1 00:00:07,320 --> 00:00:08,680 Hvis du fortsætter, 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,280 ender du bare som Christian. 3 00:00:16,240 --> 00:00:19,520 Det er ikke nok til at ændre efterforskningens retning. 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 Mindre var nok mod min bror. 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,400 -Han passer på profilen. -Profilen? 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,560 For en, der ville begå sådan en forbrydelse. 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 -Med en kriminel fortid. Voldelig... -Han er ikke en morder. 8 00:00:29,440 --> 00:00:31,600 -Og nu er han flygtet. -Forsvundet. 9 00:00:31,680 --> 00:00:33,360 Vi tror, han er flygtet, 10 00:00:33,440 --> 00:00:36,040 og der er en arrestordre på ham. 11 00:00:36,120 --> 00:00:37,600 Kan du se forskellen? 12 00:00:42,920 --> 00:00:44,200 Tag hjem. 13 00:00:45,120 --> 00:00:46,240 Fokusér på skolen. 14 00:00:49,640 --> 00:00:50,800 Hold dig ude af problemer. 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,560 Grav ikke i fortiden, og fokusér på fremtiden. 16 00:00:57,160 --> 00:00:59,920 FORSVUNDET I 84 TIMER 17 00:01:03,880 --> 00:01:04,880 Fortæl mig det. 18 00:01:06,800 --> 00:01:09,640 I går ringede nogen til tiplinjen 19 00:01:09,720 --> 00:01:11,320 for Samuel. 20 00:01:11,400 --> 00:01:15,360 De lagde på efter 30 sekunders stilhed. 21 00:01:16,480 --> 00:01:17,600 Og? 22 00:01:17,680 --> 00:01:21,600 Vi sporede opkaldet. Det var en, der stod Samuel nær. 23 00:01:22,760 --> 00:01:23,760 Hvem? 24 00:01:50,240 --> 00:01:53,640 Vi skal bruge mere is. Ellers andet? 25 00:01:56,160 --> 00:01:57,320 Nej. 26 00:01:59,200 --> 00:02:01,840 Er du venner med ham med cyklen? Samu. 27 00:02:01,920 --> 00:02:04,280 Ham, der bor på pladsen med trinnene? 28 00:02:04,360 --> 00:02:05,520 Hvorfor? 29 00:02:06,040 --> 00:02:08,720 Du bør advare ham om, han bør være forsigtig. 30 00:02:08,800 --> 00:02:10,560 Han har forbindelse til de forkerte. 31 00:02:10,640 --> 00:02:13,840 Pis med dig. Bare pas dit arbejde. Vi har meget at nå. 32 00:02:14,560 --> 00:02:17,520 Husk på, jeg advarede dig. Du skal ikke beklage dig senere. 33 00:02:44,800 --> 00:02:46,720 Politiet har ikke tid til dine historier. 34 00:02:46,800 --> 00:02:48,440 -Det er ikke historier. -Men de tror ikke på dig. 35 00:02:48,520 --> 00:02:50,040 -Det gør jeg heller ikke. -Nej. 36 00:02:50,120 --> 00:02:51,280 Du vil ikke, 37 00:02:51,360 --> 00:02:53,680 da du er bange for, at dine venner er dine fjender, 38 00:02:53,760 --> 00:02:55,960 og jeg er den eneste, der er ærlig. 39 00:02:56,040 --> 00:02:57,480 Stop... 40 00:03:03,800 --> 00:03:05,320 Stop med at skabe røre. 41 00:03:18,200 --> 00:03:19,360 Hej, søde! 42 00:03:19,440 --> 00:03:21,880 -Hej! Undskyld. -Det er okay. Har du tid? 43 00:03:21,960 --> 00:03:25,120 -Ja. -Jeg ville tale om... noget. 44 00:03:25,200 --> 00:03:30,080 NGO'en, Smile 4 the Child, er lige kommet til Spanien. 45 00:03:30,160 --> 00:03:31,760 Jeg er ambassadør. 46 00:03:31,840 --> 00:03:32,800 -Seriøst? -Ja. 47 00:03:32,880 --> 00:03:34,160 -Det er skønt. -Seriøst, 48 00:03:34,240 --> 00:03:39,000 de gør et fantastisk arbejde for fattige børn i udviklingslande. 49 00:03:39,080 --> 00:03:40,600 -Flot arbejde. -Fedt. 50 00:03:40,680 --> 00:03:43,760 Jeg vil gerne holde et lille event. 51 00:03:43,840 --> 00:03:46,640 En velgørenhedsmiddag med måske 10-15 personer. 52 00:03:46,720 --> 00:03:50,560 -Okay -Men jeg har ikke mange kontakter endnu. 53 00:03:50,640 --> 00:03:52,320 Du har brug for min hjælp. 54 00:03:52,400 --> 00:03:54,280 -Ja. -Du ved, du har den. 55 00:03:54,920 --> 00:03:56,640 Tak, søde. Du er den bedste. 56 00:03:56,720 --> 00:03:58,840 Ja! I lige måde. 57 00:03:59,560 --> 00:04:02,520 -Jeg ringer rundt. Du hører fra mig. -Okay, søde. 58 00:04:02,600 --> 00:04:04,200 -Tak. -Bare rolig. Det bliver godt. 59 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 Farvel. 60 00:04:07,080 --> 00:04:10,040 Sig til Marcos, at I intet har at være nervøs over. 61 00:04:10,120 --> 00:04:11,920 Ingen er ude efter mig, da jeg er intet. 62 00:04:12,760 --> 00:04:14,120 Har du ikke set i filmene, 63 00:04:14,200 --> 00:04:16,440 at vil de skræmme en, dræber de hunden? 64 00:04:16,520 --> 00:04:17,640 Du er hunden. 65 00:04:19,240 --> 00:04:20,760 Jeg så dem, da jeg var pusher. 66 00:04:20,840 --> 00:04:23,080 Ingen må komme i vejen for dem. 67 00:04:24,400 --> 00:04:26,840 Men du var jo netop pusher. 68 00:04:27,640 --> 00:04:28,920 Jeg leverer kun. 69 00:04:29,000 --> 00:04:32,080 Du var efter mig for at stoppe. Nu gør du det selv! 70 00:04:32,160 --> 00:04:33,480 Omar, vi får ikke kautionspengene tilbage. 71 00:04:33,560 --> 00:04:36,040 Vi skal betale advokaten. Min løn er ikke nok. 72 00:04:36,120 --> 00:04:38,840 -Jeg har brug for pengene. -Det havde jeg også! 73 00:04:39,480 --> 00:04:41,800 Men en ven sagde, jeg ville ende i fængsel eller værre. 74 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 Måske vidste han ikke, hvad han talte om. 75 00:04:43,800 --> 00:04:45,640 Måske reddede han mit liv. 76 00:04:50,520 --> 00:04:54,080 En dag stoppede Fer, min dealer, med at tage telefonen. 77 00:04:54,160 --> 00:04:56,720 En uge senere sagde han, at han havde været indlagt. 78 00:04:56,800 --> 00:04:58,080 Et skud i benet. 79 00:05:00,600 --> 00:05:03,720 Det er lette penge, men det giver kun problemer. 80 00:05:14,120 --> 00:05:16,120 Hvorfor ringede du og sagde intet? 81 00:05:17,720 --> 00:05:19,720 Hvem er du bange for? 82 00:05:27,480 --> 00:05:30,640 -Hvad foregår der med Samuel? -Hvem? 83 00:05:31,200 --> 00:05:35,520 -Ham fra din klasse. -Intet. Hvorfor? 84 00:05:36,640 --> 00:05:38,040 Han gik til politiet. 85 00:05:38,560 --> 00:05:40,560 Han har talt om dig, mig og Polo. 86 00:05:41,800 --> 00:05:44,000 Han havde en optagelse af dig. 87 00:05:46,200 --> 00:05:48,640 Hvad sagde jeg på den? 88 00:05:50,480 --> 00:05:53,560 Intet vigtigt, vel. 89 00:05:54,840 --> 00:05:56,960 De ignorerede ham. Men vær årvågen. 90 00:06:08,720 --> 00:06:11,480 Gider du mødes med din bror og give ham denne? 91 00:06:13,040 --> 00:06:14,880 Sig ikke, jeg har sendt ham. 92 00:06:16,160 --> 00:06:17,920 Han har tøj. Han har ikke brug for den. 93 00:06:18,600 --> 00:06:20,160 Omar er ikke hjemme. 94 00:06:20,920 --> 00:06:23,640 Og der er altid koldere udenfor hjemmet. 95 00:06:34,200 --> 00:06:35,400 Og... 96 00:06:38,720 --> 00:06:41,000 ...sig, at hans mor savner ham meget. 97 00:06:45,320 --> 00:06:47,640 Mine opkald gik fantastisk. 98 00:06:47,720 --> 00:06:50,720 Der er 80 interesserede. De har allerede bekræftet. 99 00:06:50,800 --> 00:06:53,880 De fleste er forældre til elever fra klassen. 100 00:06:53,960 --> 00:06:56,960 De, som selvfølgelig har noget at bidrage med. 101 00:06:57,040 --> 00:06:58,800 Wauw, Lu. Det er mange. 102 00:06:58,880 --> 00:07:00,840 Der er ikke nok plads. 103 00:07:00,920 --> 00:07:02,440 Vi finder et andet sted. 104 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 Der er ikke tid inden i morgen. 105 00:07:05,000 --> 00:07:08,400 Hvem tror du, du taler med? 106 00:07:09,200 --> 00:07:11,640 Jeg elsker at sige det. Det lyder så dramatisk. 107 00:07:11,720 --> 00:07:15,960 Jeg rodede dig ind i det her, og jeg får dig ud. 108 00:07:16,520 --> 00:07:19,120 Min far kender ejeren af Starlight Hotel. 109 00:07:19,200 --> 00:07:21,840 Deres terrasse er smuk. 110 00:07:21,920 --> 00:07:23,120 Du kan regne med mig. 111 00:07:23,880 --> 00:07:27,320 Jeg havde glemt, hvordan det føltes at hjælpe de nødlidende. 112 00:07:27,800 --> 00:07:29,840 Og jeg elsker fester. Det gør du også. 113 00:07:29,920 --> 00:07:31,960 Jeg vil ikke give dig så meget arbejde. 114 00:07:32,040 --> 00:07:34,320 Skal vi få din mor til at hjælpe os? 115 00:07:34,400 --> 00:07:36,720 Nej! Hun kender ikke til det. 116 00:07:37,360 --> 00:07:39,120 Jeg vil ikke forstyrre hendes rejse. 117 00:07:39,200 --> 00:07:40,560 Det er en fjollet ting. 118 00:07:41,480 --> 00:07:42,640 Du er så sød. 119 00:07:45,560 --> 00:07:46,840 Det er lidt meget. 120 00:07:47,880 --> 00:07:48,960 Det er lidt for meget. 121 00:07:49,040 --> 00:07:52,920 Kom nu! For meget at hjælpe de nødlidende? 122 00:07:54,360 --> 00:07:57,560 Jo flere, der kommer, jo bedre. 123 00:07:57,640 --> 00:08:00,960 Og det bliver en skøn fest. Tag det roligt. 124 00:08:02,800 --> 00:08:05,480 Hvad siger I til at læse sammen i eftermiddag? 125 00:08:06,200 --> 00:08:08,520 Kom nu, Polo. Dine tænder alene får dig til at bestå, 126 00:08:08,600 --> 00:08:10,280 men så kan vi i det mindste hygge os. 127 00:08:10,360 --> 00:08:11,800 -Jeg er frisk. -Ander. 128 00:08:12,640 --> 00:08:13,800 Han kan ikke. 129 00:08:14,360 --> 00:08:16,200 Han skal mødes med Omar. Han skal flytte. 130 00:08:16,280 --> 00:08:18,600 Hvad er det nu? Starter du til ballet? 131 00:08:19,240 --> 00:08:20,480 Jeg skal mødes med min far. 132 00:08:20,560 --> 00:08:22,960 Den er da ny! 133 00:08:23,040 --> 00:08:24,960 Men ikke den bedste. 134 00:08:25,640 --> 00:08:27,720 Se, om du kan gøre det bedre. 135 00:08:27,800 --> 00:08:28,760 Vi ses. 136 00:08:31,120 --> 00:08:32,680 Hvad er der galt med ham? 137 00:08:33,560 --> 00:08:36,320 -Det er skilsmissen. -Nej, det er ikke det. 138 00:08:44,840 --> 00:08:47,560 Lu, må jeg forstyrre? 139 00:08:47,640 --> 00:08:50,760 Du forstyrrer aldrig. Det er du ikke vigtig nok til. 140 00:08:51,880 --> 00:08:54,680 Hvorfor inviterede du mine forældre til middagen? 141 00:08:56,080 --> 00:08:58,280 Jeg kan stadig lide dem. 142 00:08:58,360 --> 00:09:01,160 -Du burde have spurgt mig først. -Det burde ikke være nødvendigt. 143 00:09:01,240 --> 00:09:03,840 Nej, ikke normalt. Men nu, hvor... 144 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 Hvor vi ikke... Jeg har ikke fortalt dem om det. 145 00:09:10,040 --> 00:09:12,400 -Har du ikke? -Nej. 146 00:09:13,880 --> 00:09:16,560 Hvorfor ikke? 147 00:09:17,080 --> 00:09:21,120 De også kan lide dig. De ville bekymre sig og bede om en forklaring. 148 00:09:21,200 --> 00:09:23,880 -Jeg har ikke tid til at tale med dem. -Javel. 149 00:09:24,880 --> 00:09:27,520 Er det for sent at komme på en undskyldning? 150 00:09:29,240 --> 00:09:30,320 Nej. 151 00:09:31,800 --> 00:09:33,440 Lad os gøre noget. 152 00:09:33,520 --> 00:09:35,840 Du tager med til middagen. 153 00:09:35,920 --> 00:09:39,760 Vi foregiver at være sammen, og jeg fortæller dem det ikke. 154 00:09:39,840 --> 00:09:41,360 -Hvad? -Du hørte mig. 155 00:09:41,440 --> 00:09:45,680 Da vi skal være sammen hele aftenen, bør du stadse dig ud. 156 00:09:45,760 --> 00:09:48,840 Find et jakkesæt. Ingen undertrøjer. 157 00:09:49,560 --> 00:09:50,440 Okay? 158 00:09:51,160 --> 00:09:52,160 Okay. 159 00:09:52,800 --> 00:09:54,560 Tak. Jeg mener det. 160 00:09:55,720 --> 00:09:56,880 Min fornøjelse. 161 00:10:05,480 --> 00:10:07,520 Jeg bad dig arrangere en lille middag med fremmede, 162 00:10:07,600 --> 00:10:10,200 så du kunne tjene lidt og betale regningerne. 163 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 Men Lu inviterede alle. 164 00:10:13,440 --> 00:10:14,880 -Selv mine mødre! -Ja. 165 00:10:15,960 --> 00:10:18,560 -Hvis det handler om penge... -Nej! 166 00:10:18,640 --> 00:10:20,240 -Hvorfor skulle det dét? -Du hørte det. 167 00:10:20,320 --> 00:10:21,480 De kan undvære pengene. 168 00:10:22,320 --> 00:10:24,840 Men min mor er forlagsredaktør og har fortalt journalister om det. 169 00:10:24,920 --> 00:10:27,640 De vil dække eventet og tage billeder. 170 00:10:28,160 --> 00:10:29,480 Hvad, hvis de afslører dig? 171 00:10:34,400 --> 00:10:35,760 Jeg tager chancen. 172 00:10:38,200 --> 00:10:39,800 For jeg har ikke andre muligheder. 173 00:10:40,920 --> 00:10:43,160 Hvis min mor ikke får andre kunder, 174 00:10:43,240 --> 00:10:45,400 må vi rejse om en måned eller to. 175 00:10:46,720 --> 00:10:49,720 Jeg må forlade skolen. Jeg mister alt. 176 00:10:51,760 --> 00:10:53,680 Vi taler ikke bare om regninger. 177 00:10:53,760 --> 00:10:55,840 -Det ved jeg. -Det er mange penge. 178 00:10:55,920 --> 00:10:57,240 -Det er ulovligt. -Ja. 179 00:10:57,320 --> 00:10:59,280 Men det kunne afgøre min fremtid. 180 00:11:00,240 --> 00:11:02,480 Med den slags penge 181 00:11:03,520 --> 00:11:06,160 kunne jeg betale for en plejer til min bedstefar 182 00:11:06,720 --> 00:11:09,520 og for et godt universitet til min kandidat. 183 00:11:12,040 --> 00:11:14,560 Det ville kun være denne ene gang. 184 00:11:18,400 --> 00:11:22,080 Men det ville forandre mit liv for evigt. 185 00:11:25,360 --> 00:11:26,560 Hvad kan jeg gøre? 186 00:11:30,360 --> 00:11:33,080 Holde min hånd og sige, at det nok skal gå. 187 00:11:46,480 --> 00:11:47,560 Hvad er der? 188 00:11:49,760 --> 00:11:50,840 Den er ikke fra mor. 189 00:11:52,960 --> 00:11:55,240 Far siger altid, at jeg vil fryse, 190 00:11:55,840 --> 00:11:58,720 at jeg skal tage hans jakke på, da min er elendig. 191 00:12:00,880 --> 00:12:02,040 Du har ret. 192 00:12:03,240 --> 00:12:06,520 Han bad mig lyve, og jeg gjorde det, 193 00:12:08,440 --> 00:12:11,080 da jeg er idioten, der gør alt, de siger. 194 00:12:11,640 --> 00:12:13,360 Ved du hvad? 195 00:12:13,440 --> 00:12:14,480 Ikke længere. 196 00:12:16,600 --> 00:12:19,760 -De vil have dig hjem. -Og gør det dig vred? 197 00:12:21,280 --> 00:12:23,320 Det er lige meget, hvordan man skuffer sine forældre 198 00:12:23,400 --> 00:12:24,760 eller sårer dem. 199 00:12:25,440 --> 00:12:26,920 De tilgiver altid. 200 00:12:27,800 --> 00:12:31,600 Men skide være med dem, der adlyder og ofrer ting. 201 00:12:33,760 --> 00:12:35,000 Jeg kommer ikke hjem. 202 00:12:35,520 --> 00:12:37,640 Hvad angår dig, så arbejder du i butikken, 203 00:12:37,720 --> 00:12:39,120 men går stadig i skole, 204 00:12:39,200 --> 00:12:41,080 og du havde ikke et socialliv. 205 00:12:41,680 --> 00:12:43,280 Hvad har du ofret? 206 00:12:54,760 --> 00:12:57,440 Måske er Omar bare lidt dramatisk. 207 00:12:57,520 --> 00:12:59,360 Han er bekymret for mig. 208 00:13:02,440 --> 00:13:03,760 Med god grund? 209 00:13:06,720 --> 00:13:08,000 Jeg ved det ikke. 210 00:13:09,240 --> 00:13:11,200 Min mor opfører sig underligt. 211 00:13:11,760 --> 00:13:13,960 Tager jeg ikke telefonen, bliver hun stiktosset. 212 00:13:14,040 --> 00:13:16,480 Chaufføren følger mig over alt. Han går endda med pistol. 213 00:13:17,320 --> 00:13:19,320 Hun er vist bange for, at der vil ske mig noget. 214 00:13:22,560 --> 00:13:24,920 Skal jeg sige, du ikke leverer i morgen? 215 00:13:26,000 --> 00:13:27,040 Nej. 216 00:13:28,520 --> 00:13:30,040 Men det er sidste gang. 217 00:13:50,360 --> 00:13:51,200 -Vågn op. -Hvad? 218 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 Vågn op. 219 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 Nå... 220 00:13:56,760 --> 00:13:57,640 Hvad så? 221 00:13:57,720 --> 00:13:59,880 Hej! Hvor er din far? 222 00:13:59,960 --> 00:14:02,440 Jeg sagde, jeg skulle læse med venner. 223 00:14:04,480 --> 00:14:06,080 Intet fjolleri. Vi skal læse. 224 00:14:06,160 --> 00:14:07,320 Bestil nogle øl. 225 00:14:07,400 --> 00:14:08,480 -Er du sikker? -Ja. 226 00:14:08,560 --> 00:14:10,600 Pablo! Tre øl. 227 00:14:16,720 --> 00:14:20,640 Samuel blev sidst set til velgørenhedsmiddagen på hotellet. 228 00:14:20,720 --> 00:14:21,880 Talte I den aften? 229 00:14:23,600 --> 00:14:25,000 Det er din skyld. 230 00:14:27,120 --> 00:14:29,000 Og din elendige efterforskning. 231 00:14:31,440 --> 00:14:32,480 Det ved du, ikke? 232 00:14:35,920 --> 00:14:37,360 Vi er bare børn. 233 00:14:39,560 --> 00:14:43,040 Vi foregiver at være voksne, men halvdelen af tiden ved vi ikke, hvad vi laver. 234 00:14:45,400 --> 00:14:49,240 Vi falder, fordi vi ved, at en voksen vil samle os op. 235 00:14:51,320 --> 00:14:53,640 Du var den voksne. 236 00:14:56,160 --> 00:14:57,480 Og du svigtede os. 237 00:14:58,440 --> 00:15:01,440 Havde du fanget morderen, ville intet af det her være sket. 238 00:15:03,040 --> 00:15:05,080 Du har ødelagt vores liv. 239 00:15:05,680 --> 00:15:06,720 Alles liv! 240 00:15:06,800 --> 00:15:09,560 Alle er homofobiske. Sådan er vi opdraget. 241 00:15:09,640 --> 00:15:10,800 Guzmán er det lidt mere. 242 00:15:11,600 --> 00:15:12,920 Hvad? Hør nu her. 243 00:15:13,000 --> 00:15:14,640 Jeg sagde bare, at I kunne have advaret mig, 244 00:15:14,720 --> 00:15:16,720 så jeg kunne skifte lagner. 245 00:15:16,800 --> 00:15:19,960 -Hvem sagde, vi kom i sengen? -Så beskidte er vi ikke. 246 00:15:20,520 --> 00:15:21,480 Eller det er vi. 247 00:15:21,560 --> 00:15:25,440 Vi kom i koppen, du drikker af om natten. 248 00:15:26,400 --> 00:15:28,400 Meget morsomt! Bare rolig, vi står lige. 249 00:15:28,480 --> 00:15:30,280 Du skulle vide, hvad jeg har gjort hjemme hos dig. 250 00:15:30,360 --> 00:15:32,080 -Virkelig? -Såsom? 251 00:15:32,600 --> 00:15:33,720 Intet. 252 00:15:33,800 --> 00:15:35,680 Men fra nu af bør du passe på. 253 00:15:35,760 --> 00:15:36,760 Okay. 254 00:15:41,680 --> 00:15:43,200 Jeg har savnet det her. 255 00:15:48,320 --> 00:15:50,840 Hvis det røvhul siger noget om jer igen, smadrer jeg ham. 256 00:15:50,920 --> 00:15:52,040 Hvem? 257 00:15:53,960 --> 00:15:56,280 -Samuel. -Hvad har han sagt? 258 00:15:57,120 --> 00:15:59,320 -Intet. En masse fis. -Sig det. 259 00:15:59,400 --> 00:16:00,960 -Er du sikker? -Ja. 260 00:16:02,760 --> 00:16:04,160 Hvordan skal jeg sige det? 261 00:16:07,400 --> 00:16:08,720 At du dræbte min søster. 262 00:16:16,160 --> 00:16:17,400 Seriøst? 263 00:16:17,480 --> 00:16:20,120 Kunne han ikke have fundet på andet? 264 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 Det er ingen spøg. Han mente det. 265 00:16:22,280 --> 00:16:23,400 For fanden da. 266 00:16:44,360 --> 00:16:45,600 Hvad vil du? 267 00:16:54,160 --> 00:16:55,200 Fint. 268 00:16:55,280 --> 00:16:57,520 -Din telefon. -Hvorfor? 269 00:16:57,600 --> 00:16:59,680 Ellers kunne du optage mig. 270 00:16:59,760 --> 00:17:02,080 Det er lige meget. Du kunne tilstå, 271 00:17:02,160 --> 00:17:04,080 at du dræbte Marina, 272 00:17:04,160 --> 00:17:05,840 og de ville sige det samme. 273 00:17:07,240 --> 00:17:08,360 At du ikke passer på profilen. 274 00:17:08,440 --> 00:17:12,160 Sådan fungerer verden, hvis du ikke har bemærket det, idiot. 275 00:17:14,760 --> 00:17:15,920 Hvorfor er du så vred? 276 00:17:16,560 --> 00:17:18,840 -Du narrede mig. -Du har narret mig fra starten. 277 00:17:18,920 --> 00:17:20,040 -Og hader du mig ikke for det? -Nej. 278 00:17:21,800 --> 00:17:24,040 -Men du har vundet. Tillykke. -Nej. 279 00:17:24,760 --> 00:17:26,960 -Vi har begge tabt. -Hvad har du tabt? 280 00:17:27,040 --> 00:17:28,400 Dig. 281 00:17:43,040 --> 00:17:45,720 Jeg var begyndt at tro, der kunne være noget. 282 00:17:47,000 --> 00:17:48,200 Noget ægte. 283 00:17:50,960 --> 00:17:52,920 At vi kunne stole på hinanden, 284 00:17:53,000 --> 00:17:54,800 gå ud at spise 285 00:17:55,320 --> 00:17:57,640 uden at behøve at skjule os. 286 00:17:59,600 --> 00:18:01,760 Nu og da ville vi blive her, 287 00:18:02,640 --> 00:18:04,640 så du kunne lave din makaroni. 288 00:18:04,720 --> 00:18:06,600 Som forresten er ulækker. 289 00:18:09,280 --> 00:18:10,480 Jeg ved ikke... 290 00:18:11,840 --> 00:18:15,520 Jeg troede endda, vi kunne glemme alt det her 291 00:18:19,440 --> 00:18:20,960 og have en fremtid. 292 00:18:24,040 --> 00:18:25,440 Dumt af mig, ikke? 293 00:19:10,000 --> 00:19:12,600 Godaften. Hvordan går det? 294 00:19:12,680 --> 00:19:14,160 Godaften. 295 00:19:14,240 --> 00:19:16,160 Vil du virkelig give sådan en forestilling på grund af Guzmán? 296 00:19:16,240 --> 00:19:17,960 Efter det med Nadia? 297 00:19:18,760 --> 00:19:20,960 Du sagde det. Det skete. 298 00:19:21,680 --> 00:19:24,440 Man kan tage på ferie et eksotisk sted, 299 00:19:24,520 --> 00:19:26,240 men man vender altid hjem. 300 00:19:26,320 --> 00:19:27,200 Javel. 301 00:19:27,280 --> 00:19:31,120 Og Guzmán og jeg vil altid være Guzmán og jeg. 302 00:19:31,200 --> 00:19:32,280 Godnat. 303 00:19:41,640 --> 00:19:42,960 Sæt den i det mindste på lydløs. 304 00:19:43,600 --> 00:19:44,880 Omar sover. 305 00:19:45,440 --> 00:19:47,400 Stakkel, han kom først hjem for en time siden. 306 00:19:50,720 --> 00:19:55,440 Mor, jeg bliver hjemme i dag. Jeg har en slem hovedpine. 307 00:19:55,520 --> 00:19:56,840 Han tager den ikke. 308 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 Polo. 309 00:20:02,360 --> 00:20:04,320 -Ved du noget om Ander? -Hvad? 310 00:20:04,400 --> 00:20:06,600 -Ved du noget om Ander? -Nej. 311 00:20:07,760 --> 00:20:08,840 Skideskønt. 312 00:20:10,600 --> 00:20:13,320 -Lad os se. Ambassadør? -Ja. 313 00:20:13,400 --> 00:20:14,240 Mig? 314 00:20:14,320 --> 00:20:16,400 De syntes, det var en god idé. 315 00:20:16,480 --> 00:20:18,560 Du gør en stor indsats. Du fortjener det. 316 00:20:18,640 --> 00:20:20,560 Men du fortjener det mere. 317 00:20:20,640 --> 00:20:22,120 Mig, i rampelyset... 318 00:20:22,200 --> 00:20:24,640 -Jeg er ikke god til taler. -Kom nu! 319 00:20:24,720 --> 00:20:26,280 Du er så god til det. 320 00:20:26,760 --> 00:20:30,440 Du skal holde en lille tale, give et interview og posere til billeder. 321 00:20:31,240 --> 00:20:32,520 Det er okay, ikke? 322 00:20:32,600 --> 00:20:34,160 Det er mit liv. 323 00:20:34,240 --> 00:20:36,120 Selvfølgelig! Lad os se. 324 00:20:36,840 --> 00:20:39,720 Det ærgrer mig, du ikke vil få noget af æren. 325 00:20:39,800 --> 00:20:42,280 -Du har ordnet det og... -Det er okay. 326 00:20:42,360 --> 00:20:44,840 Og du vil ikke tale med din mor? 327 00:20:45,440 --> 00:20:48,640 Nej. Jeg vil lave mine lektier færdige. 328 00:20:48,720 --> 00:20:50,440 -Vi ses senere. -Okay. 329 00:20:51,880 --> 00:20:54,000 Jeg ville bede dig om en tjeneste. 330 00:20:54,080 --> 00:20:58,040 Jeg vil overraske min veninde, Cayetana. Jeg skal bruge hendes mors telefonnummer. 331 00:20:58,600 --> 00:20:59,720 Kan du hjælpe mig? 332 00:21:00,760 --> 00:21:03,640 Jeg er vild med dine briller! De er flotte. 333 00:21:03,720 --> 00:21:05,520 -Tak. -De er så flotte til dig. 334 00:21:06,320 --> 00:21:07,160 Telefonnummer. 335 00:21:53,840 --> 00:21:54,720 Pis... 336 00:21:58,960 --> 00:22:00,280 Vil du have lidt? 337 00:22:20,520 --> 00:22:22,040 Er det bedre end sidste gang? 338 00:22:23,600 --> 00:22:24,480 Det kræver ikke meget. 339 00:22:25,560 --> 00:22:26,880 Næste gang bliver du forbløffet. 340 00:22:32,400 --> 00:22:34,640 Først skal vi fjerne determinanten fra matricen. 341 00:22:34,720 --> 00:22:37,120 -Nadia... -Men er den ikke kvadratisk... 342 00:22:37,200 --> 00:22:38,440 -Nadia. -Hvad? 343 00:22:39,400 --> 00:22:40,280 Jeg er lige her. 344 00:22:40,840 --> 00:22:41,680 Hej. 345 00:22:42,520 --> 00:22:43,480 Frastøder jeg dig så meget? 346 00:22:44,160 --> 00:22:45,800 Er det en del af eksamenen? 347 00:22:46,400 --> 00:22:48,120 Du kan ikke se mig i øjnene. 348 00:22:49,240 --> 00:22:52,640 Men du underviser mig gerne, så længe jeg betaler. 349 00:22:53,400 --> 00:22:55,600 Din moralske piedestal har en pris. 350 00:22:55,680 --> 00:22:57,360 Men det er mig, der er forskruet. 351 00:23:04,840 --> 00:23:06,360 Lu har altid været ved min side. 352 00:23:08,080 --> 00:23:09,520 Hun er alt for mig. 353 00:23:11,760 --> 00:23:14,760 -Hun føler det samme... -Vi er her for at studere. 354 00:23:14,840 --> 00:23:16,800 Jeg vil ikke vide mere. 355 00:23:18,000 --> 00:23:19,560 Pis, Ander! 356 00:23:34,280 --> 00:23:36,560 Man kan ikke bebrejde nogen for, hvad de føler. 357 00:23:44,360 --> 00:23:46,720 Jeg er straks tilbage. Læs videre. 358 00:23:48,440 --> 00:23:49,280 Javel. 359 00:23:52,440 --> 00:23:54,560 Hej, Guzmán, er du okay? 360 00:23:54,640 --> 00:23:55,920 -For fanden... -Hvad? 361 00:23:56,000 --> 00:23:56,920 Nadia, drop det der: 362 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 "Hvordan går det, jeg er din ven," 363 00:23:59,080 --> 00:24:01,160 som om intet er sket. Jeg er træt af det. 364 00:24:01,240 --> 00:24:02,720 -Hvad? -Stop med at lege med mig. 365 00:24:02,800 --> 00:24:03,640 Det vil jeg ikke. 366 00:24:03,720 --> 00:24:06,240 Gør det en anden gang. Jeg skal til træning. 367 00:24:06,320 --> 00:24:09,040 Du har ret. Det var en undskyldning. 368 00:24:09,120 --> 00:24:11,000 -Sådan... -Jeg vil tale med dig. 369 00:24:11,080 --> 00:24:12,800 -Okay. -Guzmán! 370 00:24:12,880 --> 00:24:14,400 Jeg skal skifte. 371 00:24:23,080 --> 00:24:26,160 Se, hvor jeg er, så du vil tage mig seriøst. 372 00:24:26,240 --> 00:24:27,760 Jeg bliver så flov, hvis nogen kommer ind. 373 00:24:27,840 --> 00:24:29,160 Fint, jeg lytter. 374 00:24:29,960 --> 00:24:32,600 Jeg ved, vi altid skifter mellem kold og varm... 375 00:24:32,680 --> 00:24:33,960 Det gør du. 376 00:24:34,520 --> 00:24:36,680 Som om du altid har været sikker. 377 00:24:39,480 --> 00:24:40,600 Hvad laver du? 378 00:24:40,680 --> 00:24:42,520 Du åbner dit hjerte, og jeg åbner min skjorte. 379 00:24:45,560 --> 00:24:46,840 Stop. Jeg kan ikke koncentrere mig. 380 00:24:47,400 --> 00:24:48,760 Der er intet nyt at se. 381 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 Så... 382 00:24:52,600 --> 00:24:55,240 Du sagde, vi altid er kold og varm. Fortsæt. 383 00:24:57,800 --> 00:24:58,960 Nadia... 384 00:24:59,040 --> 00:25:02,720 Hvis det, at jeg forlod Lu og kom hen til butikken ikke er sikker, 385 00:25:02,800 --> 00:25:05,320 hvad har du så gjort for at vise det? 386 00:25:06,040 --> 00:25:07,240 Udover at komme herind... 387 00:25:09,640 --> 00:25:10,520 Jeg prøver. 388 00:25:10,600 --> 00:25:12,240 Prøv hårdere. 389 00:25:31,720 --> 00:25:32,560 Pis... 390 00:25:38,400 --> 00:25:41,520 Nadia, det er ikke et godt sted at have sex. 391 00:25:41,600 --> 00:25:43,120 Nogen elsker at se på. 392 00:26:05,360 --> 00:26:07,160 -Hej. -Hej. 393 00:26:07,240 --> 00:26:08,840 -Er du okay? -Ja. 394 00:26:52,720 --> 00:26:54,280 Hvad er der galt? 395 00:26:54,880 --> 00:26:57,560 Nej, jeg kender den stilhed. 396 00:26:58,120 --> 00:27:00,040 Den kommer, når du stikker af. 397 00:27:01,560 --> 00:27:02,400 Nej... 398 00:27:03,160 --> 00:27:04,160 Ikke denne gang. 399 00:27:05,280 --> 00:27:06,120 Er du sikker? 400 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 Ja. 401 00:27:11,280 --> 00:27:12,240 Og din familie? 402 00:27:14,800 --> 00:27:16,560 Sammenlignet med min bror og søster, 403 00:27:17,640 --> 00:27:20,400 er det ikke så slemt, at jeg er sammen med en kristen. 404 00:27:22,320 --> 00:27:23,440 Det er sandt. 405 00:27:29,120 --> 00:27:32,480 Har du ikke kvalme efter i går aftes? 406 00:27:32,560 --> 00:27:34,600 Guzmán tror ikke på Samuel. 407 00:27:40,520 --> 00:27:42,800 Han ændrer kun mening, hvis du... 408 00:27:42,880 --> 00:27:43,760 Hvis jeg hvad? 409 00:27:43,840 --> 00:27:46,680 Fortsætter med at føle sådan her hver dag? 410 00:27:46,760 --> 00:27:48,600 -Jeg beder dig kun om... -Jeg kan ikke! 411 00:27:49,160 --> 00:27:51,240 Jeg kan ikke lyve. 412 00:27:53,400 --> 00:27:54,560 Fint. Fortæl ham sandheden. 413 00:27:55,320 --> 00:27:56,560 Fortæl ham den. 414 00:27:56,640 --> 00:27:58,000 Ved du, hvad sandheden er? 415 00:27:58,080 --> 00:28:00,160 At du har løjet i månedsvis. 416 00:28:00,960 --> 00:28:02,480 Tror du, han vil tilgive dig? 417 00:28:03,920 --> 00:28:05,600 Du vil være død for ham. 418 00:28:05,680 --> 00:28:09,800 Jeg ender i fængsel, og han vil ingen venner have tilbage. 419 00:28:19,120 --> 00:28:20,080 Til hvilken nytte? 420 00:28:21,880 --> 00:28:23,800 Så du kan have ren samvittighed? 421 00:28:25,560 --> 00:28:28,000 For det fortjener Samuels bror ikke. 422 00:28:28,080 --> 00:28:30,560 Lige nu drikker han sikkert drinks i Caribien. 423 00:28:38,360 --> 00:28:39,640 Kig på mig. 424 00:28:40,680 --> 00:28:41,600 Hold ud. 425 00:28:42,320 --> 00:28:44,400 Hold ud bare lidt længere. 426 00:28:45,920 --> 00:28:46,960 Det skal nok gå over. 427 00:28:48,400 --> 00:28:50,080 Så vil vi være tilbage til normalt. 428 00:28:50,880 --> 00:28:53,040 Det har Guzmán ønsket i månedsvis, 429 00:28:53,120 --> 00:28:54,800 at alt ville vende tilbage til normalt. 430 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 Hej. 431 00:29:21,200 --> 00:29:22,040 Den er der. 432 00:29:23,640 --> 00:29:25,280 Tak, flotte. 433 00:29:30,640 --> 00:29:31,680 Forresten... 434 00:29:32,840 --> 00:29:34,240 Rebeca har allerede fortalt mig det. 435 00:29:35,760 --> 00:29:39,000 Hvis du siger op på grund af knægten fra klubben, 436 00:29:39,080 --> 00:29:40,760 har du intet at være bekymret for. 437 00:29:44,520 --> 00:29:45,840 Jeg har talt med ham. 438 00:29:54,760 --> 00:29:55,840 Jeg stiller dem på baren. 439 00:29:58,080 --> 00:30:01,680 Hvor er Marcos? Jeg gør al arbejdet selv. 440 00:30:01,760 --> 00:30:03,000 Har du ikke hørt det? 441 00:30:03,080 --> 00:30:04,640 Nej... Hvad? 442 00:30:08,840 --> 00:30:10,240 Han fik tæsk. 443 00:30:10,320 --> 00:30:13,040 De ved ikke hvorfor, og han kan intet sige, da han stadig er bevidstløs. 444 00:30:13,120 --> 00:30:16,320 Det var Sandra, eller en der arbejder for hende. 445 00:30:16,400 --> 00:30:19,880 Hvad nu, hvis hans venner vil have hævn? 446 00:30:19,960 --> 00:30:21,600 De ved, hvor du bor. 447 00:30:21,680 --> 00:30:22,720 Jeg ringer senere. 448 00:30:23,240 --> 00:30:24,080 Pis! 449 00:30:26,680 --> 00:30:29,440 Kom nu. Tag telefonen, for fanden! 450 00:30:29,520 --> 00:30:31,440 Nummeret, du ringer til, er slukket... 451 00:30:31,520 --> 00:30:32,360 Pis! 452 00:30:45,080 --> 00:30:46,760 Mor! 453 00:30:46,840 --> 00:30:47,960 Hvad er der galt? 454 00:30:49,720 --> 00:30:51,040 Du kunne have taget telefonen! 455 00:30:51,120 --> 00:30:52,840 Undskyld, jeg vidste ikke... 456 00:30:52,920 --> 00:30:55,240 Det var nok, da jeg talte med politiet. 457 00:30:55,320 --> 00:30:59,320 De ringede på og sagde, at det var postbuddet. 458 00:30:59,400 --> 00:31:02,920 Jeg kiggede ud og så nogle fyre, der lignede... 459 00:31:03,000 --> 00:31:05,560 De så ud, som om de uddelte tæsk og ikke breve. 460 00:31:05,640 --> 00:31:06,760 Jeg åbnede ikke, 461 00:31:06,840 --> 00:31:10,560 men de ville ikke gå, før jeg sagde, jeg ringede efter politiet. 462 00:31:11,760 --> 00:31:14,680 De må være kommet efter din bror. 463 00:31:15,360 --> 00:31:18,400 Han kan ikke give os fred, selv om han er langt væk. 464 00:31:19,080 --> 00:31:20,000 Hvordan var din dag? 465 00:31:23,600 --> 00:31:24,520 Samuel? 466 00:31:25,560 --> 00:31:27,360 Jeg taler til dig! 467 00:31:38,440 --> 00:31:40,120 -Jeg kommer tilbage senere. -Senere? 468 00:31:40,200 --> 00:31:41,160 Jeg kommer tilbage senere! 469 00:31:43,080 --> 00:31:44,040 Skønt. 470 00:31:48,680 --> 00:31:49,640 Tak. 471 00:31:55,560 --> 00:31:58,880 Hun holder talen senere, men lad den stå i midten. 472 00:31:58,960 --> 00:32:01,040 Bed DJ'en spille stille musik. 473 00:32:01,120 --> 00:32:03,440 -Jeg siger det med det samme. -Tak. 474 00:32:06,760 --> 00:32:08,200 Alt vel? 475 00:32:09,040 --> 00:32:10,120 Ja. 476 00:32:10,200 --> 00:32:12,000 Ja, skønt. 477 00:32:21,120 --> 00:32:23,800 Guzmán besøgte det eksotiske sted igen. 478 00:32:23,880 --> 00:32:25,960 Måske vil han bo der for evigt. 479 00:32:49,440 --> 00:32:50,320 Far... 480 00:32:52,680 --> 00:32:53,680 Den er flot. 481 00:32:55,240 --> 00:32:56,480 Hvad? 482 00:32:56,560 --> 00:32:57,400 Din hijab. 483 00:33:01,560 --> 00:33:02,720 Hvornår købte du den? 484 00:33:08,440 --> 00:33:09,320 Den var en gave. 485 00:33:09,400 --> 00:33:11,560 Virkelig? Fra hvem? 486 00:33:17,080 --> 00:33:17,960 En ven. 487 00:33:20,800 --> 00:33:23,720 Pas butikken. Din mor skal lave aftensmad. 488 00:33:33,680 --> 00:33:38,120 Du bør komme til middag. Vi ser dig så sjældent. 489 00:33:39,040 --> 00:33:42,400 Ja, eksamensperioden er kompliceret. 490 00:33:42,480 --> 00:33:44,080 Jeg arbejder så hårdt. 491 00:33:44,680 --> 00:33:46,240 Den er forbi nu. 492 00:33:46,800 --> 00:33:49,680 Hvad skal du til jul? Kom med til Asturien! 493 00:33:49,760 --> 00:33:51,560 -Ja, kom med. -Ja. 494 00:33:52,280 --> 00:33:54,440 Hele min familie kommer fra Mexico. 495 00:33:54,520 --> 00:33:57,520 -Min bror og far er her, så... -Lu. 496 00:33:58,240 --> 00:33:59,720 -Vil du have en drink? -Gerne, skat. 497 00:33:59,800 --> 00:34:01,760 -Ja? -Tak. 498 00:34:03,720 --> 00:34:05,160 Sikke han tager sig af mig. 499 00:34:10,520 --> 00:34:12,560 -Hej! Hvor har du været? -Hej. 500 00:34:12,640 --> 00:34:13,920 Undskyld. 501 00:34:14,000 --> 00:34:17,080 Jeg har rendt mellem badeværelset og sengen hele morgenen. 502 00:34:17,160 --> 00:34:18,040 Har du det bedre? 503 00:34:19,040 --> 00:34:20,240 Meget bedre. 504 00:34:21,360 --> 00:34:22,320 Så... 505 00:34:23,200 --> 00:34:24,760 Jeg er glad for, du kom. 506 00:34:26,680 --> 00:34:28,400 Nå? Hvordan går det? 507 00:34:28,480 --> 00:34:29,880 -Åh gud... -Hvad? 508 00:34:29,960 --> 00:34:32,680 -Det er utroligt. -Går det godt? 509 00:34:32,760 --> 00:34:34,120 Hvordan har du det? 510 00:34:34,200 --> 00:34:35,760 Hvordan går indsamlingen? 511 00:34:35,840 --> 00:34:39,800 Bedre end jeg kunne have drømt om. 512 00:34:39,880 --> 00:34:41,800 Det går godt. Hygger I jer? 513 00:34:41,880 --> 00:34:43,640 Ja. Det, du gør, er beundringsværdigt. 514 00:34:43,720 --> 00:34:47,920 Mere end det. Det er fantastisk, hvordan hun har sørget for alt det... 515 00:34:55,280 --> 00:34:56,440 Hallo? 516 00:34:56,520 --> 00:34:57,480 Ja? 517 00:34:57,560 --> 00:35:00,640 Jeg blev ringet op fra dette nummer i morges. 518 00:35:02,720 --> 00:35:04,720 Hvem taler jeg med? 519 00:35:04,800 --> 00:35:05,640 Victoria. 520 00:35:06,440 --> 00:35:08,240 Jeg arbejder med rengøring. 521 00:35:08,320 --> 00:35:10,240 Måske gav nogen dig mit nummer, 522 00:35:10,320 --> 00:35:13,600 fordi du ledte efter en til at rengøre huset eller... 523 00:35:13,680 --> 00:35:14,600 Hvad? 524 00:35:20,360 --> 00:35:22,280 Er du Cayetanas mor? 525 00:35:41,600 --> 00:35:44,920 Lu! Hvad foregår der? Har du set et spøgelse? 526 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 Kom med. 527 00:35:48,640 --> 00:35:51,080 Hvordan kunne jeg ikke have regnet det ud? 528 00:35:51,760 --> 00:35:55,000 Hun har tusindvis af Instagram-følgere! Hvordan... 529 00:35:55,080 --> 00:35:57,200 Var hendes Burberry falsk? 530 00:35:57,280 --> 00:35:58,800 Hun må have købt dem. 531 00:35:58,880 --> 00:36:02,120 For hvilke penge? Hun er rengøringsdamens datter. 532 00:36:02,960 --> 00:36:04,080 For fanden da... 533 00:36:04,160 --> 00:36:05,120 Lu... 534 00:36:06,360 --> 00:36:09,880 Hvem bliver donationerne overført til? 535 00:36:15,040 --> 00:36:17,680 Den kælling. Det er noget lort. 536 00:36:19,520 --> 00:36:21,480 Alle er her på grund af mig. 537 00:36:22,400 --> 00:36:24,920 Ikke hende. Jeg lærer hende, hvad jeg... 538 00:36:25,000 --> 00:36:26,400 -Den kælling. -Lad være. 539 00:36:26,480 --> 00:36:30,440 Skab ikke en scene. Det bliver en skandale og ikke kun for hende. 540 00:36:30,520 --> 00:36:32,560 Fald ned, vent, indtil festen er forbi. 541 00:36:32,640 --> 00:36:36,280 I morgen kan du undersøge, hvordan folk kan få deres penge tilbage. 542 00:36:36,840 --> 00:36:38,640 Bevar skuespillet indtil videre. 543 00:36:41,440 --> 00:36:44,120 Jeg havde glemt, hvordan det føltes, når du var bekymret for mig. 544 00:36:46,800 --> 00:36:47,680 Lad os gå. 545 00:36:49,920 --> 00:36:51,560 -Hvor skal du hen? -Fandens. 546 00:36:51,640 --> 00:36:52,800 Jeg står på listen. 547 00:36:53,840 --> 00:36:56,640 Har du inviteret ham? 548 00:36:57,240 --> 00:36:58,320 Mig? Hvorfor? 549 00:36:58,920 --> 00:37:01,480 Jeg ved, hvad der foregår mellem jer. 550 00:37:01,560 --> 00:37:03,360 Tror du, jeg er så naiv? 551 00:37:03,440 --> 00:37:05,720 Spørg din ven Cayetana. 552 00:37:09,360 --> 00:37:13,560 -Du står ikke på listen. -Jo. Jeg kender Cayetana Grajera. 553 00:37:14,080 --> 00:37:15,480 Hvad laver du? 554 00:37:15,560 --> 00:37:17,520 -Hvad laver han her? -Det må du sige mig. 555 00:37:17,600 --> 00:37:19,560 Bed ham gå. Jeg er træt af ham! 556 00:37:19,640 --> 00:37:21,600 Vidste du, han har talt med Guzmán? 557 00:37:21,680 --> 00:37:23,040 Nu mistænker han os! 558 00:37:23,120 --> 00:37:24,280 Hvad gør han? 559 00:37:24,920 --> 00:37:25,800 Carla? 560 00:37:34,320 --> 00:37:35,960 -Han er med mig. -Pis! 561 00:37:36,040 --> 00:37:37,560 Hvad laver du her? Gå. 562 00:37:37,640 --> 00:37:38,560 Hvor er Rebeca? 563 00:37:39,600 --> 00:37:41,080 Gå nu. Jeg beder dig. 564 00:37:41,160 --> 00:37:43,120 Beder du mig? Hvorfor så bekymret? 565 00:37:43,200 --> 00:37:44,040 Samuel... 566 00:38:20,600 --> 00:38:22,760 Er alt det her for fattige børn? 567 00:38:22,840 --> 00:38:24,800 Det er mig, der er udsat. 568 00:38:24,880 --> 00:38:27,280 Det sagde jeg til hende. 569 00:38:27,360 --> 00:38:30,240 For hun skulle sværge på, at intet ville ske dig. 570 00:38:30,320 --> 00:38:32,280 Han endte på hospitalet på grund af dig. 571 00:38:32,360 --> 00:38:33,600 Du har set for mange film. 572 00:38:33,680 --> 00:38:36,520 Det er dig, der ikke vil se, hvad der sker lige for næsen af dig. 573 00:38:37,240 --> 00:38:40,200 Hvad så? Måske fortjente han at få tæsk. 574 00:38:40,280 --> 00:38:41,560 Han tager hævn. 575 00:38:41,640 --> 00:38:45,280 Og jeg har hverken bodyguards, skudsikker bil eller alarmsystem. 576 00:38:45,360 --> 00:38:47,600 Du sagde, der ingen risiko var! 577 00:38:47,680 --> 00:38:49,640 Hvis der sker min mor, Omar eller mig noget... 578 00:38:49,720 --> 00:38:51,480 -Hvad? -Det vil være din skyld! 579 00:39:05,080 --> 00:39:08,280 Azucena, hvor er kriminalinspektøren? Jeg skal tale med hende. 580 00:39:08,360 --> 00:39:10,760 -Omar, de har anholdt en. -Hvem? 581 00:39:16,920 --> 00:39:18,280 Vi har nået målet. 582 00:39:18,920 --> 00:39:20,960 Jeg har nok til alt. 583 00:39:21,040 --> 00:39:22,280 Det er vildt! 584 00:39:22,360 --> 00:39:23,480 Jeg er glad på dine vegne. 585 00:39:23,960 --> 00:39:25,160 -Så glad. -Cayetana. 586 00:39:25,720 --> 00:39:27,600 Kan vi blive færdige? 587 00:39:27,680 --> 00:39:29,200 Det har været en stor succes. 588 00:39:29,280 --> 00:39:31,640 Jeg kunne ikke have gjort det uden dig! 589 00:39:31,720 --> 00:39:33,280 Stop med at sige det. 590 00:39:33,360 --> 00:39:36,000 -Jeg mener det. Jeg elsker dig! -Undskyld mig. 591 00:39:36,080 --> 00:39:37,800 Skulle du ikke holde en tale? 592 00:39:37,880 --> 00:39:39,040 -Kun hvis du vil. -Nej... 593 00:39:39,120 --> 00:39:41,760 Hvis du har lovet det, så skal du. 594 00:39:41,840 --> 00:39:43,400 Jeg har intet forberedt. 595 00:39:45,600 --> 00:39:46,680 Det ville være min fornøjelse. 596 00:40:02,680 --> 00:40:03,680 Hallo? 597 00:40:05,240 --> 00:40:06,400 Godaften. 598 00:40:08,200 --> 00:40:09,560 Godt... 599 00:40:09,640 --> 00:40:12,400 Tak, fordi I er kommet i aften. 600 00:40:12,480 --> 00:40:15,440 Fra bundet af mit hjerte, tak for jeres venlighed. 601 00:40:16,040 --> 00:40:20,280 Det er svært at tro, der stadig er gode folk, vi kan stole på. 602 00:40:22,280 --> 00:40:25,240 Og især tak til en vidunderlig kvinde... 603 00:40:25,320 --> 00:40:28,160 En generøs og meget særlig ven. 604 00:40:29,040 --> 00:40:31,120 Cayetana, giv hende en hånd. 605 00:40:31,200 --> 00:40:34,120 Nej. Det behøver I ikke. 606 00:40:35,040 --> 00:40:36,360 Tak. 607 00:40:40,600 --> 00:40:42,040 Og en skide løgner. 608 00:40:48,920 --> 00:40:50,960 Findes NGO'en overhovedet? 609 00:40:53,640 --> 00:40:58,680 Den må være lige så falsk som dine historier om rejser over alt i verden... 610 00:40:59,640 --> 00:41:00,520 Dit hus. 611 00:41:02,080 --> 00:41:03,240 Dit venskab. 612 00:41:05,640 --> 00:41:07,880 Din Ralph Lauren-kjole. Jeg ved ikke, hvem du stjal den fra. 613 00:41:07,960 --> 00:41:09,680 -Lu, stop... -Og dine Instagram-følgere. 614 00:41:11,120 --> 00:41:12,960 Hele dit liv er en løgn. 615 00:41:15,800 --> 00:41:19,680 Ja, hun er datter af en rengøringsdame. 616 00:41:23,240 --> 00:41:24,720 Hun narrede mig. 617 00:41:25,680 --> 00:41:26,520 Godt gået. 618 00:41:28,160 --> 00:41:29,400 Utroligt. 619 00:41:29,480 --> 00:41:31,160 Det var alt sammen en løgn. 620 00:41:31,240 --> 00:41:35,640 Bare rolig, jeg sørger for, at hun giver pengene tilbage. 621 00:41:38,160 --> 00:41:42,720 Skøn aften. Jeg er træt af det. Træt af at foregive. 622 00:41:43,320 --> 00:41:46,080 Af at smile falsk hele aftenen, 623 00:41:47,360 --> 00:41:49,840 at foregive, at alt var okay. 624 00:41:52,360 --> 00:41:54,240 Men intet er okay. 625 00:41:57,840 --> 00:41:59,760 Især med Guzmán. 626 00:42:04,800 --> 00:42:06,680 Vi har slået op. 627 00:42:10,840 --> 00:42:13,080 Beklager, Laura. Jeg forsøgte. 628 00:42:15,840 --> 00:42:17,160 Men det fungerede ikke. 629 00:42:18,720 --> 00:42:20,160 Det var for hårdt. 630 00:42:21,040 --> 00:42:25,680 Fordi din søde dreng var mig utro med en beduin. 631 00:42:28,200 --> 00:42:30,320 Ja, han var mig utro. Utroligt. 632 00:42:32,360 --> 00:42:35,760 Jeg ved ikke, hvordan jeg gør det, men jeg ender altid med at blive forrådt 633 00:42:36,520 --> 00:42:40,720 og skuffet af de, jeg har støttet. Ikke sandt, Carla? 634 00:42:44,600 --> 00:42:46,160 Men det er forbi. 635 00:42:48,280 --> 00:42:50,400 I tager fejl, hvis I tror... 636 00:42:51,400 --> 00:42:56,240 ...I kan narre mig og slippe af sted med det. 637 00:42:57,720 --> 00:42:58,960 For det sker ikke. 638 00:42:59,960 --> 00:43:01,520 Så nu vil jeg skåle 639 00:43:02,120 --> 00:43:04,000 for denne vidunderlige aften. 640 00:43:08,000 --> 00:43:09,480 Og Carla knepper Samuel. 641 00:43:09,560 --> 00:43:10,440 Hvad? 642 00:43:17,560 --> 00:43:18,400 Skål. 643 00:43:46,240 --> 00:43:49,520 Bliv ikke for sent oppe. Gå snart i seng. 644 00:43:53,840 --> 00:43:54,720 Far... 645 00:43:56,360 --> 00:43:57,480 Ja, skat? 646 00:43:59,000 --> 00:44:00,640 Jeg var ikke ærlig før. 647 00:44:00,720 --> 00:44:01,560 Hvad? 648 00:44:02,280 --> 00:44:03,200 Hijabben. 649 00:44:03,680 --> 00:44:05,480 Den var ikke fra en ven. 650 00:44:06,640 --> 00:44:08,520 Og jeg vil være ærlig. 651 00:44:08,600 --> 00:44:11,920 Jeg vil ikke behøve at skjule noget. 652 00:44:13,760 --> 00:44:15,120 Hvad snakker du om? 653 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 Hijabben... 654 00:44:18,400 --> 00:44:21,520 Hej. Det er lu. Det her vil måske interessere dig. 655 00:44:23,040 --> 00:44:24,240 Hvad foregår der? 656 00:44:26,120 --> 00:44:27,360 Ikke noget, far. 657 00:44:28,000 --> 00:44:28,880 Godnat. 658 00:44:30,920 --> 00:44:32,120 Hvad mener du? 659 00:44:37,880 --> 00:44:39,560 Bliv ikke for sent oppe. Gå snart i seng. 660 00:44:46,160 --> 00:44:48,280 Det er lagt op på internettet. 661 00:44:48,360 --> 00:44:52,040 Hele skolen vil have set det nu. 662 00:45:00,840 --> 00:45:01,800 Går du? 663 00:45:04,960 --> 00:45:06,600 Ja, det her er vist forbi. 664 00:45:08,640 --> 00:45:10,280 Beklager. Sikke et rod. 665 00:45:10,360 --> 00:45:13,360 Bare rolig. Jeg vidste, det ville ske. 666 00:45:15,560 --> 00:45:18,360 Sandheden kommer altid frem, ikke? 667 00:45:21,240 --> 00:45:22,080 Lad os gå. 668 00:45:24,480 --> 00:45:25,440 Ander. 669 00:45:29,160 --> 00:45:30,040 Hvad? 670 00:45:31,960 --> 00:45:33,440 Kig mig i øjnene. 671 00:45:34,680 --> 00:45:35,560 Hvad? 672 00:45:38,120 --> 00:45:39,680 Dræbte Polo Marina? 673 00:45:47,120 --> 00:45:48,160 Hvad er det, du siger? 674 00:45:48,240 --> 00:45:53,480 Kig mig nu i øjnene, og svar på spørgsmålet. 675 00:45:59,800 --> 00:46:01,360 Dræbte Polo Marina? 676 00:46:07,720 --> 00:46:08,640 Nej. 677 00:46:09,320 --> 00:46:10,320 Selvfølgelig ikke. 678 00:46:16,360 --> 00:46:17,320 Pis, okay. 679 00:46:18,040 --> 00:46:19,160 Undskyld. 680 00:46:19,960 --> 00:46:21,400 For fanden da... 681 00:46:22,240 --> 00:46:24,320 Undskyld. Du må ikke tro, jeg er sindssyg. 682 00:46:24,800 --> 00:46:29,360 Jeg kunne ikke glemme det. Jeg var nødt til at spørge. Jeg kunne ikke lade være. 683 00:46:37,040 --> 00:46:38,720 Sig det ikke til Polo. 684 00:46:40,680 --> 00:46:41,960 Kan jeg stole på dig? 685 00:46:46,200 --> 00:46:47,080 Selvfølgelig. 686 00:46:55,840 --> 00:46:56,880 Godt så... 687 00:49:55,000 --> 00:49:56,040 Tag den... 688 00:49:59,320 --> 00:50:00,960 Samuel, tag den. 689 00:50:05,920 --> 00:50:07,200 Pis. 690 00:52:00,680 --> 00:52:02,680 Tekster af: Jonas Winther Christensen