1 00:00:07,320 --> 00:00:08,680 [Carla] If you carry on with your investigation, 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,280 the only thing you will really achieve will be ending up like Christian. 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,080 [Samuel scoffs] 4 00:00:16,240 --> 00:00:19,520 Samuel, this is not enough to change the course of an investigation. 5 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 Less than this was enough to put my brother in jail. 6 00:00:22,520 --> 00:00:24,400 -Your brother fit the profile. -The profile? 7 00:00:24,480 --> 00:00:26,560 Of someone who could commit a crime like that. 8 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 -With a criminal record. Violent-- -He's not a murderer. 9 00:00:29,440 --> 00:00:31,600 -And now he is on the run. -He has disappeared. 10 00:00:31,680 --> 00:00:33,360 We believe that he is on the run, 11 00:00:33,440 --> 00:00:36,040 and there is currently a warrant for his arrest. 12 00:00:36,120 --> 00:00:37,600 Do you see the difference? 13 00:00:42,000 --> 00:00:42,840 [scoffs] 14 00:00:42,920 --> 00:00:44,200 Samuel, go home. 15 00:00:45,120 --> 00:00:46,240 Focus on your studies. 16 00:00:49,640 --> 00:00:51,680 Don't get into trouble, hmm? 17 00:00:51,760 --> 00:00:54,560 Stop looking at the past and focus on your future. 18 00:00:57,160 --> 00:00:59,920 84 HOURS MISSING 19 00:01:03,880 --> 00:01:04,880 [Azucena] You tell me. 20 00:01:05,880 --> 00:01:06,720 Um... 21 00:01:06,800 --> 00:01:09,640 Yesterday, someone called the tip hotline 22 00:01:09,720 --> 00:01:11,320 for information on Samuel, 23 00:01:11,400 --> 00:01:15,360 and after 30 seconds of silence, they hung up. 24 00:01:16,480 --> 00:01:17,600 And? 25 00:01:17,680 --> 00:01:21,600 We traced the call. It was someone who knew Samuel very well. 26 00:01:22,760 --> 00:01:23,760 Who? 27 00:01:26,080 --> 00:01:28,800 ♪ We're both on the shore ♪ 28 00:01:28,880 --> 00:01:29,840 [whistling] 29 00:01:31,880 --> 00:01:35,000 ♪ You're killing me You're holding me down ♪ 30 00:01:35,080 --> 00:01:37,680 ♪ You call me for sure ♪ 31 00:01:37,760 --> 00:01:39,320 [speaking indistinctly] 32 00:01:41,560 --> 00:01:45,240 ♪ You're killing me You're holding me down ♪ 33 00:01:45,320 --> 00:01:47,480 ♪ Little talks for the better ♪ 34 00:01:47,560 --> 00:01:50,160 ♪ Tap, tap on your shoulder ♪ 35 00:01:50,240 --> 00:01:53,640 We just need some more ice. Do you need anything else? 36 00:01:56,160 --> 00:01:57,320 No. 37 00:01:59,200 --> 00:02:01,840 Listen, are you friends with the guy who rides the bike? Samu. 38 00:02:01,920 --> 00:02:04,280 The one who lives on the square with the steps. 39 00:02:04,360 --> 00:02:05,520 Why? 40 00:02:06,040 --> 00:02:08,720 Because you should warn him as a friend that he'd better watch out. 41 00:02:08,800 --> 00:02:10,560 He got involved with the wrong people. 42 00:02:10,640 --> 00:02:13,840 Bullshit. Just get on with your work. We still have lots to do. 43 00:02:14,560 --> 00:02:17,520 Remember that I warned you. Don't come crying to me later. 44 00:02:18,600 --> 00:02:21,080 ♪ Little talks for the better ♪ 45 00:02:21,160 --> 00:02:23,280 ♪ Tap, tap on your shoulder ♪ 46 00:02:23,360 --> 00:02:25,280 ♪ I felt love, but it's over ♪ 47 00:02:25,360 --> 00:02:28,480 ♪ I go down, down, down ♪ 48 00:02:28,560 --> 00:02:32,560 ♪ Black stripes going under My skin getting older ♪ 49 00:02:33,040 --> 00:02:34,840 ♪ I felt love but it's over ♪ 50 00:02:34,920 --> 00:02:38,360 ♪ I go down, down, down ♪ 51 00:02:44,800 --> 00:02:46,720 The police have no time to listen to your stories. 52 00:02:46,800 --> 00:02:48,440 -They are not stories. -But they don't believe you. 53 00:02:48,520 --> 00:02:50,040 -Neither do I. -No. 54 00:02:50,120 --> 00:02:51,280 You don't want to believe me 55 00:02:51,360 --> 00:02:53,680 because you're afraid that your friends are your enemies, 56 00:02:53,760 --> 00:02:54,800 and I'm the only person telling you 57 00:02:54,880 --> 00:02:55,960 -the fucking truth. -[school bell rings] 58 00:02:56,040 --> 00:02:57,480 -Listen, stop-- -[doors open] 59 00:03:03,800 --> 00:03:05,320 Stop stirring shit up. 60 00:03:18,200 --> 00:03:19,360 Hi, my love! [chuckles] 61 00:03:19,440 --> 00:03:21,880 -Hi! Sorry. [chuckles] -It's okay. Do you have a moment? 62 00:03:21,960 --> 00:03:25,120 -Sure. -I wanted to talk about... something. 63 00:03:25,200 --> 00:03:30,080 There is an NGO, Smile 4 the Child, that has just arrived here in Spain. 64 00:03:30,160 --> 00:03:31,760 They have made me the Spanish ambassador. 65 00:03:31,840 --> 00:03:32,800 -For real? -Yes. 66 00:03:32,880 --> 00:03:34,160 -That's great. -No, really, 67 00:03:34,240 --> 00:03:39,000 they do a fantastic job helping poor children in developing countries. 68 00:03:39,080 --> 00:03:40,600 -Amazing work. -Cool. 69 00:03:40,680 --> 00:03:43,760 I'd like to put on a small event. 70 00:03:43,840 --> 00:03:46,640 A charity dinner to start off, with maybe 10 or 15 people. 71 00:03:46,720 --> 00:03:50,560 -Okay. -But I haven't got many contacts here yet. 72 00:03:50,640 --> 00:03:52,320 And you need my help, right? 73 00:03:52,400 --> 00:03:53,720 -Yes. -And you know you'll have it. 74 00:03:53,800 --> 00:03:54,880 -[chuckles] -[exclaims] 75 00:03:54,960 --> 00:03:56,640 Thank you, babe. You're the best. 76 00:03:56,720 --> 00:03:58,840 I know! So are you. 77 00:03:59,560 --> 00:04:02,520 -I'll make a few calls and let you know. -Okay, darling. 78 00:04:02,600 --> 00:04:04,200 -Thank you, baby. -Relax. It'll be great. 79 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 -Bye. -Bye. 80 00:04:06,160 --> 00:04:07,000 [sighs] 81 00:04:07,080 --> 00:04:10,040 Well, you tell Marcos for me that you and he should stop freaking out. 82 00:04:10,120 --> 00:04:11,920 No one is coming to get me, because I'm a nobody. 83 00:04:12,000 --> 00:04:12,840 [scoffs] 84 00:04:12,920 --> 00:04:14,120 [Omar] Haven't you seen in the movies 85 00:04:14,200 --> 00:04:16,440 how, when they want to scare someone, they kill the dog? 86 00:04:16,520 --> 00:04:17,640 You're basically the dog. 87 00:04:19,240 --> 00:04:20,760 I saw them around back when I was dealing. 88 00:04:20,840 --> 00:04:23,080 They don't want anyone stepping on and fucking up their business. 89 00:04:24,400 --> 00:04:26,840 Because that's it, isn't it? You're dealing. 90 00:04:27,640 --> 00:04:28,920 I only deliver stuff. 91 00:04:29,000 --> 00:04:32,080 After the grief I got from you to quit that shit, now you're at it yourself! 92 00:04:32,160 --> 00:04:33,480 Omar, they won't give us back the bail money. 93 00:04:33,560 --> 00:04:36,040 We need to pay the lawyer. What I earn is not enough. 94 00:04:36,120 --> 00:04:38,840 -I need the money. -I needed it, too! 95 00:04:39,480 --> 00:04:41,800 But a friend had a go at me and said I would end up in prison or worse. 96 00:04:41,880 --> 00:04:43,720 Maybe your friend didn't know what he was talking about. 97 00:04:43,800 --> 00:04:45,640 Maybe he saved my life. 98 00:04:50,520 --> 00:04:54,080 Samu, one day, Fer, my weed dealer, stopped picking up the phone. 99 00:04:54,160 --> 00:04:56,720 A week later, he calls me and tells me he had been in the hospital. 100 00:04:56,800 --> 00:04:58,080 He got shot in the leg. 101 00:05:00,600 --> 00:05:03,720 It seems like easy money, but it only makes your life more difficult. 102 00:05:14,120 --> 00:05:16,360 [inspector] Why did you call and not say anything? 103 00:05:17,720 --> 00:05:19,720 Who are you afraid of? 104 00:05:27,480 --> 00:05:30,640 -[Teodoro] What's going on with Samuel? -Which Samuel? 105 00:05:31,200 --> 00:05:35,520 -The one from your class. -Nothing. Nothing is going on. Why? 106 00:05:36,640 --> 00:05:38,040 He went to the police. 107 00:05:38,560 --> 00:05:40,560 He has been talking about you, me, Polo. 108 00:05:41,800 --> 00:05:44,000 Apparently, he even had a recording of you. 109 00:05:46,200 --> 00:05:48,640 And what was I saying in that recording? 110 00:05:50,480 --> 00:05:53,560 Nothing important, I suppose. 111 00:05:54,840 --> 00:05:56,960 They ignored him. But watch out for him. 112 00:06:00,160 --> 00:06:01,520 [knock on door] 113 00:06:08,720 --> 00:06:11,480 [Yusef] Could you do me a favor and meet your brother so you can give it to him? 114 00:06:13,040 --> 00:06:14,880 Don't tell him I sent it. 115 00:06:16,160 --> 00:06:17,920 He has clothes and doesn't need it. 116 00:06:18,600 --> 00:06:20,160 Omar is not at home. 117 00:06:20,920 --> 00:06:23,640 And it is always colder outside the house. 118 00:06:34,200 --> 00:06:35,400 And... 119 00:06:38,720 --> 00:06:41,000 tell him that his mother misses him a lot, too. 120 00:06:45,320 --> 00:06:47,640 Well, the fishing was excellent. 121 00:06:47,720 --> 00:06:50,720 I have about 80 people interested in collaborating. They already confirmed. 122 00:06:50,800 --> 00:06:53,880 Most of them are the parents from this class. 123 00:06:53,960 --> 00:06:56,960 Well, those that actually have something to contribute, of course. 124 00:06:57,040 --> 00:06:58,800 Wow, Lu, that's a ton of people. 125 00:06:58,880 --> 00:07:00,840 There's not enough space in the place I rented. 126 00:07:00,920 --> 00:07:02,440 We'll find somewhere else. 127 00:07:02,520 --> 00:07:04,200 But there won't be time tomorrow. 128 00:07:05,000 --> 00:07:08,400 Darling, do you know who you're talking to? 129 00:07:09,200 --> 00:07:10,240 I love saying that. 130 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 -It sounds so dramatic. -[chuckles] 131 00:07:11,720 --> 00:07:15,960 I got you into this mess, and I'll get you out of it. Okay? 132 00:07:16,520 --> 00:07:19,120 My dad knows the owner of the Starlight Hotel. 133 00:07:19,200 --> 00:07:21,840 The terrace is beautiful. 134 00:07:21,920 --> 00:07:23,120 You can count on me. 135 00:07:23,880 --> 00:07:27,320 I forgot how good it feels when I help the needy. 136 00:07:27,800 --> 00:07:29,840 And I love parties. So do you. 137 00:07:29,920 --> 00:07:31,960 I don't want to give you so much work. 138 00:07:32,040 --> 00:07:34,320 Let's talk to your mother and get her to give us a hand? 139 00:07:34,400 --> 00:07:36,720 No! She doesn't know anything. 140 00:07:37,360 --> 00:07:39,120 I didn't want her to interrupt her travels for me. 141 00:07:39,200 --> 00:07:40,560 -This is just a silly thing. -Hmm. 142 00:07:41,480 --> 00:07:42,640 You're so sweet. 143 00:07:43,200 --> 00:07:44,440 [chuckles] 144 00:07:45,560 --> 00:07:46,840 It's a bit much. 145 00:07:47,880 --> 00:07:48,960 It's a bit too much. 146 00:07:49,040 --> 00:07:52,920 Come on! Too much to help those in need? 147 00:07:54,360 --> 00:07:57,560 The more people that come, the better. 148 00:07:57,640 --> 00:08:00,960 And it's going to be such a great party. Relax. 149 00:08:02,800 --> 00:08:05,480 [Guzmán] Hey, guys, how about we study together this afternoon? 150 00:08:06,200 --> 00:08:08,520 Come on, Polo, you will pass by the skin of your teeth anyway, 151 00:08:08,600 --> 00:08:10,280 but at least this way, we can have a laugh. 152 00:08:10,360 --> 00:08:11,800 -Count me in. -[Guzmán] Ander. 153 00:08:12,640 --> 00:08:13,800 Ander can't. 154 00:08:14,360 --> 00:08:16,200 Ander is meeting up with Omar, Ander has to move house. 155 00:08:16,280 --> 00:08:18,600 What now? Are you starting a ballroom dancing course? 156 00:08:18,680 --> 00:08:20,480 Uh, I'm meeting my dad. 157 00:08:20,560 --> 00:08:22,960 Well, shit! That's a new one! 158 00:08:23,040 --> 00:08:24,960 But it's not one of the best. 159 00:08:25,640 --> 00:08:27,720 Let's see if you can work on it a bit. 160 00:08:27,800 --> 00:08:28,760 [Ander] See you. 161 00:08:30,840 --> 00:08:32,680 -[sighs] -What the fuck is up with him? 162 00:08:33,560 --> 00:08:36,320 -The whole divorce thing. -No, it's not that. 163 00:08:44,840 --> 00:08:47,560 Lu, can I bother you for a second? 164 00:08:47,640 --> 00:08:50,760 Guzmán, you never bother me. You're not that important. 165 00:08:50,840 --> 00:08:51,800 [chuckles] 166 00:08:51,880 --> 00:08:54,680 Just one question. Why did you invite my parents to that charity dinner? 167 00:08:56,080 --> 00:08:58,280 I still really like them. 168 00:08:58,360 --> 00:09:01,160 -You should have asked me first. -I don't have to ask you for permission. 169 00:09:01,240 --> 00:09:03,840 Under normal circumstances, no. But now that... 170 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 Now that we're not... Listen, I haven't told them that we're not together. 171 00:09:10,040 --> 00:09:12,400 -You haven't? -No. 172 00:09:13,880 --> 00:09:16,560 Okay. Why? 173 00:09:17,080 --> 00:09:21,120 Because they like you, too. They'd be worried about me. I'd have to explain. 174 00:09:21,200 --> 00:09:23,880 -Now I have no time to talk to anyone. -Sure. 175 00:09:24,880 --> 00:09:27,520 Is it too late for you to invent an excuse so that they won't go? 176 00:09:29,240 --> 00:09:30,320 No. 177 00:09:31,800 --> 00:09:33,440 Let's do something. 178 00:09:33,520 --> 00:09:35,840 You're coming with me to the charity dinner. 179 00:09:35,920 --> 00:09:39,760 We'll pretend all night long. And I won't tell the truth. 180 00:09:39,840 --> 00:09:41,360 -What? -You heard me. 181 00:09:41,440 --> 00:09:45,680 Since we're going to be together all night, you'd better dress up. 182 00:09:45,760 --> 00:09:48,840 Suit up, please. No checked tank tops. 183 00:09:48,920 --> 00:09:50,440 -[chuckles] -Okay? 184 00:09:51,160 --> 00:09:52,720 -Okay. -[chuckles] 185 00:09:52,800 --> 00:09:54,560 Thanks. Really. 186 00:09:55,720 --> 00:09:56,880 My pleasure. 187 00:10:05,480 --> 00:10:07,520 I told you to put on a small dinner with strangers 188 00:10:07,600 --> 00:10:10,200 to earn a little bit of money to pay your bills. 189 00:10:11,240 --> 00:10:13,360 But Lu invited everyone. 190 00:10:13,440 --> 00:10:14,880 -Even my mothers! -I know. 191 00:10:15,960 --> 00:10:18,560 -Well, if it's about the money... -It's not about the money! 192 00:10:18,640 --> 00:10:20,240 -Why would it be about the money? -You heard it. 193 00:10:20,320 --> 00:10:21,480 Money, they can spare. 194 00:10:22,320 --> 00:10:24,840 But my mother is a magazine editor and has told journalists about it. 195 00:10:24,920 --> 00:10:27,640 They're going to cover the event and take photos. 196 00:10:28,160 --> 00:10:29,480 What if they find out about you? 197 00:10:34,120 --> 00:10:35,760 [sighs] I'll take the risk. 198 00:10:38,200 --> 00:10:39,800 Because I don't have any other option. 199 00:10:40,920 --> 00:10:43,160 If my mother doesn't get hired by any houses around here, 200 00:10:43,240 --> 00:10:45,400 we'll have to leave in a month, maybe two. 201 00:10:46,720 --> 00:10:49,720 I'll have to leave school. I'll lose everything. 202 00:10:51,760 --> 00:10:53,680 We're not just talking about paying some bills here. 203 00:10:53,760 --> 00:10:55,840 -I know. -This is a lot of money. 204 00:10:55,920 --> 00:10:57,240 -It's illegal. -That's true. 205 00:10:57,320 --> 00:10:59,280 But it could also be my future. 206 00:11:00,240 --> 00:11:02,480 With that kind of money, 207 00:11:03,520 --> 00:11:06,160 I could pay for a caregiver for my grandfather, 208 00:11:06,720 --> 00:11:09,520 I could go to a good university, do a master's. 209 00:11:12,040 --> 00:11:14,560 It would be just this once, never again. I swear. 210 00:11:18,400 --> 00:11:22,080 But it would change my life forever. 211 00:11:25,360 --> 00:11:26,560 What can I do? 212 00:11:30,360 --> 00:11:33,080 Hold my hand and tell me that everything will be all right. 213 00:11:34,840 --> 00:11:35,680 [kisses] 214 00:11:46,480 --> 00:11:47,560 What's wrong? 215 00:11:49,760 --> 00:11:50,840 It's not from Mom. 216 00:11:52,960 --> 00:11:55,240 Dad is the one that always says I'll get cold, 217 00:11:55,840 --> 00:11:58,720 to put his coat on because mine is useless. 218 00:12:00,880 --> 00:12:02,040 You're right. 219 00:12:03,240 --> 00:12:06,520 Dad asked me to lie and I did it, 220 00:12:08,440 --> 00:12:11,080 because I'm the idiot that does everything they say. 221 00:12:11,640 --> 00:12:13,360 You know what? 222 00:12:13,440 --> 00:12:14,480 Not anymore. 223 00:12:16,600 --> 00:12:19,160 -They want you to come back, Omar. -And does that piss you off? 224 00:12:19,240 --> 00:12:20,080 [scoffs] 225 00:12:21,280 --> 00:12:23,320 It doesn't matter what you do to disappoint your parents 226 00:12:23,400 --> 00:12:24,760 or how you make them suffer. 227 00:12:25,440 --> 00:12:26,920 In the end, they forgive you. 228 00:12:27,800 --> 00:12:31,600 So, screw the ones who obey and make sacrifices. 229 00:12:33,760 --> 00:12:35,000 Nadia, I'm not coming back. 230 00:12:35,520 --> 00:12:37,640 And as for you, all right, you work in the store, 231 00:12:37,720 --> 00:12:39,120 but you're still going to school, 232 00:12:39,200 --> 00:12:41,080 and it's not like you had much of a social life. 233 00:12:41,680 --> 00:12:43,280 What's the big sacrifice? 234 00:12:54,760 --> 00:12:57,440 I don't know, maybe Omar is a bit of a drama queen, isn't he? 235 00:12:57,520 --> 00:12:59,360 He's worried about me. 236 00:13:02,440 --> 00:13:03,760 Does he have a reason to be? 237 00:13:06,720 --> 00:13:08,000 I don't know, Samu. 238 00:13:09,240 --> 00:13:11,200 My mom is acting really weird lately. 239 00:13:11,760 --> 00:13:13,960 If I don't answer my phone once, I practically get court-martialed. 240 00:13:14,040 --> 00:13:16,480 The chauffeur is my new shadow. He carries a gun and everything. 241 00:13:17,320 --> 00:13:19,320 It's like she's scared someone might do something to me. 242 00:13:22,560 --> 00:13:24,920 Should I tell her you can't do the delivery tomorrow? 243 00:13:26,000 --> 00:13:27,040 No. 244 00:13:28,520 --> 00:13:30,040 But tell her it's the last one. 245 00:13:49,440 --> 00:13:50,280 [snaps] 246 00:13:50,360 --> 00:13:51,200 -Wake up. -What? 247 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 Wake up. 248 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 Now... 249 00:13:56,760 --> 00:13:57,640 What's up? 250 00:13:57,720 --> 00:13:59,880 Hey! Where's your dad? 251 00:13:59,960 --> 00:14:02,440 I told him I already had plans with friends to study. 252 00:14:03,800 --> 00:14:06,080 [chuckles] No fucking around. We'll actually be studying. 253 00:14:06,160 --> 00:14:07,320 Order some beer. 254 00:14:07,400 --> 00:14:08,480 -[Guzmán] Are you sure? -Sure. 255 00:14:08,560 --> 00:14:10,600 Pablo! Three beers, please. 256 00:14:16,720 --> 00:14:20,640 The last time Samuel was seen was at that charity event at the hotel. 257 00:14:20,720 --> 00:14:21,880 Did you talk to him that night? 258 00:14:23,600 --> 00:14:25,000 This is all your fault. 259 00:14:27,120 --> 00:14:29,000 And your shitty investigation. 260 00:14:31,440 --> 00:14:32,480 You know that, don't you? 261 00:14:35,920 --> 00:14:37,360 We're just kids. 262 00:14:39,560 --> 00:14:43,040 We play at being adults, but half the time we don't know what we're doing. 263 00:14:43,120 --> 00:14:44,760 [inaudible] 264 00:14:45,400 --> 00:14:49,240 We fall down because we know that an adult will always pick us back up. 265 00:14:51,320 --> 00:14:53,640 You were the adult in all of this. 266 00:14:54,400 --> 00:14:55,480 [inaudible] 267 00:14:56,160 --> 00:14:57,480 And you failed us. 268 00:14:58,440 --> 00:15:01,440 If you had caught the killer, none of this would have happened. 269 00:15:03,040 --> 00:15:05,080 [voice shaking] You have fucked up all of our lives. 270 00:15:05,680 --> 00:15:06,720 Every one of us! 271 00:15:06,800 --> 00:15:09,560 Everyone is homophobic. We're brought up that way. 272 00:15:09,640 --> 00:15:10,800 [Polo] But Guzmán is a bit more. 273 00:15:11,600 --> 00:15:12,920 [Guzmán] What? Listen to me. 274 00:15:13,000 --> 00:15:14,640 All I said was you could have at least warned me 275 00:15:14,720 --> 00:15:16,720 so I could change the sheets, motherfuckers. 276 00:15:16,800 --> 00:15:19,960 -Who said we came in the bed? -There you go. We're not that filthy. 277 00:15:20,520 --> 00:15:21,480 [Polo] Actually, we are. 278 00:15:21,560 --> 00:15:23,640 We came in the cup you keep on the bedside 279 00:15:23,720 --> 00:15:25,600 -table for drinking out of at night. -Mmm! 280 00:15:26,400 --> 00:15:28,400 How funny you are! No worries, we're even. 281 00:15:28,480 --> 00:15:30,280 You wouldn't believe what I've done in your house. 282 00:15:30,360 --> 00:15:32,080 -[Ander] Really? -Such as? 283 00:15:32,600 --> 00:15:33,720 [Guzmán] Nothing. 284 00:15:33,800 --> 00:15:35,680 But from now on, you'd better watch out. 285 00:15:35,760 --> 00:15:36,760 [Polo] Okay. 286 00:15:39,400 --> 00:15:40,360 [Guzmán] Mmm. 287 00:15:41,680 --> 00:15:43,200 I've missed this. 288 00:15:48,320 --> 00:15:50,840 If that bastard says anything about you guys again, I'll smash his face in. 289 00:15:50,920 --> 00:15:52,040 Who? 290 00:15:53,960 --> 00:15:56,280 -Samuel. -What has he been saying? 291 00:15:57,120 --> 00:15:59,320 -[Guzmán] Nothing. A load of bullshit. -Come on, tell us. 292 00:15:59,400 --> 00:16:00,960 -[Guzmán] Are you sure you want to know? -Yes, I am. 293 00:16:02,760 --> 00:16:04,160 How do I tell you this? 294 00:16:07,400 --> 00:16:08,720 That you killed my sister. 295 00:16:16,160 --> 00:16:17,400 Really? 296 00:16:17,480 --> 00:16:20,120 [chuckles] Couldn't he have made up anything else? 297 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 No, it's not a joke. The son of a bitch says it seriously. 298 00:16:22,280 --> 00:16:23,480 [chuckles] Fucking hell. 299 00:16:39,600 --> 00:16:40,880 [doorbell rings] 300 00:16:44,360 --> 00:16:45,600 [Samuel] What do you want? 301 00:16:54,160 --> 00:16:55,200 Right. 302 00:16:55,280 --> 00:16:57,520 -Your phone. -What for? 303 00:16:57,600 --> 00:16:59,680 It's the only way of knowing that you're not recording me. 304 00:16:59,760 --> 00:17:02,080 It doesn't matter. I could get a confession from you 305 00:17:02,160 --> 00:17:04,080 saying that you killed Marina with your own hands, 306 00:17:04,160 --> 00:17:05,840 and they'd tell me the same shit. 307 00:17:07,240 --> 00:17:08,360 That you don't fit the profile. 308 00:17:08,440 --> 00:17:12,160 That's the way the world works, in case you hadn't noticed, you idiot. 309 00:17:14,760 --> 00:17:15,920 Why are you so angry? 310 00:17:16,560 --> 00:17:18,840 -You tricked me. -You've been tricking me from the start. 311 00:17:18,920 --> 00:17:20,040 -And don't you hate me for that? -No. 312 00:17:21,800 --> 00:17:24,040 -Anyway, that's it. You won. Congrats. -No. 313 00:17:24,760 --> 00:17:26,960 -We have both lost. -What have you lost? 314 00:17:27,040 --> 00:17:28,400 You. 315 00:17:43,040 --> 00:17:45,720 For a moment, I started to believe something could happen between us. 316 00:17:47,000 --> 00:17:48,200 Something real. 317 00:17:50,960 --> 00:17:52,920 That we could trust one another, 318 00:17:53,000 --> 00:17:54,800 go out to dinner like everyone else, 319 00:17:55,320 --> 00:17:57,640 without having to hide every time. 320 00:17:59,600 --> 00:18:01,760 Although, now and then, we'd stay here 321 00:18:02,640 --> 00:18:04,640 so you could make me your macaroni. 322 00:18:04,720 --> 00:18:06,600 Which, by the way, is disgusting. 323 00:18:09,280 --> 00:18:10,480 I don't know... 324 00:18:11,840 --> 00:18:15,520 I even thought for a moment that we could forget about all this shit 325 00:18:19,440 --> 00:18:20,960 and that we could have a future. 326 00:18:24,040 --> 00:18:25,440 How stupid of me, huh? 327 00:19:06,640 --> 00:19:07,720 [door opens] 328 00:19:07,800 --> 00:19:09,080 [humming] 329 00:19:10,000 --> 00:19:12,600 Good evening. How are you? 330 00:19:12,680 --> 00:19:14,160 Hey, good evening. 331 00:19:14,240 --> 00:19:16,160 Are you really going to put on a show because of Guzmán? 332 00:19:16,240 --> 00:19:17,960 After what happened with Nadia? 333 00:19:18,760 --> 00:19:20,960 You said it. It happened. 334 00:19:21,680 --> 00:19:24,440 You can go on holiday to an exotic location, 335 00:19:24,520 --> 00:19:26,240 but in the end, you always come back home. 336 00:19:26,320 --> 00:19:27,200 Sure. 337 00:19:27,280 --> 00:19:31,120 And Guzmán and I... will always be Guzmán and I. 338 00:19:31,200 --> 00:19:32,280 Good night. 339 00:19:34,600 --> 00:19:35,640 [cell phone ringing] 340 00:19:41,640 --> 00:19:42,960 At least put it on silent. 341 00:19:43,600 --> 00:19:44,880 Omar is sleeping. 342 00:19:45,440 --> 00:19:47,400 Poor kid, he only got back an hour ago. 343 00:19:50,720 --> 00:19:55,440 Mom, I'm staying home today. I have a really bad headache. 344 00:19:55,520 --> 00:19:56,840 He's not answering. 345 00:19:58,640 --> 00:19:59,600 [cell phone beeps] 346 00:20:00,240 --> 00:20:01,240 Polo. 347 00:20:02,360 --> 00:20:04,320 -Do you know something about Ander? -What? 348 00:20:04,400 --> 00:20:06,600 -Do you know something about Ander? -No idea. 349 00:20:07,760 --> 00:20:08,840 Fucking great. 350 00:20:09,600 --> 00:20:10,520 [Lu chuckles] 351 00:20:10,600 --> 00:20:13,320 -Okay, let's see. Ambassador? -Yes. 352 00:20:13,400 --> 00:20:14,440 -Me? -Mmm-hmm. 353 00:20:14,520 --> 00:20:16,400 I talked to them this morning, and they thought it was a great idea. 354 00:20:16,480 --> 00:20:18,560 You are making a huge effort. You deserve it. 355 00:20:18,640 --> 00:20:20,560 Yes, okay, but you deserve it more. 356 00:20:20,640 --> 00:20:22,120 Me, in the spotlight... 357 00:20:22,200 --> 00:20:24,640 -I'm not good at public speaking. -Come on! 358 00:20:24,720 --> 00:20:26,280 You're really good at it. 359 00:20:26,760 --> 00:20:30,440 You will have to give a little speech, the interview and pose for some photos. 360 00:20:31,240 --> 00:20:32,520 You don't mind, do you? 361 00:20:32,600 --> 00:20:34,160 [in English] It's my life. 362 00:20:34,240 --> 00:20:36,120 [in Spanish] Of course! Let's see now. 363 00:20:36,840 --> 00:20:39,720 But I am sorry that you won't take any credit. 364 00:20:39,800 --> 00:20:42,280 -You took care of it and... -It's okay. 365 00:20:42,360 --> 00:20:44,840 Are you sure you don't want your mom to know? 366 00:20:45,440 --> 00:20:48,640 I'm sure, okay? I'm going to finish my homework. 367 00:20:48,720 --> 00:20:50,440 -I'll see you later. -Okay. 368 00:20:51,880 --> 00:20:54,000 I wanted to ask you a huge favor. 369 00:20:54,080 --> 00:20:58,040 I want to surprise my bestie, Cayetana, and I need her mom's phone number. 370 00:20:58,600 --> 00:20:59,720 Could you help me, please? 371 00:21:00,760 --> 00:21:03,640 I love your glasses! They are wonderful. 372 00:21:03,720 --> 00:21:05,520 -Thanks. -[Lu] They look so good on you. 373 00:21:06,320 --> 00:21:07,320 [whispers] Phone number. 374 00:21:14,560 --> 00:21:16,320 [cell phone ringing] 375 00:21:24,640 --> 00:21:26,280 [continues ringing] 376 00:21:52,800 --> 00:21:54,720 -[machine beeping] -Shit... 377 00:21:54,800 --> 00:21:56,160 [banging] 378 00:21:58,960 --> 00:22:00,280 Want some? 379 00:22:20,520 --> 00:22:22,040 Better than last time? 380 00:22:23,600 --> 00:22:24,480 That wouldn't be too hard. 381 00:22:25,560 --> 00:22:26,880 Next time, you'll be amazed. 382 00:22:32,400 --> 00:22:34,640 The first thing we do is remove the determinant from the matrix. 383 00:22:34,720 --> 00:22:37,120 -Nadia... -[Nadia] But if it's not a square matrix-- 384 00:22:37,200 --> 00:22:38,440 -Nadia. -[Nadia] What? 385 00:22:39,400 --> 00:22:40,280 I'm here. 386 00:22:40,840 --> 00:22:41,680 Hi. 387 00:22:42,520 --> 00:22:43,480 Do I disgust you so much? 388 00:22:44,160 --> 00:22:45,800 Is that question part of the exam? 389 00:22:46,400 --> 00:22:48,120 [Valerio] You can't even look me in the eye. 390 00:22:49,240 --> 00:22:52,640 But you don't mind giving me lessons as long as I'm still paying you. 391 00:22:53,400 --> 00:22:55,600 I guess your moral high ground has a price. 392 00:22:55,680 --> 00:22:57,360 But I'm the one that's fucked up. 393 00:23:04,840 --> 00:23:06,360 Lu has always been by my side. 394 00:23:08,080 --> 00:23:09,520 She is everything to me. 395 00:23:11,760 --> 00:23:14,760 -And she feels the same way about-- -Seriously, Valerio. We're here to study. 396 00:23:14,840 --> 00:23:16,800 I don't want to know any more, okay? 397 00:23:18,000 --> 00:23:19,560 Shit, Ander! 398 00:23:34,280 --> 00:23:36,560 You can't blame someone for how they feel. 399 00:23:44,360 --> 00:23:46,720 I'll be right back. Keep studying. 400 00:23:48,440 --> 00:23:49,280 Sure. 401 00:23:52,440 --> 00:23:54,560 Hi, Guzmán. Are you okay? 402 00:23:54,640 --> 00:23:55,920 -[Guzmán] Fucking hell... -What? 403 00:23:56,000 --> 00:23:56,920 Nadia, don't give me any more 404 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 of the "Hey, how are you, I'm your friend," bullshit, 405 00:23:59,080 --> 00:24:01,160 as if nothing ever happened. I'm sick of it. 406 00:24:01,240 --> 00:24:02,720 -Excuse me? -Stop messing with me. 407 00:24:02,800 --> 00:24:03,640 I don't want to mess with you. 408 00:24:03,720 --> 00:24:06,240 Okay, then, try not messing with me some other time. I have to train. 409 00:24:06,320 --> 00:24:09,040 Okay, you're right. I used an excuse to come over. 410 00:24:09,120 --> 00:24:11,000 -There... -But because I want to talk to you. 411 00:24:11,080 --> 00:24:12,800 -Okay. -Guzmán! 412 00:24:12,880 --> 00:24:14,400 I have to go get changed. 413 00:24:23,080 --> 00:24:26,160 Look where I am for you to take me seriously. 414 00:24:26,240 --> 00:24:27,760 I will die if someone comes in here. 415 00:24:27,840 --> 00:24:29,160 Great, I'm all ears. 416 00:24:29,640 --> 00:24:32,600 [sighs] I know that we're always on and off-- 417 00:24:32,680 --> 00:24:33,960 You're the one who's on and off. 418 00:24:34,520 --> 00:24:36,680 Yes, of course, as if you had always been sure. 419 00:24:39,480 --> 00:24:40,600 What are you doing? 420 00:24:40,680 --> 00:24:42,520 You open your heart and I'll open my shirt. 421 00:24:45,560 --> 00:24:47,320 [Nadia] Stop it, come on. I can't concentrate. 422 00:24:47,400 --> 00:24:48,760 There is nothing new to see down here. 423 00:24:51,000 --> 00:24:51,840 So... 424 00:24:52,600 --> 00:24:55,240 You were saying we're always on and off. Go on. 425 00:24:57,800 --> 00:24:58,960 Nadia... 426 00:24:59,040 --> 00:25:02,720 If you think leaving Lu and turning up at your store is not being sure, 427 00:25:02,800 --> 00:25:05,320 tell me, what have you done to show me that you are? 428 00:25:06,040 --> 00:25:07,240 Apart from coming in here... 429 00:25:09,640 --> 00:25:10,520 I'm trying. 430 00:25:10,600 --> 00:25:12,240 Then try harder. 431 00:25:24,520 --> 00:25:26,280 [breathing heavily] 432 00:25:31,720 --> 00:25:32,560 Shit... 433 00:25:38,400 --> 00:25:41,520 Nadia, this is not a good place to have sex. 434 00:25:41,600 --> 00:25:43,440 -Some people love watching. -[chuckles] 435 00:25:58,360 --> 00:25:59,320 [Nadia chuckles] 436 00:26:05,480 --> 00:26:07,160 -Hey. -Hi. 437 00:26:07,240 --> 00:26:08,840 -Are you okay? -Yes. 438 00:26:08,920 --> 00:26:09,880 [chuckles] 439 00:26:11,280 --> 00:26:12,400 [Nadia moaning] 440 00:26:15,960 --> 00:26:16,800 [moans] 441 00:26:17,400 --> 00:26:18,400 [moaning continues] 442 00:26:38,520 --> 00:26:39,880 [moaning continues] 443 00:26:47,480 --> 00:26:48,680 [clattering] 444 00:26:52,720 --> 00:26:54,280 What? What's wrong? 445 00:26:54,880 --> 00:26:57,560 No, no... I know this silence. 446 00:26:58,120 --> 00:27:00,040 It's the one that comes before you run away. 447 00:27:01,560 --> 00:27:02,400 No... 448 00:27:03,160 --> 00:27:04,160 Not this time. 449 00:27:05,280 --> 00:27:06,120 Are you sure? 450 00:27:08,400 --> 00:27:09,240 I am. 451 00:27:11,280 --> 00:27:12,240 And your family? 452 00:27:14,800 --> 00:27:16,560 Compared to my brother and sister, 453 00:27:17,640 --> 00:27:20,640 me being with a Christian isn't that bad. 454 00:27:20,720 --> 00:27:21,640 [chuckles] 455 00:27:22,320 --> 00:27:23,440 That's true. 456 00:27:29,120 --> 00:27:32,480 After last night, I feel sick. Don't you? 457 00:27:32,560 --> 00:27:34,600 Guzmán doesn't believe Samuel. 458 00:27:40,520 --> 00:27:42,800 The only way to change opinion is if you keep-- 459 00:27:42,880 --> 00:27:43,760 If I keep what? 460 00:27:43,840 --> 00:27:46,680 Feeling like shit every second and every minute of every day? 461 00:27:46,760 --> 00:27:48,600 -[Polo] I'm only asking you to-- -I can't! 462 00:27:49,160 --> 00:27:51,240 I can't lie to his face. 463 00:27:53,400 --> 00:27:54,560 All right. Tell him the truth. 464 00:27:55,320 --> 00:27:56,560 Tell him the truth. 465 00:27:56,640 --> 00:27:58,000 Do you know what the truth is? 466 00:27:58,080 --> 00:28:00,160 You've been lying to him for months. 467 00:28:00,960 --> 00:28:02,480 Do you think he will forgive you? 468 00:28:03,920 --> 00:28:05,600 You'll be dead to him. 469 00:28:05,680 --> 00:28:09,800 I will end up in prison, and Guzmán will have no friends left. 470 00:28:19,120 --> 00:28:20,080 And for what? 471 00:28:21,880 --> 00:28:23,800 So that you can keep a clear conscience? 472 00:28:25,560 --> 00:28:28,000 Because Samuel's brother doesn't need it. 473 00:28:28,080 --> 00:28:30,560 Right now, he's probably drinking piña coladas in the Caribbean. 474 00:28:34,920 --> 00:28:35,760 [sighs] 475 00:28:38,360 --> 00:28:39,640 Ander, look at me. 476 00:28:40,680 --> 00:28:41,600 Hold on. 477 00:28:42,320 --> 00:28:44,400 Hold on a little longer. Just a little longer. 478 00:28:45,920 --> 00:28:46,960 All this will pass. 479 00:28:48,400 --> 00:28:50,080 And we will go back to how we were. 480 00:28:50,880 --> 00:28:53,040 That's what Guzmán has been wanting for months, 481 00:28:53,120 --> 00:28:54,800 for everything to go back to how it was. 482 00:29:08,280 --> 00:29:10,080 [speaking Chinese] 483 00:29:18,000 --> 00:29:18,840 [Samuel] Hi. 484 00:29:19,520 --> 00:29:20,360 [Sandra] Mmm. 485 00:29:21,200 --> 00:29:22,040 There it is. 486 00:29:23,640 --> 00:29:25,280 Thank you, handsome. 487 00:29:30,640 --> 00:29:31,680 By the way... 488 00:29:32,840 --> 00:29:34,240 Rebeca already told me. 489 00:29:35,760 --> 00:29:39,000 If you're going to quit working for me because of that boy from the club, 490 00:29:39,080 --> 00:29:40,760 you have nothing to worry about. 491 00:29:44,520 --> 00:29:45,840 I already talked to him. 492 00:29:54,760 --> 00:29:55,840 I'll leave them here on the bar. 493 00:29:58,080 --> 00:30:01,680 Hey, where's Marcos? I'm doing everything here by myself. 494 00:30:01,760 --> 00:30:03,000 Haven't you heard? 495 00:30:03,080 --> 00:30:04,640 No... What? 496 00:30:08,840 --> 00:30:10,240 [Omar] He got beaten up. 497 00:30:10,320 --> 00:30:13,040 They don't know why, and he can't say. He's still unconscious in the hospital. 498 00:30:13,120 --> 00:30:16,320 Fucking hell. It was Sandra. Or someone who works for her. I'm sure. 499 00:30:16,400 --> 00:30:19,880 Fucking hell, Samuel. What if his friends want revenge? 500 00:30:19,960 --> 00:30:21,600 These people know where you live. 501 00:30:21,680 --> 00:30:22,720 I'll call you later. 502 00:30:23,240 --> 00:30:24,080 Shit! 503 00:30:26,680 --> 00:30:29,440 Come on, pick up. Pick up the phone, damn it! 504 00:30:29,520 --> 00:30:31,440 [operator] The number you are calling is switched off-- 505 00:30:31,520 --> 00:30:32,360 Fuck! 506 00:30:45,080 --> 00:30:46,760 Mom! 507 00:30:46,840 --> 00:30:47,960 -[Pilar] What's wrong? -Shit... 508 00:30:48,480 --> 00:30:51,040 [panting] You could have picked up the phone! 509 00:30:51,120 --> 00:30:52,840 Sorry, I didn't realize... 510 00:30:52,920 --> 00:30:55,240 You must have called me when I was talking to the police. 511 00:30:55,320 --> 00:30:59,320 They rang the buzzer downstairs and said it was the mailman. 512 00:30:59,400 --> 00:31:02,920 And I looked out the window and saw some guys that looked like... 513 00:31:03,000 --> 00:31:05,560 Well, as though they gave out beatings, not letters. 514 00:31:05,640 --> 00:31:06,760 Of course, I didn't let them in, 515 00:31:06,840 --> 00:31:10,560 but they wouldn't leave until I said I was calling the police. 516 00:31:11,160 --> 00:31:14,680 [sighs] They came for your brother, I'm sure. 517 00:31:15,360 --> 00:31:18,400 He can't even leave us in peace when he's a thousand kilometers away. 518 00:31:19,080 --> 00:31:20,000 How was your day? 519 00:31:23,600 --> 00:31:24,520 Samuel? 520 00:31:25,560 --> 00:31:27,360 Samuel, I'm talking to you! 521 00:31:38,440 --> 00:31:40,120 -I'll be back later. -Later? 522 00:31:40,200 --> 00:31:41,160 I'll be back later! 523 00:31:43,080 --> 00:31:44,040 Great. 524 00:31:48,680 --> 00:31:49,640 Thank you. 525 00:31:55,560 --> 00:31:58,880 [Cayetana] She'll give the speech later. But leave it centered for later, okay? 526 00:31:58,960 --> 00:32:01,040 Tell the DJ to keep it smooth. 527 00:32:01,120 --> 00:32:03,440 -Okay. I'll tell him right away. -Okay. Thanks. 528 00:32:06,760 --> 00:32:08,200 You good? 529 00:32:09,040 --> 00:32:10,120 Good. 530 00:32:10,200 --> 00:32:12,000 Yeah, great. 531 00:32:18,120 --> 00:32:19,120 [cell phone chimes] 532 00:32:21,120 --> 00:32:23,800 Guzmán went back to that exotic location today. 533 00:32:23,880 --> 00:32:25,960 Maybe he wants to move there forever. 534 00:32:26,040 --> 00:32:27,360 [moaning] 535 00:32:49,440 --> 00:32:50,320 Dad... 536 00:32:52,680 --> 00:32:53,680 It's very nice. 537 00:32:55,240 --> 00:32:56,480 What is? 538 00:32:56,560 --> 00:32:57,400 The hijab. 539 00:33:01,560 --> 00:33:02,720 When did you buy it? 540 00:33:08,440 --> 00:33:09,320 It was a gift. 541 00:33:09,400 --> 00:33:11,560 Really? From who? 542 00:33:17,080 --> 00:33:17,960 A friend. 543 00:33:20,800 --> 00:33:23,720 Go down to the shop. Your mother has to make dinner. 544 00:33:33,680 --> 00:33:38,120 You have to come round for dinner. We've barely seen you lately. 545 00:33:39,040 --> 00:33:42,400 I know... The exam period is always complicated. 546 00:33:42,480 --> 00:33:44,080 You know I'm really hardworking. 547 00:33:44,720 --> 00:33:46,240 [chuckles] Well, it's over now. 548 00:33:46,800 --> 00:33:49,680 What are you doing for Christmas? Come to Asturias! 549 00:33:49,760 --> 00:33:52,200 -[Ventura] Yes, come to Asturias. -[Laura] That's right. 550 00:33:52,280 --> 00:33:54,440 All my family is coming from Mexico. 551 00:33:54,520 --> 00:33:57,520 -My brother and my father are here so-- -[Guzmán] Lu. 552 00:33:58,240 --> 00:33:59,720 -Do you want a drink? -Sure, darling. 553 00:33:59,800 --> 00:34:01,760 -Yes? -[chuckles] Please... Thanks. 554 00:34:03,720 --> 00:34:05,160 How he looks after me. 555 00:34:10,520 --> 00:34:12,560 -Hey! Where've you been? -Hey. 556 00:34:12,640 --> 00:34:13,920 Sorry, man. 557 00:34:14,000 --> 00:34:17,080 I've been running back and forth between the bathroom and my bed all the morning. 558 00:34:17,160 --> 00:34:18,040 And are you all right now? 559 00:34:19,040 --> 00:34:20,240 [Ander] Much better. 560 00:34:21,360 --> 00:34:22,320 So... 561 00:34:23,200 --> 00:34:24,760 I'm glad you came. 562 00:34:26,680 --> 00:34:28,400 So? How is it going? 563 00:34:28,480 --> 00:34:29,880 -Oh, my God... [chuckles] -What? 564 00:34:29,960 --> 00:34:32,680 -It's unbelievable. -Is it going well? 565 00:34:32,760 --> 00:34:34,120 [Andrea] How are you doing? 566 00:34:34,200 --> 00:34:35,760 And how is the fundraising going? 567 00:34:35,840 --> 00:34:39,800 Um... Better than I could have ever dreamed. 568 00:34:39,880 --> 00:34:41,800 It's going well. Are you having a good time? 569 00:34:41,880 --> 00:34:43,640 We are. It's very admirable, what you're doing. 570 00:34:43,720 --> 00:34:47,920 It's much more than that. It's amazing, how she's managed all this... 571 00:34:50,680 --> 00:34:51,880 [cell phone ringing] 572 00:34:55,280 --> 00:34:56,440 Hello? 573 00:34:56,520 --> 00:34:57,480 Yes? 574 00:34:57,560 --> 00:35:00,640 [Victoria] Hello, this morning I received a call from this number. 575 00:35:02,720 --> 00:35:04,720 Yes? I don't know, who's speaking? 576 00:35:04,800 --> 00:35:05,640 Victoria. 577 00:35:06,440 --> 00:35:08,240 Well, I work in domestic service. 578 00:35:08,320 --> 00:35:10,240 Maybe someone gave you my number 579 00:35:10,320 --> 00:35:13,600 because you wanted me to clean your house or something or... 580 00:35:13,680 --> 00:35:14,600 What? 581 00:35:20,360 --> 00:35:22,280 Are you Cayetana's mother? 582 00:35:22,360 --> 00:35:24,960 [Italian pop song playing] 583 00:35:41,600 --> 00:35:44,920 Lu! Shit... What's going on? Have you seen a ghost? 584 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 Come with me. 585 00:35:48,640 --> 00:35:51,080 How could I not have figured this out? 586 00:35:51,760 --> 00:35:55,000 She has thousands of followers on Instagram! How did she... 587 00:35:55,080 --> 00:35:57,200 The Burberry she brought the other day was a dupe? 588 00:35:57,280 --> 00:35:58,800 She must have bought them. 589 00:35:58,880 --> 00:36:02,120 With what money? She's the fucking cleaner's daughter. 590 00:36:02,960 --> 00:36:04,080 Fucking hell... 591 00:36:04,160 --> 00:36:06,280 -Lu... -[laughing] 592 00:36:06,360 --> 00:36:09,880 What account are the guests' donations being paid into? 593 00:36:15,040 --> 00:36:17,680 Holy cow. [in English] Fuck my life. 594 00:36:19,520 --> 00:36:21,480 [in Spanish] All these people are here because of me. 595 00:36:22,400 --> 00:36:24,920 Not because of her. I'll teach her what I'm capable of... 596 00:36:25,000 --> 00:36:26,400 -Fucking bitch. -Listen to me. Don't. 597 00:36:26,480 --> 00:36:30,440 Listen. Don't make a scene. It'd be a scandal and not just for her. 598 00:36:30,520 --> 00:36:32,560 Calm down, wait till the party is over. 599 00:36:32,640 --> 00:36:36,280 Tomorrow you can discreetly see how people can get their money back. 600 00:36:36,840 --> 00:36:38,640 For now, you need to keep up appearances, okay? 601 00:36:41,440 --> 00:36:44,120 I'd forgotten what it felt like to have you worry about me. 602 00:36:46,800 --> 00:36:47,680 Let's go. 603 00:36:49,920 --> 00:36:51,560 -Where are you going? -Fuck's sake. 604 00:36:51,640 --> 00:36:52,800 I'm on the list. 605 00:36:53,840 --> 00:36:56,640 Come on... You invited him? 606 00:36:57,240 --> 00:36:58,320 Me? Why? 607 00:36:58,400 --> 00:37:01,480 [scoffs] I know what's going on between you guys, Carla. 608 00:37:01,560 --> 00:37:03,360 Do you really think I'm so naïve? 609 00:37:03,440 --> 00:37:05,720 I don't know, ask your friend Cayetana. 610 00:37:09,360 --> 00:37:11,600 -[guard] You're not on the list. -[Samuel] I must be. 611 00:37:11,680 --> 00:37:13,560 I know Cayetana Grajera. 612 00:37:14,080 --> 00:37:15,480 What are you doing? 613 00:37:15,560 --> 00:37:17,520 -What's he doing here? -You tell me. 614 00:37:17,600 --> 00:37:19,560 Tell him to leave. I'm sick of him! 615 00:37:19,640 --> 00:37:21,600 Did you know he's been talking shit to Guzmán? 616 00:37:21,680 --> 00:37:23,040 And now he suspects us! 617 00:37:23,120 --> 00:37:24,280 He's doing what? 618 00:37:24,920 --> 00:37:25,800 Carla? 619 00:37:31,000 --> 00:37:32,080 Carla... 620 00:37:34,320 --> 00:37:35,960 -He's with me. Don't worry. -[Samuel] Shit! 621 00:37:36,040 --> 00:37:37,560 What are you doing here? You have to leave now. 622 00:37:37,640 --> 00:37:38,560 Where's Rebeca? 623 00:37:39,600 --> 00:37:41,080 Leave right now. I'm asking you, please. 624 00:37:41,160 --> 00:37:43,120 You're asking me, "please"? And why are you so concerned? 625 00:37:43,200 --> 00:37:44,040 Samuel... 626 00:37:45,600 --> 00:37:48,600 ♪ The world is not ours ♪ 627 00:37:49,880 --> 00:37:50,720 [sighs] 628 00:37:50,800 --> 00:37:52,800 ♪ But faster than the rain ♪ 629 00:37:53,920 --> 00:37:56,680 ♪ We cut the night ♪ 630 00:37:58,200 --> 00:38:00,600 ♪ We're random bullets, love ♪ 631 00:38:01,720 --> 00:38:04,200 ♪ Shot by some drunken god ♪ 632 00:38:06,240 --> 00:38:08,560 ♪ Oh, guilty only ♪ 633 00:38:08,640 --> 00:38:13,480 ♪ Oh, guilty only Of growing old ♪ 634 00:38:15,000 --> 00:38:17,160 ♪ Of growing old ♪ 635 00:38:19,280 --> 00:38:20,520 ♪ Of growing old ♪ 636 00:38:20,600 --> 00:38:22,760 So what? This whole thing is for poor children? 637 00:38:22,840 --> 00:38:24,800 [Samuel] I'm the one at risk all the time. 638 00:38:24,880 --> 00:38:27,280 [Rebeca] Okay, yes, I did tell her about it. 639 00:38:27,360 --> 00:38:30,240 Because I wanted her to swear on her life that nothing would happen to you. 640 00:38:30,320 --> 00:38:32,280 And that guy ended up in hospital because of you. 641 00:38:32,360 --> 00:38:33,600 You've been watching too many movies. 642 00:38:33,680 --> 00:38:36,520 Now you're the one who doesn't want to see what's right under your nose. 643 00:38:37,240 --> 00:38:40,200 What do we care that the guy got a good beating? Maybe he deserved it. 644 00:38:40,280 --> 00:38:41,560 He'll want to pay us back in kind. 645 00:38:41,640 --> 00:38:45,280 And I don't have bodyguards, a bulletproof car or a security system. 646 00:38:45,360 --> 00:38:47,600 You said there was no danger in all of this! 647 00:38:47,680 --> 00:38:49,640 If something happens to my mother, to Omar or to me... 648 00:38:49,720 --> 00:38:51,480 -What? -It all will be your fault! 649 00:39:05,080 --> 00:39:08,280 Azucena, where's the inspector? I need to talk to her. 650 00:39:08,360 --> 00:39:10,760 -They have arrested someone, Omar. -Who? 651 00:39:16,920 --> 00:39:18,280 Polo, it's all done. 652 00:39:18,920 --> 00:39:20,960 I've got enough for everything. 653 00:39:21,040 --> 00:39:22,280 This is crazy! 654 00:39:22,360 --> 00:39:23,480 [Polo] I'm happy for you. 655 00:39:23,960 --> 00:39:25,160 -So happy. -[Lu] Cayetana. 656 00:39:25,720 --> 00:39:27,600 Can we finish this now? 657 00:39:27,680 --> 00:39:29,200 This has been a huge success. 658 00:39:29,280 --> 00:39:31,640 I couldn't have done it without you. Oh, my God! 659 00:39:31,720 --> 00:39:33,280 Stop saying that, please. 660 00:39:33,360 --> 00:39:36,000 -I'm being serious, I love you! -[Laura] Excuse me. 661 00:39:36,080 --> 00:39:37,800 Weren't you going to give a speech, Lu? 662 00:39:37,880 --> 00:39:39,040 -[Cayetana] Only if you want. -[Lu] No... 663 00:39:39,120 --> 00:39:41,760 Come on, girl, if you promised, don't snub Cayetana. 664 00:39:41,840 --> 00:39:43,400 I don't have anything prepared. 665 00:39:45,600 --> 00:39:46,680 It'll be my pleasure. 666 00:40:00,120 --> 00:40:00,960 Uh... 667 00:40:02,680 --> 00:40:03,680 Hello? 668 00:40:05,240 --> 00:40:06,400 Good evening. 669 00:40:08,200 --> 00:40:09,560 Well, um... 670 00:40:09,640 --> 00:40:12,400 Thank you sincerely for being here tonight. 671 00:40:12,480 --> 00:40:15,440 Thank you for your kindness, from the bottom of my heart. 672 00:40:16,040 --> 00:40:20,280 It's hard to believe that there are still good people in the world who we can trust. 673 00:40:22,280 --> 00:40:25,240 And thank you especially to a wonderful woman... 674 00:40:25,320 --> 00:40:28,160 A generous and very special friend. 675 00:40:29,040 --> 00:40:31,120 Cayetana, please, let's give her a hand. 676 00:40:31,200 --> 00:40:34,120 [chuckles nervously] No, no... Please, don't. 677 00:40:35,040 --> 00:40:36,360 Thank you. 678 00:40:40,600 --> 00:40:42,040 And a fucking liar. 679 00:40:42,120 --> 00:40:44,200 [crowd gasping and murmuring] 680 00:40:48,920 --> 00:40:50,960 Does this NGO even exist? 681 00:40:53,640 --> 00:40:58,680 It must be as false as your stories about trips around the world... 682 00:40:59,640 --> 00:41:00,520 Your house. 683 00:41:02,080 --> 00:41:03,240 Your friendship. 684 00:41:05,640 --> 00:41:07,880 Your Ralph Lauren dress. I don't know who you stole that from. 685 00:41:07,960 --> 00:41:09,680 -Lu, please-- -And your followers on Instagram. 686 00:41:11,120 --> 00:41:12,960 Your whole life is a fucking lie. 687 00:41:15,800 --> 00:41:19,680 Yes, Cayetana is the daughter of a house cleaner. 688 00:41:19,760 --> 00:41:20,960 [crowd murmuring] 689 00:41:23,240 --> 00:41:24,720 [Lu] I really believed her. 690 00:41:25,680 --> 00:41:26,520 Well done. 691 00:41:27,560 --> 00:41:29,400 [chuckles] Unbelievable. 692 00:41:29,480 --> 00:41:31,160 It was all a big lie. 693 00:41:31,240 --> 00:41:35,640 Don't worry, she'll give you your money back, I'll make sure of that. 694 00:41:38,160 --> 00:41:42,720 Great night. I'm sick of it. Sick of pretending. 695 00:41:43,320 --> 00:41:46,080 Putting on a fake smile all night long, 696 00:41:47,360 --> 00:41:49,840 pretending that everything was all right. 697 00:41:52,360 --> 00:41:54,240 But nothing is all right. 698 00:41:57,840 --> 00:41:59,760 Especially with Guzmán. 699 00:42:04,800 --> 00:42:06,680 We are finished. 700 00:42:10,840 --> 00:42:13,080 I'm sorry, Laura. I really tried. 701 00:42:15,840 --> 00:42:17,160 But it didn't work out. 702 00:42:18,720 --> 00:42:20,160 It was too hard. 703 00:42:21,040 --> 00:42:25,680 Because your sweet boy cheated on me with a Bedouin girl. 704 00:42:25,760 --> 00:42:27,040 [crowd murmuring] 705 00:42:28,200 --> 00:42:30,320 Yes, he cheated on me. Can you believe it? [chuckles] 706 00:42:32,360 --> 00:42:35,760 I don't know how I do it, but I always end up betrayed 707 00:42:36,520 --> 00:42:40,720 and disappointed by the very people that I have fully supported. Right, Carla? 708 00:42:44,600 --> 00:42:46,160 But I'm done. 709 00:42:48,280 --> 00:42:50,400 You are all mistaken if you think... 710 00:42:51,400 --> 00:42:56,240 you can take me for a fool and get away with it. 711 00:42:57,720 --> 00:42:58,960 Because that won't happen. 712 00:42:59,960 --> 00:43:01,520 So now I want to toast 713 00:43:02,120 --> 00:43:04,000 to this wonderful night. 714 00:43:06,360 --> 00:43:07,360 Ah! 715 00:43:08,000 --> 00:43:09,480 Carla is fucking Samuel. 716 00:43:09,560 --> 00:43:10,440 What? 717 00:43:10,520 --> 00:43:11,640 [crowd murmurs] 718 00:43:17,560 --> 00:43:18,400 Cheers. 719 00:43:25,040 --> 00:43:26,800 [crowd murmuring] 720 00:43:34,560 --> 00:43:36,360 [breathing heavily] 721 00:43:46,240 --> 00:43:49,520 [in Arabic] Don't be long. [in Spanish] Go to bed soon. 722 00:43:53,840 --> 00:43:54,720 [Nadia] Dad... 723 00:43:56,360 --> 00:43:57,480 Yes, my dear? 724 00:43:59,000 --> 00:44:00,640 I didn't tell you the truth earlier. 725 00:44:00,720 --> 00:44:01,560 What? 726 00:44:02,280 --> 00:44:03,200 The hijab. 727 00:44:03,680 --> 00:44:05,480 It's not from a friend. 728 00:44:06,640 --> 00:44:08,520 And I want to be honest with you. 729 00:44:08,600 --> 00:44:11,920 I don't want to hide anything. I don't want to have to hide. 730 00:44:13,760 --> 00:44:15,120 What are you talking about? 731 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 This hijab... 732 00:44:17,080 --> 00:44:18,320 [cell phone chimes] 733 00:44:18,400 --> 00:44:21,520 Hello, darling. It's Lu. This might be of interest to you. 734 00:44:23,040 --> 00:44:24,240 What's going on, Nadia? 735 00:44:26,120 --> 00:44:27,360 Nothing, Dad. Nothing. 736 00:44:28,000 --> 00:44:28,880 Good night. 737 00:44:30,920 --> 00:44:32,120 What do you mean, "nothing"? 738 00:44:34,280 --> 00:44:35,320 [sighs] 739 00:44:35,400 --> 00:44:36,760 [muttering] 740 00:44:37,880 --> 00:44:39,560 Don't be long. Go to bed soon. 741 00:44:42,360 --> 00:44:43,520 [moaning] 742 00:44:43,600 --> 00:44:44,840 [lowers volume] 743 00:44:44,920 --> 00:44:46,080 [cell phone vibrates] 744 00:44:46,160 --> 00:44:48,280 It's posted on the Internet. 745 00:44:48,360 --> 00:44:52,040 The whole school will have seen it by now. 746 00:45:00,840 --> 00:45:01,800 Are you leaving? 747 00:45:04,960 --> 00:45:06,600 Yes, there's not much to do here anymore. 748 00:45:08,640 --> 00:45:10,280 I'm sorry. What a mess. 749 00:45:10,360 --> 00:45:13,360 Don't worry. I knew this would happen. 750 00:45:15,560 --> 00:45:18,360 The truth always comes out in the end, right? 751 00:45:21,240 --> 00:45:22,080 Let's go. 752 00:45:24,480 --> 00:45:25,440 Ander. 753 00:45:29,160 --> 00:45:30,040 What? 754 00:45:31,960 --> 00:45:33,440 Look me in the eye. 755 00:45:34,680 --> 00:45:35,560 What? 756 00:45:38,120 --> 00:45:39,680 Did Polo kill Marina? 757 00:45:47,120 --> 00:45:48,160 What are you saying? 758 00:45:48,240 --> 00:45:53,480 Ander, for crying out loud, look me in the eye and answer this question. 759 00:45:59,800 --> 00:46:01,360 Did Polo kill Marina? 760 00:46:07,720 --> 00:46:08,640 No. 761 00:46:09,320 --> 00:46:10,320 Of course not. 762 00:46:15,200 --> 00:46:16,280 [sighs] 763 00:46:16,360 --> 00:46:17,320 Shit, okay. 764 00:46:18,040 --> 00:46:19,160 I'm sorry. 765 00:46:19,960 --> 00:46:21,400 Fucking hell... 766 00:46:22,240 --> 00:46:24,320 Sorry, man. Please, don't think I'm crazy. 767 00:46:24,800 --> 00:46:29,360 I couldn't get it out of my head. I had to ask. I couldn't help it anymore. 768 00:46:37,040 --> 00:46:38,720 Please, don't tell Polo about this. 769 00:46:40,680 --> 00:46:41,960 Can I trust you? 770 00:46:46,200 --> 00:46:47,080 Of course. 771 00:46:55,840 --> 00:46:56,880 [Guzmán] Well... 772 00:47:06,200 --> 00:47:10,600 ♪ There are still vices to perfect ♪ 773 00:47:10,680 --> 00:47:14,120 ♪ In the weird days ♪ 774 00:47:17,160 --> 00:47:21,280 ♪ We'll uncover ourselves in privacy ♪ 775 00:47:21,360 --> 00:47:26,480 ♪ With the tips of our shoes ♪ 776 00:47:39,040 --> 00:47:42,840 ♪ It's already here, who saw him ♪ 777 00:47:42,920 --> 00:47:49,080 ♪ Dancing like a ribbon in a fan? ♪ 778 00:47:49,160 --> 00:47:54,200 ♪ Who would have said That without a smudge ♪ 779 00:47:54,280 --> 00:47:59,040 ♪ There's no deal? ♪ 780 00:48:00,160 --> 00:48:04,520 ♪ The future dressed up ♪ 781 00:48:04,600 --> 00:48:10,120 ♪ With the emperor's new clothes ♪ 782 00:48:10,200 --> 00:48:15,200 ♪ Who would have said that without coal ♪ 783 00:48:15,280 --> 00:48:20,240 ♪ There's no three wise men ♪ 784 00:48:38,480 --> 00:48:44,040 ♪ There are many more ♪ 785 00:48:44,120 --> 00:48:49,080 ♪ Presents to be opened yet ♪ 786 00:48:49,160 --> 00:48:54,440 ♪ Coins that, when twisting ♪ 787 00:48:54,520 --> 00:48:59,280 ♪ Reveal a profile ♪ 788 00:48:59,360 --> 00:49:04,760 ♪ That starts in cellophane ♪ 789 00:49:04,840 --> 00:49:08,160 ♪ And ends in an echo ♪ 790 00:49:21,880 --> 00:49:23,200 [sobbing] 791 00:49:55,000 --> 00:49:56,040 Pick up... 792 00:49:59,320 --> 00:50:00,960 Samuel, pick up. 793 00:50:05,920 --> 00:50:07,200 Fuck. 794 00:50:14,760 --> 00:50:16,760 [suspenseful music playing] 795 00:52:00,680 --> 00:52:02,680 Subtitle translation by Aline Saba