1
00:00:07,320 --> 00:00:08,680
Hvis du fortsætter,
2
00:00:08,760 --> 00:00:11,280
ender du bare som Christian.
3
00:00:16,240 --> 00:00:19,520
Det er ikke nok til
at ændre efterforskningens retning.
4
00:00:20,200 --> 00:00:22,440
Mindre var nok mod min bror.
5
00:00:22,520 --> 00:00:24,400
-Han passer på profilen.
-Profilen?
6
00:00:24,480 --> 00:00:26,560
For en, der ville begå
sådan en forbrydelse.
7
00:00:26,640 --> 00:00:29,360
-Med en kriminel fortid. Voldelig...
-Han er ikke en morder.
8
00:00:29,440 --> 00:00:31,600
-Og nu er han flygtet.
-Forsvundet.
9
00:00:31,680 --> 00:00:33,360
Vi tror, han er flygtet,
10
00:00:33,440 --> 00:00:36,040
og der er en arrestordre på ham.
11
00:00:36,120 --> 00:00:37,600
Kan du se forskellen?
12
00:00:42,920 --> 00:00:44,200
Tag hjem.
13
00:00:45,120 --> 00:00:46,240
Fokusér på skolen.
14
00:00:49,640 --> 00:00:50,800
Hold dig ude af problemer.
15
00:00:51,760 --> 00:00:54,560
Grav ikke i fortiden,
og fokusér på fremtiden.
16
00:00:57,160 --> 00:00:59,920
FORSVUNDET I 84 TIMER
17
00:01:03,880 --> 00:01:04,880
Fortæl mig det.
18
00:01:06,800 --> 00:01:09,640
I går ringede nogen til tiplinjen
19
00:01:09,720 --> 00:01:11,320
for Samuel.
20
00:01:11,400 --> 00:01:15,360
De lagde på efter 30 sekunders stilhed.
21
00:01:16,480 --> 00:01:17,600
Og?
22
00:01:17,680 --> 00:01:21,600
Vi sporede opkaldet.
Det var en, der stod Samuel nær.
23
00:01:22,760 --> 00:01:23,760
Hvem?
24
00:01:50,240 --> 00:01:53,640
Vi skal bruge mere is. Ellers andet?
25
00:01:56,160 --> 00:01:57,320
Nej.
26
00:01:59,200 --> 00:02:01,840
Er du venner med ham med cyklen? Samu.
27
00:02:01,920 --> 00:02:04,280
Ham, der bor på pladsen med trinnene?
28
00:02:04,360 --> 00:02:05,520
Hvorfor?
29
00:02:06,040 --> 00:02:08,720
Du bør advare ham om,
han bør være forsigtig.
30
00:02:08,800 --> 00:02:10,560
Han har forbindelse til de forkerte.
31
00:02:10,640 --> 00:02:13,840
Pis med dig. Bare pas dit arbejde.
Vi har meget at nå.
32
00:02:14,560 --> 00:02:17,520
Husk på, jeg advarede dig.
Du skal ikke beklage dig senere.
33
00:02:44,800 --> 00:02:46,720
Politiet har ikke tid til dine historier.
34
00:02:46,800 --> 00:02:48,440
-Det er ikke historier.
-Men de tror ikke på dig.
35
00:02:48,520 --> 00:02:50,040
-Det gør jeg heller ikke.
-Nej.
36
00:02:50,120 --> 00:02:51,280
Du vil ikke,
37
00:02:51,360 --> 00:02:53,680
da du er bange for,
at dine venner er dine fjender,
38
00:02:53,760 --> 00:02:55,960
og jeg er den eneste, der er ærlig.
39
00:02:56,040 --> 00:02:57,480
Stop...
40
00:03:03,800 --> 00:03:05,320
Stop med at skabe røre.
41
00:03:18,200 --> 00:03:19,360
Hej, søde!
42
00:03:19,440 --> 00:03:21,880
-Hej! Undskyld.
-Det er okay. Har du tid?
43
00:03:21,960 --> 00:03:25,120
-Ja.
-Jeg ville tale om... noget.
44
00:03:25,200 --> 00:03:30,080
NGO'en, Smile 4 the Child,
er lige kommet til Spanien.
45
00:03:30,160 --> 00:03:31,760
Jeg er ambassadør.
46
00:03:31,840 --> 00:03:32,800
-Seriøst?
-Ja.
47
00:03:32,880 --> 00:03:34,160
-Det er skønt.
-Seriøst,
48
00:03:34,240 --> 00:03:39,000
de gør et fantastisk arbejde
for fattige børn i udviklingslande.
49
00:03:39,080 --> 00:03:40,600
-Flot arbejde.
-Fedt.
50
00:03:40,680 --> 00:03:43,760
Jeg vil gerne holde et lille event.
51
00:03:43,840 --> 00:03:46,640
En velgørenhedsmiddag
med måske 10-15 personer.
52
00:03:46,720 --> 00:03:50,560
-Okay
-Men jeg har ikke mange kontakter endnu.
53
00:03:50,640 --> 00:03:52,320
Du har brug for min hjælp.
54
00:03:52,400 --> 00:03:54,280
-Ja.
-Du ved, du har den.
55
00:03:54,920 --> 00:03:56,640
Tak, søde. Du er den bedste.
56
00:03:56,720 --> 00:03:58,840
Ja! I lige måde.
57
00:03:59,560 --> 00:04:02,520
-Jeg ringer rundt. Du hører fra mig.
-Okay, søde.
58
00:04:02,600 --> 00:04:04,200
-Tak.
-Bare rolig. Det bliver godt.
59
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
Farvel.
60
00:04:07,080 --> 00:04:10,040
Sig til Marcos,
at I intet har at være nervøs over.
61
00:04:10,120 --> 00:04:11,920
Ingen er ude efter mig, da jeg er intet.
62
00:04:12,760 --> 00:04:14,120
Har du ikke set i filmene,
63
00:04:14,200 --> 00:04:16,440
at vil de skræmme en, dræber de hunden?
64
00:04:16,520 --> 00:04:17,640
Du er hunden.
65
00:04:19,240 --> 00:04:20,760
Jeg så dem, da jeg var pusher.
66
00:04:20,840 --> 00:04:23,080
Ingen må komme i vejen for dem.
67
00:04:24,400 --> 00:04:26,840
Men du var jo netop pusher.
68
00:04:27,640 --> 00:04:28,920
Jeg leverer kun.
69
00:04:29,000 --> 00:04:32,080
Du var efter mig for at stoppe.
Nu gør du det selv!
70
00:04:32,160 --> 00:04:33,480
Omar, vi får ikke kautionspengene tilbage.
71
00:04:33,560 --> 00:04:36,040
Vi skal betale advokaten.
Min løn er ikke nok.
72
00:04:36,120 --> 00:04:38,840
-Jeg har brug for pengene.
-Det havde jeg også!
73
00:04:39,480 --> 00:04:41,800
Men en ven sagde,
jeg ville ende i fængsel eller værre.
74
00:04:41,880 --> 00:04:43,720
Måske vidste han ikke, hvad han talte om.
75
00:04:43,800 --> 00:04:45,640
Måske reddede han mit liv.
76
00:04:50,520 --> 00:04:54,080
En dag stoppede Fer, min dealer,
med at tage telefonen.
77
00:04:54,160 --> 00:04:56,720
En uge senere sagde han,
at han havde været indlagt.
78
00:04:56,800 --> 00:04:58,080
Et skud i benet.
79
00:05:00,600 --> 00:05:03,720
Det er lette penge,
men det giver kun problemer.
80
00:05:14,120 --> 00:05:16,120
Hvorfor ringede du og sagde intet?
81
00:05:17,720 --> 00:05:19,720
Hvem er du bange for?
82
00:05:27,480 --> 00:05:30,640
-Hvad foregår der med Samuel?
-Hvem?
83
00:05:31,200 --> 00:05:35,520
-Ham fra din klasse.
-Intet. Hvorfor?
84
00:05:36,640 --> 00:05:38,040
Han gik til politiet.
85
00:05:38,560 --> 00:05:40,560
Han har talt om dig, mig og Polo.
86
00:05:41,800 --> 00:05:44,000
Han havde en optagelse af dig.
87
00:05:46,200 --> 00:05:48,640
Hvad sagde jeg på den?
88
00:05:50,480 --> 00:05:53,560
Intet vigtigt, vel.
89
00:05:54,840 --> 00:05:56,960
De ignorerede ham. Men vær årvågen.
90
00:06:08,720 --> 00:06:11,480
Gider du mødes med din bror
og give ham denne?
91
00:06:13,040 --> 00:06:14,880
Sig ikke, jeg har sendt ham.
92
00:06:16,160 --> 00:06:17,920
Han har tøj. Han har ikke brug for den.
93
00:06:18,600 --> 00:06:20,160
Omar er ikke hjemme.
94
00:06:20,920 --> 00:06:23,640
Og der er altid koldere udenfor hjemmet.
95
00:06:34,200 --> 00:06:35,400
Og...
96
00:06:38,720 --> 00:06:41,000
...sig, at hans mor savner ham meget.
97
00:06:45,320 --> 00:06:47,640
Mine opkald gik fantastisk.
98
00:06:47,720 --> 00:06:50,720
Der er 80 interesserede.
De har allerede bekræftet.
99
00:06:50,800 --> 00:06:53,880
De fleste er forældre
til elever fra klassen.
100
00:06:53,960 --> 00:06:56,960
De, som selvfølgelig har noget
at bidrage med.
101
00:06:57,040 --> 00:06:58,800
Wauw, Lu. Det er mange.
102
00:06:58,880 --> 00:07:00,840
Der er ikke nok plads.
103
00:07:00,920 --> 00:07:02,440
Vi finder et andet sted.
104
00:07:02,520 --> 00:07:04,200
Der er ikke tid inden i morgen.
105
00:07:05,000 --> 00:07:08,400
Hvem tror du, du taler med?
106
00:07:09,200 --> 00:07:11,640
Jeg elsker at sige det.
Det lyder så dramatisk.
107
00:07:11,720 --> 00:07:15,960
Jeg rodede dig ind i det her,
og jeg får dig ud.
108
00:07:16,520 --> 00:07:19,120
Min far kender ejeren af Starlight Hotel.
109
00:07:19,200 --> 00:07:21,840
Deres terrasse er smuk.
110
00:07:21,920 --> 00:07:23,120
Du kan regne med mig.
111
00:07:23,880 --> 00:07:27,320
Jeg havde glemt, hvordan det føltes
at hjælpe de nødlidende.
112
00:07:27,800 --> 00:07:29,840
Og jeg elsker fester. Det gør du også.
113
00:07:29,920 --> 00:07:31,960
Jeg vil ikke give dig så meget arbejde.
114
00:07:32,040 --> 00:07:34,320
Skal vi få din mor til at hjælpe os?
115
00:07:34,400 --> 00:07:36,720
Nej! Hun kender ikke til det.
116
00:07:37,360 --> 00:07:39,120
Jeg vil ikke forstyrre hendes rejse.
117
00:07:39,200 --> 00:07:40,560
Det er en fjollet ting.
118
00:07:41,480 --> 00:07:42,640
Du er så sød.
119
00:07:45,560 --> 00:07:46,840
Det er lidt meget.
120
00:07:47,880 --> 00:07:48,960
Det er lidt for meget.
121
00:07:49,040 --> 00:07:52,920
Kom nu! For meget at hjælpe de nødlidende?
122
00:07:54,360 --> 00:07:57,560
Jo flere, der kommer, jo bedre.
123
00:07:57,640 --> 00:08:00,960
Og det bliver en skøn fest.
Tag det roligt.
124
00:08:02,800 --> 00:08:05,480
Hvad siger I til at læse sammen
i eftermiddag?
125
00:08:06,200 --> 00:08:08,520
Kom nu, Polo.
Dine tænder alene får dig til at bestå,
126
00:08:08,600 --> 00:08:10,280
men så kan vi i det mindste hygge os.
127
00:08:10,360 --> 00:08:11,800
-Jeg er frisk.
-Ander.
128
00:08:12,640 --> 00:08:13,800
Han kan ikke.
129
00:08:14,360 --> 00:08:16,200
Han skal mødes med Omar. Han skal flytte.
130
00:08:16,280 --> 00:08:18,600
Hvad er det nu? Starter du til ballet?
131
00:08:19,240 --> 00:08:20,480
Jeg skal mødes med min far.
132
00:08:20,560 --> 00:08:22,960
Den er da ny!
133
00:08:23,040 --> 00:08:24,960
Men ikke den bedste.
134
00:08:25,640 --> 00:08:27,720
Se, om du kan gøre det bedre.
135
00:08:27,800 --> 00:08:28,760
Vi ses.
136
00:08:31,120 --> 00:08:32,680
Hvad er der galt med ham?
137
00:08:33,560 --> 00:08:36,320
-Det er skilsmissen.
-Nej, det er ikke det.
138
00:08:44,840 --> 00:08:47,560
Lu, må jeg forstyrre?
139
00:08:47,640 --> 00:08:50,760
Du forstyrrer aldrig.
Det er du ikke vigtig nok til.
140
00:08:51,880 --> 00:08:54,680
Hvorfor inviterede du
mine forældre til middagen?
141
00:08:56,080 --> 00:08:58,280
Jeg kan stadig lide dem.
142
00:08:58,360 --> 00:09:01,160
-Du burde have spurgt mig først.
-Det burde ikke være nødvendigt.
143
00:09:01,240 --> 00:09:03,840
Nej, ikke normalt. Men nu, hvor...
144
00:09:05,400 --> 00:09:08,600
Hvor vi ikke...
Jeg har ikke fortalt dem om det.
145
00:09:10,040 --> 00:09:12,400
-Har du ikke?
-Nej.
146
00:09:13,880 --> 00:09:16,560
Hvorfor ikke?
147
00:09:17,080 --> 00:09:21,120
De også kan lide dig. De ville
bekymre sig og bede om en forklaring.
148
00:09:21,200 --> 00:09:23,880
-Jeg har ikke tid til at tale med dem.
-Javel.
149
00:09:24,880 --> 00:09:27,520
Er det for sent
at komme på en undskyldning?
150
00:09:29,240 --> 00:09:30,320
Nej.
151
00:09:31,800 --> 00:09:33,440
Lad os gøre noget.
152
00:09:33,520 --> 00:09:35,840
Du tager med til middagen.
153
00:09:35,920 --> 00:09:39,760
Vi foregiver at være sammen,
og jeg fortæller dem det ikke.
154
00:09:39,840 --> 00:09:41,360
-Hvad?
-Du hørte mig.
155
00:09:41,440 --> 00:09:45,680
Da vi skal være sammen hele aftenen,
bør du stadse dig ud.
156
00:09:45,760 --> 00:09:48,840
Find et jakkesæt. Ingen undertrøjer.
157
00:09:49,560 --> 00:09:50,440
Okay?
158
00:09:51,160 --> 00:09:52,160
Okay.
159
00:09:52,800 --> 00:09:54,560
Tak. Jeg mener det.
160
00:09:55,720 --> 00:09:56,880
Min fornøjelse.
161
00:10:05,480 --> 00:10:07,520
Jeg bad dig arrangere
en lille middag med fremmede,
162
00:10:07,600 --> 00:10:10,200
så du kunne tjene lidt
og betale regningerne.
163
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
Men Lu inviterede alle.
164
00:10:13,440 --> 00:10:14,880
-Selv mine mødre!
-Ja.
165
00:10:15,960 --> 00:10:18,560
-Hvis det handler om penge...
-Nej!
166
00:10:18,640 --> 00:10:20,240
-Hvorfor skulle det dét?
-Du hørte det.
167
00:10:20,320 --> 00:10:21,480
De kan undvære pengene.
168
00:10:22,320 --> 00:10:24,840
Men min mor er forlagsredaktør
og har fortalt journalister om det.
169
00:10:24,920 --> 00:10:27,640
De vil dække eventet og tage billeder.
170
00:10:28,160 --> 00:10:29,480
Hvad, hvis de afslører dig?
171
00:10:34,400 --> 00:10:35,760
Jeg tager chancen.
172
00:10:38,200 --> 00:10:39,800
For jeg har ikke andre muligheder.
173
00:10:40,920 --> 00:10:43,160
Hvis min mor ikke får andre kunder,
174
00:10:43,240 --> 00:10:45,400
må vi rejse om en måned eller to.
175
00:10:46,720 --> 00:10:49,720
Jeg må forlade skolen. Jeg mister alt.
176
00:10:51,760 --> 00:10:53,680
Vi taler ikke bare om regninger.
177
00:10:53,760 --> 00:10:55,840
-Det ved jeg.
-Det er mange penge.
178
00:10:55,920 --> 00:10:57,240
-Det er ulovligt.
-Ja.
179
00:10:57,320 --> 00:10:59,280
Men det kunne afgøre min fremtid.
180
00:11:00,240 --> 00:11:02,480
Med den slags penge
181
00:11:03,520 --> 00:11:06,160
kunne jeg betale for en plejer
til min bedstefar
182
00:11:06,720 --> 00:11:09,520
og for et godt universitet
til min kandidat.
183
00:11:12,040 --> 00:11:14,560
Det ville kun være denne ene gang.
184
00:11:18,400 --> 00:11:22,080
Men det ville forandre mit liv for evigt.
185
00:11:25,360 --> 00:11:26,560
Hvad kan jeg gøre?
186
00:11:30,360 --> 00:11:33,080
Holde min hånd og sige,
at det nok skal gå.
187
00:11:46,480 --> 00:11:47,560
Hvad er der?
188
00:11:49,760 --> 00:11:50,840
Den er ikke fra mor.
189
00:11:52,960 --> 00:11:55,240
Far siger altid, at jeg vil fryse,
190
00:11:55,840 --> 00:11:58,720
at jeg skal tage hans jakke på,
da min er elendig.
191
00:12:00,880 --> 00:12:02,040
Du har ret.
192
00:12:03,240 --> 00:12:06,520
Han bad mig lyve, og jeg gjorde det,
193
00:12:08,440 --> 00:12:11,080
da jeg er idioten, der gør alt, de siger.
194
00:12:11,640 --> 00:12:13,360
Ved du hvad?
195
00:12:13,440 --> 00:12:14,480
Ikke længere.
196
00:12:16,600 --> 00:12:19,760
-De vil have dig hjem.
-Og gør det dig vred?
197
00:12:21,280 --> 00:12:23,320
Det er lige meget,
hvordan man skuffer sine forældre
198
00:12:23,400 --> 00:12:24,760
eller sårer dem.
199
00:12:25,440 --> 00:12:26,920
De tilgiver altid.
200
00:12:27,800 --> 00:12:31,600
Men skide være med dem,
der adlyder og ofrer ting.
201
00:12:33,760 --> 00:12:35,000
Jeg kommer ikke hjem.
202
00:12:35,520 --> 00:12:37,640
Hvad angår dig, så arbejder du i butikken,
203
00:12:37,720 --> 00:12:39,120
men går stadig i skole,
204
00:12:39,200 --> 00:12:41,080
og du havde ikke et socialliv.
205
00:12:41,680 --> 00:12:43,280
Hvad har du ofret?
206
00:12:54,760 --> 00:12:57,440
Måske er Omar bare lidt dramatisk.
207
00:12:57,520 --> 00:12:59,360
Han er bekymret for mig.
208
00:13:02,440 --> 00:13:03,760
Med god grund?
209
00:13:06,720 --> 00:13:08,000
Jeg ved det ikke.
210
00:13:09,240 --> 00:13:11,200
Min mor opfører sig underligt.
211
00:13:11,760 --> 00:13:13,960
Tager jeg ikke telefonen,
bliver hun stiktosset.
212
00:13:14,040 --> 00:13:16,480
Chaufføren følger mig over alt.
Han går endda med pistol.
213
00:13:17,320 --> 00:13:19,320
Hun er vist bange for,
at der vil ske mig noget.
214
00:13:22,560 --> 00:13:24,920
Skal jeg sige, du ikke leverer i morgen?
215
00:13:26,000 --> 00:13:27,040
Nej.
216
00:13:28,520 --> 00:13:30,040
Men det er sidste gang.
217
00:13:50,360 --> 00:13:51,200
-Vågn op.
-Hvad?
218
00:13:51,280 --> 00:13:52,120
Vågn op.
219
00:13:53,880 --> 00:13:54,720
Nå...
220
00:13:56,760 --> 00:13:57,640
Hvad så?
221
00:13:57,720 --> 00:13:59,880
Hej! Hvor er din far?
222
00:13:59,960 --> 00:14:02,440
Jeg sagde, jeg skulle læse med venner.
223
00:14:04,480 --> 00:14:06,080
Intet fjolleri. Vi skal læse.
224
00:14:06,160 --> 00:14:07,320
Bestil nogle øl.
225
00:14:07,400 --> 00:14:08,480
-Er du sikker?
-Ja.
226
00:14:08,560 --> 00:14:10,600
Pablo! Tre øl.
227
00:14:16,720 --> 00:14:20,640
Samuel blev sidst set
til velgørenhedsmiddagen på hotellet.
228
00:14:20,720 --> 00:14:21,880
Talte I den aften?
229
00:14:23,600 --> 00:14:25,000
Det er din skyld.
230
00:14:27,120 --> 00:14:29,000
Og din elendige efterforskning.
231
00:14:31,440 --> 00:14:32,480
Det ved du, ikke?
232
00:14:35,920 --> 00:14:37,360
Vi er bare børn.
233
00:14:39,560 --> 00:14:43,040
Vi foregiver at være voksne, men halvdelen
af tiden ved vi ikke, hvad vi laver.
234
00:14:45,400 --> 00:14:49,240
Vi falder, fordi vi ved,
at en voksen vil samle os op.
235
00:14:51,320 --> 00:14:53,640
Du var den voksne.
236
00:14:56,160 --> 00:14:57,480
Og du svigtede os.
237
00:14:58,440 --> 00:15:01,440
Havde du fanget morderen,
ville intet af det her være sket.
238
00:15:03,040 --> 00:15:05,080
Du har ødelagt vores liv.
239
00:15:05,680 --> 00:15:06,720
Alles liv!
240
00:15:06,800 --> 00:15:09,560
Alle er homofobiske. Sådan er vi opdraget.
241
00:15:09,640 --> 00:15:10,800
Guzmán er det lidt mere.
242
00:15:11,600 --> 00:15:12,920
Hvad? Hør nu her.
243
00:15:13,000 --> 00:15:14,640
Jeg sagde bare,
at I kunne have advaret mig,
244
00:15:14,720 --> 00:15:16,720
så jeg kunne skifte lagner.
245
00:15:16,800 --> 00:15:19,960
-Hvem sagde, vi kom i sengen?
-Så beskidte er vi ikke.
246
00:15:20,520 --> 00:15:21,480
Eller det er vi.
247
00:15:21,560 --> 00:15:25,440
Vi kom i koppen, du drikker af om natten.
248
00:15:26,400 --> 00:15:28,400
Meget morsomt! Bare rolig, vi står lige.
249
00:15:28,480 --> 00:15:30,280
Du skulle vide,
hvad jeg har gjort hjemme hos dig.
250
00:15:30,360 --> 00:15:32,080
-Virkelig?
-Såsom?
251
00:15:32,600 --> 00:15:33,720
Intet.
252
00:15:33,800 --> 00:15:35,680
Men fra nu af bør du passe på.
253
00:15:35,760 --> 00:15:36,760
Okay.
254
00:15:41,680 --> 00:15:43,200
Jeg har savnet det her.
255
00:15:48,320 --> 00:15:50,840
Hvis det røvhul siger noget om jer igen,
smadrer jeg ham.
256
00:15:50,920 --> 00:15:52,040
Hvem?
257
00:15:53,960 --> 00:15:56,280
-Samuel.
-Hvad har han sagt?
258
00:15:57,120 --> 00:15:59,320
-Intet. En masse fis.
-Sig det.
259
00:15:59,400 --> 00:16:00,960
-Er du sikker?
-Ja.
260
00:16:02,760 --> 00:16:04,160
Hvordan skal jeg sige det?
261
00:16:07,400 --> 00:16:08,720
At du dræbte min søster.
262
00:16:16,160 --> 00:16:17,400
Seriøst?
263
00:16:17,480 --> 00:16:20,120
Kunne han ikke have fundet på andet?
264
00:16:20,200 --> 00:16:22,200
Det er ingen spøg. Han mente det.
265
00:16:22,280 --> 00:16:23,400
For fanden da.
266
00:16:44,360 --> 00:16:45,600
Hvad vil du?
267
00:16:54,160 --> 00:16:55,200
Fint.
268
00:16:55,280 --> 00:16:57,520
-Din telefon.
-Hvorfor?
269
00:16:57,600 --> 00:16:59,680
Ellers kunne du optage mig.
270
00:16:59,760 --> 00:17:02,080
Det er lige meget. Du kunne tilstå,
271
00:17:02,160 --> 00:17:04,080
at du dræbte Marina,
272
00:17:04,160 --> 00:17:05,840
og de ville sige det samme.
273
00:17:07,240 --> 00:17:08,360
At du ikke passer på profilen.
274
00:17:08,440 --> 00:17:12,160
Sådan fungerer verden,
hvis du ikke har bemærket det, idiot.
275
00:17:14,760 --> 00:17:15,920
Hvorfor er du så vred?
276
00:17:16,560 --> 00:17:18,840
-Du narrede mig.
-Du har narret mig fra starten.
277
00:17:18,920 --> 00:17:20,040
-Og hader du mig ikke for det?
-Nej.
278
00:17:21,800 --> 00:17:24,040
-Men du har vundet. Tillykke.
-Nej.
279
00:17:24,760 --> 00:17:26,960
-Vi har begge tabt.
-Hvad har du tabt?
280
00:17:27,040 --> 00:17:28,400
Dig.
281
00:17:43,040 --> 00:17:45,720
Jeg var begyndt at tro,
der kunne være noget.
282
00:17:47,000 --> 00:17:48,200
Noget ægte.
283
00:17:50,960 --> 00:17:52,920
At vi kunne stole på hinanden,
284
00:17:53,000 --> 00:17:54,800
gå ud at spise
285
00:17:55,320 --> 00:17:57,640
uden at behøve at skjule os.
286
00:17:59,600 --> 00:18:01,760
Nu og da ville vi blive her,
287
00:18:02,640 --> 00:18:04,640
så du kunne lave din makaroni.
288
00:18:04,720 --> 00:18:06,600
Som forresten er ulækker.
289
00:18:09,280 --> 00:18:10,480
Jeg ved ikke...
290
00:18:11,840 --> 00:18:15,520
Jeg troede endda,
vi kunne glemme alt det her
291
00:18:19,440 --> 00:18:20,960
og have en fremtid.
292
00:18:24,040 --> 00:18:25,440
Dumt af mig, ikke?
293
00:19:10,000 --> 00:19:12,600
Godaften. Hvordan går det?
294
00:19:12,680 --> 00:19:14,160
Godaften.
295
00:19:14,240 --> 00:19:16,160
Vil du virkelig give sådan en forestilling
på grund af Guzmán?
296
00:19:16,240 --> 00:19:17,960
Efter det med Nadia?
297
00:19:18,760 --> 00:19:20,960
Du sagde det. Det skete.
298
00:19:21,680 --> 00:19:24,440
Man kan tage på ferie et eksotisk sted,
299
00:19:24,520 --> 00:19:26,240
men man vender altid hjem.
300
00:19:26,320 --> 00:19:27,200
Javel.
301
00:19:27,280 --> 00:19:31,120
Og Guzmán og jeg
vil altid være Guzmán og jeg.
302
00:19:31,200 --> 00:19:32,280
Godnat.
303
00:19:41,640 --> 00:19:42,960
Sæt den i det mindste på lydløs.
304
00:19:43,600 --> 00:19:44,880
Omar sover.
305
00:19:45,440 --> 00:19:47,400
Stakkel, han kom først hjem
for en time siden.
306
00:19:50,720 --> 00:19:55,440
Mor, jeg bliver hjemme i dag.
Jeg har en slem hovedpine.
307
00:19:55,520 --> 00:19:56,840
Han tager den ikke.
308
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
Polo.
309
00:20:02,360 --> 00:20:04,320
-Ved du noget om Ander?
-Hvad?
310
00:20:04,400 --> 00:20:06,600
-Ved du noget om Ander?
-Nej.
311
00:20:07,760 --> 00:20:08,840
Skideskønt.
312
00:20:10,600 --> 00:20:13,320
-Lad os se. Ambassadør?
-Ja.
313
00:20:13,400 --> 00:20:14,240
Mig?
314
00:20:14,320 --> 00:20:16,400
De syntes, det var en god idé.
315
00:20:16,480 --> 00:20:18,560
Du gør en stor indsats. Du fortjener det.
316
00:20:18,640 --> 00:20:20,560
Men du fortjener det mere.
317
00:20:20,640 --> 00:20:22,120
Mig, i rampelyset...
318
00:20:22,200 --> 00:20:24,640
-Jeg er ikke god til taler.
-Kom nu!
319
00:20:24,720 --> 00:20:26,280
Du er så god til det.
320
00:20:26,760 --> 00:20:30,440
Du skal holde en lille tale,
give et interview og posere til billeder.
321
00:20:31,240 --> 00:20:32,520
Det er okay, ikke?
322
00:20:32,600 --> 00:20:34,160
Det er mit liv.
323
00:20:34,240 --> 00:20:36,120
Selvfølgelig! Lad os se.
324
00:20:36,840 --> 00:20:39,720
Det ærgrer mig,
du ikke vil få noget af æren.
325
00:20:39,800 --> 00:20:42,280
-Du har ordnet det og...
-Det er okay.
326
00:20:42,360 --> 00:20:44,840
Og du vil ikke tale med din mor?
327
00:20:45,440 --> 00:20:48,640
Nej. Jeg vil lave mine lektier færdige.
328
00:20:48,720 --> 00:20:50,440
-Vi ses senere.
-Okay.
329
00:20:51,880 --> 00:20:54,000
Jeg ville bede dig om en tjeneste.
330
00:20:54,080 --> 00:20:58,040
Jeg vil overraske min veninde, Cayetana.
Jeg skal bruge hendes mors telefonnummer.
331
00:20:58,600 --> 00:20:59,720
Kan du hjælpe mig?
332
00:21:00,760 --> 00:21:03,640
Jeg er vild med dine briller!
De er flotte.
333
00:21:03,720 --> 00:21:05,520
-Tak.
-De er så flotte til dig.
334
00:21:06,320 --> 00:21:07,160
Telefonnummer.
335
00:21:53,840 --> 00:21:54,720
Pis...
336
00:21:58,960 --> 00:22:00,280
Vil du have lidt?
337
00:22:20,520 --> 00:22:22,040
Er det bedre end sidste gang?
338
00:22:23,600 --> 00:22:24,480
Det kræver ikke meget.
339
00:22:25,560 --> 00:22:26,880
Næste gang bliver du forbløffet.
340
00:22:32,400 --> 00:22:34,640
Først skal vi fjerne determinanten
fra matricen.
341
00:22:34,720 --> 00:22:37,120
-Nadia...
-Men er den ikke kvadratisk...
342
00:22:37,200 --> 00:22:38,440
-Nadia.
-Hvad?
343
00:22:39,400 --> 00:22:40,280
Jeg er lige her.
344
00:22:40,840 --> 00:22:41,680
Hej.
345
00:22:42,520 --> 00:22:43,480
Frastøder jeg dig så meget?
346
00:22:44,160 --> 00:22:45,800
Er det en del af eksamenen?
347
00:22:46,400 --> 00:22:48,120
Du kan ikke se mig i øjnene.
348
00:22:49,240 --> 00:22:52,640
Men du underviser mig gerne,
så længe jeg betaler.
349
00:22:53,400 --> 00:22:55,600
Din moralske piedestal har en pris.
350
00:22:55,680 --> 00:22:57,360
Men det er mig, der er forskruet.
351
00:23:04,840 --> 00:23:06,360
Lu har altid været ved min side.
352
00:23:08,080 --> 00:23:09,520
Hun er alt for mig.
353
00:23:11,760 --> 00:23:14,760
-Hun føler det samme...
-Vi er her for at studere.
354
00:23:14,840 --> 00:23:16,800
Jeg vil ikke vide mere.
355
00:23:18,000 --> 00:23:19,560
Pis, Ander!
356
00:23:34,280 --> 00:23:36,560
Man kan ikke bebrejde nogen for,
hvad de føler.
357
00:23:44,360 --> 00:23:46,720
Jeg er straks tilbage. Læs videre.
358
00:23:48,440 --> 00:23:49,280
Javel.
359
00:23:52,440 --> 00:23:54,560
Hej, Guzmán, er du okay?
360
00:23:54,640 --> 00:23:55,920
-For fanden...
-Hvad?
361
00:23:56,000 --> 00:23:56,920
Nadia, drop det der:
362
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
"Hvordan går det, jeg er din ven,"
363
00:23:59,080 --> 00:24:01,160
som om intet er sket. Jeg er træt af det.
364
00:24:01,240 --> 00:24:02,720
-Hvad?
-Stop med at lege med mig.
365
00:24:02,800 --> 00:24:03,640
Det vil jeg ikke.
366
00:24:03,720 --> 00:24:06,240
Gør det en anden gang.
Jeg skal til træning.
367
00:24:06,320 --> 00:24:09,040
Du har ret. Det var en undskyldning.
368
00:24:09,120 --> 00:24:11,000
-Sådan...
-Jeg vil tale med dig.
369
00:24:11,080 --> 00:24:12,800
-Okay.
-Guzmán!
370
00:24:12,880 --> 00:24:14,400
Jeg skal skifte.
371
00:24:23,080 --> 00:24:26,160
Se, hvor jeg er,
så du vil tage mig seriøst.
372
00:24:26,240 --> 00:24:27,760
Jeg bliver så flov, hvis nogen kommer ind.
373
00:24:27,840 --> 00:24:29,160
Fint, jeg lytter.
374
00:24:29,960 --> 00:24:32,600
Jeg ved, vi altid skifter
mellem kold og varm...
375
00:24:32,680 --> 00:24:33,960
Det gør du.
376
00:24:34,520 --> 00:24:36,680
Som om du altid har været sikker.
377
00:24:39,480 --> 00:24:40,600
Hvad laver du?
378
00:24:40,680 --> 00:24:42,520
Du åbner dit hjerte,
og jeg åbner min skjorte.
379
00:24:45,560 --> 00:24:46,840
Stop. Jeg kan ikke koncentrere mig.
380
00:24:47,400 --> 00:24:48,760
Der er intet nyt at se.
381
00:24:51,000 --> 00:24:51,840
Så...
382
00:24:52,600 --> 00:24:55,240
Du sagde,
vi altid er kold og varm. Fortsæt.
383
00:24:57,800 --> 00:24:58,960
Nadia...
384
00:24:59,040 --> 00:25:02,720
Hvis det, at jeg forlod Lu
og kom hen til butikken ikke er sikker,
385
00:25:02,800 --> 00:25:05,320
hvad har du så gjort for at vise det?
386
00:25:06,040 --> 00:25:07,240
Udover at komme herind...
387
00:25:09,640 --> 00:25:10,520
Jeg prøver.
388
00:25:10,600 --> 00:25:12,240
Prøv hårdere.
389
00:25:31,720 --> 00:25:32,560
Pis...
390
00:25:38,400 --> 00:25:41,520
Nadia, det er ikke et godt sted
at have sex.
391
00:25:41,600 --> 00:25:43,120
Nogen elsker at se på.
392
00:26:05,360 --> 00:26:07,160
-Hej.
-Hej.
393
00:26:07,240 --> 00:26:08,840
-Er du okay?
-Ja.
394
00:26:52,720 --> 00:26:54,280
Hvad er der galt?
395
00:26:54,880 --> 00:26:57,560
Nej, jeg kender den stilhed.
396
00:26:58,120 --> 00:27:00,040
Den kommer, når du stikker af.
397
00:27:01,560 --> 00:27:02,400
Nej...
398
00:27:03,160 --> 00:27:04,160
Ikke denne gang.
399
00:27:05,280 --> 00:27:06,120
Er du sikker?
400
00:27:08,400 --> 00:27:09,240
Ja.
401
00:27:11,280 --> 00:27:12,240
Og din familie?
402
00:27:14,800 --> 00:27:16,560
Sammenlignet med min bror og søster,
403
00:27:17,640 --> 00:27:20,400
er det ikke så slemt,
at jeg er sammen med en kristen.
404
00:27:22,320 --> 00:27:23,440
Det er sandt.
405
00:27:29,120 --> 00:27:32,480
Har du ikke kvalme efter i går aftes?
406
00:27:32,560 --> 00:27:34,600
Guzmán tror ikke på Samuel.
407
00:27:40,520 --> 00:27:42,800
Han ændrer kun mening, hvis du...
408
00:27:42,880 --> 00:27:43,760
Hvis jeg hvad?
409
00:27:43,840 --> 00:27:46,680
Fortsætter med at føle sådan her hver dag?
410
00:27:46,760 --> 00:27:48,600
-Jeg beder dig kun om...
-Jeg kan ikke!
411
00:27:49,160 --> 00:27:51,240
Jeg kan ikke lyve.
412
00:27:53,400 --> 00:27:54,560
Fint. Fortæl ham sandheden.
413
00:27:55,320 --> 00:27:56,560
Fortæl ham den.
414
00:27:56,640 --> 00:27:58,000
Ved du, hvad sandheden er?
415
00:27:58,080 --> 00:28:00,160
At du har løjet i månedsvis.
416
00:28:00,960 --> 00:28:02,480
Tror du, han vil tilgive dig?
417
00:28:03,920 --> 00:28:05,600
Du vil være død for ham.
418
00:28:05,680 --> 00:28:09,800
Jeg ender i fængsel,
og han vil ingen venner have tilbage.
419
00:28:19,120 --> 00:28:20,080
Til hvilken nytte?
420
00:28:21,880 --> 00:28:23,800
Så du kan have ren samvittighed?
421
00:28:25,560 --> 00:28:28,000
For det fortjener Samuels bror ikke.
422
00:28:28,080 --> 00:28:30,560
Lige nu drikker han sikkert
drinks i Caribien.
423
00:28:38,360 --> 00:28:39,640
Kig på mig.
424
00:28:40,680 --> 00:28:41,600
Hold ud.
425
00:28:42,320 --> 00:28:44,400
Hold ud bare lidt længere.
426
00:28:45,920 --> 00:28:46,960
Det skal nok gå over.
427
00:28:48,400 --> 00:28:50,080
Så vil vi være tilbage til normalt.
428
00:28:50,880 --> 00:28:53,040
Det har Guzmán ønsket i månedsvis,
429
00:28:53,120 --> 00:28:54,800
at alt ville vende tilbage til normalt.
430
00:29:18,000 --> 00:29:18,840
Hej.
431
00:29:21,200 --> 00:29:22,040
Den er der.
432
00:29:23,640 --> 00:29:25,280
Tak, flotte.
433
00:29:30,640 --> 00:29:31,680
Forresten...
434
00:29:32,840 --> 00:29:34,240
Rebeca har allerede fortalt mig det.
435
00:29:35,760 --> 00:29:39,000
Hvis du siger op
på grund af knægten fra klubben,
436
00:29:39,080 --> 00:29:40,760
har du intet at være bekymret for.
437
00:29:44,520 --> 00:29:45,840
Jeg har talt med ham.
438
00:29:54,760 --> 00:29:55,840
Jeg stiller dem på baren.
439
00:29:58,080 --> 00:30:01,680
Hvor er Marcos? Jeg gør al arbejdet selv.
440
00:30:01,760 --> 00:30:03,000
Har du ikke hørt det?
441
00:30:03,080 --> 00:30:04,640
Nej... Hvad?
442
00:30:08,840 --> 00:30:10,240
Han fik tæsk.
443
00:30:10,320 --> 00:30:13,040
De ved ikke hvorfor, og han kan
intet sige, da han stadig er bevidstløs.
444
00:30:13,120 --> 00:30:16,320
Det var Sandra,
eller en der arbejder for hende.
445
00:30:16,400 --> 00:30:19,880
Hvad nu, hvis hans venner vil have hævn?
446
00:30:19,960 --> 00:30:21,600
De ved, hvor du bor.
447
00:30:21,680 --> 00:30:22,720
Jeg ringer senere.
448
00:30:23,240 --> 00:30:24,080
Pis!
449
00:30:26,680 --> 00:30:29,440
Kom nu. Tag telefonen, for fanden!
450
00:30:29,520 --> 00:30:31,440
Nummeret, du ringer til, er slukket...
451
00:30:31,520 --> 00:30:32,360
Pis!
452
00:30:45,080 --> 00:30:46,760
Mor!
453
00:30:46,840 --> 00:30:47,960
Hvad er der galt?
454
00:30:49,720 --> 00:30:51,040
Du kunne have taget telefonen!
455
00:30:51,120 --> 00:30:52,840
Undskyld, jeg vidste ikke...
456
00:30:52,920 --> 00:30:55,240
Det var nok, da jeg talte med politiet.
457
00:30:55,320 --> 00:30:59,320
De ringede på og sagde,
at det var postbuddet.
458
00:30:59,400 --> 00:31:02,920
Jeg kiggede ud og så nogle fyre,
der lignede...
459
00:31:03,000 --> 00:31:05,560
De så ud,
som om de uddelte tæsk og ikke breve.
460
00:31:05,640 --> 00:31:06,760
Jeg åbnede ikke,
461
00:31:06,840 --> 00:31:10,560
men de ville ikke gå,
før jeg sagde, jeg ringede efter politiet.
462
00:31:11,760 --> 00:31:14,680
De må være kommet efter din bror.
463
00:31:15,360 --> 00:31:18,400
Han kan ikke give os fred,
selv om han er langt væk.
464
00:31:19,080 --> 00:31:20,000
Hvordan var din dag?
465
00:31:23,600 --> 00:31:24,520
Samuel?
466
00:31:25,560 --> 00:31:27,360
Jeg taler til dig!
467
00:31:38,440 --> 00:31:40,120
-Jeg kommer tilbage senere.
-Senere?
468
00:31:40,200 --> 00:31:41,160
Jeg kommer tilbage senere!
469
00:31:43,080 --> 00:31:44,040
Skønt.
470
00:31:48,680 --> 00:31:49,640
Tak.
471
00:31:55,560 --> 00:31:58,880
Hun holder talen senere,
men lad den stå i midten.
472
00:31:58,960 --> 00:32:01,040
Bed DJ'en spille stille musik.
473
00:32:01,120 --> 00:32:03,440
-Jeg siger det med det samme.
-Tak.
474
00:32:06,760 --> 00:32:08,200
Alt vel?
475
00:32:09,040 --> 00:32:10,120
Ja.
476
00:32:10,200 --> 00:32:12,000
Ja, skønt.
477
00:32:21,120 --> 00:32:23,800
Guzmán besøgte det eksotiske sted igen.
478
00:32:23,880 --> 00:32:25,960
Måske vil han bo der for evigt.
479
00:32:49,440 --> 00:32:50,320
Far...
480
00:32:52,680 --> 00:32:53,680
Den er flot.
481
00:32:55,240 --> 00:32:56,480
Hvad?
482
00:32:56,560 --> 00:32:57,400
Din hijab.
483
00:33:01,560 --> 00:33:02,720
Hvornår købte du den?
484
00:33:08,440 --> 00:33:09,320
Den var en gave.
485
00:33:09,400 --> 00:33:11,560
Virkelig? Fra hvem?
486
00:33:17,080 --> 00:33:17,960
En ven.
487
00:33:20,800 --> 00:33:23,720
Pas butikken. Din mor skal lave aftensmad.
488
00:33:33,680 --> 00:33:38,120
Du bør komme til middag.
Vi ser dig så sjældent.
489
00:33:39,040 --> 00:33:42,400
Ja, eksamensperioden er kompliceret.
490
00:33:42,480 --> 00:33:44,080
Jeg arbejder så hårdt.
491
00:33:44,680 --> 00:33:46,240
Den er forbi nu.
492
00:33:46,800 --> 00:33:49,680
Hvad skal du til jul?
Kom med til Asturien!
493
00:33:49,760 --> 00:33:51,560
-Ja, kom med.
-Ja.
494
00:33:52,280 --> 00:33:54,440
Hele min familie kommer fra Mexico.
495
00:33:54,520 --> 00:33:57,520
-Min bror og far er her, så...
-Lu.
496
00:33:58,240 --> 00:33:59,720
-Vil du have en drink?
-Gerne, skat.
497
00:33:59,800 --> 00:34:01,760
-Ja?
-Tak.
498
00:34:03,720 --> 00:34:05,160
Sikke han tager sig af mig.
499
00:34:10,520 --> 00:34:12,560
-Hej! Hvor har du været?
-Hej.
500
00:34:12,640 --> 00:34:13,920
Undskyld.
501
00:34:14,000 --> 00:34:17,080
Jeg har rendt mellem badeværelset
og sengen hele morgenen.
502
00:34:17,160 --> 00:34:18,040
Har du det bedre?
503
00:34:19,040 --> 00:34:20,240
Meget bedre.
504
00:34:21,360 --> 00:34:22,320
Så...
505
00:34:23,200 --> 00:34:24,760
Jeg er glad for, du kom.
506
00:34:26,680 --> 00:34:28,400
Nå? Hvordan går det?
507
00:34:28,480 --> 00:34:29,880
-Åh gud...
-Hvad?
508
00:34:29,960 --> 00:34:32,680
-Det er utroligt.
-Går det godt?
509
00:34:32,760 --> 00:34:34,120
Hvordan har du det?
510
00:34:34,200 --> 00:34:35,760
Hvordan går indsamlingen?
511
00:34:35,840 --> 00:34:39,800
Bedre end jeg kunne have drømt om.
512
00:34:39,880 --> 00:34:41,800
Det går godt. Hygger I jer?
513
00:34:41,880 --> 00:34:43,640
Ja. Det, du gør, er beundringsværdigt.
514
00:34:43,720 --> 00:34:47,920
Mere end det. Det er fantastisk,
hvordan hun har sørget for alt det...
515
00:34:55,280 --> 00:34:56,440
Hallo?
516
00:34:56,520 --> 00:34:57,480
Ja?
517
00:34:57,560 --> 00:35:00,640
Jeg blev ringet op
fra dette nummer i morges.
518
00:35:02,720 --> 00:35:04,720
Hvem taler jeg med?
519
00:35:04,800 --> 00:35:05,640
Victoria.
520
00:35:06,440 --> 00:35:08,240
Jeg arbejder med rengøring.
521
00:35:08,320 --> 00:35:10,240
Måske gav nogen dig mit nummer,
522
00:35:10,320 --> 00:35:13,600
fordi du ledte efter en
til at rengøre huset eller...
523
00:35:13,680 --> 00:35:14,600
Hvad?
524
00:35:20,360 --> 00:35:22,280
Er du Cayetanas mor?
525
00:35:41,600 --> 00:35:44,920
Lu! Hvad foregår der?
Har du set et spøgelse?
526
00:35:45,560 --> 00:35:46,560
Kom med.
527
00:35:48,640 --> 00:35:51,080
Hvordan kunne jeg ikke have regnet det ud?
528
00:35:51,760 --> 00:35:55,000
Hun har tusindvis
af Instagram-følgere! Hvordan...
529
00:35:55,080 --> 00:35:57,200
Var hendes Burberry falsk?
530
00:35:57,280 --> 00:35:58,800
Hun må have købt dem.
531
00:35:58,880 --> 00:36:02,120
For hvilke penge?
Hun er rengøringsdamens datter.
532
00:36:02,960 --> 00:36:04,080
For fanden da...
533
00:36:04,160 --> 00:36:05,120
Lu...
534
00:36:06,360 --> 00:36:09,880
Hvem bliver donationerne overført til?
535
00:36:15,040 --> 00:36:17,680
Den kælling. Det er noget lort.
536
00:36:19,520 --> 00:36:21,480
Alle er her på grund af mig.
537
00:36:22,400 --> 00:36:24,920
Ikke hende. Jeg lærer hende, hvad jeg...
538
00:36:25,000 --> 00:36:26,400
-Den kælling.
-Lad være.
539
00:36:26,480 --> 00:36:30,440
Skab ikke en scene. Det bliver en skandale
og ikke kun for hende.
540
00:36:30,520 --> 00:36:32,560
Fald ned, vent, indtil festen er forbi.
541
00:36:32,640 --> 00:36:36,280
I morgen kan du undersøge,
hvordan folk kan få deres penge tilbage.
542
00:36:36,840 --> 00:36:38,640
Bevar skuespillet indtil videre.
543
00:36:41,440 --> 00:36:44,120
Jeg havde glemt, hvordan det føltes,
når du var bekymret for mig.
544
00:36:46,800 --> 00:36:47,680
Lad os gå.
545
00:36:49,920 --> 00:36:51,560
-Hvor skal du hen?
-Fandens.
546
00:36:51,640 --> 00:36:52,800
Jeg står på listen.
547
00:36:53,840 --> 00:36:56,640
Har du inviteret ham?
548
00:36:57,240 --> 00:36:58,320
Mig? Hvorfor?
549
00:36:58,920 --> 00:37:01,480
Jeg ved, hvad der foregår mellem jer.
550
00:37:01,560 --> 00:37:03,360
Tror du, jeg er så naiv?
551
00:37:03,440 --> 00:37:05,720
Spørg din ven Cayetana.
552
00:37:09,360 --> 00:37:13,560
-Du står ikke på listen.
-Jo. Jeg kender Cayetana Grajera.
553
00:37:14,080 --> 00:37:15,480
Hvad laver du?
554
00:37:15,560 --> 00:37:17,520
-Hvad laver han her?
-Det må du sige mig.
555
00:37:17,600 --> 00:37:19,560
Bed ham gå. Jeg er træt af ham!
556
00:37:19,640 --> 00:37:21,600
Vidste du, han har talt med Guzmán?
557
00:37:21,680 --> 00:37:23,040
Nu mistænker han os!
558
00:37:23,120 --> 00:37:24,280
Hvad gør han?
559
00:37:24,920 --> 00:37:25,800
Carla?
560
00:37:34,320 --> 00:37:35,960
-Han er med mig.
-Pis!
561
00:37:36,040 --> 00:37:37,560
Hvad laver du her? Gå.
562
00:37:37,640 --> 00:37:38,560
Hvor er Rebeca?
563
00:37:39,600 --> 00:37:41,080
Gå nu. Jeg beder dig.
564
00:37:41,160 --> 00:37:43,120
Beder du mig? Hvorfor så bekymret?
565
00:37:43,200 --> 00:37:44,040
Samuel...
566
00:38:20,600 --> 00:38:22,760
Er alt det her for fattige børn?
567
00:38:22,840 --> 00:38:24,800
Det er mig, der er udsat.
568
00:38:24,880 --> 00:38:27,280
Det sagde jeg til hende.
569
00:38:27,360 --> 00:38:30,240
For hun skulle sværge på,
at intet ville ske dig.
570
00:38:30,320 --> 00:38:32,280
Han endte på hospitalet på grund af dig.
571
00:38:32,360 --> 00:38:33,600
Du har set for mange film.
572
00:38:33,680 --> 00:38:36,520
Det er dig, der ikke vil se,
hvad der sker lige for næsen af dig.
573
00:38:37,240 --> 00:38:40,200
Hvad så? Måske fortjente han at få tæsk.
574
00:38:40,280 --> 00:38:41,560
Han tager hævn.
575
00:38:41,640 --> 00:38:45,280
Og jeg har hverken bodyguards,
skudsikker bil eller alarmsystem.
576
00:38:45,360 --> 00:38:47,600
Du sagde, der ingen risiko var!
577
00:38:47,680 --> 00:38:49,640
Hvis der sker min mor,
Omar eller mig noget...
578
00:38:49,720 --> 00:38:51,480
-Hvad?
-Det vil være din skyld!
579
00:39:05,080 --> 00:39:08,280
Azucena, hvor er kriminalinspektøren?
Jeg skal tale med hende.
580
00:39:08,360 --> 00:39:10,760
-Omar, de har anholdt en.
-Hvem?
581
00:39:16,920 --> 00:39:18,280
Vi har nået målet.
582
00:39:18,920 --> 00:39:20,960
Jeg har nok til alt.
583
00:39:21,040 --> 00:39:22,280
Det er vildt!
584
00:39:22,360 --> 00:39:23,480
Jeg er glad på dine vegne.
585
00:39:23,960 --> 00:39:25,160
-Så glad.
-Cayetana.
586
00:39:25,720 --> 00:39:27,600
Kan vi blive færdige?
587
00:39:27,680 --> 00:39:29,200
Det har været en stor succes.
588
00:39:29,280 --> 00:39:31,640
Jeg kunne ikke have gjort det uden dig!
589
00:39:31,720 --> 00:39:33,280
Stop med at sige det.
590
00:39:33,360 --> 00:39:36,000
-Jeg mener det. Jeg elsker dig!
-Undskyld mig.
591
00:39:36,080 --> 00:39:37,800
Skulle du ikke holde en tale?
592
00:39:37,880 --> 00:39:39,040
-Kun hvis du vil.
-Nej...
593
00:39:39,120 --> 00:39:41,760
Hvis du har lovet det, så skal du.
594
00:39:41,840 --> 00:39:43,400
Jeg har intet forberedt.
595
00:39:45,600 --> 00:39:46,680
Det ville være min fornøjelse.
596
00:40:02,680 --> 00:40:03,680
Hallo?
597
00:40:05,240 --> 00:40:06,400
Godaften.
598
00:40:08,200 --> 00:40:09,560
Godt...
599
00:40:09,640 --> 00:40:12,400
Tak, fordi I er kommet i aften.
600
00:40:12,480 --> 00:40:15,440
Fra bundet af mit hjerte,
tak for jeres venlighed.
601
00:40:16,040 --> 00:40:20,280
Det er svært at tro,
der stadig er gode folk, vi kan stole på.
602
00:40:22,280 --> 00:40:25,240
Og især tak til en vidunderlig kvinde...
603
00:40:25,320 --> 00:40:28,160
En generøs og meget særlig ven.
604
00:40:29,040 --> 00:40:31,120
Cayetana, giv hende en hånd.
605
00:40:31,200 --> 00:40:34,120
Nej. Det behøver I ikke.
606
00:40:35,040 --> 00:40:36,360
Tak.
607
00:40:40,600 --> 00:40:42,040
Og en skide løgner.
608
00:40:48,920 --> 00:40:50,960
Findes NGO'en overhovedet?
609
00:40:53,640 --> 00:40:58,680
Den må være lige så falsk som dine
historier om rejser over alt i verden...
610
00:40:59,640 --> 00:41:00,520
Dit hus.
611
00:41:02,080 --> 00:41:03,240
Dit venskab.
612
00:41:05,640 --> 00:41:07,880
Din Ralph Lauren-kjole.
Jeg ved ikke, hvem du stjal den fra.
613
00:41:07,960 --> 00:41:09,680
-Lu, stop...
-Og dine Instagram-følgere.
614
00:41:11,120 --> 00:41:12,960
Hele dit liv er en løgn.
615
00:41:15,800 --> 00:41:19,680
Ja, hun er datter af en rengøringsdame.
616
00:41:23,240 --> 00:41:24,720
Hun narrede mig.
617
00:41:25,680 --> 00:41:26,520
Godt gået.
618
00:41:28,160 --> 00:41:29,400
Utroligt.
619
00:41:29,480 --> 00:41:31,160
Det var alt sammen en løgn.
620
00:41:31,240 --> 00:41:35,640
Bare rolig, jeg sørger for,
at hun giver pengene tilbage.
621
00:41:38,160 --> 00:41:42,720
Skøn aften. Jeg er træt af det.
Træt af at foregive.
622
00:41:43,320 --> 00:41:46,080
Af at smile falsk hele aftenen,
623
00:41:47,360 --> 00:41:49,840
at foregive, at alt var okay.
624
00:41:52,360 --> 00:41:54,240
Men intet er okay.
625
00:41:57,840 --> 00:41:59,760
Især med Guzmán.
626
00:42:04,800 --> 00:42:06,680
Vi har slået op.
627
00:42:10,840 --> 00:42:13,080
Beklager, Laura. Jeg forsøgte.
628
00:42:15,840 --> 00:42:17,160
Men det fungerede ikke.
629
00:42:18,720 --> 00:42:20,160
Det var for hårdt.
630
00:42:21,040 --> 00:42:25,680
Fordi din søde dreng
var mig utro med en beduin.
631
00:42:28,200 --> 00:42:30,320
Ja, han var mig utro. Utroligt.
632
00:42:32,360 --> 00:42:35,760
Jeg ved ikke, hvordan jeg gør det,
men jeg ender altid med at blive forrådt
633
00:42:36,520 --> 00:42:40,720
og skuffet af de, jeg har støttet.
Ikke sandt, Carla?
634
00:42:44,600 --> 00:42:46,160
Men det er forbi.
635
00:42:48,280 --> 00:42:50,400
I tager fejl, hvis I tror...
636
00:42:51,400 --> 00:42:56,240
...I kan narre mig
og slippe af sted med det.
637
00:42:57,720 --> 00:42:58,960
For det sker ikke.
638
00:42:59,960 --> 00:43:01,520
Så nu vil jeg skåle
639
00:43:02,120 --> 00:43:04,000
for denne vidunderlige aften.
640
00:43:08,000 --> 00:43:09,480
Og Carla knepper Samuel.
641
00:43:09,560 --> 00:43:10,440
Hvad?
642
00:43:17,560 --> 00:43:18,400
Skål.
643
00:43:46,240 --> 00:43:49,520
Bliv ikke for sent oppe. Gå snart i seng.
644
00:43:53,840 --> 00:43:54,720
Far...
645
00:43:56,360 --> 00:43:57,480
Ja, skat?
646
00:43:59,000 --> 00:44:00,640
Jeg var ikke ærlig før.
647
00:44:00,720 --> 00:44:01,560
Hvad?
648
00:44:02,280 --> 00:44:03,200
Hijabben.
649
00:44:03,680 --> 00:44:05,480
Den var ikke fra en ven.
650
00:44:06,640 --> 00:44:08,520
Og jeg vil være ærlig.
651
00:44:08,600 --> 00:44:11,920
Jeg vil ikke behøve at skjule noget.
652
00:44:13,760 --> 00:44:15,120
Hvad snakker du om?
653
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
Hijabben...
654
00:44:18,400 --> 00:44:21,520
Hej. Det er lu.
Det her vil måske interessere dig.
655
00:44:23,040 --> 00:44:24,240
Hvad foregår der?
656
00:44:26,120 --> 00:44:27,360
Ikke noget, far.
657
00:44:28,000 --> 00:44:28,880
Godnat.
658
00:44:30,920 --> 00:44:32,120
Hvad mener du?
659
00:44:37,880 --> 00:44:39,560
Bliv ikke for sent oppe. Gå snart i seng.
660
00:44:46,160 --> 00:44:48,280
Det er lagt op på internettet.
661
00:44:48,360 --> 00:44:52,040
Hele skolen vil have set det nu.
662
00:45:00,840 --> 00:45:01,800
Går du?
663
00:45:04,960 --> 00:45:06,600
Ja, det her er vist forbi.
664
00:45:08,640 --> 00:45:10,280
Beklager. Sikke et rod.
665
00:45:10,360 --> 00:45:13,360
Bare rolig. Jeg vidste, det ville ske.
666
00:45:15,560 --> 00:45:18,360
Sandheden kommer altid frem, ikke?
667
00:45:21,240 --> 00:45:22,080
Lad os gå.
668
00:45:24,480 --> 00:45:25,440
Ander.
669
00:45:29,160 --> 00:45:30,040
Hvad?
670
00:45:31,960 --> 00:45:33,440
Kig mig i øjnene.
671
00:45:34,680 --> 00:45:35,560
Hvad?
672
00:45:38,120 --> 00:45:39,680
Dræbte Polo Marina?
673
00:45:47,120 --> 00:45:48,160
Hvad er det, du siger?
674
00:45:48,240 --> 00:45:53,480
Kig mig nu i øjnene,
og svar på spørgsmålet.
675
00:45:59,800 --> 00:46:01,360
Dræbte Polo Marina?
676
00:46:07,720 --> 00:46:08,640
Nej.
677
00:46:09,320 --> 00:46:10,320
Selvfølgelig ikke.
678
00:46:16,360 --> 00:46:17,320
Pis, okay.
679
00:46:18,040 --> 00:46:19,160
Undskyld.
680
00:46:19,960 --> 00:46:21,400
For fanden da...
681
00:46:22,240 --> 00:46:24,320
Undskyld. Du må ikke tro, jeg er sindssyg.
682
00:46:24,800 --> 00:46:29,360
Jeg kunne ikke glemme det. Jeg var nødt
til at spørge. Jeg kunne ikke lade være.
683
00:46:37,040 --> 00:46:38,720
Sig det ikke til Polo.
684
00:46:40,680 --> 00:46:41,960
Kan jeg stole på dig?
685
00:46:46,200 --> 00:46:47,080
Selvfølgelig.
686
00:46:55,840 --> 00:46:56,880
Godt så...
687
00:49:55,000 --> 00:49:56,040
Tag den...
688
00:49:59,320 --> 00:50:00,960
Samuel, tag den.
689
00:50:05,920 --> 00:50:07,200
Pis.
690
00:52:00,680 --> 00:52:02,680
Tekster af: Jonas Winther Christensen