1
00:00:07,320 --> 00:00:08,680
[Carla] If you carry on
with your investigation,
2
00:00:08,760 --> 00:00:11,280
the only thing you will really achieve
will be ending up like Christian.
3
00:00:13,240 --> 00:00:14,080
[Samuel scoffs]
4
00:00:16,240 --> 00:00:19,520
Samuel, this is not enough
to change the course of an investigation.
5
00:00:20,200 --> 00:00:22,440
Less than this was enough
to put my brother in jail.
6
00:00:22,520 --> 00:00:24,400
-Your brother fit the profile.
-The profile?
7
00:00:24,480 --> 00:00:26,560
Of someone who could commit
a crime like that.
8
00:00:26,640 --> 00:00:29,360
-With a criminal record. Violent--
-He's not a murderer.
9
00:00:29,440 --> 00:00:31,600
-And now he is on the run.
-He has disappeared.
10
00:00:31,680 --> 00:00:33,360
We believe that he is on the run,
11
00:00:33,440 --> 00:00:36,040
and there is currently
a warrant for his arrest.
12
00:00:36,120 --> 00:00:37,600
Do you see the difference?
13
00:00:42,000 --> 00:00:42,840
[scoffs]
14
00:00:42,920 --> 00:00:44,200
Samuel, go home.
15
00:00:45,120 --> 00:00:46,240
Focus on your studies.
16
00:00:49,640 --> 00:00:51,680
Don't get into trouble, hmm?
17
00:00:51,760 --> 00:00:54,560
Stop looking at the past
and focus on your future.
18
00:00:57,160 --> 00:00:59,920
84 HOURS MISSING
19
00:01:03,880 --> 00:01:04,880
[Azucena] You tell me.
20
00:01:05,880 --> 00:01:06,720
Um...
21
00:01:06,800 --> 00:01:09,640
Yesterday, someone called the tip hotline
22
00:01:09,720 --> 00:01:11,320
for information on Samuel,
23
00:01:11,400 --> 00:01:15,360
and after 30 seconds of silence,
they hung up.
24
00:01:16,480 --> 00:01:17,600
And?
25
00:01:17,680 --> 00:01:21,600
We traced the call. It was someone
who knew Samuel very well.
26
00:01:22,760 --> 00:01:23,760
Who?
27
00:01:26,080 --> 00:01:28,800
♪ We're both on the shore ♪
28
00:01:28,880 --> 00:01:29,840
[whistling]
29
00:01:31,880 --> 00:01:35,000
♪ You're killing me
You're holding me down ♪
30
00:01:35,080 --> 00:01:37,680
♪ You call me for sure ♪
31
00:01:37,760 --> 00:01:39,320
[speaking indistinctly]
32
00:01:41,560 --> 00:01:45,240
♪ You're killing me
You're holding me down ♪
33
00:01:45,320 --> 00:01:47,480
♪ Little talks for the better ♪
34
00:01:47,560 --> 00:01:50,160
♪ Tap, tap on your shoulder ♪
35
00:01:50,240 --> 00:01:53,640
We just need some more ice.
Do you need anything else?
36
00:01:56,160 --> 00:01:57,320
No.
37
00:01:59,200 --> 00:02:01,840
Listen, are you friends with the guy
who rides the bike? Samu.
38
00:02:01,920 --> 00:02:04,280
The one who lives
on the square with the steps.
39
00:02:04,360 --> 00:02:05,520
Why?
40
00:02:06,040 --> 00:02:08,720
Because you should warn him as a friend
that he'd better watch out.
41
00:02:08,800 --> 00:02:10,560
He got involved with the wrong people.
42
00:02:10,640 --> 00:02:13,840
Bullshit. Just get on with your work.
We still have lots to do.
43
00:02:14,560 --> 00:02:17,520
Remember that I warned you.
Don't come crying to me later.
44
00:02:18,600 --> 00:02:21,080
♪ Little talks for the better ♪
45
00:02:21,160 --> 00:02:23,280
♪ Tap, tap on your shoulder ♪
46
00:02:23,360 --> 00:02:25,280
♪ I felt love, but it's over ♪
47
00:02:25,360 --> 00:02:28,480
♪ I go down, down, down ♪
48
00:02:28,560 --> 00:02:32,560
♪ Black stripes going under
My skin getting older ♪
49
00:02:33,040 --> 00:02:34,840
♪ I felt love but it's over ♪
50
00:02:34,920 --> 00:02:38,360
♪ I go down, down, down ♪
51
00:02:44,800 --> 00:02:46,720
The police have no time
to listen to your stories.
52
00:02:46,800 --> 00:02:48,440
-They are not stories.
-But they don't believe you.
53
00:02:48,520 --> 00:02:50,040
-Neither do I.
-No.
54
00:02:50,120 --> 00:02:51,280
You don't want to believe me
55
00:02:51,360 --> 00:02:53,680
because you're afraid
that your friends are your enemies,
56
00:02:53,760 --> 00:02:54,800
and I'm the only person telling you
57
00:02:54,880 --> 00:02:55,960
-the fucking truth.
-[school bell rings]
58
00:02:56,040 --> 00:02:57,480
-Listen, stop--
-[doors open]
59
00:03:03,800 --> 00:03:05,320
Stop stirring shit up.
60
00:03:18,200 --> 00:03:19,360
Hi, my love! [chuckles]
61
00:03:19,440 --> 00:03:21,880
-Hi! Sorry. [chuckles]
-It's okay. Do you have a moment?
62
00:03:21,960 --> 00:03:25,120
-Sure.
-I wanted to talk about... something.
63
00:03:25,200 --> 00:03:30,080
There is an NGO, Smile 4 the Child,
that has just arrived here in Spain.
64
00:03:30,160 --> 00:03:31,760
They have made me the Spanish ambassador.
65
00:03:31,840 --> 00:03:32,800
-For real?
-Yes.
66
00:03:32,880 --> 00:03:34,160
-That's great.
-No, really,
67
00:03:34,240 --> 00:03:39,000
they do a fantastic job helping
poor children in developing countries.
68
00:03:39,080 --> 00:03:40,600
-Amazing work.
-Cool.
69
00:03:40,680 --> 00:03:43,760
I'd like to put on a small event.
70
00:03:43,840 --> 00:03:46,640
A charity dinner to start off,
with maybe 10 or 15 people.
71
00:03:46,720 --> 00:03:50,560
-Okay.
-But I haven't got many contacts here yet.
72
00:03:50,640 --> 00:03:52,320
And you need my help, right?
73
00:03:52,400 --> 00:03:53,720
-Yes.
-And you know you'll have it.
74
00:03:53,800 --> 00:03:54,880
-[chuckles]
-[exclaims]
75
00:03:54,960 --> 00:03:56,640
Thank you, babe. You're the best.
76
00:03:56,720 --> 00:03:58,840
I know! So are you.
77
00:03:59,560 --> 00:04:02,520
-I'll make a few calls and let you know.
-Okay, darling.
78
00:04:02,600 --> 00:04:04,200
-Thank you, baby.
-Relax. It'll be great.
79
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
-Bye.
-Bye.
80
00:04:06,160 --> 00:04:07,000
[sighs]
81
00:04:07,080 --> 00:04:10,040
Well, you tell Marcos for me
that you and he should stop freaking out.
82
00:04:10,120 --> 00:04:11,920
No one is coming to get me,
because I'm a nobody.
83
00:04:12,000 --> 00:04:12,840
[scoffs]
84
00:04:12,920 --> 00:04:14,120
[Omar] Haven't you seen in the movies
85
00:04:14,200 --> 00:04:16,440
how, when they want to scare someone,
they kill the dog?
86
00:04:16,520 --> 00:04:17,640
You're basically the dog.
87
00:04:19,240 --> 00:04:20,760
I saw them around back when I was dealing.
88
00:04:20,840 --> 00:04:23,080
They don't want anyone stepping on
and fucking up their business.
89
00:04:24,400 --> 00:04:26,840
Because that's it, isn't it?
You're dealing.
90
00:04:27,640 --> 00:04:28,920
I only deliver stuff.
91
00:04:29,000 --> 00:04:32,080
After the grief I got from you to quit
that shit, now you're at it yourself!
92
00:04:32,160 --> 00:04:33,480
Omar, they won't give us back
the bail money.
93
00:04:33,560 --> 00:04:36,040
We need to pay the lawyer.
What I earn is not enough.
94
00:04:36,120 --> 00:04:38,840
-I need the money.
-I needed it, too!
95
00:04:39,480 --> 00:04:41,800
But a friend had a go at me and said
I would end up in prison or worse.
96
00:04:41,880 --> 00:04:43,720
Maybe your friend didn't know
what he was talking about.
97
00:04:43,800 --> 00:04:45,640
Maybe he saved my life.
98
00:04:50,520 --> 00:04:54,080
Samu, one day, Fer, my weed dealer,
stopped picking up the phone.
99
00:04:54,160 --> 00:04:56,720
A week later, he calls me and tells me
he had been in the hospital.
100
00:04:56,800 --> 00:04:58,080
He got shot in the leg.
101
00:05:00,600 --> 00:05:03,720
It seems like easy money, but it only
makes your life more difficult.
102
00:05:14,120 --> 00:05:16,360
[inspector] Why did you call
and not say anything?
103
00:05:17,720 --> 00:05:19,720
Who are you afraid of?
104
00:05:27,480 --> 00:05:30,640
-[Teodoro] What's going on with Samuel?
-Which Samuel?
105
00:05:31,200 --> 00:05:35,520
-The one from your class.
-Nothing. Nothing is going on. Why?
106
00:05:36,640 --> 00:05:38,040
He went to the police.
107
00:05:38,560 --> 00:05:40,560
He has been talking about you, me, Polo.
108
00:05:41,800 --> 00:05:44,000
Apparently, he even had
a recording of you.
109
00:05:46,200 --> 00:05:48,640
And what was I saying in that recording?
110
00:05:50,480 --> 00:05:53,560
Nothing important, I suppose.
111
00:05:54,840 --> 00:05:56,960
They ignored him. But watch out for him.
112
00:06:00,160 --> 00:06:01,520
[knock on door]
113
00:06:08,720 --> 00:06:11,480
[Yusef] Could you do me a favor and meet
your brother so you can give it to him?
114
00:06:13,040 --> 00:06:14,880
Don't tell him I sent it.
115
00:06:16,160 --> 00:06:17,920
He has clothes and doesn't need it.
116
00:06:18,600 --> 00:06:20,160
Omar is not at home.
117
00:06:20,920 --> 00:06:23,640
And it is always colder outside the house.
118
00:06:34,200 --> 00:06:35,400
And...
119
00:06:38,720 --> 00:06:41,000
tell him that his mother
misses him a lot, too.
120
00:06:45,320 --> 00:06:47,640
Well, the fishing was excellent.
121
00:06:47,720 --> 00:06:50,720
I have about 80 people interested
in collaborating. They already confirmed.
122
00:06:50,800 --> 00:06:53,880
Most of them are
the parents from this class.
123
00:06:53,960 --> 00:06:56,960
Well, those that actually have something
to contribute, of course.
124
00:06:57,040 --> 00:06:58,800
Wow, Lu, that's a ton of people.
125
00:06:58,880 --> 00:07:00,840
There's not enough space
in the place I rented.
126
00:07:00,920 --> 00:07:02,440
We'll find somewhere else.
127
00:07:02,520 --> 00:07:04,200
But there won't be time tomorrow.
128
00:07:05,000 --> 00:07:08,400
Darling, do you know
who you're talking to?
129
00:07:09,200 --> 00:07:10,240
I love saying that.
130
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
-It sounds so dramatic.
-[chuckles]
131
00:07:11,720 --> 00:07:15,960
I got you into this mess,
and I'll get you out of it. Okay?
132
00:07:16,520 --> 00:07:19,120
My dad knows
the owner of the Starlight Hotel.
133
00:07:19,200 --> 00:07:21,840
The terrace is beautiful.
134
00:07:21,920 --> 00:07:23,120
You can count on me.
135
00:07:23,880 --> 00:07:27,320
I forgot how good it feels
when I help the needy.
136
00:07:27,800 --> 00:07:29,840
And I love parties. So do you.
137
00:07:29,920 --> 00:07:31,960
I don't want to give you so much work.
138
00:07:32,040 --> 00:07:34,320
Let's talk to your mother
and get her to give us a hand?
139
00:07:34,400 --> 00:07:36,720
No! She doesn't know anything.
140
00:07:37,360 --> 00:07:39,120
I didn't want her to interrupt
her travels for me.
141
00:07:39,200 --> 00:07:40,560
-This is just a silly thing.
-Hmm.
142
00:07:41,480 --> 00:07:42,640
You're so sweet.
143
00:07:43,200 --> 00:07:44,440
[chuckles]
144
00:07:45,560 --> 00:07:46,840
It's a bit much.
145
00:07:47,880 --> 00:07:48,960
It's a bit too much.
146
00:07:49,040 --> 00:07:52,920
Come on!
Too much to help those in need?
147
00:07:54,360 --> 00:07:57,560
The more people that come, the better.
148
00:07:57,640 --> 00:08:00,960
And it's going to be
such a great party. Relax.
149
00:08:02,800 --> 00:08:05,480
[Guzmán] Hey, guys, how about
we study together this afternoon?
150
00:08:06,200 --> 00:08:08,520
Come on, Polo, you will pass
by the skin of your teeth anyway,
151
00:08:08,600 --> 00:08:10,280
but at least this way,
we can have a laugh.
152
00:08:10,360 --> 00:08:11,800
-Count me in.
-[Guzmán] Ander.
153
00:08:12,640 --> 00:08:13,800
Ander can't.
154
00:08:14,360 --> 00:08:16,200
Ander is meeting up with Omar,
Ander has to move house.
155
00:08:16,280 --> 00:08:18,600
What now? Are you starting
a ballroom dancing course?
156
00:08:18,680 --> 00:08:20,480
Uh, I'm meeting my dad.
157
00:08:20,560 --> 00:08:22,960
Well, shit! That's a new one!
158
00:08:23,040 --> 00:08:24,960
But it's not one of the best.
159
00:08:25,640 --> 00:08:27,720
Let's see if you can work on it a bit.
160
00:08:27,800 --> 00:08:28,760
[Ander] See you.
161
00:08:30,840 --> 00:08:32,680
-[sighs]
-What the fuck is up with him?
162
00:08:33,560 --> 00:08:36,320
-The whole divorce thing.
-No, it's not that.
163
00:08:44,840 --> 00:08:47,560
Lu, can I bother you for a second?
164
00:08:47,640 --> 00:08:50,760
Guzmán, you never bother me.
You're not that important.
165
00:08:50,840 --> 00:08:51,800
[chuckles]
166
00:08:51,880 --> 00:08:54,680
Just one question. Why did you invite
my parents to that charity dinner?
167
00:08:56,080 --> 00:08:58,280
I still really like them.
168
00:08:58,360 --> 00:09:01,160
-You should have asked me first.
-I don't have to ask you for permission.
169
00:09:01,240 --> 00:09:03,840
Under normal circumstances, no.
But now that...
170
00:09:05,400 --> 00:09:08,600
Now that we're not... Listen, I haven't
told them that we're not together.
171
00:09:10,040 --> 00:09:12,400
-You haven't?
-No.
172
00:09:13,880 --> 00:09:16,560
Okay. Why?
173
00:09:17,080 --> 00:09:21,120
Because they like you, too. They'd be
worried about me. I'd have to explain.
174
00:09:21,200 --> 00:09:23,880
-Now I have no time to talk to anyone.
-Sure.
175
00:09:24,880 --> 00:09:27,520
Is it too late for you to invent an excuse
so that they won't go?
176
00:09:29,240 --> 00:09:30,320
No.
177
00:09:31,800 --> 00:09:33,440
Let's do something.
178
00:09:33,520 --> 00:09:35,840
You're coming with me
to the charity dinner.
179
00:09:35,920 --> 00:09:39,760
We'll pretend all night long.
And I won't tell the truth.
180
00:09:39,840 --> 00:09:41,360
-What?
-You heard me.
181
00:09:41,440 --> 00:09:45,680
Since we're going to be together
all night, you'd better dress up.
182
00:09:45,760 --> 00:09:48,840
Suit up, please. No checked tank tops.
183
00:09:48,920 --> 00:09:50,440
-[chuckles]
-Okay?
184
00:09:51,160 --> 00:09:52,720
-Okay.
-[chuckles]
185
00:09:52,800 --> 00:09:54,560
Thanks. Really.
186
00:09:55,720 --> 00:09:56,880
My pleasure.
187
00:10:05,480 --> 00:10:07,520
I told you to put on
a small dinner with strangers
188
00:10:07,600 --> 00:10:10,200
to earn a little bit of money
to pay your bills.
189
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
But Lu invited everyone.
190
00:10:13,440 --> 00:10:14,880
-Even my mothers!
-I know.
191
00:10:15,960 --> 00:10:18,560
-Well, if it's about the money...
-It's not about the money!
192
00:10:18,640 --> 00:10:20,240
-Why would it be about the money?
-You heard it.
193
00:10:20,320 --> 00:10:21,480
Money, they can spare.
194
00:10:22,320 --> 00:10:24,840
But my mother is a magazine editor
and has told journalists about it.
195
00:10:24,920 --> 00:10:27,640
They're going to cover the event
and take photos.
196
00:10:28,160 --> 00:10:29,480
What if they find out about you?
197
00:10:34,120 --> 00:10:35,760
[sighs] I'll take the risk.
198
00:10:38,200 --> 00:10:39,800
Because I don't have any other option.
199
00:10:40,920 --> 00:10:43,160
If my mother doesn't get hired
by any houses around here,
200
00:10:43,240 --> 00:10:45,400
we'll have to leave in a month, maybe two.
201
00:10:46,720 --> 00:10:49,720
I'll have to leave school.
I'll lose everything.
202
00:10:51,760 --> 00:10:53,680
We're not just talking
about paying some bills here.
203
00:10:53,760 --> 00:10:55,840
-I know.
-This is a lot of money.
204
00:10:55,920 --> 00:10:57,240
-It's illegal.
-That's true.
205
00:10:57,320 --> 00:10:59,280
But it could also be my future.
206
00:11:00,240 --> 00:11:02,480
With that kind of money,
207
00:11:03,520 --> 00:11:06,160
I could pay for a caregiver
for my grandfather,
208
00:11:06,720 --> 00:11:09,520
I could go to a good university,
do a master's.
209
00:11:12,040 --> 00:11:14,560
It would be just this once,
never again. I swear.
210
00:11:18,400 --> 00:11:22,080
But it would change my life forever.
211
00:11:25,360 --> 00:11:26,560
What can I do?
212
00:11:30,360 --> 00:11:33,080
Hold my hand and tell me
that everything will be all right.
213
00:11:34,840 --> 00:11:35,680
[kisses]
214
00:11:46,480 --> 00:11:47,560
What's wrong?
215
00:11:49,760 --> 00:11:50,840
It's not from Mom.
216
00:11:52,960 --> 00:11:55,240
Dad is the one
that always says I'll get cold,
217
00:11:55,840 --> 00:11:58,720
to put his coat on
because mine is useless.
218
00:12:00,880 --> 00:12:02,040
You're right.
219
00:12:03,240 --> 00:12:06,520
Dad asked me to lie and I did it,
220
00:12:08,440 --> 00:12:11,080
because I'm the idiot
that does everything they say.
221
00:12:11,640 --> 00:12:13,360
You know what?
222
00:12:13,440 --> 00:12:14,480
Not anymore.
223
00:12:16,600 --> 00:12:19,160
-They want you to come back, Omar.
-And does that piss you off?
224
00:12:19,240 --> 00:12:20,080
[scoffs]
225
00:12:21,280 --> 00:12:23,320
It doesn't matter what you do
to disappoint your parents
226
00:12:23,400 --> 00:12:24,760
or how you make them suffer.
227
00:12:25,440 --> 00:12:26,920
In the end, they forgive you.
228
00:12:27,800 --> 00:12:31,600
So, screw the ones
who obey and make sacrifices.
229
00:12:33,760 --> 00:12:35,000
Nadia, I'm not coming back.
230
00:12:35,520 --> 00:12:37,640
And as for you,
all right, you work in the store,
231
00:12:37,720 --> 00:12:39,120
but you're still going to school,
232
00:12:39,200 --> 00:12:41,080
and it's not like
you had much of a social life.
233
00:12:41,680 --> 00:12:43,280
What's the big sacrifice?
234
00:12:54,760 --> 00:12:57,440
I don't know, maybe Omar
is a bit of a drama queen, isn't he?
235
00:12:57,520 --> 00:12:59,360
He's worried about me.
236
00:13:02,440 --> 00:13:03,760
Does he have a reason to be?
237
00:13:06,720 --> 00:13:08,000
I don't know, Samu.
238
00:13:09,240 --> 00:13:11,200
My mom is acting really weird lately.
239
00:13:11,760 --> 00:13:13,960
If I don't answer my phone once,
I practically get court-martialed.
240
00:13:14,040 --> 00:13:16,480
The chauffeur is my new shadow.
He carries a gun and everything.
241
00:13:17,320 --> 00:13:19,320
It's like she's scared
someone might do something to me.
242
00:13:22,560 --> 00:13:24,920
Should I tell her you can't do
the delivery tomorrow?
243
00:13:26,000 --> 00:13:27,040
No.
244
00:13:28,520 --> 00:13:30,040
But tell her it's the last one.
245
00:13:49,440 --> 00:13:50,280
[snaps]
246
00:13:50,360 --> 00:13:51,200
-Wake up.
-What?
247
00:13:51,280 --> 00:13:52,120
Wake up.
248
00:13:53,880 --> 00:13:54,720
Now...
249
00:13:56,760 --> 00:13:57,640
What's up?
250
00:13:57,720 --> 00:13:59,880
Hey! Where's your dad?
251
00:13:59,960 --> 00:14:02,440
I told him I already had plans
with friends to study.
252
00:14:03,800 --> 00:14:06,080
[chuckles] No fucking around.
We'll actually be studying.
253
00:14:06,160 --> 00:14:07,320
Order some beer.
254
00:14:07,400 --> 00:14:08,480
-[Guzmán] Are you sure?
-Sure.
255
00:14:08,560 --> 00:14:10,600
Pablo! Three beers, please.
256
00:14:16,720 --> 00:14:20,640
The last time Samuel was seen
was at that charity event at the hotel.
257
00:14:20,720 --> 00:14:21,880
Did you talk to him that night?
258
00:14:23,600 --> 00:14:25,000
This is all your fault.
259
00:14:27,120 --> 00:14:29,000
And your shitty investigation.
260
00:14:31,440 --> 00:14:32,480
You know that, don't you?
261
00:14:35,920 --> 00:14:37,360
We're just kids.
262
00:14:39,560 --> 00:14:43,040
We play at being adults, but half the time
we don't know what we're doing.
263
00:14:43,120 --> 00:14:44,760
[inaudible]
264
00:14:45,400 --> 00:14:49,240
We fall down because we know
that an adult will always pick us back up.
265
00:14:51,320 --> 00:14:53,640
You were the adult in all of this.
266
00:14:54,400 --> 00:14:55,480
[inaudible]
267
00:14:56,160 --> 00:14:57,480
And you failed us.
268
00:14:58,440 --> 00:15:01,440
If you had caught the killer,
none of this would have happened.
269
00:15:03,040 --> 00:15:05,080
[voice shaking] You have fucked up
all of our lives.
270
00:15:05,680 --> 00:15:06,720
Every one of us!
271
00:15:06,800 --> 00:15:09,560
Everyone is homophobic.
We're brought up that way.
272
00:15:09,640 --> 00:15:10,800
[Polo] But Guzmán is a bit more.
273
00:15:11,600 --> 00:15:12,920
[Guzmán] What? Listen to me.
274
00:15:13,000 --> 00:15:14,640
All I said was you could have
at least warned me
275
00:15:14,720 --> 00:15:16,720
so I could change the sheets,
motherfuckers.
276
00:15:16,800 --> 00:15:19,960
-Who said we came in the bed?
-There you go. We're not that filthy.
277
00:15:20,520 --> 00:15:21,480
[Polo] Actually, we are.
278
00:15:21,560 --> 00:15:23,640
We came in the cup you keep on the bedside
279
00:15:23,720 --> 00:15:25,600
-table for drinking out of at night.
-Mmm!
280
00:15:26,400 --> 00:15:28,400
How funny you are! No worries, we're even.
281
00:15:28,480 --> 00:15:30,280
You wouldn't believe
what I've done in your house.
282
00:15:30,360 --> 00:15:32,080
-[Ander] Really?
-Such as?
283
00:15:32,600 --> 00:15:33,720
[Guzmán] Nothing.
284
00:15:33,800 --> 00:15:35,680
But from now on, you'd better watch out.
285
00:15:35,760 --> 00:15:36,760
[Polo] Okay.
286
00:15:39,400 --> 00:15:40,360
[Guzmán] Mmm.
287
00:15:41,680 --> 00:15:43,200
I've missed this.
288
00:15:48,320 --> 00:15:50,840
If that bastard says anything about
you guys again, I'll smash his face in.
289
00:15:50,920 --> 00:15:52,040
Who?
290
00:15:53,960 --> 00:15:56,280
-Samuel.
-What has he been saying?
291
00:15:57,120 --> 00:15:59,320
-[Guzmán] Nothing. A load of bullshit.
-Come on, tell us.
292
00:15:59,400 --> 00:16:00,960
-[Guzmán] Are you sure you want to know?
-Yes, I am.
293
00:16:02,760 --> 00:16:04,160
How do I tell you this?
294
00:16:07,400 --> 00:16:08,720
That you killed my sister.
295
00:16:16,160 --> 00:16:17,400
Really?
296
00:16:17,480 --> 00:16:20,120
[chuckles] Couldn't he have
made up anything else?
297
00:16:20,200 --> 00:16:22,200
No, it's not a joke.
The son of a bitch says it seriously.
298
00:16:22,280 --> 00:16:23,480
[chuckles] Fucking hell.
299
00:16:39,600 --> 00:16:40,880
[doorbell rings]
300
00:16:44,360 --> 00:16:45,600
[Samuel] What do you want?
301
00:16:54,160 --> 00:16:55,200
Right.
302
00:16:55,280 --> 00:16:57,520
-Your phone.
-What for?
303
00:16:57,600 --> 00:16:59,680
It's the only way of knowing
that you're not recording me.
304
00:16:59,760 --> 00:17:02,080
It doesn't matter.
I could get a confession from you
305
00:17:02,160 --> 00:17:04,080
saying that you killed Marina
with your own hands,
306
00:17:04,160 --> 00:17:05,840
and they'd tell me the same shit.
307
00:17:07,240 --> 00:17:08,360
That you don't fit the profile.
308
00:17:08,440 --> 00:17:12,160
That's the way the world works,
in case you hadn't noticed, you idiot.
309
00:17:14,760 --> 00:17:15,920
Why are you so angry?
310
00:17:16,560 --> 00:17:18,840
-You tricked me.
-You've been tricking me from the start.
311
00:17:18,920 --> 00:17:20,040
-And don't you hate me for that?
-No.
312
00:17:21,800 --> 00:17:24,040
-Anyway, that's it. You won. Congrats.
-No.
313
00:17:24,760 --> 00:17:26,960
-We have both lost.
-What have you lost?
314
00:17:27,040 --> 00:17:28,400
You.
315
00:17:43,040 --> 00:17:45,720
For a moment, I started to believe
something could happen between us.
316
00:17:47,000 --> 00:17:48,200
Something real.
317
00:17:50,960 --> 00:17:52,920
That we could trust one another,
318
00:17:53,000 --> 00:17:54,800
go out to dinner like everyone else,
319
00:17:55,320 --> 00:17:57,640
without having to hide every time.
320
00:17:59,600 --> 00:18:01,760
Although, now and then, we'd stay here
321
00:18:02,640 --> 00:18:04,640
so you could make me your macaroni.
322
00:18:04,720 --> 00:18:06,600
Which, by the way, is disgusting.
323
00:18:09,280 --> 00:18:10,480
I don't know...
324
00:18:11,840 --> 00:18:15,520
I even thought for a moment
that we could forget about all this shit
325
00:18:19,440 --> 00:18:20,960
and that we could have a future.
326
00:18:24,040 --> 00:18:25,440
How stupid of me, huh?
327
00:19:06,640 --> 00:19:07,720
[door opens]
328
00:19:07,800 --> 00:19:09,080
[humming]
329
00:19:10,000 --> 00:19:12,600
Good evening. How are you?
330
00:19:12,680 --> 00:19:14,160
Hey, good evening.
331
00:19:14,240 --> 00:19:16,160
Are you really going to put on a show
because of Guzmán?
332
00:19:16,240 --> 00:19:17,960
After what happened with Nadia?
333
00:19:18,760 --> 00:19:20,960
You said it. It happened.
334
00:19:21,680 --> 00:19:24,440
You can go on holiday
to an exotic location,
335
00:19:24,520 --> 00:19:26,240
but in the end, you always come back home.
336
00:19:26,320 --> 00:19:27,200
Sure.
337
00:19:27,280 --> 00:19:31,120
And Guzmán and I...
will always be Guzmán and I.
338
00:19:31,200 --> 00:19:32,280
Good night.
339
00:19:34,600 --> 00:19:35,640
[cell phone ringing]
340
00:19:41,640 --> 00:19:42,960
At least put it on silent.
341
00:19:43,600 --> 00:19:44,880
Omar is sleeping.
342
00:19:45,440 --> 00:19:47,400
Poor kid, he only got back an hour ago.
343
00:19:50,720 --> 00:19:55,440
Mom, I'm staying home today.
I have a really bad headache.
344
00:19:55,520 --> 00:19:56,840
He's not answering.
345
00:19:58,640 --> 00:19:59,600
[cell phone beeps]
346
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
Polo.
347
00:20:02,360 --> 00:20:04,320
-Do you know something about Ander?
-What?
348
00:20:04,400 --> 00:20:06,600
-Do you know something about Ander?
-No idea.
349
00:20:07,760 --> 00:20:08,840
Fucking great.
350
00:20:09,600 --> 00:20:10,520
[Lu chuckles]
351
00:20:10,600 --> 00:20:13,320
-Okay, let's see. Ambassador?
-Yes.
352
00:20:13,400 --> 00:20:14,440
-Me?
-Mmm-hmm.
353
00:20:14,520 --> 00:20:16,400
I talked to them this morning,
and they thought it was a great idea.
354
00:20:16,480 --> 00:20:18,560
You are making a huge effort.
You deserve it.
355
00:20:18,640 --> 00:20:20,560
Yes, okay, but you deserve it more.
356
00:20:20,640 --> 00:20:22,120
Me, in the spotlight...
357
00:20:22,200 --> 00:20:24,640
-I'm not good at public speaking.
-Come on!
358
00:20:24,720 --> 00:20:26,280
You're really good at it.
359
00:20:26,760 --> 00:20:30,440
You will have to give a little speech,
the interview and pose for some photos.
360
00:20:31,240 --> 00:20:32,520
You don't mind, do you?
361
00:20:32,600 --> 00:20:34,160
[in English] It's my life.
362
00:20:34,240 --> 00:20:36,120
[in Spanish] Of course! Let's see now.
363
00:20:36,840 --> 00:20:39,720
But I am sorry
that you won't take any credit.
364
00:20:39,800 --> 00:20:42,280
-You took care of it and...
-It's okay.
365
00:20:42,360 --> 00:20:44,840
Are you sure you don't want
your mom to know?
366
00:20:45,440 --> 00:20:48,640
I'm sure, okay?
I'm going to finish my homework.
367
00:20:48,720 --> 00:20:50,440
-I'll see you later.
-Okay.
368
00:20:51,880 --> 00:20:54,000
I wanted to ask you a huge favor.
369
00:20:54,080 --> 00:20:58,040
I want to surprise my bestie, Cayetana,
and I need her mom's phone number.
370
00:20:58,600 --> 00:20:59,720
Could you help me, please?
371
00:21:00,760 --> 00:21:03,640
I love your glasses! They are wonderful.
372
00:21:03,720 --> 00:21:05,520
-Thanks.
-[Lu] They look so good on you.
373
00:21:06,320 --> 00:21:07,320
[whispers] Phone number.
374
00:21:14,560 --> 00:21:16,320
[cell phone ringing]
375
00:21:24,640 --> 00:21:26,280
[continues ringing]
376
00:21:52,800 --> 00:21:54,720
-[machine beeping]
-Shit...
377
00:21:54,800 --> 00:21:56,160
[banging]
378
00:21:58,960 --> 00:22:00,280
Want some?
379
00:22:20,520 --> 00:22:22,040
Better than last time?
380
00:22:23,600 --> 00:22:24,480
That wouldn't be too hard.
381
00:22:25,560 --> 00:22:26,880
Next time, you'll be amazed.
382
00:22:32,400 --> 00:22:34,640
The first thing we do is
remove the determinant from the matrix.
383
00:22:34,720 --> 00:22:37,120
-Nadia...
-[Nadia] But if it's not a square matrix--
384
00:22:37,200 --> 00:22:38,440
-Nadia.
-[Nadia] What?
385
00:22:39,400 --> 00:22:40,280
I'm here.
386
00:22:40,840 --> 00:22:41,680
Hi.
387
00:22:42,520 --> 00:22:43,480
Do I disgust you so much?
388
00:22:44,160 --> 00:22:45,800
Is that question part of the exam?
389
00:22:46,400 --> 00:22:48,120
[Valerio] You can't even look me
in the eye.
390
00:22:49,240 --> 00:22:52,640
But you don't mind giving me lessons
as long as I'm still paying you.
391
00:22:53,400 --> 00:22:55,600
I guess
your moral high ground has a price.
392
00:22:55,680 --> 00:22:57,360
But I'm the one that's fucked up.
393
00:23:04,840 --> 00:23:06,360
Lu has always been by my side.
394
00:23:08,080 --> 00:23:09,520
She is everything to me.
395
00:23:11,760 --> 00:23:14,760
-And she feels the same way about--
-Seriously, Valerio. We're here to study.
396
00:23:14,840 --> 00:23:16,800
I don't want to know any more, okay?
397
00:23:18,000 --> 00:23:19,560
Shit, Ander!
398
00:23:34,280 --> 00:23:36,560
You can't blame someone for how they feel.
399
00:23:44,360 --> 00:23:46,720
I'll be right back. Keep studying.
400
00:23:48,440 --> 00:23:49,280
Sure.
401
00:23:52,440 --> 00:23:54,560
Hi, Guzmán. Are you okay?
402
00:23:54,640 --> 00:23:55,920
-[Guzmán] Fucking hell...
-What?
403
00:23:56,000 --> 00:23:56,920
Nadia, don't give me any more
404
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
of the "Hey, how are you,
I'm your friend," bullshit,
405
00:23:59,080 --> 00:24:01,160
as if nothing ever happened.
I'm sick of it.
406
00:24:01,240 --> 00:24:02,720
-Excuse me?
-Stop messing with me.
407
00:24:02,800 --> 00:24:03,640
I don't want to mess with you.
408
00:24:03,720 --> 00:24:06,240
Okay, then, try not messing with me
some other time. I have to train.
409
00:24:06,320 --> 00:24:09,040
Okay, you're right.
I used an excuse to come over.
410
00:24:09,120 --> 00:24:11,000
-There...
-But because I want to talk to you.
411
00:24:11,080 --> 00:24:12,800
-Okay.
-Guzmán!
412
00:24:12,880 --> 00:24:14,400
I have to go get changed.
413
00:24:23,080 --> 00:24:26,160
Look where I am
for you to take me seriously.
414
00:24:26,240 --> 00:24:27,760
I will die if someone comes in here.
415
00:24:27,840 --> 00:24:29,160
Great, I'm all ears.
416
00:24:29,640 --> 00:24:32,600
[sighs] I know that we're always
on and off--
417
00:24:32,680 --> 00:24:33,960
You're the one who's on and off.
418
00:24:34,520 --> 00:24:36,680
Yes, of course,
as if you had always been sure.
419
00:24:39,480 --> 00:24:40,600
What are you doing?
420
00:24:40,680 --> 00:24:42,520
You open your heart
and I'll open my shirt.
421
00:24:45,560 --> 00:24:47,320
[Nadia] Stop it, come on.
I can't concentrate.
422
00:24:47,400 --> 00:24:48,760
There is nothing new to see down here.
423
00:24:51,000 --> 00:24:51,840
So...
424
00:24:52,600 --> 00:24:55,240
You were saying
we're always on and off. Go on.
425
00:24:57,800 --> 00:24:58,960
Nadia...
426
00:24:59,040 --> 00:25:02,720
If you think leaving Lu and turning up
at your store is not being sure,
427
00:25:02,800 --> 00:25:05,320
tell me, what have you done
to show me that you are?
428
00:25:06,040 --> 00:25:07,240
Apart from coming in here...
429
00:25:09,640 --> 00:25:10,520
I'm trying.
430
00:25:10,600 --> 00:25:12,240
Then try harder.
431
00:25:24,520 --> 00:25:26,280
[breathing heavily]
432
00:25:31,720 --> 00:25:32,560
Shit...
433
00:25:38,400 --> 00:25:41,520
Nadia, this is not a good place
to have sex.
434
00:25:41,600 --> 00:25:43,440
-Some people love watching.
-[chuckles]
435
00:25:58,360 --> 00:25:59,320
[Nadia chuckles]
436
00:26:05,480 --> 00:26:07,160
-Hey.
-Hi.
437
00:26:07,240 --> 00:26:08,840
-Are you okay?
-Yes.
438
00:26:08,920 --> 00:26:09,880
[chuckles]
439
00:26:11,280 --> 00:26:12,400
[Nadia moaning]
440
00:26:15,960 --> 00:26:16,800
[moans]
441
00:26:17,400 --> 00:26:18,400
[moaning continues]
442
00:26:38,520 --> 00:26:39,880
[moaning continues]
443
00:26:47,480 --> 00:26:48,680
[clattering]
444
00:26:52,720 --> 00:26:54,280
What? What's wrong?
445
00:26:54,880 --> 00:26:57,560
No, no... I know this silence.
446
00:26:58,120 --> 00:27:00,040
It's the one that comes
before you run away.
447
00:27:01,560 --> 00:27:02,400
No...
448
00:27:03,160 --> 00:27:04,160
Not this time.
449
00:27:05,280 --> 00:27:06,120
Are you sure?
450
00:27:08,400 --> 00:27:09,240
I am.
451
00:27:11,280 --> 00:27:12,240
And your family?
452
00:27:14,800 --> 00:27:16,560
Compared to my brother and sister,
453
00:27:17,640 --> 00:27:20,640
me being with a Christian isn't that bad.
454
00:27:20,720 --> 00:27:21,640
[chuckles]
455
00:27:22,320 --> 00:27:23,440
That's true.
456
00:27:29,120 --> 00:27:32,480
After last night, I feel sick. Don't you?
457
00:27:32,560 --> 00:27:34,600
Guzmán doesn't believe Samuel.
458
00:27:40,520 --> 00:27:42,800
The only way to change opinion
is if you keep--
459
00:27:42,880 --> 00:27:43,760
If I keep what?
460
00:27:43,840 --> 00:27:46,680
Feeling like shit every second
and every minute of every day?
461
00:27:46,760 --> 00:27:48,600
-[Polo] I'm only asking you to--
-I can't!
462
00:27:49,160 --> 00:27:51,240
I can't lie to his face.
463
00:27:53,400 --> 00:27:54,560
All right. Tell him the truth.
464
00:27:55,320 --> 00:27:56,560
Tell him the truth.
465
00:27:56,640 --> 00:27:58,000
Do you know what the truth is?
466
00:27:58,080 --> 00:28:00,160
You've been lying to him for months.
467
00:28:00,960 --> 00:28:02,480
Do you think he will forgive you?
468
00:28:03,920 --> 00:28:05,600
You'll be dead to him.
469
00:28:05,680 --> 00:28:09,800
I will end up in prison,
and Guzmán will have no friends left.
470
00:28:19,120 --> 00:28:20,080
And for what?
471
00:28:21,880 --> 00:28:23,800
So that you can keep a clear conscience?
472
00:28:25,560 --> 00:28:28,000
Because Samuel's brother doesn't need it.
473
00:28:28,080 --> 00:28:30,560
Right now, he's probably
drinking piña coladas in the Caribbean.
474
00:28:34,920 --> 00:28:35,760
[sighs]
475
00:28:38,360 --> 00:28:39,640
Ander, look at me.
476
00:28:40,680 --> 00:28:41,600
Hold on.
477
00:28:42,320 --> 00:28:44,400
Hold on a little longer.
Just a little longer.
478
00:28:45,920 --> 00:28:46,960
All this will pass.
479
00:28:48,400 --> 00:28:50,080
And we will go back to how we were.
480
00:28:50,880 --> 00:28:53,040
That's what Guzmán
has been wanting for months,
481
00:28:53,120 --> 00:28:54,800
for everything to go back to how it was.
482
00:29:08,280 --> 00:29:10,080
[speaking Chinese]
483
00:29:18,000 --> 00:29:18,840
[Samuel] Hi.
484
00:29:19,520 --> 00:29:20,360
[Sandra] Mmm.
485
00:29:21,200 --> 00:29:22,040
There it is.
486
00:29:23,640 --> 00:29:25,280
Thank you, handsome.
487
00:29:30,640 --> 00:29:31,680
By the way...
488
00:29:32,840 --> 00:29:34,240
Rebeca already told me.
489
00:29:35,760 --> 00:29:39,000
If you're going to quit working for me
because of that boy from the club,
490
00:29:39,080 --> 00:29:40,760
you have nothing to worry about.
491
00:29:44,520 --> 00:29:45,840
I already talked to him.
492
00:29:54,760 --> 00:29:55,840
I'll leave them here on the bar.
493
00:29:58,080 --> 00:30:01,680
Hey, where's Marcos?
I'm doing everything here by myself.
494
00:30:01,760 --> 00:30:03,000
Haven't you heard?
495
00:30:03,080 --> 00:30:04,640
No... What?
496
00:30:08,840 --> 00:30:10,240
[Omar] He got beaten up.
497
00:30:10,320 --> 00:30:13,040
They don't know why, and he can't say.
He's still unconscious in the hospital.
498
00:30:13,120 --> 00:30:16,320
Fucking hell. It was Sandra.
Or someone who works for her. I'm sure.
499
00:30:16,400 --> 00:30:19,880
Fucking hell, Samuel.
What if his friends want revenge?
500
00:30:19,960 --> 00:30:21,600
These people know where you live.
501
00:30:21,680 --> 00:30:22,720
I'll call you later.
502
00:30:23,240 --> 00:30:24,080
Shit!
503
00:30:26,680 --> 00:30:29,440
Come on, pick up.
Pick up the phone, damn it!
504
00:30:29,520 --> 00:30:31,440
[operator] The number you are calling
is switched off--
505
00:30:31,520 --> 00:30:32,360
Fuck!
506
00:30:45,080 --> 00:30:46,760
Mom!
507
00:30:46,840 --> 00:30:47,960
-[Pilar] What's wrong?
-Shit...
508
00:30:48,480 --> 00:30:51,040
[panting] You could have
picked up the phone!
509
00:30:51,120 --> 00:30:52,840
Sorry, I didn't realize...
510
00:30:52,920 --> 00:30:55,240
You must have called me
when I was talking to the police.
511
00:30:55,320 --> 00:30:59,320
They rang the buzzer downstairs
and said it was the mailman.
512
00:30:59,400 --> 00:31:02,920
And I looked out the window
and saw some guys that looked like...
513
00:31:03,000 --> 00:31:05,560
Well, as though they gave out beatings,
not letters.
514
00:31:05,640 --> 00:31:06,760
Of course, I didn't let them in,
515
00:31:06,840 --> 00:31:10,560
but they wouldn't leave
until I said I was calling the police.
516
00:31:11,160 --> 00:31:14,680
[sighs] They came for your brother,
I'm sure.
517
00:31:15,360 --> 00:31:18,400
He can't even leave us in peace
when he's a thousand kilometers away.
518
00:31:19,080 --> 00:31:20,000
How was your day?
519
00:31:23,600 --> 00:31:24,520
Samuel?
520
00:31:25,560 --> 00:31:27,360
Samuel, I'm talking to you!
521
00:31:38,440 --> 00:31:40,120
-I'll be back later.
-Later?
522
00:31:40,200 --> 00:31:41,160
I'll be back later!
523
00:31:43,080 --> 00:31:44,040
Great.
524
00:31:48,680 --> 00:31:49,640
Thank you.
525
00:31:55,560 --> 00:31:58,880
[Cayetana] She'll give the speech later.
But leave it centered for later, okay?
526
00:31:58,960 --> 00:32:01,040
Tell the DJ to keep it smooth.
527
00:32:01,120 --> 00:32:03,440
-Okay. I'll tell him right away.
-Okay. Thanks.
528
00:32:06,760 --> 00:32:08,200
You good?
529
00:32:09,040 --> 00:32:10,120
Good.
530
00:32:10,200 --> 00:32:12,000
Yeah, great.
531
00:32:18,120 --> 00:32:19,120
[cell phone chimes]
532
00:32:21,120 --> 00:32:23,800
Guzmán went back
to that exotic location today.
533
00:32:23,880 --> 00:32:25,960
Maybe he wants to move there forever.
534
00:32:26,040 --> 00:32:27,360
[moaning]
535
00:32:49,440 --> 00:32:50,320
Dad...
536
00:32:52,680 --> 00:32:53,680
It's very nice.
537
00:32:55,240 --> 00:32:56,480
What is?
538
00:32:56,560 --> 00:32:57,400
The hijab.
539
00:33:01,560 --> 00:33:02,720
When did you buy it?
540
00:33:08,440 --> 00:33:09,320
It was a gift.
541
00:33:09,400 --> 00:33:11,560
Really? From who?
542
00:33:17,080 --> 00:33:17,960
A friend.
543
00:33:20,800 --> 00:33:23,720
Go down to the shop.
Your mother has to make dinner.
544
00:33:33,680 --> 00:33:38,120
You have to come round for dinner.
We've barely seen you lately.
545
00:33:39,040 --> 00:33:42,400
I know...
The exam period is always complicated.
546
00:33:42,480 --> 00:33:44,080
You know I'm really hardworking.
547
00:33:44,720 --> 00:33:46,240
[chuckles] Well, it's over now.
548
00:33:46,800 --> 00:33:49,680
What are you doing for Christmas?
Come to Asturias!
549
00:33:49,760 --> 00:33:52,200
-[Ventura] Yes, come to Asturias.
-[Laura] That's right.
550
00:33:52,280 --> 00:33:54,440
All my family is coming from Mexico.
551
00:33:54,520 --> 00:33:57,520
-My brother and my father are here so--
-[Guzmán] Lu.
552
00:33:58,240 --> 00:33:59,720
-Do you want a drink?
-Sure, darling.
553
00:33:59,800 --> 00:34:01,760
-Yes?
-[chuckles] Please... Thanks.
554
00:34:03,720 --> 00:34:05,160
How he looks after me.
555
00:34:10,520 --> 00:34:12,560
-Hey! Where've you been?
-Hey.
556
00:34:12,640 --> 00:34:13,920
Sorry, man.
557
00:34:14,000 --> 00:34:17,080
I've been running back and forth between
the bathroom and my bed all the morning.
558
00:34:17,160 --> 00:34:18,040
And are you all right now?
559
00:34:19,040 --> 00:34:20,240
[Ander] Much better.
560
00:34:21,360 --> 00:34:22,320
So...
561
00:34:23,200 --> 00:34:24,760
I'm glad you came.
562
00:34:26,680 --> 00:34:28,400
So? How is it going?
563
00:34:28,480 --> 00:34:29,880
-Oh, my God... [chuckles]
-What?
564
00:34:29,960 --> 00:34:32,680
-It's unbelievable.
-Is it going well?
565
00:34:32,760 --> 00:34:34,120
[Andrea] How are you doing?
566
00:34:34,200 --> 00:34:35,760
And how is the fundraising going?
567
00:34:35,840 --> 00:34:39,800
Um... Better than
I could have ever dreamed.
568
00:34:39,880 --> 00:34:41,800
It's going well.
Are you having a good time?
569
00:34:41,880 --> 00:34:43,640
We are. It's very admirable,
what you're doing.
570
00:34:43,720 --> 00:34:47,920
It's much more than that. It's amazing,
how she's managed all this...
571
00:34:50,680 --> 00:34:51,880
[cell phone ringing]
572
00:34:55,280 --> 00:34:56,440
Hello?
573
00:34:56,520 --> 00:34:57,480
Yes?
574
00:34:57,560 --> 00:35:00,640
[Victoria] Hello, this morning
I received a call from this number.
575
00:35:02,720 --> 00:35:04,720
Yes? I don't know, who's speaking?
576
00:35:04,800 --> 00:35:05,640
Victoria.
577
00:35:06,440 --> 00:35:08,240
Well, I work in domestic service.
578
00:35:08,320 --> 00:35:10,240
Maybe someone gave you my number
579
00:35:10,320 --> 00:35:13,600
because you wanted me
to clean your house or something or...
580
00:35:13,680 --> 00:35:14,600
What?
581
00:35:20,360 --> 00:35:22,280
Are you Cayetana's mother?
582
00:35:22,360 --> 00:35:24,960
[Italian pop song playing]
583
00:35:41,600 --> 00:35:44,920
Lu! Shit... What's going on?
Have you seen a ghost?
584
00:35:45,560 --> 00:35:46,560
Come with me.
585
00:35:48,640 --> 00:35:51,080
How could I not have figured this out?
586
00:35:51,760 --> 00:35:55,000
She has thousands of followers
on Instagram! How did she...
587
00:35:55,080 --> 00:35:57,200
The Burberry she brought the other day
was a dupe?
588
00:35:57,280 --> 00:35:58,800
She must have bought them.
589
00:35:58,880 --> 00:36:02,120
With what money?
She's the fucking cleaner's daughter.
590
00:36:02,960 --> 00:36:04,080
Fucking hell...
591
00:36:04,160 --> 00:36:06,280
-Lu...
-[laughing]
592
00:36:06,360 --> 00:36:09,880
What account are the guests' donations
being paid into?
593
00:36:15,040 --> 00:36:17,680
Holy cow.
[in English] Fuck my life.
594
00:36:19,520 --> 00:36:21,480
[in Spanish] All these people are here
because of me.
595
00:36:22,400 --> 00:36:24,920
Not because of her.
I'll teach her what I'm capable of...
596
00:36:25,000 --> 00:36:26,400
-Fucking bitch.
-Listen to me. Don't.
597
00:36:26,480 --> 00:36:30,440
Listen. Don't make a scene.
It'd be a scandal and not just for her.
598
00:36:30,520 --> 00:36:32,560
Calm down, wait till the party is over.
599
00:36:32,640 --> 00:36:36,280
Tomorrow you can discreetly see
how people can get their money back.
600
00:36:36,840 --> 00:36:38,640
For now, you need
to keep up appearances, okay?
601
00:36:41,440 --> 00:36:44,120
I'd forgotten what it felt like
to have you worry about me.
602
00:36:46,800 --> 00:36:47,680
Let's go.
603
00:36:49,920 --> 00:36:51,560
-Where are you going?
-Fuck's sake.
604
00:36:51,640 --> 00:36:52,800
I'm on the list.
605
00:36:53,840 --> 00:36:56,640
Come on... You invited him?
606
00:36:57,240 --> 00:36:58,320
Me? Why?
607
00:36:58,400 --> 00:37:01,480
[scoffs] I know what's going on
between you guys, Carla.
608
00:37:01,560 --> 00:37:03,360
Do you really think I'm so naïve?
609
00:37:03,440 --> 00:37:05,720
I don't know, ask your friend Cayetana.
610
00:37:09,360 --> 00:37:11,600
-[guard] You're not on the list.
-[Samuel] I must be.
611
00:37:11,680 --> 00:37:13,560
I know Cayetana Grajera.
612
00:37:14,080 --> 00:37:15,480
What are you doing?
613
00:37:15,560 --> 00:37:17,520
-What's he doing here?
-You tell me.
614
00:37:17,600 --> 00:37:19,560
Tell him to leave. I'm sick of him!
615
00:37:19,640 --> 00:37:21,600
Did you know
he's been talking shit to Guzmán?
616
00:37:21,680 --> 00:37:23,040
And now he suspects us!
617
00:37:23,120 --> 00:37:24,280
He's doing what?
618
00:37:24,920 --> 00:37:25,800
Carla?
619
00:37:31,000 --> 00:37:32,080
Carla...
620
00:37:34,320 --> 00:37:35,960
-He's with me. Don't worry.
-[Samuel] Shit!
621
00:37:36,040 --> 00:37:37,560
What are you doing here?
You have to leave now.
622
00:37:37,640 --> 00:37:38,560
Where's Rebeca?
623
00:37:39,600 --> 00:37:41,080
Leave right now. I'm asking you, please.
624
00:37:41,160 --> 00:37:43,120
You're asking me, "please"?
And why are you so concerned?
625
00:37:43,200 --> 00:37:44,040
Samuel...
626
00:37:45,600 --> 00:37:48,600
♪ The world is not ours ♪
627
00:37:49,880 --> 00:37:50,720
[sighs]
628
00:37:50,800 --> 00:37:52,800
♪ But faster than the rain ♪
629
00:37:53,920 --> 00:37:56,680
♪ We cut the night ♪
630
00:37:58,200 --> 00:38:00,600
♪ We're random bullets, love ♪
631
00:38:01,720 --> 00:38:04,200
♪ Shot by some drunken god ♪
632
00:38:06,240 --> 00:38:08,560
♪ Oh, guilty only ♪
633
00:38:08,640 --> 00:38:13,480
♪ Oh, guilty only
Of growing old ♪
634
00:38:15,000 --> 00:38:17,160
♪ Of growing old ♪
635
00:38:19,280 --> 00:38:20,520
♪ Of growing old ♪
636
00:38:20,600 --> 00:38:22,760
So what?
This whole thing is for poor children?
637
00:38:22,840 --> 00:38:24,800
[Samuel] I'm the one at risk all the time.
638
00:38:24,880 --> 00:38:27,280
[Rebeca] Okay, yes,
I did tell her about it.
639
00:38:27,360 --> 00:38:30,240
Because I wanted her to swear on her life
that nothing would happen to you.
640
00:38:30,320 --> 00:38:32,280
And that guy ended up in hospital
because of you.
641
00:38:32,360 --> 00:38:33,600
You've been watching too many movies.
642
00:38:33,680 --> 00:38:36,520
Now you're the one who doesn't want
to see what's right under your nose.
643
00:38:37,240 --> 00:38:40,200
What do we care that the guy got
a good beating? Maybe he deserved it.
644
00:38:40,280 --> 00:38:41,560
He'll want to pay us back in kind.
645
00:38:41,640 --> 00:38:45,280
And I don't have bodyguards,
a bulletproof car or a security system.
646
00:38:45,360 --> 00:38:47,600
You said
there was no danger in all of this!
647
00:38:47,680 --> 00:38:49,640
If something happens
to my mother, to Omar or to me...
648
00:38:49,720 --> 00:38:51,480
-What?
-It all will be your fault!
649
00:39:05,080 --> 00:39:08,280
Azucena, where's the inspector?
I need to talk to her.
650
00:39:08,360 --> 00:39:10,760
-They have arrested someone, Omar.
-Who?
651
00:39:16,920 --> 00:39:18,280
Polo, it's all done.
652
00:39:18,920 --> 00:39:20,960
I've got enough for everything.
653
00:39:21,040 --> 00:39:22,280
This is crazy!
654
00:39:22,360 --> 00:39:23,480
[Polo] I'm happy for you.
655
00:39:23,960 --> 00:39:25,160
-So happy.
-[Lu] Cayetana.
656
00:39:25,720 --> 00:39:27,600
Can we finish this now?
657
00:39:27,680 --> 00:39:29,200
This has been a huge success.
658
00:39:29,280 --> 00:39:31,640
I couldn't have done it without you.
Oh, my God!
659
00:39:31,720 --> 00:39:33,280
Stop saying that, please.
660
00:39:33,360 --> 00:39:36,000
-I'm being serious, I love you!
-[Laura] Excuse me.
661
00:39:36,080 --> 00:39:37,800
Weren't you going to give a speech, Lu?
662
00:39:37,880 --> 00:39:39,040
-[Cayetana] Only if you want.
-[Lu] No...
663
00:39:39,120 --> 00:39:41,760
Come on, girl, if you promised,
don't snub Cayetana.
664
00:39:41,840 --> 00:39:43,400
I don't have anything prepared.
665
00:39:45,600 --> 00:39:46,680
It'll be my pleasure.
666
00:40:00,120 --> 00:40:00,960
Uh...
667
00:40:02,680 --> 00:40:03,680
Hello?
668
00:40:05,240 --> 00:40:06,400
Good evening.
669
00:40:08,200 --> 00:40:09,560
Well, um...
670
00:40:09,640 --> 00:40:12,400
Thank you sincerely
for being here tonight.
671
00:40:12,480 --> 00:40:15,440
Thank you for your kindness,
from the bottom of my heart.
672
00:40:16,040 --> 00:40:20,280
It's hard to believe that there are still
good people in the world who we can trust.
673
00:40:22,280 --> 00:40:25,240
And thank you especially
to a wonderful woman...
674
00:40:25,320 --> 00:40:28,160
A generous and very special friend.
675
00:40:29,040 --> 00:40:31,120
Cayetana, please, let's give her a hand.
676
00:40:31,200 --> 00:40:34,120
[chuckles nervously] No, no...
Please, don't.
677
00:40:35,040 --> 00:40:36,360
Thank you.
678
00:40:40,600 --> 00:40:42,040
And a fucking liar.
679
00:40:42,120 --> 00:40:44,200
[crowd gasping and murmuring]
680
00:40:48,920 --> 00:40:50,960
Does this NGO even exist?
681
00:40:53,640 --> 00:40:58,680
It must be as false as your stories
about trips around the world...
682
00:40:59,640 --> 00:41:00,520
Your house.
683
00:41:02,080 --> 00:41:03,240
Your friendship.
684
00:41:05,640 --> 00:41:07,880
Your Ralph Lauren dress.
I don't know who you stole that from.
685
00:41:07,960 --> 00:41:09,680
-Lu, please--
-And your followers on Instagram.
686
00:41:11,120 --> 00:41:12,960
Your whole life is a fucking lie.
687
00:41:15,800 --> 00:41:19,680
Yes, Cayetana is the daughter
of a house cleaner.
688
00:41:19,760 --> 00:41:20,960
[crowd murmuring]
689
00:41:23,240 --> 00:41:24,720
[Lu] I really believed her.
690
00:41:25,680 --> 00:41:26,520
Well done.
691
00:41:27,560 --> 00:41:29,400
[chuckles] Unbelievable.
692
00:41:29,480 --> 00:41:31,160
It was all a big lie.
693
00:41:31,240 --> 00:41:35,640
Don't worry, she'll give you
your money back, I'll make sure of that.
694
00:41:38,160 --> 00:41:42,720
Great night. I'm sick of it.
Sick of pretending.
695
00:41:43,320 --> 00:41:46,080
Putting on a fake smile all night long,
696
00:41:47,360 --> 00:41:49,840
pretending that everything was all right.
697
00:41:52,360 --> 00:41:54,240
But nothing is all right.
698
00:41:57,840 --> 00:41:59,760
Especially with Guzmán.
699
00:42:04,800 --> 00:42:06,680
We are finished.
700
00:42:10,840 --> 00:42:13,080
I'm sorry, Laura. I really tried.
701
00:42:15,840 --> 00:42:17,160
But it didn't work out.
702
00:42:18,720 --> 00:42:20,160
It was too hard.
703
00:42:21,040 --> 00:42:25,680
Because your sweet boy
cheated on me with a Bedouin girl.
704
00:42:25,760 --> 00:42:27,040
[crowd murmuring]
705
00:42:28,200 --> 00:42:30,320
Yes, he cheated on me.
Can you believe it? [chuckles]
706
00:42:32,360 --> 00:42:35,760
I don't know how I do it,
but I always end up betrayed
707
00:42:36,520 --> 00:42:40,720
and disappointed by the very people
that I have fully supported. Right, Carla?
708
00:42:44,600 --> 00:42:46,160
But I'm done.
709
00:42:48,280 --> 00:42:50,400
You are all mistaken if you think...
710
00:42:51,400 --> 00:42:56,240
you can take me for a fool
and get away with it.
711
00:42:57,720 --> 00:42:58,960
Because that won't happen.
712
00:42:59,960 --> 00:43:01,520
So now I want to toast
713
00:43:02,120 --> 00:43:04,000
to this wonderful night.
714
00:43:06,360 --> 00:43:07,360
Ah!
715
00:43:08,000 --> 00:43:09,480
Carla is fucking Samuel.
716
00:43:09,560 --> 00:43:10,440
What?
717
00:43:10,520 --> 00:43:11,640
[crowd murmurs]
718
00:43:17,560 --> 00:43:18,400
Cheers.
719
00:43:25,040 --> 00:43:26,800
[crowd murmuring]
720
00:43:34,560 --> 00:43:36,360
[breathing heavily]
721
00:43:46,240 --> 00:43:49,520
[in Arabic] Don't be long.
[in Spanish] Go to bed soon.
722
00:43:53,840 --> 00:43:54,720
[Nadia] Dad...
723
00:43:56,360 --> 00:43:57,480
Yes, my dear?
724
00:43:59,000 --> 00:44:00,640
I didn't tell you the truth earlier.
725
00:44:00,720 --> 00:44:01,560
What?
726
00:44:02,280 --> 00:44:03,200
The hijab.
727
00:44:03,680 --> 00:44:05,480
It's not from a friend.
728
00:44:06,640 --> 00:44:08,520
And I want to be honest with you.
729
00:44:08,600 --> 00:44:11,920
I don't want to hide anything.
I don't want to have to hide.
730
00:44:13,760 --> 00:44:15,120
What are you talking about?
731
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
This hijab...
732
00:44:17,080 --> 00:44:18,320
[cell phone chimes]
733
00:44:18,400 --> 00:44:21,520
Hello, darling. It's Lu.
This might be of interest to you.
734
00:44:23,040 --> 00:44:24,240
What's going on, Nadia?
735
00:44:26,120 --> 00:44:27,360
Nothing, Dad. Nothing.
736
00:44:28,000 --> 00:44:28,880
Good night.
737
00:44:30,920 --> 00:44:32,120
What do you mean, "nothing"?
738
00:44:34,280 --> 00:44:35,320
[sighs]
739
00:44:35,400 --> 00:44:36,760
[muttering]
740
00:44:37,880 --> 00:44:39,560
Don't be long. Go to bed soon.
741
00:44:42,360 --> 00:44:43,520
[moaning]
742
00:44:43,600 --> 00:44:44,840
[lowers volume]
743
00:44:44,920 --> 00:44:46,080
[cell phone vibrates]
744
00:44:46,160 --> 00:44:48,280
It's posted on the Internet.
745
00:44:48,360 --> 00:44:52,040
The whole school will have seen it by now.
746
00:45:00,840 --> 00:45:01,800
Are you leaving?
747
00:45:04,960 --> 00:45:06,600
Yes, there's not much to do here anymore.
748
00:45:08,640 --> 00:45:10,280
I'm sorry. What a mess.
749
00:45:10,360 --> 00:45:13,360
Don't worry. I knew this would happen.
750
00:45:15,560 --> 00:45:18,360
The truth always comes out
in the end, right?
751
00:45:21,240 --> 00:45:22,080
Let's go.
752
00:45:24,480 --> 00:45:25,440
Ander.
753
00:45:29,160 --> 00:45:30,040
What?
754
00:45:31,960 --> 00:45:33,440
Look me in the eye.
755
00:45:34,680 --> 00:45:35,560
What?
756
00:45:38,120 --> 00:45:39,680
Did Polo kill Marina?
757
00:45:47,120 --> 00:45:48,160
What are you saying?
758
00:45:48,240 --> 00:45:53,480
Ander, for crying out loud, look me
in the eye and answer this question.
759
00:45:59,800 --> 00:46:01,360
Did Polo kill Marina?
760
00:46:07,720 --> 00:46:08,640
No.
761
00:46:09,320 --> 00:46:10,320
Of course not.
762
00:46:15,200 --> 00:46:16,280
[sighs]
763
00:46:16,360 --> 00:46:17,320
Shit, okay.
764
00:46:18,040 --> 00:46:19,160
I'm sorry.
765
00:46:19,960 --> 00:46:21,400
Fucking hell...
766
00:46:22,240 --> 00:46:24,320
Sorry, man.
Please, don't think I'm crazy.
767
00:46:24,800 --> 00:46:29,360
I couldn't get it out of my head.
I had to ask. I couldn't help it anymore.
768
00:46:37,040 --> 00:46:38,720
Please, don't tell Polo about this.
769
00:46:40,680 --> 00:46:41,960
Can I trust you?
770
00:46:46,200 --> 00:46:47,080
Of course.
771
00:46:55,840 --> 00:46:56,880
[Guzmán] Well...
772
00:47:06,200 --> 00:47:10,600
♪ There are still vices to perfect ♪
773
00:47:10,680 --> 00:47:14,120
♪ In the weird days ♪
774
00:47:17,160 --> 00:47:21,280
♪ We'll uncover ourselves in privacy ♪
775
00:47:21,360 --> 00:47:26,480
♪ With the tips of our shoes ♪
776
00:47:39,040 --> 00:47:42,840
♪ It's already here, who saw him ♪
777
00:47:42,920 --> 00:47:49,080
♪ Dancing like a ribbon in a fan? ♪
778
00:47:49,160 --> 00:47:54,200
♪ Who would have said
That without a smudge ♪
779
00:47:54,280 --> 00:47:59,040
♪ There's no deal? ♪
780
00:48:00,160 --> 00:48:04,520
♪ The future dressed up ♪
781
00:48:04,600 --> 00:48:10,120
♪ With the emperor's new clothes ♪
782
00:48:10,200 --> 00:48:15,200
♪ Who would have said that without coal ♪
783
00:48:15,280 --> 00:48:20,240
♪ There's no three wise men ♪
784
00:48:38,480 --> 00:48:44,040
♪ There are many more ♪
785
00:48:44,120 --> 00:48:49,080
♪ Presents to be opened yet ♪
786
00:48:49,160 --> 00:48:54,440
♪ Coins that, when twisting ♪
787
00:48:54,520 --> 00:48:59,280
♪ Reveal a profile ♪
788
00:48:59,360 --> 00:49:04,760
♪ That starts in cellophane ♪
789
00:49:04,840 --> 00:49:08,160
♪ And ends in an echo ♪
790
00:49:21,880 --> 00:49:23,200
[sobbing]
791
00:49:55,000 --> 00:49:56,040
Pick up...
792
00:49:59,320 --> 00:50:00,960
Samuel, pick up.
793
00:50:05,920 --> 00:50:07,200
Fuck.
794
00:50:14,760 --> 00:50:16,760
[suspenseful music playing]
795
00:52:00,680 --> 00:52:02,680
Subtitle translation by Aline Saba