1 00:00:07,080 --> 00:00:09,000 Lamento nos vermos de novo, Guzmán. 2 00:00:09,880 --> 00:00:11,760 Pelo menos desta vez não tem a ver comigo. 3 00:00:11,840 --> 00:00:12,960 Tem certeza? 4 00:00:14,680 --> 00:00:17,200 Nunca me relacionei com Samuel ou o irmão dele. 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,560 Para mim, é como se não existissem. 6 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Boa noite. 7 00:00:32,120 --> 00:00:33,840 O que está fazendo aqui? 8 00:00:33,920 --> 00:00:35,000 Estou sozinho. 9 00:00:37,960 --> 00:00:38,800 Vem me pegar. 10 00:00:40,520 --> 00:00:41,680 Não tem coragem. 11 00:00:42,800 --> 00:00:44,480 Só tem coragem de ir atrás da Carla? 12 00:00:46,040 --> 00:00:47,120 Ou da minha irmã. 13 00:00:51,680 --> 00:00:53,440 Não tem coragem! 14 00:01:07,160 --> 00:01:09,120 O que tenho é cérebro. 15 00:01:10,320 --> 00:01:13,440 Se bater em você, vai chamar a polícia... 16 00:01:14,000 --> 00:01:17,920 E qual de nós foi solto sob fiança e voltaria pra cadeia? 17 00:01:20,280 --> 00:01:21,760 Não fui eu. 18 00:01:22,320 --> 00:01:23,600 Não fui eu, Guzmán. 19 00:01:24,880 --> 00:01:26,040 Eu não a matei. 20 00:01:26,120 --> 00:01:27,800 Vai deixar que eu destrua o carro? 21 00:01:27,880 --> 00:01:28,920 Boa noite. 22 00:01:31,840 --> 00:01:34,320 Então estava evitando o Nano e o Samuel? 23 00:01:35,120 --> 00:01:36,680 Nunca me aproximei deles. 24 00:01:37,440 --> 00:01:38,800 Para não ser contaminado. 25 00:01:39,400 --> 00:01:42,120 E não sabe do paradeiro de nenhum deles? 26 00:01:42,200 --> 00:01:43,560 Não dou a mínima. 27 00:01:45,440 --> 00:01:47,160 -Já posso ir? -Não. 28 00:01:47,240 --> 00:01:48,720 Estamos só começando. 29 00:02:04,080 --> 00:02:07,400 Boa noite, senhorita. O serviço de quarto chegou. 30 00:02:08,040 --> 00:02:11,080 Sashimi de atum com um toque bem sutil... 31 00:02:11,160 --> 00:02:14,200 Bem sutil de gengibre. 32 00:02:15,960 --> 00:02:17,520 Não estou com fome. 33 00:02:17,600 --> 00:02:20,720 Tem tudo que você gosta. Te conheço melhor que ninguém. 34 00:02:22,120 --> 00:02:25,800 Sim. Me conhece melhor que ninguém. 35 00:02:25,880 --> 00:02:27,040 Se me conhecesse tão bem, 36 00:02:27,120 --> 00:02:29,760 saberia que é a última pessoa que quero ver. 37 00:02:33,560 --> 00:02:34,760 E se descobrirem? 38 00:02:35,640 --> 00:02:36,560 O que tem? 39 00:02:37,920 --> 00:02:38,880 Como disse? 40 00:02:39,720 --> 00:02:41,400 Somos meios-irmãos. 41 00:02:42,280 --> 00:02:43,480 Mas ninguém se aproveitou de ninguém. 42 00:02:43,560 --> 00:02:45,600 E também não vamos fazer filhos. 43 00:02:45,680 --> 00:02:46,840 Então qual é o problema? 44 00:02:47,400 --> 00:02:49,480 -Me diga, qual é o problema? -Sei lá. 45 00:02:51,120 --> 00:02:52,720 O fato de ser um drogado? 46 00:02:53,400 --> 00:02:55,560 Um moleque com cartões de crédito. 47 00:02:55,640 --> 00:03:00,400 Tudo é uma piada para você, inclusive seu futuro, inclusive eu. 48 00:03:00,480 --> 00:03:03,360 Eu já era assim quando você vinha pro meu quarto toda noite. 49 00:03:05,480 --> 00:03:07,480 Você começou esse jogo de merda. 50 00:03:08,920 --> 00:03:10,640 Quando me beijou pela primeira vez. 51 00:03:12,200 --> 00:03:14,160 Como aquela noite na festa. 52 00:03:16,920 --> 00:03:17,760 Claro. 53 00:03:18,760 --> 00:03:21,440 Sabe por que te beijei na festa? 54 00:03:24,800 --> 00:03:26,000 Porque me ama? 55 00:03:29,280 --> 00:03:30,800 Porque você me drogou. 56 00:03:34,000 --> 00:03:36,200 Você sabe que era indetectável. 57 00:04:00,440 --> 00:04:02,200 O que houve com seu carro? 58 00:04:03,920 --> 00:04:04,960 Bom dia. 59 00:04:09,480 --> 00:04:11,040 Encontrei o carro assim. 60 00:04:12,280 --> 00:04:13,120 Claro. 61 00:04:14,720 --> 00:04:17,400 Provavelmente foram os mesmos bêbados 62 00:04:17,480 --> 00:04:20,200 que bateram em você naquela noite, certo? 63 00:04:21,080 --> 00:04:21,920 Suponho... 64 00:04:25,240 --> 00:04:27,440 Já entendi que sou um puta incômodo. 65 00:04:27,520 --> 00:04:29,960 Não se preocupem, vão se livrar logo de mim. 66 00:04:30,040 --> 00:04:31,160 Vou embora. 67 00:04:33,080 --> 00:04:34,880 -Como assim vai embora? -Do país. 68 00:04:34,960 --> 00:04:37,560 Não vou deixar os filhos da puta me prenderem pra sempre. 69 00:04:37,640 --> 00:04:40,360 Que bom. 70 00:04:40,440 --> 00:04:44,360 Seu irmão e eu passamos todo o verão trabalhando pra te tirar da cadeia, 71 00:04:44,440 --> 00:04:47,120 e agora você quer fugir? Que maravilha. 72 00:04:47,200 --> 00:04:49,240 Se fugir, perdemos o dinheiro da fiança. 73 00:04:49,320 --> 00:04:51,800 Vou devolver o dinheiro assim que puder. 74 00:04:52,760 --> 00:04:53,640 Nano. 75 00:04:54,520 --> 00:04:55,360 Nano! 76 00:04:58,080 --> 00:04:59,120 Vejam! 77 00:05:18,440 --> 00:05:19,560 Samu... 78 00:05:19,640 --> 00:05:21,360 Que cheiroso. Podemos conversar? 79 00:05:22,720 --> 00:05:26,600 O que você viu na festa foi só um engano. 80 00:05:26,680 --> 00:05:29,440 Não quero que tenha a impressão errada. 81 00:05:30,040 --> 00:05:32,320 Seu irmão tinha a língua quase na sua garganta. 82 00:05:32,400 --> 00:05:33,840 Correção. 83 00:05:33,920 --> 00:05:35,160 Meio-irmão. 84 00:05:36,280 --> 00:05:37,920 E não me lembro disso. 85 00:05:38,000 --> 00:05:39,440 Estava bem bêbada. 86 00:05:40,680 --> 00:05:43,240 O que preciso fazer para que você também esqueça? 87 00:05:43,920 --> 00:05:45,360 Peça o que quiser. 88 00:05:45,440 --> 00:05:46,920 Está tentando me comprar? 89 00:05:47,520 --> 00:05:50,520 Não me diga que não precisa de nada. 90 00:05:50,600 --> 00:05:52,440 Você precisa de praticamente tudo. 91 00:05:52,520 --> 00:05:54,360 Pode enfiar seu dinheiro no rabo. 92 00:05:55,680 --> 00:05:56,520 Olha... 93 00:05:57,880 --> 00:06:02,840 O orgulho é um luxo que só os ricos podem bancar. 94 00:06:02,920 --> 00:06:06,280 Complexo de superioridade é um luxo que você não tem. 95 00:06:06,360 --> 00:06:08,680 Que merda você quer? 96 00:06:08,760 --> 00:06:11,720 Quero que vá dormir toda noite 97 00:06:12,280 --> 00:06:16,000 sem saber se você vai ser a próxima pária na escola. 98 00:06:16,640 --> 00:06:19,400 Será que vão ficar te olhando nos corredores? 99 00:06:19,960 --> 00:06:21,600 Vão sussurrar sobre você? 100 00:06:22,560 --> 00:06:24,280 Vai se sentir esquisita? 101 00:06:26,520 --> 00:06:27,400 Querido... 102 00:06:29,640 --> 00:06:30,800 Se eu cair, 103 00:06:30,880 --> 00:06:33,680 vou te arrastar comigo. Entendeu? 104 00:06:33,760 --> 00:06:36,640 -Não posso cair mais, Lucrecia. -Tem razão. 105 00:06:36,720 --> 00:06:38,640 Quebrou quantos ossos do seu irmão? 106 00:06:41,600 --> 00:06:42,760 Está arrependido? 107 00:06:49,280 --> 00:06:51,680 Que bom que abriu os olhos, Samu! 108 00:06:54,680 --> 00:06:56,120 Por que não o denuncia? 109 00:06:56,200 --> 00:06:57,240 Ele mal encostou em mim. 110 00:06:57,320 --> 00:06:58,840 Vai esperar que ele te mate pra ir à delegacia? 111 00:06:58,920 --> 00:07:01,000 Bem-vindo à realidade, Guzmán. 112 00:07:01,080 --> 00:07:04,000 Quando uma mulher denuncia um homem, é a palavra dela contra a dele. 113 00:07:04,080 --> 00:07:06,600 O mais provável é que não acreditem nela. 114 00:07:06,680 --> 00:07:08,920 A última coisa que quero é que o canalha volte pra cadeia, 115 00:07:09,000 --> 00:07:10,840 ainda mais puto comigo que antes. 116 00:07:10,920 --> 00:07:12,120 Por que ele te odeia? 117 00:07:12,760 --> 00:07:13,840 Como? 118 00:07:13,920 --> 00:07:15,320 Por que foi atrás de você? 119 00:07:16,160 --> 00:07:17,240 Ele foi atrás de todos. 120 00:07:17,880 --> 00:07:19,920 Eu era uma presa fácil. 121 00:07:20,000 --> 00:07:21,720 Voltando para casa sozinha. 122 00:07:21,800 --> 00:07:22,960 Bom dia. 123 00:07:23,680 --> 00:07:25,360 Tenho os resultados da prova. 124 00:07:38,320 --> 00:07:40,640 Sinto muito. Você ficou comigo no divórcio. 125 00:08:04,560 --> 00:08:05,400 Guzmán. 126 00:08:07,640 --> 00:08:08,880 Guzmán! 127 00:08:08,960 --> 00:08:10,040 -O quê? -Tem que... 128 00:08:10,880 --> 00:08:12,640 Temos que seguir adiante. 129 00:08:12,720 --> 00:08:15,360 Ele é um assassino. 130 00:08:15,440 --> 00:08:18,200 Já matou uma vez, quem disse que vai parar? 131 00:08:21,080 --> 00:08:22,600 Queria falar com você. 132 00:08:24,280 --> 00:08:25,760 Quer jantar comigo hoje? 133 00:08:25,840 --> 00:08:29,040 A Lu recomendou um ótimo restaurante. Às 20h30. 134 00:08:29,120 --> 00:08:30,600 Ele não pode. 135 00:08:31,760 --> 00:08:32,640 Por quê? 136 00:08:32,720 --> 00:08:35,440 É aniversário do Ander. Celebramos todos os anos. 137 00:08:35,520 --> 00:08:36,960 Está bem. Amanhã, então. 138 00:08:40,160 --> 00:08:44,440 Parabéns pra você 139 00:08:44,520 --> 00:08:48,280 Nessa data querida 140 00:08:48,360 --> 00:08:49,880 Feliz aniversário, mano. 141 00:08:49,960 --> 00:08:53,320 Muitas felicidades... 142 00:08:53,400 --> 00:08:54,600 Obrigado. 143 00:08:54,680 --> 00:08:55,520 Tudo bem? 144 00:08:56,320 --> 00:08:57,840 Onde quer celebrar? 145 00:08:57,920 --> 00:09:00,240 -Não quero celebrar este ano. -Por quê? 146 00:09:01,560 --> 00:09:02,960 Temos prova amanhã. 147 00:09:03,600 --> 00:09:06,320 Sou filho da diretora. Tenho que passar em uma. 148 00:09:06,400 --> 00:09:08,640 Nossa, cara, o que há com você? 149 00:09:11,080 --> 00:09:12,880 Nada. É o divórcio, acho. 150 00:09:13,920 --> 00:09:15,600 É pra isso que são os amigos. 151 00:09:15,680 --> 00:09:18,480 Para nos apoiarmos, beber, conversar. 152 00:09:19,880 --> 00:09:21,680 Celebraremos depois. 153 00:09:21,760 --> 00:09:23,800 Quando as provas e tudo acabarem. 154 00:09:36,320 --> 00:09:39,640 Então está livre esta noite. 155 00:09:41,520 --> 00:09:42,760 Que horas você disse? 156 00:09:45,000 --> 00:09:45,840 Carla. 157 00:09:47,600 --> 00:09:48,480 O que você quer? 158 00:09:51,160 --> 00:09:53,600 Te agradecer por não denunciar meu irmão. 159 00:09:53,680 --> 00:09:55,200 Não teriam acreditado sem provas. 160 00:09:55,280 --> 00:09:57,280 Não teriam acreditado se fosse outra. 161 00:09:57,360 --> 00:09:59,800 Mas a sua palavra vale mais que a dos outros. 162 00:09:59,880 --> 00:10:01,320 É rica e filha de uma marquesa. 163 00:10:01,400 --> 00:10:02,960 Essa é a realidade também. 164 00:10:07,720 --> 00:10:10,480 Se tivesse denunciado, o Nano estaria na cadeia. 165 00:10:11,360 --> 00:10:12,840 E não fez isso por mim. 166 00:10:12,920 --> 00:10:14,960 E você quase matou seu irmão por mim. 167 00:10:15,040 --> 00:10:17,960 Devíamos parar de fazer coisas pelo outro, Samuel. 168 00:10:18,520 --> 00:10:19,680 Devíamos terminar. 169 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 O que aconteceu não é culpa sua. 170 00:10:21,560 --> 00:10:23,440 Sempre estou presente quando acontece algo ruim. 171 00:10:23,520 --> 00:10:24,680 A culpa não é sua. 172 00:10:24,760 --> 00:10:25,760 -E se for? -Não é. 173 00:10:27,480 --> 00:10:28,840 Como você sabe? 174 00:10:40,400 --> 00:10:41,440 Eu sei. 175 00:10:42,440 --> 00:10:44,800 Olho pra você e sei que não quer machucar ninguém. 176 00:10:47,520 --> 00:10:48,360 Claro. 177 00:10:49,880 --> 00:10:52,160 Está encantado comigo. Acontece bastante. 178 00:10:52,720 --> 00:10:53,960 Não comigo. 179 00:11:02,920 --> 00:11:04,320 E se nos deixarmos levar? 180 00:11:20,560 --> 00:11:23,480 -Não íamos terminar? -Estamos terminando. 181 00:11:23,560 --> 00:11:24,840 Pouco a pouco. 182 00:11:25,560 --> 00:11:27,680 Está bem excitada para alguém que quer terminar. 183 00:11:27,760 --> 00:11:29,560 Coisas de ricos. 184 00:11:38,400 --> 00:11:39,840 Está pegando pesado hoje. 185 00:11:39,920 --> 00:11:41,480 Só pega pesado quando defende a marquesa? 186 00:11:41,560 --> 00:11:43,320 -O que devia ter feito? -Não sei... 187 00:11:43,400 --> 00:11:46,280 Achei que ia ajudar teu irmão, não mandá-lo pro hospital. 188 00:11:46,840 --> 00:11:48,760 -Isso é entre mim e o Nano. -Como? 189 00:11:48,840 --> 00:11:50,360 Não é da sua conta. 190 00:11:50,440 --> 00:11:51,920 Não é da minha conta uma ova. 191 00:11:52,000 --> 00:11:54,120 É da minha conta desde que te conheci. 192 00:11:54,200 --> 00:11:56,200 Você vem martelando isso na minha cabeça. Como vou esquecer? 193 00:11:56,280 --> 00:11:59,280 Como esquece quando aquela garota se esfrega na sua cara? 194 00:11:59,360 --> 00:12:00,280 Puta merda! 195 00:12:02,000 --> 00:12:03,600 Não quer descobrir quem matou a Marina? 196 00:12:03,680 --> 00:12:04,520 O que quer que eu faça? 197 00:12:05,920 --> 00:12:07,440 Não desista! 198 00:12:09,760 --> 00:12:11,720 Levante-se! Vamos! 199 00:12:13,280 --> 00:12:14,720 Não sei mais o que fazer. 200 00:12:14,800 --> 00:12:16,200 Então comece do zero. 201 00:12:17,000 --> 00:12:18,560 Pode não ter visto algo. 202 00:12:21,200 --> 00:12:23,560 Você nunca vê o que está debaixo do seu nariz. 203 00:12:40,480 --> 00:12:41,640 Boa tarde. 204 00:12:41,720 --> 00:12:44,040 -Boa tarde. -Boa tarde. 205 00:12:44,120 --> 00:12:46,120 Nadia, querida! 206 00:12:46,720 --> 00:12:49,720 Queria conversar com você em particular. 207 00:12:50,600 --> 00:12:51,520 É melhor não. 208 00:12:53,000 --> 00:12:54,760 Estou sendo cautelosa. 209 00:12:54,840 --> 00:12:57,880 Seria melhor que não ouvissem o que tenho a dizer. 210 00:13:06,440 --> 00:13:07,400 Lucrecia... 211 00:13:08,360 --> 00:13:09,760 Por que veio aqui? 212 00:13:09,840 --> 00:13:11,200 Eles sabem que transou com Guzmán? 213 00:13:12,680 --> 00:13:13,520 Saia daqui. 214 00:13:14,160 --> 00:13:16,360 Eu dou as ordens aqui. 215 00:13:17,000 --> 00:13:17,960 O que está dizendo? 216 00:13:18,040 --> 00:13:20,800 Quero que não passe nas provas desta semana. 217 00:13:20,880 --> 00:13:22,200 Por quê? 218 00:13:22,280 --> 00:13:24,600 Porque quero que sinta o que senti 219 00:13:25,120 --> 00:13:27,800 quando nos é tirado o que mais nos importa. 220 00:13:29,200 --> 00:13:30,600 A sua bolsa, por exemplo. 221 00:13:31,400 --> 00:13:32,880 Se não fizer isso, 222 00:13:32,960 --> 00:13:36,760 terei que voltar e contar aos seus pais que você é uma vadia. 223 00:13:38,600 --> 00:13:40,840 Que já provou um pinto cristão. 224 00:13:40,920 --> 00:13:41,920 Cala a boca. 225 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Você decide 226 00:13:43,640 --> 00:13:46,920 se quer ser expulsa de casa ou da escola. 227 00:13:47,680 --> 00:13:49,040 Tantas escolhas, querida. 228 00:13:49,120 --> 00:13:49,960 Tenha um bom dia. 229 00:13:52,920 --> 00:13:54,280 Tchau. 230 00:13:55,360 --> 00:13:57,120 A primeira coisa que vi foi o Instagram. 231 00:13:57,200 --> 00:13:58,240 Não achei nada. 232 00:13:58,320 --> 00:14:00,360 Você não sabia o que procurar. 233 00:14:00,440 --> 00:14:01,840 FESTA DE FIM DE ANO 234 00:14:03,080 --> 00:14:05,240 Este é o Polo, que mandou a mensagem confessando? 235 00:14:05,320 --> 00:14:07,280 Pare. Volte à anterior. 236 00:14:12,280 --> 00:14:13,880 Está com outra camisa. 237 00:14:17,600 --> 00:14:19,960 Por que mudaria de camisa no meio da festa? 238 00:14:20,040 --> 00:14:21,880 Deve ter manchado como sempre. 239 00:14:21,960 --> 00:14:23,880 -Vômito, bebida ou gozo. -Sangue. 240 00:14:30,200 --> 00:14:32,360 Essa foto é antes de a Marina ser morta. 241 00:14:34,440 --> 00:14:35,600 Esta é depois. 242 00:14:36,160 --> 00:14:39,120 Ele tinha uma camisa de reserva caso matasse alguém? 243 00:14:39,200 --> 00:14:40,520 A camisa não é dele. 244 00:14:40,600 --> 00:14:42,120 Já vi essa camisa antes. 245 00:14:48,760 --> 00:14:50,360 É do Christian. 246 00:14:53,080 --> 00:14:55,960 Christian o ajudou com a mancha. E sabia o porquê dela. 247 00:14:56,520 --> 00:14:57,720 Sabia e não disse nada. 248 00:14:57,800 --> 00:14:59,440 Por isso estava tão estranho todo o verão. 249 00:15:00,320 --> 00:15:03,320 -E quando quis falar... -Puta merda, Samuel. 250 00:15:06,840 --> 00:15:08,400 Aonde você vai? 251 00:15:08,480 --> 00:15:10,400 Eu adoro. É muito lindo. 252 00:15:10,480 --> 00:15:14,000 Já estive muitas vezes, mas tem que buscar coisas pra fazer. 253 00:15:14,080 --> 00:15:15,840 -Senão fica entediado. -Sei. 254 00:15:15,920 --> 00:15:18,480 Adorei estes pauzinhos. São fofos. 255 00:15:20,200 --> 00:15:23,360 -No final, acabamos no iate dele. -Escute. 256 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 Sim? 257 00:15:24,360 --> 00:15:26,080 Por que não falamos de outra coisa? 258 00:15:26,160 --> 00:15:29,520 É só viagens a lugares lindos, 259 00:15:29,600 --> 00:15:33,120 a comida é maravilhosa, tem os melhores amigos... 260 00:15:36,240 --> 00:15:37,200 É verdade. 261 00:15:37,920 --> 00:15:39,320 Qual o problema disso? 262 00:15:39,400 --> 00:15:42,640 Sinto como se minha vida fosse uma merda em comparação. 263 00:15:44,840 --> 00:15:48,280 Talvez seja, mas... 264 00:15:48,360 --> 00:15:49,320 Tenho tantos problemas 265 00:15:49,400 --> 00:15:51,600 que não tenho nem força pra sorrir pra câmera. 266 00:15:55,280 --> 00:15:59,200 Por que não me conta algo ruim que aconteceu com você? 267 00:16:03,440 --> 00:16:05,080 Suponho que não tenha problemas. 268 00:16:13,000 --> 00:16:15,760 Às vezes, é difícil viver sozinha. 269 00:16:16,400 --> 00:16:18,160 Minha mãe nunca está em casa. 270 00:16:18,240 --> 00:16:19,920 -Claro... -E... 271 00:16:20,000 --> 00:16:21,240 -Sim? -Claro. 272 00:16:21,880 --> 00:16:24,960 Viver sozinha em um palácio deve ser muito difícil. 273 00:16:25,800 --> 00:16:29,080 Conte pro garçom. Ele vai até te deixar uma gorjeta. 274 00:16:32,760 --> 00:16:33,600 Me desculpe. 275 00:16:33,680 --> 00:16:35,800 -Tudo bem... -Não quis ofender você. 276 00:16:35,880 --> 00:16:36,920 Tudo bem. 277 00:16:42,960 --> 00:16:45,680 É só mais uma foto, mano. Não é nada. 278 00:16:45,760 --> 00:16:47,920 Esses filhos da puta já têm um bode expiatório. 279 00:16:48,000 --> 00:16:49,200 É o que vamos ver. 280 00:16:49,280 --> 00:16:50,520 Vamos à polícia. 281 00:16:50,600 --> 00:16:56,120 Tudo que vão ver é um irmão tentando salvar a pele do outro. 282 00:16:56,880 --> 00:16:58,680 E daí? Vai desistir? 283 00:16:58,760 --> 00:16:59,600 Não. 284 00:17:00,760 --> 00:17:03,200 Vou sair de cena em grande estilo. 285 00:17:04,200 --> 00:17:05,840 Se não me pegarem na fronteira, claro. 286 00:17:06,400 --> 00:17:09,280 Se for embora, vai estar admitindo sua culpa. 287 00:17:09,360 --> 00:17:11,800 Espere. Pelo menos não está na prisão. 288 00:17:11,880 --> 00:17:14,400 Isto é muito pior que a prisão. 289 00:17:15,960 --> 00:17:18,600 Na minha cela, eu não fazia mal a ninguém. 290 00:17:19,240 --> 00:17:22,320 Mas aqui fora, parece que sou radioativo. 291 00:17:22,400 --> 00:17:24,440 Tudo que toco acaba apodrecendo. 292 00:17:24,520 --> 00:17:26,720 Eu só quero viver em paz. Só isso. 293 00:17:27,520 --> 00:17:28,800 E vocês também. 294 00:17:28,880 --> 00:17:29,960 Com você aqui. 295 00:17:31,240 --> 00:17:32,400 Queremos você aqui. 296 00:17:33,080 --> 00:17:34,320 Não queria na outra noite. 297 00:17:34,400 --> 00:17:36,320 Fui um animal naquela noite. 298 00:17:39,040 --> 00:17:41,480 Olhe, não sei se vou te perdoar um dia. 299 00:17:42,240 --> 00:17:44,560 Mas se fugir, nenhum de nós vai saber. 300 00:17:45,600 --> 00:17:46,760 Você viu o carro? 301 00:17:48,960 --> 00:17:50,120 Está pior que eu. 302 00:17:51,240 --> 00:17:52,560 O que isso tem a ver? 303 00:17:52,640 --> 00:17:55,760 Da próxima vez que a loira aparecer, ele não vai só arranhar o carro. 304 00:17:56,640 --> 00:17:58,480 -O Guzmán? -Eu não o culpo. 305 00:17:58,560 --> 00:17:59,840 Não o culpo. 306 00:17:59,920 --> 00:18:03,920 Se achasse que ele tivesse matado meu irmão, faria o mesmo. 307 00:18:12,480 --> 00:18:13,800 Me dê um tempo, Nano. 308 00:18:14,400 --> 00:18:16,720 Aguente mais um pouco. Vou desvendar isso. 309 00:18:18,760 --> 00:18:20,600 Arrume um emprego, não se meta em encrenca. 310 00:18:23,160 --> 00:18:24,280 Faça isso por mim. 311 00:18:25,440 --> 00:18:26,440 Pela mamãe. 312 00:18:29,360 --> 00:18:30,680 Pela Marina. 313 00:18:36,880 --> 00:18:39,120 É aqui que o Samuel desapareceu. 314 00:18:40,000 --> 00:18:43,360 Mas o último sinal de vida dele foi aqui. 315 00:18:43,440 --> 00:18:45,800 A última vez que o celular estava ligado. 316 00:18:47,680 --> 00:18:49,040 Reconhece a região? 317 00:18:51,640 --> 00:18:53,040 Talvez... 318 00:18:53,600 --> 00:18:55,560 Seus avós têm uma casa de campo aí. 319 00:18:56,320 --> 00:18:59,120 É onde estão as cinzas da Marina. 320 00:19:00,280 --> 00:19:01,800 O que Samuel fazia por lá? 321 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 Bem... 322 00:19:04,000 --> 00:19:06,360 Podia estar entregando comida. Como vou saber? 323 00:19:07,840 --> 00:19:09,600 Ele não trabalhou naquela noite. 324 00:19:26,200 --> 00:19:28,040 Está estudando bebidas? 325 00:19:28,960 --> 00:19:30,400 Estou fazendo companhia ao Omar. 326 00:19:31,440 --> 00:19:33,240 Eu podia te fazer companhia. 327 00:19:33,320 --> 00:19:34,600 Mas você não quis. 328 00:19:39,280 --> 00:19:40,120 Divirta-se. 329 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 Guzmán... 330 00:19:44,960 --> 00:19:46,200 O que há com ele? 331 00:19:48,760 --> 00:19:49,760 Me dê mais uma. 332 00:19:54,160 --> 00:19:55,960 Amor, está pegando pesado hoje. 333 00:19:56,040 --> 00:19:57,240 "Amor"? 334 00:19:57,320 --> 00:20:00,160 Pronto. De novo? 335 00:20:00,240 --> 00:20:03,760 -Você está um gato, seu viado! -Lá vem ela! 336 00:20:05,240 --> 00:20:06,960 Feliz aniversário, bonitão. 337 00:20:08,040 --> 00:20:09,760 -Como vai minha cliente favorita? -Ótima. 338 00:20:09,840 --> 00:20:10,720 -É? -É. 339 00:20:10,800 --> 00:20:12,320 Não sei, não. Que cara é essa? 340 00:20:12,400 --> 00:20:14,360 -Estou bem! -O que foi? 341 00:20:14,440 --> 00:20:17,120 Estava em casa na fossa e vim ver meu amigo Sultão. 342 00:20:17,200 --> 00:20:20,480 Não vou permitir! Vou te servir algo, e vamos nos divertir. 343 00:20:20,560 --> 00:20:21,480 Conte o que houve. 344 00:20:21,560 --> 00:20:25,240 -Mas primeiro, tem algo a dizer? -Tenho, você está lindo! 345 00:20:28,360 --> 00:20:31,040 Que estranho... Achei que ia parar. 346 00:20:31,120 --> 00:20:34,160 O Ander está me ignorando, a Lu nem me olha, 347 00:20:34,240 --> 00:20:35,960 e o Polo está com a garota nova. 348 00:20:36,600 --> 00:20:39,160 Então é meu melhor amigo agora. O que acha? 349 00:20:39,240 --> 00:20:40,160 Engraçado... 350 00:20:41,000 --> 00:20:43,120 Achei que era tudo por causa da Nadia. 351 00:20:45,040 --> 00:20:48,320 O que você entende sobre amar alguém que te ama, 352 00:20:48,400 --> 00:20:51,480 mas não poder estar juntos por causa da sociedade? 353 00:20:56,680 --> 00:20:58,320 Você tem razão. 354 00:20:59,320 --> 00:21:01,480 Não tenho nem ideia. 355 00:21:08,800 --> 00:21:10,520 Porra, o que está fazendo? 356 00:21:11,120 --> 00:21:13,320 Como seu melhor amigo, estou te fazendo um favor. 357 00:21:13,400 --> 00:21:16,800 Então me faça um favor e vá para casa. 358 00:21:16,880 --> 00:21:18,200 -Puta merda! -Boa noite. 359 00:21:18,280 --> 00:21:19,200 Muito obrigado. 360 00:21:37,000 --> 00:21:38,040 Rum com Coca, por favor. 361 00:21:38,120 --> 00:21:39,400 É pra já. 362 00:21:40,560 --> 00:21:42,520 Gaydar uma ova! 363 00:21:42,600 --> 00:21:46,520 Esta música é o verdadeiro ímã gay. Vou dar mais uma olhada por aí. 364 00:21:46,600 --> 00:21:49,000 Isso, boa sorte. Depois nos falamos. 365 00:21:53,800 --> 00:21:54,680 Ei. 366 00:21:54,760 --> 00:21:57,120 Amor, você está parecendo o Bob Esponja. 367 00:21:58,680 --> 00:22:00,400 De novo! Não me chame assim. 368 00:22:00,480 --> 00:22:02,520 Como? De Bob Esponja? 369 00:22:05,640 --> 00:22:07,400 Você também podia parar com isso. 370 00:22:07,480 --> 00:22:08,960 Com o quê? 371 00:22:09,040 --> 00:22:10,840 Você sabe. Não se faça de bobo. 372 00:22:10,920 --> 00:22:13,480 Os comentários, os olhares. Não sou bobo. 373 00:22:14,080 --> 00:22:16,880 É porque está atuando assim a noite toda. 374 00:22:16,960 --> 00:22:18,160 Atuando? 375 00:22:20,400 --> 00:22:21,560 Não estou atuando. 376 00:22:22,800 --> 00:22:23,880 Deixa pra lá. 377 00:22:23,960 --> 00:22:25,320 Não quero. 378 00:22:25,400 --> 00:22:27,160 Me diga o que tem na cabeça. 379 00:22:28,040 --> 00:22:29,320 Qual é o problema? 380 00:22:29,400 --> 00:22:32,760 Não me apaixonei por este Omar! Me apaixonei pelo outro. 381 00:22:34,800 --> 00:22:37,000 Então não sei por que está com este. 382 00:22:48,360 --> 00:22:49,840 -Quase. -O que há com você? 383 00:22:50,800 --> 00:22:52,720 Oi... Boa noite. 384 00:22:53,720 --> 00:22:56,760 Você usa o celular só pra selfies vulgares? 385 00:22:57,360 --> 00:22:59,440 Gente vulgar também fica sem bateria. 386 00:23:00,120 --> 00:23:01,520 O que há com você? 387 00:23:02,480 --> 00:23:03,600 O que há comigo? 388 00:23:04,280 --> 00:23:06,280 Estava preocupada com você. 389 00:23:07,160 --> 00:23:08,400 Não é a primeira vez. 390 00:23:08,480 --> 00:23:09,320 Ei! 391 00:23:11,960 --> 00:23:12,840 Olha pra mim. 392 00:23:14,040 --> 00:23:18,080 A partir de agora, o chofer vai te acompanhar a todos os lugares. 393 00:23:18,160 --> 00:23:20,240 Até ao banheiro, se precisar. 394 00:23:20,320 --> 00:23:22,760 E vai levar o carregador sempre com você. 395 00:23:23,600 --> 00:23:25,280 O que está acontecendo, mãe? 396 00:23:44,000 --> 00:23:44,880 Sr. Bicicleta. 397 00:23:44,960 --> 00:23:46,920 Deixe minha família em paz. 398 00:23:48,360 --> 00:23:50,000 É meio irônico vindo de você. 399 00:23:50,560 --> 00:23:53,480 Se incomoda se tenho um problema com o assassino da minha irmã? 400 00:23:54,560 --> 00:23:56,080 Foi seu amigo Polo, seu babaca. 401 00:23:56,160 --> 00:23:58,000 O que está dizendo, desgraçado? 402 00:23:58,080 --> 00:24:00,840 -Foi o Polo. Me escute! -Já é um dia de merda, 403 00:24:00,920 --> 00:24:02,760 -e você aparece pra me encher! -Escute! 404 00:24:02,840 --> 00:24:04,560 Ele queria pegar o relógio da Carla de volta. 405 00:24:04,640 --> 00:24:06,280 O Christian sabia e ia contar tudo. 406 00:24:06,360 --> 00:24:08,000 Acha que o que houve foi acidente? 407 00:24:08,080 --> 00:24:09,360 Professor! 408 00:24:09,440 --> 00:24:10,640 Estão brigando. 409 00:24:11,200 --> 00:24:12,680 Rapazes, parem! 410 00:24:17,160 --> 00:24:18,880 Não é a primeira vez... 411 00:24:19,680 --> 00:24:21,360 e não vou tolerar isso. 412 00:24:21,440 --> 00:24:24,280 Não fiz nada! Ele veio atrás de mim. 413 00:24:24,360 --> 00:24:25,480 É verdade? 414 00:24:25,560 --> 00:24:26,760 Foi o Guzmán que atacou o Samuel. 415 00:24:26,840 --> 00:24:29,240 -O que está dizendo? -Não se faça de bobo. 416 00:24:29,320 --> 00:24:32,560 Não te reconheço mais. Está muito violento. 417 00:24:32,640 --> 00:24:34,000 Está violento. Deve ser as más companhias. 418 00:24:34,080 --> 00:24:37,160 Não pense que vai se safar. Vou falar com sua mãe também. 419 00:24:37,720 --> 00:24:39,040 Guzmán, está suspenso. 420 00:24:39,120 --> 00:24:40,360 -Por dois dias. -O quê? 421 00:24:40,440 --> 00:24:41,960 Estamos em provas! Vai me suspender? 422 00:24:42,040 --> 00:24:44,600 Três dias. Venha comigo, por favor. 423 00:24:50,240 --> 00:24:51,560 Você me deve uma. 424 00:24:54,960 --> 00:24:56,440 CLASSIFICADOS DE EMPREGOS 425 00:24:58,280 --> 00:24:59,600 Não tem merda nenhuma. 426 00:24:59,680 --> 00:25:02,600 Claro, não se preocupe, vou falar com ele. 427 00:25:02,680 --> 00:25:03,960 Não vai se repetir. 428 00:25:04,040 --> 00:25:06,080 Está bem. Obrigada. 429 00:25:09,800 --> 00:25:14,720 Você sai da prisão e, de repente, seu irmão começa a se meter em encrencas. 430 00:25:15,840 --> 00:25:17,440 Que coincidência, hein? 431 00:25:19,000 --> 00:25:20,880 Não tem nada a ver com você? 432 00:25:20,960 --> 00:25:22,880 -Tem tudo a ver comigo. -Que merda, Nano! 433 00:25:24,800 --> 00:25:25,760 Merda... 434 00:25:29,960 --> 00:25:33,120 Por que não para de procurar emprego 435 00:25:33,200 --> 00:25:35,840 e começa a procurar passagem pra ir embora? 436 00:25:37,200 --> 00:25:38,200 Só de ida. 437 00:26:05,920 --> 00:26:06,840 O que foi? 438 00:26:08,480 --> 00:26:09,880 Vou ser reprovada. 439 00:26:10,480 --> 00:26:12,560 Você? Impossível. 440 00:26:13,640 --> 00:26:15,880 Sua irmã querida está me forçando a isso. 441 00:26:17,920 --> 00:26:18,920 Ou vai contar uma coisa. 442 00:26:19,480 --> 00:26:20,480 Uma coisa? 443 00:26:22,520 --> 00:26:23,520 O quê? 444 00:26:24,640 --> 00:26:25,800 Imagine o pior. 445 00:26:32,520 --> 00:26:34,280 Se ela ameaçar contar algo seu, 446 00:26:34,360 --> 00:26:39,240 diga que vai contar a todos o lance do Valerio. 447 00:26:39,920 --> 00:26:42,960 Prometo que nunca mais vai se meter com você. 448 00:26:50,960 --> 00:26:52,520 E o que é o lance do Valerio? 449 00:26:53,840 --> 00:26:57,040 Imagine o pior, nem chega perto. 450 00:27:03,960 --> 00:27:05,160 Como foi seu encontro? 451 00:27:09,520 --> 00:27:10,400 Ótimo. 452 00:27:11,480 --> 00:27:14,560 Depois de tantos anos, acha que pode me enganar? 453 00:27:15,080 --> 00:27:17,680 Quero te ver depois da aula, na sala. 454 00:27:23,480 --> 00:27:24,920 Como vai com seu amorzinho? 455 00:27:25,000 --> 00:27:27,480 Por favor... Não é meu amorzinho. 456 00:27:28,160 --> 00:27:31,800 Estou com ele por um motivo, não tem nada a ver com amor. 457 00:27:33,800 --> 00:27:36,600 Depois de tantos anos, acha mesmo que pode me enganar? 458 00:27:42,040 --> 00:27:45,120 Bom dia! Que carinhas de sono. 459 00:27:45,760 --> 00:27:47,920 Espero que seja porque estudaram. 460 00:27:56,080 --> 00:27:59,480 Ele veio atrás de mim. Não fiz nada! 461 00:28:28,560 --> 00:28:30,040 O que pensa que está fazendo? 462 00:28:30,680 --> 00:28:32,720 Tirando a melhor nota da turma. 463 00:28:32,800 --> 00:28:35,880 Está me obrigando a ter uma conversa desagradável 464 00:28:35,960 --> 00:28:36,840 com seus pais. 465 00:28:36,920 --> 00:28:38,000 Se fosse você, não faria isso. 466 00:28:38,640 --> 00:28:41,760 A menos que queira que todos saibam... 467 00:28:42,680 --> 00:28:43,760 do lance do Valerio. 468 00:28:46,760 --> 00:28:47,800 O que você disse? 469 00:28:48,880 --> 00:28:51,360 Aliás, se não for reprovada nesta prova, 470 00:28:52,960 --> 00:28:54,200 todos vão saber. 471 00:28:59,200 --> 00:29:00,440 Tantas escolhas, querida. 472 00:29:01,240 --> 00:29:02,280 Tenha um bom dia. 473 00:29:15,040 --> 00:29:18,680 -Ele me provocou. Disse que... -O quê? 474 00:29:21,280 --> 00:29:22,200 Bobagens. 475 00:29:23,000 --> 00:29:24,120 Ele disse que... 476 00:29:24,600 --> 00:29:26,800 -Que... -Guzmán! 477 00:29:27,360 --> 00:29:29,080 Tem que esquecer isso ou vai acabar mal. 478 00:29:30,720 --> 00:29:33,040 E se ele tivesse te atacado na outra noite? 479 00:29:35,000 --> 00:29:36,120 Não tenho medo dele. 480 00:29:36,200 --> 00:29:37,760 Também não tenho. 481 00:29:38,520 --> 00:29:39,920 Tenho medo de você. 482 00:29:40,000 --> 00:29:42,960 De que faça algo que se arrependa pelo resto da vida. 483 00:29:44,880 --> 00:29:46,280 Basta só um segundo. 484 00:29:48,080 --> 00:29:52,440 Se não controlar sua raiva, um golpe ruim, uma queda... 485 00:29:53,080 --> 00:29:54,880 pode estragar tudo. 486 00:29:55,600 --> 00:29:56,440 Polo. 487 00:29:57,200 --> 00:29:58,040 Puta merda... 488 00:29:58,120 --> 00:29:59,480 Podemos conversar? 489 00:30:00,080 --> 00:30:03,080 Tenho a sensação de que está me evitando. Entendo... 490 00:30:03,160 --> 00:30:05,360 -De jeito nenhum. -Sim! Está evitando você! 491 00:30:05,440 --> 00:30:08,000 Ele não gosta de você, não faz o tipo dele. 492 00:30:08,080 --> 00:30:09,880 Ele saiu de um relacionamento e não quer outro. 493 00:30:09,960 --> 00:30:12,760 Seja lá qual for a desculpa, o resultado será o mesmo. 494 00:30:12,840 --> 00:30:14,560 -Não quer estar com você. -Guzmán! 495 00:30:15,640 --> 00:30:17,160 O que foi, Polo? 496 00:30:17,240 --> 00:30:19,880 Se não tem coragem de dizer, alguém tem que dizer por você. 497 00:30:19,960 --> 00:30:21,920 Pare de brincar com a coitada. 498 00:30:22,000 --> 00:30:22,840 Certo? 499 00:30:24,280 --> 00:30:25,800 Sinto muito. É pro seu bem. 500 00:30:26,960 --> 00:30:27,800 Está bem... 501 00:30:43,680 --> 00:30:45,360 Não sei como te agradecer. 502 00:30:45,440 --> 00:30:47,680 Eu te pagaria uma clínica de reabilitação, 503 00:30:47,760 --> 00:30:49,200 mas só posso pagar um café. 504 00:30:50,440 --> 00:30:52,000 Não sou tão barato. 505 00:30:53,840 --> 00:30:54,680 Como foi? 506 00:30:56,800 --> 00:30:59,000 O que a Lu tem contra você? Se quiser contar... 507 00:31:00,040 --> 00:31:01,640 Guzmán e eu transamos. 508 00:31:03,160 --> 00:31:04,320 E daí? 509 00:31:05,040 --> 00:31:07,200 -É só sexo. Qual é o problema? -Não. 510 00:31:07,760 --> 00:31:09,760 Entre nós jamais seria só isso. 511 00:31:11,080 --> 00:31:12,600 E eu sabia. 512 00:31:12,680 --> 00:31:14,640 Sabia que ia bagunçar minha vida, 513 00:31:15,280 --> 00:31:17,520 a do Guzmán e da Lu... 514 00:31:17,600 --> 00:31:19,240 Mas fiz mesmo assim. 515 00:31:20,000 --> 00:31:21,400 Porque estou apaixonada. 516 00:31:22,240 --> 00:31:23,880 Como se fosse uma desculpa. 517 00:31:24,560 --> 00:31:27,640 O amor devia ser algo bonito, 518 00:31:27,720 --> 00:31:30,080 mas também te transforma em um egoísta. 519 00:31:33,200 --> 00:31:34,080 É a sua vez. 520 00:31:35,040 --> 00:31:37,360 O que é o "lance do Valerio"? 521 00:31:38,120 --> 00:31:39,320 Sabe de uma coisa? 522 00:31:40,080 --> 00:31:43,120 Você se tornou uma amiga pra mim. 523 00:31:44,240 --> 00:31:47,840 E, se te contar isso, talvez não queira mais ser minha amiga. 524 00:31:47,920 --> 00:31:48,960 Então não sei o que fazer. 525 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 Sou mais aberta do que pensa. 526 00:31:52,440 --> 00:31:55,720 Nada mais me surpreende nesta escola. 527 00:32:11,760 --> 00:32:13,720 Foi um prazer ser seu amigo. 528 00:32:19,680 --> 00:32:20,880 Tudo bem? 529 00:32:22,600 --> 00:32:24,360 Você está morto, filho da puta. 530 00:32:29,520 --> 00:32:30,560 Vamos, Caye. 531 00:32:33,160 --> 00:32:34,640 Não entendo o que fiz errado. 532 00:32:34,720 --> 00:32:36,240 -Não fez nada errado. -Certo. 533 00:32:36,320 --> 00:32:39,160 Só estamos em momentos diferentes da nossa vida. 534 00:32:39,640 --> 00:32:41,960 Sua vida é cor-de-rosa, a minha é negra. 535 00:32:43,040 --> 00:32:46,200 -Bem negra. -Está bem, mas por quê? 536 00:32:47,040 --> 00:32:49,280 Desculpe, mas não entendo. 537 00:32:49,360 --> 00:32:51,560 Não espero que alguém como você entenda. 538 00:32:52,120 --> 00:32:53,240 Seu maior problema 539 00:32:53,320 --> 00:32:56,080 é decidir qual dos dez banheiros usar de manhã. 540 00:32:56,840 --> 00:32:58,720 Me desculpe. 541 00:33:02,680 --> 00:33:03,840 Você não me conhece. 542 00:33:06,640 --> 00:33:08,000 Não sabe quem sou. 543 00:33:10,920 --> 00:33:12,320 Acha que não tenho problemas? 544 00:33:14,720 --> 00:33:15,960 Sério? 545 00:33:17,160 --> 00:33:19,320 Quer saber algo feio de mim, certo? 546 00:33:20,560 --> 00:33:21,440 Está bem... 547 00:33:22,760 --> 00:33:23,600 Tudo bem. 548 00:33:26,840 --> 00:33:28,320 Quanto tempo você tem? 549 00:33:57,200 --> 00:33:58,040 Obrigado. 550 00:33:59,480 --> 00:34:00,320 Não gostou? 551 00:34:00,400 --> 00:34:02,360 Sim, gostei. 552 00:34:02,440 --> 00:34:04,200 É que não tenho o aparelho. 553 00:34:04,760 --> 00:34:06,120 Mas é a intenção que vale. 554 00:34:08,320 --> 00:34:09,920 Não precisava vir se não queria. 555 00:34:10,000 --> 00:34:11,560 Claro que queria vir, Ander. 556 00:34:11,640 --> 00:34:12,960 Pra mamãe não te chatear. 557 00:34:15,080 --> 00:34:19,320 Olha, filho, sinto muito se não gostou do jogo. 558 00:34:19,400 --> 00:34:21,080 Não é fácil saber do que gosta agora. 559 00:34:21,160 --> 00:34:22,000 É sério? 560 00:34:22,760 --> 00:34:25,960 -Vai começar mesmo com isso? -É verdade. 561 00:34:26,040 --> 00:34:28,280 Não sei nada do meu filho. Ele mudou. 562 00:34:28,360 --> 00:34:31,040 Não sei quem ele é! Gostava de outras coisas... 563 00:34:31,120 --> 00:34:32,680 Que importância isso tem? 564 00:34:32,760 --> 00:34:34,600 -Omar, querido... -Não. 565 00:34:34,680 --> 00:34:37,200 E daí que não gosta mais de tênis ou de garotas? Ainda é o Ander. 566 00:34:37,280 --> 00:34:39,800 Você acaba de conhecê-lo. Como vai saber? 567 00:34:39,880 --> 00:34:43,480 Dizem que também mudei, mas não. Sempre fui assim. 568 00:34:44,080 --> 00:34:46,320 Eu fingia pra não decepcionar, mas cansei. 569 00:34:46,400 --> 00:34:47,840 E quem não gostar... 570 00:34:49,000 --> 00:34:50,640 Vai ficar fora da minha vida. 571 00:34:51,400 --> 00:34:52,880 O Ander também cansou de fingir. 572 00:34:52,960 --> 00:34:54,800 Se não aprender a amá-lo como é, vai perdê-lo. 573 00:34:54,880 --> 00:34:57,160 Não sei como é perder um filho, 574 00:34:57,240 --> 00:34:59,720 mas garanto que perder o pai é uma merda. 575 00:36:59,840 --> 00:37:01,040 Que hora pra se ver... 576 00:37:01,120 --> 00:37:02,600 Parece que estamos sozinhos. 577 00:37:02,680 --> 00:37:03,720 A ideia era essa. 578 00:37:07,280 --> 00:37:09,440 Por que o Polo trocou de roupa na noite da festa? 579 00:37:09,520 --> 00:37:11,200 Porque vomitou e se sujou. 580 00:37:12,120 --> 00:37:13,600 Ele pôs a camisa do Christian. 581 00:37:14,240 --> 00:37:16,280 Ele tinha uma igual. 582 00:37:16,360 --> 00:37:18,960 Compraram a mesma quando saímos um dia. 583 00:37:19,040 --> 00:37:21,200 Parece que tem as respostas prontas. 584 00:37:22,160 --> 00:37:23,880 Você é tão previsível. 585 00:37:23,960 --> 00:37:25,560 Não minta para mim, Carla. 586 00:37:26,720 --> 00:37:28,440 Está encobrindo um assassino. 587 00:37:29,160 --> 00:37:32,160 Não sei o que vai conseguir com essas perguntas. 588 00:37:32,240 --> 00:37:34,400 Está assim há semanas e não conseguiu nada. 589 00:37:34,480 --> 00:37:35,320 E nem vai. 590 00:37:35,400 --> 00:37:37,560 Então por que você fica assim? 591 00:37:37,640 --> 00:37:39,160 Não estou de nenhum jeito. 592 00:37:39,880 --> 00:37:41,160 Mas, se continuar investigando, 593 00:37:41,240 --> 00:37:43,480 vai acabar igual ao Christian. 594 00:37:45,320 --> 00:37:46,520 Quem fez aquilo com ele? 595 00:37:47,360 --> 00:37:48,360 O Polo? 596 00:37:48,920 --> 00:37:50,080 Samuel... 597 00:37:50,680 --> 00:37:53,520 Por que continua com esse jogo, se só vai perder? 598 00:37:54,840 --> 00:37:56,480 Já me cansei disso. 599 00:38:01,880 --> 00:38:05,160 Posso dizer mais alto, mas não mais claro. 600 00:38:05,240 --> 00:38:07,360 Meus avós não vivem mais lá. 601 00:38:07,440 --> 00:38:10,160 -Faz muito tempo que não vou lá. -Claro. 602 00:38:10,240 --> 00:38:12,080 Então é coincidência 603 00:38:12,720 --> 00:38:17,320 que a última vez que Samuel foi visto com vida foi perto de uma propriedade sua 604 00:38:17,400 --> 00:38:20,920 e a última vez que Nano foi visto com vida foi na sua casa? 605 00:38:29,240 --> 00:38:30,960 A porta estava aberta. 606 00:38:31,520 --> 00:38:33,680 Fora. Saia daqui! 607 00:38:33,760 --> 00:38:34,720 Vou chamar a polícia! 608 00:38:34,800 --> 00:38:36,440 Eu vou. Mas antes tenho um recado pro seu filho. 609 00:38:36,520 --> 00:38:39,200 E pra toda sua família. Vamos ver se entendem de uma vez. 610 00:38:40,080 --> 00:38:41,400 Não se aproxime. 611 00:38:49,880 --> 00:38:51,480 Esta é a senha que nos deram na clínica 612 00:38:51,560 --> 00:38:52,720 quando fomos pra abortar. 613 00:38:53,400 --> 00:38:56,080 Fomos embora antes de nos chamarem. Sabe por quê? 614 00:38:58,560 --> 00:39:02,120 Estávamos tão apaixonados que achávamos que podíamos ter um bebê. 615 00:39:03,520 --> 00:39:05,600 Como fomos idiotas. 616 00:39:05,680 --> 00:39:07,760 Estava tão apaixonado por sua filha 617 00:39:08,880 --> 00:39:11,240 que guardei esta merda como lembrança. 618 00:39:13,280 --> 00:39:15,080 É a única coisa que tenho dela. 619 00:39:16,880 --> 00:39:18,600 A única coisa que posso tocar. 620 00:39:21,720 --> 00:39:24,400 Acha mesmo que seria capaz de machucá-la? 621 00:39:24,960 --> 00:39:26,400 Acha mesmo? 622 00:39:34,600 --> 00:39:35,560 Obrigado. 623 00:40:06,360 --> 00:40:07,760 Acho que eu devia ir. 624 00:40:10,080 --> 00:40:10,960 Viu? 625 00:40:11,920 --> 00:40:13,240 Por isso fingimos ser felizes, 626 00:40:13,320 --> 00:40:15,520 ninguém tolera as desgraças alheias. 627 00:40:16,040 --> 00:40:19,800 E para que é essa farsa toda? Para ser mais uma esnobe? 628 00:40:19,880 --> 00:40:20,720 -Não... -Sério? 629 00:40:20,800 --> 00:40:22,400 Não, Polo. 630 00:40:24,040 --> 00:40:26,120 Para que gente como você fale comigo. 631 00:40:27,840 --> 00:40:29,000 Ou jante comigo. 632 00:40:32,560 --> 00:40:34,480 Saiba que a Cayetana de verdade... 633 00:40:35,320 --> 00:40:37,560 -Cayetana é seu nome, certo? -Sim. 634 00:40:38,480 --> 00:40:40,760 A verdadeira é muito mais interessante. 635 00:40:41,280 --> 00:40:42,480 Ou pelo menos diferente. 636 00:40:44,280 --> 00:40:46,240 Eu nunca conheci alguém assim. 637 00:40:49,760 --> 00:40:52,720 Bem, a exótica já te entreteve. 638 00:40:52,800 --> 00:40:54,960 -Pode ir se quiser. -Não. 639 00:40:59,720 --> 00:41:00,640 Vá. 640 00:41:02,720 --> 00:41:04,080 Como posso te ajudar? 641 00:41:06,960 --> 00:41:09,160 Você não entende nada. Como assim? 642 00:41:09,240 --> 00:41:13,080 Já que não tenho dinheiro, a única coisa a fazer é me ajudar? 643 00:41:13,160 --> 00:41:14,120 É sério? 644 00:41:15,480 --> 00:41:17,520 Não quero sua ajuda, Polo. 645 00:41:17,600 --> 00:41:18,640 Quero você. 646 00:41:19,520 --> 00:41:21,560 Mas como isso não é possível... 647 00:41:31,640 --> 00:41:32,600 Cayetana. 648 00:41:32,680 --> 00:41:33,640 Estou indo. 649 00:41:33,720 --> 00:41:35,080 Não. Este é o Polo. 650 00:41:35,160 --> 00:41:37,720 Diga pro seu amigo ir. Tenho que falar com você. 651 00:41:37,800 --> 00:41:39,200 Ele sabe... 652 00:41:39,280 --> 00:41:41,720 Ele sabe tudo. O que foi? 653 00:41:43,000 --> 00:41:45,200 Ele sabe que você roubou um vestido? 654 00:41:45,760 --> 00:41:47,040 Isso não. 655 00:41:47,520 --> 00:41:51,200 E que a dona ligou pra todas minhas casas e que perdi todas? 656 00:41:52,000 --> 00:41:53,760 Vamos achar outras. 657 00:41:54,800 --> 00:41:55,920 E pronto. 658 00:41:56,000 --> 00:41:57,240 -Não. -Sim... 659 00:41:57,320 --> 00:41:59,480 Aqui não. Estou na lista negra. 660 00:41:59,560 --> 00:42:01,840 E agora? Como vamos pagar as contas? 661 00:42:03,280 --> 00:42:04,240 Merda... 662 00:42:13,960 --> 00:42:15,160 E agora isto? 663 00:42:16,200 --> 00:42:18,520 Quem ele pensa que é? 664 00:42:19,560 --> 00:42:22,960 -Vou matá-lo! -Ventura, por favor... Calma. 665 00:42:23,040 --> 00:42:24,640 Calma uma ova! 666 00:42:24,720 --> 00:42:26,760 Já não sofremos o bastante? 667 00:42:26,840 --> 00:42:27,720 Oi. 668 00:42:27,800 --> 00:42:28,880 Oi, querido. 669 00:42:29,960 --> 00:42:32,120 Isso é por causa da suspensão? 670 00:42:32,200 --> 00:42:35,840 Aquele assassino teve coragem de vir aqui. 671 00:42:39,440 --> 00:42:40,800 Se tiver alguma acusação, 672 00:42:40,880 --> 00:42:42,360 faça-a. Senão, me deixe em paz. 673 00:42:42,440 --> 00:42:44,160 Tenho que estudar com meus amigos. 674 00:42:44,960 --> 00:42:46,400 Podemos continuar amanhã. 675 00:42:47,320 --> 00:42:48,560 Muito obrigado. 676 00:43:06,720 --> 00:43:07,560 Nano! 677 00:43:08,280 --> 00:43:10,440 Nano! Descobri algo! 678 00:43:11,760 --> 00:43:12,680 Nano! 679 00:44:27,280 --> 00:44:28,320 Onde ele está? 680 00:44:29,680 --> 00:44:31,400 Onde ele está? 681 00:44:32,680 --> 00:44:34,200 Ele foi embora! Por sua culpa! 682 00:44:34,280 --> 00:44:35,560 -Não é verdade! -É sim! 683 00:44:42,160 --> 00:44:44,120 É o que se faz quando é inocente, certo? 684 00:44:44,200 --> 00:44:46,960 Não sei o que vai conseguir com essas perguntas. 685 00:44:47,040 --> 00:44:48,160 Está assim há semanas 686 00:44:48,240 --> 00:44:49,600 -e não conseguiu nada. -O que é isso? 687 00:44:49,680 --> 00:44:51,760 -E nem vai. -Então por que você fica assim? 688 00:44:52,400 --> 00:44:53,880 Não estou de nenhum jeito. 689 00:44:54,720 --> 00:44:56,360 Mas, se continuar investigando, 690 00:44:56,440 --> 00:44:58,720 vai acabar igual ao Christian. 691 00:46:54,440 --> 00:46:56,440 Legendas: Larissa Inoue