1
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
66 UUR VERMIST
2
00:00:07,080 --> 00:00:09,000
Jammer dat we elkaar weer zien.
3
00:00:09,880 --> 00:00:12,960
Deze keer heeft het niks met mij te maken.
-Weet je dat zeker?
4
00:00:14,680 --> 00:00:17,200
Ik ga nooit met Samuel of zijn broer om.
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,560
Ze bestonden niet voor me.
6
00:00:31,040 --> 00:00:32,040
Goedenavond.
7
00:00:32,120 --> 00:00:33,840
Wat doe je hier, verdomme?
8
00:00:33,920 --> 00:00:35,000
Ik ben alleen.
9
00:00:37,960 --> 00:00:38,800
Pak me maar.
10
00:00:40,520 --> 00:00:41,680
Dat durf je niet.
11
00:00:42,760 --> 00:00:44,600
Durf je alleen Carla te pakken?
12
00:00:46,040 --> 00:00:47,120
Of mijn zus?
13
00:00:51,680 --> 00:00:53,440
Je hebt het lef niet.
14
00:01:07,160 --> 00:01:09,120
Ik heb hersens.
15
00:01:10,320 --> 00:01:13,440
Als ik je sla, bel je de politie.
16
00:01:14,000 --> 00:01:17,920
En wie van ons is op borgtocht vrij
en draait dan weer de bak in?
17
00:01:20,280 --> 00:01:21,760
Ik was het niet.
18
00:01:22,320 --> 00:01:23,600
Ik was het niet.
19
00:01:24,760 --> 00:01:27,800
Ik heb haar niet vermoord.
-Laat je me 'm vernielen?
20
00:01:27,880 --> 00:01:28,920
Welterusten.
21
00:01:31,840 --> 00:01:34,320
Dus je ging Nano en Samuel uit de weg.
22
00:01:35,080 --> 00:01:36,960
Ik kwam niet bij ze in de buurt.
23
00:01:37,440 --> 00:01:38,800
Ik wilde niks oplopen.
24
00:01:39,400 --> 00:01:42,120
En je weet niet waar ze zijn?
25
00:01:42,200 --> 00:01:43,560
Het boeit me ook niet.
26
00:01:45,440 --> 00:01:47,160
Zijn we klaar?
-Nee.
27
00:01:47,240 --> 00:01:48,720
We beginnen net.
28
00:02:04,080 --> 00:02:07,400
Goedenavond. De roomservice is er.
29
00:02:08,040 --> 00:02:11,080
Tonijn sashimi met een vleugje...
30
00:02:11,160 --> 00:02:14,200
Een heel klein vleugje gember.
31
00:02:15,960 --> 00:02:17,520
Ik heb geen honger, zei ik.
32
00:02:17,600 --> 00:02:21,000
Alles wat je lekker vindt.
Niemand kent je zo goed als ik.
33
00:02:22,120 --> 00:02:25,800
Ja, hoor. Niemand kent me zo goed als jij.
34
00:02:25,880 --> 00:02:29,760
Als dat zo was, zou je weten
dat ik je nu niet wil zien.
35
00:02:33,520 --> 00:02:34,840
Al komen ze erachter.
36
00:02:35,640 --> 00:02:36,560
Wat dan nog?
37
00:02:37,920 --> 00:02:38,880
Wat?
38
00:02:39,720 --> 00:02:41,400
Ik ben je halfbroer.
39
00:02:42,280 --> 00:02:45,600
We misbruiken elkaar niet.
En we nemen geen kinderen.
40
00:02:45,680 --> 00:02:46,840
Wat is 't probleem?
41
00:02:47,400 --> 00:02:49,480
Zeg het eens.
-Laat ook maar.
42
00:02:51,120 --> 00:02:52,720
Dat je een junk bent?
43
00:02:53,400 --> 00:02:55,560
Een kind met creditcards?
44
00:02:55,640 --> 00:03:00,400
Dat je niks serieus neemt?
Je eigen toekomst niet? Mij niet?
45
00:03:00,480 --> 00:03:03,640
Zo was ik al toen je elke avond
in mijn kamer kwam.
46
00:03:05,480 --> 00:03:07,480
Jij bent met dit rotspel begonnen.
47
00:03:08,920 --> 00:03:10,880
Toen je me voor het eerst kuste.
48
00:03:12,200 --> 00:03:14,160
Net als laatst op het feest.
49
00:03:16,920 --> 00:03:17,760
Oké.
50
00:03:18,760 --> 00:03:21,440
Weet je waarom ik je op het feest kuste?
51
00:03:24,760 --> 00:03:26,080
Omdat je van me houdt?
52
00:03:29,280 --> 00:03:30,800
Je had me drugs gegeven.
53
00:03:34,000 --> 00:03:36,200
Je weet dat het niet te traceren was.
54
00:04:00,360 --> 00:04:02,200
Wat is er met je auto gebeurd?
55
00:04:03,920 --> 00:04:04,960
Goedemorgen.
56
00:04:09,480 --> 00:04:11,120
Zo heb ik hem aangetroffen.
57
00:04:12,280 --> 00:04:13,120
Vast.
58
00:04:14,720 --> 00:04:20,200
Vast dezelfde zatlappen
die je zonder reden in elkaar sloegen.
59
00:04:21,080 --> 00:04:21,920
Dat denk ik.
60
00:04:25,240 --> 00:04:27,440
Ik ben jullie duidelijk tot last.
61
00:04:27,520 --> 00:04:29,960
Geen zorgen. Jullie zijn zo van me af.
62
00:04:30,040 --> 00:04:31,160
Ik vertrek.
63
00:04:33,080 --> 00:04:34,880
Wat?
-Ik ga het land uit.
64
00:04:34,960 --> 00:04:37,560
Ik laat me niet levenslang opsluiten.
65
00:04:37,640 --> 00:04:40,360
Geweldig.
66
00:04:40,440 --> 00:04:44,360
Je broer en ik hebben
de hele zomer gezwoegd voor je borg.
67
00:04:44,440 --> 00:04:47,120
En nu wil je vluchten? Geweldig.
68
00:04:47,200 --> 00:04:52,000
Als je vlucht, zijn wij het geld kwijt.
-Ik betaal jullie zo snel mogelijk terug.
69
00:04:52,760 --> 00:04:53,640
Nano.
70
00:04:58,080 --> 00:04:59,120
Kijk.
71
00:05:18,440 --> 00:05:19,560
Samu.
72
00:05:19,640 --> 00:05:21,680
Je ruikt lekker. Kunnen we praten?
73
00:05:22,720 --> 00:05:26,600
Wat je op het feest zag,
was een misverstand.
74
00:05:26,680 --> 00:05:29,440
Ik wil niet
dat je de verkeerde indruk krijgt.
75
00:05:30,040 --> 00:05:32,320
Je broer stak zijn tong in je keel.
76
00:05:32,400 --> 00:05:33,840
Niet waar.
77
00:05:33,920 --> 00:05:35,160
Mijn halfbroer.
78
00:05:36,280 --> 00:05:37,920
En ik herinner me niks.
79
00:05:38,000 --> 00:05:39,440
Ik was heel dronken.
80
00:05:40,680 --> 00:05:43,240
Wat kan ik doen zodat jij het ook vergeet?
81
00:05:43,920 --> 00:05:45,360
Alles wat je maar wilt.
82
00:05:45,440 --> 00:05:46,920
Wil je me omkopen?
83
00:05:47,520 --> 00:05:50,520
Zeg niet dat je niks nodig hebt.
84
00:05:50,600 --> 00:05:52,440
Want je hebt zowat alles nodig.
85
00:05:52,520 --> 00:05:54,360
Steek je geld maar in je reet.
86
00:05:55,680 --> 00:05:56,520
Oké.
87
00:05:57,880 --> 00:06:02,840
Je kunt het je niet permitteren
om trots te zijn.
88
00:06:02,920 --> 00:06:06,280
En jij niet om op anderen neer te kijken.
89
00:06:06,360 --> 00:06:08,680
Wat wil je dan, verdomme?
90
00:06:08,760 --> 00:06:11,720
Dat je elke avond gaat slapen...
91
00:06:12,280 --> 00:06:16,000
...niet wetende
of jij de volgende verstoteling wordt.
92
00:06:16,640 --> 00:06:19,400
Zal iedereen naar je kijken op school?
93
00:06:19,960 --> 00:06:21,600
Over je fluisteren?
94
00:06:22,560 --> 00:06:24,280
Je maar raar vinden?
95
00:06:26,520 --> 00:06:27,400
Schat...
96
00:06:29,640 --> 00:06:33,680
Als ik ten onder ga,
sleep ik jou met me mee. Begrepen?
97
00:06:33,760 --> 00:06:36,640
Ik zit al op mijn dieptepunt.
-Klopt.
98
00:06:36,720 --> 00:06:38,920
Hoeveel gebroken botten heeft je broer?
99
00:06:41,480 --> 00:06:42,760
Heb je er nu spijt van?
100
00:06:49,280 --> 00:06:51,680
Fijn dat je het licht hebt gezien.
101
00:06:54,600 --> 00:06:57,240
Waarom geef je hem niet aan?
-Er is niks gebeurd.
102
00:06:57,320 --> 00:06:58,840
Moet hij eerst moorden?
103
00:06:58,920 --> 00:07:01,000
Welkom in de realiteit.
104
00:07:01,080 --> 00:07:04,000
Als een vrouw een man aangeeft,
is het woord tegen woord.
105
00:07:04,080 --> 00:07:06,600
Waarschijnlijk wordt ze niet geloofd.
106
00:07:06,680 --> 00:07:10,840
Ik wil niet dat hij weer de bak in gaat
en dan nog pissiger is.
107
00:07:10,920 --> 00:07:12,120
Waarom haat hij je?
108
00:07:12,760 --> 00:07:13,840
Wat?
109
00:07:13,920 --> 00:07:17,240
Waarom moest hij je hebben?
-Hij moest iedereen hebben.
110
00:07:17,880 --> 00:07:19,920
Ik was een makkelijk doelwit.
111
00:07:20,000 --> 00:07:21,720
Ik liep alleen naar huis.
112
00:07:22,200 --> 00:07:23,160
Goedemorgen.
113
00:07:23,680 --> 00:07:25,360
Ik heb jullie cijfers.
114
00:07:38,320 --> 00:07:40,640
Nu je bent gescheiden, zit je met mij.
115
00:08:08,960 --> 00:08:10,040
Wat?
-Je moet...
116
00:08:10,880 --> 00:08:12,640
We moeten allemaal verder.
117
00:08:12,720 --> 00:08:15,360
Hij is godverdomme een moordenaar.
118
00:08:15,440 --> 00:08:18,200
Hij heeft al gemoord.
Straks doet hij het weer.
119
00:08:21,080 --> 00:08:22,600
Ik wil met je praten.
120
00:08:24,280 --> 00:08:25,760
Vanavond eten we samen.
121
00:08:25,840 --> 00:08:29,040
Lu weet een geweldig restaurant.
Vanavond om 20.30 uur.
122
00:08:29,120 --> 00:08:30,600
Dan kan hij niet.
123
00:08:31,760 --> 00:08:32,640
Waarom niet?
124
00:08:32,720 --> 00:08:35,440
Ander is jarig. Dat vieren we ieder jaar.
125
00:08:35,520 --> 00:08:36,960
Oké. Morgen dan.
126
00:08:40,160 --> 00:08:44,440
lang zal hij leven
127
00:08:44,520 --> 00:08:48,280
lang zal hij leven
128
00:08:48,360 --> 00:08:49,880
Gefeliciteerd, makker.
129
00:08:49,960 --> 00:08:53,320
lang zal hij leven in de gloria...
130
00:08:53,400 --> 00:08:54,600
Bedankt.
131
00:08:54,680 --> 00:08:55,520
Wat is er?
132
00:08:56,320 --> 00:08:57,840
Waar vieren we het?
133
00:08:57,920 --> 00:09:00,240
Ik vier het dit jaar niet.
-Waarom niet?
134
00:09:01,480 --> 00:09:02,960
Ik heb morgen een examen.
135
00:09:03,600 --> 00:09:06,320
De zoon van de directeur
moet toch iets halen.
136
00:09:06,400 --> 00:09:08,640
Waarom doe je de laatste tijd zo vreemd?
137
00:09:11,080 --> 00:09:12,880
Door de scheiding, denk ik.
138
00:09:13,920 --> 00:09:15,600
Daar zijn we vrienden voor.
139
00:09:15,680 --> 00:09:18,480
We helpen elkaar.
We drinken wat en praten.
140
00:09:19,880 --> 00:09:21,680
We vieren het later wel.
141
00:09:21,760 --> 00:09:23,800
Als de examens en zo voorbij zijn.
142
00:09:36,320 --> 00:09:39,640
Dan ben je vanavond dus vrij.
143
00:09:41,520 --> 00:09:42,760
Hoe laat, zei je?
144
00:09:45,000 --> 00:09:45,840
Carla.
145
00:09:47,600 --> 00:09:48,480
Wat wil je?
146
00:09:51,160 --> 00:09:53,600
Bedankt dat je mijn broer niet aangaf.
147
00:09:53,680 --> 00:09:57,280
Ze hadden me toch niet geloofd.
-Ze geloven meisjes bijna nooit.
148
00:09:57,360 --> 00:09:59,800
Aan jouw woord hechten ze meer waarde.
149
00:09:59,880 --> 00:10:03,200
Je bent rijk en van adel.
Dat is ook een realiteit.
150
00:10:07,720 --> 00:10:10,480
Als je Nano had aangegeven,
zat hij nu vast.
151
00:10:11,360 --> 00:10:12,840
Dat liet je voor mij.
152
00:10:12,920 --> 00:10:14,960
Jij sloeg je eigen broer om mij.
153
00:10:15,040 --> 00:10:17,960
We moeten maar niks meer voor elkaar doen.
154
00:10:18,520 --> 00:10:19,680
We laten 't rusten.
155
00:10:19,760 --> 00:10:21,480
Het was jouw schuld niet.
156
00:10:21,560 --> 00:10:24,680
Ik ben er altijd bij als er iets gebeurt.
-Jouw schuld niet.
157
00:10:24,760 --> 00:10:26,360
En zo wel?
-Het is niet zo.
158
00:10:27,480 --> 00:10:28,840
Hoe weet je dat?
159
00:10:40,400 --> 00:10:41,560
Ik weet het gewoon.
160
00:10:42,440 --> 00:10:44,800
Dat zie ik als ik naar je kijk.
161
00:10:47,520 --> 00:10:48,360
Oké.
162
00:10:49,760 --> 00:10:52,160
Je zit onder de plak.
Dat effect heb ik op jongens.
163
00:10:52,720 --> 00:10:53,960
Niet op mij.
164
00:11:02,920 --> 00:11:04,320
Laten we erin meegaan.
165
00:11:20,560 --> 00:11:23,480
We lieten het toch rusten?
-Doen we ook.
166
00:11:23,560 --> 00:11:24,840
Stukje bij beetje.
167
00:11:25,560 --> 00:11:27,680
Je bent anders wel heel geil.
168
00:11:27,760 --> 00:11:29,560
Typisch iets voor rijken.
169
00:11:38,320 --> 00:11:41,480
Je bokst hard vandaag.
-Jij alleen als je haar verdedigt?
170
00:11:41,560 --> 00:11:43,320
Wat moest ik dan?
-Geen idee.
171
00:11:43,400 --> 00:11:46,280
Je wilde je broer helpen,
niet verrot slaan.
172
00:11:46,720 --> 00:11:48,760
Dat is iets tussen hem en mij.
-Wat?
173
00:11:48,840 --> 00:11:50,360
Het gaat je niks aan.
174
00:11:50,440 --> 00:11:51,920
Nee? Lul niet.
175
00:11:52,000 --> 00:11:54,120
Je hebt me er meteen bij betrokken.
176
00:11:54,200 --> 00:11:56,200
Ik werd gek van je.
Nu moet ik het vergeten?
177
00:11:56,280 --> 00:11:59,280
Zoals jij het vergeet
zodra zij met haar kut zwaait?
178
00:11:59,360 --> 00:12:00,280
Godskolere.
179
00:12:02,000 --> 00:12:05,120
Je wilde weten wie de moordenaar is.
-Wat moet ik dan?
180
00:12:05,920 --> 00:12:07,440
Niet opgeven.
181
00:12:09,760 --> 00:12:11,720
Overeind. Hup.
182
00:12:13,200 --> 00:12:16,200
Ik weet niet hoe ik verder moet.
-Begin dan opnieuw.
183
00:12:17,000 --> 00:12:18,560
Je kunt wat gemist hebben.
184
00:12:21,200 --> 00:12:23,560
Iets recht onder je neus.
185
00:12:40,480 --> 00:12:41,640
Goedemiddag.
186
00:12:41,720 --> 00:12:44,040
Goedemiddag.
187
00:12:44,120 --> 00:12:46,120
Nadia, lieverd.
188
00:12:46,720 --> 00:12:49,720
Ik wil je graag even
onder vier ogen spreken.
189
00:12:50,600 --> 00:12:51,520
Ik jou niet.
190
00:12:53,000 --> 00:12:54,760
Ik wil voorzichtig zijn.
191
00:12:54,840 --> 00:12:57,880
Ze kunnen beter niet horen
wat ik te zeggen heb.
192
00:13:06,440 --> 00:13:07,400
Lucrecia.
193
00:13:08,360 --> 00:13:11,760
Wat kom je hier doen?
-Weten ze dat je Guzmán hebt geneukt?
194
00:13:12,680 --> 00:13:13,520
Eruit.
195
00:13:14,160 --> 00:13:16,360
Ik geef hier de bevelen.
196
00:13:17,000 --> 00:13:17,960
Hoezo?
197
00:13:18,040 --> 00:13:20,800
Zak deze week voor al je examens.
198
00:13:20,880 --> 00:13:22,200
Waarom?
199
00:13:22,280 --> 00:13:24,600
Dan weet je hoe het is...
200
00:13:25,040 --> 00:13:27,800
...om het belangrijkste
in je leven te verliezen.
201
00:13:29,200 --> 00:13:30,600
Zoals jouw beurs.
202
00:13:31,400 --> 00:13:36,760
Als je niet zakt, vertel ik je ouders
dat hun dochter een slet is.
203
00:13:38,840 --> 00:13:41,920
Dat ze een christelijke pik heeft gehad.
-Hou je kop.
204
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Jij beslist...
205
00:13:43,640 --> 00:13:46,920
...of je uit je huis wilt worden getrapt
of van school.
206
00:13:47,680 --> 00:13:49,040
Keuzes, schat.
207
00:13:49,120 --> 00:13:49,960
Fijne dag nog.
208
00:13:52,920 --> 00:13:54,280
Dag.
209
00:13:55,360 --> 00:13:57,120
Eerst keek ik op Instagram.
210
00:13:57,200 --> 00:13:58,240
Ik vond niks.
211
00:13:58,320 --> 00:14:00,360
Je weet niet waar je moet zoeken.
212
00:14:00,440 --> 00:14:01,840
EINDEJAARSFEEST
213
00:14:03,080 --> 00:14:05,240
Polo, die de bekentenis stuurde.
214
00:14:05,320 --> 00:14:07,280
Laat de vorige nog eens zien.
215
00:14:12,280 --> 00:14:13,880
Hij draagt een ander shirt.
216
00:14:17,600 --> 00:14:19,960
Wie kleedt zich nou tijdens 'n feest om?
217
00:14:20,040 --> 00:14:21,880
Iemand die vlekken maakt.
218
00:14:21,960 --> 00:14:23,880
Kots, alcohol, sperma.
-Bloed.
219
00:14:30,200 --> 00:14:32,360
Deze foto is van voor de moord.
220
00:14:34,440 --> 00:14:35,600
En deze van erna.
221
00:14:36,160 --> 00:14:39,120
Had hij een extra shirt
voor het geval hij zou moorden?
222
00:14:39,200 --> 00:14:40,520
Dat is zijn shirt niet.
223
00:14:40,600 --> 00:14:42,120
Ik heb het eerder gezien.
224
00:14:48,760 --> 00:14:50,360
Het is van Christian.
225
00:14:53,080 --> 00:14:55,960
Christian wist
waarom zijn shirt besmeurd was.
226
00:14:56,360 --> 00:14:59,440
Maar hij zei niks.
Daarom deed hij deze zomer zo vreemd.
227
00:15:00,320 --> 00:15:03,320
En toen hij wilde praten...
-Godsamme.
228
00:15:06,840 --> 00:15:08,400
Waar ga je heen?
229
00:15:08,480 --> 00:15:10,400
Het is echt geweldig.
230
00:15:10,480 --> 00:15:14,000
Ik zit er vaak op,
maar je moet jezelf bezighouden.
231
00:15:14,080 --> 00:15:15,840
Anders verveel je je.
-Oké.
232
00:15:15,920 --> 00:15:18,480
Gave eetstokjes. Echt schattig.
233
00:15:20,200 --> 00:15:23,360
Dus we zaten op het jacht.
-Luister.
234
00:15:23,440 --> 00:15:24,280
Wat?
235
00:15:24,360 --> 00:15:26,080
Laten we over iets anders praten.
236
00:15:26,160 --> 00:15:29,520
Het gaat allemaal over reizen
naar mooie plekken...
237
00:15:29,600 --> 00:15:33,120
...heerlijk eten, je beste vrienden...
238
00:15:36,240 --> 00:15:37,200
Schuldig.
239
00:15:37,920 --> 00:15:39,320
Wat is daar mis mee?
240
00:15:39,400 --> 00:15:42,640
Mijn eigen leven is er zo klote bij.
241
00:15:44,840 --> 00:15:48,280
Misschien is het dat ook wel, maar...
242
00:15:48,360 --> 00:15:52,120
Ik heb zoveel problemen.
Ik kan niet eens meer lachen op de foto.
243
00:15:55,280 --> 00:15:59,200
Vertel me iets ergs wat je is overkomen.
244
00:16:03,440 --> 00:16:05,200
Je hebt vast geen problemen.
245
00:16:13,000 --> 00:16:15,760
Soms is het moeilijk om alleen te wonen.
246
00:16:16,400 --> 00:16:18,160
Mijn moeder is nooit thuis.
247
00:16:18,240 --> 00:16:19,920
Boeiend.
-En...
248
00:16:20,000 --> 00:16:21,240
Boeiend?
249
00:16:21,880 --> 00:16:24,960
Je hebt het hele paleis voor jezelf.
Wat een ramp.
250
00:16:25,800 --> 00:16:29,080
Vertel het de ober.
Dan geeft hij jou vast een fooi.
251
00:16:32,760 --> 00:16:33,600
Sorry.
252
00:16:33,680 --> 00:16:35,800
Niet erg.
-Ik wou je niet beledigen.
253
00:16:35,880 --> 00:16:36,920
Geeft niet.
254
00:16:42,960 --> 00:16:45,680
Het is maar een foto. Het bewijst niks.
255
00:16:45,760 --> 00:16:47,920
Die hufters hebben al een zondebok.
256
00:16:48,000 --> 00:16:50,520
We zoeken het uit.
We gaan naar de politie.
257
00:16:50,600 --> 00:16:56,120
Die zien alleen dat je je broer
uit de penarie wilt helpen.
258
00:16:56,880 --> 00:16:58,680
Geef je het dan gewoon op?
259
00:16:58,760 --> 00:16:59,600
Nee.
260
00:17:00,760 --> 00:17:03,200
Ik vertrek in stijl.
261
00:17:04,200 --> 00:17:06,320
Als ze me niet bij de grens snappen.
262
00:17:06,400 --> 00:17:09,280
Als je vlucht, geef je je schuld toe.
263
00:17:09,360 --> 00:17:11,800
Maar je zit niet meer in de bak.
264
00:17:11,880 --> 00:17:14,400
Dit is veel erger dan de bak.
265
00:17:15,960 --> 00:17:18,600
In mijn cel kon ik niemand kwaad doen.
266
00:17:19,240 --> 00:17:22,320
Maar hier voel ik me
alsof ik radioactief ben.
267
00:17:22,400 --> 00:17:24,440
Ik verziek alles wat ik aanraak.
268
00:17:24,520 --> 00:17:26,720
Ik wil gewoon in vrede leven.
269
00:17:27,520 --> 00:17:28,800
En jullie twee ook.
270
00:17:28,880 --> 00:17:29,960
Met jou erbij.
271
00:17:31,240 --> 00:17:32,400
We willen jou.
272
00:17:33,080 --> 00:17:34,320
Laatst anders niet.
273
00:17:34,400 --> 00:17:36,320
Toen gedroeg ik me als 'n beest.
274
00:17:39,040 --> 00:17:41,480
Ik weet niet of ik je ooit kan vergeven.
275
00:17:42,200 --> 00:17:44,760
Maar als je weggaat,
komen we daar nooit achter.
276
00:17:45,600 --> 00:17:46,760
En die auto?
277
00:17:48,960 --> 00:17:50,120
Zwaar toegetakeld.
278
00:17:51,160 --> 00:17:52,560
Wat heeft dat ermee te maken?
279
00:17:52,640 --> 00:17:55,760
De volgende keer
doet blondje iets veel ergers.
280
00:17:56,640 --> 00:17:58,880
Guzmán?
-Ik kan het hem niet kwalijk nemen.
281
00:17:59,920 --> 00:18:03,920
Als ik dacht dat hij mijn broer
had vermoord, deed ik dat ook.
282
00:18:12,480 --> 00:18:13,800
Geef me even tijd.
283
00:18:14,400 --> 00:18:16,720
Wacht nog even. Ik ben er bijna uit.
284
00:18:18,760 --> 00:18:20,800
Zoek werk, blijf uit de problemen.
285
00:18:23,160 --> 00:18:24,280
Doe het voor mij.
286
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
Voor mama.
287
00:18:29,360 --> 00:18:30,680
Voor Marina.
288
00:18:36,880 --> 00:18:39,120
Hier is Samuel verdwenen.
289
00:18:40,000 --> 00:18:45,800
Hier is zijn laatste teken van leven.
De laatste keer dat zijn mobiel aan stond.
290
00:18:47,680 --> 00:18:49,040
Herken je dat gebied?
291
00:18:51,640 --> 00:18:53,040
Misschien.
292
00:18:53,600 --> 00:18:55,680
Je grootouders hebben een landhuis.
293
00:18:56,320 --> 00:18:59,120
Daar is Marina's as bijgezet.
294
00:19:00,280 --> 00:19:01,800
Wat deed Samuel daar?
295
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
Misschien...
296
00:19:04,000 --> 00:19:06,360
...bezorgde hij wel kip. Weet ik veel.
297
00:19:07,840 --> 00:19:09,600
Hij werkte die avond niet.
298
00:19:26,200 --> 00:19:28,040
Studeer je nu shotjes?
299
00:19:28,960 --> 00:19:30,400
Ik hou Omar gezelschap.
300
00:19:31,440 --> 00:19:34,600
Ik had je gezelschap kunnen houden.
Dat wilde je niet.
301
00:19:39,280 --> 00:19:40,120
Geniet ervan.
302
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
Guzmán.
303
00:19:44,960 --> 00:19:46,200
Wat heeft hij?
304
00:19:48,760 --> 00:19:49,760
Nog een.
305
00:19:54,160 --> 00:19:55,960
Je gaat er echt voor, schat.
306
00:19:56,040 --> 00:19:57,240
'Schat'?
307
00:19:57,320 --> 00:20:00,160
Daar gaan we weer. Echt?
308
00:20:00,240 --> 00:20:03,760
Je ziet er fantastisch uit, gayboy.
-Daar is ze.
309
00:20:05,240 --> 00:20:06,960
Gefeliciteerd, knapperd.
310
00:20:08,040 --> 00:20:09,760
Hoe gaat 't met je?
-Geweldig.
311
00:20:09,840 --> 00:20:10,720
Echt?
-Ja.
312
00:20:10,800 --> 00:20:12,320
Dat zou je niet zeggen.
313
00:20:12,400 --> 00:20:14,360
Het gaat prima.
-Wat is er?
314
00:20:14,440 --> 00:20:17,120
Ik zat me op te vreten, dus ik dacht:
ik zoek de sultan op.
315
00:20:17,200 --> 00:20:20,480
Dat is niet goed.
Ik schenk je wat in, dan trappen we lol.
316
00:20:20,560 --> 00:20:21,480
Wat is er gebeurd?
317
00:20:21,560 --> 00:20:25,240
Wil je me iets zeggen?
-Ja. Je ziet er knap uit.
318
00:20:28,360 --> 00:20:31,040
Vreemd. Ik dacht dat je gestopt was.
319
00:20:31,120 --> 00:20:35,960
Ander negeert me, Lu kijkt me niet aan
en Polo versiert de nieuwe.
320
00:20:36,600 --> 00:20:39,160
Dus jij bent nu mijn beste vriend.
321
00:20:39,240 --> 00:20:40,160
Grappig.
322
00:20:41,000 --> 00:20:43,120
Ik dacht dat het door Nadia kwam.
323
00:20:45,040 --> 00:20:48,320
Wat weet jij er nou van
als je van elkaar houdt...
324
00:20:48,400 --> 00:20:51,480
...maar de maatschappij
laat je niet samen zijn?
325
00:20:56,680 --> 00:20:58,320
Je hebt gelijk.
326
00:20:59,320 --> 00:21:01,480
Ik heb geen flauw idee hoe dat is.
327
00:21:08,800 --> 00:21:10,520
Wat doe je, verdomme?
328
00:21:11,120 --> 00:21:13,320
Als je beste vriend doe ik je 'n lol.
329
00:21:13,400 --> 00:21:16,800
Doe mij nu een lol. Ga naar huis.
330
00:21:16,880 --> 00:21:18,200
Allejezus.
-Dag.
331
00:21:18,280 --> 00:21:19,200
Bedankt.
332
00:21:37,000 --> 00:21:39,400
Mag ik een rum-cola?
-Komt eraan.
333
00:21:40,560 --> 00:21:42,520
Gaydar? Mijn reet.
334
00:21:42,600 --> 00:21:46,520
Dit nummer is een gay-magneet.
Ik ga talent scouten.
335
00:21:46,600 --> 00:21:49,000
Succes. Ik spreek je straks.
336
00:21:54,760 --> 00:21:57,120
Schat, je lijkt SpongeBob wel.
337
00:21:58,680 --> 00:22:00,400
Alweer? Noem me niet zo.
338
00:22:00,480 --> 00:22:02,520
Wat? SpongeBob?
339
00:22:05,640 --> 00:22:08,960
Jij zou ook eens kunnen ophouden.
-Waarmee?
340
00:22:09,040 --> 00:22:10,840
Dat weet je best.
341
00:22:10,920 --> 00:22:13,640
Die blikken, die opmerkingen.
Ik ben niet stom.
342
00:22:14,080 --> 00:22:16,880
Dat komt door dat potje toneel van je.
343
00:22:16,960 --> 00:22:18,160
Toneel?
344
00:22:20,400 --> 00:22:21,720
Ik speel geen toneel.
345
00:22:22,800 --> 00:22:23,880
Laat maar.
346
00:22:23,960 --> 00:22:25,320
Ik laat het niet.
347
00:22:25,400 --> 00:22:27,160
Vooruit, zeg het.
348
00:22:28,040 --> 00:22:29,320
Wat heb je toch?
349
00:22:29,400 --> 00:22:33,000
Dit is niet de Omar op wie ik
verliefd werd. Ik wil de andere.
350
00:22:34,800 --> 00:22:37,120
Waarom verdoe je je tijd dan met deze?
351
00:22:48,360 --> 00:22:49,840
Bijna.
-Wat is er met jou?
352
00:22:50,800 --> 00:22:52,720
Hallo. Goedenavond.
353
00:22:53,640 --> 00:22:56,760
Gebruik je je telefoon alleen
om ordinaire selfies te nemen?
354
00:22:57,200 --> 00:22:59,720
Bij ordinaire mensen
raakt de batterij ook leeg.
355
00:23:00,120 --> 00:23:01,520
Wat heb je toch?
356
00:23:02,480 --> 00:23:03,600
Wat ik heb?
357
00:23:04,280 --> 00:23:06,280
Ik was ontzettend bezorgd om je.
358
00:23:07,160 --> 00:23:08,400
Niet voor het eerst.
359
00:23:11,960 --> 00:23:12,840
Kijk me aan.
360
00:23:14,040 --> 00:23:18,080
Van nu af aan
gaat de chauffeur altijd met je mee.
361
00:23:18,160 --> 00:23:20,240
Zelfs naar de wc, als dat moet.
362
00:23:20,320 --> 00:23:22,760
En je neemt altijd een oplader mee.
363
00:23:23,600 --> 00:23:25,280
Wat is er aan de hand?
364
00:23:44,000 --> 00:23:44,880
Meneer de fietser.
365
00:23:44,960 --> 00:23:46,920
Laat mijn familie met rust.
366
00:23:48,360 --> 00:23:50,000
Moet jij nodig zeggen.
367
00:23:50,440 --> 00:23:53,560
Mag ik geen moeite hebben
met de moordenaar van mijn zus?
368
00:23:54,560 --> 00:23:56,080
Het was Polo, klootzak.
369
00:23:56,160 --> 00:23:58,000
Waar heb je 't over, stuk tuig?
370
00:23:58,080 --> 00:24:00,840
Het was Polo. Luister.
-Ik heb een rotdag...
371
00:24:00,920 --> 00:24:04,560
...en jij maakt me pissig.
-Luister. Hij wilde Carla's horloge terug.
372
00:24:04,640 --> 00:24:08,000
Christian ging alles vertellen.
Daarom kreeg hij dat ongeluk.
373
00:24:08,080 --> 00:24:09,360
Meneer.
374
00:24:09,440 --> 00:24:10,640
Ze vechten.
375
00:24:11,200 --> 00:24:12,680
Jongens, ophouden.
376
00:24:17,160 --> 00:24:18,880
Dit is niet de eerste keer.
377
00:24:19,680 --> 00:24:21,360
Ik duld dit niet.
378
00:24:21,440 --> 00:24:24,280
Ik deed niks. Hij kwam achter mij aan.
379
00:24:24,360 --> 00:24:26,760
Is dat waar?
-Guzmán viel Samuel aan.
380
00:24:26,840 --> 00:24:29,240
Wat klets je nou?
-Doe niet zo onnozel.
381
00:24:29,320 --> 00:24:32,560
Ik herken je haast niet meer.
Je bent gewelddadig.
382
00:24:32,640 --> 00:24:34,000
Hij gaat met de verkeerde mensen om.
383
00:24:34,080 --> 00:24:37,160
Jij komt hier ook niet mee weg.
Ik bel jouw moeder ook.
384
00:24:37,720 --> 00:24:40,360
Guzmán, je bent geschorst. Twee dagen.
-Wat?
385
00:24:40,440 --> 00:24:41,960
Tijdens de examens?
386
00:24:42,040 --> 00:24:44,600
Drie dagen. Kom mee.
387
00:24:50,240 --> 00:24:51,800
Je staat bij me in het krijt.
388
00:24:54,960 --> 00:24:56,440
VACATURES
389
00:24:58,280 --> 00:24:59,600
Er is helemaal niks...
390
00:24:59,680 --> 00:25:02,600
Natuurlijk, ik praat wel met hem.
391
00:25:02,680 --> 00:25:06,080
Het zal niet meer gebeuren.
-Oké. Dank u.
392
00:25:09,800 --> 00:25:14,720
Jij komt vrij en dan komt je broer
opeens in de problemen.
393
00:25:15,840 --> 00:25:17,440
Dat is wel toevallig, zeg.
394
00:25:19,000 --> 00:25:20,880
Heeft 't iets met jou te maken?
395
00:25:20,960 --> 00:25:22,880
Alles.
-In hemelsnaam, Nano.
396
00:25:24,800 --> 00:25:25,760
Shit.
397
00:25:29,960 --> 00:25:35,840
Stop met werk zoeken
en zoek een ticket hiervandaan.
398
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
Een enkeltje.
399
00:26:05,920 --> 00:26:06,840
Wat is er?
400
00:26:08,480 --> 00:26:09,880
Ik ga zakken.
401
00:26:10,480 --> 00:26:12,560
Jij? Dat kan niet.
402
00:26:13,640 --> 00:26:15,880
Je lieve zusje dwingt me ertoe.
403
00:26:17,920 --> 00:26:20,480
Anders verklapt ze iets.
-Iets?
404
00:26:22,520 --> 00:26:23,520
Wat dan?
405
00:26:24,640 --> 00:26:25,800
Denk aan 't ergste.
406
00:26:32,520 --> 00:26:34,280
Als zij daarmee dreigt...
407
00:26:34,360 --> 00:26:39,240
...zeg dan dat jij iedereen vertelt
over dat ding met Valerio.
408
00:26:39,920 --> 00:26:42,960
Dan valt ze je nooit meer lastig.
Dat beloof ik je.
409
00:26:50,960 --> 00:26:52,520
Wat is dat 'ding met Valerio'?
410
00:26:53,840 --> 00:26:57,040
Denk aan het ergste.
Dan zit je nog niet in de buurt.
411
00:27:03,960 --> 00:27:05,160
Hoe was je date?
412
00:27:09,520 --> 00:27:10,400
Fantastisch.
413
00:27:11,480 --> 00:27:14,560
Ik ken je al jaren.
Mij hou je niet voor de gek.
414
00:27:15,080 --> 00:27:17,680
Ik wil je na de les in de aula zien.
415
00:27:23,480 --> 00:27:27,480
Hoe gaat het met je loverboy?
-Kom op, zeg. Hij is mijn loverboy niet.
416
00:27:28,160 --> 00:27:31,800
Ik ben maar om één reden bij hem
en niet uit liefde.
417
00:27:33,800 --> 00:27:36,600
Ik ken je al jaren.
Mij hou je niet voor de gek.
418
00:27:42,040 --> 00:27:45,120
Goedemorgen.
Wat zien jullie er allemaal moe uit.
419
00:27:45,760 --> 00:27:47,920
Hopelijk komt het door het studeren.
420
00:27:56,080 --> 00:27:59,480
Hij viel mij aan. Ik deed niks.
421
00:28:28,560 --> 00:28:30,040
Wat doe je?
422
00:28:30,560 --> 00:28:32,720
De hoogste cijfers van de klas halen.
423
00:28:32,800 --> 00:28:36,840
Dan dwing je me
tot een vervelend gesprek met je ouders.
424
00:28:36,920 --> 00:28:38,480
Dat zou ik maar niet doen.
425
00:28:38,640 --> 00:28:41,760
Anders vertel ik iedereen over dat ding...
426
00:28:42,680 --> 00:28:43,760
...met Valerio.
427
00:28:46,760 --> 00:28:47,800
Wat zei je?
428
00:28:48,880 --> 00:28:51,360
Trouwens, zak voor dit examen...
429
00:28:52,960 --> 00:28:54,720
...of ik vertel het iedereen.
430
00:28:59,200 --> 00:29:00,440
Keuzes, schat.
431
00:29:01,240 --> 00:29:02,280
Fijne dag nog.
432
00:29:15,040 --> 00:29:18,680
Hij provoceerde me. Hij zei...
-Wat?
433
00:29:21,280 --> 00:29:22,200
Onzin.
434
00:29:23,000 --> 00:29:24,120
Hij zei dat...
435
00:29:24,600 --> 00:29:26,800
Dat...
-Guzmán.
436
00:29:27,160 --> 00:29:29,080
Je moet verder,
anders loopt het slecht af.
437
00:29:30,720 --> 00:29:33,040
Wat als die jongen je had aangevallen?
438
00:29:35,000 --> 00:29:37,760
Ik ben niet bang voor hem.
-Ik ook niet.
439
00:29:38,520 --> 00:29:39,920
Ik ben bang voor jou.
440
00:29:40,000 --> 00:29:42,960
Dat je iets doet
waar je eeuwig spijt van krijgt.
441
00:29:44,880 --> 00:29:46,400
Het gebeurt in 'n flits.
442
00:29:48,080 --> 00:29:52,440
Als je je woede niet in toom houdt,
kun je met één klap, één val...
443
00:29:53,080 --> 00:29:54,880
...alles verzieken.
444
00:29:55,600 --> 00:29:56,440
Polo.
445
00:29:57,200 --> 00:29:58,040
Allejezus.
446
00:29:58,120 --> 00:29:59,480
Kan ik je even spreken?
447
00:30:00,080 --> 00:30:03,080
Ik heb het idee dat je me ontloopt.
Dat snap ik...
448
00:30:03,160 --> 00:30:05,360
Helemaal niet.
-Ja, hij ontloopt je.
449
00:30:05,440 --> 00:30:08,000
Je bent zijn type niet. Het ligt aan hem.
450
00:30:08,080 --> 00:30:09,880
Zijn relatie is net uit.
451
00:30:09,960 --> 00:30:14,560
Kies maar. Het resultaat blijft hetzelfde.
Hij wil niks met je te maken hebben.
452
00:30:15,640 --> 00:30:17,160
Wat, Polo?
453
00:30:17,240 --> 00:30:19,880
Als jij het niet kunt zeggen, doe ik het.
454
00:30:19,960 --> 00:30:21,920
Dus hou haar niet aan 't lijntje.
455
00:30:22,000 --> 00:30:22,840
Oké?
456
00:30:24,240 --> 00:30:25,800
Het is voor je eigen bestwil.
457
00:30:26,960 --> 00:30:27,800
Oké.
458
00:30:43,680 --> 00:30:45,360
Hoe kan ik je bedanken?
459
00:30:45,440 --> 00:30:49,120
Ik zou je laten afkicken,
maar ik heb alleen geld voor koffie.
460
00:30:50,440 --> 00:30:52,000
Zo goedkoop ben ik niet.
461
00:30:53,840 --> 00:30:55,120
Wat is er gebeurd?
462
00:30:56,800 --> 00:30:59,000
Wat weet Lu over je?
463
00:31:00,040 --> 00:31:01,640
Ik heb met Guzmán gevreeën.
464
00:31:03,160 --> 00:31:04,320
Nou en?
465
00:31:05,040 --> 00:31:07,200
Seks. Wat is daar mis mee?
-Nee.
466
00:31:07,760 --> 00:31:09,760
Tussen ons is dat veel meer.
467
00:31:11,080 --> 00:31:14,640
Dat wist ik. Ik wist dat het mijn leven
overhoop zou halen...
468
00:31:15,280 --> 00:31:17,520
...en dat van Guzmán en Lu.
469
00:31:17,640 --> 00:31:19,240
Maar toch deed ik het.
470
00:31:20,000 --> 00:31:21,400
Omdat ik verliefd ben.
471
00:31:22,240 --> 00:31:23,880
Maar dat is geen excuus.
472
00:31:24,560 --> 00:31:27,640
Liefde hoort iets moois te zijn...
473
00:31:27,720 --> 00:31:30,080
...maar je wordt er ook egoïstisch van.
474
00:31:33,200 --> 00:31:34,080
Nu jij.
475
00:31:35,040 --> 00:31:37,360
Wat is dat 'ding met Valerio'?
476
00:31:38,120 --> 00:31:39,320
Weet je wat, Nadia?
477
00:31:40,080 --> 00:31:43,120
Je bent mijn vriendin geworden.
478
00:31:44,240 --> 00:31:47,840
Als ik je dit vertel,
wil je me misschien niet meer kennen.
479
00:31:47,920 --> 00:31:48,960
Wat moet ik doen?
480
00:31:49,680 --> 00:31:51,760
Ik ben ruimdenkender dan je denkt.
481
00:31:52,440 --> 00:31:55,720
Niks verbaast me nog hier op school.
482
00:32:11,640 --> 00:32:13,720
Het was fijn om je vriend te zijn.
483
00:32:19,680 --> 00:32:20,880
Alles goed?
484
00:32:22,600 --> 00:32:24,360
Ik maak je af, hufter.
485
00:32:29,520 --> 00:32:30,720
Kom op, Caye.
486
00:32:33,160 --> 00:32:36,240
Ik weet niet wat ik fout heb gedaan.
-Dat is het niet.
487
00:32:36,320 --> 00:32:39,160
We staan momenteel gewoon
anders in het leven.
488
00:32:39,520 --> 00:32:41,960
Jouw leven is rooskleurig
en het mijne is zwart.
489
00:32:43,040 --> 00:32:46,200
Heel zwart.
-Oké, maar waarom?
490
00:32:47,040 --> 00:32:49,280
Sorry, ik snap het niet.
491
00:32:49,360 --> 00:32:51,560
Dat verwacht ik ook niet.
492
00:32:52,120 --> 00:32:56,080
Jouw grootste probleem is kiezen
welke badkamer je moet gebruiken.
493
00:32:56,840 --> 00:32:58,720
Sorry. Het spijt me.
494
00:33:02,680 --> 00:33:03,840
Je kent me niet.
495
00:33:06,640 --> 00:33:08,160
Je weet niet wie ik ben.
496
00:33:10,920 --> 00:33:12,920
Denk je dat ik geen problemen heb?
497
00:33:14,720 --> 00:33:15,960
Echt?
498
00:33:17,160 --> 00:33:19,320
Wil je iets ergs over me horen?
499
00:33:20,560 --> 00:33:21,440
Oké.
500
00:33:22,760 --> 00:33:23,600
Oké.
501
00:33:26,840 --> 00:33:28,320
Hoeveel tijd heb je?
502
00:33:57,200 --> 00:33:58,040
Bedankt.
503
00:33:59,480 --> 00:34:00,320
Is het niks?
504
00:34:00,400 --> 00:34:02,360
Jawel.
505
00:34:02,440 --> 00:34:04,200
Ik heb er geen console voor.
506
00:34:04,760 --> 00:34:06,120
Toch aardig van je.
507
00:34:08,320 --> 00:34:09,920
Als je niet wilde komen...
508
00:34:10,000 --> 00:34:13,480
Natuurlijk wilde ik dat wel.
-Dan valt mama je niet lastig.
509
00:34:15,080 --> 00:34:19,320
Luister. Als je het spel niet leuk vindt,
spijt me dat.
510
00:34:19,400 --> 00:34:22,040
Geen idee waar je tegenwoordig van houdt.
-Wat?
511
00:34:22,760 --> 00:34:25,960
Moest je dat echt zeggen?
-Het is zo.
512
00:34:26,040 --> 00:34:28,280
Ik weet niks over hem. Hij is veranderd.
513
00:34:28,360 --> 00:34:31,040
Ik ken hem niet.
Waar hij eerst van hield...
514
00:34:31,120 --> 00:34:32,680
Wat maakt dat uit?
515
00:34:32,760 --> 00:34:34,600
Omar, lieverd...
-Nee.
516
00:34:34,680 --> 00:34:37,200
Wat boeit het waar hij van houdt?
Hij blijft Ander.
517
00:34:37,280 --> 00:34:39,800
Je kent hem pas. Wat weet jij nou?
518
00:34:39,880 --> 00:34:43,480
Ze zeggen ook dat ik veranderd ben,
maar ik ben altijd zo geweest.
519
00:34:44,080 --> 00:34:46,320
Ik ben het beu om te doen alsof.
520
00:34:46,400 --> 00:34:50,640
Wie er niet blij mee is,
wil ik niet meer kennen.
521
00:34:51,400 --> 00:34:54,800
Dat heeft Ander ook.
Accepteer hem, anders raak je hem kwijt.
522
00:34:54,880 --> 00:34:57,160
Ik weet niet hoe het is
een kind te verliezen...
523
00:34:57,240 --> 00:34:59,720
...maar een vader verliezen
doet veel pijn.
524
00:36:59,840 --> 00:37:01,040
Vreemd tijdstip.
525
00:37:01,120 --> 00:37:03,880
We zijn alleen, zo te zien.
-Dat was het plan.
526
00:37:07,280 --> 00:37:11,200
Waarom kleedde Polo zich op het feest om?
-Hij had overgegeven.
527
00:37:12,120 --> 00:37:13,920
Hij trok Christians shirt aan.
528
00:37:14,240 --> 00:37:16,280
Ze hadden hetzelfde.
529
00:37:16,360 --> 00:37:18,960
Ze kochten samen hetzelfde shirt.
530
00:37:19,040 --> 00:37:21,200
Je had je antwoorden al klaar.
531
00:37:22,160 --> 00:37:23,880
Je bent zo voorspelbaar.
532
00:37:23,960 --> 00:37:25,560
Lieg niet, Carla.
533
00:37:26,720 --> 00:37:28,440
Je helpt een moordenaar.
534
00:37:29,160 --> 00:37:32,160
Ik weet niet
wat je met je vragen wilt bereiken.
535
00:37:32,240 --> 00:37:35,320
Je bereikt er al weken niks mee.
Dat verandert niet.
536
00:37:35,400 --> 00:37:37,560
Waarom doe je zo?
537
00:37:37,640 --> 00:37:39,160
Hoezo? Ik doe niks.
538
00:37:39,880 --> 00:37:41,160
Als je doorgaat...
539
00:37:41,240 --> 00:37:43,480
...eindig je net zoals Christian.
540
00:37:45,320 --> 00:37:46,520
Wie deed 'm dat aan?
541
00:37:47,360 --> 00:37:48,360
Polo?
542
00:37:48,920 --> 00:37:50,080
Samuel...
543
00:37:50,680 --> 00:37:53,520
Waarom blijf je dit spel spelen
als je verliest?
544
00:37:54,840 --> 00:37:56,480
Ik ben het beu.
545
00:38:01,880 --> 00:38:05,160
Ik kan het niet duidelijker zeggen.
546
00:38:05,240 --> 00:38:07,360
Mijn grootouders wonen daar niet.
547
00:38:07,440 --> 00:38:10,160
Ik ben er al maanden niet geweest.
-Vast.
548
00:38:10,240 --> 00:38:12,080
Dus het is toeval...
549
00:38:12,720 --> 00:38:17,320
...dat Samuel voor het laatst gesignaleerd
is bij een van jullie huizen...
550
00:38:17,400 --> 00:38:20,920
...en Nano bij jou thuis?
551
00:38:29,480 --> 00:38:30,960
De deur stond open.
552
00:38:31,520 --> 00:38:33,680
Wegwezen. Eruit.
553
00:38:33,760 --> 00:38:36,440
Ik bel de politie.
Ik ga. Eerst een bericht voor je zoon.
554
00:38:36,520 --> 00:38:39,200
Voor de hele familie. Luister goed.
555
00:38:40,080 --> 00:38:41,400
Kom niet dichterbij.
556
00:38:49,880 --> 00:38:52,720
Dit nummer kregen we in de abortuskliniek.
557
00:38:53,400 --> 00:38:56,080
Maar we gingen weg. Weet je waarom?
558
00:38:58,560 --> 00:39:02,120
We waren zo verliefd,
dat we het kind wilden houden.
559
00:39:03,520 --> 00:39:05,600
Wat stom van ons.
560
00:39:05,680 --> 00:39:07,760
Ik was zo verliefd op je dochter...
561
00:39:08,880 --> 00:39:11,240
...dat ik dit heb bewaard als aandenken.
562
00:39:13,280 --> 00:39:15,080
Dit is het enige wat ik heb.
563
00:39:16,760 --> 00:39:18,600
Het enige wat ik kan aanraken.
564
00:39:21,640 --> 00:39:24,400
Denk je echt
dat ik haar iets had kunnen aandoen?
565
00:39:24,960 --> 00:39:26,400
Denk je dat echt?
566
00:39:34,600 --> 00:39:35,560
Bedankt.
567
00:40:06,360 --> 00:40:07,760
Ik ga maar.
568
00:40:10,080 --> 00:40:10,960
Zie je?
569
00:40:11,920 --> 00:40:15,960
Daarom doen we alsof we gelukkig zijn.
Jullie tolereren andermans ellende niet.
570
00:40:16,040 --> 00:40:19,800
Waarom verzon je dat?
Om een bekakte meid te zijn?
571
00:40:19,880 --> 00:40:20,720
Nee.
-Niet?
572
00:40:20,800 --> 00:40:22,400
Nee, Polo.
573
00:40:24,040 --> 00:40:26,120
Zodat mensen als jij met me praten.
574
00:40:27,840 --> 00:40:29,000
Met me gaan eten.
575
00:40:32,560 --> 00:40:34,480
Weet je, de echte Cayetana...
576
00:40:35,320 --> 00:40:37,560
Zo heet je toch echt, hè?
-Ja.
577
00:40:38,480 --> 00:40:40,760
De echte is veel interessanter.
578
00:40:41,280 --> 00:40:42,480
Anders in elk geval.
579
00:40:44,240 --> 00:40:46,320
Ik heb nog nooit iemand als jij ontmoet.
580
00:40:49,760 --> 00:40:52,720
Fijn dat het exotische meisje
je vermaakt heeft.
581
00:40:52,800 --> 00:40:54,960
Ga maar als je wilt.
-Nee.
582
00:40:59,720 --> 00:41:00,640
Ga.
583
00:41:02,720 --> 00:41:04,080
Hoe kan ik helpen?
584
00:41:06,960 --> 00:41:09,160
Je snapt het niet. Wat?
585
00:41:09,240 --> 00:41:13,080
Ik heb geen geld, dus het enige
wat je kunt doen is me helpen?
586
00:41:13,160 --> 00:41:14,120
Meen je dat nou?
587
00:41:15,480 --> 00:41:17,520
Ik heb je hulp niet nodig.
588
00:41:17,600 --> 00:41:18,640
Ik heb jou nodig.
589
00:41:19,520 --> 00:41:21,560
Maar ik weet dat dat niet kan...
590
00:41:31,640 --> 00:41:32,600
Cayetana.
591
00:41:32,680 --> 00:41:33,640
Ik ga.
592
00:41:33,720 --> 00:41:35,080
Nee. Dit is Polo.
593
00:41:35,160 --> 00:41:37,720
Hij moet weg. Ik moet met je praten.
594
00:41:37,800 --> 00:41:39,200
Hij weet het.
595
00:41:39,280 --> 00:41:41,720
Hij weet alles. Wat is er?
596
00:41:43,000 --> 00:41:47,040
Weet hij dat je een jurk hebt gestolen?
-Dat niet.
597
00:41:47,520 --> 00:41:51,200
En dat iedereen het weet
en ik alle huizen kwijt ben?
598
00:41:52,000 --> 00:41:53,760
We krijgen er wel meer.
599
00:41:54,800 --> 00:41:55,920
Opgelost.
600
00:41:56,000 --> 00:41:57,240
Nee.
-Ja.
601
00:41:57,320 --> 00:42:01,840
Niet hier. Ik sta op de zwarte lijst.
Hoe betalen we nu alle rekeningen?
602
00:42:03,280 --> 00:42:04,240
Shit.
603
00:42:13,960 --> 00:42:15,160
En nu dit?
604
00:42:16,200 --> 00:42:18,520
Wat denkt hij verdomme wel niet?
605
00:42:19,560 --> 00:42:22,960
Ik vermoord hem.
-Ventura, alsjeblieft. Kalmeer.
606
00:42:23,040 --> 00:42:24,640
Kalmeer? Bekijk het.
607
00:42:24,720 --> 00:42:26,760
Hebben we niet genoeg geleden?
608
00:42:26,840 --> 00:42:27,720
Hallo.
609
00:42:27,800 --> 00:42:28,880
Hallo, schat.
610
00:42:29,960 --> 00:42:32,120
Is dit omdat ik geschorst ben?
611
00:42:32,200 --> 00:42:35,840
Die moordenaar
had het lef om hier te komen.
612
00:42:39,440 --> 00:42:40,800
Beschuldig me...
613
00:42:40,880 --> 00:42:42,360
...of laat me met rust.
614
00:42:42,440 --> 00:42:44,160
Ik hoor te studeren.
615
00:42:44,960 --> 00:42:46,400
We gaan morgen verder.
616
00:42:47,320 --> 00:42:48,560
Bedankt.
617
00:43:06,720 --> 00:43:07,560
Nano.
618
00:43:08,280 --> 00:43:10,440
Nano, ik heb iets gevonden.
619
00:44:27,280 --> 00:44:28,320
Waar is hij?
620
00:44:29,680 --> 00:44:31,400
Waar is hij, verdomme?
621
00:44:32,680 --> 00:44:34,200
Weg. Dat is jouw schuld.
622
00:44:34,280 --> 00:44:35,560
Niet waar.
-Wel.
623
00:44:42,080 --> 00:44:44,120
Doe je dat als je onschuldig bent?
624
00:44:44,200 --> 00:44:46,960
Ik weet niet
wat je met je vragen wilt bereiken.
625
00:44:47,040 --> 00:44:49,600
Je bereikt er al weken niks mee.
-Wat is dat?
626
00:44:49,680 --> 00:44:51,760
Dat gebeurt ook niet.
-Waarom doe je zo?
627
00:44:52,400 --> 00:44:53,880
Hoezo? Ik doe niks.
628
00:44:54,720 --> 00:44:56,360
Als je zo doorgaat...
629
00:44:56,440 --> 00:44:58,720
...eindig je net als Christian.
630
00:46:54,440 --> 00:46:56,440
Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp