1
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
SCOMPARSO DA 66 ORE
2
00:00:07,080 --> 00:00:09,000
Purtroppo ci rivediamo, Guzmán.
3
00:00:09,880 --> 00:00:11,760
Almeno stavolta io non c'entro.
4
00:00:11,840 --> 00:00:12,960
Ne sei certo?
5
00:00:14,680 --> 00:00:17,200
Non ho alcun tipo di rapporto
con Samuel o con Nano.
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,560
Per me, è come se non esistessero.
7
00:00:31,040 --> 00:00:32,040
Buonasera.
8
00:00:32,120 --> 00:00:33,840
Che cazzo ci fai qui?
9
00:00:33,920 --> 00:00:35,000
Sono solo.
10
00:00:37,960 --> 00:00:38,800
Fatti sotto.
11
00:00:40,520 --> 00:00:41,680
Non hai le palle.
12
00:00:42,800 --> 00:00:44,480
Osi prendertela solo con Carla?
13
00:00:46,040 --> 00:00:47,120
O con mia sorella.
14
00:00:51,680 --> 00:00:53,440
Non hai le palle!
15
00:01:07,160 --> 00:01:09,120
Ma ho un po' di cervello.
16
00:01:10,320 --> 00:01:13,440
Se ti colpissi, chiameresti la polizia.
17
00:01:14,000 --> 00:01:17,920
E chi dei due è fuori su cauzione
e finirebbe dietro le sbarre?
18
00:01:20,280 --> 00:01:21,760
Non sono stato io.
19
00:01:22,320 --> 00:01:23,600
Non sono stato io, Guzmán.
20
00:01:24,880 --> 00:01:26,040
Non l'ho uccisa io.
21
00:01:26,120 --> 00:01:27,800
Lascerai che ti distrugga l'auto?
22
00:01:27,880 --> 00:01:28,920
Buonanotte.
23
00:01:31,840 --> 00:01:34,320
Evitavi Nano e Samuel?
24
00:01:35,120 --> 00:01:36,680
Non mi sono mai avvicinato a loro.
25
00:01:37,440 --> 00:01:38,800
Erano mele marce.
26
00:01:39,400 --> 00:01:42,120
E non hai idea di dove siano?
27
00:01:42,200 --> 00:01:43,560
Né mi importa.
28
00:01:45,440 --> 00:01:47,160
- Abbiamo finito?
- No.
29
00:01:47,240 --> 00:01:48,720
Abbiamo appena cominciato.
30
00:02:04,080 --> 00:02:07,400
Buonasera, signorina.
È arrivato il servizio in camera.
31
00:02:08,040 --> 00:02:11,080
Sashimi di tonno con un pochino,
32
00:02:11,160 --> 00:02:14,200
ma solo un pochino di zenzero.
33
00:02:15,960 --> 00:02:17,520
Ho detto che non ho fame.
34
00:02:17,600 --> 00:02:20,720
C'è tutto quello che ti piace.
Ti conosco meglio di chiunque altro.
35
00:02:22,120 --> 00:02:25,800
Sì. Mi conosci meglio di chiunque altro.
36
00:02:25,880 --> 00:02:27,040
Se fosse così,
37
00:02:27,120 --> 00:02:29,760
sapresti che sei l'ultima persona
che voglio vedere.
38
00:02:33,560 --> 00:02:34,760
E se gli altri lo scoprissero?
39
00:02:35,640 --> 00:02:36,560
Che succederebbe?
40
00:02:37,920 --> 00:02:38,880
Come dici?
41
00:02:39,720 --> 00:02:41,400
Siamo fratellastri.
42
00:02:42,280 --> 00:02:43,480
E consenzienti.
43
00:02:43,560 --> 00:02:45,600
Non abbiamo intenzione di fare figli.
44
00:02:45,680 --> 00:02:46,840
Dov'è il problema?
45
00:02:47,400 --> 00:02:49,480
- Dimmelo.
- Lascia stare.
46
00:02:51,120 --> 00:02:52,720
Nel fatto che sei un tossico?
47
00:02:53,400 --> 00:02:55,560
Un ragazzino viziato?
48
00:02:55,640 --> 00:03:00,400
Che per te è tutto uno scherzo,
incluso il tuo futuro e inclusa me?
49
00:03:00,480 --> 00:03:03,360
Ero già così
quando venivi in camera mia ogni sera.
50
00:03:05,480 --> 00:03:07,480
Hai iniziato tu questo schifo.
51
00:03:08,920 --> 00:03:10,640
Quando mi hai baciato la prima volta.
52
00:03:12,200 --> 00:03:14,160
Come l'altra sera alla festa.
53
00:03:16,920 --> 00:03:17,760
Già.
54
00:03:18,760 --> 00:03:21,440
Sai perché ti ho baciato alla festa?
55
00:03:24,800 --> 00:03:26,000
Perché mi ami?
56
00:03:29,280 --> 00:03:30,800
Perché mi avevi drogata.
57
00:03:34,000 --> 00:03:36,200
Pensavi che non lo sapessi?
58
00:04:00,440 --> 00:04:02,200
Cos'è successo alla tua auto?
59
00:04:03,920 --> 00:04:04,960
Buongiorno.
60
00:04:09,480 --> 00:04:11,040
Sono tornato e l'ho trovata così.
61
00:04:12,280 --> 00:04:13,120
Certo.
62
00:04:14,720 --> 00:04:17,400
Saranno stati gli stessi ubriaconi
63
00:04:17,480 --> 00:04:20,200
che l'altra sera
ti hanno picchiato senza motivo.
64
00:04:21,080 --> 00:04:21,920
Giusto?
65
00:04:25,240 --> 00:04:27,440
Ho capito. Sono un rompipalle.
66
00:04:27,520 --> 00:04:29,960
Tranquilli, presto vi sbarazzerete di me.
67
00:04:30,040 --> 00:04:31,160
Intendo andarmene.
68
00:04:33,080 --> 00:04:34,880
- Che vuoi dire?
- Lascio il Paese.
69
00:04:34,960 --> 00:04:37,560
Non lascerò che quei bastardi
mi rinchiudano per sempre.
70
00:04:37,640 --> 00:04:40,360
Ottima idea, cazzo.
71
00:04:40,440 --> 00:04:44,360
Per tutta l'estate io e tuo fratello
ci siamo dati da fare per farti uscire
72
00:04:44,440 --> 00:04:47,120
e ora vuoi scappare? Fantastico.
73
00:04:47,200 --> 00:04:49,240
Se violi la libertà vigilata,
perdiamo la cauzione.
74
00:04:49,320 --> 00:04:51,800
Vi ripagherò il prima possibile.
75
00:04:52,760 --> 00:04:53,640
Nano.
76
00:04:58,080 --> 00:04:59,120
Guardate!
77
00:05:18,440 --> 00:05:19,560
Samu...
78
00:05:19,640 --> 00:05:21,360
Che buon profumo. Possiamo parlare?
79
00:05:22,720 --> 00:05:26,600
L'altra sera hai frainteso
ciò che hai visto alla festa.
80
00:05:26,680 --> 00:05:29,440
Non voglio
che tu ti faccia un'idea sbagliata.
81
00:05:30,040 --> 00:05:32,320
Avevi la lingua di tuo fratello in gola.
82
00:05:32,400 --> 00:05:33,840
Ti sbagli.
83
00:05:33,920 --> 00:05:35,160
Fratellastro.
84
00:05:36,280 --> 00:05:37,920
E non ricordo niente.
85
00:05:38,000 --> 00:05:39,440
Ero ubriaca.
86
00:05:40,680 --> 00:05:43,240
Cosa posso fare
per far dimenticare tutto anche a te?
87
00:05:43,920 --> 00:05:45,360
Chiedimi ciò che vuoi.
88
00:05:45,440 --> 00:05:46,920
Stai cercando di comprarmi?
89
00:05:47,520 --> 00:05:50,520
Non dirmi che non ti serve nulla.
90
00:05:50,600 --> 00:05:52,440
Secondo me ti servono tante cose.
91
00:05:52,520 --> 00:05:54,360
Mettiti i soldi dove non batte il sole.
92
00:05:55,680 --> 00:05:56,520
D'accordo...
93
00:05:57,880 --> 00:06:02,840
L'orgoglio è un lusso
che solo noi ricchi possiamo permetterci.
94
00:06:02,920 --> 00:06:06,280
Guardare gli altri dall'alto in basso
è un lusso che ora non puoi permetterti.
95
00:06:06,360 --> 00:06:08,680
Che cazzo vuoi, allora?
96
00:06:08,760 --> 00:06:11,720
Che tu vada a letto ogni sera
97
00:06:12,280 --> 00:06:16,000
senza sapere quando diventerai
la prossima emarginata a scuola.
98
00:06:16,640 --> 00:06:19,400
Tutti ti squadreranno nei corridoi?
99
00:06:19,960 --> 00:06:21,600
Sparleranno di te?
100
00:06:22,560 --> 00:06:24,280
Ti faranno sentire diversa?
101
00:06:26,520 --> 00:06:27,400
Tesoro...
102
00:06:29,640 --> 00:06:30,800
Se io vado a fondo,
103
00:06:30,880 --> 00:06:33,680
tu verrai a fondo con me. Capito?
104
00:06:33,760 --> 00:06:36,640
- Più in basso di così non posso finire.
- Hai ragione.
105
00:06:36,720 --> 00:06:38,640
Quante ossa rotte ha tuo fratello?
106
00:06:41,600 --> 00:06:42,760
Ti sei pentito?
107
00:06:49,280 --> 00:06:51,680
Finalmente hai aperto gli occhi, Samu!
108
00:06:54,680 --> 00:06:56,120
Perché non lo denunci?
109
00:06:56,200 --> 00:06:57,240
Mi ha solo sfiorata.
110
00:06:57,320 --> 00:06:58,840
Aspettiamo che ti uccida?
111
00:06:58,920 --> 00:07:01,000
È così che funziona, Guzmán.
112
00:07:01,080 --> 00:07:04,000
Se una donna denuncia un uomo,
è la sua parola contro quella di lui.
113
00:07:04,080 --> 00:07:06,600
E spesso non viene creduta.
114
00:07:06,680 --> 00:07:08,920
Non voglio
che quel bastardo torni in galera
115
00:07:09,000 --> 00:07:10,840
più incazzato con me di prima.
116
00:07:10,920 --> 00:07:12,120
Perché ti odia tanto?
117
00:07:12,760 --> 00:07:13,840
Cosa?
118
00:07:13,920 --> 00:07:15,320
Perché ha aggredito te?
119
00:07:16,160 --> 00:07:17,240
Ha aggredito tutti.
120
00:07:17,880 --> 00:07:19,920
Ma io ero il bersaglio più facile.
121
00:07:20,000 --> 00:07:21,720
La ragazza che torna a casa da sola.
122
00:07:21,800 --> 00:07:22,960
Buongiorno.
123
00:07:23,680 --> 00:07:25,360
Ho i risultati dell'esame.
124
00:07:38,320 --> 00:07:40,640
Mi spiace.
È ciò che ti capita col divorzio.
125
00:08:04,560 --> 00:08:05,400
Guzmán.
126
00:08:08,960 --> 00:08:10,040
- Cosa?
- Devi...
127
00:08:10,880 --> 00:08:12,640
Dobbiamo tutti voltare pagina.
128
00:08:12,720 --> 00:08:15,360
Quello è un fottuto assassino.
129
00:08:15,440 --> 00:08:18,200
Ha ucciso una volta.
Chi dice che non lo rifarà?
130
00:08:21,080 --> 00:08:22,600
Ho bisogno di parlarti.
131
00:08:24,280 --> 00:08:25,760
Tu e io. A cena. Stasera.
132
00:08:25,840 --> 00:08:29,040
Lu mi ha consigliato un bel ristorante.
Alle 20:30.
133
00:08:29,120 --> 00:08:30,600
Non può.
134
00:08:31,760 --> 00:08:32,640
Perché?
135
00:08:32,720 --> 00:08:35,440
È il compleanno di Ander.
Festeggiamo insieme ogni anno.
136
00:08:35,520 --> 00:08:36,960
Ok. Allora domani.
137
00:08:40,160 --> 00:08:44,440
Tanti auguri a te
138
00:08:44,520 --> 00:08:48,280
Tanti auguri a te
139
00:08:48,360 --> 00:08:49,880
Buon compleanno.
140
00:08:49,960 --> 00:08:53,320
Tanti auguri, caro...
141
00:08:53,400 --> 00:08:54,600
Grazie.
142
00:08:54,680 --> 00:08:55,520
Come va?
143
00:08:56,320 --> 00:08:57,840
Quando festeggiamo?
144
00:08:57,920 --> 00:09:00,240
- Quest'anno passo.
- Perché?
145
00:09:01,560 --> 00:09:02,960
Domani abbiamo l'esame.
146
00:09:03,600 --> 00:09:06,320
E sono il figlio della preside.
Devo passarne almeno uno.
147
00:09:06,400 --> 00:09:08,640
Perché ultimamente sei così strano?
148
00:09:11,080 --> 00:09:12,880
Sarà per il divorzio.
149
00:09:13,920 --> 00:09:15,600
Gli amici fanno questo, no?
150
00:09:15,680 --> 00:09:18,480
Si aiutano nei momenti difficili.
Bevendo e parlando.
151
00:09:19,880 --> 00:09:21,680
Festeggeremo un'altra volta.
152
00:09:21,760 --> 00:09:23,800
A esami finiti.
153
00:09:36,320 --> 00:09:39,640
Allora stasera sei libero.
154
00:09:41,520 --> 00:09:42,760
A che ora hai detto?
155
00:09:45,000 --> 00:09:45,840
Carla.
156
00:09:47,600 --> 00:09:48,480
Cosa vuoi?
157
00:09:51,160 --> 00:09:53,600
Ringraziarti per non aver denunciato Nano.
158
00:09:53,680 --> 00:09:55,200
Non mi avrebbero creduta senza prove.
159
00:09:55,280 --> 00:09:57,280
Non avrebbero creduto a una qualunque,
160
00:09:57,360 --> 00:09:59,800
ma la tua parola vale molto di più.
161
00:09:59,880 --> 00:10:01,320
Sei ricca e nobile.
162
00:10:01,400 --> 00:10:02,960
"È così che funziona."
163
00:10:07,720 --> 00:10:10,480
Se l'avessi denunciato,
Nano sarebbe in galera.
164
00:10:11,360 --> 00:10:12,840
Non l'hai fatto per me.
165
00:10:12,920 --> 00:10:14,960
E tu hai picchiato tuo fratello per me.
166
00:10:15,040 --> 00:10:17,960
Forse dovremmo smettere
di aiutarci, Samuel.
167
00:10:18,520 --> 00:10:19,680
Dovremmo lasciar perdere.
168
00:10:19,760 --> 00:10:21,480
Non è stata colpa tua.
169
00:10:21,560 --> 00:10:23,440
Ma ci sono sempre
quando capita qualcosa di brutto.
170
00:10:23,520 --> 00:10:24,680
Non è colpa tua.
171
00:10:24,760 --> 00:10:25,760
- E se lo fosse?
- Non lo è.
172
00:10:27,480 --> 00:10:28,840
Come lo sai?
173
00:10:40,400 --> 00:10:41,440
Lo so e basta.
174
00:10:42,440 --> 00:10:44,800
Ti guardo e so
che non vuoi fare male a nessuno.
175
00:10:47,520 --> 00:10:48,360
Certo.
176
00:10:49,880 --> 00:10:52,160
Sei schiavo della passera.
Faccio questo effetto.
177
00:10:52,720 --> 00:10:53,960
Non a me.
178
00:11:02,920 --> 00:11:04,320
E se ci lasciassimo andare?
179
00:11:20,560 --> 00:11:23,480
- Non dovevamo lasciar perdere?
- Infatti.
180
00:11:23,560 --> 00:11:24,840
Ma un po' alla volta.
181
00:11:25,560 --> 00:11:27,680
Per una che vuole lasciar perdere,
sei molto eccitata.
182
00:11:27,760 --> 00:11:29,560
Roba da ricchi.
183
00:11:38,400 --> 00:11:39,840
Oggi picchi duro.
184
00:11:39,920 --> 00:11:41,480
Tu lo fai solo
quando difendi la marchesina?
185
00:11:41,560 --> 00:11:43,320
- Cosa avrei dovuto fare?
- Non lo so...
186
00:11:43,400 --> 00:11:46,280
Credevo dovessi aiutare tuo fratello,
non mandarlo all'ospedale.
187
00:11:46,840 --> 00:11:48,760
- È una cosa tra Nano e me.
- Come?
188
00:11:48,840 --> 00:11:50,360
Non sono affari tuoi.
189
00:11:50,440 --> 00:11:51,920
Stronzate.
190
00:11:52,000 --> 00:11:54,120
Mi hai coinvolta dal primo giorno.
191
00:11:54,200 --> 00:11:56,200
Mi hai fatto una capa tanta
e dovrei dimenticare?
192
00:11:56,280 --> 00:11:59,280
Tu dimentichi quando una ragazza
ti mette la passera in faccia?
193
00:11:59,360 --> 00:12:00,280
Cristo santo!
194
00:12:02,000 --> 00:12:03,600
Non volevi scoprire chi ha ucciso Marina?
195
00:12:03,680 --> 00:12:04,520
Cosa dovrei fare?
196
00:12:05,920 --> 00:12:07,440
Non gettare la spugna!
197
00:12:09,760 --> 00:12:11,720
Alzati! In piedi!
198
00:12:13,280 --> 00:12:14,720
Non so come andare avanti.
199
00:12:14,800 --> 00:12:16,200
Allora ricomincia da capo.
200
00:12:17,000 --> 00:12:18,560
Forse ti è sfuggito qualcosa.
201
00:12:21,200 --> 00:12:23,560
Non vedi mai cos'hai sotto il naso.
202
00:12:40,480 --> 00:12:41,640
Buon pomeriggio.
203
00:12:41,720 --> 00:12:44,040
- Buon pomeriggio.
- Buon pomeriggio.
204
00:12:44,120 --> 00:12:46,120
Nadia, tesoro!
205
00:12:46,720 --> 00:12:49,720
Possiamo parlare un attimo in privato?
206
00:12:50,600 --> 00:12:51,520
Preferirei di no.
207
00:12:53,000 --> 00:12:54,760
Sto cercando di essere discreta.
208
00:12:54,840 --> 00:12:57,880
È meglio che i tuoi non sentano
ciò che devo dirti.
209
00:13:06,440 --> 00:13:07,400
Lucrecia...
210
00:13:08,360 --> 00:13:09,760
Perché sei venuta qui?
211
00:13:09,840 --> 00:13:11,200
Sanno che hai scopato con Guzmán?
212
00:13:12,680 --> 00:13:13,520
Vattene.
213
00:13:14,160 --> 00:13:16,360
Do io gli ordini, qui.
214
00:13:17,000 --> 00:13:17,960
Di cosa stai parlando?
215
00:13:18,040 --> 00:13:20,800
Questa settimana
non devi superare neanche un esame.
216
00:13:20,880 --> 00:13:22,200
Perché?
217
00:13:22,280 --> 00:13:24,600
Così saprai cosa si prova
218
00:13:25,120 --> 00:13:27,800
quando ti portano via
la cosa a cui tieni di più.
219
00:13:29,200 --> 00:13:30,600
Ad esempio la tua borsa di studio.
220
00:13:31,400 --> 00:13:32,880
Se non farai come dico,
221
00:13:32,960 --> 00:13:36,760
tornerò qui e dirò ai tuoi
che sei una puttana.
222
00:13:38,600 --> 00:13:40,840
E che hai provato
il tuo primo uccello cristiano.
223
00:13:40,920 --> 00:13:41,920
Zitta.
224
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Dovrai decidere
225
00:13:43,640 --> 00:13:46,920
se preferisci essere cacciata da casa
o da scuola.
226
00:13:47,680 --> 00:13:49,040
La vita è fatta di scelte.
227
00:13:49,120 --> 00:13:49,960
Buona giornata!
228
00:13:52,920 --> 00:13:54,280
Arrivederci.
229
00:13:55,360 --> 00:13:57,120
Ho già controllato Instagram
230
00:13:57,200 --> 00:13:58,240
e non ho trovato niente.
231
00:13:58,320 --> 00:14:00,360
Perché non sapevi dove guardare.
232
00:14:00,440 --> 00:14:01,840
BALLO DI FINE ANNO
233
00:14:03,080 --> 00:14:05,240
È questo il Polo
che ha confessato via messaggio?
234
00:14:05,320 --> 00:14:07,280
Ferma. Torna indietro.
235
00:14:12,280 --> 00:14:13,880
La camicia è diversa.
236
00:14:17,600 --> 00:14:19,960
Perché si è cambiato durante la festa?
237
00:14:20,040 --> 00:14:21,880
Alle feste ci si macchia.
238
00:14:21,960 --> 00:14:23,880
- Di vomito, alcol o sperma.
- Sangue.
239
00:14:30,200 --> 00:14:32,360
Questa foto è antecedente
all'omicidio di Marina.
240
00:14:34,440 --> 00:14:35,600
Questa è successiva.
241
00:14:36,160 --> 00:14:39,120
Aveva una camicia di riserva
in caso avesse ucciso qualcuno?
242
00:14:39,200 --> 00:14:40,520
Quella camicia non è sua.
243
00:14:40,600 --> 00:14:42,120
L'ho già vista.
244
00:14:48,760 --> 00:14:50,360
È di Christian.
245
00:14:53,080 --> 00:14:55,960
Ha aiutato Polo e sapeva che era sangue.
246
00:14:56,520 --> 00:14:57,720
Ma non ha detto niente.
247
00:14:57,800 --> 00:14:59,440
Per questo è stato strano tutta l'estate.
248
00:15:00,320 --> 00:15:03,320
- E quando ha deciso di parlare...
- Cazzo, Samuel.
249
00:15:06,840 --> 00:15:08,400
Dove vai?
250
00:15:08,480 --> 00:15:10,400
È un posto splendido e mi piace molto.
251
00:15:10,480 --> 00:15:14,000
Ci sono stata tante volte,
ma non c'è molto da fare.
252
00:15:14,080 --> 00:15:15,840
- Rischi di annoiarti.
- Capisco.
253
00:15:15,920 --> 00:15:18,480
Adoro queste bacchette. Sono carinissime.
254
00:15:20,200 --> 00:15:23,360
- A quel punto abbiamo preso il suo yacht.
- Ascolta.
255
00:15:23,440 --> 00:15:24,280
Che c'è?
256
00:15:24,360 --> 00:15:26,080
Ti va di parlare di qualcos'altro?
257
00:15:26,160 --> 00:15:29,520
Non fai che parlare di posti meravigliosi,
258
00:15:29,600 --> 00:15:33,120
di cibo ottimo
e dei tuoi migliori amici...
259
00:15:36,240 --> 00:15:37,200
Scusa.
260
00:15:37,920 --> 00:15:39,320
Cosa c'è di male?
261
00:15:39,400 --> 00:15:42,640
In confronto
sento di avere una vita di merda.
262
00:15:44,840 --> 00:15:48,280
E forse è così, ma...
263
00:15:48,360 --> 00:15:49,320
Ho così tanti problemi
264
00:15:49,400 --> 00:15:51,600
che non ho la forza
di sorridere nelle foto.
265
00:15:55,280 --> 00:15:59,200
Raccontami qualcosa di brutto
che ti è capitato.
266
00:16:03,440 --> 00:16:05,080
Immagino che tu non abbia problemi.
267
00:16:13,000 --> 00:16:15,760
Beh, a volte vivere da sola è dura.
268
00:16:16,400 --> 00:16:18,160
Mia madre non è mai a casa.
269
00:16:18,240 --> 00:16:19,920
- Sì, come no...
- E...
270
00:16:20,000 --> 00:16:21,240
- Come no?
- Come no.
271
00:16:21,880 --> 00:16:24,960
Dev'essere dura
avere un intero palazzo tutto per te.
272
00:16:25,800 --> 00:16:29,080
Dillo al cameriere.
Ti cederà la sua mancia.
273
00:16:32,760 --> 00:16:33,600
Scusa.
274
00:16:33,680 --> 00:16:35,800
- Non preoccuparti.
- Non volevo offenderti.
275
00:16:35,880 --> 00:16:36,920
Tranquillo.
276
00:16:42,960 --> 00:16:45,680
È solo una foto. Non prova niente.
277
00:16:45,760 --> 00:16:47,920
Questi stronzi
hanno già un capro espiatorio.
278
00:16:48,000 --> 00:16:49,200
Verifichiamo.
279
00:16:49,280 --> 00:16:50,520
Andiamo alla polizia.
280
00:16:50,600 --> 00:16:56,120
Per loro sarai il fratello di un criminale
che cerca di salvargli il culo.
281
00:16:56,880 --> 00:16:58,680
Preferisci arrenderti?
282
00:16:58,760 --> 00:16:59,600
No.
283
00:17:00,760 --> 00:17:03,200
Me ne andrò con stile.
284
00:17:04,200 --> 00:17:05,840
Se non mi arrestano al confine.
285
00:17:06,400 --> 00:17:09,280
Se te ne vai,
sarà come ammettere che sei colpevole.
286
00:17:09,360 --> 00:17:11,800
Aspetta. Almeno ora non sei in galera.
287
00:17:11,880 --> 00:17:14,400
Questo è peggio della galera.
Molto peggio.
288
00:17:15,960 --> 00:17:18,600
Nelle mia cella
non potevo fare male a nessuno.
289
00:17:19,240 --> 00:17:22,320
Qui è come se fossi radioattivo.
290
00:17:22,400 --> 00:17:24,440
Tutto ciò che tocco va in merda.
291
00:17:24,520 --> 00:17:26,720
Voglio solo vivere in pace.
292
00:17:27,520 --> 00:17:28,800
E anche voi due.
293
00:17:28,880 --> 00:17:29,960
Con te.
294
00:17:31,240 --> 00:17:32,400
Ti vogliamo qui.
295
00:17:33,080 --> 00:17:34,320
L'altra sera non mi volevi.
296
00:17:34,400 --> 00:17:36,320
L'altra sera sono stato un animale.
297
00:17:39,040 --> 00:17:41,480
Ascolta, non so se riuscirò a perdonarti.
298
00:17:42,240 --> 00:17:44,560
Ma, se te ne andrai, non lo sapremo mai.
299
00:17:45,600 --> 00:17:46,760
Hai visto l'auto?
300
00:17:48,960 --> 00:17:50,120
È ridotta peggio di me.
301
00:17:51,240 --> 00:17:52,560
Questo cosa c'entra?
302
00:17:52,640 --> 00:17:55,760
La prossima volta, il biondino
non rovinerà solo la carrozzeria.
303
00:17:56,640 --> 00:17:58,480
- Guzmán?
- Non lo biasimo.
304
00:17:58,560 --> 00:17:59,840
Lo capisco.
305
00:17:59,920 --> 00:18:03,920
Se lo credessi l'assassino di mio fratello
mi comporterei come lui.
306
00:18:12,480 --> 00:18:13,800
Dammi tempo, Nano.
307
00:18:14,400 --> 00:18:16,720
Resisti e troverò una soluzione.
308
00:18:18,760 --> 00:18:20,600
Trovati un lavoro ed evita i guai.
309
00:18:23,160 --> 00:18:24,280
Fallo per me.
310
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
Per la mamma.
311
00:18:29,360 --> 00:18:30,680
Per Marina.
312
00:18:36,880 --> 00:18:39,120
Qui è dove è scomparso Samuel.
313
00:18:40,000 --> 00:18:43,360
Ma qui è dove ha dato
gli ultimi segni di vita.
314
00:18:43,440 --> 00:18:45,800
Dove il suo cellulare era ancora attivo.
315
00:18:47,680 --> 00:18:49,040
Riconosci questa zona?
316
00:18:51,640 --> 00:18:53,040
Forse...
317
00:18:53,600 --> 00:18:55,560
I tuoi nonni hanno una fattoria.
318
00:18:56,320 --> 00:18:59,120
È dove sono sepolte le ceneri di Marina.
319
00:19:00,280 --> 00:19:01,800
Cosa ci faceva lì Samuel?
320
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
Beh...
321
00:19:04,000 --> 00:19:06,360
Forse consegnava del pollo al limone.
Che ne so?
322
00:19:07,840 --> 00:19:09,600
Quella sera non stava lavorando.
323
00:19:26,200 --> 00:19:28,040
Stai studiando gli shottini?
324
00:19:28,960 --> 00:19:30,400
Tengo compagnia a Omar.
325
00:19:31,440 --> 00:19:33,240
Avrei potuto tenerti compagnia io.
326
00:19:33,320 --> 00:19:34,600
Ma non hai voluto.
327
00:19:39,280 --> 00:19:40,120
Divertiti.
328
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
Guzmán...
329
00:19:44,960 --> 00:19:46,200
Che gli prende?
330
00:19:48,760 --> 00:19:49,760
Un altro, per favore.
331
00:19:54,160 --> 00:19:55,960
Tesorino, stasera ci dai dentro.
332
00:19:56,040 --> 00:19:57,240
"Tesorino?"
333
00:19:57,320 --> 00:20:00,160
Ci risiamo. Di nuovo?
334
00:20:00,240 --> 00:20:03,760
- Stai una favola, mio bel frocetto!
- Eccoti!
335
00:20:05,240 --> 00:20:06,960
Buon compleanno, splendore.
336
00:20:08,040 --> 00:20:09,760
- Come sta la mia cliente preferita?
- Alla grande.
337
00:20:09,840 --> 00:20:10,720
- Sì?
- Sì.
338
00:20:10,800 --> 00:20:12,320
Non sembra.
339
00:20:12,400 --> 00:20:14,360
- Sto benissimo.
- Che succede?
340
00:20:14,440 --> 00:20:17,120
Ero a casa e sono venuta a trovare
il mio amico Sultano.
341
00:20:17,200 --> 00:20:20,480
Ma ora sei qui!
Ti do da bere e ci divertiamo.
342
00:20:20,560 --> 00:20:21,480
Raccontami cos'è successo.
343
00:20:21,560 --> 00:20:25,240
- Prima non hai niente da dirmi?
- Sì, sei bellissimo!
344
00:20:28,360 --> 00:20:31,040
Buffo. Credevo che avessi smesso.
345
00:20:31,120 --> 00:20:34,160
Ander mi ignora, Lu non mi guarda neanche
346
00:20:34,240 --> 00:20:35,960
e Polo si fa la ragazza nuova.
347
00:20:36,600 --> 00:20:39,160
Ora sei il mio migliore amico.
Che ne dici?
348
00:20:39,240 --> 00:20:40,160
È curioso.
349
00:20:41,000 --> 00:20:43,120
Credevo che la ragione fosse Nadia.
350
00:20:45,040 --> 00:20:48,320
Tu che ne sai di cosa si prova
quando ami qualcuno che ti ama
351
00:20:48,400 --> 00:20:51,480
ma non ci puoi stare
perché la società non approva?
352
00:20:56,680 --> 00:20:58,320
Hai proprio ragione.
353
00:20:59,320 --> 00:21:01,480
Non ne so niente, cazzo.
354
00:21:08,800 --> 00:21:10,520
Che cazzo fai?
355
00:21:11,120 --> 00:21:13,320
Ti faccio un favore da migliore amico.
356
00:21:13,400 --> 00:21:16,800
Ora fanne uno a me. Vai a casa.
357
00:21:16,880 --> 00:21:18,200
- Vaffanculo!
- Buonanotte.
358
00:21:18,280 --> 00:21:19,200
Grazie tante.
359
00:21:37,000 --> 00:21:38,040
Portami un rum e coca.
360
00:21:38,120 --> 00:21:39,400
Subito.
361
00:21:40,560 --> 00:21:42,520
Radar gay un cazzo!
362
00:21:42,600 --> 00:21:46,520
Questa canzone attira i gay.
Mi do un'occhiata in giro.
363
00:21:46,600 --> 00:21:49,000
Ok. Buona fortuna. A dopo.
364
00:21:53,800 --> 00:21:54,680
Ehi.
365
00:21:54,760 --> 00:21:57,120
Tesorino, sembri SpongeBob.
366
00:21:58,680 --> 00:22:00,400
Piantala di chiamarmi così!
367
00:22:00,480 --> 00:22:02,520
Come? SpongeBob?
368
00:22:05,640 --> 00:22:07,400
E tu perché ti comporti così?
369
00:22:07,480 --> 00:22:08,960
Così come?
370
00:22:09,040 --> 00:22:10,840
Non fare il finto tonto.
371
00:22:10,920 --> 00:22:13,480
Gli sguardi, i commenti. Non sono stupido.
372
00:22:14,080 --> 00:22:16,880
È tutta la sera che reciti questa parte.
373
00:22:16,960 --> 00:22:18,160
Recito?
374
00:22:20,400 --> 00:22:21,560
Non sto recitando.
375
00:22:22,800 --> 00:22:23,880
Lascia perdere.
376
00:22:23,960 --> 00:22:25,320
No.
377
00:22:25,400 --> 00:22:27,160
Avanti, di' quello che pensi.
378
00:22:28,040 --> 00:22:29,320
Che ti sta succedendo?
379
00:22:29,400 --> 00:22:32,760
Non sei l'Omar di cui mi sono innamorato.
A me piaceva l'altro.
380
00:22:34,800 --> 00:22:37,000
Allora non so
perché perdi tempo con questo.
381
00:22:48,360 --> 00:22:49,840
- Quasi.
- Sei impazzita?
382
00:22:50,800 --> 00:22:52,720
Ehi... Buonanotte.
383
00:22:53,720 --> 00:22:56,760
Il cellulare lo usi solo
per scattarti selfie volgari?
384
00:22:57,360 --> 00:22:59,440
Anche alle persone volgari
si scarica il telefono.
385
00:23:00,120 --> 00:23:01,520
Cosa ti prende?
386
00:23:02,480 --> 00:23:03,600
Cosa mi prende?
387
00:23:04,280 --> 00:23:06,280
Ero preoccupata per te.
Ecco cosa mi prende.
388
00:23:07,160 --> 00:23:08,400
Non sarebbe la prima volta.
389
00:23:08,480 --> 00:23:09,320
Ehi!
390
00:23:11,960 --> 00:23:12,840
Guardami.
391
00:23:14,040 --> 00:23:18,080
D'ora in poi,
l'autista ti accompagnerà ovunque.
392
00:23:18,160 --> 00:23:20,240
Anche in bagno, se necessario.
393
00:23:20,320 --> 00:23:22,760
E avrai sempre con te il caricatore.
394
00:23:23,600 --> 00:23:25,280
Che succede, mamma?
395
00:23:44,000 --> 00:23:44,880
Sig. Ciclista.
396
00:23:44,960 --> 00:23:46,920
Lascia in pace la mia famiglia.
397
00:23:48,360 --> 00:23:50,000
È ironico detto da te, non credi?
398
00:23:50,560 --> 00:23:53,480
Trovi sbagliato che ce l'abbia
con l'assassino di mia sorella?
399
00:23:54,560 --> 00:23:56,080
È stato il tuo amico Polo.
400
00:23:56,160 --> 00:23:58,000
Ma che dici, stronzo?
401
00:23:58,080 --> 00:24:00,840
- È stato Polo. Ascolta!
- È già una giornata di merda
402
00:24:00,920 --> 00:24:02,760
- e vuoi anche farmi incazzare!
- Ascoltami!
403
00:24:02,840 --> 00:24:04,560
Rivoleva l'orologio di Carla.
404
00:24:04,640 --> 00:24:06,280
Christian sapeva e voleva parlare.
405
00:24:06,360 --> 00:24:08,000
Credi davvero
che abbia avuto un incidente?
406
00:24:08,080 --> 00:24:09,360
Professore!
407
00:24:09,440 --> 00:24:10,640
Si stanno picchiando.
408
00:24:11,200 --> 00:24:12,680
Ragazzi, fermi!
409
00:24:17,160 --> 00:24:18,880
Non è la prima volta
410
00:24:19,680 --> 00:24:21,360
e non chiuderò un occhio.
411
00:24:21,440 --> 00:24:24,280
Io non ho fatto niente!
Mi ha aggredito lui.
412
00:24:24,360 --> 00:24:25,480
È vero?
413
00:24:25,560 --> 00:24:26,760
Guzmán ha aggredito Samuel.
414
00:24:26,840 --> 00:24:29,240
- Ma che dici?
- Non fare il finto tonto.
415
00:24:29,320 --> 00:24:32,560
Ultimamente non ti riconosco.
Sei molto violento.
416
00:24:32,640 --> 00:24:34,000
Sarà per le cattive compagnie.
417
00:24:34,080 --> 00:24:37,160
Tu non la passerai liscia.
Parlerò anche con tua madre.
418
00:24:37,720 --> 00:24:39,040
Guzmán, tu sei sospeso.
419
00:24:39,120 --> 00:24:40,360
- Per due giorni.
- Cosa?
420
00:24:40,440 --> 00:24:41,960
Ma ci sono gli esami!
421
00:24:42,040 --> 00:24:44,600
Tre giorni. Seguimi.
422
00:24:50,240 --> 00:24:51,560
Mi devi un favore.
423
00:24:54,960 --> 00:24:56,440
OFFERTE DI LAVORO
424
00:24:58,280 --> 00:24:59,600
Al diavolo...
425
00:24:59,680 --> 00:25:02,600
Non si preoccupi. Gli parlerò io.
426
00:25:02,680 --> 00:25:03,960
Non succederà più.
427
00:25:04,040 --> 00:25:06,080
D'accordo. Grazie.
428
00:25:09,800 --> 00:25:14,720
Tu esci improvvisamente di prigione
e tuo fratello si caccia nei guai.
429
00:25:15,840 --> 00:25:17,440
Che coincidenza, eh?
430
00:25:19,000 --> 00:25:20,880
Non c'entrerai qualcosa tu?
431
00:25:20,960 --> 00:25:22,880
- Non c'entro niente.
- Cristo, Nano!
432
00:25:24,800 --> 00:25:25,760
Cazzo...
433
00:25:29,960 --> 00:25:33,120
Perché non la smetti di cercare un lavoro
434
00:25:33,200 --> 00:25:35,840
e ti procuri un biglietto
per andartene da qui?
435
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
Di sola andata.
436
00:26:05,920 --> 00:26:06,840
Che succede?
437
00:26:08,480 --> 00:26:09,880
Non passerò gli esami.
438
00:26:10,480 --> 00:26:12,560
Tu? Impossibile.
439
00:26:13,640 --> 00:26:15,880
La tua sorellina mi sta obbligando.
440
00:26:17,920 --> 00:26:18,920
O lo dirà a tutti.
441
00:26:19,480 --> 00:26:20,480
Che cosa?
442
00:26:22,520 --> 00:26:23,520
Cosa?
443
00:26:24,640 --> 00:26:25,800
Pensa al peggio.
444
00:26:32,520 --> 00:26:34,280
Se minaccia di fare la spia,
445
00:26:34,360 --> 00:26:39,240
dille che dirai a tutti
della cosa di Valerio.
446
00:26:39,920 --> 00:26:42,960
Ti assicuro che ti lascerà stare.
447
00:26:50,960 --> 00:26:52,520
E cos'è questa "cosa di Valerio"?
448
00:26:53,840 --> 00:26:57,040
Pensa al peggio
e non ci sei neanche vicina.
449
00:27:03,960 --> 00:27:05,160
Com'è andato l'appuntamento?
450
00:27:09,520 --> 00:27:10,400
Benissimo.
451
00:27:11,480 --> 00:27:14,560
Dopo tanti anni,
credi di potermi ingannare?
452
00:27:15,080 --> 00:27:17,680
Voglio vederti in classe dopo la lezione.
453
00:27:23,480 --> 00:27:24,920
E il tuo amorino come sta?
454
00:27:25,000 --> 00:27:27,480
Ti prego... Non è il mio amorino.
455
00:27:28,160 --> 00:27:31,800
Sai che sto con lui solo per un motivo
e l'amore non c'entra.
456
00:27:33,800 --> 00:27:36,600
Dopo tanti anni,
credi di potermi ingannare?
457
00:27:42,040 --> 00:27:45,120
Buongiorno! Avete tutti la faccia stanca.
458
00:27:45,760 --> 00:27:47,920
Spero sia per il troppo studio.
459
00:27:56,080 --> 00:27:59,480
Mi ha aggredito lui.
Io non ho fatto niente!
460
00:28:28,560 --> 00:28:30,040
Cosa credi di fare?
461
00:28:30,680 --> 00:28:32,720
Ottenere il miglior voto della classe.
462
00:28:32,800 --> 00:28:35,880
Mi obbligherai ad affrontare
un argomento spiacevole
463
00:28:35,960 --> 00:28:36,840
con i tuoi.
464
00:28:36,920 --> 00:28:38,000
Se fossi in te, non lo farei.
465
00:28:38,640 --> 00:28:41,760
A meno che non vuoi che tutti sappiano
466
00:28:42,680 --> 00:28:43,760
della cosa di Valerio.
467
00:28:46,760 --> 00:28:47,800
Cos'hai detto?
468
00:28:48,880 --> 00:28:51,360
Fossi in te non passerei questo test,
469
00:28:52,960 --> 00:28:54,200
o lo dirò a tutti.
470
00:28:59,200 --> 00:29:00,440
La vita è fatta di scelte.
471
00:29:01,240 --> 00:29:02,280
Buona giornata.
472
00:29:15,040 --> 00:29:18,680
- Mi ha provocato lui dicendo...
- Cosa?
473
00:29:21,280 --> 00:29:22,200
Delle stronzate.
474
00:29:23,000 --> 00:29:24,120
Ha detto...
475
00:29:24,600 --> 00:29:26,800
- Che...
- Guzmán!
476
00:29:27,360 --> 00:29:29,080
Devi voltare pagina
o le cose finiranno male.
477
00:29:30,720 --> 00:29:33,040
E se ti avesse aggredito l'altra sera?
478
00:29:35,000 --> 00:29:36,120
Non ho paura di lui.
479
00:29:36,200 --> 00:29:37,760
Neanch'io.
480
00:29:38,520 --> 00:29:39,920
Sei tu che mi fai paura.
481
00:29:40,000 --> 00:29:42,960
Temo tu faccia qualcosa
di cui ti pentirai per tutta la vita.
482
00:29:44,880 --> 00:29:46,280
Basta un attimo.
483
00:29:48,080 --> 00:29:52,440
La rabbia incontrollata,
un pugno mal dato o una brutta caduta
484
00:29:53,080 --> 00:29:54,880
possono mandare tutto a puttane.
485
00:29:55,600 --> 00:29:56,440
Polo.
486
00:29:57,200 --> 00:29:58,040
Porca puttana...
487
00:29:58,120 --> 00:29:59,480
Possiamo parlare?
488
00:30:00,080 --> 00:30:03,080
Ho la sensazione
che tu mi stia evitando. Lo capisco, ma...
489
00:30:03,160 --> 00:30:05,360
- No, figurati.
- Sì, ti sta evitando!
490
00:30:05,440 --> 00:30:08,000
Non gli piaci, non sei il suo tipo.
Non è colpa tua, ma sua.
491
00:30:08,080 --> 00:30:09,880
È uscito da una relazione
e non ne vuole un'altra.
492
00:30:09,960 --> 00:30:12,760
Scegli la scusa che vuoi
e il risultato non cambia.
493
00:30:12,840 --> 00:30:14,560
- Non vuole stare con te.
- Guzmán!
494
00:30:15,640 --> 00:30:17,160
Che c'è, Polo?
495
00:30:17,240 --> 00:30:19,880
Se tu non hai le palle per dirglielo,
qualcuno deve farlo.
496
00:30:19,960 --> 00:30:21,920
Smettila di illuderla.
497
00:30:22,000 --> 00:30:22,840
Giusto?
498
00:30:24,280 --> 00:30:25,800
Mi spiace. È per il tuo bene.
499
00:30:26,960 --> 00:30:27,800
Ok...
500
00:30:43,680 --> 00:30:45,360
Non so come ringraziarti.
501
00:30:45,440 --> 00:30:47,680
Ti manderei a disintossicarti in clinica,
502
00:30:47,760 --> 00:30:49,200
ma posso solo offrirti un caffè.
503
00:30:50,440 --> 00:30:52,000
Non sono così tirchio.
504
00:30:53,840 --> 00:30:54,680
Com'è andata?
505
00:30:56,800 --> 00:30:59,000
Cos'ha contro di te Lu? Se vuoi dirmelo.
506
00:31:00,040 --> 00:31:01,640
Io e Guzmán abbiamo fatto sesso.
507
00:31:03,160 --> 00:31:04,320
E allora?
508
00:31:05,040 --> 00:31:07,200
- È solo sesso. Che c'è di male?
- No.
509
00:31:07,760 --> 00:31:09,760
Tra noi non sarà mai solo così.
510
00:31:11,080 --> 00:31:12,600
E lo sapevo.
511
00:31:12,680 --> 00:31:14,640
Sapevo che mi avrebbe sconvolto la vita
512
00:31:15,280 --> 00:31:17,520
così come quella di Guzmán e di Lu.
513
00:31:17,600 --> 00:31:19,240
Ma l'ho fatto comunque.
514
00:31:20,000 --> 00:31:21,400
Perché lo amo.
515
00:31:22,240 --> 00:31:23,880
Come se fosse una scusa.
516
00:31:24,560 --> 00:31:27,640
L'amore dovrebbe essere bello,
517
00:31:27,720 --> 00:31:30,080
ma ci rende anche molto egoisti.
518
00:31:33,200 --> 00:31:34,080
Tocca a te.
519
00:31:35,040 --> 00:31:37,360
Cos'è questa "cosa di Valerio"?
520
00:31:38,120 --> 00:31:39,320
Vuoi sapere una cosa, Nadia?
521
00:31:40,080 --> 00:31:43,120
Ultimamente sei diventata un'amica
522
00:31:44,240 --> 00:31:47,840
e se ti dicessi questa cosa
potresti non volerlo più essere.
523
00:31:47,920 --> 00:31:48,960
Non so che fare.
524
00:31:49,680 --> 00:31:51,760
Sono più aperta di quanto non credi.
525
00:31:52,440 --> 00:31:55,720
Niente mi sorprende più in questa scuola.
526
00:32:11,760 --> 00:32:13,720
È stato un piacere essere tuo amico.
527
00:32:19,680 --> 00:32:20,880
Tutto bene?
528
00:32:22,600 --> 00:32:24,360
Sei morto, bastardo.
529
00:32:29,520 --> 00:32:30,560
Dai, Caye.
530
00:32:33,160 --> 00:32:34,640
Dove ho sbagliato?
531
00:32:34,720 --> 00:32:36,240
- Non hai sbagliato niente.
- Ok.
532
00:32:36,320 --> 00:32:39,160
Siamo solo in due momenti diversi
delle nostre vite.
533
00:32:39,640 --> 00:32:41,960
La tua è tutta rosa e fiori
e la mia è nera.
534
00:32:43,040 --> 00:32:46,200
- Molto nera.
- Ok, ma perché?
535
00:32:47,040 --> 00:32:49,280
Mi dispiace, ma non capisco.
536
00:32:49,360 --> 00:32:51,560
Una come te non può capirmi.
537
00:32:52,120 --> 00:32:53,240
Il tuo problema più grande
538
00:32:53,320 --> 00:32:56,080
è decidere quale dei tuoi 10 bagni
usare la mattina.
539
00:32:56,840 --> 00:32:58,720
Mi dispiace.
540
00:33:02,680 --> 00:33:03,840
Tu non mi conosci.
541
00:33:06,640 --> 00:33:08,000
Non sai chi sono.
542
00:33:10,920 --> 00:33:12,320
Credi che non abbia problemi?
543
00:33:14,720 --> 00:33:15,960
Davvero?
544
00:33:17,160 --> 00:33:19,320
Vuoi sapere una cosa brutta di me?
545
00:33:20,560 --> 00:33:21,440
D'accordo.
546
00:33:26,840 --> 00:33:28,320
Quanto tempo hai?
547
00:33:57,200 --> 00:33:58,040
Grazie.
548
00:33:59,480 --> 00:34:00,320
Non ti piace?
549
00:34:00,400 --> 00:34:02,360
Sì, mi piace.
550
00:34:02,440 --> 00:34:04,200
Non ho questa console.
551
00:34:04,760 --> 00:34:06,120
Ma è il pensiero che conta.
552
00:34:08,320 --> 00:34:09,920
Non eri costretto a venire, se non volevi.
553
00:34:10,000 --> 00:34:11,560
Certo che volevo, Ander.
554
00:34:11,640 --> 00:34:12,960
Così la mamma ti lascia stare.
555
00:34:15,080 --> 00:34:19,320
Senti, se non ti piace il videogioco,
mi dispiace.
556
00:34:19,400 --> 00:34:21,080
Non è facile capire cosa ti piace ora.
557
00:34:21,160 --> 00:34:22,000
Scherziamo?
558
00:34:22,760 --> 00:34:25,960
- Ti sembra una cosa da dire?
- È la verità.
559
00:34:26,040 --> 00:34:28,280
Sento di non conoscere più mio figlio.
È cambiato.
560
00:34:28,360 --> 00:34:31,040
Non so più chi è!
Prima gli piacevano certe cose e ora...
561
00:34:31,120 --> 00:34:32,680
Che importanza ha?
562
00:34:32,760 --> 00:34:34,600
- Omar, tesoro...
- No.
563
00:34:34,680 --> 00:34:37,200
Anche se non gli piacciono
il tennis o le ragazze, è sempre Ander.
564
00:34:37,280 --> 00:34:39,800
L'hai appena conosciuto. Che ne sai?
565
00:34:39,880 --> 00:34:43,480
So che dicono che anch'io sono cambiato,
ma non è vero. Sono sempre stato così.
566
00:34:44,080 --> 00:34:46,320
Fingevo per non deludere gli altri,
ma sono stufo.
567
00:34:46,400 --> 00:34:47,840
E, se a qualcuno non piace,
568
00:34:49,000 --> 00:34:50,640
posso fare a meno di lui.
569
00:34:51,400 --> 00:34:52,880
Anche Ander è stufo di fingere.
570
00:34:52,960 --> 00:34:54,800
Se non imparerà ad amarlo com'è,
lo perderà.
571
00:34:54,880 --> 00:34:57,160
Non so come sia perdere un figlio,
572
00:34:57,240 --> 00:34:59,720
ma perdere un padre è una vera merda.
573
00:36:59,840 --> 00:37:01,040
Hai scelto uno strano orario.
574
00:37:01,120 --> 00:37:02,600
Sembra che siamo soli.
575
00:37:02,680 --> 00:37:03,720
L'intento era quello.
576
00:37:07,280 --> 00:37:09,440
Perché Polo si è cambiato
la sera della festa?
577
00:37:09,520 --> 00:37:11,200
Si è vomitato addosso.
578
00:37:12,120 --> 00:37:13,600
Ha messo la camicia di Christian.
579
00:37:14,240 --> 00:37:16,280
Ne aveva una uguale.
580
00:37:16,360 --> 00:37:18,960
Avevano comprato la stessa camicia.
581
00:37:19,040 --> 00:37:21,200
Sembra una risposta pronta.
582
00:37:22,160 --> 00:37:23,880
Sei prevedibile.
583
00:37:23,960 --> 00:37:25,560
Non mentirmi, Carla.
584
00:37:26,720 --> 00:37:28,440
Stai coprendo un assassino.
585
00:37:29,160 --> 00:37:32,160
Non so dove vuoi andare a parare
con le tue domande.
586
00:37:32,240 --> 00:37:34,400
Continui da settimane
e non hai ottenuto niente.
587
00:37:34,480 --> 00:37:35,320
E non otterrai niente.
588
00:37:35,400 --> 00:37:37,560
Perché fai così?
589
00:37:37,640 --> 00:37:39,160
Io non faccio niente.
590
00:37:39,880 --> 00:37:41,160
Ma, se continui a indagare,
591
00:37:41,240 --> 00:37:43,480
finirai come Christian.
592
00:37:45,320 --> 00:37:46,520
Chi lo ha ridotto così?
593
00:37:47,360 --> 00:37:48,360
Polo?
594
00:37:48,920 --> 00:37:50,080
Samuel...
595
00:37:50,680 --> 00:37:53,520
Perché continui a fare questo gioco
se continui a perdere?
596
00:37:54,840 --> 00:37:56,480
Mi hai stufata.
597
00:38:01,880 --> 00:38:05,160
Non posso essere più chiaro di così.
598
00:38:05,240 --> 00:38:07,360
I miei nonni non vivono
in quella fattoria.
599
00:38:07,440 --> 00:38:10,160
- Non ci vado da mesi.
- Certo.
600
00:38:10,240 --> 00:38:12,080
Quindi è una coincidenza
601
00:38:12,720 --> 00:38:17,320
che l'ultima volta Samuel sia stato
visto vivo vicino a una tua proprietà
602
00:38:17,400 --> 00:38:20,920
e che Nano sia stato visto vivo
l'ultima volta a casa tua, vero?
603
00:38:29,240 --> 00:38:30,960
La porta era aperta.
604
00:38:31,520 --> 00:38:33,680
Vattene. Vattene subito!
605
00:38:33,760 --> 00:38:34,720
Chiamo la polizia!
606
00:38:34,800 --> 00:38:36,440
Vado, ma ho un messaggio per suo figlio
607
00:38:36,520 --> 00:38:39,200
e per tutti voi.
Vediamo se riesco a farmi capire.
608
00:38:40,080 --> 00:38:41,400
Non avvicinarti.
609
00:38:49,880 --> 00:38:51,480
Questo è il numero preso alla clinica
610
00:38:51,560 --> 00:38:52,720
in cui Marina voleva abortire.
611
00:38:53,400 --> 00:38:56,080
Siamo andati via prima che toccasse a noi
e sa perché?
612
00:38:58,560 --> 00:39:02,120
Perché eravamo così innamorati
da voler crescere un figlio insieme.
613
00:39:03,520 --> 00:39:05,600
Che idioti, eh?
614
00:39:05,680 --> 00:39:07,760
Ero così innamorato di sua figlia
615
00:39:08,880 --> 00:39:11,240
da tenere questo stupido pezzo di carta
come ricordo.
616
00:39:13,280 --> 00:39:15,080
È la sola cosa sua che ho.
617
00:39:16,880 --> 00:39:18,600
La sola cosa che posso toccare.
618
00:39:21,720 --> 00:39:24,400
Crede che avrei potuto
fare del male a sua figlia?
619
00:39:24,960 --> 00:39:26,400
Lo crede davvero?
620
00:39:34,600 --> 00:39:35,560
Grazie.
621
00:40:06,360 --> 00:40:07,760
È meglio che vada.
622
00:40:10,080 --> 00:40:10,960
Visto?
623
00:40:11,920 --> 00:40:13,240
Per questo ci fingiamo felici.
624
00:40:13,320 --> 00:40:15,520
Non tollerate le disgrazie altrui.
625
00:40:16,040 --> 00:40:19,800
Perché hai inventato quelle cose?
Per fingerti una ragazzina ricca?
626
00:40:19,880 --> 00:40:20,720
- No...
- Davvero?
627
00:40:20,800 --> 00:40:22,400
No, Polo.
628
00:40:24,040 --> 00:40:26,120
Volevo che quelli come te mi parlassero.
629
00:40:27,840 --> 00:40:29,000
O cenassero con me.
630
00:40:32,560 --> 00:40:34,480
Sai, la vera Cayetana...
631
00:40:35,320 --> 00:40:37,560
- Ti chiami davvero Cayetana?
- Sì.
632
00:40:38,480 --> 00:40:40,760
La vera Cayetana è molto più interessante.
633
00:40:41,280 --> 00:40:42,480
O almeno diversa.
634
00:40:44,280 --> 00:40:46,240
Non ho mai conosciuto una così.
635
00:40:49,760 --> 00:40:52,720
Almeno questa specie esotica
ti ha divertito.
636
00:40:52,800 --> 00:40:54,960
- Ora puoi andare.
- No.
637
00:40:59,720 --> 00:41:00,640
Vai.
638
00:41:02,720 --> 00:41:04,080
Come posso aiutarti?
639
00:41:06,960 --> 00:41:09,160
Non capisci proprio.
640
00:41:09,240 --> 00:41:13,080
Sono povera e pensi di dovermi aiutare?
641
00:41:13,160 --> 00:41:14,120
Dici sul serio?
642
00:41:15,480 --> 00:41:17,520
Non voglio il tuo aiuto, Polo.
643
00:41:17,600 --> 00:41:18,640
Io voglio te.
644
00:41:19,520 --> 00:41:21,560
Ma visto che non è possibile...
645
00:41:31,640 --> 00:41:32,600
Cayetana.
646
00:41:32,680 --> 00:41:33,640
Vado via.
647
00:41:33,720 --> 00:41:35,080
No. Lui è Polo.
648
00:41:35,160 --> 00:41:37,720
Di' al tuo amico di andarsene.
Dobbiamo parlare.
649
00:41:37,800 --> 00:41:39,200
Lui lo sa.
650
00:41:39,280 --> 00:41:41,720
Sa tutto.
651
00:41:43,000 --> 00:41:45,200
Sa anche che hai rubato un vestito?
652
00:41:45,760 --> 00:41:47,040
Quello no.
653
00:41:47,520 --> 00:41:51,200
E che la proprietaria ha sparso la voce
e ora sono senza lavoro?
654
00:41:52,000 --> 00:41:53,760
Troveremo altra gente.
655
00:41:54,800 --> 00:41:55,920
Semplice.
656
00:41:56,000 --> 00:41:57,240
- No.
- Sì...
657
00:41:57,320 --> 00:41:59,480
Non qui. Ormai sono rovinata.
658
00:41:59,560 --> 00:42:01,840
Come paghiamo le bollette?
659
00:42:03,280 --> 00:42:04,240
Cazzo...
660
00:42:13,960 --> 00:42:15,160
Siamo arrivati a questo?
661
00:42:16,200 --> 00:42:18,520
Chi cazzo si crede di essere?
662
00:42:19,560 --> 00:42:22,960
- Io lo uccido!
- Ventura, ti prego, calmati.
663
00:42:23,040 --> 00:42:24,640
"Calmati" un cazzo!
664
00:42:24,720 --> 00:42:26,760
Non abbiamo già sofferto abbastanza?
665
00:42:26,840 --> 00:42:27,720
Ciao.
666
00:42:27,800 --> 00:42:28,880
Ciao, tesoro.
667
00:42:29,960 --> 00:42:32,120
Non litigate
perché mi hanno sospeso, vero?
668
00:42:32,200 --> 00:42:35,840
Quell'assassino ha avuto il coraggio
di venire qui.
669
00:42:39,440 --> 00:42:40,800
Se deve accusarmi,
670
00:42:40,880 --> 00:42:42,360
lo faccia o mi lasci in pace.
671
00:42:42,440 --> 00:42:44,160
Dovrei studiare coi miei amici.
672
00:42:44,960 --> 00:42:46,400
Continueremo domani.
673
00:42:47,320 --> 00:42:48,560
Grazie mille.
674
00:43:06,720 --> 00:43:07,560
Nano!
675
00:43:08,280 --> 00:43:10,440
Nano! Ho scoperto qualcosa!
676
00:43:11,760 --> 00:43:12,680
Nano!
677
00:44:27,280 --> 00:44:28,320
Lui dov'è?
678
00:44:29,680 --> 00:44:31,400
Dove cazzo è?
679
00:44:32,680 --> 00:44:34,200
Se n'è andato! Per colpa tua, cazzo!
680
00:44:34,280 --> 00:44:35,560
- Non è vero!
- Invece sì!
681
00:44:42,160 --> 00:44:44,120
Perché chi è innocente scappa, giusto?
682
00:44:44,200 --> 00:44:46,960
Non so dove vuoi andare a parare
con le tue domande.
683
00:44:47,040 --> 00:44:48,160
Continui da settimane
684
00:44:48,240 --> 00:44:49,600
- e non hai ottenuto niente.
- Cos'è?
685
00:44:49,680 --> 00:44:51,760
- E non otterrai niente.
- Perché fai così?
686
00:44:52,400 --> 00:44:53,880
Io non faccio niente.
687
00:44:54,720 --> 00:44:56,360
Ma, se continui a indagare,
688
00:44:56,440 --> 00:44:58,720
finirai come Christian.
689
00:46:54,440 --> 00:46:56,440
Sottotitoli: Sara Raffo