1
00:00:07,320 --> 00:00:08,680
Etterforsker du mer,
2
00:00:08,760 --> 00:00:11,280
ender du bare opp som Christian.
3
00:00:16,240 --> 00:00:19,520
Samuel, det er ikke nok
til å påvirke etterforskningen.
4
00:00:20,200 --> 00:00:22,440
Mindre var nok
til å få broren min fengslet.
5
00:00:22,520 --> 00:00:24,400
-Han passer profilen.
-Profilen?
6
00:00:24,480 --> 00:00:26,560
Til en som kunne begå en slik forbrytelse.
7
00:00:26,640 --> 00:00:29,360
-Rulleblad. Voldelig...
-Han er ingen morder.
8
00:00:29,440 --> 00:00:31,600
-Og nå er han på rømmen.
-Forsvunnet.
9
00:00:31,680 --> 00:00:33,360
Vi tror han er på rømmen,
10
00:00:33,440 --> 00:00:36,040
og han er for øyeblikket etterlyst.
11
00:00:36,120 --> 00:00:37,600
Ser du forskjellen?
12
00:00:42,920 --> 00:00:44,200
Samuel, gå hjem.
13
00:00:45,120 --> 00:00:46,240
Konsentrer deg om skolen.
14
00:00:49,640 --> 00:00:50,800
Unngå trøbbel.
15
00:00:51,760 --> 00:00:54,560
Slutt å se på fortida,
og fokuser på framtida.
16
00:00:57,160 --> 00:00:59,920
SAVNET I 84 TIMER
17
00:01:03,880 --> 00:01:04,880
Få høre.
18
00:01:06,800 --> 00:01:09,640
I går ringte noen tipstelefonen
19
00:01:09,720 --> 00:01:11,320
for informasjon om Samuel,
20
00:01:11,400 --> 00:01:15,360
og etter 30 sekunder med stillhet
ble det lagt på.
21
00:01:16,480 --> 00:01:17,600
Og?
22
00:01:17,680 --> 00:01:21,600
Vi sporet samtalen. Det var noen
som kjente Samuel veldig godt.
23
00:01:22,760 --> 00:01:23,760
Hvem?
24
00:01:50,240 --> 00:01:53,640
Vi trenger mer is. Trenger du noe mer?
25
00:01:56,160 --> 00:01:57,320
Nei.
26
00:01:59,200 --> 00:02:01,840
Er du venn med fyren med sykkelen? Samu.
27
00:02:01,920 --> 00:02:04,280
Han som bor på plassen med trappene.
28
00:02:04,360 --> 00:02:05,520
Hvordan det?
29
00:02:06,040 --> 00:02:08,720
Advar ham som venn
om at han bør passe seg.
30
00:02:08,800 --> 00:02:10,560
Han har med feil folk å gjøre.
31
00:02:10,640 --> 00:02:13,840
Tøv. Bare jobb videre.
Vi har fortsatt mye å gjøre.
32
00:02:14,560 --> 00:02:17,520
Husk at jeg advarte deg.
Ikke kom gråtende senere.
33
00:02:44,800 --> 00:02:46,720
Politiet har ikke tid til historiene dine.
34
00:02:46,800 --> 00:02:48,440
-Det er ikke historier.
-Men de tror deg ikke.
35
00:02:48,520 --> 00:02:50,040
-Ikke jeg heller.
-Nei.
36
00:02:50,120 --> 00:02:51,280
Du tror meg ikke
37
00:02:51,360 --> 00:02:53,680
fordi du er redd for
at vennene dine er fiendene dine,
38
00:02:53,760 --> 00:02:55,960
og jeg er den eneste som snakker sant.
39
00:02:56,040 --> 00:02:57,480
Slutt...
40
00:03:03,800 --> 00:03:05,320
Slutt å hause opp ting.
41
00:03:18,200 --> 00:03:19,360
Hei, vennen!
42
00:03:19,440 --> 00:03:21,880
-Hei! Beklager.
-Det er greit. Har du et øyeblikk?
43
00:03:21,960 --> 00:03:25,120
-Ja.
-Jeg ville snakke med deg om... noe.
44
00:03:25,200 --> 00:03:30,080
Det er en NGO, Smile 4 the Child,
som er ny her i Spania.
45
00:03:30,160 --> 00:03:31,760
De har gjort meg til spansk ambassadør.
46
00:03:31,840 --> 00:03:32,800
-Er det sant?
-Ja.
47
00:03:32,880 --> 00:03:34,160
-Så flott.
-Ja,
48
00:03:34,240 --> 00:03:39,000
de gjør en fantastisk jobb med
å hjelpe fattige barn i utviklingsland.
49
00:03:39,080 --> 00:03:40,600
-Utrolig jobb.
-Kult.
50
00:03:40,680 --> 00:03:43,760
Jeg vil arrangere en liten begivenhet.
51
00:03:43,840 --> 00:03:46,640
En veldedighetsmiddag
for ti eller 15 mennesker.
52
00:03:46,720 --> 00:03:50,560
-Ok.
-Men jeg har ikke så mange kontakter ennå.
53
00:03:50,640 --> 00:03:52,320
Og du trenger min hjelp?
54
00:03:52,400 --> 00:03:54,280
-Ja.
-Du vet at du vil få den.
55
00:03:54,920 --> 00:03:56,640
Takk, kjære deg. Du er best.
56
00:03:56,720 --> 00:03:58,840
Jeg vet det! Du også.
57
00:03:59,560 --> 00:04:02,520
-Jeg tar noen telefoner og gir lyd.
-Ok, vennen.
58
00:04:02,600 --> 00:04:04,200
-Takk.
-Det går fint.
59
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
-Ha det.
-Ha det.
60
00:04:07,080 --> 00:04:10,040
Si til Marcos
at du og han må slutte å ta på vei.
61
00:04:10,120 --> 00:04:11,920
Ingen vil komme etter meg,
for jeg er ingen.
62
00:04:12,760 --> 00:04:14,120
Har du ikke sett på filmer
63
00:04:14,200 --> 00:04:16,440
at når de vil skremme noen,
så dreper de hunden?
64
00:04:16,520 --> 00:04:17,640
Du er hunden.
65
00:04:19,240 --> 00:04:20,760
Jeg så dem da jeg langet.
66
00:04:20,840 --> 00:04:23,080
De vil ikke ha innblanding.
67
00:04:24,400 --> 00:04:26,840
For det er det du gjør? Du langer.
68
00:04:27,640 --> 00:04:28,920
Jeg bare leverer.
69
00:04:29,000 --> 00:04:32,080
Alt du gjorde for at jeg skulle slutte,
og nå gjør du det selv?
70
00:04:32,160 --> 00:04:33,480
Vi får ikke kausjonspengene tilbake.
71
00:04:33,560 --> 00:04:36,040
Vi må betale advokaten. Tjener ikke nok.
72
00:04:36,120 --> 00:04:38,840
-Jeg trenger pengene.
-Det gjorde jeg også!
73
00:04:39,480 --> 00:04:41,800
Men en venn sa
jeg ville ende opp i fengsel eller verre.
74
00:04:41,880 --> 00:04:43,720
Kanskje han ikke visste
hva han snakket om.
75
00:04:43,800 --> 00:04:45,640
Kanskje han reddet livet mitt.
76
00:04:50,520 --> 00:04:54,080
Samu, en dag sluttet Fer,
marihuanalangeren, å ta telefonen.
77
00:04:54,160 --> 00:04:56,720
En uke senere ringte han og sa
at han var på sykehus.
78
00:04:56,800 --> 00:04:58,080
Skutt i beinet.
79
00:05:00,600 --> 00:05:03,720
Det virker som lette penger,
men gjør livet ditt vanskeligere.
80
00:05:14,120 --> 00:05:16,120
Hvorfor ringte du uten å si noe?
81
00:05:17,720 --> 00:05:19,720
Hvem er du redd for?
82
00:05:27,480 --> 00:05:30,640
-Hva skjer med Samuel?
-Hvilken Samuel?
83
00:05:31,200 --> 00:05:35,520
-Han fra klassen din.
-Ingenting. Hvordan det?
84
00:05:36,640 --> 00:05:38,040
Han gikk til politiet.
85
00:05:38,560 --> 00:05:40,560
Han har snakket om deg, meg, Polo.
86
00:05:41,800 --> 00:05:44,000
Skal tilmed ha hatt et opptak av deg.
87
00:05:46,200 --> 00:05:48,640
Og hva sa jeg på det opptaket?
88
00:05:50,480 --> 00:05:53,560
Ikke noe viktig, antar jeg.
89
00:05:54,840 --> 00:05:56,960
De ignorerte ham. Men vær på vakt.
90
00:06:08,720 --> 00:06:11,480
Kan du møte broren din og gi ham den?
91
00:06:13,040 --> 00:06:14,880
Ikke si at jeg sendte den.
92
00:06:16,160 --> 00:06:17,920
Han har klær og trenger den ikke.
93
00:06:18,600 --> 00:06:20,160
Omar er ikke hjemme.
94
00:06:20,920 --> 00:06:23,640
Og det er alltid kaldere utenfor hjemmet.
95
00:06:34,200 --> 00:06:35,400
Og...
96
00:06:38,720 --> 00:06:41,000
...si at mamma også savner ham veldig.
97
00:06:45,320 --> 00:06:47,640
Det gikk glimrende.
98
00:06:47,720 --> 00:06:50,720
Jeg har 80 som vil være med.
De har alt bekreftet.
99
00:06:50,800 --> 00:06:53,880
De fleste er foreldre fra denne klassen.
100
00:06:53,960 --> 00:06:56,960
De som faktisk har noe
å bidra med, selvfølgelig.
101
00:06:57,040 --> 00:06:58,800
Jøss, Lu, det er mange.
102
00:06:58,880 --> 00:07:00,840
Det er ikke nok plass på stedet jeg leide.
103
00:07:00,920 --> 00:07:02,440
Vi finner et annet sted.
104
00:07:02,520 --> 00:07:04,200
Vi får ikke tid i morgen.
105
00:07:05,000 --> 00:07:08,400
Vennen, vet du hvem du snakker med?
106
00:07:09,200 --> 00:07:11,640
Elsker å si det. Høres så dramatisk ut.
107
00:07:11,720 --> 00:07:15,960
Jeg fikk deg opp i dette,
og jeg skal få deg ut. Ok?
108
00:07:16,520 --> 00:07:19,120
Faren min kjenner eieren
av Starlight hotell.
109
00:07:19,200 --> 00:07:21,840
Terrassen er vakker.
110
00:07:21,920 --> 00:07:23,120
Regn med meg.
111
00:07:23,880 --> 00:07:27,320
Jeg hadde glemt hvordan det føles
å hjelpe de trengende.
112
00:07:27,800 --> 00:07:29,840
Og jeg elsker fester. Du også.
113
00:07:29,920 --> 00:07:31,960
Jeg vil ikke gi deg så mye jobb.
114
00:07:32,040 --> 00:07:34,320
La oss snakke med mora di
og få henne til å hjelpe oss.
115
00:07:34,400 --> 00:07:36,720
Nei! Hun vet ikke noe.
116
00:07:37,360 --> 00:07:39,120
Jeg vil ikke avbryte reisene for min del.
117
00:07:39,200 --> 00:07:40,560
Dette er bare en dum ting.
118
00:07:41,480 --> 00:07:42,640
Så snill du er.
119
00:07:45,560 --> 00:07:46,840
Det er litt mye.
120
00:07:47,880 --> 00:07:48,960
Litt for mye.
121
00:07:49,040 --> 00:07:52,920
Kom igjen!
For mye for å hjelpe de trengende?
122
00:07:54,360 --> 00:07:57,560
Jo flere som kommer, jo bedre.
123
00:07:57,640 --> 00:08:00,960
Og det blir en flott fest. Slapp av.
124
00:08:02,800 --> 00:08:05,480
Dere, skal vi lese sammen i ettermiddag?
125
00:08:06,200 --> 00:08:08,520
Polo, du står bare så vidt uansett,
126
00:08:08,600 --> 00:08:10,280
men slik kan vi iallfall få oss en latter.
127
00:08:10,360 --> 00:08:11,800
-Regn med meg.
-Ander.
128
00:08:12,640 --> 00:08:13,800
Ander kan ikke.
129
00:08:14,360 --> 00:08:16,200
Ander skal møte Omar, Ander må flytte.
130
00:08:16,280 --> 00:08:18,600
Skal du starte kurs i selskapsdans?
131
00:08:19,240 --> 00:08:20,480
Skal møte faren min.
132
00:08:20,560 --> 00:08:22,960
Pokker! Den var ny!
133
00:08:23,040 --> 00:08:24,960
Men ikke blant de beste.
134
00:08:25,640 --> 00:08:27,720
Kanskje du kan jobbe litt med den.
135
00:08:27,800 --> 00:08:28,760
Vi ses.
136
00:08:31,120 --> 00:08:32,680
Hva faen er det med ham?
137
00:08:33,560 --> 00:08:36,320
-Det med skilsmissen.
-Nei, det er ikke det.
138
00:08:44,840 --> 00:08:47,560
Lu, kan jeg forstyrre deg litt?
139
00:08:47,640 --> 00:08:50,760
Guzmán, du forstyrrer aldri meg.
Du er ikke så viktig.
140
00:08:51,880 --> 00:08:54,680
Ett spørsmål. Hvorfor inviterte du
foreldrene mine på middagen?
141
00:08:56,080 --> 00:08:58,280
Jeg liker dem fortsatt veldig godt.
142
00:08:58,360 --> 00:09:01,160
-Skulle spurt meg først.
-Jeg trenger ikke det.
143
00:09:01,240 --> 00:09:03,840
Under normale omstendigheter, nei.
Men nå...
144
00:09:05,400 --> 00:09:08,600
Nå som...
Jeg har ikke sagt at vi ikke er sammen.
145
00:09:10,040 --> 00:09:12,400
-Har du ikke?
-Nei.
146
00:09:13,880 --> 00:09:16,560
Ok. Hvorfor ikke?
147
00:09:17,080 --> 00:09:21,120
Fordi de liker deg.
De blir bekymret. Jeg vil måtte forklare.
148
00:09:21,200 --> 00:09:23,880
-Nå har jeg ikke tid til å snakke.
-Riktig.
149
00:09:24,880 --> 00:09:27,520
For sent å finne på noe,
så de ikke kommer?
150
00:09:29,240 --> 00:09:30,320
Nei.
151
00:09:31,800 --> 00:09:33,440
La oss gjøre noe.
152
00:09:33,520 --> 00:09:35,840
Du blir med på veldedighetsmiddagen.
153
00:09:35,920 --> 00:09:39,760
Vi spiller hele kvelden.
Og jeg sier ikke sannheten.
154
00:09:39,840 --> 00:09:41,360
-Hva?
-Du hørte meg.
155
00:09:41,440 --> 00:09:45,680
Siden vi skal være sammen
hele kvelden, bør du pynte deg.
156
00:09:45,760 --> 00:09:48,840
Dress, ingen rutete singlet.
157
00:09:49,560 --> 00:09:50,440
Ok?
158
00:09:51,160 --> 00:09:52,160
Ok.
159
00:09:52,800 --> 00:09:54,560
Takk. Virkelig.
160
00:09:55,720 --> 00:09:56,880
Bare hyggelig.
161
00:10:05,480 --> 00:10:07,520
Jeg ba deg ordne en middag med ukjente
162
00:10:07,600 --> 00:10:10,200
for å tjene litt penger
og betale regningene.
163
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
Men Lu inviterte alle.
164
00:10:13,440 --> 00:10:14,880
-Selv mødrene mine!
-Jeg vet det.
165
00:10:15,960 --> 00:10:18,560
-Handler det om pengene...
-Nei!
166
00:10:18,640 --> 00:10:20,240
-Hvorfor skulle det det?
-Du hørte det.
167
00:10:20,320 --> 00:10:21,480
Penger har de mye av.
168
00:10:22,320 --> 00:10:24,840
Mamma er magasinredaktør
og har kontaktet journalister.
169
00:10:24,920 --> 00:10:27,640
De vil dekke begivenheten og ta bilder.
170
00:10:28,160 --> 00:10:29,480
Hva om de avslører deg?
171
00:10:34,400 --> 00:10:35,760
Jeg tar sjansen.
172
00:10:38,200 --> 00:10:39,800
Har ingen annen mulighet.
173
00:10:40,920 --> 00:10:43,160
Hvis mamma ikke blir hyret av noen her,
174
00:10:43,240 --> 00:10:45,400
må vi dra om en måned, kanskje to.
175
00:10:46,720 --> 00:10:49,720
Jeg må forlate skolen. Jeg mister alt.
176
00:10:51,760 --> 00:10:53,680
Vi snakker ikke bare om
å betale noen regninger.
177
00:10:53,760 --> 00:10:55,840
-Jeg vet det.
-Dette er mye penger.
178
00:10:55,920 --> 00:10:57,240
-Det er ulovlig.
-Ja.
179
00:10:57,320 --> 00:10:59,280
Men det kan også bli framtida mi.
180
00:11:00,240 --> 00:11:02,480
Med så mye penger
181
00:11:03,520 --> 00:11:06,160
kan jeg betale for pleier
til bestefaren min,
182
00:11:06,720 --> 00:11:09,520
jeg kan gå på universitet, ta en master.
183
00:11:12,040 --> 00:11:14,560
Det blir denne ene gangen.
Aldri igjen. Jeg lover.
184
00:11:18,400 --> 00:11:22,080
Men det vil forandre livet mitt
for alltid.
185
00:11:25,360 --> 00:11:26,560
Hva kan jeg gjøre?
186
00:11:30,360 --> 00:11:33,080
Hold hånden min og si at alt ordner seg.
187
00:11:46,480 --> 00:11:47,560
Hva er i veien?
188
00:11:49,760 --> 00:11:50,840
Den er ikke fra mamma.
189
00:11:52,960 --> 00:11:55,240
Pappa er den som alltid sier
at jeg blir kald,
190
00:11:55,840 --> 00:11:58,720
at jeg skal ta hans jakke
fordi min er ubrukelig.
191
00:12:00,880 --> 00:12:02,040
Du har rett.
192
00:12:03,240 --> 00:12:06,520
Pappa ba meg lyve, og jeg gjorde det,
193
00:12:08,440 --> 00:12:11,080
fordi jeg er idioten som gjør alt de sier.
194
00:12:11,640 --> 00:12:13,360
Vet du hva?
195
00:12:13,440 --> 00:12:14,480
Ikke nå lenger.
196
00:12:16,600 --> 00:12:19,760
-De vil du skal komme tilbake.
-Og det gjør deg sint?
197
00:12:21,280 --> 00:12:23,320
Har ikke noe å si hva du gjør
for å skuffe foreldrene dine
198
00:12:23,400 --> 00:12:24,760
eller hvordan du får dem til å lide.
199
00:12:25,440 --> 00:12:26,920
De tilgir deg til slutt.
200
00:12:27,800 --> 00:12:31,600
Så drit i de som adlyder og ofrer ting.
201
00:12:33,760 --> 00:12:35,000
Jeg kommer ikke tilbake.
202
00:12:35,520 --> 00:12:37,640
Og du kan jobbe i butikken,
203
00:12:37,720 --> 00:12:39,120
men du skal fortsatt gå på skole,
204
00:12:39,200 --> 00:12:41,080
og du hadde ikke rare sosiale livet.
205
00:12:41,680 --> 00:12:43,280
Hva er det store offeret?
206
00:12:54,760 --> 00:12:57,440
Omar er vel kanskje noe av en dramaqueen?
207
00:12:57,520 --> 00:12:59,360
Han er bekymret for meg.
208
00:13:02,440 --> 00:13:03,760
Har han en grunn?
209
00:13:06,720 --> 00:13:08,000
Jeg vet ikke, Samu.
210
00:13:09,240 --> 00:13:11,200
Mamma har vært rar i det siste.
211
00:13:11,760 --> 00:13:13,960
Tar jeg ikke telefonen straks,
blir det krigsrett.
212
00:13:14,040 --> 00:13:16,480
Sjåføren er min nye skygge.
Bevæpnet og alt.
213
00:13:17,320 --> 00:13:19,320
Hun er redd for
at noen skal gjøre meg noe.
214
00:13:22,560 --> 00:13:24,920
Skal jeg si
at du ikke kan levere i morgen?
215
00:13:26,000 --> 00:13:27,040
Nei.
216
00:13:28,520 --> 00:13:30,040
Men si det er den siste.
217
00:13:50,360 --> 00:13:51,200
-Våkne.
-Hva?
218
00:13:51,280 --> 00:13:52,120
Våkne.
219
00:13:53,880 --> 00:13:54,720
Altså...
220
00:13:56,760 --> 00:13:57,640
Hva er det?
221
00:13:57,720 --> 00:13:59,880
Hei! Hvor er faren din?
222
00:13:59,960 --> 00:14:02,440
Sa jeg hadde planer med venner om å lese.
223
00:14:04,480 --> 00:14:06,080
Ikke noe kødding. Vi skal lese.
224
00:14:06,160 --> 00:14:07,320
Bestill øl.
225
00:14:07,400 --> 00:14:08,480
-Er du sikker?
-Ja.
226
00:14:08,560 --> 00:14:10,600
Pablo! Kan vi få tre øl?
227
00:14:16,720 --> 00:14:20,640
Sist Samuel ble sett,
var ved veldedighetsmiddagen på hotellet.
228
00:14:20,720 --> 00:14:21,880
Snakket du med ham?
229
00:14:23,600 --> 00:14:25,000
Dette er din feil.
230
00:14:27,120 --> 00:14:29,000
Og den elendige etterforskningen din.
231
00:14:31,440 --> 00:14:32,480
Du vet det?
232
00:14:35,920 --> 00:14:37,360
Vi er bare barn.
233
00:14:39,560 --> 00:14:43,040
Vi leker voksne, men halve tida
vet vi ikke hva vi gjør.
234
00:14:45,400 --> 00:14:49,240
Vi faller fordi vi vet
at en voksen alltid reiser oss opp.
235
00:14:51,320 --> 00:14:53,640
Du var den voksne oppi alt dette.
236
00:14:56,160 --> 00:14:57,480
Og du sviktet oss.
237
00:14:58,440 --> 00:15:01,440
Hadde du tatt morderen,
ville ikke dette skjedd.
238
00:15:03,040 --> 00:15:05,080
Du har ødelagt livene våre.
239
00:15:05,680 --> 00:15:06,720
Alle sammen!
240
00:15:06,800 --> 00:15:09,560
Alle er homofobe. Vi er oppdratt slik.
241
00:15:09,640 --> 00:15:10,800
Men Guzmán mer.
242
00:15:11,600 --> 00:15:12,920
Hva? Hør på meg.
243
00:15:13,000 --> 00:15:14,640
Jeg sa bare at dere kunne advart meg,
244
00:15:14,720 --> 00:15:16,720
så jeg kunne skifte laken, jævler.
245
00:15:16,800 --> 00:15:19,960
-Hvem sa vi kom i senga?
-Ja. Vi er ikke så skitne.
246
00:15:20,520 --> 00:15:21,480
Vel, vi er det.
247
00:15:21,560 --> 00:15:25,440
Vi kom i koppen du har ved senga
for å drikke med om natta.
248
00:15:26,400 --> 00:15:28,400
Så morsomt! Slapp av, vi er skuls.
249
00:15:28,480 --> 00:15:30,280
Dere aner ikke
hva jeg har gjort hjemme hos dere.
250
00:15:30,360 --> 00:15:32,080
-Sier du det?
-Hva da?
251
00:15:32,600 --> 00:15:33,720
Ingenting.
252
00:15:33,800 --> 00:15:35,680
Men nå bør dere passe dere.
253
00:15:35,760 --> 00:15:36,760
Ok.
254
00:15:41,680 --> 00:15:43,200
Jeg har savnet dette.
255
00:15:48,320 --> 00:15:50,840
Sier den jævelen noe om deg igjen,
slår jeg inn trynet på ham.
256
00:15:50,920 --> 00:15:52,040
Hvem?
257
00:15:53,960 --> 00:15:56,280
-Samuel.
-Hva har han sagt?
258
00:15:57,120 --> 00:15:59,320
-Ingenting. En masse tøv.
-Si det.
259
00:15:59,400 --> 00:16:00,960
-Sikker?
-Ja.
260
00:16:02,760 --> 00:16:04,160
Hvordan si dette?
261
00:16:07,400 --> 00:16:08,720
At du drepte søstera mi.
262
00:16:16,160 --> 00:16:17,400
Seriøst?
263
00:16:17,480 --> 00:16:20,120
Kunne han ikke ha funnet på noe annet?
264
00:16:20,200 --> 00:16:22,200
Nei, det er ikke en vits.
Jævelen sier det seriøst.
265
00:16:22,280 --> 00:16:23,400
Faen i helvete.
266
00:16:44,360 --> 00:16:45,600
Hva vil du?
267
00:16:54,160 --> 00:16:55,200
Ja vel.
268
00:16:55,280 --> 00:16:57,520
-Telefonen din.
-Hvorfor det?
269
00:16:57,600 --> 00:16:59,680
Så jeg vet at du ikke tar meg opp.
270
00:16:59,760 --> 00:17:02,080
Samme det. Kan få en tilståelse fra deg
271
00:17:02,160 --> 00:17:04,080
om at du drepte Marina
med dine egne hender,
272
00:17:04,160 --> 00:17:05,840
og de ville si det samme.
273
00:17:07,240 --> 00:17:08,360
At du ikke passer profilen.
274
00:17:08,440 --> 00:17:12,160
Slik er verden.
Hvis du ikke har lagt merke til det.
275
00:17:14,760 --> 00:17:15,920
Hvorfor er du så sint?
276
00:17:16,560 --> 00:17:18,840
-Du lurte meg.
-Du har lurt meg fra første stund.
277
00:17:18,920 --> 00:17:20,040
-Og hater du meg ikke for det?
-Nei.
278
00:17:21,800 --> 00:17:24,040
-Uansett. Du vant. Gratulerer.
-Nei.
279
00:17:24,760 --> 00:17:26,960
-Vi har begge mistet noe.
-Hva har du mistet?
280
00:17:27,040 --> 00:17:28,400
Deg.
281
00:17:43,040 --> 00:17:45,720
Et øyeblikk trodde jeg vi hadde noe.
282
00:17:47,000 --> 00:17:48,200
Noe ekte.
283
00:17:50,960 --> 00:17:52,920
At vi kunne stole på hverandre,
284
00:17:53,000 --> 00:17:54,800
spise middag ute som andre,
285
00:17:55,320 --> 00:17:57,640
uten å måtte gjemme oss hele tida.
286
00:17:59,600 --> 00:18:01,760
Selv om vi nå og da ville være her,
287
00:18:02,640 --> 00:18:04,640
så du kunne lage makaroni til meg.
288
00:18:04,720 --> 00:18:06,600
Som forresten er ufyselig.
289
00:18:09,280 --> 00:18:10,480
Jeg vet ikke...
290
00:18:11,840 --> 00:18:15,520
Et øyeblikk trodde jeg tilmed
at vi kunne glemme denne dritten
291
00:18:19,440 --> 00:18:20,960
og ha en framtid.
292
00:18:24,040 --> 00:18:25,440
Så dumt av meg, hva?
293
00:19:10,000 --> 00:19:12,600
God kveld. Hvordan går det?
294
00:19:12,680 --> 00:19:14,160
Hei. God kveld.
295
00:19:14,240 --> 00:19:16,160
Skal du spille skuespill
på grunn av Guzmán?
296
00:19:16,240 --> 00:19:17,960
Etter det med Nadia?
297
00:19:18,760 --> 00:19:20,960
Du sa det. Det skjedde.
298
00:19:21,680 --> 00:19:24,440
Du kan dra på ferie til et eksotisk sted,
299
00:19:24,520 --> 00:19:26,240
men omsider kommer du hjem.
300
00:19:26,320 --> 00:19:27,200
Ja.
301
00:19:27,280 --> 00:19:31,120
Og Guzmán og jeg...
vil alltid være Guzmán og jeg.
302
00:19:31,200 --> 00:19:32,280
God natt.
303
00:19:41,640 --> 00:19:42,960
Sett den på lydløs.
304
00:19:43,600 --> 00:19:44,880
Omar sover.
305
00:19:45,440 --> 00:19:47,400
Stakkars gutt, kom for en time siden.
306
00:19:50,720 --> 00:19:55,440
Mamma, jeg blir hjemme i dag.
Jeg har hodepine.
307
00:19:55,520 --> 00:19:56,840
Han svarer ikke.
308
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
Polo.
309
00:20:02,360 --> 00:20:04,320
-Vet du noe om Ander?
-Hva?
310
00:20:04,400 --> 00:20:06,600
-Vet du noe om Ander?
-Aner ikke.
311
00:20:07,760 --> 00:20:08,840
Så jævlig bra.
312
00:20:10,600 --> 00:20:13,320
-La meg se. Ambassadør?
-Ja.
313
00:20:13,400 --> 00:20:14,240
Meg?
314
00:20:14,320 --> 00:20:16,400
Snakket med dem i morges.
De syntes det var en flott idé.
315
00:20:16,480 --> 00:20:18,560
Du gjør en flott innsats.
Du fortjener det.
316
00:20:18,640 --> 00:20:20,560
Ja, men du fortjener det mer.
317
00:20:20,640 --> 00:20:22,120
Jeg, i rampelyset...
318
00:20:22,200 --> 00:20:24,640
-Jeg er ikke flink til å snakke offentlig.
-Kom igjen!
319
00:20:24,720 --> 00:20:26,280
Du er kjempeflink.
320
00:20:26,760 --> 00:20:30,440
Du må holde en tale,
intervjuet og posere for noen bilder.
321
00:20:31,240 --> 00:20:32,520
Det er greit for deg?
322
00:20:32,600 --> 00:20:34,160
Det er livet mitt.
323
00:20:34,240 --> 00:20:36,120
Selvfølgelig! La oss se.
324
00:20:36,840 --> 00:20:39,720
Men det er synd du ikke tar noe av æren.
325
00:20:39,800 --> 00:20:42,280
-Du ordnet det og...
-Det er greit.
326
00:20:42,360 --> 00:20:44,840
Sikker på at du ikke vil
at mora di skal vite det?
327
00:20:45,440 --> 00:20:48,640
Jeg er sikker.
Jeg skal gjøre ferdig leksene.
328
00:20:48,720 --> 00:20:50,440
-Vi ses senere.
-Ok.
329
00:20:51,880 --> 00:20:54,000
Jeg ville be deg om en tjeneste.
330
00:20:54,080 --> 00:20:58,040
Jeg vil overraske bestevennen min,
og trenger moras telefonnummer.
331
00:20:58,600 --> 00:20:59,720
Kan du hjelpe meg?
332
00:21:00,760 --> 00:21:03,640
Jeg elsker brillene dine! De er nydelige.
333
00:21:03,720 --> 00:21:05,520
-Takk.
-De kler dem så godt.
334
00:21:06,320 --> 00:21:07,160
Telefonnummer.
335
00:21:53,840 --> 00:21:54,720
Pokker...
336
00:21:58,960 --> 00:22:00,280
Vil du ha?
337
00:22:20,520 --> 00:22:22,040
Bedre enn sist?
338
00:22:23,600 --> 00:22:24,480
Skal lite til.
339
00:22:25,560 --> 00:22:26,880
Neste gang blir du forbløffet.
340
00:22:32,400 --> 00:22:34,640
Først fjerner vi determinanten.
341
00:22:34,720 --> 00:22:37,120
-Nadia...
-Ikke en kvadratisk matrise...
342
00:22:37,200 --> 00:22:38,440
-Nadia.
-Hva er det?
343
00:22:39,400 --> 00:22:40,280
Jeg er her.
344
00:22:40,840 --> 00:22:41,680
Hei.
345
00:22:42,520 --> 00:22:43,480
Er jeg så kvalmende?
346
00:22:44,160 --> 00:22:45,800
Er det spørsmålet en del av eksamenen?
347
00:22:46,400 --> 00:22:48,120
Du ser meg ikke i øynene.
348
00:22:49,240 --> 00:22:52,640
Men du hjelper meg gjerne
så lenge jeg betaler deg.
349
00:22:53,400 --> 00:22:55,600
Din moralske standard har en pris.
350
00:22:55,680 --> 00:22:57,360
Men det er jeg som er ødelagt.
351
00:23:04,840 --> 00:23:06,360
Lu har alltid støttet meg.
352
00:23:08,080 --> 00:23:09,520
Hun er alt for meg.
353
00:23:11,760 --> 00:23:14,760
-Og hun føler det samme for...
-Valerio. Vi er her for å lese.
354
00:23:14,840 --> 00:23:16,800
Jeg vil ikke vite noe mer.
355
00:23:18,000 --> 00:23:19,560
Pokker, Ander!
356
00:23:34,280 --> 00:23:36,560
Man kan ikke klandre noen
for hva de føler.
357
00:23:44,360 --> 00:23:46,720
Jeg er straks tilbake. Fortsett å lese.
358
00:23:48,440 --> 00:23:49,280
Ja.
359
00:23:52,440 --> 00:23:54,560
Hei, Guzmán. Går det bra?
360
00:23:54,640 --> 00:23:55,920
-Faen i helvete...
-Hva er det?
361
00:23:56,000 --> 00:23:56,920
Nadia, dropp
362
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
"Står til, jeg er din venn"-tøvet,
363
00:23:59,080 --> 00:24:01,160
som om ingenting har skjedd.
Jeg er lei av det.
364
00:24:01,240 --> 00:24:02,720
-Hva?
-Slutt å tulle med meg.
365
00:24:02,800 --> 00:24:03,640
Jeg vil ikke tulle med deg.
366
00:24:03,720 --> 00:24:06,240
Så prøv å ikke tulle med meg
en annen gang. Jeg må trene.
367
00:24:06,320 --> 00:24:09,040
Du har rett.
Jeg brukte et påskudd for å komme bort.
368
00:24:09,120 --> 00:24:11,000
-Altså...
-Men fordi jeg vil snakke med deg.
369
00:24:11,080 --> 00:24:12,800
-Greit.
-Guzmán!
370
00:24:12,880 --> 00:24:14,400
Jeg må skifte.
371
00:24:23,080 --> 00:24:26,160
Se hvor jeg er
for at du skal ta meg alvorlig.
372
00:24:26,240 --> 00:24:27,760
Jeg dør hvis noen kommer inn hit.
373
00:24:27,840 --> 00:24:29,160
Jeg er lutter øre.
374
00:24:29,960 --> 00:24:32,600
Jeg vet at vi alltid er av og på...
375
00:24:32,680 --> 00:24:33,960
Det er du som er det.
376
00:24:34,520 --> 00:24:36,680
Som om du alltid var sikker.
377
00:24:39,480 --> 00:24:40,600
Hva gjør du?
378
00:24:40,680 --> 00:24:42,520
Du åpner hjertet ditt,
og jeg åpner skjorta.
379
00:24:45,560 --> 00:24:46,840
Kom igjen. Klarer ikke å fokusere.
380
00:24:47,400 --> 00:24:48,760
Ikke noe nytt å se her nede.
381
00:24:51,000 --> 00:24:51,840
Altså...
382
00:24:52,600 --> 00:24:55,240
Du sa at vi alltid var av og på. Fortsett.
383
00:24:57,800 --> 00:24:58,960
Nadia...
384
00:24:59,040 --> 00:25:02,720
Hvis du mener det å gå fra Lu
og dukke opp i butikken er å være usikker,
385
00:25:02,800 --> 00:25:05,320
hva har du gjort for å vise at du er det?
386
00:25:06,040 --> 00:25:07,240
Bortsett fra å komme inn hit...
387
00:25:09,640 --> 00:25:10,520
Jeg prøver.
388
00:25:10,600 --> 00:25:12,240
Så prøv hardere.
389
00:25:31,720 --> 00:25:32,560
Faen...
390
00:25:38,400 --> 00:25:41,520
Nadia, dette er ikke et bra sted å ha sex.
391
00:25:41,600 --> 00:25:43,120
Enkelte liker å se på.
392
00:26:05,360 --> 00:26:07,160
-Hei.
-Hei.
393
00:26:07,240 --> 00:26:08,840
-Går det bra?
-Ja.
394
00:26:52,720 --> 00:26:54,280
Hva er i veien?
395
00:26:54,880 --> 00:26:57,560
Nei... Jeg kjenner denne stillheten.
396
00:26:58,120 --> 00:27:00,040
Den som kommer før du flykter.
397
00:27:01,560 --> 00:27:02,400
Nei...
398
00:27:03,160 --> 00:27:04,160
Ikke nå.
399
00:27:05,280 --> 00:27:06,120
Er du sikker?
400
00:27:08,400 --> 00:27:09,240
Ja.
401
00:27:11,280 --> 00:27:12,240
Og familien din?
402
00:27:14,800 --> 00:27:16,560
Sammenlignet med broren og søstera mi
403
00:27:17,640 --> 00:27:20,400
er ikke det at jeg er sammen
med en kristen så ille.
404
00:27:22,320 --> 00:27:23,440
Det er sant.
405
00:27:29,120 --> 00:27:32,480
Etter i går kveld er jeg kvalm.
Er ikke du?
406
00:27:32,560 --> 00:27:34,600
Guzmán tror ikke på Samuel.
407
00:27:40,520 --> 00:27:42,800
Han endrer bare oppfatning
om du fortsetter...
408
00:27:42,880 --> 00:27:43,760
Med hva da?
409
00:27:43,840 --> 00:27:46,680
Å føle meg elendig hvert sekund
i løpet av dagen?
410
00:27:46,760 --> 00:27:48,600
-Jeg ber deg bare om...
-Jeg kan ikke!
411
00:27:49,160 --> 00:27:51,240
Jeg kan ikke lyve for ham.
412
00:27:53,400 --> 00:27:54,560
Så si sannheten.
413
00:27:55,320 --> 00:27:56,560
Si sannheten.
414
00:27:56,640 --> 00:27:58,000
Vet du hva den er?
415
00:27:58,080 --> 00:28:00,160
Du har løyet for ham i månedsvis.
416
00:28:00,960 --> 00:28:02,480
Tror du han tilgir deg?
417
00:28:03,920 --> 00:28:05,600
Du vil være død for ham.
418
00:28:05,680 --> 00:28:09,800
Jeg vil ende opp i fengsel,
og Guzmán vil ikke ha venner igjen.
419
00:28:19,120 --> 00:28:20,080
Hva oppnår du?
420
00:28:21,880 --> 00:28:23,800
Så du kan ha ren samvittighet?
421
00:28:25,560 --> 00:28:28,000
For Samuels bror trenger det ikke.
422
00:28:28,080 --> 00:28:30,560
Nå drikker han vel piña colada i Karibia.
423
00:28:38,360 --> 00:28:39,640
Ander, se på meg.
424
00:28:40,680 --> 00:28:41,600
Hold ut.
425
00:28:42,320 --> 00:28:44,400
Hold ut litt lenger. Bare litt.
426
00:28:45,920 --> 00:28:46,960
Alt vil gå over.
427
00:28:48,400 --> 00:28:50,080
Og ting vil bli som de var.
428
00:28:50,880 --> 00:28:53,040
Det er det
Guzmán har ventet på i månedsvis,
429
00:28:53,120 --> 00:28:54,800
at alt skal bli som det var.
430
00:29:18,000 --> 00:29:18,840
Hei.
431
00:29:21,200 --> 00:29:22,040
Der er den.
432
00:29:23,640 --> 00:29:25,280
Takk skal du ha, kjekken.
433
00:29:30,640 --> 00:29:31,680
Forresten...
434
00:29:32,840 --> 00:29:34,240
Rebeca har alt sagt det.
435
00:29:35,760 --> 00:29:39,000
Hvis du vil slutte å jobbe for meg
på grunn av gutten fra klubben,
436
00:29:39,080 --> 00:29:40,760
har du ingenting å bekymre deg for.
437
00:29:44,520 --> 00:29:45,840
Jeg har snakket med ham.
438
00:29:54,760 --> 00:29:55,840
Jeg setter dem her på baren.
439
00:29:58,080 --> 00:30:01,680
Hvor er Marcos? Jeg gjør alt alene.
440
00:30:01,760 --> 00:30:03,000
Har du ikke hørt det?
441
00:30:03,080 --> 00:30:04,640
Nei... Hva da?
442
00:30:08,840 --> 00:30:10,240
Han ble banket opp.
443
00:30:10,320 --> 00:30:13,040
De vet ikke hvorfor.
Han ligger bevisstløs på sykehuset.
444
00:30:13,120 --> 00:30:16,320
Faen. Det var Sandra.
Eller noen som jobber for henne.
445
00:30:16,400 --> 00:30:19,880
Faen, Samuel.
Hva om vennene hans vil ta hevn?
446
00:30:19,960 --> 00:30:21,600
De vet hvor du bor.
447
00:30:21,680 --> 00:30:22,720
Ringer senere.
448
00:30:23,240 --> 00:30:24,080
Faen!
449
00:30:26,680 --> 00:30:29,440
Ta den, for pokker!
450
00:30:29,520 --> 00:30:31,440
Nummeret er deaktivert...
451
00:30:31,520 --> 00:30:32,360
Faen!
452
00:30:45,080 --> 00:30:46,760
Mamma!
453
00:30:46,840 --> 00:30:47,960
-Hva er det?
-Pokker...
454
00:30:49,720 --> 00:30:51,040
Du kunne ha tatt telefonen!
455
00:30:51,120 --> 00:30:52,840
Beklager, jeg visste ikke...
456
00:30:52,920 --> 00:30:55,240
Du må ha ringt
da jeg snakket med politiet.
457
00:30:55,320 --> 00:30:59,320
De ringte på nede
og sa det var postmannen.
458
00:30:59,400 --> 00:31:02,920
Og jeg så ut vinduet
og så noen som så ut...
459
00:31:03,000 --> 00:31:05,560
Vel, som om de leverte juling, ikke brev.
460
00:31:05,640 --> 00:31:06,760
Jeg slapp dem ikke inn,
461
00:31:06,840 --> 00:31:10,560
men de ville ikke dra
før jeg sa jeg ringte politiet.
462
00:31:11,760 --> 00:31:14,680
De kom sikkert etter broren din.
463
00:31:15,360 --> 00:31:18,400
Kan ikke engang la oss være
tusen kilometer unna.
464
00:31:19,080 --> 00:31:20,000
Hvordan var din dag?
465
00:31:23,600 --> 00:31:24,520
Samuel?
466
00:31:25,560 --> 00:31:27,360
Samuel, jeg snakker til deg!
467
00:31:38,440 --> 00:31:40,120
-Kommer tilbake senere.
-Senere?
468
00:31:40,200 --> 00:31:41,160
Kommer tilbake senere!
469
00:31:43,080 --> 00:31:44,040
Flott.
470
00:31:48,680 --> 00:31:49,640
Takk.
471
00:31:55,560 --> 00:31:58,880
Hun holder talen senere.
Hold den i midten til senere.
472
00:31:58,960 --> 00:32:01,040
Be DJ-en holde flyten.
473
00:32:01,120 --> 00:32:03,440
-Greit, skal si ifra straks.
-Ok. Takk.
474
00:32:06,760 --> 00:32:08,200
Går det bra?
475
00:32:09,040 --> 00:32:10,120
Bra.
476
00:32:10,200 --> 00:32:12,000
Ja, flott.
477
00:32:21,120 --> 00:32:23,800
Guzmán dro tilbake
til det eksotiske stedet.
478
00:32:23,880 --> 00:32:25,960
Kanskje han vil flytte dit.
479
00:32:49,440 --> 00:32:50,320
Pappa...
480
00:32:52,680 --> 00:32:53,680
Veldig fin.
481
00:32:55,240 --> 00:32:56,480
Hva da?
482
00:32:56,560 --> 00:32:57,400
Hijaben.
483
00:33:01,560 --> 00:33:02,720
Når kjøpte du den?
484
00:33:08,440 --> 00:33:09,320
En gave.
485
00:33:09,400 --> 00:33:11,560
Ja? Fra hvem da?
486
00:33:17,080 --> 00:33:17,960
En venn.
487
00:33:20,800 --> 00:33:23,720
Gå ned til butikken.
Mora di må lage middag.
488
00:33:33,680 --> 00:33:38,120
Du må komme på middag.
Vi har knapt sett deg i det siste.
489
00:33:39,040 --> 00:33:42,400
Jeg vet det...
Eksamensperioden er vanskelig.
490
00:33:42,480 --> 00:33:44,080
Dere vet jeg jobber hardt.
491
00:33:44,680 --> 00:33:46,240
Vel, den er over nå.
492
00:33:46,800 --> 00:33:49,680
Hva skal du til jul? Kom til Asturias!
493
00:33:49,760 --> 00:33:51,560
-Ja, gjør det.
-Ja, det må du.
494
00:33:52,280 --> 00:33:54,440
Hele familien kommer fra Mexico.
495
00:33:54,520 --> 00:33:57,520
-Broren og faren min er her, så...
-Lu.
496
00:33:58,240 --> 00:33:59,720
-En drink?
-Ja, vennen.
497
00:33:59,800 --> 00:34:01,760
-Ja?
-Takk.
498
00:34:03,720 --> 00:34:05,160
Han passer sånn på meg.
499
00:34:10,520 --> 00:34:12,560
-Hei! Hvor har du vært?
-Hei.
500
00:34:12,640 --> 00:34:13,920
Beklager.
501
00:34:14,000 --> 00:34:17,080
Jeg har løpt fram og tilbake
mellom toalettet og senga i hele morges.
502
00:34:17,160 --> 00:34:18,040
Går det bra nå?
503
00:34:19,040 --> 00:34:20,240
Mye bedre.
504
00:34:21,360 --> 00:34:22,320
Så...
505
00:34:23,200 --> 00:34:24,760
Jeg er glad du kom.
506
00:34:26,680 --> 00:34:28,400
Nå? Hvordan går det?
507
00:34:28,480 --> 00:34:29,880
-Herregud...
-Hva er det?
508
00:34:29,960 --> 00:34:32,680
-Det er utrolig.
-Går det bra?
509
00:34:32,760 --> 00:34:34,120
Hvordan går det?
510
00:34:34,200 --> 00:34:35,760
Og hva med innsamlingen?
511
00:34:35,840 --> 00:34:39,800
Bedre enn jeg kunne drømt om.
512
00:34:39,880 --> 00:34:41,800
Alt går bra. Har dere det hyggelig?
513
00:34:41,880 --> 00:34:43,640
Ja. Det er prisverdig, det du gjør.
514
00:34:43,720 --> 00:34:47,920
Mye mer enn det. Det er utrolig,
hvordan hun har fått til alt dette...
515
00:34:55,280 --> 00:34:56,440
Hallo?
516
00:34:56,520 --> 00:34:57,480
Ja?
517
00:34:57,560 --> 00:35:00,640
Hallo, i morges ble jeg oppringt
fra dette nummeret.
518
00:35:02,720 --> 00:35:04,720
Ja? Jeg vet ikke, hvem er det?
519
00:35:04,800 --> 00:35:05,640
Victoria.
520
00:35:06,440 --> 00:35:08,240
Jeg jobber som hushjelp.
521
00:35:08,320 --> 00:35:10,240
Kanskje noen ga deg mitt nummer
522
00:35:10,320 --> 00:35:13,600
fordi du ville jeg skulle vaske
huset ditt eller noe...
523
00:35:13,680 --> 00:35:14,600
Hva?
524
00:35:20,360 --> 00:35:22,280
Er du Cayetanas mor?
525
00:35:41,600 --> 00:35:44,920
Lu! Pokker... Hva er det?
Har du sett et spøkelse?
526
00:35:45,560 --> 00:35:46,560
Bli med meg.
527
00:35:48,640 --> 00:35:51,080
Hvordan klarte jeg å unngå
å finne ut dette?
528
00:35:51,760 --> 00:35:55,000
Flere tusen følger henne på Instagram!
Hvordan klarte hun...
529
00:35:55,080 --> 00:35:57,200
Var Burberryen hennes falsk?
530
00:35:57,280 --> 00:35:58,800
Hun må ha kjøpt dem.
531
00:35:58,880 --> 00:36:02,120
Med hvilke penger?
Hun er dattera til en vaskedame.
532
00:36:02,960 --> 00:36:04,080
Det var som faen...
533
00:36:04,160 --> 00:36:05,120
Lu...
534
00:36:06,360 --> 00:36:09,880
Hvilken konto blir gjestenes donasjoner
betalt til?
535
00:36:15,040 --> 00:36:17,680
I helvete.
536
00:36:19,520 --> 00:36:21,480
Alle er her på grunn av meg.
537
00:36:22,400 --> 00:36:24,920
Ikke henne. Jeg skal vise henne
hva jeg er i stand til...
538
00:36:25,000 --> 00:36:26,400
-Jævla hore.
-Ikke gjør det.
539
00:36:26,480 --> 00:36:30,440
Ikke lag en scene.
Det blir en skandale, ikke bare for henne.
540
00:36:30,520 --> 00:36:32,560
Ro deg ned. Vent til etter festen.
541
00:36:32,640 --> 00:36:36,280
I morgen kan du diskré se til
at folk får pengene tilbake.
542
00:36:36,840 --> 00:36:38,640
Inntil videre bare later du som ingenting.
543
00:36:41,440 --> 00:36:44,120
Hadde glemt hvordan det føles
at du bekymrer deg for meg.
544
00:36:46,800 --> 00:36:47,680
Kom igjen.
545
00:36:49,920 --> 00:36:51,560
-Hvor skal du?
-I helvete.
546
00:36:51,640 --> 00:36:52,800
Jeg er på lista.
547
00:36:53,840 --> 00:36:56,640
Kom igjen... Inviterte du ham?
548
00:36:57,240 --> 00:36:58,320
Jeg? Hvordan det?
549
00:36:58,920 --> 00:37:01,480
Jeg vet hva som foregår
mellom dere, Carla.
550
00:37:01,560 --> 00:37:03,360
Tror du jeg er så naiv?
551
00:37:03,440 --> 00:37:05,720
Vet ikke, spør din venn Cayetana.
552
00:37:09,360 --> 00:37:13,560
-Du er ikke på lista.
-Jo. Jeg kjenner Cayetana Grajera.
553
00:37:14,080 --> 00:37:15,480
Hva gjør du?
554
00:37:15,560 --> 00:37:17,520
-Hva gjør han her?
-Hva vet jeg?
555
00:37:17,600 --> 00:37:19,560
Be ham dra. Jeg er lei av ham!
556
00:37:19,640 --> 00:37:21,600
Visste du
at han har snakket dritt til Guzmán?
557
00:37:21,680 --> 00:37:23,040
Nå mistenker han oss!
558
00:37:23,120 --> 00:37:24,280
Hva gjør han?
559
00:37:24,920 --> 00:37:25,800
Carla?
560
00:37:31,000 --> 00:37:32,080
Carla...
561
00:37:34,320 --> 00:37:35,960
-Han er sammen med meg. Slapp av.
-Faen!
562
00:37:36,040 --> 00:37:37,560
Hva gjør du her? Du må gå.
563
00:37:37,640 --> 00:37:38,560
Hvor er Rebeca?
564
00:37:39,600 --> 00:37:41,080
Dra nå. Jeg ber deg, vær så snill.
565
00:37:41,160 --> 00:37:43,120
Du ber meg "vær så snill"?
Hvorfor så bekymret?
566
00:37:43,200 --> 00:37:44,040
Samuel...
567
00:38:20,600 --> 00:38:22,760
Hva så? Hele greia er for fattige barn?
568
00:38:22,840 --> 00:38:24,800
Det er jeg som risikerer noe.
569
00:38:24,880 --> 00:38:27,280
Ja, jeg fortalte henne om det.
570
00:38:27,360 --> 00:38:30,240
Så hun skulle sverge
at ingenting ville skje deg.
571
00:38:30,320 --> 00:38:32,280
Og den fyren endte opp på sykehuset
på grunn av deg.
572
00:38:32,360 --> 00:38:33,600
Du har sett for mange filmer.
573
00:38:33,680 --> 00:38:36,520
Nå er det du som ikke vil se
det som er rett foran nesa di.
574
00:38:37,240 --> 00:38:40,200
Hva så om han ble banket opp?
Kanskje han fortjente det.
575
00:38:40,280 --> 00:38:41,560
Han vil hevne seg.
576
00:38:41,640 --> 00:38:45,280
Og jeg har ikke livvakter,
skuddsikker bil eller alarmsystem.
577
00:38:45,360 --> 00:38:47,600
Du sa dette ikke var farlig!
578
00:38:47,680 --> 00:38:49,640
Hvis noe skjer med mora mi,
Omar eller meg...
579
00:38:49,720 --> 00:38:51,480
-Hva da?
-Da er det din feil!
580
00:39:05,080 --> 00:39:08,280
Azucena, hvor er betjenten?
Jeg må snakke med henne.
581
00:39:08,360 --> 00:39:10,760
-De har arrestert noen, Omar.
-Hvem?
582
00:39:16,920 --> 00:39:18,280
Polo, det er i boks.
583
00:39:18,920 --> 00:39:20,960
Jeg har nok penger til alt.
584
00:39:21,040 --> 00:39:22,280
Dette er vanvittig!
585
00:39:22,360 --> 00:39:23,480
Glad på dine vegne.
586
00:39:23,960 --> 00:39:25,160
-Kjempeglad.
-Cayetana.
587
00:39:25,720 --> 00:39:27,600
Kan vi avslutte nå?
588
00:39:27,680 --> 00:39:29,200
Dette har vært en stor suksess.
589
00:39:29,280 --> 00:39:31,640
Hadde ikke klart det uten deg. Herregud!
590
00:39:31,720 --> 00:39:33,280
Slutt å si det.
591
00:39:33,360 --> 00:39:36,000
-Jeg mener det. Jeg elsker deg!
-Unnskyld.
592
00:39:36,080 --> 00:39:37,800
Skulle ikke du holde tale?
593
00:39:37,880 --> 00:39:39,040
-Bare hvis du vil.
-Nei...
594
00:39:39,120 --> 00:39:41,760
Hvis du lovet det, ikke svikt Cayetana.
595
00:39:41,840 --> 00:39:43,400
Har ikke foreberedt noe.
596
00:39:45,600 --> 00:39:46,680
En fornøyelse.
597
00:40:02,680 --> 00:40:03,680
Hallo?
598
00:40:05,240 --> 00:40:06,400
God kveld.
599
00:40:08,200 --> 00:40:09,560
Vel...
600
00:40:09,640 --> 00:40:12,400
En oppriktig takk for
at dere kom hit i kveld.
601
00:40:12,480 --> 00:40:15,440
For at dere er så snille,
fra dypet av mitt hjerte.
602
00:40:16,040 --> 00:40:20,280
Vanskelig å tro at det fortsatt finnes
gode mennesker man kan stole på.
603
00:40:22,280 --> 00:40:25,240
Og en spesiell takk
til en vidunderlig kvinne...
604
00:40:25,320 --> 00:40:28,160
En sjenerøs og veldig spesiell venn.
605
00:40:29,040 --> 00:40:31,120
Cayetana, gi henne en applaus.
606
00:40:31,200 --> 00:40:34,120
Nei... Vær så snill.
607
00:40:35,040 --> 00:40:36,360
Takk.
608
00:40:40,600 --> 00:40:42,040
Og en jævla løgner.
609
00:40:48,920 --> 00:40:50,960
Eksisterer NGO-en i det hele tatt?
610
00:40:53,640 --> 00:40:58,680
Den må være like falsk som historiene dine
om reiser rundt om i verden...
611
00:40:59,640 --> 00:41:00,520
Huset ditt.
612
00:41:02,080 --> 00:41:03,240
Vennskapet ditt.
613
00:41:05,640 --> 00:41:07,880
Ralph Lauren-kjolen.
Jeg vet ikke hvem du stjal den fra.
614
00:41:07,960 --> 00:41:09,680
-Lu, vær så snill...
-Og følgerne på Instagram.
615
00:41:11,120 --> 00:41:12,960
Hele livet ditt er en jævla løgn.
616
00:41:15,800 --> 00:41:19,680
Ja, Cayetana er en hushjelps datter.
617
00:41:23,240 --> 00:41:24,720
Jeg trodde henne.
618
00:41:25,680 --> 00:41:26,520
Bra jobbet.
619
00:41:28,160 --> 00:41:29,400
Utrolig.
620
00:41:29,480 --> 00:41:31,160
Det var en stor løgn.
621
00:41:31,240 --> 00:41:35,640
Slapp av, hun vil gi dere pengene tilbake.
Jeg skal sørge for det.
622
00:41:38,160 --> 00:41:42,720
Flott kveld. Jeg er lei av det.
Lei av å late som.
623
00:41:43,320 --> 00:41:46,080
Å ha et falskt smil hele kvelden,
624
00:41:47,360 --> 00:41:49,840
late som om alt er i orden.
625
00:41:52,360 --> 00:41:54,240
Men ingenting er i orden.
626
00:41:57,840 --> 00:41:59,760
Særlig hva angår Guzmán.
627
00:42:04,800 --> 00:42:06,680
Det er slutt mellom oss.
628
00:42:10,840 --> 00:42:13,080
Beklager, Laura. Jeg prøvde.
629
00:42:15,840 --> 00:42:17,160
Men det fungerte ikke.
630
00:42:18,720 --> 00:42:20,160
Det var for vanskelig.
631
00:42:21,040 --> 00:42:25,680
For den hyggelige gutten var utro
med en beduinjente.
632
00:42:28,200 --> 00:42:30,320
Ja, han var utro. Tenk det?
633
00:42:32,360 --> 00:42:35,760
Vet ikke hvordan jeg gjør det,
men jeg ender alltid opp bedratt
634
00:42:36,520 --> 00:42:40,720
og skuffet av de jeg virkelig støtter.
Ikke sant, Carla?
635
00:42:44,600 --> 00:42:46,160
Men jeg er ferdig med det.
636
00:42:48,280 --> 00:42:50,400
Dere tar feil om dere tror...
637
00:42:51,400 --> 00:42:56,240
...dere kan behandle meg som en idiot
og slippe unna med det.
638
00:42:57,720 --> 00:42:58,960
For det skjer ikke.
639
00:42:59,960 --> 00:43:01,520
Så nå vil jeg skåle
640
00:43:02,120 --> 00:43:04,000
for denne vidunderlige kvelden.
641
00:43:08,000 --> 00:43:09,480
Carla knuller Samuel.
642
00:43:09,560 --> 00:43:10,440
Hva?
643
00:43:17,560 --> 00:43:18,400
Skål.
644
00:43:46,240 --> 00:43:49,520
Ikke vær lenge oppe. Legg deg snart.
645
00:43:53,840 --> 00:43:54,720
Pappa...
646
00:43:56,360 --> 00:43:57,480
Ja, jenta mi?
647
00:43:59,000 --> 00:44:00,640
Jeg snakket ikke sant.
648
00:44:00,720 --> 00:44:01,560
Hva?
649
00:44:02,280 --> 00:44:03,200
Hijaben.
650
00:44:03,680 --> 00:44:05,480
Den er ikke fra en venn.
651
00:44:06,640 --> 00:44:08,520
Og jeg vil være ærlig med deg.
652
00:44:08,600 --> 00:44:11,920
Jeg vil ikke skjule noe.
Jeg ønsker ikke å gjemme meg.
653
00:44:13,760 --> 00:44:15,120
Hva snakker du om?
654
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
Denne hijaben...
655
00:44:18,400 --> 00:44:21,520
Hallo, vennen. Det er Lu.
Dette kan interessere deg.
656
00:44:23,040 --> 00:44:24,240
Hva foregår, Nadia?
657
00:44:26,120 --> 00:44:27,360
Ingenting, pappa.
658
00:44:28,000 --> 00:44:28,880
God natt.
659
00:44:30,920 --> 00:44:32,120
Hva mener du med "ingenting"?
660
00:44:37,880 --> 00:44:39,560
Ikke vær lenge oppe. Legg deg snart.
661
00:44:46,160 --> 00:44:48,280
Den er lagt ut på Internett.
662
00:44:48,360 --> 00:44:52,040
Hele skolen har sett den nå.
663
00:45:00,840 --> 00:45:01,800
Drar du?
664
00:45:04,960 --> 00:45:06,600
Ja, ikke stort å gjøre her nå.
665
00:45:08,640 --> 00:45:10,280
Det var leit. For et kaos.
666
00:45:10,360 --> 00:45:13,360
Slapp av, jeg visste dette ville skje.
667
00:45:15,560 --> 00:45:18,360
Sannheten kommer alltid frem til slutt.
668
00:45:21,240 --> 00:45:22,080
Kom.
669
00:45:24,480 --> 00:45:25,440
Ander.
670
00:45:29,160 --> 00:45:30,040
Hva er det?
671
00:45:31,960 --> 00:45:33,440
Se meg i øynene.
672
00:45:34,680 --> 00:45:35,560
Hva er det?
673
00:45:38,120 --> 00:45:39,680
Drepte Polo Marina?
674
00:45:47,120 --> 00:45:48,160
Hva er det du sier?
675
00:45:48,240 --> 00:45:53,480
Ander, se meg i øynene og svar.
676
00:45:59,800 --> 00:46:01,360
Drepte Polo Marina?
677
00:46:07,720 --> 00:46:08,640
Nei.
678
00:46:09,320 --> 00:46:10,320
Selvfølgelig ikke.
679
00:46:16,360 --> 00:46:17,320
Faen. Greit.
680
00:46:18,040 --> 00:46:19,160
Jeg beklager.
681
00:46:19,960 --> 00:46:21,400
Faen i helvete...
682
00:46:22,240 --> 00:46:24,320
Beklager. Ikke tro jeg er gal.
683
00:46:24,800 --> 00:46:29,360
Jeg fikk det ikke ut av tankene.
Jeg var nødt til å spørre.
684
00:46:37,040 --> 00:46:38,720
Ikke si dette til Polo.
685
00:46:40,680 --> 00:46:41,960
Kan jeg stole på deg?
686
00:46:46,200 --> 00:46:47,080
Selvfølgelig.
687
00:46:55,840 --> 00:46:56,880
Vel...
688
00:49:55,000 --> 00:49:56,040
Ta telefonen...
689
00:49:59,320 --> 00:50:00,960
Samuel, ta telefonen.
690
00:50:05,920 --> 00:50:07,200
Faen.
691
00:52:00,680 --> 00:52:02,680
Tekst: Marius Theil