1 00:00:06,480 --> 00:00:10,880 {\an8}‪要是有人见过他或是有什么消息… 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,360 {\an8}‪(失踪63小时) 3 00:00:18,040 --> 00:00:21,400 ‪未经我同意就接受采访 ‪可能会影响到调查 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,320 ‪真的吗? 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,240 ‪好极了… 6 00:00:24,960 --> 00:00:27,360 ‪我当然会在任何需要的时候 ‪寻求帮助 7 00:00:27,440 --> 00:00:29,960 ‪我的两个儿子都不见了 ‪两个都不见了 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,440 ‪对此你们这些人知道什么? 9 00:00:34,320 --> 00:00:35,280 ‪你知道什么? 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,120 ‪什么都不知道 11 00:00:42,160 --> 00:00:44,160 ‪-你来这里干什么? ‪-我什么都不会做的 12 00:00:44,240 --> 00:00:46,000 ‪-我要打烂你的脸! ‪-胡兹曼! 13 00:00:46,080 --> 00:00:49,760 ‪胡兹曼 你的妹妹 ‪是我人生中最重要的人 14 00:00:49,840 --> 00:00:51,720 ‪真的 我们本来都要有孩子了! 15 00:00:51,800 --> 00:00:53,640 ‪我永远不会伤害她!永远! 16 00:00:53,720 --> 00:00:55,520 ‪-闭嘴! ‪-我知道责怪我很容易 17 00:00:55,600 --> 00:00:57,800 ‪但担心一下你所谓的朋友们吧 18 00:00:57,880 --> 00:01:01,200 ‪-他们在嘲笑你 ‪-闭嘴! 19 00:01:01,280 --> 00:01:03,600 ‪-放手 见鬼!快走! ‪-纳诺! 20 00:01:03,680 --> 00:01:06,040 ‪要是你再靠近我或者他们 ‪我会杀了你! 21 00:01:06,120 --> 00:01:07,800 ‪你总是得把一切都搞砸了吗? 22 00:01:07,880 --> 00:01:09,560 ‪你也想像跟犯人一样跟我说话吗? 23 00:01:09,640 --> 00:01:11,520 ‪别来这里开始威胁所有人 24 00:01:20,080 --> 00:01:22,280 ‪回家去待着 甚至别在商店停留 25 00:01:22,360 --> 00:01:24,320 ‪你还在找证据 ‪去抓住小女侯爵 对吗? 26 00:01:24,400 --> 00:01:26,120 ‪我在按自己的方式做事 27 00:01:26,760 --> 00:01:28,400 ‪如果你再搞砸了 一切就前功尽弃了 28 00:01:28,480 --> 00:01:31,160 ‪-别耍我! ‪-不 你别跟我捣乱! 29 00:01:31,240 --> 00:01:32,800 ‪你也要按我的方式做事 30 00:01:33,880 --> 00:01:34,720 ‪回家去 31 00:01:34,800 --> 00:01:37,920 ‪那个恶棍直接走进来了 ‪好像这地方是他的地盘一样 32 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 ‪我知道 我很抱歉发生了这种事 33 00:01:40,080 --> 00:01:41,400 ‪但还是发生了 34 00:01:42,040 --> 00:01:43,280 ‪萨缪尔… 35 00:01:43,360 --> 00:01:44,480 ‪请进 36 00:01:52,360 --> 00:01:54,400 ‪希望你把那疯狗给拴好了 37 00:01:54,480 --> 00:01:55,400 ‪露克雷西亚! 38 00:01:55,480 --> 00:01:58,480 ‪除非有其他证据 ‪否则那个人是无辜的 39 00:01:58,560 --> 00:01:59,840 ‪或者是等他杀了其他人之后 40 00:02:01,480 --> 00:02:04,160 ‪难道对他不应该有限制令吗? 41 00:02:04,240 --> 00:02:07,800 ‪天啊!他刚刚只是来告诉你们 ‪一些基本的事实真相 42 00:02:07,880 --> 00:02:10,360 ‪你们时不时就需要听听 ‪他没有打任何人 43 00:02:10,440 --> 00:02:14,240 ‪恶棍们会彼此照应 ‪不如拍拍他的背庆祝一下吧? 44 00:02:14,320 --> 00:02:15,840 ‪倒是可以狠狠地扇你的屁股 45 00:02:15,919 --> 00:02:18,320 ‪你说话这么粗俗不代表你就是对的 46 00:02:18,400 --> 00:02:20,560 ‪你刚刚说什么 金发美女? ‪我没听清楚 47 00:02:20,640 --> 00:02:21,920 ‪好吧 够了! 48 00:02:22,480 --> 00:02:23,360 ‪坐下吧 49 00:02:32,080 --> 00:02:32,920 ‪我可以坐下吗? 50 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 ‪你好吗? 51 00:02:42,800 --> 00:02:45,160 ‪没有我交保释金时开心 52 00:02:45,240 --> 00:02:46,080 ‪我明白… 53 00:02:46,800 --> 00:02:48,400 ‪你从哪弄到钱的? 54 00:02:49,120 --> 00:02:51,080 ‪那是秘密 55 00:02:53,920 --> 00:02:55,040 ‪你害怕吗? 56 00:02:55,520 --> 00:02:56,480 ‪我应该怕吗? 57 00:02:56,560 --> 00:02:57,400 ‪不 58 00:02:58,280 --> 00:03:00,240 ‪他不会出家门一步 59 00:03:00,960 --> 00:03:03,160 ‪不会制造任何麻烦的 相信我 60 00:03:03,240 --> 00:03:05,640 ‪他知道你跟我的事吗? 61 00:03:06,240 --> 00:03:08,320 ‪不 他不知道… 62 00:03:09,600 --> 00:03:11,280 ‪他不知道你跟我的事 63 00:03:30,400 --> 00:03:32,040 ‪(嘿 各位 你们都被邀请 ‪来瑞贝卡家参加派对!) 64 00:03:32,120 --> 00:03:34,040 ‪贱人… 65 00:04:01,000 --> 00:04:03,680 ‪在一个杀人凶手威胁我们大家后 ‪立刻开派对 66 00:04:03,760 --> 00:04:04,880 ‪你觉得这样做正常吗? 67 00:04:04,960 --> 00:04:07,080 {\an8}‪因为那件事 你就不活了吗? 68 00:04:07,800 --> 00:04:09,360 {\an8}‪我们要去参加那个派对 69 00:04:09,440 --> 00:04:10,280 {\an8}‪宝贝… 70 00:04:10,360 --> 00:04:13,240 {\an8}‪真的吗?你想回你以前的家去吗? 71 00:04:13,760 --> 00:04:15,760 {\an8}‪我不知道 我觉得这真恐怖 72 00:04:15,840 --> 00:04:19,800 {\an8}‪我们全都要去 我们要好好地玩 73 00:04:19,880 --> 00:04:22,640 {\an8}‪要是纳诺靠近任何人 ‪我就会把他的头砸烂 74 00:04:23,959 --> 00:04:25,720 ‪你们以为我之前只是在吓唬人吗? 75 00:04:40,600 --> 00:04:43,000 {\an8}‪萨缪尔告诉卡尔拉说纳诺会待在家里 76 00:04:43,480 --> 00:04:46,560 ‪当然 就好像萨缪尔能阻止纳诺一样 77 00:04:46,640 --> 00:04:49,000 ‪-他甚至不能… ‪-什么都不会发生的 安德 78 00:04:49,560 --> 00:04:51,040 ‪你没听见胡兹曼说了什么吗? 79 00:04:51,560 --> 00:04:53,840 ‪也许我们让那个无辜的家伙被释放了 ‪最后会害他被杀掉 80 00:04:53,920 --> 00:04:55,320 ‪你跟我说这话? 81 00:04:55,400 --> 00:04:57,560 ‪又不是我想让他被放出来的! 82 00:04:58,320 --> 00:05:01,640 ‪不 你很高兴看到他因为你而坐牢 83 00:05:02,600 --> 00:05:03,520 ‪闭嘴 84 00:05:09,480 --> 00:05:10,560 ‪这跟我无关 85 00:05:11,400 --> 00:05:13,720 ‪我最不希望的就是 ‪让他们感觉到我的存在 86 00:05:13,800 --> 00:05:16,120 ‪是我妈妈想让我交些朋友 87 00:05:17,080 --> 00:05:18,800 ‪看看那张脸 88 00:05:18,880 --> 00:05:22,320 ‪那张脸…每天都是一样的脸 89 00:05:23,200 --> 00:05:24,440 ‪对吗 弟弟? 90 00:05:25,560 --> 00:05:28,040 ‪这就是你吸那些东西的下场 91 00:05:28,120 --> 00:05:34,920 ‪你嗨一个晚上 然后会低落好几天 92 00:05:36,400 --> 00:05:37,480 ‪别听她的 93 00:05:38,000 --> 00:05:40,920 ‪来我的派对 再来吸点 94 00:05:41,920 --> 00:05:46,360 ‪我觉得你妈妈太可笑了 ‪给我们发短信邀请我们所有人 95 00:05:46,440 --> 00:05:48,960 ‪她还把“万圣节”给拼错了 96 00:05:49,040 --> 00:05:53,680 ‪你说得太对了 宝贝 所以我才觉得 ‪我家容不下你们两位美女 97 00:05:53,760 --> 00:05:56,160 ‪真可惜 我们已经确认过要去了 98 00:05:58,160 --> 00:06:01,000 ‪别皱眉…别扬起你的眉毛… 99 00:06:01,080 --> 00:06:03,520 ‪不然你会满脸皱纹 ‪需要打肉毒杆菌的 100 00:06:03,600 --> 00:06:06,680 ‪你表现得像个女巫有点为时过早 ‪派对还没开始呢 101 00:06:06,760 --> 00:06:10,320 ‪你没必要表现成一个恶棍 ‪大坏蛋的样子 102 00:06:10,400 --> 00:06:11,960 ‪你那样是交不到任何朋友的 103 00:06:12,040 --> 00:06:13,840 ‪就算你每晚都开派对也交不到 104 00:06:13,920 --> 00:06:16,120 ‪-听我说 亲爱的… ‪-瑞贝 够了 105 00:06:19,280 --> 00:06:20,440 ‪多亏上课铃响了 106 00:06:21,600 --> 00:06:22,800 ‪天啊… 107 00:06:25,680 --> 00:06:28,040 ‪拜托 告诉我说你会来的 108 00:06:28,120 --> 00:06:29,480 ‪我得待在店里 109 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 ‪不 拜托了 姑娘… 110 00:06:31,640 --> 00:06:34,680 ‪你还没告诉我维京人跟阿拉伯人 ‪是如何水乳交融的呢 111 00:06:35,200 --> 00:06:36,920 ‪抱歉 是巴勒斯坦人 112 00:06:38,560 --> 00:06:42,040 ‪纳迪亚 拜托 到时候我家会挤满 ‪让我无法忍受的贱人的 113 00:06:42,120 --> 00:06:43,680 ‪我需要一位真正的朋友 114 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 ‪你好吗? 115 00:06:51,640 --> 00:06:53,320 ‪我好多了 116 00:06:55,200 --> 00:06:56,640 ‪你一句话也没说就走了 117 00:06:59,040 --> 00:07:01,840 ‪只是想让你知道 我换位思考了 ‪我能理解你 118 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 ‪但是… 119 00:07:05,600 --> 00:07:07,360 ‪但我不知道… 120 00:07:08,160 --> 00:07:09,760 ‪我觉得如果你总是用拳头解决问题 121 00:07:09,840 --> 00:07:11,800 ‪你的痛苦不会停止的 122 00:07:11,880 --> 00:07:13,880 ‪很好 谢谢你的建议 123 00:07:14,640 --> 00:07:17,040 ‪除了那之外 ‪你没什么想跟我说的吗? 124 00:07:19,080 --> 00:07:23,360 ‪-现在既不是时候 也… ‪-是 现在正是时候 125 00:07:26,080 --> 00:07:27,120 ‪请说吧 126 00:07:31,080 --> 00:07:34,000 ‪我觉得我们分道扬镳 ‪会是最好的选择 127 00:07:34,080 --> 00:07:37,720 ‪-你跟你的女朋友一起 我… ‪-要是我离开小露呢? 128 00:07:39,840 --> 00:07:41,240 ‪你会怎么做? 129 00:07:44,160 --> 00:07:46,240 ‪-别胡说了 ‪-该死… 130 00:07:46,760 --> 00:07:49,160 ‪-为什么没人把我当回事… ‪-亲爱的? 131 00:07:49,240 --> 00:07:50,440 ‪-嗨! ‪-小露 拜托 我很忙 132 00:07:50,520 --> 00:07:52,920 ‪抱歉打扰了你们友好的谈话 133 00:07:53,520 --> 00:07:57,160 ‪我们需要谈谈基督教的事 ‪你可能会听不下去 134 00:07:57,240 --> 00:07:59,840 ‪所以我要带他离开一会儿 ‪跟我来 亲爱的 135 00:08:24,200 --> 00:08:25,880 ‪不!小心!安德! 136 00:08:25,960 --> 00:08:28,320 ‪地是湿的 我刚拖过 该死 伙计 137 00:08:29,120 --> 00:08:30,160 ‪你为什么要拖地? 138 00:08:30,640 --> 00:08:32,440 ‪清洁女工两天前才来过 139 00:08:32,520 --> 00:08:35,880 ‪-我没别的事可做 ‪-通过学士学位怎么样? 140 00:08:35,960 --> 00:08:37,480 ‪这对我们俩来说都很难 141 00:08:37,960 --> 00:08:40,120 ‪除那之外呢?我要在这里做什么? 142 00:08:40,200 --> 00:08:43,520 ‪吃你的食物 住你家… ‪我不知道 我感觉不舒服 143 00:08:44,080 --> 00:08:44,919 ‪为什么? 144 00:08:45,919 --> 00:08:49,200 ‪因为你也不舒服 你讨厌我 145 00:08:49,680 --> 00:08:50,880 ‪胡说 146 00:08:53,040 --> 00:08:55,400 ‪也许我有点忽略了你 147 00:08:56,560 --> 00:08:57,480 ‪他说是“也许”而已… 148 00:09:00,680 --> 00:09:02,160 ‪听着 我们做点什么吧 149 00:09:02,840 --> 00:09:05,280 ‪明天瑞贝卡要在她家开派对 150 00:09:06,360 --> 00:09:09,560 ‪我们应该去 小醉一下… ‪我也需要那样 151 00:09:10,360 --> 00:09:13,200 ‪回到家 在床上闹到晚饭时间 152 00:09:13,280 --> 00:09:14,120 ‪那听起来如何? 153 00:09:15,720 --> 00:09:16,880 ‪我从来没有在万圣节出去过 154 00:09:18,480 --> 00:09:20,480 ‪-真的吗? ‪-那个… 155 00:09:20,560 --> 00:09:22,240 ‪我家就像是魔鬼待的地方了 156 00:09:25,160 --> 00:09:26,320 ‪那就是同意了 157 00:09:27,880 --> 00:09:29,640 ‪我是说“我要看看日程安排” 158 00:09:34,720 --> 00:09:35,840 ‪那是什么表情? 159 00:09:36,680 --> 00:09:37,880 ‪该死 伙计… 160 00:09:37,960 --> 00:09:42,520 ‪妈妈在我身边怪怪的 ‪而你又不让我出去透透气 161 00:09:43,280 --> 00:09:44,800 ‪这样对所有人都好 162 00:09:44,880 --> 00:09:46,200 ‪我不想找麻烦 萨缪 163 00:09:47,160 --> 00:09:48,720 ‪我只是想和平共处 164 00:09:49,600 --> 00:09:53,040 ‪你知道我不能被关在家里 但是我… 165 00:09:53,120 --> 00:09:57,160 ‪我相信你 会按你说的做 ‪我哪里都不会去的 166 00:09:57,720 --> 00:09:59,720 ‪我也希望你能相信我 167 00:10:01,240 --> 00:10:02,240 ‪好吧 168 00:10:02,320 --> 00:10:03,440 ‪好吧 169 00:10:04,280 --> 00:10:05,480 ‪我的保释金 170 00:10:06,120 --> 00:10:09,280 ‪没人会像丢宣传页一样 ‪把那样一堆钱丢在邮箱里 171 00:10:09,360 --> 00:10:11,400 ‪-你从哪弄到那么多钱的? ‪-我知道怎么赚钱 172 00:10:11,480 --> 00:10:12,440 ‪萨缪… 173 00:10:12,960 --> 00:10:15,440 ‪-我在送货 ‪-送什么货? 174 00:10:15,520 --> 00:10:17,360 ‪-我没问 ‪-没问谁? 175 00:10:19,520 --> 00:10:20,440 ‪这不关你的事 176 00:10:20,520 --> 00:10:23,680 ‪我开始时也没问 看看我现在的下场 177 00:10:25,080 --> 00:10:26,160 ‪总之 178 00:10:27,040 --> 00:10:30,520 ‪既然我出来了 你可以别干了 ‪不管是什么事 好吗? 179 00:10:31,840 --> 00:10:34,400 ‪容易赚到的钱比海洛因更容易上瘾 180 00:10:34,960 --> 00:10:37,120 ‪所以你别再干了 181 00:11:22,640 --> 00:11:24,560 ‪我们的谈话只进行到一半 182 00:11:25,200 --> 00:11:27,560 ‪不如我们在你朋友的派对上 ‪把话说完? 183 00:11:39,840 --> 00:11:41,840 ‪我知道你一开始会拒绝 184 00:11:42,560 --> 00:11:43,880 ‪再想想 好吗? 185 00:11:59,400 --> 00:12:01,600 ‪嘿 你好吗? 186 00:12:03,720 --> 00:12:07,720 ‪我想大家还是会去 ‪那个垃圾女孩的派对 对吗? 187 00:12:08,320 --> 00:12:10,040 ‪-你听到胡兹曼的话了 ‪-是 对 188 00:12:10,520 --> 00:12:12,400 ‪我想我有最完美的服装 189 00:12:14,880 --> 00:12:16,000 ‪杰奎琳奥纳西斯 190 00:12:17,880 --> 00:12:19,120 ‪就是杰奎琳肯尼迪 191 00:12:20,720 --> 00:12:22,560 ‪当她还是杰奎琳肯尼迪的时候 192 00:12:23,200 --> 00:12:26,880 ‪我真的想穿她丈夫被杀时 ‪她穿的那件绝美的礼服 193 00:12:28,280 --> 00:12:31,560 ‪我只是不确定是打扮成 ‪枪击前的还是枪击后的样子 194 00:12:33,720 --> 00:12:37,320 ‪我想还是枪击后的吧 ‪让那看上去更黑暗… 195 00:12:39,600 --> 00:12:43,000 ‪要是有一个JFK陪着我就好了 196 00:12:47,560 --> 00:12:48,640 ‪一个肯尼迪 197 00:12:51,480 --> 00:12:53,320 ‪你想让我们打扮成情侣吗? 198 00:12:56,760 --> 00:12:57,680 ‪好啊 199 00:12:58,480 --> 00:12:59,600 ‪-好的 ‪-当然 200 00:12:59,680 --> 00:13:01,280 ‪-当然? ‪-对 为什么不呢? 201 00:13:01,360 --> 00:13:03,280 ‪-好极了! ‪-嗯 202 00:13:05,040 --> 00:13:06,840 ‪我们该怎么做呢? 203 00:13:07,520 --> 00:13:09,240 ‪-我们要一起去 ‪-好的 204 00:13:10,720 --> 00:13:12,800 ‪人们在即时通讯应用群组里 ‪是这么说的 205 00:13:13,400 --> 00:13:15,120 ‪我不在群组里 206 00:13:15,200 --> 00:13:16,040 ‪我明白了… 207 00:13:17,280 --> 00:13:18,160 ‪好吧… 208 00:13:20,840 --> 00:13:21,760 ‪你现在在了 209 00:13:25,840 --> 00:13:27,360 ‪(保罗将你加入群组) 210 00:13:27,440 --> 00:13:28,280 ‪我现在在了 211 00:13:29,920 --> 00:13:32,440 ‪非常感谢 好吧 那就这么定了 212 00:13:32,520 --> 00:13:34,040 ‪-就这么定了 ‪-太让人兴奋了! 213 00:13:34,120 --> 00:13:35,480 ‪-再见 ‪-再见 214 00:13:38,840 --> 00:13:39,720 ‪瓦尔! 215 00:13:40,840 --> 00:13:42,160 ‪爸爸想见你 216 00:13:42,680 --> 00:13:44,480 ‪我跟他谈过了 他答应不再禁你的足 217 00:13:44,560 --> 00:13:45,720 ‪好吧 那太好了 218 00:13:46,280 --> 00:13:47,920 ‪-他在哪?在厨房吗? ‪-是的 219 00:13:54,240 --> 00:13:55,880 ‪你喜欢那样做 对不对? 220 00:13:55,960 --> 00:13:57,520 ‪他真的同意了吗? 221 00:13:59,520 --> 00:14:01,280 ‪-你在小瞧我吗? ‪-绝对不是 222 00:14:03,000 --> 00:14:04,200 ‪你很棒 223 00:14:04,280 --> 00:14:07,920 ‪我以为我是个伪君子 ‪就像家里的其他人一样 224 00:14:08,000 --> 00:14:09,040 ‪你是有一点 225 00:14:10,080 --> 00:14:11,880 ‪你拒绝给自己一些让自己快乐的东西 226 00:14:15,120 --> 00:14:17,080 ‪胡兹曼就让我快乐 227 00:14:17,160 --> 00:14:18,240 ‪他很遥远 228 00:14:19,000 --> 00:14:20,880 ‪而且你正在否认 229 00:14:20,960 --> 00:14:22,320 ‪这是个很好的组合 230 00:14:22,880 --> 00:14:27,720 ‪这就是情侣的相处模式 ‪他们的感情有起有伏 231 00:14:27,800 --> 00:14:30,480 ‪但你不会明白的 你从没谈过恋爱 232 00:14:30,560 --> 00:14:32,840 ‪-这很正常 ‪-正常? 233 00:14:34,000 --> 00:14:35,280 ‪谁想要那样? 234 00:14:38,440 --> 00:14:42,280 ‪“永远不要爱那些 ‪把你当普通人看待的人” 235 00:14:49,000 --> 00:14:50,280 ‪奥斯卡王尔德说的 236 00:14:50,360 --> 00:14:52,000 ‪那本书是我给你的 237 00:14:52,080 --> 00:14:54,440 ‪-我随时都可以读给你听 ‪-不用 238 00:14:54,520 --> 00:14:55,640 ‪我已经读过了 239 00:14:58,560 --> 00:15:00,120 ‪-混蛋这么晚 ‪-我当时穿着内衣 240 00:15:00,200 --> 00:15:01,320 ‪要是你提早通知我的话… 241 00:15:01,800 --> 00:15:02,640 ‪有什么事? 242 00:15:02,720 --> 00:15:04,480 ‪-我把你的东西带来了 ‪-我的东西? 243 00:15:05,160 --> 00:15:08,560 ‪给 车手 数数看 ‪我不想以后有任何麻烦 244 00:15:09,960 --> 00:15:11,720 ‪-这是什么? ‪-这是送货费 245 00:15:14,240 --> 00:15:16,960 ‪-我邮箱里的信封是怎么回事? ‪-什么信封? 246 00:15:17,040 --> 00:15:19,760 ‪你在说什么?我们当面付款 ‪谨慎又透明 小子 247 00:15:19,840 --> 00:15:22,520 ‪我用他们放到我邮箱里的钱 ‪付了我哥哥的保释金 248 00:15:23,040 --> 00:15:26,320 ‪萨缪 我妈妈支付你 ‪骑车送货的钱很可观 但没那么多 249 00:15:28,920 --> 00:15:31,600 ‪怎么了?你知道是谁做的了吗? 250 00:15:33,400 --> 00:15:34,600 ‪你在逗我吗? 251 00:15:35,160 --> 00:15:36,280 ‪女侯爵? 252 00:15:37,600 --> 00:15:38,480 ‪不是… 253 00:15:39,440 --> 00:15:41,360 ‪我不知道 254 00:15:43,280 --> 00:15:44,640 ‪回见 255 00:15:54,440 --> 00:15:55,560 ‪你认为 256 00:15:55,640 --> 00:15:58,440 ‪萨缪尔失踪了 257 00:15:58,520 --> 00:16:00,000 ‪纳诺逃跑了 258 00:16:00,080 --> 00:16:01,920 ‪但我不这样认为 259 00:16:02,560 --> 00:16:03,400 ‪为什么? 260 00:16:04,120 --> 00:16:07,960 ‪萨缪尔告诉我说纳诺有很多计划 261 00:16:10,080 --> 00:16:12,080 ‪我不认为纳诺会主动离开 262 00:16:12,160 --> 00:16:14,320 ‪那你觉得是发生了什么事呢? 263 00:16:14,400 --> 00:16:16,120 ‪纳诺一定是逃跑了 264 00:16:16,600 --> 00:16:19,920 ‪凶手就是这么做的 ‪他们杀人 然后跑路 265 00:16:20,480 --> 00:16:24,120 ‪你不觉得那可能 ‪跟萨缪尔的失踪有关吗? 266 00:16:24,880 --> 00:16:27,480 ‪哪怕在看到发生的事之后 ‪也不觉得吗? 267 00:16:31,720 --> 00:16:33,520 ‪把胳膊抬起来 268 00:16:34,360 --> 00:16:35,200 ‪像这样 269 00:16:35,680 --> 00:16:36,680 ‪别像个傻子一样 270 00:16:37,800 --> 00:16:39,440 ‪大家好 271 00:16:40,360 --> 00:16:41,560 ‪宝贝… 272 00:16:41,640 --> 00:16:44,480 ‪你要穿着运动服参加派对吗? 273 00:16:45,200 --> 00:16:46,320 ‪这是一部电影里的同款 ‪有什么问题吗? 274 00:16:55,600 --> 00:16:56,480 ‪那是什么? 275 00:16:56,960 --> 00:16:57,960 ‪伙计… 276 00:16:58,040 --> 00:17:00,000 ‪我是弗兰克弗特医生 277 00:17:00,080 --> 00:17:01,120 ‪你没看过《洛基恐怖秀》吗? 278 00:17:01,200 --> 00:17:02,480 ‪我看过《洛基》 279 00:17:02,560 --> 00:17:05,360 ‪弗里达卡罗 也许 但是没有人 ‪会知道我应该是迭戈里维拉 280 00:17:05,440 --> 00:17:07,320 ‪-怎么了? ‪-我看上去像个牛仔 281 00:17:07,400 --> 00:17:09,720 ‪不 你不像 听着 胡兹曼 282 00:17:10,680 --> 00:17:12,920 ‪亲爱的 弗里达跟迪亚戈总是在一起 283 00:17:13,000 --> 00:17:16,240 ‪所以我们要在派对上扮成他们 284 00:17:16,800 --> 00:17:18,079 ‪让我来告诉你吧 285 00:17:18,160 --> 00:17:21,720 ‪我确定萨缪尔喜欢优雅的年轻淑女 ‪胜过穿运动服的女孩 286 00:17:21,800 --> 00:17:23,560 ‪我为什么要在乎萨缪尔喜欢什么? 287 00:17:23,640 --> 00:17:25,640 ‪你根本不会在乎 孩子 288 00:17:25,720 --> 00:17:30,079 ‪别管那个了 告诉装饰师 ‪你想把地下室装饰成什么样 289 00:17:30,160 --> 00:17:31,560 ‪看看你之前把那里 ‪弄成什么样了 姑娘! 290 00:17:31,640 --> 00:17:36,320 ‪谢天谢地 新来的清洁工们效率很高 291 00:17:49,800 --> 00:17:50,720 ‪胡兹曼… 292 00:17:54,760 --> 00:17:55,720 ‪我爱你 293 00:17:59,960 --> 00:18:01,320 ‪听着… 294 00:18:01,400 --> 00:18:02,800 ‪我知道 别多愁善感… 295 00:18:03,360 --> 00:18:05,400 ‪-不 不是那样的 ‪-是 是的 296 00:18:06,280 --> 00:18:09,000 ‪我知道我们不经常说这种话… 297 00:18:10,400 --> 00:18:13,520 ‪但是偶尔提醒你一下是可以的 298 00:18:16,880 --> 00:18:18,600 ‪看我们在一起有多般配 299 00:18:19,840 --> 00:18:20,680 ‪这是什么? 300 00:18:22,320 --> 00:18:23,440 ‪你的服装 301 00:18:28,240 --> 00:18:29,320 ‪你一定是在开玩笑 302 00:18:30,000 --> 00:18:31,400 ‪这是《洛基恐怖秀》里的衣服 303 00:18:31,480 --> 00:18:33,400 ‪该死 我想练习一下 ‪穿这双高跟鞋走路 304 00:18:33,480 --> 00:18:39,000 ‪作为医生的我 ‪在我的实验室里创作来缓解我的… 305 00:18:39,080 --> 00:18:40,600 ‪-你得看看那部电影 ‪-不 306 00:18:41,480 --> 00:18:43,920 ‪我们去中国商店买点面具之类的吧 307 00:18:44,000 --> 00:18:44,960 ‪为什么? 308 00:18:45,600 --> 00:18:47,720 ‪我不会穿金色丁字裤的 309 00:18:48,560 --> 00:18:49,560 ‪这不是丁字裤 310 00:18:52,600 --> 00:18:55,120 ‪-我不会出现在那里 并且… ‪-并且怎么样? 311 00:18:57,160 --> 00:19:00,240 ‪只是一起度过一个愉快的夜晚 ‪一起打扮一下 仅此而已 312 00:19:00,720 --> 00:19:03,560 ‪我之前从来没有打扮过 ‪我是说按自己的意愿 313 00:19:03,640 --> 00:19:05,400 ‪因为我一年到头都必须伪装自己 314 00:19:09,920 --> 00:19:11,160 ‪你看上去真高大 315 00:19:12,720 --> 00:19:16,440 ‪妈妈说你跟那个办派对的女孩 ‪经常在一起 316 00:19:17,040 --> 00:19:18,280 ‪你跟她在做什么事吗? 317 00:19:18,360 --> 00:19:19,280 ‪比如呢? 318 00:19:19,360 --> 00:19:21,000 ‪比如 你们一起打游戏 ‪该死 伙计… 319 00:19:21,080 --> 00:19:23,160 ‪-我们有时候会玩游戏机 ‪-真的吗? 320 00:19:24,320 --> 00:19:25,760 ‪但我们主要是打拳 321 00:19:26,960 --> 00:19:28,040 ‪你们打拳? 322 00:19:29,680 --> 00:19:32,560 ‪我就没看过通过打拳勾搭上的 ‪连在牢里都没见过… 323 00:19:34,000 --> 00:19:35,160 ‪我们只是朋友 324 00:19:36,040 --> 00:19:37,600 ‪朋友跟生意搭档? 325 00:19:37,680 --> 00:19:40,000 ‪-她跟那件事有关… ‪-没有 326 00:19:40,880 --> 00:19:42,640 ‪别管我的事 327 00:19:45,720 --> 00:19:47,760 ‪-我是担心你 ‪-现在担心有点晚了 328 00:19:47,840 --> 00:19:49,480 ‪我不想让你因为一个姑娘惹上麻烦 329 00:19:49,560 --> 00:19:52,320 ‪-放松 我不像你 ‪-我希望你不像 330 00:20:04,520 --> 00:20:05,360 ‪你知道吗? 331 00:20:08,520 --> 00:20:10,200 ‪这一切都不是玛丽娜的错 332 00:20:12,760 --> 00:20:16,040 ‪也许你说我总是把所有人的一切 ‪都搞砸是对的 333 00:20:18,720 --> 00:20:20,160 ‪我真的很抱歉 萨缪 334 00:20:26,640 --> 00:20:27,840 ‪她住在她的旧房子里 335 00:20:28,680 --> 00:20:30,080 ‪玛丽娜的房子 336 00:20:30,960 --> 00:20:33,560 ‪一开始去那里真的感觉很糟糕 ‪但后来痛苦的程度越来越轻 337 00:20:36,080 --> 00:20:38,120 ‪够了 弄完了 338 00:20:40,120 --> 00:20:41,320 ‪整装待发吧 339 00:20:46,760 --> 00:20:47,800 ‪好好玩 340 00:20:52,320 --> 00:20:53,160 ‪再说一次… 341 00:20:53,240 --> 00:20:55,280 ‪我已经告诉过你了 女士 342 00:20:55,360 --> 00:20:57,840 ‪很多人想除掉纳诺 343 00:20:58,360 --> 00:20:59,360 ‪胡兹曼… 344 00:21:02,440 --> 00:21:03,560 ‪女侯爵… 345 00:21:04,040 --> 00:21:07,320 ‪你能告诉我在你的万圣节派对上 ‪发生了什么吗? 346 00:21:24,840 --> 00:21:26,160 ‪-这很酷 伙计 ‪-是的 347 00:21:29,360 --> 00:21:30,440 ‪肯尼迪太太? 348 00:21:39,480 --> 00:21:40,320 ‪真酷 349 00:21:43,960 --> 00:21:44,840 ‪你还好吗? 350 00:21:45,440 --> 00:21:47,360 ‪挺好 你呢?你好吗? 351 00:21:47,440 --> 00:21:48,960 ‪-是的 一切都好极了 ‪-好的 352 00:22:35,960 --> 00:22:40,560 ‪(小露:马上过来 ‪我们的服装是一对) 353 00:22:51,280 --> 00:22:53,440 ‪回到这个房子 你不会害怕吗? 354 00:22:53,520 --> 00:22:56,680 ‪好吧 各位 喝酒吧 ‪冰块跟食物在那里 355 00:22:56,760 --> 00:22:58,600 ‪外套、保险套跟工具在这边 356 00:22:58,680 --> 00:22:59,520 ‪你看上去很可爱 357 00:22:59,600 --> 00:23:00,680 ‪你也是 358 00:23:01,760 --> 00:23:03,240 ‪我被你的房间迷住了 359 00:23:03,760 --> 00:23:07,280 ‪我分不清哪些是万圣节的装饰 360 00:23:07,360 --> 00:23:08,760 ‪哪些是你房间平时的样子 361 00:23:09,360 --> 00:23:11,520 ‪对 那棒极了 362 00:23:11,600 --> 00:23:13,960 ‪很抱歉 这里不是那么干净整洁 363 00:23:14,040 --> 00:23:15,960 ‪清洁工擦得不是很干净 364 00:23:16,720 --> 00:23:18,960 ‪我们去喝一杯吧 亲爱的? ‪我需要喝一杯 365 00:23:21,480 --> 00:23:23,840 ‪-看看你! ‪-姑娘 这派对真好玩 366 00:23:25,280 --> 00:23:26,760 ‪你怎么把自己弄成这样? 367 00:23:26,840 --> 00:23:28,120 ‪他看上去真帅! 368 00:23:28,600 --> 00:23:30,640 ‪你确定你是彻底的同性恋吗? 369 00:23:32,360 --> 00:23:34,840 ‪-我们照张相吧 ‪-别再耍我了 370 00:23:34,920 --> 00:23:35,760 ‪我一定要拍 宝贝 371 00:23:36,920 --> 00:23:38,400 ‪快点 笑一下! 372 00:23:39,160 --> 00:23:40,960 ‪笑啊 伙计! 373 00:24:02,320 --> 00:24:04,160 ‪爸爸 你觉得我们今天 ‪要很晚关门吗? 374 00:24:04,240 --> 00:24:05,120 ‪跟平时一样 375 00:24:15,640 --> 00:24:20,160 ‪(瑞贝卡:纳迪亚 快过来! ‪看看你哥哥的打扮!) 376 00:24:22,080 --> 00:24:24,920 ‪我否认魔鬼 我拥抱上帝 377 00:24:26,800 --> 00:24:28,120 ‪爸爸 发生什么事了? 378 00:24:30,240 --> 00:24:32,200 ‪没事 别担心 379 00:24:34,280 --> 00:24:35,200 ‪我很开心 380 00:24:36,360 --> 00:24:37,440 ‪我很平静 381 00:24:39,160 --> 00:24:41,360 ‪谢谢你让我如此骄傲 382 00:24:43,040 --> 00:24:44,800 ‪看你把一切处理得多好 383 00:24:45,520 --> 00:24:46,720 ‪看店… 384 00:24:46,800 --> 00:24:47,880 ‪照顾我们… 385 00:24:49,400 --> 00:24:50,600 ‪你的学业… 386 00:24:55,200 --> 00:24:57,720 ‪你是生活赐给我们的礼物 去克服… 387 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 ‪所有的痛苦跟失望 388 00:25:09,120 --> 00:25:10,960 ‪你已经倒了一整瓶酒了 389 00:25:14,640 --> 00:25:16,640 ‪我不是说你看上去很糟糕 ‪我只是说这不是你的风格 390 00:25:16,720 --> 00:25:19,200 ‪因为我穿得很有女人味 ‪对 那样我就明白了 391 00:25:19,280 --> 00:25:21,000 ‪-你可以滚蛋了 ‪-我不是那个意思 392 00:25:22,200 --> 00:25:24,400 ‪要是我打扮得有女人味把你吓到了 ‪快看看你的朋友吧 393 00:25:24,920 --> 00:25:26,120 ‪去他妈的… 394 00:25:26,720 --> 00:25:29,240 ‪你是想扮成哪位变装皇后? ‪《鲁保罗变装皇后秀》里的 对吗? 395 00:25:29,320 --> 00:25:31,160 ‪不 是《洛基恐怖秀》里的 396 00:25:31,240 --> 00:25:32,720 ‪有点太恐怖了 397 00:25:33,200 --> 00:25:34,240 ‪我很喜欢 398 00:25:48,520 --> 00:25:51,680 ‪见鬼 这身装扮 ‪甚至比我听说到的更精彩 399 00:25:51,760 --> 00:25:54,360 ‪你知道我们打扮成谁吗?不酷吗? 400 00:25:54,440 --> 00:25:56,960 ‪不 我不知道 ‪而且也不酷 一点都不酷 401 00:26:01,080 --> 00:26:01,920 ‪我要穿上我的外套 402 00:26:02,000 --> 00:26:04,120 ‪什么?安德! 403 00:26:15,480 --> 00:26:16,360 ‪见鬼… 404 00:26:41,200 --> 00:26:45,680 ‪行了 我们换一下音乐吧 ‪这太无聊了 让一下 大卫鲍伊 405 00:26:45,760 --> 00:26:46,600 ‪谢谢 406 00:26:48,320 --> 00:26:51,160 ‪我们需要喝得酩酊大醉 ‪让每个人都好好跳舞 407 00:26:51,240 --> 00:26:53,480 ‪所以我们要玩一个 ‪“我从来没有”的游戏 408 00:26:54,000 --> 00:26:56,040 ‪拜托!真的吗? ‪我们到底多大了?十岁? 409 00:26:56,600 --> 00:26:59,200 ‪你会玩得很开心的 宝贝 相信我 410 00:27:00,160 --> 00:27:01,440 ‪你们都知道怎么玩吗? 411 00:27:01,520 --> 00:27:06,520 ‪一个人说自己从未做过的事 ‪任何做过的人都必须喝酒 412 00:27:07,040 --> 00:27:08,880 ‪那我们会喝得很醉的 413 00:27:09,360 --> 00:27:11,600 ‪我肯定我们全都做过 414 00:27:11,680 --> 00:27:13,000 ‪你说呢 宝贝 415 00:27:13,080 --> 00:27:16,080 ‪这样更好 宝贝 ‪那样我们就会更快地了解彼此 416 00:27:16,680 --> 00:27:18,080 ‪我先来 417 00:27:18,160 --> 00:27:21,080 ‪我从来没有穷过 418 00:27:21,160 --> 00:27:23,960 ‪因为我穷过 所以我得喝酒 419 00:27:27,120 --> 00:27:30,480 ‪我还有一个问题 ‪我想你们当中有人不诚实 420 00:27:32,040 --> 00:27:33,600 ‪我从来没有… 421 00:27:34,080 --> 00:27:35,680 ‪打扫过别人的房子 422 00:27:37,120 --> 00:27:38,760 ‪无聊!我有个更好的 423 00:27:38,840 --> 00:27:41,200 ‪我从来没有 ‪和我最好朋友的男朋友上过床 424 00:27:42,520 --> 00:27:43,360 ‪真是贱人… 425 00:27:44,720 --> 00:27:46,320 ‪还有人吗? 426 00:27:46,400 --> 00:27:48,040 ‪你去哪了?你的化装服呢? 427 00:27:48,120 --> 00:27:49,160 ‪我们能谈谈吗? 428 00:27:49,640 --> 00:27:50,680 ‪可以 429 00:27:51,920 --> 00:27:53,640 ‪你真是个王八蛋 430 00:27:54,600 --> 00:27:57,560 ‪你过来就是要甩了我 现在? 431 00:27:58,120 --> 00:28:00,840 ‪-你就不能等到… ‪-我不想在电话里提分手! 432 00:28:00,920 --> 00:28:02,880 ‪-我不想在电话里提分手 ‪-在电话里? 433 00:28:02,960 --> 00:28:05,520 ‪我整个星期都想找你谈话 434 00:28:05,600 --> 00:28:06,760 ‪-我也是… ‪-你不给我说话的机会! 435 00:28:06,840 --> 00:28:10,360 ‪-你不让我说我想说的话! ‪-不 等等 听我说 436 00:28:10,440 --> 00:28:12,520 ‪我只是叫你再等一个小时 437 00:28:12,600 --> 00:28:16,120 ‪-这跟那没有关系! ‪-那是为什么?因为我说我爱你? 438 00:28:16,200 --> 00:28:17,320 ‪-不是 小露 ‪-我只是很诚实! 439 00:28:17,400 --> 00:28:18,720 ‪我不爱你! 440 00:28:19,640 --> 00:28:20,920 ‪我不爱你 441 00:28:23,600 --> 00:28:24,520 ‪我不爱你 442 00:28:30,640 --> 00:28:31,480 ‪见鬼 443 00:28:32,560 --> 00:28:33,880 ‪我们回家吧 444 00:28:37,400 --> 00:28:39,360 ‪我们回家吧 我不想再待在这里… 445 00:28:39,440 --> 00:28:40,880 ‪我跟纳迪亚上床了 446 00:28:48,560 --> 00:28:49,800 ‪你不是认真的 447 00:28:50,400 --> 00:28:52,440 ‪你显然不是认真的 448 00:28:52,520 --> 00:28:55,640 ‪我非常了解你 你只是想耍我 449 00:28:55,720 --> 00:28:57,080 ‪我错了吗?看着我 450 00:29:03,000 --> 00:29:04,360 ‪-小露 请听我说! ‪-不! 451 00:29:04,440 --> 00:29:06,200 ‪-不是这样的 ‪-不是哪样的? 452 00:29:07,880 --> 00:29:09,280 ‪你救了我的命 453 00:29:14,240 --> 00:29:16,120 ‪我发誓我会永远感激… 454 00:29:19,840 --> 00:29:21,560 ‪见鬼去吧 455 00:29:27,320 --> 00:29:32,160 ‪我从来没有假装自己是其他人 ‪从来没有过 456 00:29:33,040 --> 00:29:36,360 ‪够了!这变得有点无聊了 对吗? 457 00:29:36,440 --> 00:29:37,760 ‪你能跟我来一下吗? 458 00:29:38,360 --> 00:29:41,200 ‪卡耶 你有什么想告诉我的吗? 459 00:29:41,280 --> 00:29:42,240 ‪在这里说吧 460 00:29:42,720 --> 00:29:44,800 ‪还是你不想让别人听见? 461 00:29:45,480 --> 00:29:46,880 ‪我要走了 这个派对烂透了 462 00:29:46,960 --> 00:29:49,560 ‪别傻了!回来!这游戏好玩极了! 463 00:29:49,640 --> 00:29:50,640 ‪这里 鲍伊 464 00:29:50,720 --> 00:29:53,080 ‪这么多人! 465 00:29:53,160 --> 00:29:55,240 ‪你看上去真优雅 宝贝! 466 00:29:55,320 --> 00:29:57,600 ‪你今晚肯定会跟人上床的 加油 467 00:29:58,160 --> 00:30:00,520 ‪给我介绍一下你的朋友们吧 ‪先介绍美女们吧 468 00:30:01,200 --> 00:30:02,640 ‪-你好 孩子 ‪-你好 469 00:30:02,720 --> 00:30:04,000 ‪你叫什么名字? 470 00:30:04,080 --> 00:30:05,280 ‪我要走了 471 00:30:05,360 --> 00:30:07,920 ‪你看上去…你看上去很眼熟 472 00:30:09,880 --> 00:30:11,240 ‪她不是… 473 00:30:11,320 --> 00:30:13,680 ‪行了 妈妈 回到楼上去吧 ‪你跟这里不搭 474 00:30:13,760 --> 00:30:15,680 ‪好吧 475 00:30:21,320 --> 00:30:23,440 ‪行了 我们现在放点好听的音乐吧 476 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 ‪学校的清洁女工是你的妈妈 对吗? 477 00:30:43,520 --> 00:30:45,240 ‪只有母亲会受到那么糟糕的对待 478 00:30:45,760 --> 00:30:48,040 ‪你抓住了我的把柄 ‪为什么不直接揭穿我? 479 00:30:48,480 --> 00:30:50,920 ‪因为你本质上是个好人 480 00:30:51,520 --> 00:30:54,920 ‪你编的故事真精彩 为什么? ‪让你觉得自己是他们中的一员? 481 00:30:55,000 --> 00:30:57,480 ‪-我为你感到难过 ‪-我没在伪装 482 00:30:58,560 --> 00:31:00,320 ‪这就是我想成为的样子 483 00:31:00,400 --> 00:31:05,080 ‪你一个人的时候才是你本来的样子 ‪你自己一个人的时候在拖地 484 00:31:05,560 --> 00:31:08,520 ‪但你真的把自己抬得太高了 ‪竟然看不起我 485 00:31:08,600 --> 00:31:10,040 ‪自己一个人 486 00:31:11,160 --> 00:31:13,680 ‪我只是个相信童话的小女孩 487 00:31:15,040 --> 00:31:17,440 ‪因为我的仙女教母从来没有出现过 488 00:31:18,080 --> 00:31:21,280 ‪来把我变成公主 ‪所以我不得不靠自己 489 00:31:21,800 --> 00:31:23,120 ‪我知道我不是唯一一个 490 00:31:25,560 --> 00:31:27,560 ‪但是话说回来 你确实是中了头彩 491 00:32:11,560 --> 00:32:13,560 ‪一切都好吧? 492 00:32:15,760 --> 00:32:17,560 ‪至少我没有穿得像个脱衣舞男一样 493 00:32:20,920 --> 00:32:21,800 ‪那是奥马尔的主意 494 00:32:23,160 --> 00:32:25,160 ‪他突然释放自我 变成了变装皇后 495 00:32:25,240 --> 00:32:27,520 ‪讲真的 真是看不下去 496 00:32:36,880 --> 00:32:38,400 ‪奥马尔! 497 00:32:39,000 --> 00:32:40,920 ‪-你要走了吗? ‪-是的 498 00:32:43,640 --> 00:32:44,520 ‪因为安德? 499 00:32:45,280 --> 00:32:47,200 ‪别因为他就想着离开 500 00:32:47,680 --> 00:32:48,840 ‪我不同意 501 00:32:49,760 --> 00:32:50,600 ‪过来 502 00:32:52,520 --> 00:32:53,760 ‪他配不上你 503 00:32:55,160 --> 00:32:56,480 ‪那我要怎么办? 504 00:32:56,560 --> 00:32:58,560 ‪我的一切都让他觉得烦 505 00:32:59,800 --> 00:33:03,320 ‪“永远不要爱那些 ‪把你当普通人看待的人” 506 00:33:04,320 --> 00:33:05,360 ‪奥斯卡王尔德说的 507 00:33:09,480 --> 00:33:12,760 ‪留下来跟我喝几杯吧 ‪我们需要喝酒 508 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 ‪因为胡兹曼? 509 00:33:21,320 --> 00:33:22,240 ‪想跳舞吗? 510 00:33:23,600 --> 00:33:26,560 ‪没人看上去像我们这么有女神范了 511 00:33:29,240 --> 00:33:31,280 ‪弗里达 你的一字眉不见了 512 00:33:32,360 --> 00:33:35,320 ‪我们在地狱里有激光除毛技术 513 00:34:00,840 --> 00:34:03,800 ‪你能跟俱乐部的人谈谈吗? 514 00:34:03,880 --> 00:34:05,760 ‪但你确定想在那里工作吗? 515 00:34:07,280 --> 00:34:08,920 ‪我要是你的话会考虑一下 516 00:34:09,000 --> 00:34:13,400 ‪他们会让你当服务员 ‪你将不得不忍受很多破事 517 00:34:13,480 --> 00:34:14,320 ‪瓦尔… 518 00:34:14,400 --> 00:34:17,800 ‪我不在乎 我需要钱 ‪好从安德的家里搬走 519 00:34:18,400 --> 00:34:19,440 ‪在他把我赶出去之前 520 00:34:19,520 --> 00:34:22,080 ‪我会考虑一下的 521 00:34:22,880 --> 00:34:24,480 ‪有一个条件 522 00:34:27,719 --> 00:34:28,639 ‪什么? 523 00:34:30,880 --> 00:34:32,239 ‪跟我来… 524 00:34:32,320 --> 00:34:33,400 ‪你会知道的 525 00:34:36,679 --> 00:34:37,760 ‪谢谢 526 00:34:45,840 --> 00:34:47,000 ‪你打扮的是谁? 527 00:34:49,320 --> 00:34:52,440 ‪今晚我们是弗里达跟利昂古特 528 00:34:53,280 --> 00:34:54,280 ‪很高兴见到你 529 00:34:57,000 --> 00:34:59,080 ‪我以为你是“枪炮玫瑰”里那家伙呢 530 00:34:59,159 --> 00:35:00,000 ‪不是 531 00:35:00,600 --> 00:35:02,760 ‪我是利昂古特勋爵 532 00:35:02,840 --> 00:35:05,600 ‪几个世纪前死而复生 ‪变成了一个吸血鬼 533 00:35:05,680 --> 00:35:10,680 ‪在时间中承受着悲伤和痛苦 ‪直到变成… 534 00:35:11,320 --> 00:35:12,680 ‪这个颓废的… 535 00:35:13,640 --> 00:35:14,640 ‪摇滚明星 536 00:35:14,720 --> 00:35:15,760 ‪你好 537 00:35:15,840 --> 00:35:17,320 ‪你好吗?挺好的? 538 00:35:23,680 --> 00:35:27,000 ‪亲爱的 你今晚邀请了 ‪一个错误的死人 539 00:35:39,200 --> 00:35:40,960 ‪那贱人说得对 见鬼 540 00:35:44,560 --> 00:35:46,360 ‪看看是迈克尔迈尔斯啊 541 00:35:46,440 --> 00:35:48,320 ‪让我看看那把大弯刀 542 00:35:52,080 --> 00:35:53,120 ‪你好吗 瑞贝卡? 543 00:35:53,720 --> 00:35:55,440 ‪不怎么样 你看出来了吧 544 00:35:58,440 --> 00:36:00,200 ‪我不能在这里待太久 ‪所以我就开门见山了 545 00:36:00,280 --> 00:36:01,440 ‪离我弟弟远点 546 00:36:01,920 --> 00:36:02,760 ‪什么? 547 00:36:02,840 --> 00:36:04,440 ‪跟他断了 548 00:36:04,520 --> 00:36:08,920 ‪我们之间没有任何关系 因为他不想 549 00:36:09,000 --> 00:36:11,280 ‪我不想让他再为你工作了 550 00:36:11,360 --> 00:36:13,240 ‪你有什么问题 纳诺? 551 00:36:13,320 --> 00:36:16,400 ‪是因为他赚的钱 ‪比送春卷的时候还多吗? 552 00:36:16,480 --> 00:36:18,320 ‪-我不是傻瓜 ‪-你确实不傻 553 00:36:18,400 --> 00:36:19,720 ‪-我知道这是怎么回事 ‪-怎么回事? 554 00:36:19,800 --> 00:36:23,160 ‪出了问题 最先倒霉的就是小兵 ‪而不是女皇 555 00:36:23,840 --> 00:36:25,280 ‪听我说 伙计 556 00:36:26,640 --> 00:36:27,800 ‪我是世界上唯一一个 557 00:36:27,880 --> 00:36:30,720 ‪会在那群狂野的孩子面前 ‪为了你那傻弟弟挺身而出的女人 558 00:36:34,000 --> 00:36:37,080 ‪可最糟糕的是 我打扮得像个公主 ‪他却嘲笑我 559 00:36:39,760 --> 00:36:41,560 ‪对我来说 你弟弟可不是小兵 560 00:36:41,640 --> 00:36:42,800 ‪你知道就行了 561 00:36:43,720 --> 00:36:46,200 ‪我永远不会让他出任何事的 562 00:36:47,640 --> 00:36:49,200 ‪所以别跟我说你的破事 563 00:36:49,280 --> 00:36:52,160 ‪不管你有什么要对他说的 ‪直接去说吧 小子 564 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 ‪见鬼 565 00:37:32,280 --> 00:37:34,840 ‪你不缺把刀吗? 566 00:37:36,600 --> 00:37:38,800 ‪我以为在发生了你哥哥的那件事之后 ‪你都在躲着我 567 00:37:38,880 --> 00:37:40,000 ‪我们能聊聊吗? 568 00:37:41,600 --> 00:37:44,440 ‪是你把给我哥哥付保释金的钱 ‪放在信箱里的吗? 569 00:37:51,200 --> 00:37:52,080 ‪过来 570 00:37:56,840 --> 00:37:58,120 ‪不是你干的 571 00:37:58,200 --> 00:38:00,160 ‪谁付的重要吗? 572 00:38:00,240 --> 00:38:01,960 ‪重要的是纳诺出来了 573 00:38:03,920 --> 00:38:04,840 ‪怎么了? 574 00:38:07,560 --> 00:38:08,560 ‪不是你干的 575 00:38:09,760 --> 00:38:11,000 ‪不像是你 576 00:38:11,080 --> 00:38:13,560 ‪帮你?多谢了 577 00:38:13,640 --> 00:38:15,000 ‪不是你的风格 578 00:38:15,080 --> 00:38:18,080 ‪把一叠现金装在垃圾袋里 ‪放在我的邮箱… 579 00:38:18,160 --> 00:38:22,000 ‪女侯爵也会用垃圾袋的 ‪我们还会回收垃圾 580 00:38:26,680 --> 00:38:28,480 ‪钱是装在信封里的 581 00:38:29,560 --> 00:38:31,000 ‪不是袋子里 582 00:38:32,000 --> 00:38:33,200 ‪那不是你干的 583 00:38:33,840 --> 00:38:36,000 ‪听着 只是想让你知道 584 00:38:36,560 --> 00:38:39,520 ‪我们中的一些人发号施令 ‪其他人则执行 585 00:38:40,520 --> 00:38:44,280 ‪就比如 我下令你吻我 ‪你会怎么做? 586 00:38:49,160 --> 00:38:51,320 ‪当你变得有男子气概的时候 ‪让我非常饥渴 587 00:39:11,800 --> 00:39:13,400 ‪你只会在想要控制我 588 00:39:13,480 --> 00:39:15,000 ‪或者是被逼到绝境时才会吻我 589 00:39:16,960 --> 00:39:18,600 ‪我们课堂上见 590 00:39:46,320 --> 00:39:47,160 ‪纳迪亚 591 00:39:59,600 --> 00:40:00,680 ‪你来这里干什么? 592 00:40:01,280 --> 00:40:02,760 {\an8}‪我需要跟你谈谈 593 00:40:05,280 --> 00:40:07,120 {\an8}‪对不起 我不能 我没时间 594 00:40:07,200 --> 00:40:08,480 {\an8}‪我跟小露分手了 595 00:40:26,040 --> 00:40:27,640 ‪你以为我永远不会 596 00:40:30,360 --> 00:40:31,520 ‪我也这么以为 597 00:40:32,640 --> 00:40:34,640 ‪但我这么做了 因为我想跟你在一起 598 00:40:46,960 --> 00:40:47,800 ‪纳迪亚… 599 00:40:48,840 --> 00:40:49,760 ‪纳迪亚 600 00:40:50,760 --> 00:40:52,240 ‪你知道这是不可能的 601 00:40:54,680 --> 00:41:00,280 ‪听着 如果是因为你的家庭 ‪我们会跟他们谈谈 我们会解决的 602 00:41:08,440 --> 00:41:10,400 ‪对不起 我办不到 603 00:41:13,200 --> 00:41:14,280 ‪纳迪亚 求你… 604 00:41:17,080 --> 00:41:20,440 ‪小露被你伤透了心可以活下去 ‪但我的家人不行 605 00:41:36,880 --> 00:41:38,080 ‪求你了… 606 00:42:01,080 --> 00:42:03,560 ‪(卡耶塔娜:萨缪尔的哥哥 ‪在派对上!) 607 00:42:03,640 --> 00:42:05,680 ‪该死的王八蛋… 608 00:42:10,000 --> 00:42:11,720 ‪抓住纳诺 我马上过去 609 00:42:11,800 --> 00:42:15,320 ‪我要把他的头砸烂! ‪别让他跑了 好吗? 610 00:42:15,400 --> 00:42:17,040 ‪别让他跑了! 611 00:42:18,280 --> 00:42:19,440 ‪我们要怎么办? 612 00:42:20,280 --> 00:42:22,080 ‪我们得在他之前找到他 613 00:42:22,160 --> 00:42:23,800 ‪要是事情变得难以收拾怎么办? 614 00:42:23,880 --> 00:42:27,280 ‪-我们不应该来这里的 ‪-我们不应该让他被放出来! 615 00:42:27,360 --> 00:42:29,440 ‪不!我应该跟胡兹曼谈的 616 00:42:29,960 --> 00:42:31,960 ‪也许这才是我们需要做的 617 00:42:35,200 --> 00:42:37,000 ‪应该告诉胡兹曼不是纳诺干的 618 00:42:37,080 --> 00:42:38,880 ‪如果他问你你是怎么知道的呢? 619 00:42:41,720 --> 00:42:43,000 ‪别再像个笨蛋一样了 620 00:42:43,080 --> 00:42:44,880 ‪我开始就该那么做 621 00:42:46,880 --> 00:42:48,520 ‪放开我! 622 00:42:48,600 --> 00:42:49,680 ‪我以为你是我的朋友 623 00:42:49,760 --> 00:42:53,080 ‪你可以让一个无辜的人 ‪为了你而付出代价! 624 00:42:54,680 --> 00:42:55,800 ‪或者你会让他死掉! 625 00:42:55,880 --> 00:42:59,000 ‪你觉得再死一个人 ‪也不会有什么区别 对吗? 626 00:42:59,080 --> 00:43:02,960 ‪然后你会奇怪为什么你又独自一人了 ‪你才是那个该去坐牢的人! 627 00:43:03,040 --> 00:43:04,120 ‪该死的禽兽! 628 00:43:31,280 --> 00:43:32,120 ‪保罗… 629 00:43:32,200 --> 00:43:34,320 ‪-离我远一点 ‪-行了 我们走吧 630 00:43:36,800 --> 00:43:38,800 ‪离我远一点 安德! 631 00:44:03,960 --> 00:44:06,800 ‪这是我家 我来决定你怎么跳舞 632 00:44:16,360 --> 00:44:18,000 ‪你要走了? 633 00:44:18,080 --> 00:44:19,160 ‪跟金发美女一起 对吗? 634 00:44:19,240 --> 00:44:20,360 ‪不 我要回家 635 00:44:20,440 --> 00:44:22,040 ‪跟你哥哥一起 636 00:44:22,880 --> 00:44:25,040 ‪你没看到他吗?他刚刚在找你 637 00:44:35,080 --> 00:44:37,640 ‪纳诺 快接电话 你到底在哪? 638 00:44:38,440 --> 00:44:39,600 ‪该死! 639 00:44:44,040 --> 00:44:46,040 ‪你在这里 你看到我的短信了吗? 640 00:44:46,120 --> 00:44:47,320 ‪纳诺在这里 641 00:44:48,960 --> 00:44:49,840 ‪你还好吗? 642 00:44:53,720 --> 00:44:54,760 ‪保罗? 643 00:44:54,840 --> 00:44:56,360 ‪请离我远一点 644 00:44:57,440 --> 00:44:58,280 ‪为什么? 645 00:45:02,160 --> 00:45:03,960 ‪因为我不是你看到的样子 646 00:45:08,040 --> 00:45:09,160 ‪没人是别人眼中的样子 647 00:45:32,160 --> 00:45:33,120 ‪好吧 648 00:45:47,000 --> 00:45:49,680 ‪你到底在哪 纳诺?真该死! 649 00:45:55,480 --> 00:45:56,840 ‪见鬼! 650 00:45:57,440 --> 00:45:58,800 ‪抱歉 651 00:45:58,880 --> 00:45:59,920 ‪萨缪尔! 652 00:46:06,280 --> 00:46:09,320 ‪(您叫的车三分钟后就到) 653 00:46:17,680 --> 00:46:19,440 ‪你想对萨缪尔做什么? 654 00:46:19,520 --> 00:46:21,880 ‪你让玛丽娜进了坟墓 ‪又把克里斯廷变成了植物人 655 00:46:21,960 --> 00:46:23,800 ‪你到底有什么问题? 656 00:46:25,080 --> 00:46:26,320 ‪我已经杀了一个漂亮姑娘了 657 00:46:26,400 --> 00:46:27,960 ‪-要是我再杀另一个呢? ‪-放开她! 658 00:46:28,960 --> 00:46:31,240 ‪所以你就是这样调查她的? ‪她在嘲笑你 659 00:46:36,240 --> 00:46:37,640 ‪他连只苍蝇都不会伤害的 660 00:46:37,720 --> 00:46:39,040 ‪萨缪尔 请住手 661 00:46:39,120 --> 00:46:40,240 ‪是他做的 662 00:46:40,320 --> 00:46:41,320 ‪萨缪尔 你会把他打死的! 663 00:46:41,400 --> 00:46:43,240 ‪说这话让我很痛苦 664 00:46:43,320 --> 00:46:44,880 ‪总是搞砸我的生活! 665 00:46:44,960 --> 00:46:46,240 ‪但他真的做了 666 00:46:47,320 --> 00:46:48,360 ‪是的 667 00:46:49,120 --> 00:46:50,560 ‪他差点把他打死 668 00:46:52,440 --> 00:46:54,520 ‪我想是他让纳诺消失了 669 00:46:54,600 --> 00:46:56,000 ‪我不会觉得意外 670 00:46:58,800 --> 00:47:00,600 ‪最后 你最没想到的人 671 00:47:01,920 --> 00:47:04,160 ‪原来才是最可怕的禽兽