1 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 DISPARU DEPUIS 66 HEURES 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,000 Désolée de te revoir, Guzmán. 3 00:00:09,880 --> 00:00:11,760 Au moins, cette fois, ça n'a rien à voir avec moi. 4 00:00:11,840 --> 00:00:12,960 En es-tu sûr ? 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,200 Je n'ai aucun lien avec Samuel et son frère. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,560 Pour moi, c'est comme s'ils n'existaient pas. 7 00:00:31,040 --> 00:00:32,040 Bonsoir. 8 00:00:32,120 --> 00:00:33,840 Qu'est-ce que tu fous là ? 9 00:00:33,920 --> 00:00:35,000 Je suis seul. 10 00:00:37,960 --> 00:00:38,800 Viens me chercher. 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,680 Tu n'as pas les couilles. 12 00:00:42,800 --> 00:00:44,480 Tu t'en prends à Carla. 13 00:00:46,040 --> 00:00:47,120 Ou à ma sœur. 14 00:00:51,680 --> 00:00:53,440 Tu n'as pas les couilles ! 15 00:01:07,160 --> 00:01:09,120 En tout cas, j'ai un cerveau. 16 00:01:10,320 --> 00:01:13,440 Si je te frappe, tu appelles la police... 17 00:01:14,000 --> 00:01:17,920 Et lequel de nous deux retournera direct en taule ? 18 00:01:20,280 --> 00:01:21,760 Ce n'était pas moi. 19 00:01:22,320 --> 00:01:23,600 Je suis innocent. 20 00:01:24,880 --> 00:01:26,040 Je ne l'ai pas tuée. 21 00:01:26,120 --> 00:01:27,800 Tu vas me laisser l'abîmer ? 22 00:01:27,880 --> 00:01:28,920 Bonne nuit. 23 00:01:31,840 --> 00:01:34,320 Tu évitais donc Nano et Samuel. 24 00:01:35,120 --> 00:01:36,680 Je n'ai eu aucun contact avec eux. 25 00:01:37,440 --> 00:01:38,800 Je ne voulais rien choper. 26 00:01:39,400 --> 00:01:42,120 Et tu ne sais pas non plus où ils sont allés ? 27 00:01:42,200 --> 00:01:43,560 Et je m'en fiche. 28 00:01:45,440 --> 00:01:47,160 - Je peux y aller ? - Non. 29 00:01:47,240 --> 00:01:48,720 On commence tout juste. 30 00:02:04,080 --> 00:02:07,400 Bonsoir, mademoiselle. Vous êtes servie. 31 00:02:08,040 --> 00:02:11,080 Sashimi de thon avec une touche subtile... 32 00:02:11,160 --> 00:02:14,200 Une touche très subtile de gingembre. 33 00:02:15,960 --> 00:02:17,520 Je n'ai pas faim. 34 00:02:17,600 --> 00:02:20,720 Il y a tout ce que tu aimes. Je te connais mieux que personne. 35 00:02:22,120 --> 00:02:25,800 Oui. Tu me connais mieux que personne. 36 00:02:25,880 --> 00:02:27,040 Si tu me connaissais, 37 00:02:27,120 --> 00:02:29,760 tu saurais que je n'ai pas envie de te voir. 38 00:02:33,560 --> 00:02:34,760 Et si ça se sait ? 39 00:02:35,640 --> 00:02:36,560 Et alors ? 40 00:02:37,920 --> 00:02:38,880 Pardon ? 41 00:02:39,720 --> 00:02:41,400 On est demi-frère et sœur. 42 00:02:42,280 --> 00:02:43,480 Personne n'a abusé de l'autre. 43 00:02:43,560 --> 00:02:45,600 On ne prévoit pas de faire des enfants. 44 00:02:45,680 --> 00:02:46,840 Où est le souci ? 45 00:02:47,400 --> 00:02:49,480 Dis-moi ? 46 00:02:51,120 --> 00:02:52,720 Peut-être que tu es un camé ? 47 00:02:53,400 --> 00:02:55,560 Un gamin avec des cartes de crédit ? 48 00:02:55,640 --> 00:03:00,400 Que tu prends tout à la rigolade, y compris ton avenir et moi ? 49 00:03:00,480 --> 00:03:03,360 J'étais déjà ainsi quand tu venais dans ma chambre. 50 00:03:05,480 --> 00:03:07,480 C'est toi qui as commencé ce jeu merdique. 51 00:03:08,920 --> 00:03:10,640 En m'embrassant la première fois. 52 00:03:12,200 --> 00:03:14,160 Comme l'autre soir à la fête. 53 00:03:16,920 --> 00:03:17,760 Oui. 54 00:03:18,760 --> 00:03:21,440 Tu sais pourquoi je t'ai embrassé ? 55 00:03:24,800 --> 00:03:26,000 Par amour ? 56 00:03:29,280 --> 00:03:30,800 Tu m'avais droguée. 57 00:03:34,000 --> 00:03:36,200 Sinon je l'aurais pas fait et tu le sais. 58 00:04:00,440 --> 00:04:02,200 Elle a quoi, la voiture ? 59 00:04:03,920 --> 00:04:04,960 Bonjour. 60 00:04:09,480 --> 00:04:11,040 Je l'ai trouvée comme ça en rentrant. 61 00:04:12,280 --> 00:04:13,120 C'est ça. 62 00:04:14,720 --> 00:04:17,400 Sûrement les mêmes ivrognes 63 00:04:17,480 --> 00:04:20,200 qui t'ont tabassé l'autre soir pour rien, pas vrai ? 64 00:04:21,080 --> 00:04:21,920 J'imagine... 65 00:04:25,240 --> 00:04:27,440 Message bien reçu. Je vous emmerde. 66 00:04:27,520 --> 00:04:29,960 Vous serez bientôt débarrassés de moi. 67 00:04:30,040 --> 00:04:31,160 Je pars. 68 00:04:33,080 --> 00:04:34,880 - Tu pars ? - Je quitte le pays. 69 00:04:34,960 --> 00:04:37,560 Je ne laisserai pas ces salauds m'enfermer à vie. 70 00:04:37,640 --> 00:04:40,360 C'est super. 71 00:04:40,440 --> 00:04:44,360 Ton frère et moi avons passé l'été à bosser pour te faire sortir, 72 00:04:44,440 --> 00:04:47,120 et tu veux partir en cavale ? C'est super. 73 00:04:47,200 --> 00:04:49,240 Si tu pars, on perd l'argent de la caution. 74 00:04:49,320 --> 00:04:51,800 Je vous rembourserai dès que je peux. 75 00:04:52,760 --> 00:04:53,640 Nano. 76 00:04:54,520 --> 00:04:55,360 Nano ! 77 00:05:18,440 --> 00:05:19,560 Samu... 78 00:05:19,640 --> 00:05:21,360 Tu sens bon. On peut parler ? 79 00:05:22,720 --> 00:05:26,600 Ce que tu as vu l'autre soir est un malentendu. 80 00:05:26,680 --> 00:05:29,440 Je ne veux pas que tu te fasses des idées. 81 00:05:30,040 --> 00:05:32,320 Ton frère te roulait une pelle. 82 00:05:32,400 --> 00:05:33,840 Faux. 83 00:05:33,920 --> 00:05:35,160 Demi-frère. 84 00:05:36,280 --> 00:05:37,920 Et je ne me souviens pas de ça. 85 00:05:38,000 --> 00:05:39,440 J'avais bu. 86 00:05:40,680 --> 00:05:43,240 Que puis-je faire pour que tu oublies aussi ? 87 00:05:43,920 --> 00:05:45,360 Demande ce que tu veux. 88 00:05:45,440 --> 00:05:46,920 Tu essaies de m'acheter ? 89 00:05:47,520 --> 00:05:50,520 Ne me dis pas que tu n'as besoin de rien. 90 00:05:50,600 --> 00:05:52,440 Parce que j'ai mille idées. 91 00:05:52,520 --> 00:05:54,360 Colle-toi ton fric où je pense. 92 00:05:55,680 --> 00:05:56,520 Bon... 93 00:05:57,880 --> 00:06:02,840 La fierté est un luxe que seuls les riches peuvent se permettre. 94 00:06:02,920 --> 00:06:06,280 Et tu ne peux te permettre de prendre les autres de haut. 95 00:06:06,360 --> 00:06:08,680 Alors qu'est-ce que tu veux, putain ? 96 00:06:08,760 --> 00:06:11,720 Je veux que tu te couches le soir 97 00:06:12,280 --> 00:06:16,000 en te demandant si tu seras le prochain paria du lycée. 98 00:06:16,640 --> 00:06:19,400 Te dévisagera-t-on dans les couloirs ? 99 00:06:19,960 --> 00:06:21,600 Chuchotera-t-on sur ton passage ? 100 00:06:22,560 --> 00:06:24,280 Te sentiras-tu comme une bête curieuse ? 101 00:06:26,520 --> 00:06:27,400 Chéri... 102 00:06:29,640 --> 00:06:30,800 Si je tombe, 103 00:06:30,880 --> 00:06:33,680 je t'entraîne avec moi. Compris ? 104 00:06:33,760 --> 00:06:36,640 - Je ne peux pas tomber plus bas. - Tu as raison. 105 00:06:36,720 --> 00:06:38,640 Ton frère a combien d'os cassés ? 106 00:06:41,600 --> 00:06:42,760 Tu regrettes ? 107 00:06:49,280 --> 00:06:51,680 Ravi que tu aies enfin compris, Samu ! 108 00:06:54,680 --> 00:06:56,120 Pourquoi tu portes pas plainte ? 109 00:06:56,200 --> 00:06:57,240 Il m'a rien fait. 110 00:06:57,320 --> 00:06:58,840 On attend qu'il te tue ? 111 00:06:58,920 --> 00:07:01,000 Bienvenue dans la vraie vie. 112 00:07:01,080 --> 00:07:04,000 Quand une femme dénonce un homme, c'est sa parole contre la sienne. 113 00:07:04,080 --> 00:07:06,600 Et le plus souvent, on ne la croit pas. 114 00:07:06,680 --> 00:07:08,920 J'ai pas envie qu'il retourne en taule 115 00:07:09,000 --> 00:07:10,840 et soit encore plus énervé contre moi. 116 00:07:10,920 --> 00:07:12,120 Pourquoi il t'en veut ? 117 00:07:12,760 --> 00:07:13,840 Quoi ? 118 00:07:13,920 --> 00:07:15,320 Pourquoi il t'a agressée ? 119 00:07:16,160 --> 00:07:17,240 Il s'en est pris à nous tous. 120 00:07:17,880 --> 00:07:19,920 J'étais une cible facile. 121 00:07:20,000 --> 00:07:21,720 La fille qui rentre seule. 122 00:07:21,800 --> 00:07:22,960 Bonjour. 123 00:07:23,680 --> 00:07:25,360 J'ai les résultats de l'examen. 124 00:07:38,320 --> 00:07:40,640 C'est moi que tu récupères dans le divorce. 125 00:08:04,560 --> 00:08:05,400 Guzmán. 126 00:08:07,640 --> 00:08:08,880 Guzmán ! 127 00:08:08,960 --> 00:08:10,040 - Quoi ? - Tu dois... 128 00:08:10,880 --> 00:08:12,640 On doit tous tourner la page. 129 00:08:12,720 --> 00:08:15,360 C'est un assassin, putain. 130 00:08:15,440 --> 00:08:18,200 Il a tué une fois, qui dit qu'il recommencera pas ? 131 00:08:21,080 --> 00:08:22,600 Je voulais te parler. 132 00:08:24,280 --> 00:08:25,760 Toi et moi. Dîner. Ce soir. 133 00:08:25,840 --> 00:08:29,040 Lu m'a conseillé un super restaurant. À 20h30. 134 00:08:29,120 --> 00:08:30,600 Il peut pas. 135 00:08:31,760 --> 00:08:32,640 Pourquoi ? 136 00:08:32,720 --> 00:08:35,440 C'est l'anniversaire d'Ander. On le fête comme tous les ans. 137 00:08:35,520 --> 00:08:36,960 Bon. Demain, alors. 138 00:08:40,160 --> 00:08:44,440 Joyeux anniversaire 139 00:08:48,360 --> 00:08:49,880 Joyeux anniversaire, mec. 140 00:08:49,960 --> 00:08:53,320 Joyeux anniversaire... 141 00:08:53,400 --> 00:08:54,600 Merci. 142 00:08:54,680 --> 00:08:55,520 Quoi de neuf ? 143 00:08:56,320 --> 00:08:57,840 On fête ça où ? 144 00:08:57,920 --> 00:09:00,240 - Pas cette année. - Pourquoi ? 145 00:09:01,560 --> 00:09:02,960 On a un examen demain. 146 00:09:03,600 --> 00:09:06,320 Je suis le fils de la proviseur. Je dois au moins en réussir un. 147 00:09:06,400 --> 00:09:08,640 Pourquoi t'es bizarre en ce moment ? 148 00:09:11,080 --> 00:09:12,880 Pour rien. Le divorce... 149 00:09:13,920 --> 00:09:15,600 Les amis, ça sert à ça, non ? 150 00:09:15,680 --> 00:09:18,480 On s'aide quand ça va pas. On boit un coup, on parle. 151 00:09:19,880 --> 00:09:21,680 On le fêtera plus tard. 152 00:09:21,760 --> 00:09:23,800 Quand tout sera fini. Les exams et tout. 153 00:09:36,320 --> 00:09:39,640 Donc tu es libre ce soir. 154 00:09:41,520 --> 00:09:42,760 À quelle heure ? 155 00:09:45,000 --> 00:09:45,840 Carla. 156 00:09:47,600 --> 00:09:48,480 Que veux-tu ? 157 00:09:51,160 --> 00:09:53,600 Te remercier de ne pas avoir porté plainte contre mon frère. 158 00:09:53,680 --> 00:09:55,200 On ne m'aurait pas crue sans preuve. 159 00:09:55,280 --> 00:09:57,280 On n'aurait pas cru la plupart des filles. 160 00:09:57,360 --> 00:09:59,800 Mais ta parole n'est pas celle des autres. 161 00:09:59,880 --> 00:10:01,320 Une fille de marquise. 162 00:10:01,400 --> 00:10:02,960 Ça aussi, c'est la "vraie vie". 163 00:10:07,720 --> 00:10:10,480 Si tu étais allée à la police, Nano serait en prison. 164 00:10:11,360 --> 00:10:12,840 Et tu ne l'as pas fait pour moi. 165 00:10:12,920 --> 00:10:14,960 Et tu as frappé ton frère pour moi. 166 00:10:15,040 --> 00:10:17,960 On devrait arrêter de se rendre service, Samuel. 167 00:10:18,520 --> 00:10:19,680 On devrait arrêter. 168 00:10:19,760 --> 00:10:21,480 Tu n'y es pour rien. 169 00:10:21,560 --> 00:10:23,440 Je suis toujours là quand il arrive malheur. 170 00:10:23,520 --> 00:10:24,680 C'est pas ta faute. 171 00:10:24,760 --> 00:10:25,760 - Et si ça l'était ? - Mais non. 172 00:10:27,480 --> 00:10:28,840 Qu'est-ce que tu en sais ? 173 00:10:40,400 --> 00:10:41,440 Je le sais. 174 00:10:42,440 --> 00:10:44,800 Je sais que tu ne veux de mal à personne. 175 00:10:47,520 --> 00:10:48,360 Oui. 176 00:10:49,880 --> 00:10:52,160 Tu es sous le charme. Je fais souvent cet effet aux mecs. 177 00:10:52,720 --> 00:10:53,960 Pas à moi. 178 00:11:02,920 --> 00:11:04,320 Et si on laissait faire ? 179 00:11:20,560 --> 00:11:23,480 - On devait pas arrêter ? - On arrête. 180 00:11:23,560 --> 00:11:24,840 Petit à petit. 181 00:11:25,560 --> 00:11:27,680 Pour quelqu'un qui arrête, tu as l'air bien excitée. 182 00:11:27,760 --> 00:11:29,560 Un truc de riche. 183 00:11:38,400 --> 00:11:39,840 Tu es dure aujourd'hui. 184 00:11:39,920 --> 00:11:41,480 Tu frappes fort que pour défendre la marquise ? 185 00:11:41,560 --> 00:11:43,320 - Fallait faire quoi ? - J'en sais rien... 186 00:11:43,400 --> 00:11:46,280 Tu voulais aider ton frère, pas l'envoyer à l'hosto. 187 00:11:46,840 --> 00:11:48,760 - C'est entre Nano et moi. - Pardon ? 188 00:11:48,840 --> 00:11:50,360 C'est pas tes affaires. 189 00:11:50,440 --> 00:11:51,920 Pas mes affaires, tu parles... 190 00:11:52,000 --> 00:11:54,120 Tu m'y as mêlée le jour où on s'est connus. 191 00:11:54,200 --> 00:11:56,200 Tu me soûles avec ça. Et je dois oublier ? 192 00:11:56,280 --> 00:11:59,280 Comme toi dès que cette nana met ta tête entre ses jambes ? 193 00:11:59,360 --> 00:12:00,280 Putain ! 194 00:12:02,000 --> 00:12:03,600 Tu voulais pas savoir qui a tué Marina ? 195 00:12:03,680 --> 00:12:04,520 Tu veux que je fasse quoi ? 196 00:12:05,920 --> 00:12:07,440 N'abandonne pas ! 197 00:12:09,760 --> 00:12:11,720 Allez ! Debout ! 198 00:12:13,280 --> 00:12:14,720 Je suis dans l'impasse. 199 00:12:14,800 --> 00:12:16,200 Recommence depuis le début. 200 00:12:17,000 --> 00:12:18,560 Tu as pu louper un truc. 201 00:12:21,200 --> 00:12:23,560 Tu ne vois pas ce qui est sous ton nez. 202 00:12:40,480 --> 00:12:41,640 Bonjour. 203 00:12:41,720 --> 00:12:44,040 Bonjour. 204 00:12:44,120 --> 00:12:46,120 Nadia, ma chérie ! 205 00:12:46,720 --> 00:12:49,720 J'aimerais te parler en privé. 206 00:12:50,600 --> 00:12:51,520 Je ne préfère pas. 207 00:12:53,000 --> 00:12:54,760 Je suis prudente. 208 00:12:54,840 --> 00:12:57,880 Il vaudrait mieux qu'ils n'entendent pas ce que j'ai à te dire. 209 00:13:06,440 --> 00:13:07,400 Lucrecia... 210 00:13:08,360 --> 00:13:09,760 Que viens-tu faire ici ? 211 00:13:09,840 --> 00:13:11,200 Ils savent que tu as baisé Guzmán ? 212 00:13:12,680 --> 00:13:13,520 Sors d'ici. 213 00:13:14,160 --> 00:13:16,360 C'est moi qui donne les ordres ici. 214 00:13:17,000 --> 00:13:17,960 Qu'est-ce que tu racontes ? 215 00:13:18,040 --> 00:13:20,800 Tu vas échouer aux examens. 216 00:13:20,880 --> 00:13:22,200 Pourquoi ? 217 00:13:22,280 --> 00:13:24,600 Pour que tu saches ce que ça fait 218 00:13:25,120 --> 00:13:27,800 quand on t'enlève ce qui compte le plus pour toi. 219 00:13:29,200 --> 00:13:30,600 Ta bourse, par exemple. 220 00:13:31,400 --> 00:13:32,880 Si tu n'échoues pas, 221 00:13:32,960 --> 00:13:36,760 je reviendrai dire à tes parents que leur fille est une traînée. 222 00:13:38,600 --> 00:13:40,840 Qu'elle a goûté à sa première bite chrétienne. 223 00:13:40,920 --> 00:13:41,920 Tais-toi. 224 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 À toi de voir 225 00:13:43,640 --> 00:13:46,920 si tu préfères être virée de chez toi ou du lycée. 226 00:13:47,680 --> 00:13:49,040 Que de choix, ma chérie. 227 00:13:49,120 --> 00:13:49,960 Bonne journée ! 228 00:13:52,920 --> 00:13:54,280 Au revoir. 229 00:13:55,360 --> 00:13:57,120 J'ai déjà fouillé sur les réseaux sociaux. 230 00:13:57,200 --> 00:13:58,240 J'ai rien trouvé. 231 00:13:58,320 --> 00:14:00,360 Tu savais pas où chercher. 232 00:14:00,440 --> 00:14:01,840 FÊTE DE FIN D'ANNÉE 233 00:14:03,080 --> 00:14:05,240 C'est Polo, le mec qui a envoyé les messages d'aveu. 234 00:14:05,320 --> 00:14:07,280 Arrête. Reviens à la précédente. 235 00:14:12,280 --> 00:14:13,880 Il ne porte pas la même chemise. 236 00:14:17,600 --> 00:14:19,960 Pourquoi se changer en pleine soirée ? 237 00:14:20,040 --> 00:14:21,880 Il a dû se tacher, classique. 238 00:14:21,960 --> 00:14:23,880 - Vomi, alcool, sperme. - Sang. 239 00:14:30,200 --> 00:14:32,360 Cette photo était avant la mort de Marina. 240 00:14:34,440 --> 00:14:35,600 Celle-ci est prise après. 241 00:14:36,160 --> 00:14:39,120 Il avait une chemise en rab au cas où il tuerait quelqu'un ? 242 00:14:39,200 --> 00:14:40,520 Ce n'est pas sa chemise. 243 00:14:40,600 --> 00:14:42,120 Je l'ai déjà vue. 244 00:14:48,760 --> 00:14:50,360 C'est la chemise de Christian. 245 00:14:53,080 --> 00:14:55,960 Christian l'a aidé quand il s'est taché. Il savait d'où venait la tache. 246 00:14:56,520 --> 00:14:57,720 Il savait, mais n'a rien dit. 247 00:14:57,800 --> 00:14:59,440 C'est pour ça qu'il était si bizarre tout l'été. 248 00:15:00,320 --> 00:15:03,320 - Et quand il a voulu parler... - Putain de merde. 249 00:15:06,840 --> 00:15:08,400 Tu vas où ? 250 00:15:08,480 --> 00:15:10,400 J'adore. C'est magnifique. 251 00:15:10,480 --> 00:15:14,000 J'y suis allée plein de fois, mais il faut trouver à faire. 252 00:15:14,080 --> 00:15:15,840 - Sinon, on s'ennuie. - Je vois. 253 00:15:15,920 --> 00:15:18,480 J'adore ces baguettes. Si mignonnes. 254 00:15:20,200 --> 00:15:23,360 - Donc on a pris ce yacht. - Écoute. 255 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 Quoi ? 256 00:15:24,360 --> 00:15:26,080 Si on parlait d'autre chose ? 257 00:15:26,160 --> 00:15:29,520 Tu parles de voyages dans les plus beaux endroits, 258 00:15:29,600 --> 00:15:33,120 de repas délicieux, de tes meilleurs amis... 259 00:15:36,240 --> 00:15:37,200 J'avoue. 260 00:15:37,920 --> 00:15:39,320 Où est le problème ? 261 00:15:39,400 --> 00:15:42,640 Je trouve ma vie merdique en comparaison. 262 00:15:44,840 --> 00:15:48,280 Elle l'est peut-être, mais... 263 00:15:48,360 --> 00:15:49,320 J'ai tant de problèmes 264 00:15:49,400 --> 00:15:51,600 que je n'ai pas la force de faire semblant. 265 00:15:55,280 --> 00:15:59,200 Parle-moi d'un truc terrible qui t'est arrivé. 266 00:16:03,440 --> 00:16:05,080 Je suppose que tu n'as aucun problème. 267 00:16:13,000 --> 00:16:15,760 C'est parfois dur de vivre seule. 268 00:16:16,400 --> 00:16:18,160 Ma mère n'est jamais là. 269 00:16:18,240 --> 00:16:19,920 - Oui... - Et... 270 00:16:20,000 --> 00:16:21,240 - Oui ? - Oui. 271 00:16:21,880 --> 00:16:24,960 Un palais entier pour toi toute seule, ça doit être l'enfer, putain. 272 00:16:25,800 --> 00:16:29,080 Parles-en au serveur. Il te donnera un pourboire. 273 00:16:32,760 --> 00:16:33,600 Désolé. 274 00:16:33,680 --> 00:16:35,800 - C'est bon... - Je ne voulais pas te vexer. 275 00:16:35,880 --> 00:16:36,920 Pas de souci. 276 00:16:42,960 --> 00:16:45,680 C'est une photo de plus. Pas grand-chose. 277 00:16:45,760 --> 00:16:47,920 Ces connards ont déjà un bouc émissaire. 278 00:16:48,000 --> 00:16:49,200 On peut vérifier. 279 00:16:49,280 --> 00:16:50,520 Aller à la police. 280 00:16:50,600 --> 00:16:56,120 Ils verront juste le frère d'un délinquant qui tente de lui sauver la peau. 281 00:16:56,880 --> 00:16:58,680 Alors quoi ? Tu abandonnes ? 282 00:16:58,760 --> 00:16:59,600 Non. 283 00:17:00,760 --> 00:17:03,200 Je sors en beauté. 284 00:17:04,200 --> 00:17:05,840 Si on m'arrête pas à la frontière, bien sûr. 285 00:17:06,400 --> 00:17:09,280 Partir, c'est admettre ta culpabilité. 286 00:17:09,360 --> 00:17:11,800 Attends. Au moins t'es plus en prison. 287 00:17:11,880 --> 00:17:14,400 C'est pire que la prison. Bien pire. 288 00:17:15,960 --> 00:17:18,600 Dans ma cellule, je faisais de mal à personne. 289 00:17:19,240 --> 00:17:22,320 Ici, par contre, j'ai l'impression d'être radioactif. 290 00:17:22,400 --> 00:17:24,440 Tout ce que je touche est pourri. 291 00:17:24,520 --> 00:17:26,720 Je veux juste vivre en paix. 292 00:17:27,520 --> 00:17:28,800 Et vous deux aussi. 293 00:17:28,880 --> 00:17:29,960 Avec toi. 294 00:17:31,240 --> 00:17:32,400 On veut que tu sois là. 295 00:17:33,080 --> 00:17:34,320 L'autre jour, tu ne voulais pas de moi. 296 00:17:34,400 --> 00:17:36,320 J'étais comme un animal. 297 00:17:39,040 --> 00:17:41,480 J'ignore si je te pardonnerai un jour. 298 00:17:42,240 --> 00:17:44,560 Mais si tu pars, on ne le saura jamais. 299 00:17:45,600 --> 00:17:46,760 Tu as vu la voiture ? 300 00:17:48,960 --> 00:17:50,120 C'est pire que moi. 301 00:17:51,240 --> 00:17:52,560 Quel est le rapport ? 302 00:17:52,640 --> 00:17:55,760 Si le blond revient, il s'arrêtera pas à la voiture. 303 00:17:56,640 --> 00:17:58,480 - Guzmán ? - Je lui en veux pas. 304 00:17:59,920 --> 00:18:03,920 Si je croyais qu'il avait tué mon frère, je ferais pareil. 305 00:18:12,480 --> 00:18:13,800 Donne-moi du temps, Nano. 306 00:18:14,400 --> 00:18:16,720 Tiens encore un peu. Je suis sur le point de trouver. 307 00:18:18,760 --> 00:18:20,600 Trouve un boulot, fais pas de vagues. 308 00:18:23,160 --> 00:18:24,280 Fais ça pour moi. 309 00:18:25,440 --> 00:18:26,440 Pour maman. 310 00:18:29,360 --> 00:18:30,680 Pour Marina. 311 00:18:36,880 --> 00:18:39,120 C'est l'endroit où Samuel a disparu. 312 00:18:40,000 --> 00:18:43,360 Mais le dernier signe de lui vivant est ici. 313 00:18:43,440 --> 00:18:45,800 Dernière activité de son portable. 314 00:18:47,680 --> 00:18:49,040 Tu reconnais ? 315 00:18:51,640 --> 00:18:53,040 Peut-être... 316 00:18:53,600 --> 00:18:55,560 Tes grands-parents ont une maison de campagne. 317 00:18:56,320 --> 00:18:59,120 C'est là que sont les cendres de Marina. 318 00:19:00,280 --> 00:19:01,800 Que faisait Samuel là-bas ? 319 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 Peut-être... 320 00:19:04,000 --> 00:19:06,360 qu'il livrait un poulet au citron. Qui sait ? 321 00:19:07,840 --> 00:19:09,600 Il ne travaillait pas ce soir-là. 322 00:19:26,200 --> 00:19:28,040 Tu révises en buvant ? 323 00:19:28,960 --> 00:19:30,400 Je tiens compagnie à Omar. 324 00:19:31,440 --> 00:19:33,240 J'aurais pu te tenir compagnie. 325 00:19:33,320 --> 00:19:34,600 Mais tu n'en avais pas envie. 326 00:19:39,280 --> 00:19:40,120 Régale-toi. 327 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 Guzmán... 328 00:19:44,960 --> 00:19:46,200 Qu'est-ce qu'il a ? 329 00:19:48,760 --> 00:19:49,760 Remets-m'en un. 330 00:19:54,160 --> 00:19:55,960 Tu es à fond, ce soir, chéri. 331 00:19:56,040 --> 00:19:57,240 "Chéri" ? 332 00:19:57,320 --> 00:20:00,160 Allez. Ça recommence. 333 00:20:00,240 --> 00:20:03,760 - Tu es superbe, gayboy ! - La voilà ! 334 00:20:05,240 --> 00:20:06,960 Bon anniversaire, beau gosse. 335 00:20:08,040 --> 00:20:09,760 - Comment va ma cliente préférée ? - Super. 336 00:20:09,840 --> 00:20:10,720 - Vraiment ? - Oui. 337 00:20:10,800 --> 00:20:12,320 On dirait pas. Quelle tête. 338 00:20:12,400 --> 00:20:14,360 - Ça va ! - Qu'y a-t-il ? 339 00:20:14,440 --> 00:20:17,120 Je m'ennuyais chez moi, donc je suis venue voir mon ami, le Sultan. 340 00:20:17,200 --> 00:20:20,480 Ça, non ! Je te sers un verre, et on va s'amuser. 341 00:20:20,560 --> 00:20:21,480 Tu vas me raconter. 342 00:20:21,560 --> 00:20:25,240 - Mais t'as rien à me dire d'abord ? - Si, tu es superbe ! 343 00:20:28,360 --> 00:20:31,040 Bizarre, je pensais que tu avais arrêté. 344 00:20:31,120 --> 00:20:34,160 Ander m'ignore, Lu ne me calcule pas, 345 00:20:34,240 --> 00:20:35,960 et Polo est sorti avec la nouvelle. 346 00:20:36,600 --> 00:20:39,160 T'es mon meilleur ami ce soir. Alors ? 347 00:20:39,240 --> 00:20:40,160 Curieux... 348 00:20:41,000 --> 00:20:43,120 Je croyais que c'était pour Nadia. 349 00:20:45,040 --> 00:20:48,320 Tu connais ça, toi, aimer quelqu'un qui t'aime, 350 00:20:48,400 --> 00:20:51,480 mais avec qui c'est impossible à cause des gens ? 351 00:20:56,680 --> 00:20:58,320 Tu as raison. 352 00:20:59,320 --> 00:21:01,480 J'en ai aucune idée. 353 00:21:08,800 --> 00:21:10,520 Qu'est-ce que tu fous ? 354 00:21:11,120 --> 00:21:13,320 Je te rends service en tant que meilleur ami. 355 00:21:13,400 --> 00:21:16,800 Maintenant, rends-moi la pareille. Rentre chez toi. 356 00:21:16,880 --> 00:21:18,200 - Putain de merde ! - Bonne soirée. 357 00:21:18,280 --> 00:21:19,200 Merci beaucoup. 358 00:21:37,000 --> 00:21:38,040 Donne-moi un rhum-Coca. 359 00:21:38,120 --> 00:21:39,400 Tout de suite. 360 00:21:40,560 --> 00:21:42,520 Radar, mon cul ! 361 00:21:42,600 --> 00:21:46,520 Ce morceau est un aimant à gays. Je vais voir ailleurs. 362 00:21:46,600 --> 00:21:49,000 Bonne chance. À plus. 363 00:21:54,760 --> 00:21:57,120 Chéri, on dirait Bob l'éponge. 364 00:21:58,680 --> 00:22:00,400 Arrête ! Ne m'appelle pas comme ça ! 365 00:22:00,480 --> 00:22:02,520 Quoi ? Bob l'éponge ? 366 00:22:05,640 --> 00:22:07,400 Tu peux aussi arrêter ça. 367 00:22:07,480 --> 00:22:08,960 Quoi ? 368 00:22:09,040 --> 00:22:10,840 Tu sais bien. 369 00:22:10,920 --> 00:22:13,480 Les regards, les petites remarques. Je suis pas bête. 370 00:22:14,080 --> 00:22:16,880 C'est ton jeu depuis le début de la soirée. 371 00:22:16,960 --> 00:22:18,160 Quel jeu ? 372 00:22:20,400 --> 00:22:21,560 Je ne joue pas. 373 00:22:22,800 --> 00:22:23,880 Laisse tomber. 374 00:22:23,960 --> 00:22:25,320 Je ne veux pas. 375 00:22:25,400 --> 00:22:27,160 Allez, dis ce que tu penses. 376 00:22:28,040 --> 00:22:29,320 Qu'est-ce que tu as ? 377 00:22:29,400 --> 00:22:32,760 C'est pas l'Omar qui m'a plu ! Tu vois ? J'aime l'autre. 378 00:22:34,800 --> 00:22:37,000 Pourquoi tu perds ton temps ? 379 00:22:48,360 --> 00:22:49,840 - Presque. - Quoi ? 380 00:22:50,800 --> 00:22:52,720 Bonne nuit. 381 00:22:53,720 --> 00:22:56,760 Ton téléphone sert que pour des selfies vulgaires ? 382 00:22:57,360 --> 00:22:59,440 Les gens vulgaires usent leur batterie. 383 00:23:00,120 --> 00:23:01,520 Qu'est-ce que tu as ? 384 00:23:02,480 --> 00:23:03,600 Ce que j'ai ? 385 00:23:04,280 --> 00:23:06,280 Je me suis fait un sang d'encre. 386 00:23:07,160 --> 00:23:08,400 C'est pas nouveau. 387 00:23:11,960 --> 00:23:12,840 Regarde-moi. 388 00:23:14,040 --> 00:23:18,080 À partir de maintenant, le chauffeur t'escortera partout. 389 00:23:18,160 --> 00:23:20,240 Même aux toilettes, s'il le faut. 390 00:23:20,320 --> 00:23:22,760 Et tu auras un chargeur en permanence. 391 00:23:23,600 --> 00:23:25,280 Qu'est-ce qu'il y a, maman ? 392 00:23:44,000 --> 00:23:44,880 Biker. 393 00:23:44,960 --> 00:23:46,920 Laisse ma famille tranquille. 394 00:23:48,360 --> 00:23:50,000 C'est le comble, venant de toi, non ? 395 00:23:50,560 --> 00:23:53,480 Tu trouves ça gênant que j'aie un souci avec le mec qui a tué ma sœur ? 396 00:23:54,560 --> 00:23:56,080 C'était ton ami Polo, connard. 397 00:23:56,160 --> 00:23:58,000 Qu'est-ce que tu dis, vermine ? 398 00:23:58,080 --> 00:24:00,840 - C'était Polo. Écoute. - Une journée de merde, 399 00:24:00,920 --> 00:24:02,760 - et tu viens me faire chier ! - Écoute ! 400 00:24:02,840 --> 00:24:04,560 Il voulait la montre de Carla. 401 00:24:04,640 --> 00:24:06,280 Christian le savait et allait parler. 402 00:24:06,360 --> 00:24:08,000 Tu crois qu'il a eu un accident ? 403 00:24:08,080 --> 00:24:09,360 Monsieur ! 404 00:24:09,440 --> 00:24:10,640 Ils se battent. 405 00:24:11,200 --> 00:24:12,680 Arrêtez tout de suite ! 406 00:24:17,160 --> 00:24:18,880 Ce n'est pas la première fois, 407 00:24:19,680 --> 00:24:21,360 et je ne le tolérerai pas. 408 00:24:21,440 --> 00:24:24,280 Je n'ai rien fait ! Il s'en est pris à moi. 409 00:24:24,360 --> 00:24:25,480 C'est vrai ? 410 00:24:25,560 --> 00:24:26,760 C'est Guzmán qui a agressé Samuel. 411 00:24:26,840 --> 00:24:29,240 - Quoi ? - Fais pas l'idiot. 412 00:24:29,320 --> 00:24:32,560 Je ne te reconnais plus. Tu es devenu violent. 413 00:24:32,640 --> 00:24:34,000 Il doit traîner avec les mauvaises personnes. 414 00:24:34,080 --> 00:24:37,160 Ne crois pas t'en tirer ainsi. Je parlerai à ta mère. 415 00:24:37,720 --> 00:24:39,040 Guzmán, tu es renvoyé. 416 00:24:39,120 --> 00:24:40,360 - Pendant deux jours. - Quoi ? 417 00:24:40,440 --> 00:24:41,960 C'est les examens ! Vous me renvoyez ? 418 00:24:42,040 --> 00:24:44,600 Trois jours. Viens avec moi. 419 00:24:50,240 --> 00:24:51,560 Tu m'en dois une. 420 00:24:54,960 --> 00:24:56,440 OFFRES D'EMPLOIS 421 00:24:58,280 --> 00:24:59,600 Y a rien, putain... 422 00:24:59,680 --> 00:25:02,600 Bien sûr, je lui parlerai. 423 00:25:02,680 --> 00:25:03,960 Cela n'arrivera plus. 424 00:25:04,040 --> 00:25:06,080 Bien. Merci. 425 00:25:09,800 --> 00:25:14,720 Tu sors de prison, et tout à coup, ton frère se bagarre. 426 00:25:15,840 --> 00:25:17,440 Drôle de coïncidence, hein ? 427 00:25:19,000 --> 00:25:20,880 Ça n'a rien à voir avec toi ? 428 00:25:20,960 --> 00:25:22,880 - Tout est ma faute. - Putain ! 429 00:25:24,800 --> 00:25:25,760 Merde... 430 00:25:29,960 --> 00:25:33,120 Arrête de chercher du boulot 431 00:25:33,200 --> 00:25:35,840 et cherche un billet pour partir, OK ? 432 00:25:37,200 --> 00:25:38,200 Un aller simple. 433 00:26:05,920 --> 00:26:06,840 Que se passe-t-il ? 434 00:26:08,480 --> 00:26:09,880 Je vais échouer. 435 00:26:10,480 --> 00:26:12,560 Toi ? Impossible. 436 00:26:13,640 --> 00:26:15,880 Ta chère sœur m'y oblige. 437 00:26:17,920 --> 00:26:18,920 Ou elle parlera. 438 00:26:19,480 --> 00:26:20,480 De quoi ? 439 00:26:22,520 --> 00:26:23,520 Quoi ? 440 00:26:24,640 --> 00:26:25,800 Pense au pire. 441 00:26:32,520 --> 00:26:34,280 Si elle menace de te dénoncer, 442 00:26:34,360 --> 00:26:39,240 dis-lui que tu raconteras à tous le truc avec Valerio. 443 00:26:39,920 --> 00:26:42,960 Je te promets qu'elle ne t'embêtera plus jamais. 444 00:26:50,960 --> 00:26:52,520 Le "truc avec Valerio" ? 445 00:26:53,840 --> 00:26:57,040 Pense au pire, et tu seras encore loin. 446 00:27:03,960 --> 00:27:05,160 Alors, ce dîner ? 447 00:27:09,520 --> 00:27:10,400 Super. 448 00:27:11,480 --> 00:27:14,560 Après tant d'années, tu crois pouvoir me tromper ? 449 00:27:15,080 --> 00:27:17,680 Je veux te voir après les cours, dans la classe. 450 00:27:23,480 --> 00:27:24,920 Comment va ton amant ? 451 00:27:25,000 --> 00:27:27,480 Arrête. C'est pas mon amant. 452 00:27:28,160 --> 00:27:31,800 Je ne suis avec lui que pour une raison, qui n'a rien à voir avec l'amour. 453 00:27:33,800 --> 00:27:36,600 Après tant d'années, tu crois pouvoir me tromper ? 454 00:27:42,040 --> 00:27:45,120 Bonjour ! Vous avez l'air bien fatigués ! 455 00:27:45,760 --> 00:27:47,920 J'espère que c'est à cause des révisions. 456 00:27:56,080 --> 00:27:59,480 Il m'a agressé. Je n'ai rien fait ! 457 00:28:28,560 --> 00:28:30,040 Tu fais quoi, là ? 458 00:28:30,680 --> 00:28:32,720 Je cherche à avoir la meilleure note. 459 00:28:32,800 --> 00:28:35,880 Tu me forceras à avoir une conversation désagréable 460 00:28:35,960 --> 00:28:36,840 avec tes parents. 461 00:28:36,920 --> 00:28:38,000 Si j'étais toi, je m'abstiendrais. 462 00:28:38,640 --> 00:28:41,760 Sauf si tu veux que tout le monde apprenne... 463 00:28:42,680 --> 00:28:43,760 le truc avec Valerio. 464 00:28:46,760 --> 00:28:47,800 Qu'est-ce que tu as dit ? 465 00:28:48,880 --> 00:28:51,360 En fait, soit tu échoues au test, 466 00:28:52,960 --> 00:28:54,200 soit tout le monde sera au courant. 467 00:28:59,200 --> 00:29:00,440 Que de choix, ma chérie. 468 00:29:01,240 --> 00:29:02,280 Bonne journée. 469 00:29:15,040 --> 00:29:18,680 - Il m'a provoqué. Il a dit... - Quoi ? 470 00:29:21,280 --> 00:29:22,200 Des conneries. 471 00:29:23,000 --> 00:29:24,120 Il a dit que... 472 00:29:24,600 --> 00:29:26,800 - Que... - Guzmán, Guzmán ! 473 00:29:27,360 --> 00:29:29,080 Tourne la page, ça finira mal. 474 00:29:30,720 --> 00:29:33,040 Et si ce mec t'avait agressé l'autre soir ? 475 00:29:35,000 --> 00:29:36,120 J'ai pas peur de lui. 476 00:29:36,200 --> 00:29:37,760 Moi non plus. 477 00:29:38,520 --> 00:29:39,920 Toi, tu me fais peur. 478 00:29:40,000 --> 00:29:42,960 J'ai peur que tu fasses un truc que tu regretteras toute ta vie. 479 00:29:44,880 --> 00:29:46,280 Il suffit d'une seconde. 480 00:29:48,080 --> 00:29:52,440 Si tu ne te maîtrises pas, un mauvais coup, une chute... 481 00:29:53,080 --> 00:29:54,880 tout part en couilles. 482 00:29:55,600 --> 00:29:56,440 Polo. 483 00:29:57,200 --> 00:29:58,040 Putain... 484 00:29:58,120 --> 00:29:59,480 On peut parler ? 485 00:30:00,080 --> 00:30:03,080 J'ai l'impression que tu m'évites. Je comprends, mais... 486 00:30:03,160 --> 00:30:05,360 - Pas du tout. - Si ! Il t'évite ! 487 00:30:05,440 --> 00:30:08,000 Il ne t'aime pas, tu n'es pas son genre. C'est pas toi, c'est lui. 488 00:30:08,080 --> 00:30:09,880 Il sort d'une relation et n'en veut pas une autre. 489 00:30:09,960 --> 00:30:12,760 Choisis ce que tu veux, le résultat est le même. 490 00:30:12,840 --> 00:30:14,560 - Il veut pas de toi. - Guzmán ! 491 00:30:15,640 --> 00:30:17,160 Quoi, Polo ? 492 00:30:17,240 --> 00:30:19,880 Si t'as pas le cran de le dire, il faut bien le faire à ta place. 493 00:30:19,960 --> 00:30:21,920 Cesse de jouer avec elle. 494 00:30:22,000 --> 00:30:22,840 Pas vrai ? 495 00:30:24,280 --> 00:30:25,800 Désolé. C'est pour ton bien. 496 00:30:26,960 --> 00:30:27,800 D'accord. 497 00:30:43,680 --> 00:30:45,360 Je ne sais pas comment te remercier. 498 00:30:45,440 --> 00:30:47,680 Je t'offrirais bien une cure de désintox, 499 00:30:47,760 --> 00:30:49,200 mais j'ai juste assez pour un café. 500 00:30:50,440 --> 00:30:52,000 Je vaux plus que ça. 501 00:30:53,840 --> 00:30:54,680 Alors ? 502 00:30:56,800 --> 00:30:59,000 Qu'est-ce que Lu a contre toi ? 503 00:31:00,040 --> 00:31:01,640 Guzmán et moi avons couché ensemble. 504 00:31:03,160 --> 00:31:04,320 Et alors ? 505 00:31:05,040 --> 00:31:07,200 - C'est que du sexe. Où est le souci ? - Non. 506 00:31:07,760 --> 00:31:09,760 Entre nous, ce ne sera jamais que ça. 507 00:31:11,080 --> 00:31:12,600 Et je le savais. 508 00:31:12,680 --> 00:31:14,640 Je savais que ça bouleverserait ma vie, 509 00:31:15,280 --> 00:31:17,520 celle de Guzmán et celle de Lu... 510 00:31:17,600 --> 00:31:19,240 Mais je l'ai fait quand même. 511 00:31:20,000 --> 00:31:21,400 Je suis amoureuse. 512 00:31:22,240 --> 00:31:23,880 Comme si c'était une excuse. 513 00:31:24,560 --> 00:31:27,640 L'amour est censé être beau, 514 00:31:27,720 --> 00:31:30,080 mais ça fait de nous de grands égoïstes. 515 00:31:33,200 --> 00:31:34,080 À toi. 516 00:31:35,040 --> 00:31:37,360 C'est quoi, le "truc avec Valerio" ? 517 00:31:38,120 --> 00:31:39,320 Tu veux savoir un truc, Nadia ? 518 00:31:40,080 --> 00:31:43,120 Tu es devenue une amie. 519 00:31:44,240 --> 00:31:47,840 Si je te le dis, tu ne voudras plus être mon amie. 520 00:31:47,920 --> 00:31:48,960 Je ne sais pas quoi faire. 521 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 Je suis plus ouverte que tu le crois. 522 00:31:52,440 --> 00:31:55,720 Rien ne me surprend plus dans ce lycée. 523 00:32:11,760 --> 00:32:13,720 Être ton ami fut un plaisir. 524 00:32:19,680 --> 00:32:20,880 Ça va ? 525 00:32:22,600 --> 00:32:24,360 Tu es mort, fils de pute. 526 00:32:29,520 --> 00:32:30,560 Allez, Caye. 527 00:32:33,160 --> 00:32:34,640 Je vois pas ce que j'ai fait de mal. 528 00:32:34,720 --> 00:32:36,240 - T'as rien fait de mal. - Bien. 529 00:32:36,320 --> 00:32:39,160 On n'en est pas au même point dans la vie. 530 00:32:39,640 --> 00:32:41,960 La tienne est rose, la mienne, noire. 531 00:32:43,040 --> 00:32:46,200 - Très noire. - Oui, mais pourquoi ? 532 00:32:47,040 --> 00:32:49,280 Je suis désolée, mais je ne comprends pas. 533 00:32:49,360 --> 00:32:51,560 Tu ne peux pas comprendre. 534 00:32:52,120 --> 00:32:53,240 Ton plus gros souci 535 00:32:53,320 --> 00:32:56,080 est de choisir ta salle de bains le matin. 536 00:32:56,840 --> 00:32:58,720 Pardon. 537 00:33:02,680 --> 00:33:03,840 Tu ne me connais pas. 538 00:33:06,640 --> 00:33:08,000 Tu ne sais pas qui je suis. 539 00:33:10,920 --> 00:33:12,320 Tu me crois sans problèmes ? 540 00:33:14,720 --> 00:33:15,960 Sérieusement ? 541 00:33:17,160 --> 00:33:19,320 Tu veux que je te dise un truc moche sur moi ? 542 00:33:20,560 --> 00:33:21,440 Très bien... 543 00:33:26,840 --> 00:33:28,320 Tu as combien de temps ? 544 00:33:57,200 --> 00:33:58,040 Merci. 545 00:33:59,480 --> 00:34:00,320 Tu n'aimes pas ? 546 00:34:00,400 --> 00:34:02,360 Si, j'aime bien. 547 00:34:02,440 --> 00:34:04,200 Mais je n'ai pas cette console. 548 00:34:04,760 --> 00:34:06,120 C'est l'intention qui compte. 549 00:34:08,320 --> 00:34:09,920 Tu n'étais pas obligé de venir. 550 00:34:10,000 --> 00:34:11,560 Je voulais venir, Ander. 551 00:34:11,640 --> 00:34:12,960 Pour que maman t'embête pas. 552 00:34:15,080 --> 00:34:19,320 Je suis désolé si ce jeu ne te plaît pas. 553 00:34:19,400 --> 00:34:21,080 C'est pas facile de savoir ce que tu aimes, maintenant. 554 00:34:21,160 --> 00:34:22,000 Quoi ? 555 00:34:22,760 --> 00:34:25,960 - C'est ce que tu as à dire ? - C'est vrai. 556 00:34:26,040 --> 00:34:28,280 J'ai l'impression de ne plus connaître mon fils. Il a changé. 557 00:34:28,360 --> 00:34:31,040 Je ne sais pas qui il est ! Il aimait des trucs, et maintenant... 558 00:34:31,120 --> 00:34:32,680 Et alors ? 559 00:34:32,760 --> 00:34:34,600 - Omar, mon grand... - Non. 560 00:34:34,680 --> 00:34:37,200 Qu'est-ce que ça fait s'il n'aime pas le tennis ou les filles ? C'est Ander. 561 00:34:37,280 --> 00:34:39,800 Tu viens de le rencontrer, qu'est-ce que tu en sais ? 562 00:34:39,880 --> 00:34:43,480 On dit que j'ai changé, non. J'ai toujours été comme ça. 563 00:34:44,080 --> 00:34:46,320 Je mentais pour pas décevoir. Assez. 564 00:34:46,400 --> 00:34:47,840 Ceux que ça gêne... 565 00:34:49,000 --> 00:34:50,640 Je ferai sans eux. 566 00:34:51,400 --> 00:34:52,880 Ander aussi en a marre de faire semblant. 567 00:34:52,960 --> 00:34:54,800 Si vous n'arrivez pas à l'aimer tel quel, vous le perdrez à jamais. 568 00:34:54,880 --> 00:34:57,160 J'ignore ce que ça fait de perdre un enfant, 569 00:34:57,240 --> 00:34:59,720 mais je vous jure que perdre un père est une saloperie. 570 00:36:59,840 --> 00:37:01,040 Quel horaire pour se voir... 571 00:37:01,120 --> 00:37:02,600 On est seuls. 572 00:37:02,680 --> 00:37:03,720 C'est l'idée. 573 00:37:07,280 --> 00:37:09,440 Pourquoi Polo s'est changé à la fête ? 574 00:37:09,520 --> 00:37:11,200 Il s'était vomi dessus. 575 00:37:12,120 --> 00:37:13,600 Il a mis une chemise de Christian. 576 00:37:14,240 --> 00:37:16,280 Il avait la même. 577 00:37:16,360 --> 00:37:18,960 Ils l'avaient achetée le même jour. 578 00:37:19,040 --> 00:37:21,200 On dirait que tu as préparé tes réponses. 579 00:37:22,160 --> 00:37:23,880 Tu es si prévisible. 580 00:37:23,960 --> 00:37:25,560 Ne me mens pas, Carla. 581 00:37:26,720 --> 00:37:28,440 Tu dissimules un meurtre. 582 00:37:29,160 --> 00:37:32,160 J'ignore ce que tu penses obtenir avec tes questions. 583 00:37:32,240 --> 00:37:34,400 Tu essaies depuis des semaines et tu n'arrives nulle part. 584 00:37:34,480 --> 00:37:35,320 Tu n'arriveras à rien. 585 00:37:35,400 --> 00:37:37,560 Pourquoi tu es comme ça ? 586 00:37:37,640 --> 00:37:39,160 Je suis normale. 587 00:37:39,880 --> 00:37:41,160 Si tu continues ton enquête, 588 00:37:41,240 --> 00:37:43,480 tout ce que tu obtiendras, c'est de finir comme Christian. 589 00:37:45,320 --> 00:37:46,520 Qui lui a fait ça ? 590 00:37:47,360 --> 00:37:48,360 Polo ? 591 00:37:48,920 --> 00:37:50,080 Samuel... 592 00:37:50,680 --> 00:37:53,520 Pourquoi tu continues de jouer à ce jeu si tu ne fais que perdre ? 593 00:37:54,840 --> 00:37:56,480 J'en ai assez. 594 00:38:01,880 --> 00:38:05,160 Je peux le dire plus fort, mais pas plus clairement. 595 00:38:05,240 --> 00:38:07,360 Mes grands-parents ne vivent pas dans cette ferme. 596 00:38:07,440 --> 00:38:10,160 - Je n'y suis pas allé depuis des mois. - Bien. 597 00:38:10,240 --> 00:38:12,080 C'est donc une coïncidence 598 00:38:12,720 --> 00:38:17,320 si la dernière fois que Samuel a été vu vivant, c'était sur ta propriété, 599 00:38:17,400 --> 00:38:20,920 et si la dernière fois que Nano a été vu vivant, c'était chez toi ? 600 00:38:29,240 --> 00:38:30,960 La porte était ouverte. 601 00:38:31,520 --> 00:38:33,680 Sors. Sors d'ici ! 602 00:38:33,760 --> 00:38:34,720 J'appelle la police ! 603 00:38:34,800 --> 00:38:36,440 Je pars. Avant, un message pour votre fils. 604 00:38:36,520 --> 00:38:39,200 Et toute la famille. Voyons si vous comprenez. 605 00:38:40,080 --> 00:38:41,400 N'approche pas. 606 00:38:49,880 --> 00:38:51,480 Le numéro qu'on nous a donné à la clinique 607 00:38:51,560 --> 00:38:52,720 où elle allait se faire avorter. 608 00:38:53,400 --> 00:38:56,080 On est partis avant notre tour. Vous savez pourquoi ? 609 00:38:58,560 --> 00:39:02,120 On était si amoureux qu'on a voulu avoir un enfant ensemble. 610 00:39:03,520 --> 00:39:05,600 Quels idiots. 611 00:39:05,680 --> 00:39:07,760 J'étais si fou de votre fille 612 00:39:08,880 --> 00:39:11,240 que j'ai gardé ce morceau de papier en souvenir. 613 00:39:13,280 --> 00:39:15,080 C'est tout ce qui me reste d'elle. 614 00:39:16,880 --> 00:39:18,600 Tout ce que je peux toucher. 615 00:39:21,720 --> 00:39:24,400 Vous croyez que je lui aurais fait du mal ? 616 00:39:24,960 --> 00:39:26,400 Vous croyez vraiment ? 617 00:39:34,600 --> 00:39:35,560 Merci. 618 00:40:06,360 --> 00:40:07,760 Je devrais y aller. 619 00:40:10,080 --> 00:40:10,960 Tu vois ? 620 00:40:11,920 --> 00:40:13,240 C'est pourquoi on fait tous semblant d'être heureux, 621 00:40:13,320 --> 00:40:15,520 on ne tolère pas le malheur d'autrui. 622 00:40:16,040 --> 00:40:19,800 Le rêve que tu as inventé, c'est pour être une fille riche ? 623 00:40:19,880 --> 00:40:20,720 - Non... - Vraiment ? 624 00:40:20,800 --> 00:40:22,400 Non, Polo. 625 00:40:24,040 --> 00:40:26,120 Pour que des gens comme toi me parlent. 626 00:40:27,840 --> 00:40:29,000 Ou dînent avec moi. 627 00:40:32,560 --> 00:40:34,480 En fait, la vraie Cayetana... 628 00:40:35,320 --> 00:40:37,560 - C'est bien ton nom, hein ? - Oui. 629 00:40:38,480 --> 00:40:40,760 La vraie est bien plus intéressante. 630 00:40:41,280 --> 00:40:42,480 Ou originale. 631 00:40:44,280 --> 00:40:46,240 Je n'ai jamais connu ça. 632 00:40:49,760 --> 00:40:52,720 Les espèces exotiques t'auront au moins diverti. 633 00:40:52,800 --> 00:40:54,960 - Vas-y si tu veux. - Non. 634 00:40:59,720 --> 00:41:00,640 Pars. 635 00:41:02,720 --> 00:41:04,080 Je peux t'aider ? 636 00:41:06,960 --> 00:41:09,160 Tu ne comprends pas. Quoi ? 637 00:41:09,240 --> 00:41:13,080 Je n'ai pas d'argent, donc tu ne peux que m'aider ? 638 00:41:13,160 --> 00:41:14,120 Tu es sérieux ? 639 00:41:15,480 --> 00:41:17,520 Je ne veux pas de ton aide, Polo. 640 00:41:17,600 --> 00:41:18,640 Je te veux, toi. 641 00:41:19,520 --> 00:41:21,560 Mais je sais que c'est impossible... 642 00:41:31,640 --> 00:41:32,600 Cayetana. 643 00:41:32,680 --> 00:41:33,640 Je pars. 644 00:41:33,720 --> 00:41:35,080 Non. Voici Polo. 645 00:41:35,160 --> 00:41:37,720 Dis à ton ami de partir. Il faut que je te parle. 646 00:41:37,800 --> 00:41:39,200 Il est au courant... 647 00:41:39,280 --> 00:41:41,720 Il sait tout. Qu'y a-t-il ? 648 00:41:43,000 --> 00:41:45,200 Il sait que tu as volé une robe ? 649 00:41:45,760 --> 00:41:47,040 Pas ça. 650 00:41:47,520 --> 00:41:51,200 Que la propriétaire a appelé mes maisons, que je les ai toutes perdues ? 651 00:41:52,000 --> 00:41:53,760 On en trouvera d'autres. 652 00:41:54,800 --> 00:41:55,920 C'est tout. 653 00:41:56,000 --> 00:41:57,240 - Non. - Si... 654 00:41:57,320 --> 00:41:59,480 Pas ici. Je suis sur liste noire. 655 00:41:59,560 --> 00:42:01,840 Et maintenant ? Comment on va régler les factures ? 656 00:42:03,280 --> 00:42:04,240 Merde... 657 00:42:13,960 --> 00:42:15,160 Et maintenant, ça ? 658 00:42:16,200 --> 00:42:18,520 Il se prend pour qui, putain ? 659 00:42:19,560 --> 00:42:22,960 - Je vais le tuer ! - Ventura, je t'en prie... Calme-toi. 660 00:42:23,040 --> 00:42:24,640 Calme-toi ? Mon cul ! 661 00:42:24,720 --> 00:42:26,760 On n'a pas assez souffert ? 662 00:42:26,840 --> 00:42:27,720 Salut. 663 00:42:27,800 --> 00:42:28,880 Salut, chéri. 664 00:42:29,960 --> 00:42:32,120 C'est pas parce que je suis renvoyé, hein ? 665 00:42:32,200 --> 00:42:35,840 Cet assassin a eu le culot de venir ici. 666 00:42:39,440 --> 00:42:40,800 Si vous avez de quoi m'accuser, 667 00:42:40,880 --> 00:42:42,360 allez-y. Sinon, laissez-moi tranquille. 668 00:42:42,440 --> 00:42:44,160 Je dois réviser avec mes amis. 669 00:42:44,960 --> 00:42:46,400 On continuera demain. 670 00:42:47,320 --> 00:42:48,560 Merci beaucoup. 671 00:43:06,720 --> 00:43:07,560 Nano ! 672 00:43:08,280 --> 00:43:10,440 Nano ! J'ai quelque chose ! 673 00:43:11,760 --> 00:43:12,680 Nano ! 674 00:44:27,280 --> 00:44:28,320 Il est où ? 675 00:44:29,680 --> 00:44:31,400 Il est où, bordel ? 676 00:44:32,680 --> 00:44:34,200 Il est parti ! Par ta faute ! 677 00:44:34,280 --> 00:44:35,560 - C'est pas vrai ! - Si ! 678 00:44:42,160 --> 00:44:44,120 Classique pour un innocent, hein ? 679 00:44:44,200 --> 00:44:46,960 Où veux-tu en venir avec tes questions ? 680 00:44:47,040 --> 00:44:48,160 Tu essaies depuis des semaines 681 00:44:48,240 --> 00:44:49,600 - et tu n'arrives nulle part. - C'est quoi, ça ? 682 00:44:49,680 --> 00:44:51,760 - Tu n'arriveras à rien. - Pourquoi tu es comme ça ? 683 00:44:52,400 --> 00:44:53,880 Je suis normale. 684 00:44:54,720 --> 00:44:56,360 Si tu continues ton enquête, 685 00:44:56,440 --> 00:44:58,720 tout ce que tu obtiendras, c'est de finir comme Christian. 686 00:46:54,440 --> 00:46:56,440 Sous-titres : Aude Di Paolantonio