1 00:00:07,320 --> 00:00:08,680 Als je zo doorgaat... 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,280 ...eindig je net als Christian. 3 00:00:16,240 --> 00:00:19,520 Dit is niet genoeg om het onderzoek te wijzigen. 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 Mijn broer is voor minder opgesloten. 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,400 Hij paste in het profiel. -Wat? 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,560 Van een moordenaar. 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 Strafblad, geweld... -Hij is geen moordenaar. 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,600 Hij is op de vlucht. -Verdwenen. 9 00:00:31,680 --> 00:00:33,360 Wij denken op de vlucht. 10 00:00:33,440 --> 00:00:36,040 Er loopt een arrestatiebevel tegen hem. 11 00:00:36,120 --> 00:00:37,600 Snap je het verschil? 12 00:00:42,920 --> 00:00:44,200 Samuel, ga naar huis. 13 00:00:45,120 --> 00:00:46,240 Ga studeren. 14 00:00:49,640 --> 00:00:51,520 Blijf uit de problemen. 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,560 Focus niet op het verleden, maar op de toekomst. 16 00:00:57,160 --> 00:00:59,920 84 UUR VERMIST 17 00:01:03,880 --> 00:01:04,880 Zegt u het maar. 18 00:01:06,800 --> 00:01:11,320 Gisteren belde iemand de tiplijn voor Samuel. 19 00:01:11,400 --> 00:01:15,360 Na 30 seconden stilte werd er opgehangen. 20 00:01:16,480 --> 00:01:17,600 En? 21 00:01:17,680 --> 00:01:21,600 We traceerden het gesprek. Het was iemand die Samuel goed kende. 22 00:01:22,760 --> 00:01:23,760 Wie? 23 00:01:50,240 --> 00:01:53,640 We hebben meer ijs nodig. Nog iets? 24 00:01:56,160 --> 00:01:57,320 Nee. 25 00:01:59,200 --> 00:02:01,840 Je bent toch bevriend met Samu, met de fiets? 26 00:02:01,920 --> 00:02:04,280 Die op het plein met de trap woont? 27 00:02:04,360 --> 00:02:05,520 Waarom? 28 00:02:06,040 --> 00:02:10,560 Waarschuw hem maar dat hij moet oppassen. Hij gaat met de verkeerde mensen om. 29 00:02:10,640 --> 00:02:13,840 Onzin. Doe je werk, we moeten nog veel doen. 30 00:02:14,560 --> 00:02:17,520 Ik heb je gewaarschuwd. Kom straks niet janken. 31 00:02:44,800 --> 00:02:46,720 De politie heeft geen tijd voor fabeltjes. 32 00:02:46,800 --> 00:02:50,040 Dat zijn 't niet. -Ze geloven je niet. Ik ook niet. 33 00:02:50,120 --> 00:02:51,280 Dat wil je niet. 34 00:02:51,360 --> 00:02:55,960 Je vreest dat je vrienden vijanden zijn en alleen ik de waarheid zeg. 35 00:02:56,040 --> 00:02:57,480 Luister, hou op... 36 00:03:03,800 --> 00:03:05,440 Stop met dingen oprakelen. 37 00:03:18,200 --> 00:03:19,360 Hallo, lieverd. 38 00:03:19,440 --> 00:03:21,880 Hoi. Sorry. -Geeft niet. Heb je even? 39 00:03:21,960 --> 00:03:25,120 Ja, hoor. -Ik wilde ergens met je over praten. 40 00:03:25,200 --> 00:03:30,080 Er is een ngo, Lachen voor het Kind, die net in Spanje is aangekomen. 41 00:03:30,160 --> 00:03:31,760 Ik ben de Spaanse ambassadeur. 42 00:03:31,840 --> 00:03:32,800 Echt? -Ja. 43 00:03:32,880 --> 00:03:34,160 Geweldig. -Serieus. 44 00:03:34,240 --> 00:03:39,000 Ze doen geweldig werk. Ze helpen kinderen in ontwikkelingslanden. 45 00:03:39,080 --> 00:03:40,600 Fantastisch werk. -Gaaf. 46 00:03:40,680 --> 00:03:43,760 Ik wil een klein evenement opzetten. 47 00:03:43,840 --> 00:03:46,640 Een liefdadigheidsdiner met een man of 15. 48 00:03:46,720 --> 00:03:50,560 Oké. -Maar ik ken hier nog niet veel mensen. 49 00:03:50,640 --> 00:03:52,320 En je hebt mijn hulp nodig? 50 00:03:52,400 --> 00:03:54,280 Ja. -Die krijg je. 51 00:03:54,920 --> 00:03:56,640 Dank je, je bent de beste. 52 00:03:56,720 --> 00:03:58,840 Weet ik. Jij ook. 53 00:03:59,560 --> 00:04:02,520 Ik ga bellen en hou je op de hoogte. -Oké, lieverd. 54 00:04:02,600 --> 00:04:04,200 Bedankt. -Het wordt te gek. 55 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 Dag. 56 00:04:07,080 --> 00:04:10,040 Marcos en jij hoeven je niet druk te maken. 57 00:04:10,120 --> 00:04:12,160 Niemand pakt me. Ik ben onbelangrijk. 58 00:04:12,760 --> 00:04:16,440 In films doden ze de hond om iemand af te schrikken. 59 00:04:16,520 --> 00:04:17,640 Jij bent de hond. 60 00:04:19,240 --> 00:04:20,760 Ik zag ze toen ik dealde. 61 00:04:20,840 --> 00:04:23,080 Ze willen geen rivalen op hun terrein. 62 00:04:24,400 --> 00:04:26,840 Want dat doe je, hè? Dealen? 63 00:04:27,640 --> 00:04:28,920 Ik bezorg het gewoon. 64 00:04:29,000 --> 00:04:32,080 Jij gaf mij zo op mijn kop en nu doe je het zelf. 65 00:04:32,160 --> 00:04:36,040 We krijgen de borg niet terug. We moeten de advocaat betalen. 66 00:04:36,120 --> 00:04:38,840 Ik heb het geld nodig. -Ik had het ook nodig. 67 00:04:39,360 --> 00:04:41,800 Maar een vriend zei dat dat slecht zou aflopen. 68 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 Je vriend wist er niks van. 69 00:04:43,800 --> 00:04:45,640 Hij heeft mijn leven gered. 70 00:04:50,520 --> 00:04:54,080 Op een dag nam mijn wietdealer zijn telefoon niet meer op. 71 00:04:54,160 --> 00:04:58,080 Hij had in het ziekenhuis gelegen. In zijn been geschoten. 72 00:05:00,600 --> 00:05:03,720 Het lijkt makkelijk verdiend, maar het maakt je leven lastiger. 73 00:05:14,120 --> 00:05:16,120 Waarom belde je, maar zei je niks? 74 00:05:17,720 --> 00:05:19,720 Waar ben je bang voor? 75 00:05:27,480 --> 00:05:30,640 Wat is er gaande met Samuel? -Welke Samuel? 76 00:05:31,200 --> 00:05:35,520 Die in je klas. -Niks. Hoezo? 77 00:05:36,640 --> 00:05:38,120 Hij ging naar de politie. 78 00:05:38,560 --> 00:05:40,560 Hij beschuldigde jou, mij en Polo. 79 00:05:41,800 --> 00:05:44,000 Hij had zelfs een opname van je. 80 00:05:46,200 --> 00:05:48,640 Wat zei ik in die opname? 81 00:05:50,480 --> 00:05:53,560 Niks belangrijks, denk ik. 82 00:05:54,840 --> 00:05:56,960 Ze negeerden hem. Maar pas op. 83 00:06:08,720 --> 00:06:11,480 Kun je dit voor me aan je broer geven? 84 00:06:13,040 --> 00:06:14,880 Niet zeggen dat het van mij is. 85 00:06:16,160 --> 00:06:17,920 Hij heeft kleren genoeg. 86 00:06:18,600 --> 00:06:20,160 Omar is niet thuis. 87 00:06:20,920 --> 00:06:23,640 Buiten is het altijd kouder. 88 00:06:34,200 --> 00:06:35,400 En... 89 00:06:38,680 --> 00:06:41,200 Zeg hem ook dat zijn moeder hem heel erg mist. 90 00:06:45,320 --> 00:06:47,640 Het vissen ging heel goed. 91 00:06:47,720 --> 00:06:50,720 Zo'n 80 geïnteresseerden hebben al toegezegd. 92 00:06:50,800 --> 00:06:53,880 De meesten zijn ouders van deze klas. 93 00:06:53,960 --> 00:06:56,960 De ouders die iets kunnen bijdragen, uiteraard. 94 00:06:57,040 --> 00:06:58,800 Wauw, wat een boel mensen. 95 00:06:58,880 --> 00:07:00,840 Ik heb iets te kleins gehuurd. 96 00:07:00,920 --> 00:07:04,320 We vinden wel wat anders. -Daar hebben we morgen geen tijd voor. 97 00:07:05,000 --> 00:07:08,400 Lieverd, weet je wel tegen wie je het hebt? 98 00:07:09,200 --> 00:07:11,640 Dat klinkt zo dramatisch. Heerlijk. 99 00:07:11,720 --> 00:07:15,960 Ik heb je in de problemen gebracht en ik help je er weer uit. 100 00:07:16,440 --> 00:07:19,120 Mijn vader kent de eigenaar van het Starlight Hotel. 101 00:07:19,200 --> 00:07:21,840 Er is een prachtig terras. 102 00:07:21,920 --> 00:07:23,120 Reken maar op me. 103 00:07:23,880 --> 00:07:27,320 Ik was vergeten hoe goed het voelt om iemand te helpen. 104 00:07:27,800 --> 00:07:29,840 En ik ben dol op feesten. Jij ook. 105 00:07:29,920 --> 00:07:31,960 Ik wil je niet te veel werk geven. 106 00:07:32,040 --> 00:07:34,320 Misschien kan je moeder ons helpen. 107 00:07:34,400 --> 00:07:36,720 Nee. Ze weet hier niks van. 108 00:07:37,240 --> 00:07:40,560 Ze hoeft haar reis niet te onderbreken voor zoiets doms. 109 00:07:41,480 --> 00:07:42,640 Je bent lief. 110 00:07:45,560 --> 00:07:46,840 Het is veel. 111 00:07:47,880 --> 00:07:48,960 Te veel. 112 00:07:49,040 --> 00:07:52,920 Kom op. Te veel om mensen in nood te helpen? 113 00:07:54,360 --> 00:07:57,560 Hoe meer mensen er komen, hoe beter. 114 00:07:57,640 --> 00:08:00,960 Het wordt een geweldig feest. Rustig maar. 115 00:08:02,800 --> 00:08:05,480 Jongens, studeren we vanmiddag samen? 116 00:08:06,120 --> 00:08:10,280 Jij slaagt toch op het nippertje, Polo. Zo hebben we er tenminste lol in. 117 00:08:10,360 --> 00:08:11,800 Ik kom. -Ander. 118 00:08:12,640 --> 00:08:13,800 Ander kan niet. 119 00:08:14,360 --> 00:08:18,600 Hij gaat naar Omar of moet verhuizen. Wat nu? Ga je op stijldansen? 120 00:08:19,160 --> 00:08:22,960 Plannen met mijn vader. -Shit. Dat is een nieuwe. 121 00:08:23,040 --> 00:08:24,960 Maar geen goede smoes. 122 00:08:25,640 --> 00:08:27,720 Daar moet je nog aan werken. 123 00:08:27,800 --> 00:08:28,760 Dag. 124 00:08:31,120 --> 00:08:32,680 Wat heeft hij toch? 125 00:08:33,560 --> 00:08:36,320 Die scheiding. -Nee, het is iets anders. 126 00:08:44,840 --> 00:08:47,560 Lu, mag ik je even lastigvallen? 127 00:08:47,640 --> 00:08:50,760 Je valt me nooit lastig. Zo belangrijk ben je niet. 128 00:08:51,880 --> 00:08:54,680 Waarom nodigde je m'n ouders uit voor dat benefiet? 129 00:08:56,080 --> 00:08:58,280 Ik mag ze nog steeds heel graag. 130 00:08:58,360 --> 00:09:01,160 Had 't eerst gevraagd. -Dat hoef ik niet te doen. 131 00:09:01,240 --> 00:09:03,840 Normaal gesproken niet. Maar nu we... 132 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 Ik heb ze niet verteld dat we uit elkaar zijn. 133 00:09:10,040 --> 00:09:12,400 Nee? -Nee. 134 00:09:13,880 --> 00:09:16,560 Oké. Waarom niet? 135 00:09:17,080 --> 00:09:21,120 Omdat ze jou ook mogen. Dan zouden ze zich zorgen om me maken. 136 00:09:21,200 --> 00:09:23,880 Ik kan het ze nu niet meer zeggen. -Oké. 137 00:09:24,880 --> 00:09:27,520 Kun je ze nog weghouden met een smoesje? 138 00:09:29,240 --> 00:09:30,320 Nee. 139 00:09:31,800 --> 00:09:33,440 Ik heb een idee. 140 00:09:33,520 --> 00:09:35,840 Jij gaat met mij mee naar het diner. 141 00:09:35,920 --> 00:09:39,760 We doen de hele avond alsof. Ik hou mijn mond. 142 00:09:39,840 --> 00:09:41,360 Wat? -Je hebt me gehoord. 143 00:09:41,440 --> 00:09:45,680 We zullen de hele avond samen zijn, dus trek iets chics aan. 144 00:09:45,760 --> 00:09:48,840 Een maatpak. Geen geruite tanktops. 145 00:09:52,800 --> 00:09:54,560 Bedankt. Echt. 146 00:09:55,720 --> 00:09:56,880 Graag gedaan. 147 00:10:05,480 --> 00:10:10,200 Een klein diner, zei ik, met vreemden voor wat geld voor je rekeningen. 148 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 Maar Lu heeft iedereen uitgenodigd. 149 00:10:13,440 --> 00:10:15,000 Zelfs mijn moeders. -Weet ik. 150 00:10:15,960 --> 00:10:18,560 Als het om het geld gaat... -Nee. 151 00:10:18,640 --> 00:10:20,240 Waarom zou het daarom gaan? 152 00:10:20,320 --> 00:10:21,680 Geld kunnen ze missen. 153 00:10:22,320 --> 00:10:24,840 Maar mijn moeder haalt er journalisten bij. 154 00:10:24,920 --> 00:10:27,640 Ze willen het verslaan en foto's nemen. 155 00:10:28,080 --> 00:10:29,480 Wat als ze erachter komen? 156 00:10:34,400 --> 00:10:35,760 Dat risico neem ik. 157 00:10:38,200 --> 00:10:39,800 Ik kan niet anders. 158 00:10:40,920 --> 00:10:45,400 Als mijn moeder hier geen werk krijgt, moeten we hier binnenkort weg. 159 00:10:46,720 --> 00:10:49,720 Dan moet ik van school en verlies ik alles. 160 00:10:51,760 --> 00:10:53,680 Dit is geen zakgeld voor wat rekeningen. 161 00:10:53,760 --> 00:10:55,840 Weet ik. -Het gaat om veel geld. 162 00:10:55,920 --> 00:10:59,280 Het is illegaal. -Weet ik. Maar het kan mijn toekomst zijn. 163 00:11:00,240 --> 00:11:02,480 Met zoveel geld... 164 00:11:03,520 --> 00:11:06,160 ...huur ik een verpleger voor mijn opa... 165 00:11:06,720 --> 00:11:09,520 ...en kan ik naar een goede universiteit. 166 00:11:12,040 --> 00:11:14,560 Hierna doe ik het nooit meer. Ik zweer het. 167 00:11:18,400 --> 00:11:22,080 Maar het zou mijn leven voorgoed veranderen. 168 00:11:25,360 --> 00:11:26,560 Wat kan ik doen? 169 00:11:30,360 --> 00:11:33,080 Mijn hand pakken en zeggen dat alles goed komt. 170 00:11:46,480 --> 00:11:47,560 Wat is er? 171 00:11:49,680 --> 00:11:50,840 Dit is niet van mama. 172 00:11:52,960 --> 00:11:55,240 Papa zegt altijd dat ik zijn jas... 173 00:11:55,840 --> 00:11:58,720 ...aan moet trekken omdat de mijne te dun is. 174 00:12:00,880 --> 00:12:02,040 Je hebt gelijk. 175 00:12:03,240 --> 00:12:06,520 Papa vroeg me om te liegen en dat deed ik... 176 00:12:08,360 --> 00:12:11,080 ...want ik ben de idioot die doet wat ze zeggen. 177 00:12:11,640 --> 00:12:14,480 Weet je wat? Dat doe ik niet meer. 178 00:12:16,600 --> 00:12:19,760 Ze willen dat je terugkomt. -Ben je daar boos om? 179 00:12:21,280 --> 00:12:26,920 Hoe erg je je ouders ook teleurstelt, of laat lijden, ze vergeven 't je wel. 180 00:12:27,800 --> 00:12:31,600 Dus de pot op met gehoorzame mensen die dingen opofferen. 181 00:12:33,760 --> 00:12:35,000 Ik kom niet terug. 182 00:12:35,520 --> 00:12:39,120 Jij werkt in de winkel, maar je kunt naar school. 183 00:12:39,200 --> 00:12:41,080 En je ging toch al weinig uit. 184 00:12:41,680 --> 00:12:43,280 Wat offer je dan op? 185 00:12:54,760 --> 00:12:57,440 Ach, Omar is een beetje een dramaqueen. 186 00:12:57,520 --> 00:12:59,360 Hij maakt zich zorgen om me. 187 00:13:02,360 --> 00:13:03,760 Heeft hij daar een reden voor? 188 00:13:06,720 --> 00:13:08,000 Ik weet het niet. 189 00:13:09,240 --> 00:13:11,200 Mama doet heel vreemd. 190 00:13:11,760 --> 00:13:13,960 Ze flipt compleet als ik niet opneem. 191 00:13:14,040 --> 00:13:16,480 De chauffeur volgt me. Hij is gewapend. 192 00:13:17,200 --> 00:13:19,720 Alsof ze bang is dat iemand me wat aandoet. 193 00:13:22,560 --> 00:13:24,920 Zal ik zeggen dat je morgen niet kunt? 194 00:13:26,000 --> 00:13:27,040 Nee. 195 00:13:28,400 --> 00:13:30,040 Wel dat het de laatste keer is. 196 00:13:50,360 --> 00:13:52,120 Wakker worden. -Wat? 197 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 Goed. 198 00:13:56,760 --> 00:13:57,640 Hoe gaat het? 199 00:13:57,720 --> 00:13:59,880 Hé. Waar is je vader? 200 00:13:59,960 --> 00:14:02,440 Ik zei dat ik met jullie zou gaan studeren. 201 00:14:04,040 --> 00:14:06,080 Geen geklooi. We gaan echt studeren. 202 00:14:06,160 --> 00:14:07,320 Bestel bier. 203 00:14:07,400 --> 00:14:08,480 Zeker weten? -Ja. 204 00:14:08,560 --> 00:14:10,600 Pablo, drie bier. 205 00:14:16,720 --> 00:14:21,880 Samuel werd voor het laatst gezien op de benefietavond. Heb je hem gesproken? 206 00:14:23,600 --> 00:14:25,000 Dit komt door u. 207 00:14:27,120 --> 00:14:29,000 En door dat rottige onderzoek. 208 00:14:31,440 --> 00:14:32,480 Dat weet u toch? 209 00:14:35,840 --> 00:14:37,480 We zijn nog maar kinderen. 210 00:14:39,560 --> 00:14:43,040 We doen alsof we volwassen zijn, maar we hebben geen idee. 211 00:14:45,400 --> 00:14:49,240 We vallen omdat we weten dat volwassenen ons wel overeind helpen. 212 00:14:51,320 --> 00:14:53,640 U was de volwassene hier. 213 00:14:56,160 --> 00:14:57,640 U hebt ons laten stikken. 214 00:14:58,440 --> 00:15:01,440 Als u de dader had gepakt, was dit niet gebeurd. 215 00:15:03,040 --> 00:15:05,080 U hebt onze levens verziekt. 216 00:15:05,680 --> 00:15:06,720 Van ons allemaal. 217 00:15:06,800 --> 00:15:09,560 Iedereen is homofoob. Zo zijn we opgevoed. 218 00:15:09,640 --> 00:15:10,800 Guzmán wat erger. 219 00:15:11,600 --> 00:15:12,920 Wat? Luister eens. 220 00:15:13,000 --> 00:15:14,640 Had me gewoon gewaarschuwd. 221 00:15:14,720 --> 00:15:16,720 Dan had ik de lakens verschoond. 222 00:15:16,800 --> 00:15:19,960 We kwamen niet in bed klaar. -Zo smerig zijn we niet. 223 00:15:20,520 --> 00:15:21,480 Eigenlijk wel. 224 00:15:21,560 --> 00:15:25,440 We kwamen klaar in die beker waar je 's nachts uit drinkt. 225 00:15:26,400 --> 00:15:30,280 Leuk, hoor. Geeft niet, we staan quitte. Wat ik bij jullie thuis heb gedaan... 226 00:15:30,360 --> 00:15:32,080 Echt? -Wat dan? 227 00:15:32,600 --> 00:15:33,720 Niks. 228 00:15:33,800 --> 00:15:35,680 Maar pas voortaan goed op. 229 00:15:35,760 --> 00:15:36,760 Oké. 230 00:15:41,680 --> 00:15:43,200 Ik heb dit gemist. 231 00:15:48,120 --> 00:15:50,840 Ik sla die hufter verrot als hij nog iets zegt. 232 00:15:50,920 --> 00:15:52,040 Wie? 233 00:15:53,960 --> 00:15:56,280 Samuel. -Wat zei hij dan? 234 00:15:57,120 --> 00:15:59,320 Niks. Een hoop gelul. -Zeg op. 235 00:15:59,400 --> 00:16:00,960 Wil je het echt weten? -Ja. 236 00:16:02,760 --> 00:16:04,160 Hoe zeg ik dit? 237 00:16:07,320 --> 00:16:08,720 Dat je mijn zus hebt vermoord. 238 00:16:16,160 --> 00:16:17,400 Echt? 239 00:16:17,480 --> 00:16:20,120 Had hij niks anders kunnen verzinnen? 240 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 Die klootzak meende het serieus. 241 00:16:22,280 --> 00:16:23,400 Allejezus. 242 00:16:44,360 --> 00:16:45,600 Wat wil je? 243 00:16:54,160 --> 00:16:55,200 Oké. 244 00:16:55,280 --> 00:16:57,520 Je telefoon. -Waarom? 245 00:16:57,600 --> 00:16:59,680 Dan neem je dit gesprek niet op. 246 00:16:59,760 --> 00:17:02,080 Maakt niet uit. Al zou je bekennen... 247 00:17:02,160 --> 00:17:05,840 ...dat je Marina hebt vermoord dan zeiden ze nog hetzelfde. 248 00:17:07,080 --> 00:17:08,360 Je past niet in het profiel. 249 00:17:08,440 --> 00:17:12,160 Zo gaat dat, mocht je dat nog niet weten, idioot. 250 00:17:14,640 --> 00:17:16,080 Waarom ben je zo kwaad? 251 00:17:16,440 --> 00:17:18,840 Je hebt me misleid. -Jij mij al vanaf het begin. 252 00:17:18,920 --> 00:17:20,040 Haat je me nu niet? -Nee. 253 00:17:21,800 --> 00:17:24,040 Het is voorbij. Je hebt gewonnen. -Nee. 254 00:17:24,640 --> 00:17:26,960 We hebben allebei verloren. -Jij? Wat dan? 255 00:17:27,040 --> 00:17:28,400 Jou. 256 00:17:43,040 --> 00:17:45,720 Ik dacht even dat dit wat kon worden. 257 00:17:47,000 --> 00:17:48,200 Iets echts. 258 00:17:50,960 --> 00:17:52,920 Dat we elkaar konden vertrouwen. 259 00:17:53,000 --> 00:17:57,640 Uit konden eten, net als iedereen, zonder ons te verstoppen. 260 00:17:59,600 --> 00:18:01,760 Maar soms zouden we hier blijven. 261 00:18:02,640 --> 00:18:04,640 Dan zou je macaroni kunnen maken. 262 00:18:04,720 --> 00:18:06,600 Die is trouwens niet te eten. 263 00:18:09,280 --> 00:18:10,480 Ik weet het niet. 264 00:18:11,840 --> 00:18:15,520 Ik dacht zelfs even dat we al deze ellende konden vergeten... 265 00:18:19,400 --> 00:18:21,080 ...en een toekomst konden hebben. 266 00:18:24,040 --> 00:18:25,440 Stom van me, hè? 267 00:19:10,000 --> 00:19:12,600 Goedenavond. Hoe gaat het? 268 00:19:12,680 --> 00:19:14,160 Hé, goedenavond. 269 00:19:14,240 --> 00:19:17,960 Ga je echt doen alsof om Guzmán? Na wat er met Nadia is gebeurd? 270 00:19:18,760 --> 00:19:20,960 Je zegt het zelf. Het is gebeurd. 271 00:19:21,680 --> 00:19:26,240 Na een exotische vakantie moet je altijd weer naar huis. 272 00:19:26,320 --> 00:19:27,200 Oké. 273 00:19:27,280 --> 00:19:31,120 Guzmán en ik zullen altijd een item blijven. 274 00:19:31,200 --> 00:19:32,280 Welterusten. 275 00:19:41,640 --> 00:19:42,960 Zet hem op stil. 276 00:19:43,600 --> 00:19:44,880 Omar slaapt. 277 00:19:45,440 --> 00:19:47,400 Hij is pas een uur terug. 278 00:19:50,720 --> 00:19:55,440 Mam, ik blijf vandaag thuis. Ik heb barstende hoofdpijn. 279 00:19:55,520 --> 00:19:56,840 Hij neemt niet op. 280 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 Polo. 281 00:20:02,360 --> 00:20:04,320 Weet je iets over Ander? -Wat? 282 00:20:04,400 --> 00:20:06,600 Over Ander. Weet je iets? -Geen idee. 283 00:20:07,760 --> 00:20:08,840 Fantastisch. 284 00:20:10,600 --> 00:20:13,320 Eens kijken. Ambassadeur? -Ja. 285 00:20:13,400 --> 00:20:14,240 Ik? 286 00:20:14,320 --> 00:20:16,400 Ze vonden het een geweldig idee. 287 00:20:16,480 --> 00:20:18,560 Je doet zoveel. Je verdient het. 288 00:20:18,640 --> 00:20:20,560 Maar jij verdient het meer. 289 00:20:20,640 --> 00:20:22,120 Ik, in de schijnwerpers? 290 00:20:22,200 --> 00:20:24,640 Speechen kan ik niet. -Kom op. 291 00:20:24,720 --> 00:20:26,280 Jij kunt dat heel goed. 292 00:20:26,760 --> 00:20:30,440 Het gaat om een korte speech, een interview en wat foto's. 293 00:20:31,240 --> 00:20:34,160 Dat vind je toch niet erg? -Dat is mijn leven. 294 00:20:34,240 --> 00:20:36,120 Natuurlijk. Eens zien. 295 00:20:36,840 --> 00:20:39,720 Maar dan krijg jij er geen erkenning voor. 296 00:20:39,800 --> 00:20:42,280 Jij hebt het geregeld... -Niet erg. 297 00:20:42,360 --> 00:20:44,840 Wil je echt niet dat je moeder het weet? 298 00:20:45,440 --> 00:20:48,640 Echt niet, oké? Ik ga mijn huiswerk maken. 299 00:20:48,720 --> 00:20:50,440 Tot straks. -Oké. 300 00:20:51,880 --> 00:20:54,000 Kunt u me een groot plezier doen? 301 00:20:54,080 --> 00:20:58,040 Ik wil Cayetana verrassen. Ik zoek haar moeders telefoonnummer. 302 00:20:58,600 --> 00:20:59,720 Helpt u me? 303 00:21:00,760 --> 00:21:03,640 Wat een gave bril. Echt mooi. 304 00:21:03,720 --> 00:21:05,520 Dank je. -Hij staat u goed. 305 00:21:06,320 --> 00:21:07,160 Het nummer. 306 00:21:53,840 --> 00:21:54,720 Shit. 307 00:21:58,960 --> 00:22:00,280 Wil je wat? 308 00:22:20,520 --> 00:22:22,040 Lekkerder dan de vorige? 309 00:22:23,600 --> 00:22:26,920 Dat is niet moeilijk. -Volgende keer sta je versteld. 310 00:22:32,400 --> 00:22:34,640 Eerst haal je de determinant uit de matrix. 311 00:22:34,720 --> 00:22:37,120 Nadia... -Als het geen vierkante is... 312 00:22:37,200 --> 00:22:38,440 Nadia. -Wat? 313 00:22:39,400 --> 00:22:40,280 Ik zit hier. 314 00:22:40,840 --> 00:22:41,680 Hallo. 315 00:22:42,520 --> 00:22:43,640 Walg je zo van me? 316 00:22:44,160 --> 00:22:45,800 Is dat een examenvraag? 317 00:22:46,360 --> 00:22:48,240 Je kunt me niet eens aankijken. 318 00:22:49,240 --> 00:22:52,640 Maar je geeft me gewoon les, zolang ik maar betaal. 319 00:22:53,400 --> 00:22:55,600 Morele superioriteit heeft een prijs. 320 00:22:55,680 --> 00:22:57,360 Ik lig overhoop. 321 00:23:04,760 --> 00:23:06,440 Lu heeft me altijd gesteund. 322 00:23:08,080 --> 00:23:09,520 Ze is alles voor me. 323 00:23:11,760 --> 00:23:14,760 Zij voelt hetzelfde... -Serieus. We moeten studeren. 324 00:23:14,840 --> 00:23:16,800 Ik wil er verder niks over weten. 325 00:23:18,000 --> 00:23:19,560 Shit, Ander. 326 00:23:34,280 --> 00:23:36,560 Wat iemand voelt, is zijn schuld niet. 327 00:23:44,360 --> 00:23:46,720 Ik kom zo terug. Leer maar verder. 328 00:23:48,440 --> 00:23:49,280 Oké. 329 00:23:52,440 --> 00:23:54,560 Hallo, Guzmán. Is alles goed? 330 00:23:54,640 --> 00:23:55,920 Allejezus. -Wat? 331 00:23:56,000 --> 00:23:56,920 Hou maar op... 332 00:23:57,000 --> 00:24:01,160 ...met vriendelijk doen alsof er niks is gebeurd. Ik ben het zat. 333 00:24:01,240 --> 00:24:02,720 Wat? -Klooi niet met me. 334 00:24:02,800 --> 00:24:06,240 Dat wil ik ook niet. -Bewaar 't voor later. Ik moet trainen. 335 00:24:06,320 --> 00:24:09,040 Je hebt gelijk. Ik kwam hier met een smoesje. 336 00:24:09,120 --> 00:24:11,000 Ik... -Ik wil met je praten. 337 00:24:11,080 --> 00:24:12,800 Oké. -Guzmán. 338 00:24:12,880 --> 00:24:14,400 Ik moet me omkleden. 339 00:24:23,080 --> 00:24:26,160 Kijk waar ik moet komen voor je me serieus neemt. 340 00:24:26,240 --> 00:24:29,160 Ik sterf als er iemand komt. -Fijn. Ik luister. 341 00:24:29,960 --> 00:24:32,600 We hebben een knipperlichtrelatie... 342 00:24:32,680 --> 00:24:33,960 Die heb jij, ja. 343 00:24:34,520 --> 00:24:36,680 Ja. Alsof jij het altijd zeker wist. 344 00:24:39,480 --> 00:24:42,520 Wat doe je? -Jij opent je hart, ik mijn shirt. 345 00:24:45,560 --> 00:24:47,160 Zo kan ik niet focussen. 346 00:24:47,320 --> 00:24:48,920 Je hebt me al naakt gezien. 347 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 Dus... 348 00:24:52,600 --> 00:24:55,240 We hebben 'n knipperlichtrelatie. Ga verder. 349 00:24:57,800 --> 00:24:58,960 Nadia... 350 00:24:59,040 --> 00:25:02,720 Ik heb Lu gedumpt en ben langsgekomen. Weet ik het niet zeker? 351 00:25:02,800 --> 00:25:05,320 Hoe laat jij mij zien dat je 't zeker weet? 352 00:25:05,920 --> 00:25:07,400 Behalve dat je hier bent. 353 00:25:09,520 --> 00:25:10,520 Ik doe mijn best. 354 00:25:10,600 --> 00:25:12,240 Doe harder je best. 355 00:25:31,720 --> 00:25:32,560 Shit. 356 00:25:38,400 --> 00:25:41,520 Dit is geen goede plek om te vrijen. 357 00:25:41,600 --> 00:25:43,120 Er zijn hier gluurders. 358 00:26:05,360 --> 00:26:07,160 Hallo. -Hoi. 359 00:26:07,240 --> 00:26:08,840 Gaat het goed? -Ja. 360 00:26:52,720 --> 00:26:54,280 Wat is er? 361 00:26:54,880 --> 00:26:57,560 Nee. Die stilte ken ik. 362 00:26:58,120 --> 00:27:00,040 De stilte voor je wegvlucht. 363 00:27:01,560 --> 00:27:02,400 Nee. 364 00:27:03,160 --> 00:27:04,160 Deze keer niet. 365 00:27:05,280 --> 00:27:06,120 Zeker weten? 366 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 Ja. 367 00:27:11,280 --> 00:27:12,240 En je familie? 368 00:27:14,680 --> 00:27:16,960 Vergeleken met wat mijn broer en zus doen... 369 00:27:17,640 --> 00:27:20,400 ...is een relatie met een christen niet erg. 370 00:27:22,320 --> 00:27:23,440 Dat is waar. 371 00:27:29,120 --> 00:27:32,480 Ik ben er misselijk van. Jij niet? 372 00:27:32,560 --> 00:27:34,600 Guzmán gelooft Samuel niet. 373 00:27:40,520 --> 00:27:42,800 Hij trekt alleen bij als jij... 374 00:27:42,880 --> 00:27:43,760 Als ik wat? 375 00:27:43,840 --> 00:27:46,680 Als ik me voortdurend klote voel? 376 00:27:46,760 --> 00:27:48,840 Ik vraag alleen... -Ik kan het niet. 377 00:27:49,160 --> 00:27:51,240 Ik kan niet tegen hem liegen. 378 00:27:53,240 --> 00:27:56,080 Vertel hem de waarheid dan. 379 00:27:56,560 --> 00:28:00,160 Weet je wat de waarheid is? Dat je al maanden tegen hem liegt. 380 00:28:00,960 --> 00:28:02,480 Vergeeft hij je dat? 381 00:28:03,920 --> 00:28:05,600 Dan ben je dood voor hem. 382 00:28:05,680 --> 00:28:09,800 En ik beland in de bak. Dan heeft Guzmán geen vrienden meer. 383 00:28:19,120 --> 00:28:20,080 En waarom? 384 00:28:21,880 --> 00:28:23,960 Zodat jij een zuiver geweten hebt. 385 00:28:25,560 --> 00:28:28,000 Samuels broer heeft er niks aan. 386 00:28:28,080 --> 00:28:30,560 Hij zit vast ergens in de Caraïben. 387 00:28:38,360 --> 00:28:39,640 Ander, kijk me aan. 388 00:28:40,680 --> 00:28:41,600 Wacht. 389 00:28:42,320 --> 00:28:44,400 Wacht nog een klein beetje langer. 390 00:28:45,920 --> 00:28:46,960 Dit gaat voorbij. 391 00:28:48,360 --> 00:28:50,160 Dan is alles weer zoals eerst. 392 00:28:50,880 --> 00:28:54,800 Dat wil Guzmán al maanden. Dat alles weer normaal wordt. 393 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 Hallo. 394 00:29:21,200 --> 00:29:22,040 Daar ligt het. 395 00:29:23,640 --> 00:29:25,280 Bedankt, knapperd. 396 00:29:30,640 --> 00:29:31,680 Trouwens... 397 00:29:32,840 --> 00:29:34,240 Rebeca vertelde het me. 398 00:29:35,760 --> 00:29:39,000 Als je wilt ophouden vanwege die jongen in de club... 399 00:29:39,080 --> 00:29:40,760 ...maak je dan niet druk. 400 00:29:44,440 --> 00:29:46,080 Ik heb al met hem gepraat. 401 00:29:54,680 --> 00:29:55,960 Ik zet ze op de bar. 402 00:29:58,080 --> 00:30:01,680 Waar is Marcos? Ik moet alles alleen doen. 403 00:30:01,760 --> 00:30:03,000 Weet je het niet? 404 00:30:03,080 --> 00:30:04,640 Nee. Wat? 405 00:30:08,760 --> 00:30:10,240 Hij is in elkaar geslagen. 406 00:30:10,320 --> 00:30:13,040 Ze weten niet waarom. Hij is nog bewusteloos. 407 00:30:13,120 --> 00:30:16,320 Daar zit Sandra achter, of iemand die voor haar werkt. 408 00:30:16,400 --> 00:30:19,880 Verdomme. Wat als zijn vrienden wraak willen? 409 00:30:19,960 --> 00:30:21,600 Ze weten waar je woont. 410 00:30:21,680 --> 00:30:22,720 Ik bel je straks. 411 00:30:23,240 --> 00:30:24,080 Shit. 412 00:30:26,680 --> 00:30:29,440 Vooruit, neem op. Verdomme. 413 00:30:29,520 --> 00:30:31,440 Het nummer dat u wilt bellen... 414 00:30:31,520 --> 00:30:32,360 Verdomme. 415 00:30:45,080 --> 00:30:46,760 Mam. 416 00:30:46,840 --> 00:30:47,960 Wat is er? -Shit. 417 00:30:49,720 --> 00:30:51,040 Neem dan ook op. 418 00:30:51,120 --> 00:30:52,840 Sorry, ik wist niet... 419 00:30:52,920 --> 00:30:55,240 Je belde zeker toen ik met de politie praatte. 420 00:30:55,320 --> 00:30:59,320 Hij zei dat hij de postbode was. 421 00:30:59,400 --> 00:31:02,920 Ik keek uit het raam en zag mannen staan die eruitzagen... 422 00:31:03,000 --> 00:31:05,560 ...alsof ze klappen uitdelen, geen brieven. 423 00:31:05,640 --> 00:31:10,560 Ik liet ze niet binnen, maar ze gingen pas weg toen ik de politie belde. 424 00:31:11,760 --> 00:31:14,680 Ze waren hier vast voor je broer. 425 00:31:15,360 --> 00:31:18,400 Zelfs van ver weg laat hij ons niet met rust. 426 00:31:19,080 --> 00:31:20,000 Hoe was je dag? 427 00:31:23,600 --> 00:31:24,520 Samuel? 428 00:31:25,560 --> 00:31:27,360 Ik praat tegen je. 429 00:31:38,440 --> 00:31:40,120 Ik kom straks terug. -Straks? 430 00:31:40,200 --> 00:31:41,160 Ja, straks. 431 00:31:43,080 --> 00:31:44,040 Fijn. 432 00:31:48,680 --> 00:31:49,640 Bedankt. 433 00:31:55,560 --> 00:31:58,880 Ze geeft de speech later. Maar ik laat het zo staan, oké? 434 00:31:58,960 --> 00:32:01,040 Laat de dj rustige muziek draaien. 435 00:32:01,120 --> 00:32:03,440 Dat zal ik nu meteen doen. -Bedankt. 436 00:32:06,760 --> 00:32:08,200 Alles goed? 437 00:32:09,040 --> 00:32:10,120 Ja. 438 00:32:10,200 --> 00:32:12,000 Heel goed. 439 00:32:21,120 --> 00:32:23,800 Guzmán was weer op die exotische plek. 440 00:32:23,880 --> 00:32:25,960 Misschien wil hij er wel wonen. 441 00:32:49,440 --> 00:32:50,320 Papa... 442 00:32:52,680 --> 00:32:53,680 Heel mooi. 443 00:32:55,240 --> 00:32:56,480 Wat? 444 00:32:56,560 --> 00:32:57,400 Die hidjab. 445 00:33:01,400 --> 00:33:03,000 Wanneer heb je die gekocht? 446 00:33:08,440 --> 00:33:11,560 Het was 'n cadeau. -Ja? Van wie? 447 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 Van 'n vriendin. 448 00:33:20,800 --> 00:33:23,720 Ga naar de winkel. Je moeder moet koken. 449 00:33:33,680 --> 00:33:38,120 Kom eens eten. We zien je de laatste tijd haast nooit meer. 450 00:33:39,040 --> 00:33:42,400 Ik weet het. In de examenperiode is dat altijd lastig. 451 00:33:42,480 --> 00:33:44,080 Ik werk hard. 452 00:33:44,680 --> 00:33:46,240 Nu zijn ze achter de rug. 453 00:33:46,800 --> 00:33:49,680 Wat doe je voor de kerst? Kom mee naar Asturië. 454 00:33:49,760 --> 00:33:51,560 Ja, ga mee. -Ja. 455 00:33:52,280 --> 00:33:54,440 Mijn familie uit Mexico komt. 456 00:33:54,520 --> 00:33:57,520 Mijn broer en vader zijn er, dus... -Lu. 457 00:33:58,080 --> 00:34:01,760 Wil je wat drinken? -Graag, schat. Dank je. 458 00:34:03,720 --> 00:34:05,160 Hij zorgt goed voor me. 459 00:34:10,520 --> 00:34:12,560 Hé, waar zat je? -Hoi. 460 00:34:12,640 --> 00:34:13,920 Sorry. 461 00:34:14,000 --> 00:34:18,040 Ik ben de hele ochtend ziek geweest. -Gaat het nu weer? 462 00:34:19,040 --> 00:34:20,240 Veel beter. 463 00:34:21,360 --> 00:34:22,320 Nou. 464 00:34:23,200 --> 00:34:24,760 Blij dat je er bent. 465 00:34:26,680 --> 00:34:28,400 En? Hoe gaat het? 466 00:34:28,480 --> 00:34:29,880 O, god. -Wat? 467 00:34:29,960 --> 00:34:32,680 Ongelofelijk. -Loopt het goed? 468 00:34:32,760 --> 00:34:34,120 Hoe gaat het? 469 00:34:34,200 --> 00:34:35,760 Hoe loopt de inzameling? 470 00:34:35,840 --> 00:34:39,800 Beter dan ik had durven dromen. 471 00:34:39,880 --> 00:34:43,640 Heel goed. Amuseert u zich? -Jazeker. Bewonderenswaardig, wat je doet. 472 00:34:43,720 --> 00:34:47,920 Het is veel meer dan dat. Het is ongelofelijk hoe ze dit allemaal... 473 00:34:55,280 --> 00:34:56,440 Hallo? 474 00:34:56,520 --> 00:34:57,480 Ja? 475 00:34:57,560 --> 00:35:00,640 Hallo, ik ben vanmorgen door dit nummer gebeld. 476 00:35:02,720 --> 00:35:04,720 Ja? Met wie spreek ik? 477 00:35:04,800 --> 00:35:05,640 Met Victoria. 478 00:35:06,440 --> 00:35:08,240 Ik ben interieurverzorgster. 479 00:35:08,320 --> 00:35:10,240 Misschien kreeg u mijn nummer... 480 00:35:10,320 --> 00:35:13,600 ...omdat u een schoonmaakster zoekt... 481 00:35:13,680 --> 00:35:14,600 Wat? 482 00:35:20,360 --> 00:35:22,280 Bent u Cayetana's moeder? 483 00:35:41,600 --> 00:35:44,920 Lu. Shit, wat is er? Heb je een spook gezien? 484 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 Kom mee. 485 00:35:48,640 --> 00:35:51,080 Hoe kon ik dat nou niet door hebben? 486 00:35:51,760 --> 00:35:55,000 Ze heeft duizenden volgers op Instagram. Hoe... 487 00:35:55,080 --> 00:35:58,800 Was die Burberry nep? -Die heeft ze vast gekocht. 488 00:35:58,880 --> 00:36:02,120 Met welk geld? Ze is de dochter van de schoonmaakster. 489 00:36:02,960 --> 00:36:04,080 Godallejezus. 490 00:36:06,360 --> 00:36:09,880 Op welke rekening komen de donaties terecht? 491 00:36:15,040 --> 00:36:17,680 Shit. Godverdegodver. 492 00:36:19,520 --> 00:36:21,480 En ze zijn hier dankzij mij. 493 00:36:22,400 --> 00:36:24,920 Niet dankzij haar. Ik zal haar eens laten zien... 494 00:36:25,000 --> 00:36:26,400 Stomme teef. -Niet doen. 495 00:36:26,480 --> 00:36:30,440 Trap geen scène. Dan wordt het een schandaal. Niet alleen voor haar. 496 00:36:30,520 --> 00:36:32,560 Wacht tot het feest voorbij is. 497 00:36:32,640 --> 00:36:36,280 Morgen bekijk je discreet hoe je alles terug kunt geven. 498 00:36:36,720 --> 00:36:38,800 Maar nu moet je de schijn ophouden. 499 00:36:41,320 --> 00:36:44,640 Ik was vergeten hoe het was dat je je zorgen om me maakt. 500 00:36:46,800 --> 00:36:47,680 We gaan. 501 00:36:49,920 --> 00:36:51,560 Waar ga jij heen? -Verdomme. 502 00:36:51,640 --> 00:36:52,800 Ik sta op de lijst. 503 00:36:53,840 --> 00:36:56,640 Kom nou. Heb jij hem uitgenodigd? 504 00:36:57,240 --> 00:36:58,320 Ik? Waarom? 505 00:36:58,920 --> 00:37:01,480 Ik weet wat er tussen jullie speelt. 506 00:37:01,560 --> 00:37:03,360 Zo naïef ben ik niet. 507 00:37:03,440 --> 00:37:05,720 Vraag maar aan Cayetana. 508 00:37:09,360 --> 00:37:13,560 Je staat niet op de lijst. -Dat moet wel. Ik ken Cayetana Grajera. 509 00:37:14,080 --> 00:37:15,480 Wat doe je? 510 00:37:15,560 --> 00:37:17,520 Wat doet hij hier? -Weet ik veel. 511 00:37:17,600 --> 00:37:21,600 Stuur hem weg. Ik ben hem spuugzat. Hij heeft tegen Guzmán geluld. 512 00:37:21,680 --> 00:37:23,040 Hij verdenkt ons. 513 00:37:23,120 --> 00:37:24,280 Wat? 514 00:37:34,320 --> 00:37:35,960 Hij hoort bij mij. -Shit. 515 00:37:36,040 --> 00:37:37,560 Je moet weg. Nu. 516 00:37:37,640 --> 00:37:38,560 Waar is Rebeca? 517 00:37:39,600 --> 00:37:43,600 Ga weg. Alsjeblieft. -'Alsjeblieft'? Waarom ben je zo bezorgd? 518 00:38:20,600 --> 00:38:22,760 Dus dit is voor arme kinderen? 519 00:38:22,840 --> 00:38:24,800 Ik loop voortdurend gevaar. 520 00:38:24,880 --> 00:38:27,280 Dat heb ik haar allemaal verteld. 521 00:38:27,360 --> 00:38:30,240 Ik heb haar laten zweren dat je niks zou overkomen. 522 00:38:30,320 --> 00:38:33,600 Door jou ligt hij in het ziekenhuis. -Je kijkt te veel films. 523 00:38:33,680 --> 00:38:36,520 Nu wil jij de waarheid niet onder ogen zien. 524 00:38:37,240 --> 00:38:40,200 Dus hij kreeg slaag. Nou, en? Misschien verdiende hij het. 525 00:38:40,280 --> 00:38:41,560 Hij neemt vast wraak. 526 00:38:41,640 --> 00:38:45,280 Ik heb geen bodyguards, kogelvrije auto of alarmsysteem. 527 00:38:45,360 --> 00:38:47,600 Jij zei dat dit niet gevaarlijk was. 528 00:38:47,680 --> 00:38:51,480 Als m'n moeder, Omar of mij iets overkomt dan is het jouw schuld. 529 00:39:05,080 --> 00:39:08,280 Azucena, waar is de inspecteur? Ik moet haar spreken. 530 00:39:08,360 --> 00:39:10,760 Ze hebben iemand gearresteerd. -Wie? 531 00:39:16,920 --> 00:39:18,280 Polo, het zit erop. 532 00:39:18,920 --> 00:39:20,960 Ik heb genoeg, voor alles. 533 00:39:21,040 --> 00:39:22,280 Dit is geschift. 534 00:39:22,360 --> 00:39:23,480 Fijn voor je. 535 00:39:23,960 --> 00:39:25,160 Zo blij. -Cayetana. 536 00:39:25,720 --> 00:39:27,600 Kunnen we dit afronden? 537 00:39:27,680 --> 00:39:29,200 Het is een enorm succes. 538 00:39:29,280 --> 00:39:31,640 Zonder jou had ik dit niet gekund. 539 00:39:31,720 --> 00:39:33,280 Zeg dat alsjeblieft niet. 540 00:39:33,360 --> 00:39:36,000 Ik meen het. Ik hou van je. -Pardon. 541 00:39:36,080 --> 00:39:39,040 Ging je geen speech geven? -Alleen als je wilt. 542 00:39:39,120 --> 00:39:41,760 Als je het hebt beloofd, moet je het doen. 543 00:39:41,840 --> 00:39:43,400 Ik heb niks voorbereid. 544 00:39:45,600 --> 00:39:46,680 Met plezier. 545 00:40:02,680 --> 00:40:03,680 Hallo? 546 00:40:05,240 --> 00:40:06,400 Goedenavond. 547 00:40:08,200 --> 00:40:09,560 Goed. 548 00:40:09,640 --> 00:40:12,400 Mijn oprechte dank voor jullie komst. 549 00:40:12,480 --> 00:40:15,440 Heel erg bedankt voor jullie goedheid. 550 00:40:16,040 --> 00:40:20,280 Ongelofelijk dat er nog goede, betrouwbare mensen bestaan. 551 00:40:22,280 --> 00:40:25,240 En ik wil vooral een geweldige vrouw bedanken... 552 00:40:25,320 --> 00:40:28,160 ...een gulle, speciale vriendin. 553 00:40:29,040 --> 00:40:31,120 Cayetana. Geef haar een applaus. 554 00:40:31,280 --> 00:40:34,120 Nee, alsjeblieft. Niet doen. 555 00:40:35,040 --> 00:40:36,360 Dank je. 556 00:40:40,600 --> 00:40:42,040 En een vuile leugenaar. 557 00:40:48,920 --> 00:40:50,960 Bestaat deze ngo wel? 558 00:40:53,640 --> 00:40:58,680 Hij is vast net zo nep als je verhalen over je wereldreizen... 559 00:40:59,640 --> 00:41:00,520 Je huis. 560 00:41:02,080 --> 00:41:03,240 Je vriendschap. 561 00:41:05,520 --> 00:41:07,880 Je Ralph Lauren-jurk. Van wie had je die gejat? 562 00:41:07,960 --> 00:41:09,680 Alsjeblieft. -En je volgers. 563 00:41:11,120 --> 00:41:12,960 Je hele leven is een leugen. 564 00:41:15,800 --> 00:41:19,680 Ja. Cayetana is de dochter van een schoonmaakster. 565 00:41:23,240 --> 00:41:24,720 Ik geloofde haar echt. 566 00:41:25,680 --> 00:41:26,520 Goed werk. 567 00:41:28,160 --> 00:41:29,400 Ongelofelijk. 568 00:41:29,480 --> 00:41:31,160 Het was één grote leugen. 569 00:41:31,240 --> 00:41:35,640 Maar jullie krijgen jullie geld terug. Daar zorg ik voor. 570 00:41:38,160 --> 00:41:42,720 Geweldige avond. Ik ben het beu. Ik ben het beu om te doen alsof. 571 00:41:43,320 --> 00:41:46,080 De hele avond met een nepglimlach... 572 00:41:47,360 --> 00:41:49,840 ...doen alsof alles in orde is. 573 00:41:52,360 --> 00:41:54,240 Maar niks is in orde. 574 00:41:57,840 --> 00:41:59,760 Vooral met Guzmán niet. 575 00:42:04,800 --> 00:42:06,680 Het is uit. 576 00:42:10,840 --> 00:42:13,400 Sorry, Laura. Ik heb het echt geprobeerd. 577 00:42:15,840 --> 00:42:17,160 Maar het lukte niet. 578 00:42:18,720 --> 00:42:20,160 Het was te moeilijk. 579 00:42:21,040 --> 00:42:25,680 Want je lieverdje heeft me bedrogen met een bedoeïen. 580 00:42:28,120 --> 00:42:30,360 Ja, hij heeft me bedrogen. Niet te geloven. 581 00:42:32,360 --> 00:42:35,760 Ik weet niet hoe het komt, maar ik word altijd bedrogen... 582 00:42:36,520 --> 00:42:40,720 ...en teleurgesteld door de mensen die ik steun. Toch, Carla? 583 00:42:44,600 --> 00:42:46,160 Maar ik heb het gehad. 584 00:42:48,280 --> 00:42:50,400 Denk maar niet... 585 00:42:51,400 --> 00:42:56,240 ...dat jullie ongestraft met me kunnen sollen. 586 00:42:57,640 --> 00:42:58,960 Want dat gebeurt niet. 587 00:42:59,960 --> 00:43:01,520 Ik wil het glas heffen... 588 00:43:02,120 --> 00:43:04,000 ...op deze geweldige avond. 589 00:43:08,000 --> 00:43:09,480 Carla neukt met Samuel. 590 00:43:09,560 --> 00:43:10,440 Wat? 591 00:43:17,560 --> 00:43:18,400 Proost. 592 00:43:46,240 --> 00:43:49,520 Blijf niet te lang meer op. 593 00:43:53,840 --> 00:43:54,720 Papa... 594 00:43:56,360 --> 00:43:57,480 Ja, lieverd? 595 00:43:59,000 --> 00:44:00,640 Ik heb gelogen. 596 00:44:00,720 --> 00:44:01,560 Wat? 597 00:44:02,280 --> 00:44:03,200 Over de hidjab. 598 00:44:03,680 --> 00:44:05,480 Hij is niet van een vriendin. 599 00:44:06,640 --> 00:44:08,520 Ik wil eerlijk tegen je zijn. 600 00:44:08,600 --> 00:44:11,920 Ik wil niks verbergen. Ik wil me niet verstoppen. 601 00:44:13,760 --> 00:44:15,120 Waar heb je het over? 602 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 Deze hidjab... 603 00:44:18,400 --> 00:44:21,520 Hoi, lieverd. Lu hier. Dit interesseert je misschien. 604 00:44:23,040 --> 00:44:24,240 Wat is er? 605 00:44:26,120 --> 00:44:27,360 Niks, papa. 606 00:44:28,000 --> 00:44:28,880 Welterusten. 607 00:44:30,920 --> 00:44:32,240 Hoe bedoel je, 'niks'? 608 00:44:37,880 --> 00:44:39,560 Blijf niet te lang meer op. 609 00:44:46,160 --> 00:44:48,280 Hij staat op internet. 610 00:44:48,360 --> 00:44:52,040 Intussen zal de hele school hem wel gezien hebben. 611 00:45:00,840 --> 00:45:01,800 Ga je? 612 00:45:04,960 --> 00:45:06,600 Hier is niks meer te doen. 613 00:45:08,640 --> 00:45:13,360 Het spijt me. Wat een toestand. -Niet erg. Ik wist dat dit zou gebeuren. 614 00:45:15,560 --> 00:45:18,360 Uiteindelijk komt de waarheid altijd boven. 615 00:45:21,240 --> 00:45:22,080 Kom, we gaan. 616 00:45:24,480 --> 00:45:25,440 Ander. 617 00:45:29,160 --> 00:45:30,040 Wat? 618 00:45:31,960 --> 00:45:33,440 Kijk me aan. 619 00:45:34,680 --> 00:45:35,560 Wat? 620 00:45:38,040 --> 00:45:39,760 Heeft Polo Marina vermoord? 621 00:45:47,120 --> 00:45:48,160 Wat zeg je nou? 622 00:45:48,240 --> 00:45:53,480 Ander, in hemelsnaam, kijk me aan en geef me antwoord. 623 00:45:59,800 --> 00:46:01,520 Heeft Polo Marina vermoord? 624 00:46:07,720 --> 00:46:08,640 Nee. 625 00:46:09,320 --> 00:46:10,320 Natuurlijk niet. 626 00:46:16,360 --> 00:46:17,320 Shit. Oké. 627 00:46:18,040 --> 00:46:19,160 Het spijt me. 628 00:46:19,960 --> 00:46:21,400 Godsamme. 629 00:46:22,160 --> 00:46:24,720 Sorry. Denk alsjeblieft niet dat ik gek ben. 630 00:46:24,800 --> 00:46:29,360 Ik kon het niet van me afzetten. Ik moest het vragen. Ik kon het niet helpen. 631 00:46:37,000 --> 00:46:38,720 Zeg dit alsjeblieft niet tegen Polo. 632 00:46:40,680 --> 00:46:41,960 Kan ik je vertrouwen? 633 00:46:46,200 --> 00:46:47,080 Natuurlijk. 634 00:49:55,000 --> 00:49:56,040 Neem op. 635 00:49:59,320 --> 00:50:00,960 Samuel, neem op. 636 00:50:05,920 --> 00:50:07,200 Verdomme. 637 00:52:00,680 --> 00:52:02,680 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp