1
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
{\an8}66 DE ORE DE LA DISPARIȚIE
2
00:00:07,080 --> 00:00:09,000
{\an8}Regret că ne întâlnim iar, Guzmán.
3
00:00:09,880 --> 00:00:11,760
Măcar acum n-are legătură cu mine.
4
00:00:11,840 --> 00:00:12,960
Ești sigur?
5
00:00:14,680 --> 00:00:17,200
N-am interacționat
nici cu Samuel, nici cu fratele lui.
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,560
Pentru mine erau inexistenți.
7
00:00:31,040 --> 00:00:32,040
Bună seara.
8
00:00:32,120 --> 00:00:33,840
Ce naiba cauți aici?
9
00:00:33,920 --> 00:00:35,000
Sunt singur.
10
00:00:37,960 --> 00:00:38,800
Sari pe mine.
11
00:00:40,520 --> 00:00:41,680
N-ai tupeu.
12
00:00:42,800 --> 00:00:44,480
Te pui doar cu Carla?
13
00:00:46,040 --> 00:00:47,120
Sau cu sora mea?
14
00:00:51,680 --> 00:00:53,440
N-ai tupeu!
15
00:01:07,160 --> 00:01:09,120
Un pic de minte am și eu.
16
00:01:10,319 --> 00:01:13,440
Dacă te lovesc, chemi poliția...
17
00:01:14,000 --> 00:01:17,920
Și cine e eliberat condiționat
și se întoarce în închisoare?
18
00:01:20,280 --> 00:01:21,760
N-am făcut-o.
19
00:01:22,320 --> 00:01:23,600
N-am făcut-o eu, Guzmán.
20
00:01:24,880 --> 00:01:26,040
N-am ucis-o.
21
00:01:26,120 --> 00:01:27,800
Mă lași să ți-o distrug?
22
00:01:27,880 --> 00:01:28,920
Noapte bună!
23
00:01:31,840 --> 00:01:34,320
Deci îi evitai și pe Nano, și pe Samuel.
24
00:01:35,120 --> 00:01:36,680
Nu m-am apropiat de ei.
25
00:01:37,440 --> 00:01:38,800
Nu voiam să mă molipsească.
26
00:01:39,400 --> 00:01:42,120
Nu știi nimic despre unde ar putea fi?
27
00:01:42,200 --> 00:01:43,560
Nici nu-mi pasă.
28
00:01:45,440 --> 00:01:47,160
- Pot pleca?
- Nu.
29
00:01:47,240 --> 00:01:48,720
Abia am început.
30
00:02:04,080 --> 00:02:07,400
{\an8}Bună seara, dră.
A sosit room-service-ul.
31
00:02:08,040 --> 00:02:11,080
{\an8}Sashimi cu ton, cu o ușoară savoare...
32
00:02:11,160 --> 00:02:14,199
{\an8}O foarte ușoară savoare de ghimbir.
33
00:02:15,960 --> 00:02:17,520
{\an8}Ți-am zis că nu mi-e foame.
34
00:02:17,600 --> 00:02:20,720
{\an8}Are tot ce-ți place.
Te cunosc mai bine ca oricine.
35
00:02:22,120 --> 00:02:25,800
{\an8}Sigur. Mă cunoști mai bine ca oricine.
36
00:02:25,880 --> 00:02:27,040
{\an8}Dacă ar fi așa,
37
00:02:27,120 --> 00:02:29,760
{\an8}ai ști că ești ultima persoană
pe care aș vrea s-o văd.
38
00:02:33,560 --> 00:02:34,760
Și ce dacă află lumea?
39
00:02:35,640 --> 00:02:36,560
Ce se întâmplă?
40
00:02:37,920 --> 00:02:38,880
Poftim?
41
00:02:39,720 --> 00:02:41,400
Suntem frați vitregi, da.
42
00:02:42,280 --> 00:02:43,480
Nu profităm unul de altul.
43
00:02:43,560 --> 00:02:45,600
Nu vrem să aducem copii pe lume.
44
00:02:45,680 --> 00:02:46,840
Care-i problema?
45
00:02:47,400 --> 00:02:49,480
- Spune-mi, care?
- Mda.
46
00:02:51,120 --> 00:02:52,720
Poate faptul că ești drogat?
47
00:02:53,400 --> 00:02:55,560
Un răzgâiat cu cărți de credit?
48
00:02:55,640 --> 00:03:00,400
Că pentru tine totul e o glumă,
inclusiv viitorul tău, inclusiv eu?
49
00:03:00,480 --> 00:03:03,360
Eram așa și când ai început
să vii noaptea în camera mea.
50
00:03:05,480 --> 00:03:07,480
Tu ai început jocul ăsta de rahat.
51
00:03:08,920 --> 00:03:10,640
Când m-ai sărutat prima dată.
52
00:03:12,200 --> 00:03:14,160
Ca și aseară la petrecere.
53
00:03:16,920 --> 00:03:17,760
Da.
54
00:03:18,760 --> 00:03:21,440
Știi de ce te-am sărutat la petrecere?
55
00:03:24,800 --> 00:03:26,000
Fiindcă mă iubești?
56
00:03:29,280 --> 00:03:30,800
Fiindcă m-ai drogat.
57
00:03:34,000 --> 00:03:36,200
Știi foarte bine că era nedetectabil.
58
00:04:00,440 --> 00:04:02,200
Ce s-a întâmplat cu mașina?
59
00:04:03,920 --> 00:04:04,960
Bună dimineața!
60
00:04:09,480 --> 00:04:11,040
Așa am găsit-o la întoarcere.
61
00:04:12,280 --> 00:04:13,120
Sigur.
62
00:04:14,720 --> 00:04:17,400
Probabil au fost aceiași bețivi
63
00:04:17,480 --> 00:04:20,200
care te-au bătut alaltăieri
fără motiv, nu?
64
00:04:21,079 --> 00:04:21,920
Zic și eu...
65
00:04:25,240 --> 00:04:27,440
Am înțeles că deranjez al naibii de tare.
66
00:04:27,520 --> 00:04:29,960
Stați liniștiți,
în scurt timp scăpați de mine.
67
00:04:30,040 --> 00:04:31,160
Plec.
68
00:04:33,080 --> 00:04:34,880
- Cum adică, pleci?
- Plec din țară.
69
00:04:34,960 --> 00:04:37,560
N-o să-i las pe ticăloși
să mă închidă pe viață.
70
00:04:37,640 --> 00:04:40,360
Minunat!
71
00:04:40,440 --> 00:04:44,360
Eu și fratele tău am lucrat toată vara
să te scoatem din închisoare,
72
00:04:44,440 --> 00:04:47,120
și acum vrei s-o ștergi? Magnific!
73
00:04:47,200 --> 00:04:49,240
Dacă nu te prezinți, degeaba am plătit.
74
00:04:49,320 --> 00:04:51,800
Vi-i dau înapoi imediat ce pot.
75
00:04:52,760 --> 00:04:53,640
Nano.
76
00:04:54,520 --> 00:04:55,360
Nano!
77
00:04:58,080 --> 00:04:59,120
Uite!
78
00:05:18,440 --> 00:05:19,560
Samu...
79
00:05:19,640 --> 00:05:21,360
Ce bine miroși! Putem vorbi?
80
00:05:22,720 --> 00:05:26,600
Ce-ai văzut aseară la petrecere
a fost o greșeală.
81
00:05:26,680 --> 00:05:29,440
Nu vreau să rămâi cu impresia greșită.
82
00:05:30,040 --> 00:05:32,320
Îi băgai fratelui tău limba pe gât.
83
00:05:32,400 --> 00:05:33,840
Rectificare.
84
00:05:33,920 --> 00:05:35,160
Fratele vitreg.
85
00:05:36,280 --> 00:05:37,920
Ce ciudat! Nu-mi amintesc.
86
00:05:38,000 --> 00:05:39,440
Eram foarte beată.
87
00:05:40,680 --> 00:05:43,240
Ce pot să fac ca să uiți și tu?
88
00:05:43,920 --> 00:05:45,360
Cere-mi orice vrei.
89
00:05:45,440 --> 00:05:46,920
Încerci să mă cumperi?
90
00:05:47,520 --> 00:05:50,520
Nu-mi spune că n-ai nevoie de nimic.
91
00:05:50,600 --> 00:05:52,440
Ai nevoie cam de tot.
92
00:05:52,520 --> 00:05:54,360
Bagă-ți banii undeva!
93
00:05:55,680 --> 00:05:56,520
Bine...
94
00:05:57,880 --> 00:06:02,840
Orgoliul e un lux
pe care și-l permit doar oamenii stilați.
95
00:06:02,920 --> 00:06:06,280
Superioritatea e un lux
pe care nu ți-l poți permite.
96
00:06:06,360 --> 00:06:08,680
Ce dracu' vrei, atunci?
97
00:06:08,760 --> 00:06:11,720
Vreau să te culci în fiecare seară
98
00:06:12,280 --> 00:06:16,000
gândindu-te că poate tu vei fi
următoarea ciumată din școală.
99
00:06:16,640 --> 00:06:19,400
Poate la tine se vor uita pe holuri
de sus în jos.
100
00:06:19,960 --> 00:06:21,600
Vor șușoti despre tine.
101
00:06:22,560 --> 00:06:24,280
Te vor face să te simți o ciudată.
102
00:06:26,520 --> 00:06:27,400
Dragule...
103
00:06:29,640 --> 00:06:30,800
Dacă va fi să cad,
104
00:06:30,880 --> 00:06:33,680
te trag după mine. Ai priceput?
105
00:06:33,760 --> 00:06:36,640
- Nu pot cădea mai jos de atât.
- Ai dreptate.
106
00:06:36,720 --> 00:06:38,640
Câte oase rupte are fratele tău?
107
00:06:41,600 --> 00:06:42,760
Îți pare rău?
108
00:06:49,280 --> 00:06:51,680
Mă bucur că ai văzut lumina, Samu!
109
00:06:54,680 --> 00:06:56,120
De ce nu-l denunți?
110
00:06:56,200 --> 00:06:57,240
De-abia m-a atins.
111
00:06:57,320 --> 00:06:58,840
Aștepți să te omoare întâi?
112
00:06:58,920 --> 00:07:01,000
Asta e cruda realitate, Guzmán.
113
00:07:01,080 --> 00:07:04,000
Când o femeie denunță,
e cuvântul ei împotriva cuvântului lui.
114
00:07:04,080 --> 00:07:06,600
Cel mai probabil nu va fi crezută.
115
00:07:06,680 --> 00:07:08,920
Nu vreau să se întoarcă iar la închisoare,
116
00:07:09,000 --> 00:07:10,840
și mai nervos pe mine decât înainte.
117
00:07:10,920 --> 00:07:12,120
De ce te urăște?
118
00:07:12,760 --> 00:07:13,840
Poftim?
119
00:07:13,920 --> 00:07:15,320
De ce are ceva cu tine?
120
00:07:16,160 --> 00:07:17,240
Are ceva cu noi toți.
121
00:07:17,880 --> 00:07:19,920
Eu eram ținta ușoară.
122
00:07:20,000 --> 00:07:21,720
Fata care merge singură acasă.
123
00:07:21,800 --> 00:07:22,960
Bună dimineața!
124
00:07:23,680 --> 00:07:25,360
V-am adus rezultatele examenului.
125
00:07:38,320 --> 00:07:40,640
Scuze, te-ai ales cu mine după divorț.
126
00:08:04,560 --> 00:08:05,400
Guzmán.
127
00:08:07,640 --> 00:08:08,880
Guzmán!
128
00:08:08,960 --> 00:08:10,040
- Ce?
- Trebuie...
129
00:08:10,880 --> 00:08:12,640
Toți trebuie să trecem mai departe.
130
00:08:12,720 --> 00:08:15,360
E un afurisit de ucigaș.
131
00:08:15,440 --> 00:08:18,200
A ucis o dată,
cine zice că n-o va face iar?
132
00:08:21,080 --> 00:08:22,600
Voiam să vorbesc cu tine.
133
00:08:24,280 --> 00:08:25,760
Tu și eu. Diseară. Cină.
134
00:08:25,840 --> 00:08:29,040
La un restaurant recomandat de Lu.
La ora 20.30.
135
00:08:29,120 --> 00:08:30,600
Nu poate.
136
00:08:31,760 --> 00:08:32,640
De ce?
137
00:08:32,720 --> 00:08:35,440
E ziua lui Ander.
Îl sărbătorim în fiecare an.
138
00:08:35,520 --> 00:08:36,960
Bine. Mâine, atunci.
139
00:08:40,159 --> 00:08:44,440
Mulți ani trăiască
140
00:08:44,520 --> 00:08:48,280
Mulți ani trăiască
141
00:08:48,360 --> 00:08:49,880
La mulți ani, frate.
142
00:08:49,960 --> 00:08:53,320
Cine să trăiască
143
00:08:53,400 --> 00:08:54,600
Mersi.
144
00:08:54,680 --> 00:08:55,520
Ce faci?
145
00:08:56,320 --> 00:08:57,840
Unde vrei să sărbătorim?
146
00:08:57,920 --> 00:09:00,240
- Anul ăsta sar peste.
- De ce?
147
00:09:01,560 --> 00:09:02,960
Avem examen mâine.
148
00:09:03,600 --> 00:09:06,320
Sunt fiul directoarei.
Ar trebui să-l trec măcar pe ăsta.
149
00:09:06,400 --> 00:09:08,640
Rahat, ce-i cu tine în ultima vreme?
150
00:09:11,080 --> 00:09:12,880
Nimic. Divorțul, nu știu.
151
00:09:13,920 --> 00:09:15,600
Pentru asta există prietenii.
152
00:09:15,680 --> 00:09:18,480
Să se ajute la necaz.
Cu o băută, o discuție...
153
00:09:19,880 --> 00:09:21,680
Mai încolo.
154
00:09:21,760 --> 00:09:23,800
După ce trec examenele și toate.
155
00:09:36,320 --> 00:09:39,640
Până la urmă,
nu ai planuri pentru diseară.
156
00:09:41,520 --> 00:09:42,760
La ce oră ai zis?
157
00:09:45,000 --> 00:09:45,840
Carla.
158
00:09:47,600 --> 00:09:48,480
Ce vrei?
159
00:09:51,160 --> 00:09:53,600
Să-ți mulțumesc că nu l-ai denunțat
pe fratele meu.
160
00:09:53,680 --> 00:09:55,200
Fără dovezi, nu m-ar fi crezut.
161
00:09:55,280 --> 00:09:57,280
Nu le-ar fi crezut pe restul fetelor.
162
00:09:57,360 --> 00:09:59,800
Dar cuvântul tău valorează mai mult.
163
00:09:59,880 --> 00:10:01,320
Ești bogată, fiică de marchiză.
164
00:10:01,400 --> 00:10:02,960
Și asta e „cruda realitate”.
165
00:10:07,720 --> 00:10:10,480
Dac-ai fi mers la poliție,
Nano ar fi după gratii.
166
00:10:11,360 --> 00:10:12,840
De dragul meu, n-ai făcut-o.
167
00:10:12,920 --> 00:10:14,960
Și tu ți-ai bătut fratele pentru mine.
168
00:10:15,040 --> 00:10:17,960
Poate ar trebui
să nu mai facem schimb de favoruri.
169
00:10:18,520 --> 00:10:19,680
S-o lăsăm baltă.
170
00:10:19,760 --> 00:10:21,480
Nu s-a întâmplat din vina ta.
171
00:10:21,560 --> 00:10:23,440
Când e ceva rău, mereu sunt prezentă.
172
00:10:23,520 --> 00:10:24,680
Nu e vina ta.
173
00:10:24,760 --> 00:10:25,760
- Și dacă e?
- Nu.
174
00:10:27,480 --> 00:10:28,840
De unde știi?
175
00:10:40,400 --> 00:10:41,440
Știu și gata.
176
00:10:42,440 --> 00:10:44,800
Te privesc în ochi
și știu că nu vrei să faci rău.
177
00:10:47,520 --> 00:10:48,360
Sigur.
178
00:10:49,880 --> 00:10:52,160
Te-a vrăjit trupul meu.
Produc adesea acest efect.
179
00:10:52,720 --> 00:10:53,960
Nu și asupra mea.
180
00:11:02,920 --> 00:11:04,320
Dacă ne-am lăsa în voia valului?
181
00:11:20,560 --> 00:11:23,480
- Nu trebuia s-o lăsăm baltă?
- Asta facem.
182
00:11:23,560 --> 00:11:24,840
Puțin câte puțin.
183
00:11:25,560 --> 00:11:27,680
Ești cam excitată ca s-o lași baltă.
184
00:11:27,760 --> 00:11:29,560
Așa sunt bogații.
185
00:11:38,400 --> 00:11:39,840
Dai tare azi.
186
00:11:39,920 --> 00:11:41,480
Tu dai tare
doar când o aperi pe marchiză?
187
00:11:41,560 --> 00:11:43,320
- Ce era să fac?
- Nu știu...
188
00:11:43,400 --> 00:11:46,280
Credeam că vrei să-ți ajuți fratele,
nu să-l bagi în spital.
189
00:11:46,840 --> 00:11:48,760
- E între mine și Nano.
- Poftim?
190
00:11:48,840 --> 00:11:50,360
Nu e treaba ta.
191
00:11:50,440 --> 00:11:51,920
Nu e treaba mea, pe naiba!
192
00:11:52,000 --> 00:11:54,120
Ai făcut-o treaba mea
de când te-am cunoscut.
193
00:11:54,200 --> 00:11:56,200
Mi-ai împuiat capul. Acum să uit?
194
00:11:56,280 --> 00:11:59,280
Așa cum uiți tu când gagica
îți bagă păsărica în față?
195
00:11:59,360 --> 00:12:00,280
La naiba!
196
00:12:02,000 --> 00:12:03,600
Nu voiai să descoperi ucigașul Marinei?
197
00:12:03,680 --> 00:12:04,520
Ce vrei să fac?
198
00:12:05,920 --> 00:12:07,440
Să nu renunți!
199
00:12:09,760 --> 00:12:11,720
Ridică-te! Hai!
200
00:12:13,280 --> 00:12:14,720
Nu știu încotro s-o iau.
201
00:12:14,800 --> 00:12:16,200
Ia-o de la început.
202
00:12:17,000 --> 00:12:18,560
Poate ți-a scăpat ceva.
203
00:12:21,200 --> 00:12:23,560
Niciodată nu vezi ce e sub nasul tău.
204
00:12:40,480 --> 00:12:41,640
Bună ziua.
205
00:12:41,720 --> 00:12:44,040
- Bună ziua.
- Bună ziua.
206
00:12:44,120 --> 00:12:46,120
Nadia, draga mea!
207
00:12:46,720 --> 00:12:49,720
Aș vrea să vorbim între patru ochi.
208
00:12:50,600 --> 00:12:51,520
Eu n-aș vrea.
209
00:12:53,000 --> 00:12:54,760
Sunt precaută.
210
00:12:54,840 --> 00:12:57,880
Ți-ar fi mai bine
dacă părinții n-ar auzi ce am de spus.
211
00:13:06,440 --> 00:13:07,400
Lucrecia...
212
00:13:08,360 --> 00:13:09,760
De ce ai venit?
213
00:13:09,840 --> 00:13:11,200
Ai tăi știu că ți-ai tras-o cu Guzmán?
214
00:13:12,680 --> 00:13:13,520
Pleacă!
215
00:13:14,160 --> 00:13:16,360
Eu dau ordinele pe aici.
216
00:13:17,000 --> 00:13:17,960
Ce tot vorbești?
217
00:13:18,040 --> 00:13:20,800
Vreau să pici toate examenele
săptămâna asta.
218
00:13:20,880 --> 00:13:22,200
De ce?
219
00:13:22,280 --> 00:13:24,600
Vreau să te simți cum m-am simțit eu,
220
00:13:25,120 --> 00:13:27,800
când ți se ia lucrul
la care ții cel mai mult.
221
00:13:29,200 --> 00:13:30,600
Bursa ta, de exemplu.
222
00:13:31,400 --> 00:13:32,880
Dacă n-o faci,
223
00:13:32,960 --> 00:13:36,760
mă întorc și le spun alor tăi
că fiica lor e o târfă.
224
00:13:38,600 --> 00:13:40,840
Că a încercat prima ei sculă creștină.
225
00:13:40,920 --> 00:13:41,920
Taci!
226
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Tu decizi
227
00:13:43,640 --> 00:13:46,920
dacă preferi să fii dată afară
din casă sau din școală.
228
00:13:47,680 --> 00:13:49,040
Alegeri, draga mea.
229
00:13:49,120 --> 00:13:49,960
O zi frumoasă!
230
00:13:52,920 --> 00:13:54,280
La revedere!
231
00:13:55,360 --> 00:13:57,120
Instagram a fost primul lucru
la care m-am uitat.
232
00:13:57,200 --> 00:13:58,240
N-am găsit nimic.
233
00:13:58,320 --> 00:14:00,360
Fiindcă n-ai știut unde să cauți.
234
00:14:00,440 --> 00:14:01,840
PETRECEREA DE SFÂRȘIT DE AN
235
00:14:03,080 --> 00:14:05,240
Ăsta e Polo,
tipul care a trimis mesajul mărturisind?
236
00:14:05,320 --> 00:14:07,280
Stai. Dă înapoi.
237
00:14:12,280 --> 00:14:13,880
Nu poartă aceeași cămașă.
238
00:14:17,600 --> 00:14:19,960
De ce și-ar schimba hainele
în mijlocul petrecerii?
239
00:14:20,040 --> 00:14:21,880
Fiindcă se pătează.
240
00:14:21,960 --> 00:14:23,880
- Vomă, alcool sau spermă.
- Sânge.
241
00:14:30,200 --> 00:14:32,360
Poza e de dinaintea uciderii Marinei.
242
00:14:34,440 --> 00:14:35,600
Asta e după.
243
00:14:36,160 --> 00:14:39,120
Avea o cămașă de rezervă,
în caz că omoară pe cineva?
244
00:14:39,200 --> 00:14:40,520
Nu e cămașa lui.
245
00:14:40,600 --> 00:14:42,120
Am mai văzut-o.
246
00:14:48,760 --> 00:14:50,360
E a lui Christian.
247
00:14:53,080 --> 00:14:55,960
Christian l-a ajutat când s-a pătat,
deci știa de ce.
248
00:14:56,520 --> 00:14:57,720
Știa, dar n-a zis.
249
00:14:57,800 --> 00:14:59,440
De-asta s-a purtat așa ciudat toată vara.
250
00:15:00,320 --> 00:15:03,320
- Iar când a vrut să vorbească...
- Aoleu, Samuel.
251
00:15:06,840 --> 00:15:08,400
Unde pleci?
252
00:15:08,480 --> 00:15:10,400
Îmi place. E frumos, nimic de zis.
253
00:15:10,480 --> 00:15:14,000
Am fost de multe ori,
dar trebuie să îți găsești un ideal.
254
00:15:14,080 --> 00:15:15,840
- Dacă nu, te plictisești.
- Înțeleg.
255
00:15:15,920 --> 00:15:18,480
Îmi plac bețele astea. Ce drăguțe sunt!
256
00:15:20,200 --> 00:15:23,360
- Practic, ne-am urcat în iaht.
- Auzi?
257
00:15:23,440 --> 00:15:24,280
Ce?
258
00:15:24,360 --> 00:15:26,080
Ce-ar fi să schimbăm subiectul?
259
00:15:26,160 --> 00:15:29,520
Vorbești doar de călătorii
în locuri minunate,
260
00:15:29,600 --> 00:15:33,120
mâncare delicioasă,
cei mai buni prieteni...
261
00:15:36,240 --> 00:15:37,200
Așa e.
262
00:15:37,920 --> 00:15:39,320
Ce-i rău în asta?
263
00:15:39,400 --> 00:15:42,640
Mă face să văd ce viață mizerabilă am,
prin comparație.
264
00:15:44,840 --> 00:15:48,280
Poate că așa e, dar...
265
00:15:48,360 --> 00:15:49,320
Am atât de multe probleme,
266
00:15:49,400 --> 00:15:51,600
încât nu mai pot
nici să zâmbesc pentru poze.
267
00:15:55,280 --> 00:15:59,200
Spune-mi despre ceva rău
ce ți s-a întâmplat.
268
00:16:03,440 --> 00:16:05,080
Probabil că tu n-ai probleme.
269
00:16:13,000 --> 00:16:15,760
Câteodată, mi-e greu să locuiesc singură.
270
00:16:16,400 --> 00:16:18,160
Mama e mereu plecată.
271
00:16:18,240 --> 00:16:19,920
- Sigur...
- Și...
272
00:16:20,000 --> 00:16:21,240
- Sigur?
- Da.
273
00:16:21,880 --> 00:16:24,960
Cu tot palatul la dispoziție,
ți-e al naibii de greu.
274
00:16:25,800 --> 00:16:29,080
Spune-i și chelnerului.
O să-ți dea bacșișul lui.
275
00:16:32,760 --> 00:16:33,600
Scuze.
276
00:16:33,680 --> 00:16:35,800
- E-n regulă.
- N-am vrut să te jignesc.
277
00:16:35,880 --> 00:16:36,920
Stai liniștit.
278
00:16:42,960 --> 00:16:45,680
E doar încă o poză, frate.
Nu reprezintă nimic.
279
00:16:45,760 --> 00:16:47,920
Nenorociții au deja un țap ispășitor.
280
00:16:48,000 --> 00:16:49,200
Hai să vedem.
281
00:16:49,280 --> 00:16:50,520
Să mergem la poliție.
282
00:16:50,600 --> 00:16:56,120
O să vadă doar fratele unui om periculos
care încearcă să-i salveze pielea.
283
00:16:56,880 --> 00:16:58,680
Și atunci? Renunți?
284
00:16:58,760 --> 00:16:59,600
Nu.
285
00:17:00,760 --> 00:17:03,200
Plec în stil mare.
286
00:17:04,200 --> 00:17:05,840
Dacă nu mă prind la graniță, desigur.
287
00:17:06,400 --> 00:17:09,280
Dacă pleci
e ca și cum ți-ai recunoaște vinovăția.
288
00:17:09,359 --> 00:17:11,800
Așteaptă. Măcar nu ești la închisoare.
289
00:17:11,880 --> 00:17:14,400
E mai rău ca la închisoare.
290
00:17:15,960 --> 00:17:18,599
În celula mea îngustă
nu făceam rău nimănui.
291
00:17:19,240 --> 00:17:22,319
Aici, parc-aș fi radioactiv.
292
00:17:22,400 --> 00:17:24,440
Tot ce ating începe să putrezească.
293
00:17:24,520 --> 00:17:26,720
Vreau doar să trăiesc în pace.
294
00:17:27,520 --> 00:17:28,800
Și voi la fel.
295
00:17:28,880 --> 00:17:29,960
Cu tine.
296
00:17:31,240 --> 00:17:32,400
Te vrem aici.
297
00:17:33,079 --> 00:17:34,320
Ieri nu mă voiai aici.
298
00:17:34,400 --> 00:17:36,320
Ieri am fost un animal.
299
00:17:39,040 --> 00:17:41,480
Uite, nu știu dacă te voi putea ierta.
300
00:17:42,240 --> 00:17:44,560
Dar, dacă pleci,
niciunul dintre noi nu va ști.
301
00:17:45,600 --> 00:17:46,760
Ai văzut mașina?
302
00:17:48,960 --> 00:17:50,120
Arată mai rău ca mine.
303
00:17:51,240 --> 00:17:52,560
Ce legătură are?
304
00:17:52,640 --> 00:17:55,760
Data viitoare,
blondul n-o să zgârie doar caroseria.
305
00:17:56,640 --> 00:17:58,480
- Guzmán?
- Nu-l învinuiesc.
306
00:17:58,560 --> 00:17:59,840
Nu-l învinuiesc.
307
00:17:59,920 --> 00:18:03,920
Dac-aș crede că mi-a omorât fratele,
aș face la fel.
308
00:18:12,480 --> 00:18:13,800
Dă-mi timp, Nano.
309
00:18:14,400 --> 00:18:16,720
Mai rezistă puțin. Sunt aproape de adevăr.
310
00:18:18,760 --> 00:18:20,600
Caută-ți de lucru, nu intra în belele.
311
00:18:23,160 --> 00:18:24,280
Fă-o pentru mine.
312
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
Pentru mama.
313
00:18:29,360 --> 00:18:30,680
Pentru Marina.
314
00:18:36,880 --> 00:18:39,120
În locul ăsta a dispărut Samuel.
315
00:18:40,000 --> 00:18:43,360
Dar ultima indicație că era viu e de aici.
316
00:18:43,440 --> 00:18:45,800
Ultima dată când telefonul era activ.
317
00:18:47,680 --> 00:18:49,040
Recunoști zona?
318
00:18:51,640 --> 00:18:53,040
Poate...
319
00:18:53,600 --> 00:18:55,560
Bunicii tăi au o casă la țară.
320
00:18:56,320 --> 00:18:59,120
Acolo e îngropată cenușa Marinei.
321
00:19:00,280 --> 00:19:01,800
Ce căuta Samuel acolo?
322
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
Păi...
323
00:19:04,000 --> 00:19:06,360
Poate livra pui cu lămâie. Ce-mi pasă mie?
324
00:19:07,840 --> 00:19:09,600
Nu lucra în seara aia.
325
00:19:26,200 --> 00:19:28,040
Așa înveți tu?
326
00:19:28,960 --> 00:19:30,400
Îi țin companie lui Omar.
327
00:19:31,440 --> 00:19:33,240
Și eu puteam să-ți țin companie.
328
00:19:33,320 --> 00:19:34,600
Dar n-ai vrut.
329
00:19:39,280 --> 00:19:40,120
Distrează-te!
330
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
Guzmán...
331
00:19:44,960 --> 00:19:46,200
Ce-i cu el?
332
00:19:48,760 --> 00:19:49,760
Mai toarnă-mi.
333
00:19:54,160 --> 00:19:55,960
Iubițel, bagi tare în seara asta.
334
00:19:56,040 --> 00:19:57,240
„Iubițel”?
335
00:19:57,320 --> 00:20:00,160
Iar o luăm de la capăt?
336
00:20:00,240 --> 00:20:03,760
- Arăți fantastic, omule!
- Uite-o!
337
00:20:05,240 --> 00:20:06,960
La mulți ani, frumosule!
338
00:20:08,040 --> 00:20:09,760
- Ce face clienta mea preferată?
- Minunat!
339
00:20:09,840 --> 00:20:10,720
- Chiar așa?
- Da.
340
00:20:10,800 --> 00:20:12,320
N-aș zice. N-arăți prea bine.
341
00:20:12,400 --> 00:20:14,360
- Sunt bine!
- Ce-i cu tine?
342
00:20:14,440 --> 00:20:17,120
N-aveam stare acasă
și m-am gândit să-mi văd prietenul.
343
00:20:17,200 --> 00:20:20,480
Nu permit asta! Îți aduc ceva de băut
și hai să ne distrăm.
344
00:20:20,560 --> 00:20:21,480
Povestește-mi.
345
00:20:21,560 --> 00:20:25,240
- Dar, mai întâi, ai ceva să-mi spui?
- Da, arăți super bine!
346
00:20:28,360 --> 00:20:31,040
Ciudat... credeam că te-ai lăsat.
347
00:20:31,120 --> 00:20:34,160
Ander mă ignoră,
Lu nici nu vrea să mă vadă,
348
00:20:34,240 --> 00:20:35,960
Polo se cuplează cu tipa cea nouă.
349
00:20:36,600 --> 00:20:39,160
Acum tu ești cel mai bun prieten. Ce zici?
350
00:20:39,240 --> 00:20:40,160
Amuzant...
351
00:20:41,000 --> 00:20:43,120
Credeam că totul are legătură cu Nadia.
352
00:20:45,040 --> 00:20:48,320
Ce știi tu despre cum e să iubești
pe cineva care te iubește,
353
00:20:48,400 --> 00:20:51,480
dar cu care nu poți fi
din cauza afurisitei de societăți?
354
00:20:56,680 --> 00:20:58,320
Ai dreptate.
355
00:20:59,320 --> 00:21:01,480
Habar nu am.
356
00:21:08,800 --> 00:21:10,520
Ce naiba faci?
357
00:21:11,120 --> 00:21:13,320
În calitate de cel mai bun prieten,
îți fac o favoare.
358
00:21:13,400 --> 00:21:16,800
Așa că fă-mi și tu o favoare
și du-te acasă!
359
00:21:16,880 --> 00:21:18,200
- Fir-ai al naibii!
- Noapte bună!
360
00:21:18,280 --> 00:21:19,200
Mersi frumos!
361
00:21:37,000 --> 00:21:38,040
Mai dă-mi rom și Cola.
362
00:21:38,120 --> 00:21:39,400
Imediat.
363
00:21:40,560 --> 00:21:42,520
Homoradar, pe naiba!
364
00:21:42,600 --> 00:21:46,520
Melodia asta e magnet de gay.
Mă duc să mai cercetez zona.
365
00:21:46,600 --> 00:21:49,000
Bine, succes! Vorbim mai târziu.
366
00:21:53,800 --> 00:21:54,680
Hei.
367
00:21:54,760 --> 00:21:57,120
Iubițel, arăți ca SpongeBob.
368
00:21:58,680 --> 00:22:00,400
Nu-mi mai spune așa!
369
00:22:00,480 --> 00:22:02,520
Cum? SpongeBob?
370
00:22:05,640 --> 00:22:07,400
Și tu ai putea înceta cu asta.
371
00:22:07,480 --> 00:22:08,960
Cu ce?
372
00:22:09,040 --> 00:22:10,840
Știi bine, nu face pe prostul.
373
00:22:10,920 --> 00:22:13,480
Comentariile, remarcile. Nu sunt idiot.
374
00:22:14,080 --> 00:22:16,880
Fiindcă toată seara ai jucat un rol.
375
00:22:16,960 --> 00:22:18,160
Un rol?
376
00:22:20,400 --> 00:22:21,560
Nu joc niciun rol.
377
00:22:22,800 --> 00:22:23,880
Uite, las-o baltă.
378
00:22:23,960 --> 00:22:25,320
Nu vreau.
379
00:22:25,400 --> 00:22:27,160
Haide, spune ce gândești.
380
00:22:28,040 --> 00:22:29,320
Ce-i cu tine?
381
00:22:29,400 --> 00:22:32,760
Nu ești Omar de care m-am îndrăgostit!
Îmi plăcea celălalt.
382
00:22:34,800 --> 00:22:37,000
Atunci nu știu ce naiba mai faci cu ăsta.
383
00:22:48,360 --> 00:22:49,840
- Pe aproape.
- Ce-i cu tine?
384
00:22:50,800 --> 00:22:52,720
Salut... Bună seara!
385
00:22:53,720 --> 00:22:56,760
Îți folosești telefonul
doar pentru selfie-uri de golancă?
386
00:22:57,360 --> 00:22:59,440
Și golancele rămân fără baterie.
387
00:23:00,120 --> 00:23:01,520
Care-i problema ta?
388
00:23:02,480 --> 00:23:03,600
Care-i problema?
389
00:23:04,280 --> 00:23:06,280
Era să mă îmbolnăvesc de îngrijorare.
390
00:23:07,160 --> 00:23:08,400
N-ar fi prima dată.
391
00:23:08,480 --> 00:23:09,320
Hei!
392
00:23:11,960 --> 00:23:12,840
Uită-te la mine!
393
00:23:14,040 --> 00:23:18,080
De acum înainte,
șoferul te va însoți peste tot.
394
00:23:18,160 --> 00:23:20,240
Și la baie, dacă e nevoie.
395
00:23:20,320 --> 00:23:22,760
Și o să ai mereu un încărcător la tine.
396
00:23:23,600 --> 00:23:25,280
Ce se întâmplă, mamă?
397
00:23:44,000 --> 00:23:44,880
Biciclistule!
398
00:23:44,960 --> 00:23:46,920
Lasă-mi familia în pace!
399
00:23:48,360 --> 00:23:50,000
Cam ironic din partea ta. Nu crezi?
400
00:23:50,560 --> 00:23:53,480
Nu e normal să am ceva
cu ucigașul surorii mele?
401
00:23:54,560 --> 00:23:56,080
Ăla e prietenul tău Polo, dobitocule.
402
00:23:56,160 --> 00:23:58,000
Ce vorbești, jigodie?
403
00:23:58,080 --> 00:24:00,840
- A fost Polo. Ascultă-mă!
- Am o zi proastă
404
00:24:00,920 --> 00:24:02,760
- ...și vii să mă enervezi!
- Ascultă-mă!
405
00:24:02,840 --> 00:24:04,560
Voia să ia înapoi ceasul Carlei.
406
00:24:04,640 --> 00:24:06,280
Christian știa. Voia să spună tot.
407
00:24:06,360 --> 00:24:08,000
Sau crezi c-a pățit doar un accident?
408
00:24:08,080 --> 00:24:09,360
Dle profesor!
409
00:24:09,440 --> 00:24:10,640
Se bat.
410
00:24:11,200 --> 00:24:12,680
Băieți, terminați-o!
411
00:24:17,160 --> 00:24:18,880
Nu e prima dată...
412
00:24:19,680 --> 00:24:21,360
și nu mai tolerez asta.
413
00:24:21,440 --> 00:24:24,280
N-am făcut nimic! El m-a lovit.
414
00:24:24,360 --> 00:24:25,480
E adevărat?
415
00:24:25,560 --> 00:24:26,760
Guzmán l-a atacat pe Samuel.
416
00:24:26,840 --> 00:24:29,240
- Ce spui?
- Nu te mai preface.
417
00:24:29,320 --> 00:24:32,560
Nu te mai recunosc în ultima vreme.
Ești foarte violent.
418
00:24:32,640 --> 00:24:34,000
Probabil din cauza anturajului.
419
00:24:34,080 --> 00:24:37,160
Să nu crezi că scapi.
O să vorbesc și cu mama ta.
420
00:24:37,720 --> 00:24:39,040
Guzmán, ești suspendat.
421
00:24:39,120 --> 00:24:40,360
- Două zile.
- Poftim?
422
00:24:40,440 --> 00:24:41,960
Mă suspendați în mijlocul examenelor?
423
00:24:42,040 --> 00:24:44,600
Trei zile. Vino cu mine, te rog.
424
00:24:50,240 --> 00:24:51,560
Îmi rămâi dator.
425
00:24:54,960 --> 00:24:56,440
ANUNȚURI LOCURI DE MUNCĂ
426
00:24:58,280 --> 00:24:59,600
Toate sunt al naibii de...
427
00:24:59,680 --> 00:25:02,600
Desigur, stați liniștită. Vorbesc cu el.
428
00:25:02,680 --> 00:25:03,960
Nu se va repeta.
429
00:25:04,040 --> 00:25:06,080
Bine. Mulțumesc.
430
00:25:09,800 --> 00:25:14,720
Tu ieși tu din închisoare
și fratele tău începe să aibă probleme.
431
00:25:15,840 --> 00:25:17,440
Ce coincidență, nu?
432
00:25:19,000 --> 00:25:20,880
N-are nicio legătură cu tine?
433
00:25:20,960 --> 00:25:22,880
- Eu sunt vinovat pentru tot.
- La naiba, Nano!
434
00:25:24,800 --> 00:25:25,760
Rahat...
435
00:25:29,960 --> 00:25:33,120
Ascultă, în loc să cauți un loc de muncă,
436
00:25:33,200 --> 00:25:35,840
de ce nu-ți cauți un bilet să pleci?
437
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
Doar dus!
438
00:26:05,920 --> 00:26:06,840
Ce se întâmplă?
439
00:26:08,480 --> 00:26:09,880
O să pic.
440
00:26:10,480 --> 00:26:12,560
Tu? Imposibil.
441
00:26:13,640 --> 00:26:15,880
Draga ta soră mă obligă să pic.
442
00:26:17,920 --> 00:26:18,920
Altfel, o să spună ceva.
443
00:26:19,480 --> 00:26:20,480
Ceva?
444
00:26:22,520 --> 00:26:23,520
Ce?
445
00:26:24,640 --> 00:26:25,800
Gândește-te la ce-i mai rău.
446
00:26:32,520 --> 00:26:34,280
Dacă amenință că te toarnă,
447
00:26:34,360 --> 00:26:39,240
zi-i că le vei spune tuturor
despre treaba cu Valerio.
448
00:26:39,920 --> 00:26:42,960
Îți promit că nu se va mai pune cu tine.
449
00:26:50,960 --> 00:26:52,520
Și care e „treaba cu Valerio”?
450
00:26:53,840 --> 00:26:57,040
Gândește-te la ce-i mai rău
și nu vei ști nici pe departe.
451
00:27:03,960 --> 00:27:05,160
Cum a fost întâlnirea?
452
00:27:09,520 --> 00:27:10,400
Foarte reușită.
453
00:27:11,480 --> 00:27:14,560
După atâția ani,
chiar crezi că mă poți păcăli?
454
00:27:15,080 --> 00:27:17,680
{\an8}Vreau să ne vedem după oră, în clasă.
455
00:27:23,480 --> 00:27:24,920
Iubițelul tău ce face?
456
00:27:25,000 --> 00:27:27,480
Fii serios... nu e iubițelul meu.
457
00:27:28,160 --> 00:27:31,800
Știi că stau cu el doar dintr-un motiv,
iubirea n-are legătură.
458
00:27:33,800 --> 00:27:36,600
După atâția ani,
chiar crezi că mă poți păcăli?
459
00:27:42,040 --> 00:27:45,120
Bună dimineața!
Ce fețișoare obosite aveți!
460
00:27:45,760 --> 00:27:47,920
Sper că de la învățat.
461
00:27:56,080 --> 00:27:59,480
El m-a atacat. Eu n-am făcut nimic!
462
00:28:28,560 --> 00:28:30,040
Ce crezi că faci?
463
00:28:30,680 --> 00:28:32,720
Iau cea mai bună notă din clasă.
464
00:28:32,800 --> 00:28:35,880
Mă forțezi să am o conversație
foarte neplăcută
465
00:28:35,960 --> 00:28:36,840
cu părinții tăi.
466
00:28:36,920 --> 00:28:38,000
În locul tău, n-aș face asta.
467
00:28:38,640 --> 00:28:41,760
Dacă nu cumva vrei să afle lumea...
468
00:28:42,680 --> 00:28:43,760
despre treaba cu Valerio.
469
00:28:46,760 --> 00:28:47,800
Ce-ai spus?
470
00:28:48,880 --> 00:28:51,360
Mai mult, sau pici examenul ăsta,
471
00:28:52,960 --> 00:28:54,200
sau va afla toată lumea.
472
00:28:59,200 --> 00:29:00,440
Alegeri, draga mea.
473
00:29:01,240 --> 00:29:02,280
O zi frumoasă!
474
00:29:15,040 --> 00:29:18,680
- El m-a provocat. A zis că...
- Ce?
475
00:29:21,280 --> 00:29:22,200
Niște tâmpenii.
476
00:29:23,000 --> 00:29:24,120
A zis că...
477
00:29:24,600 --> 00:29:26,800
- Că... nu pot...
- Guzmán... Guzmán!
478
00:29:27,360 --> 00:29:29,080
Treci peste asta, altfel se va sfârși rău.
479
00:29:30,720 --> 00:29:33,040
Dacă te-ar fi atacat pe tine tipul ăla?
480
00:29:35,000 --> 00:29:36,120
Nu mi-e frică de el.
481
00:29:36,200 --> 00:29:37,760
Nici mie nu mi-e frică de el.
482
00:29:38,520 --> 00:29:39,920
Mi-e frică pentru tine.
483
00:29:40,000 --> 00:29:42,960
Că vei face ceva
ce vei regreta tot restul vieții.
484
00:29:44,880 --> 00:29:46,280
Ajunge doar o secundă.
485
00:29:48,080 --> 00:29:52,440
O furie necontrolată, un pumn prost dat,
o căzătură puternică...
486
00:29:53,080 --> 00:29:54,880
și totul se duce naibii.
487
00:29:55,600 --> 00:29:56,440
Polo.
488
00:29:57,200 --> 00:29:58,040
Măi să fie!
489
00:29:58,120 --> 00:29:59,480
Putem vorbi o clipă?
490
00:30:00,080 --> 00:30:03,080
Mi se pare că mă eviți. Înțeleg, dar...
491
00:30:03,160 --> 00:30:05,360
- Ba nu.
- Da, te evită!
492
00:30:05,440 --> 00:30:08,000
Nu te place, nu ești genul lui.
Nu e vina ta, ci a lui.
493
00:30:08,080 --> 00:30:09,880
Tocmai a terminat o relație, nu vrea alta.
494
00:30:09,960 --> 00:30:12,760
Alege scuza care-ți place,
rezultatul e același.
495
00:30:12,840 --> 00:30:14,560
- Nu vrea să fie cu tine.
- Guzmán!
496
00:30:15,640 --> 00:30:17,160
Ce vrei, Polo?
497
00:30:17,240 --> 00:30:19,880
Dacă n-ai curajul să-i spui,
cineva trebuie s-o facă.
498
00:30:19,960 --> 00:30:21,920
N-o mai zăpăci pe săraca fată.
499
00:30:22,000 --> 00:30:22,840
Nu-i așa?
500
00:30:24,280 --> 00:30:25,800
Îmi pare rău. E spre binele tău.
501
00:30:26,960 --> 00:30:27,800
Bine.
502
00:30:43,680 --> 00:30:45,360
Nu știu cum să-ți mulțumesc.
503
00:30:45,440 --> 00:30:47,680
M-aș oferi să te duc la reabilitare,
504
00:30:47,760 --> 00:30:49,200
dar îmi permit doar o cafea.
505
00:30:50,440 --> 00:30:52,000
Nu sunt atât de ieftin.
506
00:30:53,840 --> 00:30:54,680
Ce s-a întâmplat?
507
00:30:56,800 --> 00:30:59,000
Ce are Lu cu tine? Dacă vrei să-mi spui...
508
00:31:00,040 --> 00:31:01,640
M-am culcat cu Guzmán.
509
00:31:03,160 --> 00:31:04,320
Și ce?
510
00:31:05,040 --> 00:31:07,200
- E doar sex. Ce-i cu asta?
- Nu.
511
00:31:07,760 --> 00:31:09,760
Pentru noi nu poate fi doar atât.
512
00:31:11,080 --> 00:31:12,600
Iar eu știam.
513
00:31:12,680 --> 00:31:14,640
Știam că va întoarce pe dos viața mea
514
00:31:15,280 --> 00:31:17,520
și a lui Guzmán, și a lui Lu...
515
00:31:17,600 --> 00:31:19,240
dar am făcut-o oricum.
516
00:31:20,000 --> 00:31:21,400
Fiindcă sunt îndrăgostită.
517
00:31:22,240 --> 00:31:23,880
Ca și cum ar fi o scuză.
518
00:31:24,560 --> 00:31:27,640
Se zice că iubirea e ceva frumos,
519
00:31:27,720 --> 00:31:30,080
dar te și transformă în cineva egoist.
520
00:31:33,200 --> 00:31:34,080
Rândul tău.
521
00:31:35,040 --> 00:31:37,360
Ce-i cu „treaba cu Valerio”?
522
00:31:38,120 --> 00:31:39,320
Știi ceva, Nadia?
523
00:31:40,080 --> 00:31:43,120
Ești oarecum prietena mea.
524
00:31:44,240 --> 00:31:47,840
Dacă-ți spun asta,
risc să pierd prietenia ta.
525
00:31:47,920 --> 00:31:48,960
Nu știu ce să fac.
526
00:31:49,680 --> 00:31:51,760
Sunt mai deschisă decât crezi.
527
00:31:52,440 --> 00:31:55,720
În școala asta, nu mă mai surprinde nimic.
528
00:32:11,760 --> 00:32:13,720
Mi-a făcut plăcere să-ți fiu prieten.
529
00:32:19,680 --> 00:32:20,880
Ești bine?
530
00:32:22,600 --> 00:32:24,360
Ești ca și mort, nemernicule!
531
00:32:29,520 --> 00:32:30,560
Haide, Caye.
532
00:32:33,160 --> 00:32:34,640
Nu înțeleg ce am greșit.
533
00:32:34,720 --> 00:32:36,240
- N-ai greșit nimic.
- Bine.
534
00:32:36,320 --> 00:32:39,160
Viața noastră e foarte diferită.
535
00:32:39,640 --> 00:32:41,960
Pentru tine totul e roz,
pentru mine, negru.
536
00:32:43,040 --> 00:32:46,200
- Foarte negru.
- Bine, dar de ce?
537
00:32:47,040 --> 00:32:49,280
Nu înțeleg.
538
00:32:49,360 --> 00:32:51,560
Nu m-aș aștepta de la cineva ca tine.
539
00:32:52,120 --> 00:32:53,240
Cea mai mare problemă a ta
540
00:32:53,320 --> 00:32:56,080
e să decizi
pe care din cele zece băi s-o folosești.
541
00:32:56,840 --> 00:32:58,720
Iartă-mă.
542
00:33:02,680 --> 00:33:03,840
Nu mă cunoști.
543
00:33:06,640 --> 00:33:08,000
Nu știi cine sunt.
544
00:33:10,920 --> 00:33:12,320
Crezi că eu n-am probleme?
545
00:33:14,720 --> 00:33:15,960
Pe bune?
546
00:33:17,160 --> 00:33:19,320
Voiai să știi ceva urât despre mine.
547
00:33:20,560 --> 00:33:21,440
Bine.
548
00:33:22,760 --> 00:33:23,600
Bine...
549
00:33:26,840 --> 00:33:28,320
Cât timp ai la dispoziție?
550
00:33:57,200 --> 00:33:58,040
Mulțumesc.
551
00:33:59,480 --> 00:34:00,320
Nu-ți place?
552
00:34:00,400 --> 00:34:02,360
Ba da.
553
00:34:02,440 --> 00:34:04,200
Doar că n-am consola asta.
554
00:34:04,760 --> 00:34:06,120
Dar intenția contează.
555
00:34:08,320 --> 00:34:09,920
Nu trebuia să vii dacă nu voiai.
556
00:34:10,000 --> 00:34:11,560
Sigur că voiam, Ander.
557
00:34:11,640 --> 00:34:12,960
Ca să nu te bată mama la cap.
558
00:34:15,080 --> 00:34:19,320
Fiule, dacă nu-ți place jocul,
îmi pare rău.
559
00:34:19,400 --> 00:34:21,080
E greu să știu ce-ți place acum.
560
00:34:21,159 --> 00:34:22,000
Pe bune?
561
00:34:22,760 --> 00:34:25,960
- Chiar trebuia să spui asta?
- E adevărat.
562
00:34:26,040 --> 00:34:28,280
Nu știu nimic despre fiul meu.
S-a schimbat.
563
00:34:28,360 --> 00:34:31,040
Nu știu cine e!
Îi plăceau anumite lucruri și acum...
564
00:34:31,120 --> 00:34:32,679
Asta ce vrea să însemne?
565
00:34:32,760 --> 00:34:34,600
- Omar, dragule...
- Nu!
566
00:34:34,679 --> 00:34:37,199
Ce dacă nu-i plac fetele sau tenisul?
E tot Ander.
567
00:34:37,280 --> 00:34:39,800
De-abia l-ai cunoscut. Ce știi tu?
568
00:34:39,880 --> 00:34:43,480
Și mie mi se spune că m-am schimbat.
Dar mereu am fost așa.
569
00:34:44,080 --> 00:34:46,320
M-am prefăcut, ca să nu dezamăgesc,
dar am obosit.
570
00:34:46,400 --> 00:34:47,840
Iar cui nu-i place...
571
00:34:49,000 --> 00:34:50,639
să iasă din viața mea.
572
00:34:51,400 --> 00:34:52,880
Și Ander e sătul să se prefacă.
573
00:34:52,960 --> 00:34:54,800
Dacă nu-l iubiți cum e, îl veți pierde.
574
00:34:54,880 --> 00:34:57,159
Nu știu cum e să pierzi un fiu,
575
00:34:57,239 --> 00:34:59,719
dar să pierzi un tată e al naibii de greu.
576
00:36:59,840 --> 00:37:01,040
Ce oră de întâlnire...
577
00:37:01,120 --> 00:37:02,600
Se pare că suntem singuri.
578
00:37:02,680 --> 00:37:03,720
Asta era și ideea.
579
00:37:07,280 --> 00:37:09,440
De ce s-a schimbat Polo
în seara petrecerii?
580
00:37:09,520 --> 00:37:11,200
A vomitat pe el.
581
00:37:12,120 --> 00:37:13,600
Era cămașa lui Christian.
582
00:37:14,240 --> 00:37:16,280
Avea una la fel.
583
00:37:16,360 --> 00:37:18,960
Și-au cumpărat la fel
într-o zi, la cumpărături.
584
00:37:19,040 --> 00:37:21,200
Parc-ai avea răspunsurile pregătite.
585
00:37:22,160 --> 00:37:23,880
Ești atât de previzibil!
586
00:37:23,960 --> 00:37:25,560
Nu mă minți, Carla.
587
00:37:26,720 --> 00:37:28,440
Acoperi un ucigaș.
588
00:37:29,160 --> 00:37:32,160
Nu știu ce vrei să obții
cu întrebările tale.
589
00:37:32,240 --> 00:37:34,400
Te chinui degeaba, de săptămâni întregi.
590
00:37:34,480 --> 00:37:35,320
Și așa va rămâne.
591
00:37:35,400 --> 00:37:37,560
De ce te porți așa?
592
00:37:37,640 --> 00:37:39,160
Nu mă port nicicum.
593
00:37:39,880 --> 00:37:41,160
Dacă-ți continui investigația,
594
00:37:41,240 --> 00:37:43,480
o vei sfârși precum Christian.
595
00:37:45,320 --> 00:37:46,520
Cine i-a făcut asta?
596
00:37:47,360 --> 00:37:48,360
Polo?
597
00:37:48,920 --> 00:37:50,080
Samuel...
598
00:37:50,680 --> 00:37:53,520
De ce continui să joci, dacă tot pierzi?
599
00:37:54,840 --> 00:37:56,480
Eu m-am săturat.
600
00:38:01,880 --> 00:38:05,160
Pot s-o zic mai tare,
dar nu mai clar de atât.
601
00:38:05,240 --> 00:38:07,360
Bunicii mei nu mai locuiesc acolo.
602
00:38:07,440 --> 00:38:10,160
- N-am mai trecut de mult pe acolo.
- Sigur.
603
00:38:10,240 --> 00:38:12,080
E doar o coincidență
604
00:38:12,720 --> 00:38:17,320
că Samuel a fost văzut viu ultima dată
lângă o proprietate de-a ta,
605
00:38:17,400 --> 00:38:20,920
iar Nano a fost văzut viu ultima dată
la tine acasă?
606
00:38:29,240 --> 00:38:30,960
Ușa era deschisă.
607
00:38:31,520 --> 00:38:33,680
Pleacă! Pleacă de-aici!
608
00:38:33,760 --> 00:38:34,720
Chem poliția.
609
00:38:34,800 --> 00:38:36,440
Înainte să plec,
am un mesaj pentru fiul dv.
610
00:38:36,520 --> 00:38:39,200
Pentru toată familia.
Să vedem dacă înțelegeți.
611
00:38:40,080 --> 00:38:41,400
Nu te apropia.
612
00:38:49,880 --> 00:38:51,480
Ăsta e numărul de ordine
613
00:38:51,560 --> 00:38:52,720
de la clinica de avorturi.
614
00:38:53,400 --> 00:38:56,080
Am plecat înainte să ne cheme.
Știți de ce?
615
00:38:58,560 --> 00:39:02,120
Ne iubeam așa de tare,
încât credeam că putem avea un copil.
616
00:39:03,520 --> 00:39:05,600
Ce idioți!
617
00:39:05,680 --> 00:39:07,760
O iubeam așa tare pe fiica dv.,
618
00:39:08,880 --> 00:39:11,240
{\an8}că am păstrat ca amintire
această hârtiuță.
619
00:39:13,280 --> 00:39:15,080
{\an8}E singurul lucru pe care-l am de la ea.
620
00:39:16,880 --> 00:39:18,600
{\an8}Pe care pot să-l ating.
621
00:39:21,720 --> 00:39:24,400
{\an8}Chiar credeți c-aș fi fost în stare
să-i fac rău?
622
00:39:24,960 --> 00:39:26,400
Chiar credeți asta?
623
00:39:34,600 --> 00:39:35,560
Mulțumesc.
624
00:40:06,360 --> 00:40:07,760
Ar trebui să plec.
625
00:40:10,080 --> 00:40:10,960
Vezi?
626
00:40:11,920 --> 00:40:13,240
De-asta ne prefacem fericiți,
627
00:40:13,320 --> 00:40:15,520
fiindcă nu tolerăm nefericirea altora.
628
00:40:16,040 --> 00:40:19,800
Și toată povestea inventată?
Pentru ce, să fii o snoabă în plus?
629
00:40:19,880 --> 00:40:20,720
- Nu...
- Pe bune?
630
00:40:20,800 --> 00:40:22,400
Nu, Polo.
631
00:40:24,040 --> 00:40:26,120
Pentru ca cei ca tine să-mi vorbească.
632
00:40:27,840 --> 00:40:29,000
Sau să ia cina cu mine.
633
00:40:32,560 --> 00:40:34,480
Doar ca să știi, adevărata Cayetana...
634
00:40:35,320 --> 00:40:37,560
- Te cheamă Cayetana, nu?
- Da.
635
00:40:38,480 --> 00:40:40,760
Cea adevărată e mult mai interesantă.
636
00:40:41,280 --> 00:40:42,480
Sau măcar diferită.
637
00:40:44,280 --> 00:40:46,240
N-am mai cunoscut pe nimeni așa.
638
00:40:49,760 --> 00:40:52,720
Măcar specimenul exotic te-a distrat.
639
00:40:52,800 --> 00:40:54,960
- Poți să pleci dacă vrei.
- Nu.
640
00:40:59,720 --> 00:41:00,640
Du-te!
641
00:41:02,720 --> 00:41:04,080
Cum pot să te ajut?
642
00:41:06,960 --> 00:41:09,160
Nu înțelegi nimic. Care-i treaba?
643
00:41:09,240 --> 00:41:13,080
Fiindcă n-am bani, poți doar să mă ajuți?
644
00:41:13,160 --> 00:41:14,120
Pe bune?
645
00:41:15,480 --> 00:41:17,520
N-am nevoie de ajutorul tău, Polo.
646
00:41:17,600 --> 00:41:18,640
Am nevoie de tine.
647
00:41:19,520 --> 00:41:21,560
Având în vedere că nu se poate...
648
00:41:31,640 --> 00:41:32,600
Cayetana.
649
00:41:32,680 --> 00:41:33,640
Plec.
650
00:41:33,720 --> 00:41:35,080
Nu. El e Polo.
651
00:41:35,160 --> 00:41:37,720
Spune-i să plece.
Vreau să vorbesc cu tine.
652
00:41:37,800 --> 00:41:39,200
Știe...
653
00:41:39,280 --> 00:41:41,720
Știe tot. Ce se întâmplă?
654
00:41:43,000 --> 00:41:45,200
Știe și că ai furat o rochie?
655
00:41:45,760 --> 00:41:47,040
Asta nu.
656
00:41:47,520 --> 00:41:51,200
Și că proprietara a sunat la toate casele
și le-am pierdut pe toate?
657
00:41:52,000 --> 00:41:53,760
O să mai găsim.
658
00:41:54,800 --> 00:41:55,920
Și gata.
659
00:41:56,000 --> 00:41:57,240
- Nu.
- Ba da...
660
00:41:57,320 --> 00:41:59,480
Aici, nu. Sunt pe lista neagră.
661
00:41:59,560 --> 00:42:01,840
Cum vom plăti de acum facturile?
662
00:42:03,280 --> 00:42:04,240
Rahat...
663
00:42:13,960 --> 00:42:15,160
Și acum asta?
664
00:42:16,200 --> 00:42:18,520
Cine naiba se crede?
665
00:42:19,560 --> 00:42:22,960
- Îl omor!
- Ventura, te rog... Calmează-te.
666
00:42:23,040 --> 00:42:24,640
Mă calmez pe dracu'!
667
00:42:24,720 --> 00:42:26,760
N-am suferit îndeajuns?
668
00:42:26,840 --> 00:42:27,720
Salut.
669
00:42:27,800 --> 00:42:28,880
Salut, dragule.
670
00:42:29,960 --> 00:42:32,120
Nu vă certați pentru suspendare, nu?
671
00:42:32,200 --> 00:42:35,840
Ucigașul ăla a avut tupeul să vină aici.
672
00:42:39,440 --> 00:42:40,800
Dacă vreți să mă acuzați de ceva,
673
00:42:40,880 --> 00:42:42,360
dați-i drumul. Altfel, lăsați-mă în pace.
674
00:42:42,440 --> 00:42:44,160
Trebuie să învăț cu prietenii mei.
675
00:42:44,960 --> 00:42:46,400
Putem continua mâine.
676
00:42:47,320 --> 00:42:48,560
Mulțumesc frumos.
677
00:43:06,720 --> 00:43:07,560
Nano!
678
00:43:08,280 --> 00:43:10,440
Nano! Am ceva!
679
00:43:11,760 --> 00:43:12,680
Nano!
680
00:44:27,280 --> 00:44:28,320
Unde e?
681
00:44:29,680 --> 00:44:31,400
Unde naiba e?
682
00:44:32,680 --> 00:44:34,200
A plecat! Din vina ta!
683
00:44:34,280 --> 00:44:35,560
- Nu-i adevărat!
- Ba da!
684
00:44:42,160 --> 00:44:44,120
Exact ce face un nevinovat, nu?
685
00:44:44,200 --> 00:44:46,960
Nu știu ce vrei să obții
cu întrebările tale.
686
00:44:47,040 --> 00:44:48,160
Te chinui degeaba,
687
00:44:48,240 --> 00:44:49,600
- ...de săptămâni întregi.
- Ce-i asta?
688
00:44:49,680 --> 00:44:51,760
- Și așa va rămâne.
- De ce te porți așa?
689
00:44:52,400 --> 00:44:53,880
Nu mă port nicicum.
690
00:44:54,720 --> 00:44:56,360
Dacă-ți continui investigația,
691
00:44:56,440 --> 00:44:58,720
o vei sfârși precum Christian.