1 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 66 UUR VERMIST 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,000 Jammer dat we elkaar weer zien. 3 00:00:09,880 --> 00:00:12,960 Deze keer heeft het niks met mij te maken. -Weet je dat zeker? 4 00:00:14,680 --> 00:00:17,200 Ik ga nooit met Samuel of zijn broer om. 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,560 Ze bestonden niet voor me. 6 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Goedenavond. 7 00:00:32,120 --> 00:00:33,840 Wat doe je hier, verdomme? 8 00:00:33,920 --> 00:00:35,000 Ik ben alleen. 9 00:00:37,960 --> 00:00:38,800 Pak me maar. 10 00:00:40,520 --> 00:00:41,680 Dat durf je niet. 11 00:00:42,760 --> 00:00:44,600 Durf je alleen Carla te pakken? 12 00:00:46,040 --> 00:00:47,120 Of mijn zus? 13 00:00:51,680 --> 00:00:53,440 Je hebt het lef niet. 14 00:01:07,160 --> 00:01:09,120 Ik heb hersens. 15 00:01:10,320 --> 00:01:13,440 Als ik je sla, bel je de politie. 16 00:01:14,000 --> 00:01:17,920 En wie van ons is op borgtocht vrij en draait dan weer de bak in? 17 00:01:20,280 --> 00:01:21,760 Ik was het niet. 18 00:01:22,320 --> 00:01:23,600 Ik was het niet. 19 00:01:24,760 --> 00:01:27,800 Ik heb haar niet vermoord. -Laat je me 'm vernielen? 20 00:01:27,880 --> 00:01:28,920 Welterusten. 21 00:01:31,840 --> 00:01:34,320 Dus je ging Nano en Samuel uit de weg. 22 00:01:35,080 --> 00:01:36,960 Ik kwam niet bij ze in de buurt. 23 00:01:37,440 --> 00:01:38,800 Ik wilde niks oplopen. 24 00:01:39,400 --> 00:01:42,120 En je weet niet waar ze zijn? 25 00:01:42,200 --> 00:01:43,560 Het boeit me ook niet. 26 00:01:45,440 --> 00:01:47,160 Zijn we klaar? -Nee. 27 00:01:47,240 --> 00:01:48,720 We beginnen net. 28 00:02:04,080 --> 00:02:07,400 Goedenavond. De roomservice is er. 29 00:02:08,040 --> 00:02:11,080 Tonijn sashimi met een vleugje... 30 00:02:11,160 --> 00:02:14,200 Een heel klein vleugje gember. 31 00:02:15,960 --> 00:02:17,520 Ik heb geen honger, zei ik. 32 00:02:17,600 --> 00:02:21,000 Alles wat je lekker vindt. Niemand kent je zo goed als ik. 33 00:02:22,120 --> 00:02:25,800 Ja, hoor. Niemand kent me zo goed als jij. 34 00:02:25,880 --> 00:02:29,760 Als dat zo was, zou je weten dat ik je nu niet wil zien. 35 00:02:33,520 --> 00:02:34,840 Al komen ze erachter. 36 00:02:35,640 --> 00:02:36,560 Wat dan nog? 37 00:02:37,920 --> 00:02:38,880 Wat? 38 00:02:39,720 --> 00:02:41,400 Ik ben je halfbroer. 39 00:02:42,280 --> 00:02:45,600 We misbruiken elkaar niet. En we nemen geen kinderen. 40 00:02:45,680 --> 00:02:46,840 Wat is 't probleem? 41 00:02:47,400 --> 00:02:49,480 Zeg het eens. -Laat ook maar. 42 00:02:51,120 --> 00:02:52,720 Dat je een junk bent? 43 00:02:53,400 --> 00:02:55,560 Een kind met creditcards? 44 00:02:55,640 --> 00:03:00,400 Dat je niks serieus neemt? Je eigen toekomst niet? Mij niet? 45 00:03:00,480 --> 00:03:03,640 Zo was ik al toen je elke avond in mijn kamer kwam. 46 00:03:05,480 --> 00:03:07,480 Jij bent met dit rotspel begonnen. 47 00:03:08,920 --> 00:03:10,880 Toen je me voor het eerst kuste. 48 00:03:12,200 --> 00:03:14,160 Net als laatst op het feest. 49 00:03:16,920 --> 00:03:17,760 Oké. 50 00:03:18,760 --> 00:03:21,440 Weet je waarom ik je op het feest kuste? 51 00:03:24,760 --> 00:03:26,080 Omdat je van me houdt? 52 00:03:29,280 --> 00:03:30,800 Je had me drugs gegeven. 53 00:03:34,000 --> 00:03:36,200 Je weet dat het niet te traceren was. 54 00:04:00,360 --> 00:04:02,200 Wat is er met je auto gebeurd? 55 00:04:03,920 --> 00:04:04,960 Goedemorgen. 56 00:04:09,480 --> 00:04:11,120 Zo heb ik hem aangetroffen. 57 00:04:12,280 --> 00:04:13,120 Vast. 58 00:04:14,720 --> 00:04:20,200 Vast dezelfde zatlappen die je zonder reden in elkaar sloegen. 59 00:04:21,080 --> 00:04:21,920 Dat denk ik. 60 00:04:25,240 --> 00:04:27,440 Ik ben jullie duidelijk tot last. 61 00:04:27,520 --> 00:04:29,960 Geen zorgen. Jullie zijn zo van me af. 62 00:04:30,040 --> 00:04:31,160 Ik vertrek. 63 00:04:33,080 --> 00:04:34,880 Wat? -Ik ga het land uit. 64 00:04:34,960 --> 00:04:37,560 Ik laat me niet levenslang opsluiten. 65 00:04:37,640 --> 00:04:40,360 Geweldig. 66 00:04:40,440 --> 00:04:44,360 Je broer en ik hebben de hele zomer gezwoegd voor je borg. 67 00:04:44,440 --> 00:04:47,120 En nu wil je vluchten? Geweldig. 68 00:04:47,200 --> 00:04:52,000 Als je vlucht, zijn wij het geld kwijt. -Ik betaal jullie zo snel mogelijk terug. 69 00:04:52,760 --> 00:04:53,640 Nano. 70 00:04:58,080 --> 00:04:59,120 Kijk. 71 00:05:18,440 --> 00:05:19,560 Samu. 72 00:05:19,640 --> 00:05:21,680 Je ruikt lekker. Kunnen we praten? 73 00:05:22,720 --> 00:05:26,600 Wat je op het feest zag, was een misverstand. 74 00:05:26,680 --> 00:05:29,440 Ik wil niet dat je de verkeerde indruk krijgt. 75 00:05:30,040 --> 00:05:32,320 Je broer stak zijn tong in je keel. 76 00:05:32,400 --> 00:05:33,840 Niet waar. 77 00:05:33,920 --> 00:05:35,160 Mijn halfbroer. 78 00:05:36,280 --> 00:05:37,920 En ik herinner me niks. 79 00:05:38,000 --> 00:05:39,440 Ik was heel dronken. 80 00:05:40,680 --> 00:05:43,240 Wat kan ik doen zodat jij het ook vergeet? 81 00:05:43,920 --> 00:05:45,360 Alles wat je maar wilt. 82 00:05:45,440 --> 00:05:46,920 Wil je me omkopen? 83 00:05:47,520 --> 00:05:50,520 Zeg niet dat je niks nodig hebt. 84 00:05:50,600 --> 00:05:52,440 Want je hebt zowat alles nodig. 85 00:05:52,520 --> 00:05:54,360 Steek je geld maar in je reet. 86 00:05:55,680 --> 00:05:56,520 Oké. 87 00:05:57,880 --> 00:06:02,840 Je kunt het je niet permitteren om trots te zijn. 88 00:06:02,920 --> 00:06:06,280 En jij niet om op anderen neer te kijken. 89 00:06:06,360 --> 00:06:08,680 Wat wil je dan, verdomme? 90 00:06:08,760 --> 00:06:11,720 Dat je elke avond gaat slapen... 91 00:06:12,280 --> 00:06:16,000 ...niet wetende of jij de volgende verstoteling wordt. 92 00:06:16,640 --> 00:06:19,400 Zal iedereen naar je kijken op school? 93 00:06:19,960 --> 00:06:21,600 Over je fluisteren? 94 00:06:22,560 --> 00:06:24,280 Je maar raar vinden? 95 00:06:26,520 --> 00:06:27,400 Schat... 96 00:06:29,640 --> 00:06:33,680 Als ik ten onder ga, sleep ik jou met me mee. Begrepen? 97 00:06:33,760 --> 00:06:36,640 Ik zit al op mijn dieptepunt. -Klopt. 98 00:06:36,720 --> 00:06:38,920 Hoeveel gebroken botten heeft je broer? 99 00:06:41,480 --> 00:06:42,760 Heb je er nu spijt van? 100 00:06:49,280 --> 00:06:51,680 Fijn dat je het licht hebt gezien. 101 00:06:54,600 --> 00:06:57,240 Waarom geef je hem niet aan? -Er is niks gebeurd. 102 00:06:57,320 --> 00:06:58,840 Moet hij eerst moorden? 103 00:06:58,920 --> 00:07:01,000 Welkom in de realiteit. 104 00:07:01,080 --> 00:07:04,000 Als een vrouw een man aangeeft, is het woord tegen woord. 105 00:07:04,080 --> 00:07:06,600 Waarschijnlijk wordt ze niet geloofd. 106 00:07:06,680 --> 00:07:10,840 Ik wil niet dat hij weer de bak in gaat en dan nog pissiger is. 107 00:07:10,920 --> 00:07:12,120 Waarom haat hij je? 108 00:07:12,760 --> 00:07:13,840 Wat? 109 00:07:13,920 --> 00:07:17,240 Waarom moest hij je hebben? -Hij moest iedereen hebben. 110 00:07:17,880 --> 00:07:19,920 Ik was een makkelijk doelwit. 111 00:07:20,000 --> 00:07:21,720 Ik liep alleen naar huis. 112 00:07:22,200 --> 00:07:23,160 Goedemorgen. 113 00:07:23,680 --> 00:07:25,360 Ik heb jullie cijfers. 114 00:07:38,320 --> 00:07:40,640 Nu je bent gescheiden, zit je met mij. 115 00:08:08,960 --> 00:08:10,040 Wat? -Je moet... 116 00:08:10,880 --> 00:08:12,640 We moeten allemaal verder. 117 00:08:12,720 --> 00:08:15,360 Hij is godverdomme een moordenaar. 118 00:08:15,440 --> 00:08:18,200 Hij heeft al gemoord. Straks doet hij het weer. 119 00:08:21,080 --> 00:08:22,600 Ik wil met je praten. 120 00:08:24,280 --> 00:08:25,760 Vanavond eten we samen. 121 00:08:25,840 --> 00:08:29,040 Lu weet een geweldig restaurant. Vanavond om 20.30 uur. 122 00:08:29,120 --> 00:08:30,600 Dan kan hij niet. 123 00:08:31,760 --> 00:08:32,640 Waarom niet? 124 00:08:32,720 --> 00:08:35,440 Ander is jarig. Dat vieren we ieder jaar. 125 00:08:35,520 --> 00:08:36,960 Oké. Morgen dan. 126 00:08:40,160 --> 00:08:44,440 lang zal hij leven 127 00:08:44,520 --> 00:08:48,280 lang zal hij leven 128 00:08:48,360 --> 00:08:49,880 Gefeliciteerd, makker. 129 00:08:49,960 --> 00:08:53,320 lang zal hij leven in de gloria... 130 00:08:53,400 --> 00:08:54,600 Bedankt. 131 00:08:54,680 --> 00:08:55,520 Wat is er? 132 00:08:56,320 --> 00:08:57,840 Waar vieren we het? 133 00:08:57,920 --> 00:09:00,240 Ik vier het dit jaar niet. -Waarom niet? 134 00:09:01,480 --> 00:09:02,960 Ik heb morgen een examen. 135 00:09:03,600 --> 00:09:06,320 De zoon van de directeur moet toch iets halen. 136 00:09:06,400 --> 00:09:08,640 Waarom doe je de laatste tijd zo vreemd? 137 00:09:11,080 --> 00:09:12,880 Door de scheiding, denk ik. 138 00:09:13,920 --> 00:09:15,600 Daar zijn we vrienden voor. 139 00:09:15,680 --> 00:09:18,480 We helpen elkaar. We drinken wat en praten. 140 00:09:19,880 --> 00:09:21,680 We vieren het later wel. 141 00:09:21,760 --> 00:09:23,800 Als de examens en zo voorbij zijn. 142 00:09:36,320 --> 00:09:39,640 Dan ben je vanavond dus vrij. 143 00:09:41,520 --> 00:09:42,760 Hoe laat, zei je? 144 00:09:45,000 --> 00:09:45,840 Carla. 145 00:09:47,600 --> 00:09:48,480 Wat wil je? 146 00:09:51,160 --> 00:09:53,600 Bedankt dat je mijn broer niet aangaf. 147 00:09:53,680 --> 00:09:57,280 Ze hadden me toch niet geloofd. -Ze geloven meisjes bijna nooit. 148 00:09:57,360 --> 00:09:59,800 Aan jouw woord hechten ze meer waarde. 149 00:09:59,880 --> 00:10:03,200 Je bent rijk en van adel. Dat is ook een realiteit. 150 00:10:07,720 --> 00:10:10,480 Als je Nano had aangegeven, zat hij nu vast. 151 00:10:11,360 --> 00:10:12,840 Dat liet je voor mij. 152 00:10:12,920 --> 00:10:14,960 Jij sloeg je eigen broer om mij. 153 00:10:15,040 --> 00:10:17,960 We moeten maar niks meer voor elkaar doen. 154 00:10:18,520 --> 00:10:19,680 We laten 't rusten. 155 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Het was jouw schuld niet. 156 00:10:21,560 --> 00:10:24,680 Ik ben er altijd bij als er iets gebeurt. -Jouw schuld niet. 157 00:10:24,760 --> 00:10:26,360 En zo wel? -Het is niet zo. 158 00:10:27,480 --> 00:10:28,840 Hoe weet je dat? 159 00:10:40,400 --> 00:10:41,560 Ik weet het gewoon. 160 00:10:42,440 --> 00:10:44,800 Dat zie ik als ik naar je kijk. 161 00:10:47,520 --> 00:10:48,360 Oké. 162 00:10:49,760 --> 00:10:52,160 Je zit onder de plak. Dat effect heb ik op jongens. 163 00:10:52,720 --> 00:10:53,960 Niet op mij. 164 00:11:02,920 --> 00:11:04,320 Laten we erin meegaan. 165 00:11:20,560 --> 00:11:23,480 We lieten het toch rusten? -Doen we ook. 166 00:11:23,560 --> 00:11:24,840 Stukje bij beetje. 167 00:11:25,560 --> 00:11:27,680 Je bent anders wel heel geil. 168 00:11:27,760 --> 00:11:29,560 Typisch iets voor rijken. 169 00:11:38,320 --> 00:11:41,480 Je bokst hard vandaag. -Jij alleen als je haar verdedigt? 170 00:11:41,560 --> 00:11:43,320 Wat moest ik dan? -Geen idee. 171 00:11:43,400 --> 00:11:46,280 Je wilde je broer helpen, niet verrot slaan. 172 00:11:46,720 --> 00:11:48,760 Dat is iets tussen hem en mij. -Wat? 173 00:11:48,840 --> 00:11:50,360 Het gaat je niks aan. 174 00:11:50,440 --> 00:11:51,920 Nee? Lul niet. 175 00:11:52,000 --> 00:11:54,120 Je hebt me er meteen bij betrokken. 176 00:11:54,200 --> 00:11:56,200 Ik werd gek van je. Nu moet ik het vergeten? 177 00:11:56,280 --> 00:11:59,280 Zoals jij het vergeet zodra zij met haar kut zwaait? 178 00:11:59,360 --> 00:12:00,280 Godskolere. 179 00:12:02,000 --> 00:12:05,120 Je wilde weten wie de moordenaar is. -Wat moet ik dan? 180 00:12:05,920 --> 00:12:07,440 Niet opgeven. 181 00:12:09,760 --> 00:12:11,720 Overeind. Hup. 182 00:12:13,200 --> 00:12:16,200 Ik weet niet hoe ik verder moet. -Begin dan opnieuw. 183 00:12:17,000 --> 00:12:18,560 Je kunt wat gemist hebben. 184 00:12:21,200 --> 00:12:23,560 Iets recht onder je neus. 185 00:12:40,480 --> 00:12:41,640 Goedemiddag. 186 00:12:41,720 --> 00:12:44,040 Goedemiddag. 187 00:12:44,120 --> 00:12:46,120 Nadia, lieverd. 188 00:12:46,720 --> 00:12:49,720 Ik wil je graag even onder vier ogen spreken. 189 00:12:50,600 --> 00:12:51,520 Ik jou niet. 190 00:12:53,000 --> 00:12:54,760 Ik wil voorzichtig zijn. 191 00:12:54,840 --> 00:12:57,880 Ze kunnen beter niet horen wat ik te zeggen heb. 192 00:13:06,440 --> 00:13:07,400 Lucrecia. 193 00:13:08,360 --> 00:13:11,760 Wat kom je hier doen? -Weten ze dat je Guzmán hebt geneukt? 194 00:13:12,680 --> 00:13:13,520 Eruit. 195 00:13:14,160 --> 00:13:16,360 Ik geef hier de bevelen. 196 00:13:17,000 --> 00:13:17,960 Hoezo? 197 00:13:18,040 --> 00:13:20,800 Zak deze week voor al je examens. 198 00:13:20,880 --> 00:13:22,200 Waarom? 199 00:13:22,280 --> 00:13:24,600 Dan weet je hoe het is... 200 00:13:25,040 --> 00:13:27,800 ...om het belangrijkste in je leven te verliezen. 201 00:13:29,200 --> 00:13:30,600 Zoals jouw beurs. 202 00:13:31,400 --> 00:13:36,760 Als je niet zakt, vertel ik je ouders dat hun dochter een slet is. 203 00:13:38,840 --> 00:13:41,920 Dat ze een christelijke pik heeft gehad. -Hou je kop. 204 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Jij beslist... 205 00:13:43,640 --> 00:13:46,920 ...of je uit je huis wilt worden getrapt of van school. 206 00:13:47,680 --> 00:13:49,040 Keuzes, schat. 207 00:13:49,120 --> 00:13:49,960 Fijne dag nog. 208 00:13:52,920 --> 00:13:54,280 Dag. 209 00:13:55,360 --> 00:13:57,120 Eerst keek ik op Instagram. 210 00:13:57,200 --> 00:13:58,240 Ik vond niks. 211 00:13:58,320 --> 00:14:00,360 Je weet niet waar je moet zoeken. 212 00:14:00,440 --> 00:14:01,840 EINDEJAARSFEEST 213 00:14:03,080 --> 00:14:05,240 Polo, die de bekentenis stuurde. 214 00:14:05,320 --> 00:14:07,280 Laat de vorige nog eens zien. 215 00:14:12,280 --> 00:14:13,880 Hij draagt een ander shirt. 216 00:14:17,600 --> 00:14:19,960 Wie kleedt zich nou tijdens 'n feest om? 217 00:14:20,040 --> 00:14:21,880 Iemand die vlekken maakt. 218 00:14:21,960 --> 00:14:23,880 Kots, alcohol, sperma. -Bloed. 219 00:14:30,200 --> 00:14:32,360 Deze foto is van voor de moord. 220 00:14:34,440 --> 00:14:35,600 En deze van erna. 221 00:14:36,160 --> 00:14:39,120 Had hij een extra shirt voor het geval hij zou moorden? 222 00:14:39,200 --> 00:14:40,520 Dat is zijn shirt niet. 223 00:14:40,600 --> 00:14:42,120 Ik heb het eerder gezien. 224 00:14:48,760 --> 00:14:50,360 Het is van Christian. 225 00:14:53,080 --> 00:14:55,960 Christian wist waarom zijn shirt besmeurd was. 226 00:14:56,360 --> 00:14:59,440 Maar hij zei niks. Daarom deed hij deze zomer zo vreemd. 227 00:15:00,320 --> 00:15:03,320 En toen hij wilde praten... -Godsamme. 228 00:15:06,840 --> 00:15:08,400 Waar ga je heen? 229 00:15:08,480 --> 00:15:10,400 Het is echt geweldig. 230 00:15:10,480 --> 00:15:14,000 Ik zit er vaak op, maar je moet jezelf bezighouden. 231 00:15:14,080 --> 00:15:15,840 Anders verveel je je. -Oké. 232 00:15:15,920 --> 00:15:18,480 Gave eetstokjes. Echt schattig. 233 00:15:20,200 --> 00:15:23,360 Dus we zaten op het jacht. -Luister. 234 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 Wat? 235 00:15:24,360 --> 00:15:26,080 Laten we over iets anders praten. 236 00:15:26,160 --> 00:15:29,520 Het gaat allemaal over reizen naar mooie plekken... 237 00:15:29,600 --> 00:15:33,120 ...heerlijk eten, je beste vrienden... 238 00:15:36,240 --> 00:15:37,200 Schuldig. 239 00:15:37,920 --> 00:15:39,320 Wat is daar mis mee? 240 00:15:39,400 --> 00:15:42,640 Mijn eigen leven is er zo klote bij. 241 00:15:44,840 --> 00:15:48,280 Misschien is het dat ook wel, maar... 242 00:15:48,360 --> 00:15:52,120 Ik heb zoveel problemen. Ik kan niet eens meer lachen op de foto. 243 00:15:55,280 --> 00:15:59,200 Vertel me iets ergs wat je is overkomen. 244 00:16:03,440 --> 00:16:05,200 Je hebt vast geen problemen. 245 00:16:13,000 --> 00:16:15,760 Soms is het moeilijk om alleen te wonen. 246 00:16:16,400 --> 00:16:18,160 Mijn moeder is nooit thuis. 247 00:16:18,240 --> 00:16:19,920 Boeiend. -En... 248 00:16:20,000 --> 00:16:21,240 Boeiend? 249 00:16:21,880 --> 00:16:24,960 Je hebt het hele paleis voor jezelf. Wat een ramp. 250 00:16:25,800 --> 00:16:29,080 Vertel het de ober. Dan geeft hij jou vast een fooi. 251 00:16:32,760 --> 00:16:33,600 Sorry. 252 00:16:33,680 --> 00:16:35,800 Niet erg. -Ik wou je niet beledigen. 253 00:16:35,880 --> 00:16:36,920 Geeft niet. 254 00:16:42,960 --> 00:16:45,680 Het is maar een foto. Het bewijst niks. 255 00:16:45,760 --> 00:16:47,920 Die hufters hebben al een zondebok. 256 00:16:48,000 --> 00:16:50,520 We zoeken het uit. We gaan naar de politie. 257 00:16:50,600 --> 00:16:56,120 Die zien alleen dat je je broer uit de penarie wilt helpen. 258 00:16:56,880 --> 00:16:58,680 Geef je het dan gewoon op? 259 00:16:58,760 --> 00:16:59,600 Nee. 260 00:17:00,760 --> 00:17:03,200 Ik vertrek in stijl. 261 00:17:04,200 --> 00:17:06,320 Als ze me niet bij de grens snappen. 262 00:17:06,400 --> 00:17:09,280 Als je vlucht, geef je je schuld toe. 263 00:17:09,360 --> 00:17:11,800 Maar je zit niet meer in de bak. 264 00:17:11,880 --> 00:17:14,400 Dit is veel erger dan de bak. 265 00:17:15,960 --> 00:17:18,600 In mijn cel kon ik niemand kwaad doen. 266 00:17:19,240 --> 00:17:22,320 Maar hier voel ik me alsof ik radioactief ben. 267 00:17:22,400 --> 00:17:24,440 Ik verziek alles wat ik aanraak. 268 00:17:24,520 --> 00:17:26,720 Ik wil gewoon in vrede leven. 269 00:17:27,520 --> 00:17:28,800 En jullie twee ook. 270 00:17:28,880 --> 00:17:29,960 Met jou erbij. 271 00:17:31,240 --> 00:17:32,400 We willen jou. 272 00:17:33,080 --> 00:17:34,320 Laatst anders niet. 273 00:17:34,400 --> 00:17:36,320 Toen gedroeg ik me als 'n beest. 274 00:17:39,040 --> 00:17:41,480 Ik weet niet of ik je ooit kan vergeven. 275 00:17:42,200 --> 00:17:44,760 Maar als je weggaat, komen we daar nooit achter. 276 00:17:45,600 --> 00:17:46,760 En die auto? 277 00:17:48,960 --> 00:17:50,120 Zwaar toegetakeld. 278 00:17:51,160 --> 00:17:52,560 Wat heeft dat ermee te maken? 279 00:17:52,640 --> 00:17:55,760 De volgende keer doet blondje iets veel ergers. 280 00:17:56,640 --> 00:17:58,880 Guzmán? -Ik kan het hem niet kwalijk nemen. 281 00:17:59,920 --> 00:18:03,920 Als ik dacht dat hij mijn broer had vermoord, deed ik dat ook. 282 00:18:12,480 --> 00:18:13,800 Geef me even tijd. 283 00:18:14,400 --> 00:18:16,720 Wacht nog even. Ik ben er bijna uit. 284 00:18:18,760 --> 00:18:20,800 Zoek werk, blijf uit de problemen. 285 00:18:23,160 --> 00:18:24,280 Doe het voor mij. 286 00:18:25,440 --> 00:18:26,440 Voor mama. 287 00:18:29,360 --> 00:18:30,680 Voor Marina. 288 00:18:36,880 --> 00:18:39,120 Hier is Samuel verdwenen. 289 00:18:40,000 --> 00:18:45,800 Hier is zijn laatste teken van leven. De laatste keer dat zijn mobiel aan stond. 290 00:18:47,680 --> 00:18:49,040 Herken je dat gebied? 291 00:18:51,640 --> 00:18:53,040 Misschien. 292 00:18:53,600 --> 00:18:55,680 Je grootouders hebben een landhuis. 293 00:18:56,320 --> 00:18:59,120 Daar is Marina's as bijgezet. 294 00:19:00,280 --> 00:19:01,800 Wat deed Samuel daar? 295 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 Misschien... 296 00:19:04,000 --> 00:19:06,360 ...bezorgde hij wel kip. Weet ik veel. 297 00:19:07,840 --> 00:19:09,600 Hij werkte die avond niet. 298 00:19:26,200 --> 00:19:28,040 Studeer je nu shotjes? 299 00:19:28,960 --> 00:19:30,400 Ik hou Omar gezelschap. 300 00:19:31,440 --> 00:19:34,600 Ik had je gezelschap kunnen houden. Dat wilde je niet. 301 00:19:39,280 --> 00:19:40,120 Geniet ervan. 302 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 Guzmán. 303 00:19:44,960 --> 00:19:46,200 Wat heeft hij? 304 00:19:48,760 --> 00:19:49,760 Nog een. 305 00:19:54,160 --> 00:19:55,960 Je gaat er echt voor, schat. 306 00:19:56,040 --> 00:19:57,240 'Schat'? 307 00:19:57,320 --> 00:20:00,160 Daar gaan we weer. Echt? 308 00:20:00,240 --> 00:20:03,760 Je ziet er fantastisch uit, gayboy. -Daar is ze. 309 00:20:05,240 --> 00:20:06,960 Gefeliciteerd, knapperd. 310 00:20:08,040 --> 00:20:09,760 Hoe gaat 't met je? -Geweldig. 311 00:20:09,840 --> 00:20:10,720 Echt? -Ja. 312 00:20:10,800 --> 00:20:12,320 Dat zou je niet zeggen. 313 00:20:12,400 --> 00:20:14,360 Het gaat prima. -Wat is er? 314 00:20:14,440 --> 00:20:17,120 Ik zat me op te vreten, dus ik dacht: ik zoek de sultan op. 315 00:20:17,200 --> 00:20:20,480 Dat is niet goed. Ik schenk je wat in, dan trappen we lol. 316 00:20:20,560 --> 00:20:21,480 Wat is er gebeurd? 317 00:20:21,560 --> 00:20:25,240 Wil je me iets zeggen? -Ja. Je ziet er knap uit. 318 00:20:28,360 --> 00:20:31,040 Vreemd. Ik dacht dat je gestopt was. 319 00:20:31,120 --> 00:20:35,960 Ander negeert me, Lu kijkt me niet aan en Polo versiert de nieuwe. 320 00:20:36,600 --> 00:20:39,160 Dus jij bent nu mijn beste vriend. 321 00:20:39,240 --> 00:20:40,160 Grappig. 322 00:20:41,000 --> 00:20:43,120 Ik dacht dat het door Nadia kwam. 323 00:20:45,040 --> 00:20:48,320 Wat weet jij er nou van als je van elkaar houdt... 324 00:20:48,400 --> 00:20:51,480 ...maar de maatschappij laat je niet samen zijn? 325 00:20:56,680 --> 00:20:58,320 Je hebt gelijk. 326 00:20:59,320 --> 00:21:01,480 Ik heb geen flauw idee hoe dat is. 327 00:21:08,800 --> 00:21:10,520 Wat doe je, verdomme? 328 00:21:11,120 --> 00:21:13,320 Als je beste vriend doe ik je 'n lol. 329 00:21:13,400 --> 00:21:16,800 Doe mij nu een lol. Ga naar huis. 330 00:21:16,880 --> 00:21:18,200 Allejezus. -Dag. 331 00:21:18,280 --> 00:21:19,200 Bedankt. 332 00:21:37,000 --> 00:21:39,400 Mag ik een rum-cola? -Komt eraan. 333 00:21:40,560 --> 00:21:42,520 Gaydar? Mijn reet. 334 00:21:42,600 --> 00:21:46,520 Dit nummer is een gay-magneet. Ik ga talent scouten. 335 00:21:46,600 --> 00:21:49,000 Succes. Ik spreek je straks. 336 00:21:54,760 --> 00:21:57,120 Schat, je lijkt SpongeBob wel. 337 00:21:58,680 --> 00:22:00,400 Alweer? Noem me niet zo. 338 00:22:00,480 --> 00:22:02,520 Wat? SpongeBob? 339 00:22:05,640 --> 00:22:08,960 Jij zou ook eens kunnen ophouden. -Waarmee? 340 00:22:09,040 --> 00:22:10,840 Dat weet je best. 341 00:22:10,920 --> 00:22:13,640 Die blikken, die opmerkingen. Ik ben niet stom. 342 00:22:14,080 --> 00:22:16,880 Dat komt door dat potje toneel van je. 343 00:22:16,960 --> 00:22:18,160 Toneel? 344 00:22:20,400 --> 00:22:21,720 Ik speel geen toneel. 345 00:22:22,800 --> 00:22:23,880 Laat maar. 346 00:22:23,960 --> 00:22:25,320 Ik laat het niet. 347 00:22:25,400 --> 00:22:27,160 Vooruit, zeg het. 348 00:22:28,040 --> 00:22:29,320 Wat heb je toch? 349 00:22:29,400 --> 00:22:33,000 Dit is niet de Omar op wie ik verliefd werd. Ik wil de andere. 350 00:22:34,800 --> 00:22:37,120 Waarom verdoe je je tijd dan met deze? 351 00:22:48,360 --> 00:22:49,840 Bijna. -Wat is er met jou? 352 00:22:50,800 --> 00:22:52,720 Hallo. Goedenavond. 353 00:22:53,640 --> 00:22:56,760 Gebruik je je telefoon alleen om ordinaire selfies te nemen? 354 00:22:57,200 --> 00:22:59,720 Bij ordinaire mensen raakt de batterij ook leeg. 355 00:23:00,120 --> 00:23:01,520 Wat heb je toch? 356 00:23:02,480 --> 00:23:03,600 Wat ik heb? 357 00:23:04,280 --> 00:23:06,280 Ik was ontzettend bezorgd om je. 358 00:23:07,160 --> 00:23:08,400 Niet voor het eerst. 359 00:23:11,960 --> 00:23:12,840 Kijk me aan. 360 00:23:14,040 --> 00:23:18,080 Van nu af aan gaat de chauffeur altijd met je mee. 361 00:23:18,160 --> 00:23:20,240 Zelfs naar de wc, als dat moet. 362 00:23:20,320 --> 00:23:22,760 En je neemt altijd een oplader mee. 363 00:23:23,600 --> 00:23:25,280 Wat is er aan de hand? 364 00:23:44,000 --> 00:23:44,880 Meneer de fietser. 365 00:23:44,960 --> 00:23:46,920 Laat mijn familie met rust. 366 00:23:48,360 --> 00:23:50,000 Moet jij nodig zeggen. 367 00:23:50,440 --> 00:23:53,560 Mag ik geen moeite hebben met de moordenaar van mijn zus? 368 00:23:54,560 --> 00:23:56,080 Het was Polo, klootzak. 369 00:23:56,160 --> 00:23:58,000 Waar heb je 't over, stuk tuig? 370 00:23:58,080 --> 00:24:00,840 Het was Polo. Luister. -Ik heb een rotdag... 371 00:24:00,920 --> 00:24:04,560 ...en jij maakt me pissig. -Luister. Hij wilde Carla's horloge terug. 372 00:24:04,640 --> 00:24:08,000 Christian ging alles vertellen. Daarom kreeg hij dat ongeluk. 373 00:24:08,080 --> 00:24:09,360 Meneer. 374 00:24:09,440 --> 00:24:10,640 Ze vechten. 375 00:24:11,200 --> 00:24:12,680 Jongens, ophouden. 376 00:24:17,160 --> 00:24:18,880 Dit is niet de eerste keer. 377 00:24:19,680 --> 00:24:21,360 Ik duld dit niet. 378 00:24:21,440 --> 00:24:24,280 Ik deed niks. Hij kwam achter mij aan. 379 00:24:24,360 --> 00:24:26,760 Is dat waar? -Guzmán viel Samuel aan. 380 00:24:26,840 --> 00:24:29,240 Wat klets je nou? -Doe niet zo onnozel. 381 00:24:29,320 --> 00:24:32,560 Ik herken je haast niet meer. Je bent gewelddadig. 382 00:24:32,640 --> 00:24:34,000 Hij gaat met de verkeerde mensen om. 383 00:24:34,080 --> 00:24:37,160 Jij komt hier ook niet mee weg. Ik bel jouw moeder ook. 384 00:24:37,720 --> 00:24:40,360 Guzmán, je bent geschorst. Twee dagen. -Wat? 385 00:24:40,440 --> 00:24:41,960 Tijdens de examens? 386 00:24:42,040 --> 00:24:44,600 Drie dagen. Kom mee. 387 00:24:50,240 --> 00:24:51,800 Je staat bij me in het krijt. 388 00:24:54,960 --> 00:24:56,440 VACATURES 389 00:24:58,280 --> 00:24:59,600 Er is helemaal niks... 390 00:24:59,680 --> 00:25:02,600 Natuurlijk, ik praat wel met hem. 391 00:25:02,680 --> 00:25:06,080 Het zal niet meer gebeuren. -Oké. Dank u. 392 00:25:09,800 --> 00:25:14,720 Jij komt vrij en dan komt je broer opeens in de problemen. 393 00:25:15,840 --> 00:25:17,440 Dat is wel toevallig, zeg. 394 00:25:19,000 --> 00:25:20,880 Heeft 't iets met jou te maken? 395 00:25:20,960 --> 00:25:22,880 Alles. -In hemelsnaam, Nano. 396 00:25:24,800 --> 00:25:25,760 Shit. 397 00:25:29,960 --> 00:25:35,840 Stop met werk zoeken en zoek een ticket hiervandaan. 398 00:25:37,200 --> 00:25:38,200 Een enkeltje. 399 00:26:05,920 --> 00:26:06,840 Wat is er? 400 00:26:08,480 --> 00:26:09,880 Ik ga zakken. 401 00:26:10,480 --> 00:26:12,560 Jij? Dat kan niet. 402 00:26:13,640 --> 00:26:15,880 Je lieve zusje dwingt me ertoe. 403 00:26:17,920 --> 00:26:20,480 Anders verklapt ze iets. -Iets? 404 00:26:22,520 --> 00:26:23,520 Wat dan? 405 00:26:24,640 --> 00:26:25,800 Denk aan 't ergste. 406 00:26:32,520 --> 00:26:34,280 Als zij daarmee dreigt... 407 00:26:34,360 --> 00:26:39,240 ...zeg dan dat jij iedereen vertelt over dat ding met Valerio. 408 00:26:39,920 --> 00:26:42,960 Dan valt ze je nooit meer lastig. Dat beloof ik je. 409 00:26:50,960 --> 00:26:52,520 Wat is dat 'ding met Valerio'? 410 00:26:53,840 --> 00:26:57,040 Denk aan het ergste. Dan zit je nog niet in de buurt. 411 00:27:03,960 --> 00:27:05,160 Hoe was je date? 412 00:27:09,520 --> 00:27:10,400 Fantastisch. 413 00:27:11,480 --> 00:27:14,560 Ik ken je al jaren. Mij hou je niet voor de gek. 414 00:27:15,080 --> 00:27:17,680 Ik wil je na de les in de aula zien. 415 00:27:23,480 --> 00:27:27,480 Hoe gaat het met je loverboy? -Kom op, zeg. Hij is mijn loverboy niet. 416 00:27:28,160 --> 00:27:31,800 Ik ben maar om één reden bij hem en niet uit liefde. 417 00:27:33,800 --> 00:27:36,600 Ik ken je al jaren. Mij hou je niet voor de gek. 418 00:27:42,040 --> 00:27:45,120 Goedemorgen. Wat zien jullie er allemaal moe uit. 419 00:27:45,760 --> 00:27:47,920 Hopelijk komt het door het studeren. 420 00:27:56,080 --> 00:27:59,480 Hij viel mij aan. Ik deed niks. 421 00:28:28,560 --> 00:28:30,040 Wat doe je? 422 00:28:30,560 --> 00:28:32,720 De hoogste cijfers van de klas halen. 423 00:28:32,800 --> 00:28:36,840 Dan dwing je me tot een vervelend gesprek met je ouders. 424 00:28:36,920 --> 00:28:38,480 Dat zou ik maar niet doen. 425 00:28:38,640 --> 00:28:41,760 Anders vertel ik iedereen over dat ding... 426 00:28:42,680 --> 00:28:43,760 ...met Valerio. 427 00:28:46,760 --> 00:28:47,800 Wat zei je? 428 00:28:48,880 --> 00:28:51,360 Trouwens, zak voor dit examen... 429 00:28:52,960 --> 00:28:54,720 ...of ik vertel het iedereen. 430 00:28:59,200 --> 00:29:00,440 Keuzes, schat. 431 00:29:01,240 --> 00:29:02,280 Fijne dag nog. 432 00:29:15,040 --> 00:29:18,680 Hij provoceerde me. Hij zei... -Wat? 433 00:29:21,280 --> 00:29:22,200 Onzin. 434 00:29:23,000 --> 00:29:24,120 Hij zei dat... 435 00:29:24,600 --> 00:29:26,800 Dat... -Guzmán. 436 00:29:27,160 --> 00:29:29,080 Je moet verder, anders loopt het slecht af. 437 00:29:30,720 --> 00:29:33,040 Wat als die jongen je had aangevallen? 438 00:29:35,000 --> 00:29:37,760 Ik ben niet bang voor hem. -Ik ook niet. 439 00:29:38,520 --> 00:29:39,920 Ik ben bang voor jou. 440 00:29:40,000 --> 00:29:42,960 Dat je iets doet waar je eeuwig spijt van krijgt. 441 00:29:44,880 --> 00:29:46,400 Het gebeurt in 'n flits. 442 00:29:48,080 --> 00:29:52,440 Als je je woede niet in toom houdt, kun je met één klap, één val... 443 00:29:53,080 --> 00:29:54,880 ...alles verzieken. 444 00:29:55,600 --> 00:29:56,440 Polo. 445 00:29:57,200 --> 00:29:58,040 Allejezus. 446 00:29:58,120 --> 00:29:59,480 Kan ik je even spreken? 447 00:30:00,080 --> 00:30:03,080 Ik heb het idee dat je me ontloopt. Dat snap ik... 448 00:30:03,160 --> 00:30:05,360 Helemaal niet. -Ja, hij ontloopt je. 449 00:30:05,440 --> 00:30:08,000 Je bent zijn type niet. Het ligt aan hem. 450 00:30:08,080 --> 00:30:09,880 Zijn relatie is net uit. 451 00:30:09,960 --> 00:30:14,560 Kies maar. Het resultaat blijft hetzelfde. Hij wil niks met je te maken hebben. 452 00:30:15,640 --> 00:30:17,160 Wat, Polo? 453 00:30:17,240 --> 00:30:19,880 Als jij het niet kunt zeggen, doe ik het. 454 00:30:19,960 --> 00:30:21,920 Dus hou haar niet aan 't lijntje. 455 00:30:22,000 --> 00:30:22,840 Oké? 456 00:30:24,240 --> 00:30:25,800 Het is voor je eigen bestwil. 457 00:30:26,960 --> 00:30:27,800 Oké. 458 00:30:43,680 --> 00:30:45,360 Hoe kan ik je bedanken? 459 00:30:45,440 --> 00:30:49,120 Ik zou je laten afkicken, maar ik heb alleen geld voor koffie. 460 00:30:50,440 --> 00:30:52,000 Zo goedkoop ben ik niet. 461 00:30:53,840 --> 00:30:55,120 Wat is er gebeurd? 462 00:30:56,800 --> 00:30:59,000 Wat weet Lu over je? 463 00:31:00,040 --> 00:31:01,640 Ik heb met Guzmán gevreeën. 464 00:31:03,160 --> 00:31:04,320 Nou en? 465 00:31:05,040 --> 00:31:07,200 Seks. Wat is daar mis mee? -Nee. 466 00:31:07,760 --> 00:31:09,760 Tussen ons is dat veel meer. 467 00:31:11,080 --> 00:31:14,640 Dat wist ik. Ik wist dat het mijn leven overhoop zou halen... 468 00:31:15,280 --> 00:31:17,520 ...en dat van Guzmán en Lu. 469 00:31:17,640 --> 00:31:19,240 Maar toch deed ik het. 470 00:31:20,000 --> 00:31:21,400 Omdat ik verliefd ben. 471 00:31:22,240 --> 00:31:23,880 Maar dat is geen excuus. 472 00:31:24,560 --> 00:31:27,640 Liefde hoort iets moois te zijn... 473 00:31:27,720 --> 00:31:30,080 ...maar je wordt er ook egoïstisch van. 474 00:31:33,200 --> 00:31:34,080 Nu jij. 475 00:31:35,040 --> 00:31:37,360 Wat is dat 'ding met Valerio'? 476 00:31:38,120 --> 00:31:39,320 Weet je wat, Nadia? 477 00:31:40,080 --> 00:31:43,120 Je bent mijn vriendin geworden. 478 00:31:44,240 --> 00:31:47,840 Als ik je dit vertel, wil je me misschien niet meer kennen. 479 00:31:47,920 --> 00:31:48,960 Wat moet ik doen? 480 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 Ik ben ruimdenkender dan je denkt. 481 00:31:52,440 --> 00:31:55,720 Niks verbaast me nog hier op school. 482 00:32:11,640 --> 00:32:13,720 Het was fijn om je vriend te zijn. 483 00:32:19,680 --> 00:32:20,880 Alles goed? 484 00:32:22,600 --> 00:32:24,360 Ik maak je af, hufter. 485 00:32:29,520 --> 00:32:30,720 Kom op, Caye. 486 00:32:33,160 --> 00:32:36,240 Ik weet niet wat ik fout heb gedaan. -Dat is het niet. 487 00:32:36,320 --> 00:32:39,160 We staan momenteel gewoon anders in het leven. 488 00:32:39,520 --> 00:32:41,960 Jouw leven is rooskleurig en het mijne is zwart. 489 00:32:43,040 --> 00:32:46,200 Heel zwart. -Oké, maar waarom? 490 00:32:47,040 --> 00:32:49,280 Sorry, ik snap het niet. 491 00:32:49,360 --> 00:32:51,560 Dat verwacht ik ook niet. 492 00:32:52,120 --> 00:32:56,080 Jouw grootste probleem is kiezen welke badkamer je moet gebruiken. 493 00:32:56,840 --> 00:32:58,720 Sorry. Het spijt me. 494 00:33:02,680 --> 00:33:03,840 Je kent me niet. 495 00:33:06,640 --> 00:33:08,160 Je weet niet wie ik ben. 496 00:33:10,920 --> 00:33:12,920 Denk je dat ik geen problemen heb? 497 00:33:14,720 --> 00:33:15,960 Echt? 498 00:33:17,160 --> 00:33:19,320 Wil je iets ergs over me horen? 499 00:33:20,560 --> 00:33:21,440 Oké. 500 00:33:22,760 --> 00:33:23,600 Oké. 501 00:33:26,840 --> 00:33:28,320 Hoeveel tijd heb je? 502 00:33:57,200 --> 00:33:58,040 Bedankt. 503 00:33:59,480 --> 00:34:00,320 Is het niks? 504 00:34:00,400 --> 00:34:02,360 Jawel. 505 00:34:02,440 --> 00:34:04,200 Ik heb er geen console voor. 506 00:34:04,760 --> 00:34:06,120 Toch aardig van je. 507 00:34:08,320 --> 00:34:09,920 Als je niet wilde komen... 508 00:34:10,000 --> 00:34:13,480 Natuurlijk wilde ik dat wel. -Dan valt mama je niet lastig. 509 00:34:15,080 --> 00:34:19,320 Luister. Als je het spel niet leuk vindt, spijt me dat. 510 00:34:19,400 --> 00:34:22,040 Geen idee waar je tegenwoordig van houdt. -Wat? 511 00:34:22,760 --> 00:34:25,960 Moest je dat echt zeggen? -Het is zo. 512 00:34:26,040 --> 00:34:28,280 Ik weet niks over hem. Hij is veranderd. 513 00:34:28,360 --> 00:34:31,040 Ik ken hem niet. Waar hij eerst van hield... 514 00:34:31,120 --> 00:34:32,680 Wat maakt dat uit? 515 00:34:32,760 --> 00:34:34,600 Omar, lieverd... -Nee. 516 00:34:34,680 --> 00:34:37,200 Wat boeit het waar hij van houdt? Hij blijft Ander. 517 00:34:37,280 --> 00:34:39,800 Je kent hem pas. Wat weet jij nou? 518 00:34:39,880 --> 00:34:43,480 Ze zeggen ook dat ik veranderd ben, maar ik ben altijd zo geweest. 519 00:34:44,080 --> 00:34:46,320 Ik ben het beu om te doen alsof. 520 00:34:46,400 --> 00:34:50,640 Wie er niet blij mee is, wil ik niet meer kennen. 521 00:34:51,400 --> 00:34:54,800 Dat heeft Ander ook. Accepteer hem, anders raak je hem kwijt. 522 00:34:54,880 --> 00:34:57,160 Ik weet niet hoe het is een kind te verliezen... 523 00:34:57,240 --> 00:34:59,720 ...maar een vader verliezen doet veel pijn. 524 00:36:59,840 --> 00:37:01,040 Vreemd tijdstip. 525 00:37:01,120 --> 00:37:03,880 We zijn alleen, zo te zien. -Dat was het plan. 526 00:37:07,280 --> 00:37:11,200 Waarom kleedde Polo zich op het feest om? -Hij had overgegeven. 527 00:37:12,120 --> 00:37:13,920 Hij trok Christians shirt aan. 528 00:37:14,240 --> 00:37:16,280 Ze hadden hetzelfde. 529 00:37:16,360 --> 00:37:18,960 Ze kochten samen hetzelfde shirt. 530 00:37:19,040 --> 00:37:21,200 Je had je antwoorden al klaar. 531 00:37:22,160 --> 00:37:23,880 Je bent zo voorspelbaar. 532 00:37:23,960 --> 00:37:25,560 Lieg niet, Carla. 533 00:37:26,720 --> 00:37:28,440 Je helpt een moordenaar. 534 00:37:29,160 --> 00:37:32,160 Ik weet niet wat je met je vragen wilt bereiken. 535 00:37:32,240 --> 00:37:35,320 Je bereikt er al weken niks mee. Dat verandert niet. 536 00:37:35,400 --> 00:37:37,560 Waarom doe je zo? 537 00:37:37,640 --> 00:37:39,160 Hoezo? Ik doe niks. 538 00:37:39,880 --> 00:37:41,160 Als je doorgaat... 539 00:37:41,240 --> 00:37:43,480 ...eindig je net zoals Christian. 540 00:37:45,320 --> 00:37:46,520 Wie deed 'm dat aan? 541 00:37:47,360 --> 00:37:48,360 Polo? 542 00:37:48,920 --> 00:37:50,080 Samuel... 543 00:37:50,680 --> 00:37:53,520 Waarom blijf je dit spel spelen als je verliest? 544 00:37:54,840 --> 00:37:56,480 Ik ben het beu. 545 00:38:01,880 --> 00:38:05,160 Ik kan het niet duidelijker zeggen. 546 00:38:05,240 --> 00:38:07,360 Mijn grootouders wonen daar niet. 547 00:38:07,440 --> 00:38:10,160 Ik ben er al maanden niet geweest. -Vast. 548 00:38:10,240 --> 00:38:12,080 Dus het is toeval... 549 00:38:12,720 --> 00:38:17,320 ...dat Samuel voor het laatst gesignaleerd is bij een van jullie huizen... 550 00:38:17,400 --> 00:38:20,920 ...en Nano bij jou thuis? 551 00:38:29,480 --> 00:38:30,960 De deur stond open. 552 00:38:31,520 --> 00:38:33,680 Wegwezen. Eruit. 553 00:38:33,760 --> 00:38:36,440 Ik bel de politie. Ik ga. Eerst een bericht voor je zoon. 554 00:38:36,520 --> 00:38:39,200 Voor de hele familie. Luister goed. 555 00:38:40,080 --> 00:38:41,400 Kom niet dichterbij. 556 00:38:49,880 --> 00:38:52,720 Dit nummer kregen we in de abortuskliniek. 557 00:38:53,400 --> 00:38:56,080 Maar we gingen weg. Weet je waarom? 558 00:38:58,560 --> 00:39:02,120 We waren zo verliefd, dat we het kind wilden houden. 559 00:39:03,520 --> 00:39:05,600 Wat stom van ons. 560 00:39:05,680 --> 00:39:07,760 Ik was zo verliefd op je dochter... 561 00:39:08,880 --> 00:39:11,240 ...dat ik dit heb bewaard als aandenken. 562 00:39:13,280 --> 00:39:15,080 Dit is het enige wat ik heb. 563 00:39:16,760 --> 00:39:18,600 Het enige wat ik kan aanraken. 564 00:39:21,640 --> 00:39:24,400 Denk je echt dat ik haar iets had kunnen aandoen? 565 00:39:24,960 --> 00:39:26,400 Denk je dat echt? 566 00:39:34,600 --> 00:39:35,560 Bedankt. 567 00:40:06,360 --> 00:40:07,760 Ik ga maar. 568 00:40:10,080 --> 00:40:10,960 Zie je? 569 00:40:11,920 --> 00:40:15,960 Daarom doen we alsof we gelukkig zijn. Jullie tolereren andermans ellende niet. 570 00:40:16,040 --> 00:40:19,800 Waarom verzon je dat? Om een bekakte meid te zijn? 571 00:40:19,880 --> 00:40:20,720 Nee. -Niet? 572 00:40:20,800 --> 00:40:22,400 Nee, Polo. 573 00:40:24,040 --> 00:40:26,120 Zodat mensen als jij met me praten. 574 00:40:27,840 --> 00:40:29,000 Met me gaan eten. 575 00:40:32,560 --> 00:40:34,480 Weet je, de echte Cayetana... 576 00:40:35,320 --> 00:40:37,560 Zo heet je toch echt, hè? -Ja. 577 00:40:38,480 --> 00:40:40,760 De echte is veel interessanter. 578 00:40:41,280 --> 00:40:42,480 Anders in elk geval. 579 00:40:44,240 --> 00:40:46,320 Ik heb nog nooit iemand als jij ontmoet. 580 00:40:49,760 --> 00:40:52,720 Fijn dat het exotische meisje je vermaakt heeft. 581 00:40:52,800 --> 00:40:54,960 Ga maar als je wilt. -Nee. 582 00:40:59,720 --> 00:41:00,640 Ga. 583 00:41:02,720 --> 00:41:04,080 Hoe kan ik helpen? 584 00:41:06,960 --> 00:41:09,160 Je snapt het niet. Wat? 585 00:41:09,240 --> 00:41:13,080 Ik heb geen geld, dus het enige wat je kunt doen is me helpen? 586 00:41:13,160 --> 00:41:14,120 Meen je dat nou? 587 00:41:15,480 --> 00:41:17,520 Ik heb je hulp niet nodig. 588 00:41:17,600 --> 00:41:18,640 Ik heb jou nodig. 589 00:41:19,520 --> 00:41:21,560 Maar ik weet dat dat niet kan... 590 00:41:31,640 --> 00:41:32,600 Cayetana. 591 00:41:32,680 --> 00:41:33,640 Ik ga. 592 00:41:33,720 --> 00:41:35,080 Nee. Dit is Polo. 593 00:41:35,160 --> 00:41:37,720 Hij moet weg. Ik moet met je praten. 594 00:41:37,800 --> 00:41:39,200 Hij weet het. 595 00:41:39,280 --> 00:41:41,720 Hij weet alles. Wat is er? 596 00:41:43,000 --> 00:41:47,040 Weet hij dat je een jurk hebt gestolen? -Dat niet. 597 00:41:47,520 --> 00:41:51,200 En dat iedereen het weet en ik alle huizen kwijt ben? 598 00:41:52,000 --> 00:41:53,760 We krijgen er wel meer. 599 00:41:54,800 --> 00:41:55,920 Opgelost. 600 00:41:56,000 --> 00:41:57,240 Nee. -Ja. 601 00:41:57,320 --> 00:42:01,840 Niet hier. Ik sta op de zwarte lijst. Hoe betalen we nu alle rekeningen? 602 00:42:03,280 --> 00:42:04,240 Shit. 603 00:42:13,960 --> 00:42:15,160 En nu dit? 604 00:42:16,200 --> 00:42:18,520 Wat denkt hij verdomme wel niet? 605 00:42:19,560 --> 00:42:22,960 Ik vermoord hem. -Ventura, alsjeblieft. Kalmeer. 606 00:42:23,040 --> 00:42:24,640 Kalmeer? Bekijk het. 607 00:42:24,720 --> 00:42:26,760 Hebben we niet genoeg geleden? 608 00:42:26,840 --> 00:42:27,720 Hallo. 609 00:42:27,800 --> 00:42:28,880 Hallo, schat. 610 00:42:29,960 --> 00:42:32,120 Is dit omdat ik geschorst ben? 611 00:42:32,200 --> 00:42:35,840 Die moordenaar had het lef om hier te komen. 612 00:42:39,440 --> 00:42:40,800 Beschuldig me... 613 00:42:40,880 --> 00:42:42,360 ...of laat me met rust. 614 00:42:42,440 --> 00:42:44,160 Ik hoor te studeren. 615 00:42:44,960 --> 00:42:46,400 We gaan morgen verder. 616 00:42:47,320 --> 00:42:48,560 Bedankt. 617 00:43:06,720 --> 00:43:07,560 Nano. 618 00:43:08,280 --> 00:43:10,440 Nano, ik heb iets gevonden. 619 00:44:27,280 --> 00:44:28,320 Waar is hij? 620 00:44:29,680 --> 00:44:31,400 Waar is hij, verdomme? 621 00:44:32,680 --> 00:44:34,200 Weg. Dat is jouw schuld. 622 00:44:34,280 --> 00:44:35,560 Niet waar. -Wel. 623 00:44:42,080 --> 00:44:44,120 Doe je dat als je onschuldig bent? 624 00:44:44,200 --> 00:44:46,960 Ik weet niet wat je met je vragen wilt bereiken. 625 00:44:47,040 --> 00:44:49,600 Je bereikt er al weken niks mee. -Wat is dat? 626 00:44:49,680 --> 00:44:51,760 Dat gebeurt ook niet. -Waarom doe je zo? 627 00:44:52,400 --> 00:44:53,880 Hoezo? Ik doe niks. 628 00:44:54,720 --> 00:44:56,360 Als je zo doorgaat... 629 00:44:56,440 --> 00:44:58,720 ...eindig je net als Christian. 630 00:46:54,440 --> 00:46:56,440 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp