1
00:00:07,080 --> 00:00:09,000
Lamento nos vermos de novo, Guzmán.
2
00:00:09,880 --> 00:00:11,760
Pelo menos desta vez não tem a ver comigo.
3
00:00:11,840 --> 00:00:12,960
Tem certeza?
4
00:00:14,680 --> 00:00:17,200
Nunca me relacionei
com Samuel ou o irmão dele.
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,560
Para mim, é como se não existissem.
6
00:00:31,040 --> 00:00:32,040
Boa noite.
7
00:00:32,120 --> 00:00:33,840
O que está fazendo aqui?
8
00:00:33,920 --> 00:00:35,000
Estou sozinho.
9
00:00:37,960 --> 00:00:38,800
Vem me pegar.
10
00:00:40,520 --> 00:00:41,680
Não tem coragem.
11
00:00:42,800 --> 00:00:44,480
Só tem coragem de ir atrás da Carla?
12
00:00:46,040 --> 00:00:47,120
Ou da minha irmã.
13
00:00:51,680 --> 00:00:53,440
Não tem coragem!
14
00:01:07,160 --> 00:01:09,120
O que tenho é cérebro.
15
00:01:10,320 --> 00:01:13,440
Se bater em você, vai chamar a polícia...
16
00:01:14,000 --> 00:01:17,920
E qual de nós foi solto sob fiança
e voltaria pra cadeia?
17
00:01:20,280 --> 00:01:21,760
Não fui eu.
18
00:01:22,320 --> 00:01:23,600
Não fui eu, Guzmán.
19
00:01:24,880 --> 00:01:26,040
Eu não a matei.
20
00:01:26,120 --> 00:01:27,800
Vai deixar que eu destrua o carro?
21
00:01:27,880 --> 00:01:28,920
Boa noite.
22
00:01:31,840 --> 00:01:34,320
Então estava evitando o Nano e o Samuel?
23
00:01:35,120 --> 00:01:36,680
Nunca me aproximei deles.
24
00:01:37,440 --> 00:01:38,800
Para não ser contaminado.
25
00:01:39,400 --> 00:01:42,120
E não sabe do paradeiro de nenhum deles?
26
00:01:42,200 --> 00:01:43,560
Não dou a mínima.
27
00:01:45,440 --> 00:01:47,160
-Já posso ir?
-Não.
28
00:01:47,240 --> 00:01:48,720
Estamos só começando.
29
00:02:04,080 --> 00:02:07,400
Boa noite, senhorita.
O serviço de quarto chegou.
30
00:02:08,040 --> 00:02:11,080
Sashimi de atum com um toque bem sutil...
31
00:02:11,160 --> 00:02:14,200
Bem sutil de gengibre.
32
00:02:15,960 --> 00:02:17,520
Não estou com fome.
33
00:02:17,600 --> 00:02:20,720
Tem tudo que você gosta.
Te conheço melhor que ninguém.
34
00:02:22,120 --> 00:02:25,800
Sim. Me conhece melhor que ninguém.
35
00:02:25,880 --> 00:02:27,040
Se me conhecesse tão bem,
36
00:02:27,120 --> 00:02:29,760
saberia que é a última pessoa
que quero ver.
37
00:02:33,560 --> 00:02:34,760
E se descobrirem?
38
00:02:35,640 --> 00:02:36,560
O que tem?
39
00:02:37,920 --> 00:02:38,880
Como disse?
40
00:02:39,720 --> 00:02:41,400
Somos meios-irmãos.
41
00:02:42,280 --> 00:02:43,480
Mas ninguém se aproveitou de ninguém.
42
00:02:43,560 --> 00:02:45,600
E também não vamos fazer filhos.
43
00:02:45,680 --> 00:02:46,840
Então qual é o problema?
44
00:02:47,400 --> 00:02:49,480
-Me diga, qual é o problema?
-Sei lá.
45
00:02:51,120 --> 00:02:52,720
O fato de ser um drogado?
46
00:02:53,400 --> 00:02:55,560
Um moleque com cartões de crédito.
47
00:02:55,640 --> 00:03:00,400
Tudo é uma piada para você,
inclusive seu futuro, inclusive eu.
48
00:03:00,480 --> 00:03:03,360
Eu já era assim quando você vinha
pro meu quarto toda noite.
49
00:03:05,480 --> 00:03:07,480
Você começou esse jogo de merda.
50
00:03:08,920 --> 00:03:10,640
Quando me beijou pela primeira vez.
51
00:03:12,200 --> 00:03:14,160
Como aquela noite na festa.
52
00:03:16,920 --> 00:03:17,760
Claro.
53
00:03:18,760 --> 00:03:21,440
Sabe por que te beijei na festa?
54
00:03:24,800 --> 00:03:26,000
Porque me ama?
55
00:03:29,280 --> 00:03:30,800
Porque você me drogou.
56
00:03:34,000 --> 00:03:36,200
Você sabe que era indetectável.
57
00:04:00,440 --> 00:04:02,200
O que houve com seu carro?
58
00:04:03,920 --> 00:04:04,960
Bom dia.
59
00:04:09,480 --> 00:04:11,040
Encontrei o carro assim.
60
00:04:12,280 --> 00:04:13,120
Claro.
61
00:04:14,720 --> 00:04:17,400
Provavelmente foram os mesmos bêbados
62
00:04:17,480 --> 00:04:20,200
que bateram em você naquela noite, certo?
63
00:04:21,080 --> 00:04:21,920
Suponho...
64
00:04:25,240 --> 00:04:27,440
Já entendi que sou um puta incômodo.
65
00:04:27,520 --> 00:04:29,960
Não se preocupem,
vão se livrar logo de mim.
66
00:04:30,040 --> 00:04:31,160
Vou embora.
67
00:04:33,080 --> 00:04:34,880
-Como assim vai embora?
-Do país.
68
00:04:34,960 --> 00:04:37,560
Não vou deixar os filhos da puta
me prenderem pra sempre.
69
00:04:37,640 --> 00:04:40,360
Que bom.
70
00:04:40,440 --> 00:04:44,360
Seu irmão e eu passamos todo o verão
trabalhando pra te tirar da cadeia,
71
00:04:44,440 --> 00:04:47,120
e agora você quer fugir? Que maravilha.
72
00:04:47,200 --> 00:04:49,240
Se fugir, perdemos o dinheiro da fiança.
73
00:04:49,320 --> 00:04:51,800
Vou devolver o dinheiro assim que puder.
74
00:04:52,760 --> 00:04:53,640
Nano.
75
00:04:54,520 --> 00:04:55,360
Nano!
76
00:04:58,080 --> 00:04:59,120
Vejam!
77
00:05:18,440 --> 00:05:19,560
Samu...
78
00:05:19,640 --> 00:05:21,360
Que cheiroso. Podemos conversar?
79
00:05:22,720 --> 00:05:26,600
O que você viu na festa foi só um engano.
80
00:05:26,680 --> 00:05:29,440
Não quero que tenha a impressão errada.
81
00:05:30,040 --> 00:05:32,320
Seu irmão tinha a língua
quase na sua garganta.
82
00:05:32,400 --> 00:05:33,840
Correção.
83
00:05:33,920 --> 00:05:35,160
Meio-irmão.
84
00:05:36,280 --> 00:05:37,920
E não me lembro disso.
85
00:05:38,000 --> 00:05:39,440
Estava bem bêbada.
86
00:05:40,680 --> 00:05:43,240
O que preciso fazer
para que você também esqueça?
87
00:05:43,920 --> 00:05:45,360
Peça o que quiser.
88
00:05:45,440 --> 00:05:46,920
Está tentando me comprar?
89
00:05:47,520 --> 00:05:50,520
Não me diga que não precisa de nada.
90
00:05:50,600 --> 00:05:52,440
Você precisa de praticamente tudo.
91
00:05:52,520 --> 00:05:54,360
Pode enfiar seu dinheiro no rabo.
92
00:05:55,680 --> 00:05:56,520
Olha...
93
00:05:57,880 --> 00:06:02,840
O orgulho é um luxo
que só os ricos podem bancar.
94
00:06:02,920 --> 00:06:06,280
Complexo de superioridade é um luxo
que você não tem.
95
00:06:06,360 --> 00:06:08,680
Que merda você quer?
96
00:06:08,760 --> 00:06:11,720
Quero que vá dormir toda noite
97
00:06:12,280 --> 00:06:16,000
sem saber se você vai ser
a próxima pária na escola.
98
00:06:16,640 --> 00:06:19,400
Será que vão ficar
te olhando nos corredores?
99
00:06:19,960 --> 00:06:21,600
Vão sussurrar sobre você?
100
00:06:22,560 --> 00:06:24,280
Vai se sentir esquisita?
101
00:06:26,520 --> 00:06:27,400
Querido...
102
00:06:29,640 --> 00:06:30,800
Se eu cair,
103
00:06:30,880 --> 00:06:33,680
vou te arrastar comigo. Entendeu?
104
00:06:33,760 --> 00:06:36,640
-Não posso cair mais, Lucrecia.
-Tem razão.
105
00:06:36,720 --> 00:06:38,640
Quebrou quantos ossos do seu irmão?
106
00:06:41,600 --> 00:06:42,760
Está arrependido?
107
00:06:49,280 --> 00:06:51,680
Que bom que abriu os olhos, Samu!
108
00:06:54,680 --> 00:06:56,120
Por que não o denuncia?
109
00:06:56,200 --> 00:06:57,240
Ele mal encostou em mim.
110
00:06:57,320 --> 00:06:58,840
Vai esperar que ele te mate
pra ir à delegacia?
111
00:06:58,920 --> 00:07:01,000
Bem-vindo à realidade, Guzmán.
112
00:07:01,080 --> 00:07:04,000
Quando uma mulher denuncia um homem,
é a palavra dela contra a dele.
113
00:07:04,080 --> 00:07:06,600
O mais provável é que não acreditem nela.
114
00:07:06,680 --> 00:07:08,920
A última coisa que quero é
que o canalha volte pra cadeia,
115
00:07:09,000 --> 00:07:10,840
ainda mais puto comigo que antes.
116
00:07:10,920 --> 00:07:12,120
Por que ele te odeia?
117
00:07:12,760 --> 00:07:13,840
Como?
118
00:07:13,920 --> 00:07:15,320
Por que foi atrás de você?
119
00:07:16,160 --> 00:07:17,240
Ele foi atrás de todos.
120
00:07:17,880 --> 00:07:19,920
Eu era uma presa fácil.
121
00:07:20,000 --> 00:07:21,720
Voltando para casa sozinha.
122
00:07:21,800 --> 00:07:22,960
Bom dia.
123
00:07:23,680 --> 00:07:25,360
Tenho os resultados da prova.
124
00:07:38,320 --> 00:07:40,640
Sinto muito.
Você ficou comigo no divórcio.
125
00:08:04,560 --> 00:08:05,400
Guzmán.
126
00:08:07,640 --> 00:08:08,880
Guzmán!
127
00:08:08,960 --> 00:08:10,040
-O quê?
-Tem que...
128
00:08:10,880 --> 00:08:12,640
Temos que seguir adiante.
129
00:08:12,720 --> 00:08:15,360
Ele é um assassino.
130
00:08:15,440 --> 00:08:18,200
Já matou uma vez,
quem disse que vai parar?
131
00:08:21,080 --> 00:08:22,600
Queria falar com você.
132
00:08:24,280 --> 00:08:25,760
Quer jantar comigo hoje?
133
00:08:25,840 --> 00:08:29,040
A Lu recomendou um ótimo restaurante.
Às 20h30.
134
00:08:29,120 --> 00:08:30,600
Ele não pode.
135
00:08:31,760 --> 00:08:32,640
Por quê?
136
00:08:32,720 --> 00:08:35,440
É aniversário do Ander.
Celebramos todos os anos.
137
00:08:35,520 --> 00:08:36,960
Está bem. Amanhã, então.
138
00:08:40,160 --> 00:08:44,440
Parabéns pra você
139
00:08:44,520 --> 00:08:48,280
Nessa data querida
140
00:08:48,360 --> 00:08:49,880
Feliz aniversário, mano.
141
00:08:49,960 --> 00:08:53,320
Muitas felicidades...
142
00:08:53,400 --> 00:08:54,600
Obrigado.
143
00:08:54,680 --> 00:08:55,520
Tudo bem?
144
00:08:56,320 --> 00:08:57,840
Onde quer celebrar?
145
00:08:57,920 --> 00:09:00,240
-Não quero celebrar este ano.
-Por quê?
146
00:09:01,560 --> 00:09:02,960
Temos prova amanhã.
147
00:09:03,600 --> 00:09:06,320
Sou filho da diretora.
Tenho que passar em uma.
148
00:09:06,400 --> 00:09:08,640
Nossa, cara, o que há com você?
149
00:09:11,080 --> 00:09:12,880
Nada. É o divórcio, acho.
150
00:09:13,920 --> 00:09:15,600
É pra isso que são os amigos.
151
00:09:15,680 --> 00:09:18,480
Para nos apoiarmos, beber, conversar.
152
00:09:19,880 --> 00:09:21,680
Celebraremos depois.
153
00:09:21,760 --> 00:09:23,800
Quando as provas e tudo acabarem.
154
00:09:36,320 --> 00:09:39,640
Então está livre esta noite.
155
00:09:41,520 --> 00:09:42,760
Que horas você disse?
156
00:09:45,000 --> 00:09:45,840
Carla.
157
00:09:47,600 --> 00:09:48,480
O que você quer?
158
00:09:51,160 --> 00:09:53,600
Te agradecer por não denunciar meu irmão.
159
00:09:53,680 --> 00:09:55,200
Não teriam acreditado sem provas.
160
00:09:55,280 --> 00:09:57,280
Não teriam acreditado se fosse outra.
161
00:09:57,360 --> 00:09:59,800
Mas a sua palavra vale mais
que a dos outros.
162
00:09:59,880 --> 00:10:01,320
É rica e filha de uma marquesa.
163
00:10:01,400 --> 00:10:02,960
Essa é a realidade também.
164
00:10:07,720 --> 00:10:10,480
Se tivesse denunciado,
o Nano estaria na cadeia.
165
00:10:11,360 --> 00:10:12,840
E não fez isso por mim.
166
00:10:12,920 --> 00:10:14,960
E você quase matou seu irmão por mim.
167
00:10:15,040 --> 00:10:17,960
Devíamos parar de fazer coisas
pelo outro, Samuel.
168
00:10:18,520 --> 00:10:19,680
Devíamos terminar.
169
00:10:19,760 --> 00:10:21,480
O que aconteceu não é culpa sua.
170
00:10:21,560 --> 00:10:23,440
Sempre estou presente
quando acontece algo ruim.
171
00:10:23,520 --> 00:10:24,680
A culpa não é sua.
172
00:10:24,760 --> 00:10:25,760
-E se for?
-Não é.
173
00:10:27,480 --> 00:10:28,840
Como você sabe?
174
00:10:40,400 --> 00:10:41,440
Eu sei.
175
00:10:42,440 --> 00:10:44,800
Olho pra você e sei
que não quer machucar ninguém.
176
00:10:47,520 --> 00:10:48,360
Claro.
177
00:10:49,880 --> 00:10:52,160
Está encantado comigo. Acontece bastante.
178
00:10:52,720 --> 00:10:53,960
Não comigo.
179
00:11:02,920 --> 00:11:04,320
E se nos deixarmos levar?
180
00:11:20,560 --> 00:11:23,480
-Não íamos terminar?
-Estamos terminando.
181
00:11:23,560 --> 00:11:24,840
Pouco a pouco.
182
00:11:25,560 --> 00:11:27,680
Está bem excitada
para alguém que quer terminar.
183
00:11:27,760 --> 00:11:29,560
Coisas de ricos.
184
00:11:38,400 --> 00:11:39,840
Está pegando pesado hoje.
185
00:11:39,920 --> 00:11:41,480
Só pega pesado quando defende a marquesa?
186
00:11:41,560 --> 00:11:43,320
-O que devia ter feito?
-Não sei...
187
00:11:43,400 --> 00:11:46,280
Achei que ia ajudar teu irmão,
não mandá-lo pro hospital.
188
00:11:46,840 --> 00:11:48,760
-Isso é entre mim e o Nano.
-Como?
189
00:11:48,840 --> 00:11:50,360
Não é da sua conta.
190
00:11:50,440 --> 00:11:51,920
Não é da minha conta uma ova.
191
00:11:52,000 --> 00:11:54,120
É da minha conta desde que te conheci.
192
00:11:54,200 --> 00:11:56,200
Você vem martelando isso na minha cabeça.
Como vou esquecer?
193
00:11:56,280 --> 00:11:59,280
Como esquece quando aquela garota
se esfrega na sua cara?
194
00:11:59,360 --> 00:12:00,280
Puta merda!
195
00:12:02,000 --> 00:12:03,600
Não quer descobrir quem matou a Marina?
196
00:12:03,680 --> 00:12:04,520
O que quer que eu faça?
197
00:12:05,920 --> 00:12:07,440
Não desista!
198
00:12:09,760 --> 00:12:11,720
Levante-se! Vamos!
199
00:12:13,280 --> 00:12:14,720
Não sei mais o que fazer.
200
00:12:14,800 --> 00:12:16,200
Então comece do zero.
201
00:12:17,000 --> 00:12:18,560
Pode não ter visto algo.
202
00:12:21,200 --> 00:12:23,560
Você nunca vê
o que está debaixo do seu nariz.
203
00:12:40,480 --> 00:12:41,640
Boa tarde.
204
00:12:41,720 --> 00:12:44,040
-Boa tarde.
-Boa tarde.
205
00:12:44,120 --> 00:12:46,120
Nadia, querida!
206
00:12:46,720 --> 00:12:49,720
Queria conversar com você em particular.
207
00:12:50,600 --> 00:12:51,520
É melhor não.
208
00:12:53,000 --> 00:12:54,760
Estou sendo cautelosa.
209
00:12:54,840 --> 00:12:57,880
Seria melhor que não ouvissem
o que tenho a dizer.
210
00:13:06,440 --> 00:13:07,400
Lucrecia...
211
00:13:08,360 --> 00:13:09,760
Por que veio aqui?
212
00:13:09,840 --> 00:13:11,200
Eles sabem que transou com Guzmán?
213
00:13:12,680 --> 00:13:13,520
Saia daqui.
214
00:13:14,160 --> 00:13:16,360
Eu dou as ordens aqui.
215
00:13:17,000 --> 00:13:17,960
O que está dizendo?
216
00:13:18,040 --> 00:13:20,800
Quero que não passe nas provas
desta semana.
217
00:13:20,880 --> 00:13:22,200
Por quê?
218
00:13:22,280 --> 00:13:24,600
Porque quero que sinta o que senti
219
00:13:25,120 --> 00:13:27,800
quando nos é tirado
o que mais nos importa.
220
00:13:29,200 --> 00:13:30,600
A sua bolsa, por exemplo.
221
00:13:31,400 --> 00:13:32,880
Se não fizer isso,
222
00:13:32,960 --> 00:13:36,760
terei que voltar e contar aos seus pais
que você é uma vadia.
223
00:13:38,600 --> 00:13:40,840
Que já provou um pinto cristão.
224
00:13:40,920 --> 00:13:41,920
Cala a boca.
225
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Você decide
226
00:13:43,640 --> 00:13:46,920
se quer ser expulsa de casa ou da escola.
227
00:13:47,680 --> 00:13:49,040
Tantas escolhas, querida.
228
00:13:49,120 --> 00:13:49,960
Tenha um bom dia.
229
00:13:52,920 --> 00:13:54,280
Tchau.
230
00:13:55,360 --> 00:13:57,120
A primeira coisa que vi foi o Instagram.
231
00:13:57,200 --> 00:13:58,240
Não achei nada.
232
00:13:58,320 --> 00:14:00,360
Você não sabia o que procurar.
233
00:14:00,440 --> 00:14:01,840
FESTA DE FIM DE ANO
234
00:14:03,080 --> 00:14:05,240
Este é o Polo,
que mandou a mensagem confessando?
235
00:14:05,320 --> 00:14:07,280
Pare. Volte à anterior.
236
00:14:12,280 --> 00:14:13,880
Está com outra camisa.
237
00:14:17,600 --> 00:14:19,960
Por que mudaria de camisa
no meio da festa?
238
00:14:20,040 --> 00:14:21,880
Deve ter manchado como sempre.
239
00:14:21,960 --> 00:14:23,880
-Vômito, bebida ou gozo.
-Sangue.
240
00:14:30,200 --> 00:14:32,360
Essa foto é antes de a Marina ser morta.
241
00:14:34,440 --> 00:14:35,600
Esta é depois.
242
00:14:36,160 --> 00:14:39,120
Ele tinha uma camisa de reserva
caso matasse alguém?
243
00:14:39,200 --> 00:14:40,520
A camisa não é dele.
244
00:14:40,600 --> 00:14:42,120
Já vi essa camisa antes.
245
00:14:48,760 --> 00:14:50,360
É do Christian.
246
00:14:53,080 --> 00:14:55,960
Christian o ajudou com a mancha.
E sabia o porquê dela.
247
00:14:56,520 --> 00:14:57,720
Sabia e não disse nada.
248
00:14:57,800 --> 00:14:59,440
Por isso estava tão estranho todo o verão.
249
00:15:00,320 --> 00:15:03,320
-E quando quis falar...
-Puta merda, Samuel.
250
00:15:06,840 --> 00:15:08,400
Aonde você vai?
251
00:15:08,480 --> 00:15:10,400
Eu adoro. É muito lindo.
252
00:15:10,480 --> 00:15:14,000
Já estive muitas vezes,
mas tem que buscar coisas pra fazer.
253
00:15:14,080 --> 00:15:15,840
-Senão fica entediado.
-Sei.
254
00:15:15,920 --> 00:15:18,480
Adorei estes pauzinhos. São fofos.
255
00:15:20,200 --> 00:15:23,360
-No final, acabamos no iate dele.
-Escute.
256
00:15:23,440 --> 00:15:24,280
Sim?
257
00:15:24,360 --> 00:15:26,080
Por que não falamos de outra coisa?
258
00:15:26,160 --> 00:15:29,520
É só viagens a lugares lindos,
259
00:15:29,600 --> 00:15:33,120
a comida é maravilhosa,
tem os melhores amigos...
260
00:15:36,240 --> 00:15:37,200
É verdade.
261
00:15:37,920 --> 00:15:39,320
Qual o problema disso?
262
00:15:39,400 --> 00:15:42,640
Sinto como se minha vida
fosse uma merda em comparação.
263
00:15:44,840 --> 00:15:48,280
Talvez seja, mas...
264
00:15:48,360 --> 00:15:49,320
Tenho tantos problemas
265
00:15:49,400 --> 00:15:51,600
que não tenho nem força
pra sorrir pra câmera.
266
00:15:55,280 --> 00:15:59,200
Por que não me conta
algo ruim que aconteceu com você?
267
00:16:03,440 --> 00:16:05,080
Suponho que não tenha problemas.
268
00:16:13,000 --> 00:16:15,760
Às vezes, é difícil viver sozinha.
269
00:16:16,400 --> 00:16:18,160
Minha mãe nunca está em casa.
270
00:16:18,240 --> 00:16:19,920
-Claro...
-E...
271
00:16:20,000 --> 00:16:21,240
-Sim?
-Claro.
272
00:16:21,880 --> 00:16:24,960
Viver sozinha em um palácio
deve ser muito difícil.
273
00:16:25,800 --> 00:16:29,080
Conte pro garçom.
Ele vai até te deixar uma gorjeta.
274
00:16:32,760 --> 00:16:33,600
Me desculpe.
275
00:16:33,680 --> 00:16:35,800
-Tudo bem...
-Não quis ofender você.
276
00:16:35,880 --> 00:16:36,920
Tudo bem.
277
00:16:42,960 --> 00:16:45,680
É só mais uma foto, mano. Não é nada.
278
00:16:45,760 --> 00:16:47,920
Esses filhos da puta
já têm um bode expiatório.
279
00:16:48,000 --> 00:16:49,200
É o que vamos ver.
280
00:16:49,280 --> 00:16:50,520
Vamos à polícia.
281
00:16:50,600 --> 00:16:56,120
Tudo que vão ver é um irmão
tentando salvar a pele do outro.
282
00:16:56,880 --> 00:16:58,680
E daí? Vai desistir?
283
00:16:58,760 --> 00:16:59,600
Não.
284
00:17:00,760 --> 00:17:03,200
Vou sair de cena em grande estilo.
285
00:17:04,200 --> 00:17:05,840
Se não me pegarem na fronteira, claro.
286
00:17:06,400 --> 00:17:09,280
Se for embora,
vai estar admitindo sua culpa.
287
00:17:09,360 --> 00:17:11,800
Espere. Pelo menos não está na prisão.
288
00:17:11,880 --> 00:17:14,400
Isto é muito pior que a prisão.
289
00:17:15,960 --> 00:17:18,600
Na minha cela, eu não fazia mal a ninguém.
290
00:17:19,240 --> 00:17:22,320
Mas aqui fora, parece que sou radioativo.
291
00:17:22,400 --> 00:17:24,440
Tudo que toco acaba apodrecendo.
292
00:17:24,520 --> 00:17:26,720
Eu só quero viver em paz. Só isso.
293
00:17:27,520 --> 00:17:28,800
E vocês também.
294
00:17:28,880 --> 00:17:29,960
Com você aqui.
295
00:17:31,240 --> 00:17:32,400
Queremos você aqui.
296
00:17:33,080 --> 00:17:34,320
Não queria na outra noite.
297
00:17:34,400 --> 00:17:36,320
Fui um animal naquela noite.
298
00:17:39,040 --> 00:17:41,480
Olhe, não sei se vou te perdoar um dia.
299
00:17:42,240 --> 00:17:44,560
Mas se fugir, nenhum de nós vai saber.
300
00:17:45,600 --> 00:17:46,760
Você viu o carro?
301
00:17:48,960 --> 00:17:50,120
Está pior que eu.
302
00:17:51,240 --> 00:17:52,560
O que isso tem a ver?
303
00:17:52,640 --> 00:17:55,760
Da próxima vez que a loira aparecer,
ele não vai só arranhar o carro.
304
00:17:56,640 --> 00:17:58,480
-O Guzmán?
-Eu não o culpo.
305
00:17:58,560 --> 00:17:59,840
Não o culpo.
306
00:17:59,920 --> 00:18:03,920
Se achasse que ele tivesse matado
meu irmão, faria o mesmo.
307
00:18:12,480 --> 00:18:13,800
Me dê um tempo, Nano.
308
00:18:14,400 --> 00:18:16,720
Aguente mais um pouco. Vou desvendar isso.
309
00:18:18,760 --> 00:18:20,600
Arrume um emprego,
não se meta em encrenca.
310
00:18:23,160 --> 00:18:24,280
Faça isso por mim.
311
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
Pela mamãe.
312
00:18:29,360 --> 00:18:30,680
Pela Marina.
313
00:18:36,880 --> 00:18:39,120
É aqui que o Samuel desapareceu.
314
00:18:40,000 --> 00:18:43,360
Mas o último sinal de vida dele foi aqui.
315
00:18:43,440 --> 00:18:45,800
A última vez que o celular estava ligado.
316
00:18:47,680 --> 00:18:49,040
Reconhece a região?
317
00:18:51,640 --> 00:18:53,040
Talvez...
318
00:18:53,600 --> 00:18:55,560
Seus avós têm uma casa de campo aí.
319
00:18:56,320 --> 00:18:59,120
É onde estão as cinzas da Marina.
320
00:19:00,280 --> 00:19:01,800
O que Samuel fazia por lá?
321
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
Bem...
322
00:19:04,000 --> 00:19:06,360
Podia estar entregando comida.
Como vou saber?
323
00:19:07,840 --> 00:19:09,600
Ele não trabalhou naquela noite.
324
00:19:26,200 --> 00:19:28,040
Está estudando bebidas?
325
00:19:28,960 --> 00:19:30,400
Estou fazendo companhia ao Omar.
326
00:19:31,440 --> 00:19:33,240
Eu podia te fazer companhia.
327
00:19:33,320 --> 00:19:34,600
Mas você não quis.
328
00:19:39,280 --> 00:19:40,120
Divirta-se.
329
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
Guzmán...
330
00:19:44,960 --> 00:19:46,200
O que há com ele?
331
00:19:48,760 --> 00:19:49,760
Me dê mais uma.
332
00:19:54,160 --> 00:19:55,960
Amor, está pegando pesado hoje.
333
00:19:56,040 --> 00:19:57,240
"Amor"?
334
00:19:57,320 --> 00:20:00,160
Pronto. De novo?
335
00:20:00,240 --> 00:20:03,760
-Você está um gato, seu viado!
-Lá vem ela!
336
00:20:05,240 --> 00:20:06,960
Feliz aniversário, bonitão.
337
00:20:08,040 --> 00:20:09,760
-Como vai minha cliente favorita?
-Ótima.
338
00:20:09,840 --> 00:20:10,720
-É?
-É.
339
00:20:10,800 --> 00:20:12,320
Não sei, não. Que cara é essa?
340
00:20:12,400 --> 00:20:14,360
-Estou bem!
-O que foi?
341
00:20:14,440 --> 00:20:17,120
Estava em casa na fossa
e vim ver meu amigo Sultão.
342
00:20:17,200 --> 00:20:20,480
Não vou permitir!
Vou te servir algo, e vamos nos divertir.
343
00:20:20,560 --> 00:20:21,480
Conte o que houve.
344
00:20:21,560 --> 00:20:25,240
-Mas primeiro, tem algo a dizer?
-Tenho, você está lindo!
345
00:20:28,360 --> 00:20:31,040
Que estranho... Achei que ia parar.
346
00:20:31,120 --> 00:20:34,160
O Ander está me ignorando,
a Lu nem me olha,
347
00:20:34,240 --> 00:20:35,960
e o Polo está com a garota nova.
348
00:20:36,600 --> 00:20:39,160
Então é meu melhor amigo agora.
O que acha?
349
00:20:39,240 --> 00:20:40,160
Engraçado...
350
00:20:41,000 --> 00:20:43,120
Achei que era tudo por causa da Nadia.
351
00:20:45,040 --> 00:20:48,320
O que você entende
sobre amar alguém que te ama,
352
00:20:48,400 --> 00:20:51,480
mas não poder estar juntos
por causa da sociedade?
353
00:20:56,680 --> 00:20:58,320
Você tem razão.
354
00:20:59,320 --> 00:21:01,480
Não tenho nem ideia.
355
00:21:08,800 --> 00:21:10,520
Porra, o que está fazendo?
356
00:21:11,120 --> 00:21:13,320
Como seu melhor amigo,
estou te fazendo um favor.
357
00:21:13,400 --> 00:21:16,800
Então me faça um favor e vá para casa.
358
00:21:16,880 --> 00:21:18,200
-Puta merda!
-Boa noite.
359
00:21:18,280 --> 00:21:19,200
Muito obrigado.
360
00:21:37,000 --> 00:21:38,040
Rum com Coca, por favor.
361
00:21:38,120 --> 00:21:39,400
É pra já.
362
00:21:40,560 --> 00:21:42,520
Gaydar uma ova!
363
00:21:42,600 --> 00:21:46,520
Esta música é o verdadeiro ímã gay.
Vou dar mais uma olhada por aí.
364
00:21:46,600 --> 00:21:49,000
Isso, boa sorte. Depois nos falamos.
365
00:21:53,800 --> 00:21:54,680
Ei.
366
00:21:54,760 --> 00:21:57,120
Amor, você está parecendo o Bob Esponja.
367
00:21:58,680 --> 00:22:00,400
De novo! Não me chame assim.
368
00:22:00,480 --> 00:22:02,520
Como? De Bob Esponja?
369
00:22:05,640 --> 00:22:07,400
Você também podia parar com isso.
370
00:22:07,480 --> 00:22:08,960
Com o quê?
371
00:22:09,040 --> 00:22:10,840
Você sabe. Não se faça de bobo.
372
00:22:10,920 --> 00:22:13,480
Os comentários, os olhares. Não sou bobo.
373
00:22:14,080 --> 00:22:16,880
É porque está atuando assim a noite toda.
374
00:22:16,960 --> 00:22:18,160
Atuando?
375
00:22:20,400 --> 00:22:21,560
Não estou atuando.
376
00:22:22,800 --> 00:22:23,880
Deixa pra lá.
377
00:22:23,960 --> 00:22:25,320
Não quero.
378
00:22:25,400 --> 00:22:27,160
Me diga o que tem na cabeça.
379
00:22:28,040 --> 00:22:29,320
Qual é o problema?
380
00:22:29,400 --> 00:22:32,760
Não me apaixonei por este Omar!
Me apaixonei pelo outro.
381
00:22:34,800 --> 00:22:37,000
Então não sei por que está com este.
382
00:22:48,360 --> 00:22:49,840
-Quase.
-O que há com você?
383
00:22:50,800 --> 00:22:52,720
Oi... Boa noite.
384
00:22:53,720 --> 00:22:56,760
Você usa o celular
só pra selfies vulgares?
385
00:22:57,360 --> 00:22:59,440
Gente vulgar também fica sem bateria.
386
00:23:00,120 --> 00:23:01,520
O que há com você?
387
00:23:02,480 --> 00:23:03,600
O que há comigo?
388
00:23:04,280 --> 00:23:06,280
Estava preocupada com você.
389
00:23:07,160 --> 00:23:08,400
Não é a primeira vez.
390
00:23:08,480 --> 00:23:09,320
Ei!
391
00:23:11,960 --> 00:23:12,840
Olha pra mim.
392
00:23:14,040 --> 00:23:18,080
A partir de agora, o chofer
vai te acompanhar a todos os lugares.
393
00:23:18,160 --> 00:23:20,240
Até ao banheiro, se precisar.
394
00:23:20,320 --> 00:23:22,760
E vai levar o carregador sempre com você.
395
00:23:23,600 --> 00:23:25,280
O que está acontecendo, mãe?
396
00:23:44,000 --> 00:23:44,880
Sr. Bicicleta.
397
00:23:44,960 --> 00:23:46,920
Deixe minha família em paz.
398
00:23:48,360 --> 00:23:50,000
É meio irônico vindo de você.
399
00:23:50,560 --> 00:23:53,480
Se incomoda se tenho um problema
com o assassino da minha irmã?
400
00:23:54,560 --> 00:23:56,080
Foi seu amigo Polo, seu babaca.
401
00:23:56,160 --> 00:23:58,000
O que está dizendo, desgraçado?
402
00:23:58,080 --> 00:24:00,840
-Foi o Polo. Me escute!
-Já é um dia de merda,
403
00:24:00,920 --> 00:24:02,760
-e você aparece pra me encher!
-Escute!
404
00:24:02,840 --> 00:24:04,560
Ele queria pegar
o relógio da Carla de volta.
405
00:24:04,640 --> 00:24:06,280
O Christian sabia e ia contar tudo.
406
00:24:06,360 --> 00:24:08,000
Acha que o que houve foi acidente?
407
00:24:08,080 --> 00:24:09,360
Professor!
408
00:24:09,440 --> 00:24:10,640
Estão brigando.
409
00:24:11,200 --> 00:24:12,680
Rapazes, parem!
410
00:24:17,160 --> 00:24:18,880
Não é a primeira vez...
411
00:24:19,680 --> 00:24:21,360
e não vou tolerar isso.
412
00:24:21,440 --> 00:24:24,280
Não fiz nada! Ele veio atrás de mim.
413
00:24:24,360 --> 00:24:25,480
É verdade?
414
00:24:25,560 --> 00:24:26,760
Foi o Guzmán que atacou o Samuel.
415
00:24:26,840 --> 00:24:29,240
-O que está dizendo?
-Não se faça de bobo.
416
00:24:29,320 --> 00:24:32,560
Não te reconheço mais.
Está muito violento.
417
00:24:32,640 --> 00:24:34,000
Está violento. Deve ser as más companhias.
418
00:24:34,080 --> 00:24:37,160
Não pense que vai se safar.
Vou falar com sua mãe também.
419
00:24:37,720 --> 00:24:39,040
Guzmán, está suspenso.
420
00:24:39,120 --> 00:24:40,360
-Por dois dias.
-O quê?
421
00:24:40,440 --> 00:24:41,960
Estamos em provas! Vai me suspender?
422
00:24:42,040 --> 00:24:44,600
Três dias. Venha comigo, por favor.
423
00:24:50,240 --> 00:24:51,560
Você me deve uma.
424
00:24:54,960 --> 00:24:56,440
CLASSIFICADOS DE EMPREGOS
425
00:24:58,280 --> 00:24:59,600
Não tem merda nenhuma.
426
00:24:59,680 --> 00:25:02,600
Claro, não se preocupe, vou falar com ele.
427
00:25:02,680 --> 00:25:03,960
Não vai se repetir.
428
00:25:04,040 --> 00:25:06,080
Está bem. Obrigada.
429
00:25:09,800 --> 00:25:14,720
Você sai da prisão e, de repente,
seu irmão começa a se meter em encrencas.
430
00:25:15,840 --> 00:25:17,440
Que coincidência, hein?
431
00:25:19,000 --> 00:25:20,880
Não tem nada a ver com você?
432
00:25:20,960 --> 00:25:22,880
-Tem tudo a ver comigo.
-Que merda, Nano!
433
00:25:24,800 --> 00:25:25,760
Merda...
434
00:25:29,960 --> 00:25:33,120
Por que não para de procurar emprego
435
00:25:33,200 --> 00:25:35,840
e começa a procurar passagem
pra ir embora?
436
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
Só de ida.
437
00:26:05,920 --> 00:26:06,840
O que foi?
438
00:26:08,480 --> 00:26:09,880
Vou ser reprovada.
439
00:26:10,480 --> 00:26:12,560
Você? Impossível.
440
00:26:13,640 --> 00:26:15,880
Sua irmã querida está me forçando a isso.
441
00:26:17,920 --> 00:26:18,920
Ou vai contar uma coisa.
442
00:26:19,480 --> 00:26:20,480
Uma coisa?
443
00:26:22,520 --> 00:26:23,520
O quê?
444
00:26:24,640 --> 00:26:25,800
Imagine o pior.
445
00:26:32,520 --> 00:26:34,280
Se ela ameaçar contar algo seu,
446
00:26:34,360 --> 00:26:39,240
diga que vai contar a todos
o lance do Valerio.
447
00:26:39,920 --> 00:26:42,960
Prometo que nunca mais
vai se meter com você.
448
00:26:50,960 --> 00:26:52,520
E o que é o lance do Valerio?
449
00:26:53,840 --> 00:26:57,040
Imagine o pior, nem chega perto.
450
00:27:03,960 --> 00:27:05,160
Como foi seu encontro?
451
00:27:09,520 --> 00:27:10,400
Ótimo.
452
00:27:11,480 --> 00:27:14,560
Depois de tantos anos,
acha que pode me enganar?
453
00:27:15,080 --> 00:27:17,680
Quero te ver depois da aula, na sala.
454
00:27:23,480 --> 00:27:24,920
Como vai com seu amorzinho?
455
00:27:25,000 --> 00:27:27,480
Por favor... Não é meu amorzinho.
456
00:27:28,160 --> 00:27:31,800
Estou com ele por um motivo,
não tem nada a ver com amor.
457
00:27:33,800 --> 00:27:36,600
Depois de tantos anos,
acha mesmo que pode me enganar?
458
00:27:42,040 --> 00:27:45,120
Bom dia! Que carinhas de sono.
459
00:27:45,760 --> 00:27:47,920
Espero que seja porque estudaram.
460
00:27:56,080 --> 00:27:59,480
Ele veio atrás de mim. Não fiz nada!
461
00:28:28,560 --> 00:28:30,040
O que pensa que está fazendo?
462
00:28:30,680 --> 00:28:32,720
Tirando a melhor nota da turma.
463
00:28:32,800 --> 00:28:35,880
Está me obrigando a ter
uma conversa desagradável
464
00:28:35,960 --> 00:28:36,840
com seus pais.
465
00:28:36,920 --> 00:28:38,000
Se fosse você, não faria isso.
466
00:28:38,640 --> 00:28:41,760
A menos que queira que todos saibam...
467
00:28:42,680 --> 00:28:43,760
do lance do Valerio.
468
00:28:46,760 --> 00:28:47,800
O que você disse?
469
00:28:48,880 --> 00:28:51,360
Aliás, se não for reprovada nesta prova,
470
00:28:52,960 --> 00:28:54,200
todos vão saber.
471
00:28:59,200 --> 00:29:00,440
Tantas escolhas, querida.
472
00:29:01,240 --> 00:29:02,280
Tenha um bom dia.
473
00:29:15,040 --> 00:29:18,680
-Ele me provocou. Disse que...
-O quê?
474
00:29:21,280 --> 00:29:22,200
Bobagens.
475
00:29:23,000 --> 00:29:24,120
Ele disse que...
476
00:29:24,600 --> 00:29:26,800
-Que...
-Guzmán!
477
00:29:27,360 --> 00:29:29,080
Tem que esquecer isso ou vai acabar mal.
478
00:29:30,720 --> 00:29:33,040
E se ele tivesse te atacado
na outra noite?
479
00:29:35,000 --> 00:29:36,120
Não tenho medo dele.
480
00:29:36,200 --> 00:29:37,760
Também não tenho.
481
00:29:38,520 --> 00:29:39,920
Tenho medo de você.
482
00:29:40,000 --> 00:29:42,960
De que faça algo
que se arrependa pelo resto da vida.
483
00:29:44,880 --> 00:29:46,280
Basta só um segundo.
484
00:29:48,080 --> 00:29:52,440
Se não controlar sua raiva,
um golpe ruim, uma queda...
485
00:29:53,080 --> 00:29:54,880
pode estragar tudo.
486
00:29:55,600 --> 00:29:56,440
Polo.
487
00:29:57,200 --> 00:29:58,040
Puta merda...
488
00:29:58,120 --> 00:29:59,480
Podemos conversar?
489
00:30:00,080 --> 00:30:03,080
Tenho a sensação
de que está me evitando. Entendo...
490
00:30:03,160 --> 00:30:05,360
-De jeito nenhum.
-Sim! Está evitando você!
491
00:30:05,440 --> 00:30:08,000
Ele não gosta de você,
não faz o tipo dele.
492
00:30:08,080 --> 00:30:09,880
Ele saiu de um relacionamento
e não quer outro.
493
00:30:09,960 --> 00:30:12,760
Seja lá qual for a desculpa,
o resultado será o mesmo.
494
00:30:12,840 --> 00:30:14,560
-Não quer estar com você.
-Guzmán!
495
00:30:15,640 --> 00:30:17,160
O que foi, Polo?
496
00:30:17,240 --> 00:30:19,880
Se não tem coragem de dizer,
alguém tem que dizer por você.
497
00:30:19,960 --> 00:30:21,920
Pare de brincar com a coitada.
498
00:30:22,000 --> 00:30:22,840
Certo?
499
00:30:24,280 --> 00:30:25,800
Sinto muito. É pro seu bem.
500
00:30:26,960 --> 00:30:27,800
Está bem...
501
00:30:43,680 --> 00:30:45,360
Não sei como te agradecer.
502
00:30:45,440 --> 00:30:47,680
Eu te pagaria uma clínica de reabilitação,
503
00:30:47,760 --> 00:30:49,200
mas só posso pagar um café.
504
00:30:50,440 --> 00:30:52,000
Não sou tão barato.
505
00:30:53,840 --> 00:30:54,680
Como foi?
506
00:30:56,800 --> 00:30:59,000
O que a Lu tem contra você?
Se quiser contar...
507
00:31:00,040 --> 00:31:01,640
Guzmán e eu transamos.
508
00:31:03,160 --> 00:31:04,320
E daí?
509
00:31:05,040 --> 00:31:07,200
-É só sexo. Qual é o problema?
-Não.
510
00:31:07,760 --> 00:31:09,760
Entre nós jamais seria só isso.
511
00:31:11,080 --> 00:31:12,600
E eu sabia.
512
00:31:12,680 --> 00:31:14,640
Sabia que ia bagunçar minha vida,
513
00:31:15,280 --> 00:31:17,520
a do Guzmán e da Lu...
514
00:31:17,600 --> 00:31:19,240
Mas fiz mesmo assim.
515
00:31:20,000 --> 00:31:21,400
Porque estou apaixonada.
516
00:31:22,240 --> 00:31:23,880
Como se fosse uma desculpa.
517
00:31:24,560 --> 00:31:27,640
O amor devia ser algo bonito,
518
00:31:27,720 --> 00:31:30,080
mas também te transforma em um egoísta.
519
00:31:33,200 --> 00:31:34,080
É a sua vez.
520
00:31:35,040 --> 00:31:37,360
O que é o "lance do Valerio"?
521
00:31:38,120 --> 00:31:39,320
Sabe de uma coisa?
522
00:31:40,080 --> 00:31:43,120
Você se tornou uma amiga pra mim.
523
00:31:44,240 --> 00:31:47,840
E, se te contar isso,
talvez não queira mais ser minha amiga.
524
00:31:47,920 --> 00:31:48,960
Então não sei o que fazer.
525
00:31:49,680 --> 00:31:51,760
Sou mais aberta do que pensa.
526
00:31:52,440 --> 00:31:55,720
Nada mais me surpreende nesta escola.
527
00:32:11,760 --> 00:32:13,720
Foi um prazer ser seu amigo.
528
00:32:19,680 --> 00:32:20,880
Tudo bem?
529
00:32:22,600 --> 00:32:24,360
Você está morto, filho da puta.
530
00:32:29,520 --> 00:32:30,560
Vamos, Caye.
531
00:32:33,160 --> 00:32:34,640
Não entendo o que fiz errado.
532
00:32:34,720 --> 00:32:36,240
-Não fez nada errado.
-Certo.
533
00:32:36,320 --> 00:32:39,160
Só estamos em momentos diferentes
da nossa vida.
534
00:32:39,640 --> 00:32:41,960
Sua vida é cor-de-rosa, a minha é negra.
535
00:32:43,040 --> 00:32:46,200
-Bem negra.
-Está bem, mas por quê?
536
00:32:47,040 --> 00:32:49,280
Desculpe, mas não entendo.
537
00:32:49,360 --> 00:32:51,560
Não espero que alguém como você entenda.
538
00:32:52,120 --> 00:32:53,240
Seu maior problema
539
00:32:53,320 --> 00:32:56,080
é decidir qual dos dez banheiros
usar de manhã.
540
00:32:56,840 --> 00:32:58,720
Me desculpe.
541
00:33:02,680 --> 00:33:03,840
Você não me conhece.
542
00:33:06,640 --> 00:33:08,000
Não sabe quem sou.
543
00:33:10,920 --> 00:33:12,320
Acha que não tenho problemas?
544
00:33:14,720 --> 00:33:15,960
Sério?
545
00:33:17,160 --> 00:33:19,320
Quer saber algo feio de mim, certo?
546
00:33:20,560 --> 00:33:21,440
Está bem...
547
00:33:22,760 --> 00:33:23,600
Tudo bem.
548
00:33:26,840 --> 00:33:28,320
Quanto tempo você tem?
549
00:33:57,200 --> 00:33:58,040
Obrigado.
550
00:33:59,480 --> 00:34:00,320
Não gostou?
551
00:34:00,400 --> 00:34:02,360
Sim, gostei.
552
00:34:02,440 --> 00:34:04,200
É que não tenho o aparelho.
553
00:34:04,760 --> 00:34:06,120
Mas é a intenção que vale.
554
00:34:08,320 --> 00:34:09,920
Não precisava vir se não queria.
555
00:34:10,000 --> 00:34:11,560
Claro que queria vir, Ander.
556
00:34:11,640 --> 00:34:12,960
Pra mamãe não te chatear.
557
00:34:15,080 --> 00:34:19,320
Olha, filho, sinto muito
se não gostou do jogo.
558
00:34:19,400 --> 00:34:21,080
Não é fácil saber do que gosta agora.
559
00:34:21,160 --> 00:34:22,000
É sério?
560
00:34:22,760 --> 00:34:25,960
-Vai começar mesmo com isso?
-É verdade.
561
00:34:26,040 --> 00:34:28,280
Não sei nada do meu filho. Ele mudou.
562
00:34:28,360 --> 00:34:31,040
Não sei quem ele é!
Gostava de outras coisas...
563
00:34:31,120 --> 00:34:32,680
Que importância isso tem?
564
00:34:32,760 --> 00:34:34,600
-Omar, querido...
-Não.
565
00:34:34,680 --> 00:34:37,200
E daí que não gosta mais
de tênis ou de garotas? Ainda é o Ander.
566
00:34:37,280 --> 00:34:39,800
Você acaba de conhecê-lo. Como vai saber?
567
00:34:39,880 --> 00:34:43,480
Dizem que também mudei, mas não.
Sempre fui assim.
568
00:34:44,080 --> 00:34:46,320
Eu fingia pra não decepcionar, mas cansei.
569
00:34:46,400 --> 00:34:47,840
E quem não gostar...
570
00:34:49,000 --> 00:34:50,640
Vai ficar fora da minha vida.
571
00:34:51,400 --> 00:34:52,880
O Ander também cansou de fingir.
572
00:34:52,960 --> 00:34:54,800
Se não aprender a amá-lo como é,
vai perdê-lo.
573
00:34:54,880 --> 00:34:57,160
Não sei como é perder um filho,
574
00:34:57,240 --> 00:34:59,720
mas garanto que perder o pai é uma merda.
575
00:36:59,840 --> 00:37:01,040
Que hora pra se ver...
576
00:37:01,120 --> 00:37:02,600
Parece que estamos sozinhos.
577
00:37:02,680 --> 00:37:03,720
A ideia era essa.
578
00:37:07,280 --> 00:37:09,440
Por que o Polo trocou de roupa
na noite da festa?
579
00:37:09,520 --> 00:37:11,200
Porque vomitou e se sujou.
580
00:37:12,120 --> 00:37:13,600
Ele pôs a camisa do Christian.
581
00:37:14,240 --> 00:37:16,280
Ele tinha uma igual.
582
00:37:16,360 --> 00:37:18,960
Compraram a mesma quando saímos um dia.
583
00:37:19,040 --> 00:37:21,200
Parece que tem as respostas prontas.
584
00:37:22,160 --> 00:37:23,880
Você é tão previsível.
585
00:37:23,960 --> 00:37:25,560
Não minta para mim, Carla.
586
00:37:26,720 --> 00:37:28,440
Está encobrindo um assassino.
587
00:37:29,160 --> 00:37:32,160
Não sei o que vai conseguir
com essas perguntas.
588
00:37:32,240 --> 00:37:34,400
Está assim há semanas
e não conseguiu nada.
589
00:37:34,480 --> 00:37:35,320
E nem vai.
590
00:37:35,400 --> 00:37:37,560
Então por que você fica assim?
591
00:37:37,640 --> 00:37:39,160
Não estou de nenhum jeito.
592
00:37:39,880 --> 00:37:41,160
Mas, se continuar investigando,
593
00:37:41,240 --> 00:37:43,480
vai acabar igual ao Christian.
594
00:37:45,320 --> 00:37:46,520
Quem fez aquilo com ele?
595
00:37:47,360 --> 00:37:48,360
O Polo?
596
00:37:48,920 --> 00:37:50,080
Samuel...
597
00:37:50,680 --> 00:37:53,520
Por que continua com esse jogo,
se só vai perder?
598
00:37:54,840 --> 00:37:56,480
Já me cansei disso.
599
00:38:01,880 --> 00:38:05,160
Posso dizer mais alto, mas não mais claro.
600
00:38:05,240 --> 00:38:07,360
Meus avós não vivem mais lá.
601
00:38:07,440 --> 00:38:10,160
-Faz muito tempo que não vou lá.
-Claro.
602
00:38:10,240 --> 00:38:12,080
Então é coincidência
603
00:38:12,720 --> 00:38:17,320
que a última vez que Samuel foi visto
com vida foi perto de uma propriedade sua
604
00:38:17,400 --> 00:38:20,920
e a última vez que Nano foi visto
com vida foi na sua casa?
605
00:38:29,240 --> 00:38:30,960
A porta estava aberta.
606
00:38:31,520 --> 00:38:33,680
Fora. Saia daqui!
607
00:38:33,760 --> 00:38:34,720
Vou chamar a polícia!
608
00:38:34,800 --> 00:38:36,440
Eu vou. Mas antes tenho
um recado pro seu filho.
609
00:38:36,520 --> 00:38:39,200
E pra toda sua família.
Vamos ver se entendem de uma vez.
610
00:38:40,080 --> 00:38:41,400
Não se aproxime.
611
00:38:49,880 --> 00:38:51,480
Esta é a senha que nos deram na clínica
612
00:38:51,560 --> 00:38:52,720
quando fomos pra abortar.
613
00:38:53,400 --> 00:38:56,080
Fomos embora antes de nos chamarem.
Sabe por quê?
614
00:38:58,560 --> 00:39:02,120
Estávamos tão apaixonados
que achávamos que podíamos ter um bebê.
615
00:39:03,520 --> 00:39:05,600
Como fomos idiotas.
616
00:39:05,680 --> 00:39:07,760
Estava tão apaixonado por sua filha
617
00:39:08,880 --> 00:39:11,240
que guardei esta merda como lembrança.
618
00:39:13,280 --> 00:39:15,080
É a única coisa que tenho dela.
619
00:39:16,880 --> 00:39:18,600
A única coisa que posso tocar.
620
00:39:21,720 --> 00:39:24,400
Acha mesmo que seria capaz de machucá-la?
621
00:39:24,960 --> 00:39:26,400
Acha mesmo?
622
00:39:34,600 --> 00:39:35,560
Obrigado.
623
00:40:06,360 --> 00:40:07,760
Acho que eu devia ir.
624
00:40:10,080 --> 00:40:10,960
Viu?
625
00:40:11,920 --> 00:40:13,240
Por isso fingimos ser felizes,
626
00:40:13,320 --> 00:40:15,520
ninguém tolera as desgraças alheias.
627
00:40:16,040 --> 00:40:19,800
E para que é essa farsa toda?
Para ser mais uma esnobe?
628
00:40:19,880 --> 00:40:20,720
-Não...
-Sério?
629
00:40:20,800 --> 00:40:22,400
Não, Polo.
630
00:40:24,040 --> 00:40:26,120
Para que gente como você fale comigo.
631
00:40:27,840 --> 00:40:29,000
Ou jante comigo.
632
00:40:32,560 --> 00:40:34,480
Saiba que a Cayetana de verdade...
633
00:40:35,320 --> 00:40:37,560
-Cayetana é seu nome, certo?
-Sim.
634
00:40:38,480 --> 00:40:40,760
A verdadeira é muito mais interessante.
635
00:40:41,280 --> 00:40:42,480
Ou pelo menos diferente.
636
00:40:44,280 --> 00:40:46,240
Eu nunca conheci alguém assim.
637
00:40:49,760 --> 00:40:52,720
Bem, a exótica já te entreteve.
638
00:40:52,800 --> 00:40:54,960
-Pode ir se quiser.
-Não.
639
00:40:59,720 --> 00:41:00,640
Vá.
640
00:41:02,720 --> 00:41:04,080
Como posso te ajudar?
641
00:41:06,960 --> 00:41:09,160
Você não entende nada. Como assim?
642
00:41:09,240 --> 00:41:13,080
Já que não tenho dinheiro,
a única coisa a fazer é me ajudar?
643
00:41:13,160 --> 00:41:14,120
É sério?
644
00:41:15,480 --> 00:41:17,520
Não quero sua ajuda, Polo.
645
00:41:17,600 --> 00:41:18,640
Quero você.
646
00:41:19,520 --> 00:41:21,560
Mas como isso não é possível...
647
00:41:31,640 --> 00:41:32,600
Cayetana.
648
00:41:32,680 --> 00:41:33,640
Estou indo.
649
00:41:33,720 --> 00:41:35,080
Não. Este é o Polo.
650
00:41:35,160 --> 00:41:37,720
Diga pro seu amigo ir.
Tenho que falar com você.
651
00:41:37,800 --> 00:41:39,200
Ele sabe...
652
00:41:39,280 --> 00:41:41,720
Ele sabe tudo. O que foi?
653
00:41:43,000 --> 00:41:45,200
Ele sabe que você roubou um vestido?
654
00:41:45,760 --> 00:41:47,040
Isso não.
655
00:41:47,520 --> 00:41:51,200
E que a dona ligou pra todas
minhas casas e que perdi todas?
656
00:41:52,000 --> 00:41:53,760
Vamos achar outras.
657
00:41:54,800 --> 00:41:55,920
E pronto.
658
00:41:56,000 --> 00:41:57,240
-Não.
-Sim...
659
00:41:57,320 --> 00:41:59,480
Aqui não. Estou na lista negra.
660
00:41:59,560 --> 00:42:01,840
E agora? Como vamos pagar as contas?
661
00:42:03,280 --> 00:42:04,240
Merda...
662
00:42:13,960 --> 00:42:15,160
E agora isto?
663
00:42:16,200 --> 00:42:18,520
Quem ele pensa que é?
664
00:42:19,560 --> 00:42:22,960
-Vou matá-lo!
-Ventura, por favor... Calma.
665
00:42:23,040 --> 00:42:24,640
Calma uma ova!
666
00:42:24,720 --> 00:42:26,760
Já não sofremos o bastante?
667
00:42:26,840 --> 00:42:27,720
Oi.
668
00:42:27,800 --> 00:42:28,880
Oi, querido.
669
00:42:29,960 --> 00:42:32,120
Isso é por causa da suspensão?
670
00:42:32,200 --> 00:42:35,840
Aquele assassino teve coragem de vir aqui.
671
00:42:39,440 --> 00:42:40,800
Se tiver alguma acusação,
672
00:42:40,880 --> 00:42:42,360
faça-a. Senão, me deixe em paz.
673
00:42:42,440 --> 00:42:44,160
Tenho que estudar com meus amigos.
674
00:42:44,960 --> 00:42:46,400
Podemos continuar amanhã.
675
00:42:47,320 --> 00:42:48,560
Muito obrigado.
676
00:43:06,720 --> 00:43:07,560
Nano!
677
00:43:08,280 --> 00:43:10,440
Nano! Descobri algo!
678
00:43:11,760 --> 00:43:12,680
Nano!
679
00:44:27,280 --> 00:44:28,320
Onde ele está?
680
00:44:29,680 --> 00:44:31,400
Onde ele está?
681
00:44:32,680 --> 00:44:34,200
Ele foi embora! Por sua culpa!
682
00:44:34,280 --> 00:44:35,560
-Não é verdade!
-É sim!
683
00:44:42,160 --> 00:44:44,120
É o que se faz quando é inocente, certo?
684
00:44:44,200 --> 00:44:46,960
Não sei o que vai conseguir
com essas perguntas.
685
00:44:47,040 --> 00:44:48,160
Está assim há semanas
686
00:44:48,240 --> 00:44:49,600
-e não conseguiu nada.
-O que é isso?
687
00:44:49,680 --> 00:44:51,760
-E nem vai.
-Então por que você fica assim?
688
00:44:52,400 --> 00:44:53,880
Não estou de nenhum jeito.
689
00:44:54,720 --> 00:44:56,360
Mas, se continuar investigando,
690
00:44:56,440 --> 00:44:58,720
vai acabar igual ao Christian.
691
00:46:54,440 --> 00:46:56,440
Legendas: Larissa Inoue