanskje han reddet livet mitt. 76 00:04:50,520 --> 00:04:54,080 Samu, en dag sluttet Fer, marihuanalangeren, å ta telefonen. 77 00:04:54,160 --> 00:04:56,720 En uke senere ringte han og sa at han var på sykehus. 78 00:04:56,800 --> 00:04:58,080 Skutt i beinet. 79 00:05:00,600 --> 00:05:03,720 Det virker som lette penger, men gjør livet ditt vanskeligere. 80 00:05:14,120 --> 00:05:16,120 Hvorfor ringte du uten å si noe? 81 00:05:17,720 --> 00:05:19,720 Hvem er du redd for? 82 00:05:27,480 --> 00:05:30,640 -Hva skjer med Samuel? -Hvilken Samuel? 83 00:05:31,200 --> 00:05:35,520 -Han fra klassen din. -Ingenting. Hvordan det? 84 00:05:36,640 --> 00:05:38,040 Han gikk til politiet. 85 00:05:38,560 --> 00:05:40,560 Han har snakket om deg, meg, Polo. 86 00:05:41,800 --> 00:05:44,000 Skal tilmed ha hatt et opptak av deg. 87 00:05:46,200 --> 00:05:48,640 Og hva sa jeg på det opptaket? 88 00:05:50,480 --> 00:05:53,560 Ikke noe viktig, antar jeg. 89 00:05:54,840 --> 00:05:56,960 De ignorerte ham. Men vær på vakt. 90 00:06:08,720 --> 00:06:11,480 Kan du møte broren din og gi ham den? 91 00:06:13,040 --> 00:06:14,880 Ikke si at jeg sendte den. 92 00:06:16,160 --> 00:06:17,920 Han har klær og trenger den ikke. 93 00:06:18,600 --> 00:06:20,160 Omar er ikke hjemme. 94 00:06:20,920 --> 00:06:23,640 Og det er alltid kaldere utenfor hjemmet. 95 00:06:34,200 --> 00:06:35,400 Og... 96 00:06:38,720 --> 00:06:41,000 ...si at mamma også savner ham veldig. 97 00:06:45,320 --> 00:06:47,640 Det gikk glimrende. 98 00:06:47,720 --> 00:06:50,720 Jeg har 80 som vil være med. De har alt bekreftet. 99 00:06:50,800 --> 00:06:53,880 De fleste er foreldre fra denne klassen. 100 00:06:53,960 --> 00:06:56,960 De som faktisk har noe å bidra med, selvfølgelig. 101 00:06:57,040 --> 00:06:58,800 Jøss, Lu, det er mange. 102 00:06:58,880 --> 00:07:00,840 Det er ikke nok plass på stedet jeg leide. 103 00:07:00,920 --> 00:07:02,440 Vi finner et annet sted. 104 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 Vi får ikke tid i morgen. 105 00:07:05,000 --> 00:07:08,400 Vennen, vet du hvem du snakker med? 106 00:07:09,200 --> 00:07:11,640 Elsker å si det. Høres så dramatisk ut. 107 00:07:11,720 --> 00:07:15,960 Jeg fikk deg opp i dette, og jeg skal få deg ut. Ok? 108 00:07:16,520 --> 00:07:19,120 Faren min kjenner eieren av Starlight hotell. 109 00:07:19,200 --> 00:07:21,840 Terrassen er vakker. 110 00:07:21,920 --> 00:07:23,120 Regn med meg. 111 00:07:23,880 --> 00:07:27,320 Jeg hadde glemt hvordan det føles å hjelpe de trengende. 112 00:07:27,800 --> 00:07:29,840 Og jeg elsker fester. Du også. 113 00:07:29,920 --> 00:07:31,960 Jeg vil ikke gi deg så mye jobb. 114 00:07:32,040 --> 00:07:34,320 La oss snakke med mora di og få henne til å hjelpe oss. 115 00:07:34,400 --> 00:07:36,720 Nei! Hun vet ikke noe. 116 00:07:37,360 --> 00:07:39,120 Jeg vil ikke avbryte reisene for min del. 117 00:07:39,200 --> 00:07:40,560 Dette er bare en dum ting. 118 00:07:41,480 --> 00:07:42,640 Så snill du er. 119 00:07:45,560 --> 00:07:46,840 Det er litt mye. 120 00:07:47,880 --> 00:07:48,960 Litt for mye. 121 00:07:49,040 --> 00:07:52,920 Kom igjen! For mye for å hjelpe de trengende? 122 00:07:54,360 --> 00:07:57,560 Jo flere som kommer, jo bedre. 123 00:07:57,640 --> 00:08:00,960 Og det blir en flott fest. Slapp av. 124 00:08:02,800 --> 00:08:05,480 Dere, skal vi lese sammen i ettermiddag? 125 00:08:06,200 --> 00:08:08,520 Polo, du står bare så vidt uansett, 126 00:08:08,600 --> 00:08:10,280 men slik kan vi iallfall få oss en latter. 127 00:08:10,360 --> 00:08:11,800 -Regn med meg. -Ander. 128 00:08:12,640 --> 00:08:13,800 Ander kan ikke. 129 00:08:14,360 --> 00:08:16,200 Ander skal møte Omar, Ander må flytte. 130 00:08:16,280 --> 00:08:18,600 Skal du starte kurs i selskapsdans? 131 00:08:19,240 --> 00:08:20,480 Skal møte faren min. 132 00:08:20,560 --> 00:08:22,960 Pokker! Den var ny! 133 00:08:23,040 --> 00:08:24,960 Men ikke blant de beste. 134 00:08:25,640 --> 00:08:27,720 Kanskje du kan jobbe litt med den. 135 00:08:27,800 --> 00:08:28,760 Vi ses. 136 00:08:31,120 --> 00:08:32,680 Hva faen er det med ham? 137 00:08:33,560 --> 00:08:36,320 -Det med skilsmissen. -Nei, det er ikke det. 138 00:08:44,840 --> 00:08:47,560 Lu, kan jeg forstyrre deg litt? 139 00:08:47,640 --> 00:08:50,760 Guzmán, du forstyrrer aldri meg. Du er ikke så viktig. 140 00:08:51,880 --> 00:08:54,680 Ett spørsmål. Hvorfor inviterte du foreldrene mine på middagen? 141 00:08:56,080 --> 00:08:58,280 Jeg liker dem fortsatt veldig godt. 142 00:08:58,360 --> 00:09:01,160 -Skulle spurt meg først. -Jeg trenger ikke det. 143 00:09:01,240 --> 00:09:03,840 Under normale omstendigheter, nei. Men nå... 144 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 Nå som... Jeg har ikke sagt at vi ikke er sammen. 145 00:09:10,040 --> 00:09:12,400 -Har du ikke? -Nei. 146 00:09:13,880 --> 00:09:16,560 Ok. Hvorfor ikke? 147 00:09:17,080 --> 00:09:21,120 Fordi de liker deg. De blir bekymret. Jeg vil måtte forklare. 148 00:09:21,200 --> 00:09:23,880 -Nå har jeg ikke tid til å snakke. -Riktig. 149 00:09:24,880 --> 00:09:27,520 For sent å finne på noe, så de ikke kommer? 150 00:09:29,240 --> 00:09:30,320 Nei. 151 00:09:31,800 --> 00:09:33,440 La oss gjøre noe. 152 00:09:33,520 --> 00:09:35,840 Du blir med på veldedighetsmiddagen. 153 00:09:35,920 --> 00:09:39,760 Vi spiller hele kvelden. Og jeg sier ikke sannheten. 154 00:09:39,840 --> 00:09:41,360 -Hva? -Du hørte meg. 155 00:09:41,440 --> 00:09:45,680 Siden vi skal være sammen hele kvelden, bør du pynte deg. 156 00:09:45,760 --> 00:09:48,840 Dress, ingen rutete singlet. 157 00:09:49,560 --> 00:09:50,440 Ok? 158 00:09:51,160 --> 00:09:52,160 Ok. 159 00:09:52,800 --> 00:09:54,560 Takk. Virkelig. 160 00:09:55,720 --> 00:09:56,880 Bare hyggelig. 161 00:10:05,480 --> 00:10:07,520 Jeg ba deg ordne en middag med ukjente 162 00:10:07,600 --> 00:10:10,200 for å tjene litt penger og betale regningene. 163 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 Men Lu inviterte alle. 164 00:10:13,440 --> 00:10:14,880 -Selv mødrene mine! -Jeg vet det. 165 00:10:15,960 --> 00:10:18,560 -Handler det om pengene... -Nei! 166 00:10:18,640 --> 00:10:20,240 -Hvorfor skulle det det? -Du hørte det. 167 00:10:20,320 --> 00:10:21,480 Penger har de mye av. 168 00:10:22,320 --> 00:10:24,840 Mamma er magasinredaktør og har kontaktet journalister. 169 00:10:24,920 --> 00:10:27,640 De vil dekke begivenheten og ta bilder. 170 00:10:28,160 --> 00:10:29,480 Hva om de avslører deg? 171 00:10:34,400 --> 00:10:35,760 Jeg tar sjansen. 172 00:10:38,200 --> 00:10:39,800 Har ingen annen mulighet. 173 00:10:40,920 --> 00:10:43,160 Hvis mamma ikke blir hyret av noen her, 174 00:10:43,240 --> 00:10:45,400 må vi dra om en måned, kanskje to. 175 00:10:46,720 --> 00:10:49,720 Jeg må forlate skolen. Jeg mister alt. 176 00:10:51,760 --> 00:10:53,680 Vi snakker ikke bare om å betale noen regninger. 177 00:10:53,760 --> 00:10:55,840 -Jeg vet det. -Dette er mye penger. 178 00:10:55,920 --> 00:10:57,240 -Det er ulovlig. -Ja. 179 00:10:57,320 --> 00:10:59,280 Men det kan også bli framtida mi. 180 00:11:00,240 --> 00:11:02,480 Med så mye penger 181 00:11:03,520 --> 00:11:06,160 kan jeg betale for pleier til bestefaren min, 182 00:11:06,720 --> 00:11:09,520 jeg kan gå på universitet, ta en master. 183 00:11:12,040 --> 00:11:14,560 Det blir denne ene gangen. Aldri igjen. Jeg lover. 184 00:11:18,400 --> 00:11:22,080 Men det vil forandre livet mitt for alltid. 185 00:11:25,360 --> 00:11:26,560 Hva kan jeg gjøre? 186 00:11:30,360 --> 00:11:33,080 Hold hånden min og si at alt ordner seg. 187 00:11:46,480 --> 00:11:47,560 Hva er i veien? 188 00:11:49,760 --> 00:11:50,840 Den er ikke fra mamma. 189 00:11:52,960 --> 00:11:55,240 Pappa er den som alltid sier at jeg blir kald, 190 00:11:55,840 --> 00:11:58,720 at jeg skal ta hans jakke fordi min er ubrukelig. 191 00:12:00,880 --> 00:12:02,040 Du har rett. 192 00:12:03,240 --> 00:12:06,520 Pappa ba meg lyve, og jeg gjorde det, 193 00:12:08,440 --> 00:12:11,080 fordi jeg er idioten som gjør alt de sier. 194 00:12:11,640 --> 00:12:13,360 Vet du hva? 195 00:12:13,440 --> 00:12:14,480 Ikke nå lenger. 196 00:12:16,600 --> 00:12:19,760 -De vil du skal komme tilbake. -Og det gjør deg sint? 197 00:12:21,280 --> 00:12:23,320 Har ikke noe å si hva du gjør for å skuffe foreldrene dine 198 00:12:23,400 --> 00:12:24,760 eller hvordan du får dem til å lide. 199 00:12:25,440 --> 00:12:26,920 De tilgir deg til slutt. 200 00:12:27,800 --> 00:12:31,600 Så drit i de som adlyder og ofrer ting. 201 00:12:33,760 --> 00:12:35,000 Jeg kommer ikke tilbake. 202 00:12:35,520 --> 00:12:37,640 Og du kan jobbe i butikken, 203 00:12:37,720 --> 00:12:39,120 men du skal fortsatt gå på skole, 204 00:12:39,200 --> 00:12:41,080 og du hadde ikke rare sosiale livet. 205 00:12:41,680 --> 00:12:43,280 Hva er det store offeret? 206 00:12:54,760 --> 00:12:57,440 Omar er vel kanskje noe av en dramaqueen? 207 00:12:57,520 --> 00:12:59,360 Han er bekymret for meg. 208 00:13:02,440 --> 00:13:03,760 Har han en grunn? 209 00:13:06,720 --> 00:13:08,000 Jeg vet ikke, Samu. 210 00:13:09,240 --> 00:13:11,200 Mamma har vært rar i det siste. 211 00:13:11,760 --> 00:13:13,960 Tar jeg ikke telefonen straks, blir det krigsrett. 212 00:13:14,040 --> 00:13:16,480 Sjåføren er min nye skygge. Bevæpnet og alt. 213 00:13:17,320 --> 00:13:19,320 Hun er redd for at noen skal gjøre meg noe. 214 00:13:22,560 --> 00:13:24,920 Skal jeg si at du ikke kan levere i morgen? 215 00:13:26,000 --> 00:13:27,040 Nei. 216 00:13:28,520 --> 00:13:30,040 Men si det er den siste. 217 00:13:50,360 --> 00:13:51,200 -Våkne. -Hva? 218 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 Våkne. 219 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 Altså... 220 00:13:56,760 --> 00:13:57,640 Hva er det? 221 00:13:57,720 --> 00:13:59,880 Hei! Hvor er faren din? 222 00:13:59,960 --> 00:14:02,440 Sa jeg hadde planer med venner om å lese. 223 00:14:04,480 --> 00:14:06,080 Ikke noe kødding. Vi skal lese. 224 00:14:06,160 --> 00:14:07,320 Bestill øl. 225 00:14:07,400 --> 00:14:08,480 -Er du sikker? -Ja. 226 00:14:08,560 --> 00:14:10,600 Pablo! Kan vi få tre øl? 227 00:14:16,720 --> 00:14:20,640 Sist Samuel ble sett, var ved veldedighetsmiddagen på hotellet. 228 00:14:20,720 --> 00:14:21,880 Snakket du med ham? 229 00:14:23,600 --> 00:14:25,000 Dette er din feil. 230 00:14:27,120 --> 00:14:29,000 Og den elendige etterforskningen din. 231 00:14:31,440 --> 00:14:32,480 Du vet det? 232 00:14:35,920 --> 00:14:37,360 Vi er bare barn. 233 00:14:39,560 --> 00:14:43,040 Vi leker voksne, men halve tida vet vi ikke hva vi gjør. 234 00:14:45,400 --> 00:14:49,240 Vi faller fordi vi vet at en voksen alltid reiser oss opp. 235 00:14:51,320 --> 00:14:53,640 Du var den voksne oppi alt dette. 236 00:14:56,160 --> 00:14:57,480 Og du sviktet oss. 237 00:14:58,440 --> 00:15:01,440 Hadde du tatt morderen, ville ikke dette skjedd. 238 00:15:03,040 --> 00:15:05,080 Du har ødelagt livene våre. 239 00:15:05,680 --> 00:15:06,720 Alle sammen! 240 00:15:06,800 --> 00:15:09,560 Alle er homofobe. Vi er oppdratt slik. 241 00:15:09,640 --> 00:15:10,800 Men Guzmán mer. 242 00:15:11,600 --> 00:15:12,920 Hva? Hør på meg. 243 00:15:13,000 --> 00:15:14,640 Jeg sa bare at dere kunne advart meg, 244 00:15:14,720 --> 00:15:16,720 så jeg kunne skifte laken, jævler. 245 00:15:16,800 --> 00:15:19,960 -Hvem sa vi kom i senga? -Ja. Vi er ikke så skitne. 246 00:15:20,520 --> 00:15:21,480 Vel, vi er det. 247 00:15:21,560 --> 00:15:25,440 Vi kom i koppen du har ved senga for å drikke med om natta. 248 00:15:26,400 --> 00:15:28,400 Så morsomt! Slapp av, vi er skuls. 249 00:15:28,480 --> 00:15:30,280 Dere aner ikke hva jeg har gjort hjemme hos dere. 250 00:15:30,360 --> 00:15:32,080 -Sier du det? -Hva da? 251 00:15:32,600 --> 00:15:33,720 Ingenting. 252 00:15:33,800 --> 00:15:35,680 Men nå bør dere passe dere. 253 00:15:35,760 --> 00:15:36,760 Ok. 254 00:15:41,680 --> 00:15:43,200 Jeg har savnet dette. 255 00:15:48,320 --> 00:15:50,840 Sier den jævelen noe om deg igjen, slår jeg inn trynet på ham. 256 00:15:50,920 --> 00:15:52,040 Hvem? 257 00:15:53,960 --> 00:15:56,280 -Samuel. -Hva har han sagt? 258 00:15:57,120 --> 00:15:59,320 -Ingenting. En masse tøv. -Si det. 259 00:15:59,400 --> 00:16:00,960 -Sikker? -Ja. 260 00:16:02,760 --> 00:16:04,160 Hvordan si dette? 261 00:16:07,400 --> 00:16:08,720 At du drepte søstera mi. 262 00:16:16,160 --> 00:16:17,400 Seriøst? 263 00:16:17,480 --> 00:16:20,120 Kunne han ikke ha funnet på noe annet? 264 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 Nei, det er ikke en vits. Jævelen sier det seriøst. 265 00:16:22,280 --> 00:16:23,400 Faen i helvete. 266 00:16:44,360 --> 00:16:45,600 Hva vil du? 267 00:16:54,160 --> 00:16:55,200 Ja vel. 268 00:16:55,280 --> 00:16:57,520 -Telefonen din. -Hvorfor det? 269 00:16:57,600 --> 00:16:59,680 Så jeg vet at du ikke tar meg opp. 270 00:16:59,760 --> 00:17:02,080 Samme det. Kan få en tilståelse fra deg 271 00:17:02,160 --> 00:17:04,080 om at du drepte Marina med dine egne hender, 272 00:17:04,160 --> 00:17:05,840 og de ville si det samme. 273 00:17:07,240 --> 00:17:08,360 At du ikke passer profilen. 274 00:17:08,440 --> 00:17:12,160 Slik er verden. Hvis du ikke har lagt merke til det. 275 00:17:14,760 --> 00:17:15,920 Hvorfor er du så sint? 276 00:17:16,560 --> 00:17:18,840 -Du lurte meg. -Du har lurt meg fra første stund. 277 00:17:18,920 --> 00:17:20,040 -Og hater du meg ikke for det? -Nei. 278 00:17:21,800 --> 00:17:24,040 -Uansett. Du vant. Gratulerer. -Nei. 279 00:17:24,760 --> 00:17:26,960 -Vi har begge mistet noe. -Hva har du mistet? 280 00:17:27,040 --> 00:17:28,400 Deg. 281 00:17:43,040 --> 00:17:45,720 Et øyeblikk trodde jeg vi hadde noe. 282 00:17:47,000 --> 00:17:48,200 Noe ekte. 283 00:17:50,960 --> 00:17:52,920 At vi kunne stole på hverandre, 284 00:17:53,000 --> 00:17:54,800 spise middag ute som andre, 285 00:17:55,320 --> 00:17:57,640 uten å måtte gjemme oss hele tida. 286 00:17:59,600 --> 00:18:01,760 Selv om vi nå og da ville være her, 287 00:18:02,640 --> 00:18:04,640 så du kunne lage makaroni til meg. 288 00:18:04,720 --> 00:18:06,600 Som forresten er ufyselig. 289 00:18:09,280 --> 00:18:10,480 Jeg vet ikke... 290 00:18:11,840 --> 00:18:15,520 Et øyeblikk trodde jeg tilmed at vi kunne glemme denne dritten 291 00:18:19,440 --> 00:18:20,960 og ha en framtid. 292 00:18:24,040 --> 00:18:25,440 Så dumt av meg, hva? 293 00:19:10,000 --> 00:19:12,600 God kveld. Hvordan går det? 294 00:19:12,680 --> 00:19:14,160 Hei. God kveld. 295 00:19:14,240 --> 00:19:16,160 Skal du spille skuespill på grunn av Guzmán? 296 00:19:16,240 --> 00:19:17,960 Etter det med Nadia? 297 00:19:18,760 --> 00:19:20,960 Du sa det. Det skjedde. 298 00:19:21,680 --> 00:19:24,440 Du kan dra på ferie til et eksotisk sted, 299 00:19:24,520 --> 00:19:26,240 men omsider kommer du hjem. 300 00:19:26,320 --> 00:19:27,200 Ja. 301 00:19:27,280 --> 00:19:31,120 Og Guzmán og jeg... vil alltid være Guzmán og jeg. 302 00:19:31,200 --> 00:19:32,280 God natt. 303 00:19:41,640 --> 00:19:42,960 Sett den på lydløs. 304 00:19:43,600 --> 00:19:44,880 Omar sover. 305 00:19:45,440 --> 00:19:47,400 Stakkars gutt, kom for en time siden. 306 00:19:50,720 --> 00:19:55,440 Mamma, jeg blir hjemme i dag. Jeg har hodepine. 307 00:19:55,520 --> 00:19:56,840 Han svarer ikke. 308 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 Polo. 309 00:20:02,360 --> 00:20:04,320 -Vet du noe om Ander? -Hva? 310 00:20:04,400 --> 00:20:06,600 -Vet du noe om Ander? -Aner ikke. 311 00:20:07,760 --> 00:20:08,840 Så jævlig bra. 312 00:20:10,600 --> 00:20:13,320 -La meg se. Ambassadør? -Ja. 313 00:20:13,400 --> 00:20:14,240 Meg? 314 00:20:14,320 --> 00:20:16,400 Snakket med dem i morges. De syntes det var en flott idé. 315 00:20:16,480 --> 00:20:18,560 Du gjør en flott innsats. Du fortjener det. 316 00:20:18,640 --> 00:20:20,560 Ja, men du fortjener det mer. 317 00:20:20,640 --> 00:20:22,120 Jeg, i rampelyset... 318 00:20:22,200 --> 00:20:24,640 -Jeg er ikke flink til å snakke offentlig. -Kom igjen! 319 00:20:24,720 --> 00:20:26,280 Du er kjempeflink. 320 00:20:26,760 --> 00:20:30,440 Du må holde en tale, intervjuet og posere for noen bilder. 321 00:20:31,240 --> 00:20:32,520 Det er greit for deg? 322 00:20:32,600 --> 00:20:34,160 Det er livet mitt. 323 00:20:34,240 --> 00:20:36,120 Selvfølgelig! La oss se. 324 00:20:36,840 --> 00:20:39,720 Men det er synd du ikke tar noe av æren. 325 00:20:39,800 --> 00:20:42,280 -Du ordnet det og... -Det er greit. 326 00:20:42,360 --> 00:20:44,840 Sikker på at du ikke vil at mora di skal vite det? 327 00:20:45,440 --> 00:20:48,640 Jeg er sikker. Jeg skal gjøre ferdig leksene. 328 00:20:48,720 --> 00:20:50,440 -Vi ses senere. -Ok. 329 00:20:51,880 --> 00:20:54,000 Jeg ville be deg om en tjeneste. 330 00:20:54,080 --> 00:20:58,040 Jeg vil overraske bestevennen min, og trenger moras telefonnummer. 331 00:20:58,600 --> 00:20:59,720 Kan du hjelpe meg? 332 00:21:00,760 --> 00:21:03,640 Jeg elsker brillene dine! De er nydelige. 333 00:21:03,720 --> 00:21:05,520 -Takk. -De kler dem så godt. 334 00:21:06,320 --> 00:21:07,160 Telefonnummer. 335 00:21:53,840 --> 00:21:54,720 Pokker... 336 00:21:58,960 --> 00:22:00,280 Vil du ha? 337 00:22:20,520 --> 00:22:22,040 Bedre enn sist? 338 00:22:23,600 --> 00:22:24,480 Skal lite til. 339 00:22:25,560 --> 00:22:26,880 Neste gang blir du forbløffet. 340 00:22:32,400 --> 00:22:34,640 Først fjerner vi determinanten. 341 00:22:34,720 --> 00:22:37,120 -Nadia... -Ikke en kvadratisk matrise... 342 00:22:37,200 --> 00:22:38,440 -Nadia. -Hva er det? 343 00:22:39,400 --> 00:22:40,280 Jeg er her. 344 00:22:40,840 --> 00:22:41,680 Hei. 345 00:22:42,520 --> 00:22:43,480 Er jeg så kvalmende? 346 00:22:44,160 --> 00:22:45,800 Er det spørsmålet en del av eksamenen? 347 00:22:46,400 --> 00:22:48,120 Du ser meg ikke i øynene. 348 00:22:49,240 --> 00:22:52,640 Men du hjelper meg gjerne så lenge jeg betaler deg. 349 00:22:53,400 --> 00:22:55,600 Din moralske standard har en pris. 350 00:22:55,680 --> 00:22:57,360 Men det er jeg som er ødelagt. 351 00:23:04,840 --> 00:23:06,360 Lu har alltid støttet meg. 352 00:23:08,080 --> 00:23:09,520 Hun er alt for meg. 353 00:23:11,760 --> 00:23:14,760 -Og hun føler det samme for... -Valerio. Vi er her for å lese. 354 00:23:14,840 --> 00:23:16,800 Jeg vil ikke vite noe mer. 355 00:23:18,000 --> 00:23:19,560 Pokker, Ander! 356 00:23:34,280 --> 00:23:36,560 Man kan ikke klandre noen for hva de føler. 357 00:23:44,360 --> 00:23:46,720 Jeg er straks tilbake. Fortsett å lese. 358 00:23:48,440 --> 00:23:49,280 Ja. 359 00:23:52,440 --> 00:23:54,560 Hei, Guzmán. Går det bra? 360 00:23:54,640 --> 00:23:55,920 -Faen i helvete... -Hva er det? 361 00:23:56,000 --> 00:23:56,920 Nadia, dropp 362 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 "Står til, jeg er din venn"-tøvet, 363 00:23:59,080 --> 00:24:01,160 som om ingenting har skjedd. Jeg er lei av det. 364 00:24:01,240 --> 00:24:02,720 -Hva? -Slutt å tulle med meg. 365 00:24:02,800 --> 00:24:03,640 Jeg vil ikke tulle med deg. 366 00:24:03,720 --> 00:24:06,240 Så prøv å ikke tulle med meg en annen gang. Jeg må trene. 367 00:24:06,320 --> 00:24:09,040 Du har rett. Jeg brukte et påskudd for å komme bort. 368 00:24:09,120 --> 00:24:11,000 -Altså... -Men fordi jeg vil snakke med deg. 369 00:24:11,080 --> 00:24:12,800 -Greit. -Guzmán! 370 00:24:12,880 --> 00:24:14,400 Jeg må skifte. 371 00:24:23,080 --> 00:24:26,160 Se hvor jeg er for at du skal ta meg alvorlig. 372 00:24:26,240 --> 00:24:27,760 Jeg dør hvis noen kommer inn hit. 373 00:24:27,840 --> 00:24:29,160 Jeg er lutter øre. 374 00:24:29,960 --> 00:24:32,600 Jeg vet at vi alltid er av og på... 375 00:24:32,680 --> 00:24:33,960 Det er du som er det. 376 00:24:34,520 --> 00:24:36,680 Som om du alltid var sikker. 377 00:24:39,480 --> 00:24:40,600 Hva gjør du? 378 00:24:40,680 --> 00:24:42,520 Du åpner hjertet ditt, og jeg åpner skjorta. 379 00:24:45,560 --> 00:24:46,840 Kom igjen. Klarer ikke å fokusere. 380 00:24:47,400 --> 00:24:48,760 Ikke noe nytt å se her nede. 381 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 Altså... 382 00:24:52,600 --> 00:24:55,240 Du sa at vi alltid var av og på. Fortsett. 383 00:24:57,800 --> 00:24:58,960 Nadia... 384 00:24:59,040 --> 00:25:02,720 Hvis du mener det å gå fra Lu og dukke opp i butikken er å være usikker, 385 00:25:02,800 --> 00:25:05,320 hva har du gjort for å vise at du er det? 386 00:25:06,040 --> 00:25:07,240 Bortsett fra å komme inn hit... 387 00:25:09,640 --> 00:25:10,520 Jeg prøver. 388 00:25:10,600 --> 00:25:12,240 Så prøv hardere. 389 00:25:31,720 --> 00:25:32,560 Faen... 390 00:25:38,400 --> 00:25:41,520 Nadia, dette er ikke et bra sted å ha sex. 391 00:25:41,600 --> 00:25:43,120 Enkelte liker å se på. 392 00:26:05,360 --> 00:26:07,160 -Hei. -Hei. 393 00:26:07,240 --> 00:26:08,840 -Går det bra? -Ja. 394 00:26:52,720 --> 00:26:54,280 Hva er i veien? 395 00:26:54,880 --> 00:26:57,560 Nei... Jeg kjenner denne stillheten. 396 00:26:58,120 --> 00:27:00,040 Den som kommer før du flykter. 397 00:27:01,560 --> 00:27:02,400 Nei... 398 00:27:03,160 --> 00:27:04,160 Ikke nå. 399 00:27:05,280 --> 00:27:06,120 Er du sikker? 400 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 Ja. 401 00:27:11,280 --> 00:27:12,240 Og familien din? 402 00:27:14,800 --> 00:27:16,560 Sammenlignet med broren og søstera mi 403 00:27:17,640 --> 00:27:20,400 er ikke det at jeg er sammen med en kristen så ille. 404 00:27:22,320 --> 00:27:23,440 Det er sant. 405 00:27:29,120 --> 00:27:32,480 Etter i går kveld er jeg kvalm. Er ikke du? 406 00:27:32,560 --> 00:27:34,600 Guzmán tror ikke på Samuel. 407 00:27:40,520 --> 00:27:42,800 Han endrer bare oppfatning om du fortsetter... 408 00:27:42,880 --> 00:27:43,760 Med hva da? 409 00:27:43,840 --> 00:27:46,680 Å føle meg elendig hvert sekund i løpet av dagen? 410 00:27:46,760 --> 00:27:48,600 -Jeg ber deg bare om... -Jeg kan ikke! 411 00:27:49,160 --> 00:27:51,240 Jeg kan ikke lyve for ham. 412 00:27:53,400 --> 00:27:54,560 Så si sannheten. 413 00:27:55,320 --> 00:27:56,560 Si sannheten. 414 00:27:56,640 --> 00:27:58,000 Vet du hva den er? 415 00:27:58,080 --> 00:28:00,160 Du har løyet for ham i månedsvis. 416 00:28:00,960 --> 00:28:02,480 Tror du han tilgir deg? 417 00:28:03,920 --> 00:28:05,600 Du vil være død for ham. 418 00:28:05,680 --> 00:28:09,800 Jeg vil ende opp i fengsel, og Guzmán vil ikke ha venner igjen. 419 00:28:19,120 --> 00:28:20,080 Hva oppnår du? 420 00:28:21,880 --> 00:28:23,800 Så du kan ha ren samvittighet? 421 00:28:25,560 --> 00:28:28,000 For Samuels bror trenger det ikke. 422 00:28:28,080 --> 00:28:30,560 Nå drikker han vel piña colada i Karibia. 423 00:28:38,360 --> 00:28:39,640 Ander, se på meg. 424 00:28:40,680 --> 00:28:41,600 Hold ut. 425 00:28:42,320 --> 00:28:44,400 Hold ut litt lenger. Bare litt. 426 00:28:45,920 --> 00:28:46,960 Alt vil gå over. 427 00:28:48,400 --> 00:28:50,080 Og ting vil bli som de var. 428 00:28:50,880 --> 00:28:53,040 Det er det Guzmán har ventet på i månedsvis, 429 00:28:53,120 --> 00:28:54,800 at alt skal bli som det var. 430 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 Hei. 431 00:29:21,200 --> 00:29:22,040 Der er den. 432 00:29:23,640 --> 00:29:25,280 Takk skal du ha, kjekken. 433 00:29:30,640 --> 00:29:31,680 Forresten... 434 00:29:32,840 --> 00:29:34,240 Rebeca har alt sagt det. 435 00:29:35,760 --> 00:29:39,000 Hvis du vil slutte å jobbe for meg på grunn av gutten fra klubben, 436 00:29:39,080 --> 00:29:40,760 har du ingenting å bekymre deg for. 437 00:29:44,520 --> 00:29:45,840 Jeg har snakket med ham. 438 00:29:54,760 --> 00:29:55,840 Jeg setter dem her på baren. 439 00:29:58,080 --> 00:30:01,680 Hvor er Marcos? Jeg gjør alt alene. 440 00:30:01,760 --> 00:30:03,000 Har du ikke hørt det? 441 00:30:03,080 --> 00:30:04,640 Nei... Hva da? 442 00:30:08,840 --> 00:30:10,240 Han ble banket opp. 443 00:30:10,320 --> 00:30:13,040 De vet ikke hvorfor. Han ligger bevisstløs på sykehuset. 444 00:30:13,120 --> 00:30:16,320 Faen. Det var Sandra. Eller noen som jobber for henne. 445 00:30:16,400 --> 00:30:19,880 Faen, Samuel. Hva om vennene hans vil ta hevn? 446 00:30:19,960 --> 00:30:21,600 De vet hvor du bor. 447 00:30:21,680 --> 00:30:22,720 Ringer senere. 448 00:30:23,240 --> 00:30:24,080 Faen! 449 00:30:26,680 --> 00:30:29,440 Ta den, for pokker! 450 00:30:29,520 --> 00:30:31,440 Nummeret er deaktivert... 451 00:30:31,520 --> 00:30:32,360 Faen! 452 00:30:45,080 --> 00:30:46,760 Mamma! 453 00:30:46,840 --> 00:30:47,960 -Hva er det? -Pokker... 454 00:30:49,720 --> 00:30:51,040 Du kunne ha tatt telefonen! 455 00:30:51,120 --> 00:30:52,840 Beklager, jeg visste ikke... 456 00:30:52,920 --> 00:30:55,240 Du må ha ringt da jeg snakket med politiet. 457 00:30:55,320 --> 00:30:59,320 De ringte på nede og sa det var postmannen. 458 00:30:59,400 --> 00:31:02,920 Og jeg så ut vinduet og så noen som så ut... 459 00:31:03,000 --> 00:31:05,560 Vel, som om de leverte juling, ikke brev. 460 00:31:05,640 --> 00:31:06,760 Jeg slapp dem ikke inn, 461 00:31:06,840 --> 00:31:10,560 men de ville ikke dra før jeg sa jeg ringte politiet. 462 00:31:11,760 --> 00:31:14,680 De kom sikkert etter broren din. 463 00:31:15,360 --> 00:31:18,400 Kan ikke engang la oss være tusen kilometer unna. 464 00:31:19,080 --> 00:31:20,000 Hvordan var din dag? 465 00:31:23,600 --> 00:31:24,520 Samuel? 466 00:31:25,560 --> 00:31:27,360 Samuel, jeg snakker til deg! 467 00:31:38,440 --> 00:31:40,120 -Kommer tilbake senere. -Senere? 468 00:31:40,200 --> 00:31:41,160 Kommer tilbake senere! 469 00:31:43,080 --> 00:31:44,040 Flott. 470 00:31:48,680 --> 00:31:49,640 Takk. 471 00:31:55,560 --> 00:31:58,880 Hun holder talen senere. Hold den i midten til senere. 472 00:31:58,960 --> 00:32:01,040 Be DJ-en holde flyten. 473 00:32:01,120 --> 00:32:03,440 -Greit, skal si ifra straks. -Ok. Takk. 474 00:32:06,760 --> 00:32:08,200 Går det bra? 475 00:32:09,040 --> 00:32:10,120 Bra. 476 00:32:10,200 --> 00:32:12,000 Ja, flott. 477 00:32:21,120 --> 00:32:23,800 Guzmán dro tilbake til det eksotiske stedet. 478 00:32:23,880 --> 00:32:25,960 Kanskje han vil flytte dit. 479 00:32:49,440 --> 00:32:50,320 Pappa... 480 00:32:52,680 --> 00:32:53,680 Veldig fin. 481 00:32:55,240 --> 00:32:56,480 Hva da? 482 00:32:56,560 --> 00:32:57,400 Hijaben. 483 00:33:01,560 --> 00:33:02,720 Når kjøpte du den? 484 00:33:08,440 --> 00:33:09,320 En gave. 485 00:33:09,400 --> 00:33:11,560 Ja? Fra hvem da? 486 00:33:17,080 --> 00:33:17,960 En venn. 487 00:33:20,800 --> 00:33:23,720 Gå ned til butikken. Mora di må lage middag. 488 00:33:33,680 --> 00:33:38,120 Du må komme på middag. Vi har knapt sett deg i det siste. 489 00:33:39,040 --> 00:33:42,400 Jeg vet det... Eksamensperioden er vanskelig. 490 00:33:42,480 --> 00:33:44,080 Dere vet jeg jobber hardt. 491 00:33:44,680 --> 00:33:46,240 Vel, den er over nå. 492 00:33:46,800 --> 00:33:49,680 Hva skal du til jul? Kom til Asturias! 493 00:33:49,760 --> 00:33:51,560 -Ja, gjør det. -Ja, det må du. 494 00:33:52,280 --> 00:33:54,440 Hele familien kommer fra Mexico. 495 00:33:54,520 --> 00:33:57,520 -Broren og faren min er her, så... -Lu. 496 00:33:58,240 --> 00:33:59,720 -En drink? -Ja, vennen. 497 00:33:59,800 --> 00:34:01,760 -Ja? -Takk. 498 00:34:03,720 --> 00:34:05,160 Han passer sånn på meg. 499 00:34:10,520 --> 00:34:12,560 -Hei! Hvor har du vært? -Hei. 500 00:34:12,640 --> 00:34:13,920 Beklager. 501 00:34:14,000 --> 00:34:17,080 Jeg har løpt fram og tilbake mellom toalettet og senga i hele morges. 502 00:34:17,160 --> 00:34:18,040 Går det bra nå? 503 00:34:19,040 --> 00:34:20,240 Mye bedre. 504 00:34:21,360 --> 00:34:22,320 Så... 505 00:34:23,200 --> 00:34:24,760 Jeg er glad du kom. 506 00:34:26,680 --> 00:34:28,400 Nå? Hvordan går det? 507 00:34:28,480 --> 00:34:29,880 -Herregud... -Hva er det? 508 00:34:29,960 --> 00:34:32,680 -Det er utrolig. -Går det bra? 509 00:34:32,760 --> 00:34:34,120 Hvordan går det? 510 00:34:34,200 --> 00:34:35,760 Og hva med innsamlingen? 511 00:34:35,840 --> 00:34:39,800 Bedre enn jeg kunne drømt om. 512 00:34:39,880 --> 00:34:41,800 Alt går bra. Har dere det hyggelig? 513 00:34:41,880 --> 00:34:43,640 Ja. Det er prisverdig, det du gjør. 514 00:34:43,720 --> 00:34:47,920 Mye mer enn det. Det er utrolig, hvordan hun har fått til alt dette... 515 00:34:55,280 --> 00:34:56,440 Hallo? 516 00:34:56,520 --> 00:34:57,480 Ja? 517 00:34:57,560 --> 00:35:00,640 Hallo, i morges ble jeg oppringt fra dette nummeret. 518 00:35:02,720 --> 00:35:04,720 Ja? Jeg vet ikke, hvem er det? 519 00:35:04,800 --> 00:35:05,640 Victoria. 520 00:35:06,440 --> 00:35:08,240 Jeg jobber som hushjelp. 521 00:35:08,320 --> 00:35:10,240 Kanskje noen ga deg mitt nummer 522 00:35:10,320 --> 00:35:13,600 fordi du ville jeg skulle vaske huset ditt eller noe... 523 00:35:13,680 --> 00:35:14,600 Hva? 524 00:35:20,360 --> 00:35:22,280 Er du Cayetanas mor? 525 00:35:41,600 --> 00:35:44,920 Lu! Pokker... Hva er det? Har du sett et spøkelse? 526 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 Bli med meg. 527 00:35:48,640 --> 00:35:51,080 Hvordan klarte jeg å unngå å finne ut dette? 528 00:35:51,760 --> 00:35:55,000 Flere tusen følger henne på Instagram! Hvordan klarte hun... 529 00:35:55,080 --> 00:35:57,200 Var Burberryen hennes falsk? 530 00:35:57,280 --> 00:35:58,800 Hun må ha kjøpt dem. 531 00:35:58,880 --> 00:36:02,120 Med hvilke penger? Hun er dattera til en vaskedame. 532 00:36:02,960 --> 00:36:04,080 Det var som faen... 533 00:36:04,160 --> 00:36:05,120 Lu... 534 00:36:06,360 --> 00:36:09,880 Hvilken konto blir gjestenes donasjoner betalt til? 535 00:36:15,040 --> 00:36:17,680 I helvete. 536 00:36:19,520 --> 00:36:21,480 Alle er her på grunn av meg. 537 00:36:22,400 --> 00:36:24,920 Ikke henne. Jeg skal vise henne hva jeg er i stand til... 538 00:36:25,000 --> 00:36:26,400 -Jævla hore. -Ikke gjør det. 539 00:36:26,480 --> 00:36:30,440 Ikke lag en scene. Det blir en skandale, ikke bare for henne. 540 00:36:30,520 --> 00:36:32,560 Ro deg ned. Vent til etter festen. 541 00:36:32,640 --> 00:36:36,280 I morgen kan du diskré se til at folk får pengene tilbake. 542 00:36:36,840 --> 00:36:38,640 Inntil videre bare later du som ingenting. 543 00:36:41,440 --> 00:36:44,120 Hadde glemt hvordan det føles at du bekymrer deg for meg. 544 00:36:46,800 --> 00:36:47,680 Kom igjen. 545 00:36:49,920 --> 00:36:51,560 -Hvor skal du? -I helvete. 546 00:36:51,640 --> 00:36:52,800 Jeg er på lista. 547 00:36:53,840 --> 00:36:56,640 Kom igjen... Inviterte du ham? 548 00:36:57,240 --> 00:36:58,320 Jeg? Hvordan det? 549 00:36:58,920 --> 00:37:01,480 Jeg vet hva som foregår mellom dere, Carla. 550 00:37:01,560 --> 00:37:03,360 Tror du jeg er så naiv? 551 00:37:03,440 --> 00:37:05,720 Vet ikke, spør din venn Cayetana. 552 00:37:09,360 --> 00:37:13,560 -Du er ikke på lista. -Jo. Jeg kjenner Cayetana Grajera. 553 00:37:14,080 --> 00:37:15,480 Hva gjør du? 554 00:37:15,560 --> 00:37:17,520 -Hva gjør han her? -Hva vet jeg? 555 00:37:17,600 --> 00:37:19,560 Be ham dra. Jeg er lei av ham! 556 00:37:19,640 --> 00:37:21,600 Visste du at han har snakket dritt til Guzmán? 557 00:37:21,680 --> 00:37:23,040 Nå mistenker han oss! 558 00:37:23,120 --> 00:37:24,280 Hva gjør han? 559 00:37:24,920 --> 00:37:25,800 Carla? 560 00:37:31,000 --> 00:37:32,080 Carla... 561 00:37:34,320 --> 00:37:35,960 -Han er sammen med meg. Slapp av. -Faen! 562 00:37:36,040 --> 00:37:37,560 Hva gjør du her? Du må gå. 563 00:37:37,640 --> 00:37:38,560 Hvor er Rebeca? 564 00:37:39,600 --> 00:37:41,080 Dra nå. Jeg ber deg, vær så snill. 565 00:37:41,160 --> 00:37:43,120 Du ber meg "vær så snill"? Hvorfor så bekymret? 566 00:37:43,200 --> 00:37:44,040 Samuel... 567 00:38:20,600 --> 00:38:22,760 Hva så? Hele greia er for fattige barn? 568 00:38:22,840 --> 00:38:24,800 Det er jeg som risikerer noe. 569 00:38:24,880 --> 00:38:27,280 Ja, jeg fortalte henne om det. 570 00:38:27,360 --> 00:38:30,240 Så hun skulle sverge at ingenting ville skje deg. 571 00:38:30,320 --> 00:38:32,280 Og den fyren endte opp på sykehuset på grunn av deg. 572 00:38:32,360 --> 00:38:33,600 Du har sett for mange filmer. 573 00:38:33,680 --> 00:38:36,520 Nå er det du som ikke vil se det som er rett foran nesa di. 574 00:38:37,240 --> 00:38:40,200 Hva så om han ble banket opp? Kanskje han fortjente det. 575 00:38:40,280 --> 00:38:41,560 Han vil hevne seg. 576 00:38:41,640 --> 00:38:45,280 Og jeg har ikke livvakter, skuddsikker bil eller alarmsystem. 577 00:38:45,360 --> 00:38:47,600 Du sa dette ikke var farlig! 578 00:38:47,680 --> 00:38:49,640 Hvis noe skjer med mora mi, Omar eller meg... 579 00:38:49,720 --> 00:38:51,480 -Hva da? -Da er det din feil! 580 00:39:05,080 --> 00:39:08,280 Azucena, hvor er betjenten? Jeg må snakke med henne. 581 00:39:08,360 --> 00:39:10,760 -De har arrestert noen, Omar. -Hvem? 582 00:39:16,920 --> 00:39:18,280 Polo, det er i boks. 583 00:39:18,920 --> 00:39:20,960 Jeg har nok penger til alt. 584 00:39:21,040 --> 00:39:22,280 Dette er vanvittig! 585 00:39:22,360 --> 00:39:23,480 Glad på dine vegne. 586 00:39:23,960 --> 00:39:25,160 -Kjempeglad. -Cayetana. 587 00:39:25,720 --> 00:39:27,600 Kan vi avslutte nå? 588 00:39:27,680 --> 00:39:29,200 Dette har vært en stor suksess. 589 00:39:29,280 --> 00:39:31,640 Hadde ikke klart det uten deg. Herregud! 590 00:39:31,720 --> 00:39:33,280 Slutt å si det. 591 00:39:33,360 --> 00:39:36,000 -Jeg mener det. Jeg elsker deg! -Unnskyld. 592 00:39:36,080 --> 00:39:37,800 Skulle ikke du holde tale? 593 00:39:37,880 --> 00:39:39,040 -Bare hvis du vil. -Nei... 594 00:39:39,120 --> 00:39:41,760 Hvis du lovet det, ikke svikt Cayetana. 595 00:39:41,840 --> 00:39:43,400 Har ikke foreberedt noe. 596 00:39:45,600 --> 00:39:46,680 En fornøyelse. 597 00:40:02,680 --> 00:40:03,680 Hallo? 598 00:40:05,240 --> 00:40:06,400 God kveld. 599 00:40:08,200 --> 00:40:09,560 Vel... 600 00:40:09,640 --> 00:40:12,400 En oppriktig takk for at dere kom hit i kveld. 601 00:40:12,480 --> 00:40:15,440 For at dere er så snille, fra dypet av mitt hjerte. 602 00:40:16,040 --> 00:40:20,280 Vanskelig å tro at det fortsatt finnes gode mennesker man kan stole på. 603 00:40:22,280 --> 00:40:25,240 Og en spesiell takk til en vidunderlig kvinne... 604 00:40:25,320 --> 00:40:28,160 En sjenerøs og veldig spesiell venn. 605 00:40:29,040 --> 00:40:31,120 Cayetana, gi henne en applaus. 606 00:40:31,200 --> 00:40:34,120 Nei... Vær så snill. 607 00:40:35,040 --> 00:40:36,360 Takk. 608 00:40:40,600 --> 00:40:42,040 Og en jævla løgner. 609 00:40:48,920 --> 00:40:50,960 Eksisterer NGO-en i det hele tatt? 610 00:40:53,640 --> 00:40:58,680 Den må være like falsk som historiene dine om reiser rundt om i verden... 611 00:40:59,640 --> 00:41:00,520 Huset ditt. 612 00:41:02,080 --> 00:41:03,240 Vennskapet ditt. 613 00:41:05,640 --> 00:41:07,880 Ralph Lauren-kjolen. Jeg vet ikke hvem du stjal den fra. 614 00:41:07,960 --> 00:41:09,680 -Lu, vær så snill... -Og følgerne på Instagram. 615 00:41:11,120 --> 00:41:12,960 Hele livet ditt er en jævla løgn. 616 00:41:15,800 --> 00:41:19,680 Ja, Cayetana er en hushjelps datter. 617 00:41:23,240 --> 00:41:24,720 Jeg trodde henne. 618 00:41:25,680 --> 00:41:26,520 Bra jobbet. 619 00:41:28,160 --> 00:41:29,400 Utrolig. 620 00:41:29,480 --> 00:41:31,160 Det var en stor løgn. 621 00:41:31,240 --> 00:41:35,640 Slapp av, hun vil gi dere pengene tilbake. Jeg skal sørge for det. 622 00:41:38,160 --> 00:41:42,720 Flott kveld. Jeg er lei av det. Lei av å late som. 623 00:41:43,320 --> 00:41:46,080 Å ha et falskt smil hele kvelden, 624 00:41:47,360 --> 00:41:49,840 late som om alt er i orden. 625 00:41:52,360 --> 00:41:54,240 Men ingenting er i orden. 626 00:41:57,840 --> 00:41:59,760 Særlig hva angår Guzmán. 627 00:42:04,800 --> 00:42:06,680 Det er slutt mellom oss. 628 00:42:10,840 --> 00:42:13,080 Beklager, Laura. Jeg prøvde. 629 00:42:15,840 --> 00:42:17,160 Men det fungerte ikke. 630 00:42:18,720 --> 00:42:20,160 Det var for vanskelig. 631 00:42:21,040 --> 00:42:25,680 For den hyggelige gutten var utro med en beduinjente. 632 00:42:28,200 --> 00:42:30,320 Ja, han var utro. Tenk det? 633 00:42:32,360 --> 00:42:35,760 Vet ikke hvordan jeg gjør det, men jeg ender alltid opp bedratt 634 00:42:36,520 --> 00:42:40,720 og skuffet av de jeg virkelig støtter. Ikke sant, Carla? 635 00:42:44,600 --> 00:42:46,160 Men jeg er ferdig med det. 636 00:42:48,280 --> 00:42:50,400 Dere tar feil om dere tror... 637 00:42:51,400 --> 00:42:56,240 ...dere kan behandle meg som en idiot og slippe unna med det. 638 00:42:57,720 --> 00:42:58,960 For det skjer ikke. 639 00:42:59,960 --> 00:43:01,520 Så nå vil jeg skåle 640 00:43:02,120 --> 00:43:04,000 for denne vidunderlige kvelden. 641 00:43:08,000 --> 00:43:09,480 Carla knuller Samuel. 642 00:43:09,560 --> 00:43:10,440 Hva? 643 00:43:17,560 --> 00:43:18,400 Skål. 644 00:43:46,240 --> 00:43:49,520 Ikke vær lenge oppe. Legg deg snart. 645 00:43:53,840 --> 00:43:54,720 Pappa... 646 00:43:56,360 --> 00:43:57,480 Ja, jenta mi? 647 00:43:59,000 --> 00:44:00,640 Jeg snakket ikke sant. 648 00:44:00,720 --> 00:44:01,560 Hva? 649 00:44:02,280 --> 00:44:03,200 Hijaben. 650 00:44:03,680 --> 00:44:05,480 Den er ikke fra en venn. 651 00:44:06,640 --> 00:44:08,520 Og jeg vil være ærlig med deg. 652 00:44:08,600 --> 00:44:11,920 Jeg vil ikke skjule noe. Jeg ønsker ikke å gjemme meg. 653 00:44:13,760 --> 00:44:15,120 Hva snakker du om? 654 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 Denne hijaben... 655 00:44:18,400 --> 00:44:21,520 Hallo, vennen. Det er Lu. Dette kan interessere deg. 656 00:44:23,040 --> 00:44:24,240 Hva foregår, Nadia? 657 00:44:26,120 --> 00:44:27,360 Ingenting, pappa. 658 00:44:28,000 --> 00:44:28,880 God natt. 659 00:44:30,920 --> 00:44:32,120 Hva mener du med "ingenting"? 660 00:44:37,880 --> 00:44:39,560 Ikke vær lenge oppe. Legg deg snart. 661 00:44:46,160 --> 00:44:48,280 Den er lagt ut på Internett. 662 00:44:48,360 --> 00:44:52,040 Hele skolen har sett den nå. 663 00:45:00,840 --> 00:45:01,800 Drar du? 664 00:45:04,960 --> 00:45:06,600 Ja, ikke stort å gjøre her nå. 665 00:45:08,640 --> 00:45:10,280 Det var leit. For et kaos. 666 00:45:10,360 --> 00:45:13,360 Slapp av, jeg visste dette ville skje. 667 00:45:15,560 --> 00:45:18,360 Sannheten kommer alltid frem til slutt. 668 00:45:21,240 --> 00:45:22,080 Kom. 669 00:45:24,480 --> 00:45:25,440 Ander. 670 00:45:29,160 --> 00:45:30,040 Hva er det? 671 00:45:31,960 --> 00:45:33,440 Se meg i øynene. 672 00:45:34,680 --> 00:45:35,560 Hva er det? 673 00:45:38,120 --> 00:45:39,680 Drepte Polo Marina? 674 00:45:47,120 --> 00:45:48,160 Hva er det du sier? 675 00:45:48,240 --> 00:45:53,480 Ander, se meg i øynene og svar. 676 00:45:59,800 --> 00:46:01,360 Drepte Polo Marina? 677 00:46:07,720 --> 00:46:08,640 Nei. 678 00:46:09,320 --> 00:46:10,320 Selvfølgelig ikke. 679 00:46:16,360 --> 00:46:17,320 Faen. Greit. 680 00:46:18,040 --> 00:46:19,160 Jeg beklager. 681 00:46:19,960 --> 00:46:21,400 Faen i helvete... 682 00:46:22,240 --> 00:46:24,320 Beklager. Ikke tro jeg er gal. 683 00:46:24,800 --> 00:46:29,360 Jeg fikk det ikke ut av tankene. Jeg var nødt til å spørre. 684 00:46:37,040 --> 00:46:38,720 Ikke si dette til Polo. 685 00:46:40,680 --> 00:46:41,960 Kan jeg stole på deg? 686 00:46:46,200 --> 00:46:47,080 Selvfølgelig. 687 00:46:55,840 --> 00:46:56,880 Vel... 688 00:49:55,000 --> 00:49:56,040 Ta telefonen... 689 00:49:59,320 --> 00:50:00,960 Samuel, ta telefonen. 690 00:50:05,920 --> 00:50:07,200 Faen. 691 00:52:00,680 --> 00:52:02,680 Tekst: Marius Theil