1 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 SCOMPARSO DA 66 ORE 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,000 Purtroppo ci rivediamo, Guzmán. 3 00:00:09,880 --> 00:00:11,760 Almeno stavolta io non c'entro. 4 00:00:11,840 --> 00:00:12,960 Ne sei certo? 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,200 Non ho alcun tipo di rapporto con Samuel o con Nano. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,560 Per me, è come se non esistessero. 7 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Buonasera. 8 00:00:32,120 --> 00:00:33,840 Che cazzo ci fai qui? 9 00:00:33,920 --> 00:00:35,000 Sono solo. 10 00:00:37,960 --> 00:00:38,800 Fatti sotto. 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,680 Non hai le palle. 12 00:00:42,800 --> 00:00:44,480 Osi prendertela solo con Carla? 13 00:00:46,040 --> 00:00:47,120 O con mia sorella. 14 00:00:51,680 --> 00:00:53,440 Non hai le palle! 15 00:01:07,160 --> 00:01:09,120 Ma ho un po' di cervello. 16 00:01:10,320 --> 00:01:13,440 Se ti colpissi, chiameresti la polizia. 17 00:01:14,000 --> 00:01:17,920 E chi dei due è fuori su cauzione e finirebbe dietro le sbarre? 18 00:01:20,280 --> 00:01:21,760 Non sono stato io. 19 00:01:22,320 --> 00:01:23,600 Non sono stato io, Guzmán. 20 00:01:24,880 --> 00:01:26,040 Non l'ho uccisa io. 21 00:01:26,120 --> 00:01:27,800 Lascerai che ti distrugga l'auto? 22 00:01:27,880 --> 00:01:28,920 Buonanotte. 23 00:01:31,840 --> 00:01:34,320 Evitavi Nano e Samuel? 24 00:01:35,120 --> 00:01:36,680 Non mi sono mai avvicinato a loro. 25 00:01:37,440 --> 00:01:38,800 Erano mele marce. 26 00:01:39,400 --> 00:01:42,120 E non hai idea di dove siano? 27 00:01:42,200 --> 00:01:43,560 Né mi importa. 28 00:01:45,440 --> 00:01:47,160 - Abbiamo finito? - No. 29 00:01:47,240 --> 00:01:48,720 Abbiamo appena cominciato. 30 00:02:04,080 --> 00:02:07,400 Buonasera, signorina. È arrivato il servizio in camera. 31 00:02:08,040 --> 00:02:11,080 Sashimi di tonno con un pochino, 32 00:02:11,160 --> 00:02:14,200 ma solo un pochino di zenzero. 33 00:02:15,960 --> 00:02:17,520 Ho detto che non ho fame. 34 00:02:17,600 --> 00:02:20,720 C'è tutto quello che ti piace. Ti conosco meglio di chiunque altro. 35 00:02:22,120 --> 00:02:25,800 Sì. Mi conosci meglio di chiunque altro. 36 00:02:25,880 --> 00:02:27,040 Se fosse così, 37 00:02:27,120 --> 00:02:29,760 sapresti che sei l'ultima persona che voglio vedere. 38 00:02:33,560 --> 00:02:34,760 E se gli altri lo scoprissero? 39 00:02:35,640 --> 00:02:36,560 Che succederebbe? 40 00:02:37,920 --> 00:02:38,880 Come dici? 41 00:02:39,720 --> 00:02:41,400 Siamo fratellastri. 42 00:02:42,280 --> 00:02:43,480 E consenzienti. 43 00:02:43,560 --> 00:02:45,600 Non abbiamo intenzione di fare figli. 44 00:02:45,680 --> 00:02:46,840 Dov'è il problema? 45 00:02:47,400 --> 00:02:49,480 - Dimmelo. - Lascia stare. 46 00:02:51,120 --> 00:02:52,720 Nel fatto che sei un tossico? 47 00:02:53,400 --> 00:02:55,560 Un ragazzino viziato? 48 00:02:55,640 --> 00:03:00,400 Che per te è tutto uno scherzo, incluso il tuo futuro e inclusa me? 49 00:03:00,480 --> 00:03:03,360 Ero già così quando venivi in camera mia ogni sera. 50 00:03:05,480 --> 00:03:07,480 Hai iniziato tu questo schifo. 51 00:03:08,920 --> 00:03:10,640 Quando mi hai baciato la prima volta. 52 00:03:12,200 --> 00:03:14,160 Come l'altra sera alla festa. 53 00:03:16,920 --> 00:03:17,760 Già. 54 00:03:18,760 --> 00:03:21,440 Sai perché ti ho baciato alla festa? 55 00:03:24,800 --> 00:03:26,000 Perché mi ami? 56 00:03:29,280 --> 00:03:30,800 Perché mi avevi drogata. 57 00:03:34,000 --> 00:03:36,200 Pensavi che non lo sapessi? 58 00:04:00,440 --> 00:04:02,200 Cos'è successo alla tua auto? 59 00:04:03,920 --> 00:04:04,960 Buongiorno. 60 00:04:09,480 --> 00:04:11,040 Sono tornato e l'ho trovata così. 61 00:04:12,280 --> 00:04:13,120 Certo. 62 00:04:14,720 --> 00:04:17,400 Saranno stati gli stessi ubriaconi 63 00:04:17,480 --> 00:04:20,200 che l'altra sera ti hanno picchiato senza motivo. 64 00:04:21,080 --> 00:04:21,920 Giusto? 65 00:04:25,240 --> 00:04:27,440 Ho capito. Sono un rompipalle. 66 00:04:27,520 --> 00:04:29,960 Tranquilli, presto vi sbarazzerete di me. 67 00:04:30,040 --> 00:04:31,160 Intendo andarmene. 68 00:04:33,080 --> 00:04:34,880 - Che vuoi dire? - Lascio il Paese. 69 00:04:34,960 --> 00:04:37,560 Non lascerò che quei bastardi mi rinchiudano per sempre. 70 00:04:37,640 --> 00:04:40,360 Ottima idea, cazzo. 71 00:04:40,440 --> 00:04:44,360 Per tutta l'estate io e tuo fratello ci siamo dati da fare per farti uscire 72 00:04:44,440 --> 00:04:47,120 e ora vuoi scappare? Fantastico. 73 00:04:47,200 --> 00:04:49,240 Se violi la libertà vigilata, perdiamo la cauzione. 74 00:04:49,320 --> 00:04:51,800 Vi ripagherò il prima possibile. 75 00:04:52,760 --> 00:04:53,640 Nano. 76 00:04:58,080 --> 00:04:59,120 Guardate! 77 00:05:18,440 --> 00:05:19,560 Samu... 78 00:05:19,640 --> 00:05:21,360 Che buon profumo. Possiamo parlare? 79 00:05:22,720 --> 00:05:26,600 L'altra sera hai frainteso ciò che hai visto alla festa. 80 00:05:26,680 --> 00:05:29,440 Non voglio che tu ti faccia un'idea sbagliata. 81 00:05:30,040 --> 00:05:32,320 Avevi la lingua di tuo fratello in gola. 82 00:05:32,400 --> 00:05:33,840 Ti sbagli. 83 00:05:33,920 --> 00:05:35,160 Fratellastro. 84 00:05:36,280 --> 00:05:37,920 E non ricordo niente. 85 00:05:38,000 --> 00:05:39,440 Ero ubriaca. 86 00:05:40,680 --> 00:05:43,240 Cosa posso fare per far dimenticare tutto anche a te? 87 00:05:43,920 --> 00:05:45,360 Chiedimi ciò che vuoi. 88 00:05:45,440 --> 00:05:46,920 Stai cercando di comprarmi? 89 00:05:47,520 --> 00:05:50,520 Non dirmi che non ti serve nulla. 90 00:05:50,600 --> 00:05:52,440 Secondo me ti servono tante cose. 91 00:05:52,520 --> 00:05:54,360 Mettiti i soldi dove non batte il sole. 92 00:05:55,680 --> 00:05:56,520 D'accordo... 93 00:05:57,880 --> 00:06:02,840 L'orgoglio è un lusso che solo noi ricchi possiamo permetterci. 94 00:06:02,920 --> 00:06:06,280 Guardare gli altri dall'alto in basso è un lusso che ora non puoi permetterti. 95 00:06:06,360 --> 00:06:08,680 Che cazzo vuoi, allora? 96 00:06:08,760 --> 00:06:11,720 Che tu vada a letto ogni sera 97 00:06:12,280 --> 00:06:16,000 senza sapere quando diventerai la prossima emarginata a scuola. 98 00:06:16,640 --> 00:06:19,400 Tutti ti squadreranno nei corridoi? 99 00:06:19,960 --> 00:06:21,600 Sparleranno di te? 100 00:06:22,560 --> 00:06:24,280 Ti faranno sentire diversa? 101 00:06:26,520 --> 00:06:27,400 Tesoro... 102 00:06:29,640 --> 00:06:30,800 Se io vado a fondo, 103 00:06:30,880 --> 00:06:33,680 tu verrai a fondo con me. Capito? 104 00:06:33,760 --> 00:06:36,640 - Più in basso di così non posso finire. - Hai ragione. 105 00:06:36,720 --> 00:06:38,640 Quante ossa rotte ha tuo fratello? 106 00:06:41,600 --> 00:06:42,760 Ti sei pentito? 107 00:06:49,280 --> 00:06:51,680 Finalmente hai aperto gli occhi, Samu! 108 00:06:54,680 --> 00:06:56,120 Perché non lo denunci? 109 00:06:56,200 --> 00:06:57,240 Mi ha solo sfiorata. 110 00:06:57,320 --> 00:06:58,840 Aspettiamo che ti uccida? 111 00:06:58,920 --> 00:07:01,000 È così che funziona, Guzmán. 112 00:07:01,080 --> 00:07:04,000 Se una donna denuncia un uomo, è la sua parola contro quella di lui. 113 00:07:04,080 --> 00:07:06,600 E spesso non viene creduta. 114 00:07:06,680 --> 00:07:08,920 Non voglio che quel bastardo torni in galera 115 00:07:09,000 --> 00:07:10,840 più incazzato con me di prima. 116 00:07:10,920 --> 00:07:12,120 Perché ti odia tanto? 117 00:07:12,760 --> 00:07:13,840 Cosa? 118 00:07:13,920 --> 00:07:15,320 Perché ha aggredito te? 119 00:07:16,160 --> 00:07:17,240 Ha aggredito tutti. 120 00:07:17,880 --> 00:07:19,920 Ma io ero il bersaglio più facile. 121 00:07:20,000 --> 00:07:21,720 La ragazza che torna a casa da sola. 122 00:07:21,800 --> 00:07:22,960 Buongiorno. 123 00:07:23,680 --> 00:07:25,360 Ho i risultati dell'esame. 124 00:07:38,320 --> 00:07:40,640 Mi spiace. È ciò che ti capita col divorzio. 125 00:08:04,560 --> 00:08:05,400 Guzmán. 126 00:08:08,960 --> 00:08:10,040 - Cosa? - Devi... 127 00:08:10,880 --> 00:08:12,640 Dobbiamo tutti voltare pagina. 128 00:08:12,720 --> 00:08:15,360 Quello è un fottuto assassino. 129 00:08:15,440 --> 00:08:18,200 Ha ucciso una volta. Chi dice che non lo rifarà? 130 00:08:21,080 --> 00:08:22,600 Ho bisogno di parlarti. 131 00:08:24,280 --> 00:08:25,760 Tu e io. A cena. Stasera. 132 00:08:25,840 --> 00:08:29,040 Lu mi ha consigliato un bel ristorante. Alle 20:30. 133 00:08:29,120 --> 00:08:30,600 Non può. 134 00:08:31,760 --> 00:08:32,640 Perché? 135 00:08:32,720 --> 00:08:35,440 È il compleanno di Ander. Festeggiamo insieme ogni anno. 136 00:08:35,520 --> 00:08:36,960 Ok. Allora domani. 137 00:08:40,160 --> 00:08:44,440 Tanti auguri a te 138 00:08:44,520 --> 00:08:48,280 Tanti auguri a te 139 00:08:48,360 --> 00:08:49,880 Buon compleanno. 140 00:08:49,960 --> 00:08:53,320 Tanti auguri, caro... 141 00:08:53,400 --> 00:08:54,600 Grazie. 142 00:08:54,680 --> 00:08:55,520 Come va? 143 00:08:56,320 --> 00:08:57,840 Quando festeggiamo? 144 00:08:57,920 --> 00:09:00,240 - Quest'anno passo. - Perché? 145 00:09:01,560 --> 00:09:02,960 Domani abbiamo l'esame. 146 00:09:03,600 --> 00:09:06,320 E sono il figlio della preside. Devo passarne almeno uno. 147 00:09:06,400 --> 00:09:08,640 Perché ultimamente sei così strano? 148 00:09:11,080 --> 00:09:12,880 Sarà per il divorzio. 149 00:09:13,920 --> 00:09:15,600 Gli amici fanno questo, no? 150 00:09:15,680 --> 00:09:18,480 Si aiutano nei momenti difficili. Bevendo e parlando. 151 00:09:19,880 --> 00:09:21,680 Festeggeremo un'altra volta. 152 00:09:21,760 --> 00:09:23,800 A esami finiti. 153 00:09:36,320 --> 00:09:39,640 Allora stasera sei libero. 154 00:09:41,520 --> 00:09:42,760 A che ora hai detto? 155 00:09:45,000 --> 00:09:45,840 Carla. 156 00:09:47,600 --> 00:09:48,480 Cosa vuoi? 157 00:09:51,160 --> 00:09:53,600 Ringraziarti per non aver denunciato Nano. 158 00:09:53,680 --> 00:09:55,200 Non mi avrebbero creduta senza prove. 159 00:09:55,280 --> 00:09:57,280 Non avrebbero creduto a una qualunque, 160 00:09:57,360 --> 00:09:59,800 ma la tua parola vale molto di più. 161 00:09:59,880 --> 00:10:01,320 Sei ricca e nobile. 162 00:10:01,400 --> 00:10:02,960 "È così che funziona." 163 00:10:07,720 --> 00:10:10,480 Se l'avessi denunciato, Nano sarebbe in galera. 164 00:10:11,360 --> 00:10:12,840 Non l'hai fatto per me. 165 00:10:12,920 --> 00:10:14,960 E tu hai picchiato tuo fratello per me. 166 00:10:15,040 --> 00:10:17,960 Forse dovremmo smettere di aiutarci, Samuel. 167 00:10:18,520 --> 00:10:19,680 Dovremmo lasciar perdere. 168 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Non è stata colpa tua. 169 00:10:21,560 --> 00:10:23,440 Ma ci sono sempre quando capita qualcosa di brutto. 170 00:10:23,520 --> 00:10:24,680 Non è colpa tua. 171 00:10:24,760 --> 00:10:25,760 - E se lo fosse? - Non lo è. 172 00:10:27,480 --> 00:10:28,840 Come lo sai? 173 00:10:40,400 --> 00:10:41,440 Lo so e basta. 174 00:10:42,440 --> 00:10:44,800 Ti guardo e so che non vuoi fare male a nessuno. 175 00:10:47,520 --> 00:10:48,360 Certo. 176 00:10:49,880 --> 00:10:52,160 Sei schiavo della passera. Faccio questo effetto. 177 00:10:52,720 --> 00:10:53,960 Non a me. 178 00:11:02,920 --> 00:11:04,320 E se ci lasciassimo andare? 179 00:11:20,560 --> 00:11:23,480 - Non dovevamo lasciar perdere? - Infatti. 180 00:11:23,560 --> 00:11:24,840 Ma un po' alla volta. 181 00:11:25,560 --> 00:11:27,680 Per una che vuole lasciar perdere, sei molto eccitata. 182 00:11:27,760 --> 00:11:29,560 Roba da ricchi. 183 00:11:38,400 --> 00:11:39,840 Oggi picchi duro. 184 00:11:39,920 --> 00:11:41,480 Tu lo fai solo quando difendi la marchesina? 185 00:11:41,560 --> 00:11:43,320 - Cosa avrei dovuto fare? - Non lo so... 186 00:11:43,400 --> 00:11:46,280 Credevo dovessi aiutare tuo fratello, non mandarlo all'ospedale. 187 00:11:46,840 --> 00:11:48,760 - È una cosa tra Nano e me. - Come? 188 00:11:48,840 --> 00:11:50,360 Non sono affari tuoi. 189 00:11:50,440 --> 00:11:51,920 Stronzate. 190 00:11:52,000 --> 00:11:54,120 Mi hai coinvolta dal primo giorno. 191 00:11:54,200 --> 00:11:56,200 Mi hai fatto una capa tanta e dovrei dimenticare? 192 00:11:56,280 --> 00:11:59,280 Tu dimentichi quando una ragazza ti mette la passera in faccia? 193 00:11:59,360 --> 00:12:00,280 Cristo santo! 194 00:12:02,000 --> 00:12:03,600 Non volevi scoprire chi ha ucciso Marina? 195 00:12:03,680 --> 00:12:04,520 Cosa dovrei fare? 196 00:12:05,920 --> 00:12:07,440 Non gettare la spugna! 197 00:12:09,760 --> 00:12:11,720 Alzati! In piedi! 198 00:12:13,280 --> 00:12:14,720 Non so come andare avanti. 199 00:12:14,800 --> 00:12:16,200 Allora ricomincia da capo. 200 00:12:17,000 --> 00:12:18,560 Forse ti è sfuggito qualcosa. 201 00:12:21,200 --> 00:12:23,560 Non vedi mai cos'hai sotto il naso. 202 00:12:40,480 --> 00:12:41,640 Buon pomeriggio. 203 00:12:41,720 --> 00:12:44,040 - Buon pomeriggio. - Buon pomeriggio. 204 00:12:44,120 --> 00:12:46,120 Nadia, tesoro! 205 00:12:46,720 --> 00:12:49,720 Possiamo parlare un attimo in privato? 206 00:12:50,600 --> 00:12:51,520 Preferirei di no. 207 00:12:53,000 --> 00:12:54,760 Sto cercando di essere discreta. 208 00:12:54,840 --> 00:12:57,880 È meglio che i tuoi non sentano ciò che devo dirti. 209 00:13:06,440 --> 00:13:07,400 Lucrecia... 210 00:13:08,360 --> 00:13:09,760 Perché sei venuta qui? 211 00:13:09,840 --> 00:13:11,200 Sanno che hai scopato con Guzmán? 212 00:13:12,680 --> 00:13:13,520 Vattene. 213 00:13:14,160 --> 00:13:16,360 Do io gli ordini, qui. 214 00:13:17,000 --> 00:13:17,960 Di cosa stai parlando? 215 00:13:18,040 --> 00:13:20,800 Questa settimana non devi superare neanche un esame. 216 00:13:20,880 --> 00:13:22,200 Perché? 217 00:13:22,280 --> 00:13:24,600 Così saprai cosa si prova 218 00:13:25,120 --> 00:13:27,800 quando ti portano via la cosa a cui tieni di più. 219 00:13:29,200 --> 00:13:30,600 Ad esempio la tua borsa di studio. 220 00:13:31,400 --> 00:13:32,880 Se non farai come dico, 221 00:13:32,960 --> 00:13:36,760 tornerò qui e dirò ai tuoi che sei una puttana. 222 00:13:38,600 --> 00:13:40,840 E che hai provato il tuo primo uccello cristiano. 223 00:13:40,920 --> 00:13:41,920 Zitta. 224 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Dovrai decidere 225 00:13:43,640 --> 00:13:46,920 se preferisci essere cacciata da casa o da scuola. 226 00:13:47,680 --> 00:13:49,040 La vita è fatta di scelte. 227 00:13:49,120 --> 00:13:49,960 Buona giornata! 228 00:13:52,920 --> 00:13:54,280 Arrivederci. 229 00:13:55,360 --> 00:13:57,120 Ho già controllato Instagram 230 00:13:57,200 --> 00:13:58,240 e non ho trovato niente. 231 00:13:58,320 --> 00:14:00,360 Perché non sapevi dove guardare. 232 00:14:00,440 --> 00:14:01,840 BALLO DI FINE ANNO 233 00:14:03,080 --> 00:14:05,240 È questo il Polo che ha confessato via messaggio? 234 00:14:05,320 --> 00:14:07,280 Ferma. Torna indietro. 235 00:14:12,280 --> 00:14:13,880 La camicia è diversa. 236 00:14:17,600 --> 00:14:19,960 Perché si è cambiato durante la festa? 237 00:14:20,040 --> 00:14:21,880 Alle feste ci si macchia. 238 00:14:21,960 --> 00:14:23,880 - Di vomito, alcol o sperma. - Sangue. 239 00:14:30,200 --> 00:14:32,360 Questa foto è antecedente all'omicidio di Marina. 240 00:14:34,440 --> 00:14:35,600 Questa è successiva. 241 00:14:36,160 --> 00:14:39,120 Aveva una camicia di riserva in caso avesse ucciso qualcuno? 242 00:14:39,200 --> 00:14:40,520 Quella camicia non è sua. 243 00:14:40,600 --> 00:14:42,120 L'ho già vista. 244 00:14:48,760 --> 00:14:50,360 È di Christian. 245 00:14:53,080 --> 00:14:55,960 Ha aiutato Polo e sapeva che era sangue. 246 00:14:56,520 --> 00:14:57,720 Ma non ha detto niente. 247 00:14:57,800 --> 00:14:59,440 Per questo è stato strano tutta l'estate. 248 00:15:00,320 --> 00:15:03,320 - E quando ha deciso di parlare... - Cazzo, Samuel. 249 00:15:06,840 --> 00:15:08,400 Dove vai? 250 00:15:08,480 --> 00:15:10,400 È un posto splendido e mi piace molto. 251 00:15:10,480 --> 00:15:14,000 Ci sono stata tante volte, ma non c'è molto da fare. 252 00:15:14,080 --> 00:15:15,840 - Rischi di annoiarti. - Capisco. 253 00:15:15,920 --> 00:15:18,480 Adoro queste bacchette. Sono carinissime. 254 00:15:20,200 --> 00:15:23,360 - A quel punto abbiamo preso il suo yacht. - Ascolta. 255 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 Che c'è? 256 00:15:24,360 --> 00:15:26,080 Ti va di parlare di qualcos'altro? 257 00:15:26,160 --> 00:15:29,520 Non fai che parlare di posti meravigliosi, 258 00:15:29,600 --> 00:15:33,120 di cibo ottimo e dei tuoi migliori amici... 259 00:15:36,240 --> 00:15:37,200 Scusa. 260 00:15:37,920 --> 00:15:39,320 Cosa c'è di male? 261 00:15:39,400 --> 00:15:42,640 In confronto sento di avere una vita di merda. 262 00:15:44,840 --> 00:15:48,280 E forse è così, ma... 263 00:15:48,360 --> 00:15:49,320 Ho così tanti problemi 264 00:15:49,400 --> 00:15:51,600 che non ho la forza di sorridere nelle foto. 265 00:15:55,280 --> 00:15:59,200 Raccontami qualcosa di brutto che ti è capitato. 266 00:16:03,440 --> 00:16:05,080 Immagino che tu non abbia problemi. 267 00:16:13,000 --> 00:16:15,760 Beh, a volte vivere da sola è dura. 268 00:16:16,400 --> 00:16:18,160 Mia madre non è mai a casa. 269 00:16:18,240 --> 00:16:19,920 - Sì, come no... - E... 270 00:16:20,000 --> 00:16:21,240 - Come no? - Come no. 271 00:16:21,880 --> 00:16:24,960 Dev'essere dura avere un intero palazzo tutto per te. 272 00:16:25,800 --> 00:16:29,080 Dillo al cameriere. Ti cederà la sua mancia. 273 00:16:32,760 --> 00:16:33,600 Scusa. 274 00:16:33,680 --> 00:16:35,800 - Non preoccuparti. - Non volevo offenderti. 275 00:16:35,880 --> 00:16:36,920 Tranquillo. 276 00:16:42,960 --> 00:16:45,680 È solo una foto. Non prova niente. 277 00:16:45,760 --> 00:16:47,920 Questi stronzi hanno già un capro espiatorio. 278 00:16:48,000 --> 00:16:49,200 Verifichiamo. 279 00:16:49,280 --> 00:16:50,520 Andiamo alla polizia. 280 00:16:50,600 --> 00:16:56,120 Per loro sarai il fratello di un criminale che cerca di salvargli il culo. 281 00:16:56,880 --> 00:16:58,680 Preferisci arrenderti? 282 00:16:58,760 --> 00:16:59,600 No. 283 00:17:00,760 --> 00:17:03,200 Me ne andrò con stile. 284 00:17:04,200 --> 00:17:05,840 Se non mi arrestano al confine. 285 00:17:06,400 --> 00:17:09,280 Se te ne vai, sarà come ammettere che sei colpevole. 286 00:17:09,360 --> 00:17:11,800 Aspetta. Almeno ora non sei in galera. 287 00:17:11,880 --> 00:17:14,400 Questo è peggio della galera. Molto peggio. 288 00:17:15,960 --> 00:17:18,600 Nelle mia cella non potevo fare male a nessuno. 289 00:17:19,240 --> 00:17:22,320 Qui è come se fossi radioattivo. 290 00:17:22,400 --> 00:17:24,440 Tutto ciò che tocco va in merda. 291 00:17:24,520 --> 00:17:26,720 Voglio solo vivere in pace. 292 00:17:27,520 --> 00:17:28,800 E anche voi due. 293 00:17:28,880 --> 00:17:29,960 Con te. 294 00:17:31,240 --> 00:17:32,400 Ti vogliamo qui. 295 00:17:33,080 --> 00:17:34,320 L'altra sera non mi volevi. 296 00:17:34,400 --> 00:17:36,320 L'altra sera sono stato un animale. 297 00:17:39,040 --> 00:17:41,480 Ascolta, non so se riuscirò a perdonarti. 298 00:17:42,240 --> 00:17:44,560 Ma, se te ne andrai, non lo sapremo mai. 299 00:17:45,600 --> 00:17:46,760 Hai visto l'auto? 300 00:17:48,960 --> 00:17:50,120 È ridotta peggio di me. 301 00:17:51,240 --> 00:17:52,560 Questo cosa c'entra? 302 00:17:52,640 --> 00:17:55,760 La prossima volta, il biondino non rovinerà solo la carrozzeria. 303 00:17:56,640 --> 00:17:58,480 - Guzmán? - Non lo biasimo. 304 00:17:58,560 --> 00:17:59,840 Lo capisco. 305 00:17:59,920 --> 00:18:03,920 Se lo credessi l'assassino di mio fratello mi comporterei come lui. 306 00:18:12,480 --> 00:18:13,800 Dammi tempo, Nano. 307 00:18:14,400 --> 00:18:16,720 Resisti e troverò una soluzione. 308 00:18:18,760 --> 00:18:20,600 Trovati un lavoro ed evita i guai. 309 00:18:23,160 --> 00:18:24,280 Fallo per me. 310 00:18:25,440 --> 00:18:26,440 Per la mamma. 311 00:18:29,360 --> 00:18:30,680 Per Marina. 312 00:18:36,880 --> 00:18:39,120 Qui è dove è scomparso Samuel. 313 00:18:40,000 --> 00:18:43,360 Ma qui è dove ha dato gli ultimi segni di vita. 314 00:18:43,440 --> 00:18:45,800 Dove il suo cellulare era ancora attivo. 315 00:18:47,680 --> 00:18:49,040 Riconosci questa zona? 316 00:18:51,640 --> 00:18:53,040 Forse... 317 00:18:53,600 --> 00:18:55,560 I tuoi nonni hanno una fattoria. 318 00:18:56,320 --> 00:18:59,120 È dove sono sepolte le ceneri di Marina. 319 00:19:00,280 --> 00:19:01,800 Cosa ci faceva lì Samuel? 320 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 Beh... 321 00:19:04,000 --> 00:19:06,360 Forse consegnava del pollo al limone. Che ne so? 322 00:19:07,840 --> 00:19:09,600 Quella sera non stava lavorando. 323 00:19:26,200 --> 00:19:28,040 Stai studiando gli shottini? 324 00:19:28,960 --> 00:19:30,400 Tengo compagnia a Omar. 325 00:19:31,440 --> 00:19:33,240 Avrei potuto tenerti compagnia io. 326 00:19:33,320 --> 00:19:34,600 Ma non hai voluto. 327 00:19:39,280 --> 00:19:40,120 Divertiti. 328 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 Guzmán... 329 00:19:44,960 --> 00:19:46,200 Che gli prende? 330 00:19:48,760 --> 00:19:49,760 Un altro, per favore. 331 00:19:54,160 --> 00:19:55,960 Tesorino, stasera ci dai dentro. 332 00:19:56,040 --> 00:19:57,240 "Tesorino?" 333 00:19:57,320 --> 00:20:00,160 Ci risiamo. Di nuovo? 334 00:20:00,240 --> 00:20:03,760 - Stai una favola, mio bel frocetto! - Eccoti! 335 00:20:05,240 --> 00:20:06,960 Buon compleanno, splendore. 336 00:20:08,040 --> 00:20:09,760 - Come sta la mia cliente preferita? - Alla grande. 337 00:20:09,840 --> 00:20:10,720 - Sì? - Sì. 338 00:20:10,800 --> 00:20:12,320 Non sembra. 339 00:20:12,400 --> 00:20:14,360 - Sto benissimo. - Che succede? 340 00:20:14,440 --> 00:20:17,120 Ero a casa e sono venuta a trovare il mio amico Sultano. 341 00:20:17,200 --> 00:20:20,480 Ma ora sei qui! Ti do da bere e ci divertiamo. 342 00:20:20,560 --> 00:20:21,480 Raccontami cos'è successo. 343 00:20:21,560 --> 00:20:25,240 - Prima non hai niente da dirmi? - Sì, sei bellissimo! 344 00:20:28,360 --> 00:20:31,040 Buffo. Credevo che avessi smesso. 345 00:20:31,120 --> 00:20:34,160 Ander mi ignora, Lu non mi guarda neanche 346 00:20:34,240 --> 00:20:35,960 e Polo si fa la ragazza nuova. 347 00:20:36,600 --> 00:20:39,160 Ora sei il mio migliore amico. Che ne dici? 348 00:20:39,240 --> 00:20:40,160 È curioso. 349 00:20:41,000 --> 00:20:43,120 Credevo che la ragione fosse Nadia. 350 00:20:45,040 --> 00:20:48,320 Tu che ne sai di cosa si prova quando ami qualcuno che ti ama 351 00:20:48,400 --> 00:20:51,480 ma non ci puoi stare perché la società non approva? 352 00:20:56,680 --> 00:20:58,320 Hai proprio ragione. 353 00:20:59,320 --> 00:21:01,480 Non ne so niente, cazzo. 354 00:21:08,800 --> 00:21:10,520 Che cazzo fai? 355 00:21:11,120 --> 00:21:13,320 Ti faccio un favore da migliore amico. 356 00:21:13,400 --> 00:21:16,800 Ora fanne uno a me. Vai a casa. 357 00:21:16,880 --> 00:21:18,200 - Vaffanculo! - Buonanotte. 358 00:21:18,280 --> 00:21:19,200 Grazie tante. 359 00:21:37,000 --> 00:21:38,040 Portami un rum e coca. 360 00:21:38,120 --> 00:21:39,400 Subito. 361 00:21:40,560 --> 00:21:42,520 Radar gay un cazzo! 362 00:21:42,600 --> 00:21:46,520 Questa canzone attira i gay. Mi do un'occhiata in giro. 363 00:21:46,600 --> 00:21:49,000 Ok. Buona fortuna. A dopo. 364 00:21:53,800 --> 00:21:54,680 Ehi. 365 00:21:54,760 --> 00:21:57,120 Tesorino, sembri SpongeBob. 366 00:21:58,680 --> 00:22:00,400 Piantala di chiamarmi così! 367 00:22:00,480 --> 00:22:02,520 Come? SpongeBob? 368 00:22:05,640 --> 00:22:07,400 E tu perché ti comporti così? 369 00:22:07,480 --> 00:22:08,960 Così come? 370 00:22:09,040 --> 00:22:10,840 Non fare il finto tonto. 371 00:22:10,920 --> 00:22:13,480 Gli sguardi, i commenti. Non sono stupido. 372 00:22:14,080 --> 00:22:16,880 È tutta la sera che reciti questa parte. 373 00:22:16,960 --> 00:22:18,160 Recito? 374 00:22:20,400 --> 00:22:21,560 Non sto recitando. 375 00:22:22,800 --> 00:22:23,880 Lascia perdere. 376 00:22:23,960 --> 00:22:25,320 No. 377 00:22:25,400 --> 00:22:27,160 Avanti, di' quello che pensi. 378 00:22:28,040 --> 00:22:29,320 Che ti sta succedendo? 379 00:22:29,400 --> 00:22:32,760 Non sei l'Omar di cui mi sono innamorato. A me piaceva l'altro. 380 00:22:34,800 --> 00:22:37,000 Allora non so perché perdi tempo con questo. 381 00:22:48,360 --> 00:22:49,840 - Quasi. - Sei impazzita? 382 00:22:50,800 --> 00:22:52,720 Ehi... Buonanotte. 383 00:22:53,720 --> 00:22:56,760 Il cellulare lo usi solo per scattarti selfie volgari? 384 00:22:57,360 --> 00:22:59,440 Anche alle persone volgari si scarica il telefono. 385 00:23:00,120 --> 00:23:01,520 Cosa ti prende? 386 00:23:02,480 --> 00:23:03,600 Cosa mi prende? 387 00:23:04,280 --> 00:23:06,280 Ero preoccupata per te. Ecco cosa mi prende. 388 00:23:07,160 --> 00:23:08,400 Non sarebbe la prima volta. 389 00:23:08,480 --> 00:23:09,320 Ehi! 390 00:23:11,960 --> 00:23:12,840 Guardami. 391 00:23:14,040 --> 00:23:18,080 D'ora in poi, l'autista ti accompagnerà ovunque. 392 00:23:18,160 --> 00:23:20,240 Anche in bagno, se necessario. 393 00:23:20,320 --> 00:23:22,760 E avrai sempre con te il caricatore. 394 00:23:23,600 --> 00:23:25,280 Che succede, mamma? 395 00:23:44,000 --> 00:23:44,880 Sig. Ciclista. 396 00:23:44,960 --> 00:23:46,920 Lascia in pace la mia famiglia. 397 00:23:48,360 --> 00:23:50,000 È ironico detto da te, non credi? 398 00:23:50,560 --> 00:23:53,480 Trovi sbagliato che ce l'abbia con l'assassino di mia sorella? 399 00:23:54,560 --> 00:23:56,080 È stato il tuo amico Polo. 400 00:23:56,160 --> 00:23:58,000 Ma che dici, stronzo? 401 00:23:58,080 --> 00:24:00,840 - È stato Polo. Ascolta! - È già una giornata di merda 402 00:24:00,920 --> 00:24:02,760 - e vuoi anche farmi incazzare! - Ascoltami! 403 00:24:02,840 --> 00:24:04,560 Rivoleva l'orologio di Carla. 404 00:24:04,640 --> 00:24:06,280 Christian sapeva e voleva parlare. 405 00:24:06,360 --> 00:24:08,000 Credi davvero che abbia avuto un incidente? 406 00:24:08,080 --> 00:24:09,360 Professore! 407 00:24:09,440 --> 00:24:10,640 Si stanno picchiando. 408 00:24:11,200 --> 00:24:12,680 Ragazzi, fermi! 409 00:24:17,160 --> 00:24:18,880 Non è la prima volta 410 00:24:19,680 --> 00:24:21,360 e non chiuderò un occhio. 411 00:24:21,440 --> 00:24:24,280 Io non ho fatto niente! Mi ha aggredito lui. 412 00:24:24,360 --> 00:24:25,480 È vero? 413 00:24:25,560 --> 00:24:26,760 Guzmán ha aggredito Samuel. 414 00:24:26,840 --> 00:24:29,240 - Ma che dici? - Non fare il finto tonto. 415 00:24:29,320 --> 00:24:32,560 Ultimamente non ti riconosco. Sei molto violento. 416 00:24:32,640 --> 00:24:34,000 Sarà per le cattive compagnie. 417 00:24:34,080 --> 00:24:37,160 Tu non la passerai liscia. Parlerò anche con tua madre. 418 00:24:37,720 --> 00:24:39,040 Guzmán, tu sei sospeso. 419 00:24:39,120 --> 00:24:40,360 - Per due giorni. - Cosa? 420 00:24:40,440 --> 00:24:41,960 Ma ci sono gli esami! 421 00:24:42,040 --> 00:24:44,600 Tre giorni. Seguimi. 422 00:24:50,240 --> 00:24:51,560 Mi devi un favore. 423 00:24:54,960 --> 00:24:56,440 OFFERTE DI LAVORO 424 00:24:58,280 --> 00:24:59,600 Al diavolo... 425 00:24:59,680 --> 00:25:02,600 Non si preoccupi. Gli parlerò io. 426 00:25:02,680 --> 00:25:03,960 Non succederà più. 427 00:25:04,040 --> 00:25:06,080 D'accordo. Grazie. 428 00:25:09,800 --> 00:25:14,720 Tu esci improvvisamente di prigione e tuo fratello si caccia nei guai. 429 00:25:15,840 --> 00:25:17,440 Che coincidenza, eh? 430 00:25:19,000 --> 00:25:20,880 Non c'entrerai qualcosa tu? 431 00:25:20,960 --> 00:25:22,880 - Non c'entro niente. - Cristo, Nano! 432 00:25:24,800 --> 00:25:25,760 Cazzo... 433 00:25:29,960 --> 00:25:33,120 Perché non la smetti di cercare un lavoro 434 00:25:33,200 --> 00:25:35,840 e ti procuri un biglietto per andartene da qui? 435 00:25:37,200 --> 00:25:38,200 Di sola andata. 436 00:26:05,920 --> 00:26:06,840 Che succede? 437 00:26:08,480 --> 00:26:09,880 Non passerò gli esami. 438 00:26:10,480 --> 00:26:12,560 Tu? Impossibile. 439 00:26:13,640 --> 00:26:15,880 La tua sorellina mi sta obbligando. 440 00:26:17,920 --> 00:26:18,920 O lo dirà a tutti. 441 00:26:19,480 --> 00:26:20,480 Che cosa? 442 00:26:22,520 --> 00:26:23,520 Cosa? 443 00:26:24,640 --> 00:26:25,800 Pensa al peggio. 444 00:26:32,520 --> 00:26:34,280 Se minaccia di fare la spia, 445 00:26:34,360 --> 00:26:39,240 dille che dirai a tutti della cosa di Valerio. 446 00:26:39,920 --> 00:26:42,960 Ti assicuro che ti lascerà stare. 447 00:26:50,960 --> 00:26:52,520 E cos'è questa "cosa di Valerio"? 448 00:26:53,840 --> 00:26:57,040 Pensa al peggio e non ci sei neanche vicina. 449 00:27:03,960 --> 00:27:05,160 Com'è andato l'appuntamento? 450 00:27:09,520 --> 00:27:10,400 Benissimo. 451 00:27:11,480 --> 00:27:14,560 Dopo tanti anni, credi di potermi ingannare? 452 00:27:15,080 --> 00:27:17,680 Voglio vederti in classe dopo la lezione. 453 00:27:23,480 --> 00:27:24,920 E il tuo amorino come sta? 454 00:27:25,000 --> 00:27:27,480 Ti prego... Non è il mio amorino. 455 00:27:28,160 --> 00:27:31,800 Sai che sto con lui solo per un motivo e l'amore non c'entra. 456 00:27:33,800 --> 00:27:36,600 Dopo tanti anni, credi di potermi ingannare? 457 00:27:42,040 --> 00:27:45,120 Buongiorno! Avete tutti la faccia stanca. 458 00:27:45,760 --> 00:27:47,920 Spero sia per il troppo studio. 459 00:27:56,080 --> 00:27:59,480 Mi ha aggredito lui. Io non ho fatto niente! 460 00:28:28,560 --> 00:28:30,040 Cosa credi di fare? 461 00:28:30,680 --> 00:28:32,720 Ottenere il miglior voto della classe. 462 00:28:32,800 --> 00:28:35,880 Mi obbligherai ad affrontare un argomento spiacevole 463 00:28:35,960 --> 00:28:36,840 con i tuoi. 464 00:28:36,920 --> 00:28:38,000 Se fossi in te, non lo farei. 465 00:28:38,640 --> 00:28:41,760 A meno che non vuoi che tutti sappiano 466 00:28:42,680 --> 00:28:43,760 della cosa di Valerio. 467 00:28:46,760 --> 00:28:47,800 Cos'hai detto? 468 00:28:48,880 --> 00:28:51,360 Fossi in te non passerei questo test, 469 00:28:52,960 --> 00:28:54,200 o lo dirò a tutti. 470 00:28:59,200 --> 00:29:00,440 La vita è fatta di scelte. 471 00:29:01,240 --> 00:29:02,280 Buona giornata. 472 00:29:15,040 --> 00:29:18,680 - Mi ha provocato lui dicendo... - Cosa? 473 00:29:21,280 --> 00:29:22,200 Delle stronzate. 474 00:29:23,000 --> 00:29:24,120 Ha detto... 475 00:29:24,600 --> 00:29:26,800 - Che... - Guzmán! 476 00:29:27,360 --> 00:29:29,080 Devi voltare pagina o le cose finiranno male. 477 00:29:30,720 --> 00:29:33,040 E se ti avesse aggredito l'altra sera? 478 00:29:35,000 --> 00:29:36,120 Non ho paura di lui. 479 00:29:36,200 --> 00:29:37,760 Neanch'io. 480 00:29:38,520 --> 00:29:39,920 Sei tu che mi fai paura. 481 00:29:40,000 --> 00:29:42,960 Temo tu faccia qualcosa di cui ti pentirai per tutta la vita. 482 00:29:44,880 --> 00:29:46,280 Basta un attimo. 483 00:29:48,080 --> 00:29:52,440 La rabbia incontrollata, un pugno mal dato o una brutta caduta 484 00:29:53,080 --> 00:29:54,880 possono mandare tutto a puttane. 485 00:29:55,600 --> 00:29:56,440 Polo. 486 00:29:57,200 --> 00:29:58,040 Porca puttana... 487 00:29:58,120 --> 00:29:59,480 Possiamo parlare? 488 00:30:00,080 --> 00:30:03,080 Ho la sensazione che tu mi stia evitando. Lo capisco, ma... 489 00:30:03,160 --> 00:30:05,360 - No, figurati. - Sì, ti sta evitando! 490 00:30:05,440 --> 00:30:08,000 Non gli piaci, non sei il suo tipo. Non è colpa tua, ma sua. 491 00:30:08,080 --> 00:30:09,880 È uscito da una relazione e non ne vuole un'altra. 492 00:30:09,960 --> 00:30:12,760 Scegli la scusa che vuoi e il risultato non cambia. 493 00:30:12,840 --> 00:30:14,560 - Non vuole stare con te. - Guzmán! 494 00:30:15,640 --> 00:30:17,160 Che c'è, Polo? 495 00:30:17,240 --> 00:30:19,880 Se tu non hai le palle per dirglielo, qualcuno deve farlo. 496 00:30:19,960 --> 00:30:21,920 Smettila di illuderla. 497 00:30:22,000 --> 00:30:22,840 Giusto? 498 00:30:24,280 --> 00:30:25,800 Mi spiace. È per il tuo bene. 499 00:30:26,960 --> 00:30:27,800 Ok... 500 00:30:43,680 --> 00:30:45,360 Non so come ringraziarti. 501 00:30:45,440 --> 00:30:47,680 Ti manderei a disintossicarti in clinica, 502 00:30:47,760 --> 00:30:49,200 ma posso solo offrirti un caffè. 503 00:30:50,440 --> 00:30:52,000 Non sono così tirchio. 504 00:30:53,840 --> 00:30:54,680 Com'è andata? 505 00:30:56,800 --> 00:30:59,000 Cos'ha contro di te Lu? Se vuoi dirmelo. 506 00:31:00,040 --> 00:31:01,640 Io e Guzmán abbiamo fatto sesso. 507 00:31:03,160 --> 00:31:04,320 E allora? 508 00:31:05,040 --> 00:31:07,200 - È solo sesso. Che c'è di male? - No. 509 00:31:07,760 --> 00:31:09,760 Tra noi non sarà mai solo così. 510 00:31:11,080 --> 00:31:12,600 E lo sapevo. 511 00:31:12,680 --> 00:31:14,640 Sapevo che mi avrebbe sconvolto la vita 512 00:31:15,280 --> 00:31:17,520 così come quella di Guzmán e di Lu. 513 00:31:17,600 --> 00:31:19,240 Ma l'ho fatto comunque. 514 00:31:20,000 --> 00:31:21,400 Perché lo amo. 515 00:31:22,240 --> 00:31:23,880 Come se fosse una scusa. 516 00:31:24,560 --> 00:31:27,640 L'amore dovrebbe essere bello, 517 00:31:27,720 --> 00:31:30,080 ma ci rende anche molto egoisti. 518 00:31:33,200 --> 00:31:34,080 Tocca a te. 519 00:31:35,040 --> 00:31:37,360 Cos'è questa "cosa di Valerio"? 520 00:31:38,120 --> 00:31:39,320 Vuoi sapere una cosa, Nadia? 521 00:31:40,080 --> 00:31:43,120 Ultimamente sei diventata un'amica 522 00:31:44,240 --> 00:31:47,840 e se ti dicessi questa cosa potresti non volerlo più essere. 523 00:31:47,920 --> 00:31:48,960 Non so che fare. 524 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 Sono più aperta di quanto non credi. 525 00:31:52,440 --> 00:31:55,720 Niente mi sorprende più in questa scuola. 526 00:32:11,760 --> 00:32:13,720 È stato un piacere essere tuo amico. 527 00:32:19,680 --> 00:32:20,880 Tutto bene? 528 00:32:22,600 --> 00:32:24,360 Sei morto, bastardo. 529 00:32:29,520 --> 00:32:30,560 Dai, Caye. 530 00:32:33,160 --> 00:32:34,640 Dove ho sbagliato? 531 00:32:34,720 --> 00:32:36,240 - Non hai sbagliato niente. - Ok. 532 00:32:36,320 --> 00:32:39,160 Siamo solo in due momenti diversi delle nostre vite. 533 00:32:39,640 --> 00:32:41,960 La tua è tutta rosa e fiori e la mia è nera. 534 00:32:43,040 --> 00:32:46,200 - Molto nera. - Ok, ma perché? 535 00:32:47,040 --> 00:32:49,280 Mi dispiace, ma non capisco. 536 00:32:49,360 --> 00:32:51,560 Una come te non può capirmi. 537 00:32:52,120 --> 00:32:53,240 Il tuo problema più grande 538 00:32:53,320 --> 00:32:56,080 è decidere quale dei tuoi 10 bagni usare la mattina. 539 00:32:56,840 --> 00:32:58,720 Mi dispiace. 540 00:33:02,680 --> 00:33:03,840 Tu non mi conosci. 541 00:33:06,640 --> 00:33:08,000 Non sai chi sono. 542 00:33:10,920 --> 00:33:12,320 Credi che non abbia problemi? 543 00:33:14,720 --> 00:33:15,960 Davvero? 544 00:33:17,160 --> 00:33:19,320 Vuoi sapere una cosa brutta di me? 545 00:33:20,560 --> 00:33:21,440 D'accordo. 546 00:33:26,840 --> 00:33:28,320 Quanto tempo hai? 547 00:33:57,200 --> 00:33:58,040 Grazie. 548 00:33:59,480 --> 00:34:00,320 Non ti piace? 549 00:34:00,400 --> 00:34:02,360 Sì, mi piace. 550 00:34:02,440 --> 00:34:04,200 Non ho questa console. 551 00:34:04,760 --> 00:34:06,120 Ma è il pensiero che conta. 552 00:34:08,320 --> 00:34:09,920 Non eri costretto a venire, se non volevi. 553 00:34:10,000 --> 00:34:11,560 Certo che volevo, Ander. 554 00:34:11,640 --> 00:34:12,960 Così la mamma ti lascia stare. 555 00:34:15,080 --> 00:34:19,320 Senti, se non ti piace il videogioco, mi dispiace. 556 00:34:19,400 --> 00:34:21,080 Non è facile capire cosa ti piace ora. 557 00:34:21,160 --> 00:34:22,000 Scherziamo? 558 00:34:22,760 --> 00:34:25,960 - Ti sembra una cosa da dire? - È la verità. 559 00:34:26,040 --> 00:34:28,280 Sento di non conoscere più mio figlio. È cambiato. 560 00:34:28,360 --> 00:34:31,040 Non so più chi è! Prima gli piacevano certe cose e ora... 561 00:34:31,120 --> 00:34:32,680 Che importanza ha? 562 00:34:32,760 --> 00:34:34,600 - Omar, tesoro... - No. 563 00:34:34,680 --> 00:34:37,200 Anche se non gli piacciono il tennis o le ragazze, è sempre Ander. 564 00:34:37,280 --> 00:34:39,800 L'hai appena conosciuto. Che ne sai? 565 00:34:39,880 --> 00:34:43,480 So che dicono che anch'io sono cambiato, ma non è vero. Sono sempre stato così. 566 00:34:44,080 --> 00:34:46,320 Fingevo per non deludere gli altri, ma sono stufo. 567 00:34:46,400 --> 00:34:47,840 E, se a qualcuno non piace, 568 00:34:49,000 --> 00:34:50,640 posso fare a meno di lui. 569 00:34:51,400 --> 00:34:52,880 Anche Ander è stufo di fingere. 570 00:34:52,960 --> 00:34:54,800 Se non imparerà ad amarlo com'è, lo perderà. 571 00:34:54,880 --> 00:34:57,160 Non so come sia perdere un figlio, 572 00:34:57,240 --> 00:34:59,720 ma perdere un padre è una vera merda. 573 00:36:59,840 --> 00:37:01,040 Hai scelto uno strano orario. 574 00:37:01,120 --> 00:37:02,600 Sembra che siamo soli. 575 00:37:02,680 --> 00:37:03,720 L'intento era quello. 576 00:37:07,280 --> 00:37:09,440 Perché Polo si è cambiato la sera della festa? 577 00:37:09,520 --> 00:37:11,200 Si è vomitato addosso. 578 00:37:12,120 --> 00:37:13,600 Ha messo la camicia di Christian. 579 00:37:14,240 --> 00:37:16,280 Ne aveva una uguale. 580 00:37:16,360 --> 00:37:18,960 Avevano comprato la stessa camicia. 581 00:37:19,040 --> 00:37:21,200 Sembra una risposta pronta. 582 00:37:22,160 --> 00:37:23,880 Sei prevedibile. 583 00:37:23,960 --> 00:37:25,560 Non mentirmi, Carla. 584 00:37:26,720 --> 00:37:28,440 Stai coprendo un assassino. 585 00:37:29,160 --> 00:37:32,160 Non so dove vuoi andare a parare con le tue domande. 586 00:37:32,240 --> 00:37:34,400 Continui da settimane e non hai ottenuto niente. 587 00:37:34,480 --> 00:37:35,320 E non otterrai niente. 588 00:37:35,400 --> 00:37:37,560 Perché fai così? 589 00:37:37,640 --> 00:37:39,160 Io non faccio niente. 590 00:37:39,880 --> 00:37:41,160 Ma, se continui a indagare, 591 00:37:41,240 --> 00:37:43,480 finirai come Christian. 592 00:37:45,320 --> 00:37:46,520 Chi lo ha ridotto così? 593 00:37:47,360 --> 00:37:48,360 Polo? 594 00:37:48,920 --> 00:37:50,080 Samuel... 595 00:37:50,680 --> 00:37:53,520 Perché continui a fare questo gioco se continui a perdere? 596 00:37:54,840 --> 00:37:56,480 Mi hai stufata. 597 00:38:01,880 --> 00:38:05,160 Non posso essere più chiaro di così. 598 00:38:05,240 --> 00:38:07,360 I miei nonni non vivono in quella fattoria. 599 00:38:07,440 --> 00:38:10,160 - Non ci vado da mesi. - Certo. 600 00:38:10,240 --> 00:38:12,080 Quindi è una coincidenza 601 00:38:12,720 --> 00:38:17,320 che l'ultima volta Samuel sia stato visto vivo vicino a una tua proprietà 602 00:38:17,400 --> 00:38:20,920 e che Nano sia stato visto vivo l'ultima volta a casa tua, vero? 603 00:38:29,240 --> 00:38:30,960 La porta era aperta. 604 00:38:31,520 --> 00:38:33,680 Vattene. Vattene subito! 605 00:38:33,760 --> 00:38:34,720 Chiamo la polizia! 606 00:38:34,800 --> 00:38:36,440 Vado, ma ho un messaggio per suo figlio 607 00:38:36,520 --> 00:38:39,200 e per tutti voi. Vediamo se riesco a farmi capire. 608 00:38:40,080 --> 00:38:41,400 Non avvicinarti. 609 00:38:49,880 --> 00:38:51,480 Questo è il numero preso alla clinica 610 00:38:51,560 --> 00:38:52,720 in cui Marina voleva abortire. 611 00:38:53,400 --> 00:38:56,080 Siamo andati via prima che toccasse a noi e sa perché? 612 00:38:58,560 --> 00:39:02,120 Perché eravamo così innamorati da voler crescere un figlio insieme. 613 00:39:03,520 --> 00:39:05,600 Che idioti, eh? 614 00:39:05,680 --> 00:39:07,760 Ero così innamorato di sua figlia 615 00:39:08,880 --> 00:39:11,240 da tenere questo stupido pezzo di carta come ricordo. 616 00:39:13,280 --> 00:39:15,080 È la sola cosa sua che ho. 617 00:39:16,880 --> 00:39:18,600 La sola cosa che posso toccare. 618 00:39:21,720 --> 00:39:24,400 Crede che avrei potuto fare del male a sua figlia? 619 00:39:24,960 --> 00:39:26,400 Lo crede davvero? 620 00:39:34,600 --> 00:39:35,560 Grazie. 621 00:40:06,360 --> 00:40:07,760 È meglio che vada. 622 00:40:10,080 --> 00:40:10,960 Visto? 623 00:40:11,920 --> 00:40:13,240 Per questo ci fingiamo felici. 624 00:40:13,320 --> 00:40:15,520 Non tollerate le disgrazie altrui. 625 00:40:16,040 --> 00:40:19,800 Perché hai inventato quelle cose? Per fingerti una ragazzina ricca? 626 00:40:19,880 --> 00:40:20,720 - No... - Davvero? 627 00:40:20,800 --> 00:40:22,400 No, Polo. 628 00:40:24,040 --> 00:40:26,120 Volevo che quelli come te mi parlassero. 629 00:40:27,840 --> 00:40:29,000 O cenassero con me. 630 00:40:32,560 --> 00:40:34,480 Sai, la vera Cayetana... 631 00:40:35,320 --> 00:40:37,560 - Ti chiami davvero Cayetana? - Sì. 632 00:40:38,480 --> 00:40:40,760 La vera Cayetana è molto più interessante. 633 00:40:41,280 --> 00:40:42,480 O almeno diversa. 634 00:40:44,280 --> 00:40:46,240 Non ho mai conosciuto una così. 635 00:40:49,760 --> 00:40:52,720 Almeno questa specie esotica ti ha divertito. 636 00:40:52,800 --> 00:40:54,960 - Ora puoi andare. - No. 637 00:40:59,720 --> 00:41:00,640 Vai. 638 00:41:02,720 --> 00:41:04,080 Come posso aiutarti? 639 00:41:06,960 --> 00:41:09,160 Non capisci proprio. 640 00:41:09,240 --> 00:41:13,080 Sono povera e pensi di dovermi aiutare? 641 00:41:13,160 --> 00:41:14,120 Dici sul serio? 642 00:41:15,480 --> 00:41:17,520 Non voglio il tuo aiuto, Polo. 643 00:41:17,600 --> 00:41:18,640 Io voglio te. 644 00:41:19,520 --> 00:41:21,560 Ma visto che non è possibile... 645 00:41:31,640 --> 00:41:32,600 Cayetana. 646 00:41:32,680 --> 00:41:33,640 Vado via. 647 00:41:33,720 --> 00:41:35,080 No. Lui è Polo. 648 00:41:35,160 --> 00:41:37,720 Di' al tuo amico di andarsene. Dobbiamo parlare. 649 00:41:37,800 --> 00:41:39,200 Lui lo sa. 650 00:41:39,280 --> 00:41:41,720 Sa tutto. 651 00:41:43,000 --> 00:41:45,200 Sa anche che hai rubato un vestito? 652 00:41:45,760 --> 00:41:47,040 Quello no. 653 00:41:47,520 --> 00:41:51,200 E che la proprietaria ha sparso la voce e ora sono senza lavoro? 654 00:41:52,000 --> 00:41:53,760 Troveremo altra gente. 655 00:41:54,800 --> 00:41:55,920 Semplice. 656 00:41:56,000 --> 00:41:57,240 - No. - Sì... 657 00:41:57,320 --> 00:41:59,480 Non qui. Ormai sono rovinata. 658 00:41:59,560 --> 00:42:01,840 Come paghiamo le bollette? 659 00:42:03,280 --> 00:42:04,240 Cazzo... 660 00:42:13,960 --> 00:42:15,160 Siamo arrivati a questo? 661 00:42:16,200 --> 00:42:18,520 Chi cazzo si crede di essere? 662 00:42:19,560 --> 00:42:22,960 - Io lo uccido! - Ventura, ti prego, calmati. 663 00:42:23,040 --> 00:42:24,640 "Calmati" un cazzo! 664 00:42:24,720 --> 00:42:26,760 Non abbiamo già sofferto abbastanza? 665 00:42:26,840 --> 00:42:27,720 Ciao. 666 00:42:27,800 --> 00:42:28,880 Ciao, tesoro. 667 00:42:29,960 --> 00:42:32,120 Non litigate perché mi hanno sospeso, vero? 668 00:42:32,200 --> 00:42:35,840 Quell'assassino ha avuto il coraggio di venire qui. 669 00:42:39,440 --> 00:42:40,800 Se deve accusarmi, 670 00:42:40,880 --> 00:42:42,360 lo faccia o mi lasci in pace. 671 00:42:42,440 --> 00:42:44,160 Dovrei studiare coi miei amici. 672 00:42:44,960 --> 00:42:46,400 Continueremo domani. 673 00:42:47,320 --> 00:42:48,560 Grazie mille. 674 00:43:06,720 --> 00:43:07,560 Nano! 675 00:43:08,280 --> 00:43:10,440 Nano! Ho scoperto qualcosa! 676 00:43:11,760 --> 00:43:12,680 Nano! 677 00:44:27,280 --> 00:44:28,320 Lui dov'è? 678 00:44:29,680 --> 00:44:31,400 Dove cazzo è? 679 00:44:32,680 --> 00:44:34,200 Se n'è andato! Per colpa tua, cazzo! 680 00:44:34,280 --> 00:44:35,560 - Non è vero! - Invece sì! 681 00:44:42,160 --> 00:44:44,120 Perché chi è innocente scappa, giusto? 682 00:44:44,200 --> 00:44:46,960 Non so dove vuoi andare a parare con le tue domande. 683 00:44:47,040 --> 00:44:48,160 Continui da settimane 684 00:44:48,240 --> 00:44:49,600 - e non hai ottenuto niente. - Cos'è? 685 00:44:49,680 --> 00:44:51,760 - E non otterrai niente. - Perché fai così? 686 00:44:52,400 --> 00:44:53,880 Io non faccio niente. 687 00:44:54,720 --> 00:44:56,360 Ma, se continui a indagare, 688 00:44:56,440 --> 00:44:58,720 finirai come Christian. 689 00:46:54,440 --> 00:46:56,440 Sottotitoli: Sara Raffo