1
00:00:06,480 --> 00:00:10,880
{\an8}Dacă cineva l-a văzut sau știe ceva...
2
00:00:10,960 --> 00:00:12,360
{\an8}63 DE ORE DE LA DISPARIȚIE
3
00:00:18,040 --> 00:00:21,400
Interviurile date fără să fiu consultată
pot periclita ancheta.
4
00:00:21,480 --> 00:00:22,320
Serios?
5
00:00:23,400 --> 00:00:24,240
Minunat...
6
00:00:24,960 --> 00:00:27,360
Desigur că cer ajutor de oriunde pot.
7
00:00:27,440 --> 00:00:29,960
Ambii mei fii au dispărut. Ambii.
8
00:00:31,200 --> 00:00:32,440
Și voi ce știți despre asta?
9
00:00:34,320 --> 00:00:35,280
Ce știți?
10
00:00:36,960 --> 00:00:38,120
Absolut nimic.
11
00:00:42,160 --> 00:00:44,160
- Ce cauți aici?
- Nu fac nimic.
12
00:00:44,240 --> 00:00:46,000
- Îți sparg fața!
- Guzmán!
13
00:00:46,080 --> 00:00:49,760
Guzmán, sora ta era cea mai importantă
persoană din viața mea.
14
00:00:49,840 --> 00:00:51,720
Urma să avem un copil împreună!
15
00:00:51,800 --> 00:00:53,640
Nu i-aș fi făcut rău niciodată!
16
00:00:53,720 --> 00:00:55,520
- Taci!
- E ușor să dai vina pe mine,
17
00:00:55,600 --> 00:00:57,800
dar fii atent la așa-zișii tăi prieteni.
18
00:00:57,880 --> 00:01:01,200
- Își bat joc de tine.
- Taci!
19
00:01:01,280 --> 00:01:03,600
- Du-te, fir-ar a naibii! Mișcă!
- Nano!
20
00:01:03,680 --> 00:01:06,040
Dacă te mai apropii de noi, te omor!
21
00:01:06,120 --> 00:01:07,800
Chiar vrei să strici totul mereu?
22
00:01:07,880 --> 00:01:09,560
Și tu-mi vorbești ca unui criminal?
23
00:01:09,640 --> 00:01:11,520
Nu veni aici să ameninți lumea.
24
00:01:20,080 --> 00:01:22,280
Du-te acasă și să nu ieși nici după pâine!
25
00:01:22,360 --> 00:01:24,320
Încă mai cauți dovezi
împotriva marchizei, nu?
26
00:01:24,400 --> 00:01:26,120
Fac lucrurile în stilul meu.
27
00:01:26,760 --> 00:01:28,400
Dacă o dai iar în bară,
se duce totul de râpă.
28
00:01:28,480 --> 00:01:31,160
- Nu te pune cu mine!
- Ba tu să nu te pui!
29
00:01:31,240 --> 00:01:32,800
O să faci cum zic eu.
30
00:01:33,880 --> 00:01:34,720
Du-te acasă.
31
00:01:34,800 --> 00:01:37,920
Infractorul ăla a intrat aici
ca la el acasă.
32
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Știu și îmi pare rău că s-a întâmplat.
33
00:01:40,080 --> 00:01:41,400
Totuși, s-a întâmplat.
34
00:01:42,040 --> 00:01:43,280
Samuel...
35
00:01:43,360 --> 00:01:44,480
Intră, te rog.
36
00:01:52,360 --> 00:01:54,400
Sper că ți-ai legat bine câinele.
37
00:01:54,480 --> 00:01:55,400
Lucrecia!
38
00:01:55,480 --> 00:01:58,480
Acel om e nevinovat
până la proba contrarie.
39
00:01:58,560 --> 00:01:59,840
Sau până omoară pe altcineva.
40
00:02:01,480 --> 00:02:04,160
N-ar trebui să aibă
un ordin de restricție?
41
00:02:04,240 --> 00:02:07,800
Doamne! A venit doar să vă spună
adevărul verde-n față.
42
00:02:07,880 --> 00:02:10,360
Trebuie să-l mai și auzi.
N-a măcelărit pe nimeni.
43
00:02:10,440 --> 00:02:14,240
Sigur, infractorii ca voi
se apără între ei.
44
00:02:14,320 --> 00:02:15,840
Ție ți-ar prinde bine o bătaie.
45
00:02:15,919 --> 00:02:18,320
Dacă te porți așa vulgar
nu înseamnă că ai dreptate.
46
00:02:18,400 --> 00:02:20,560
Ce-ai zis, blondo? Nu te-am auzit.
47
00:02:20,640 --> 00:02:21,920
Bine, ajunge!
48
00:02:22,480 --> 00:02:23,360
Stați jos.
49
00:02:32,080 --> 00:02:32,920
Pot?
50
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
Cum te simți?
51
00:02:42,800 --> 00:02:45,160
Nu la fel de bine
ca atunci când am plătit cauțiunea.
52
00:02:45,240 --> 00:02:46,080
Înțeleg...
53
00:02:46,800 --> 00:02:48,400
De unde ai avut bani?
54
00:02:49,120 --> 00:02:51,080
E informație confidențială.
55
00:02:53,920 --> 00:02:55,040
Ți-e teamă?
56
00:02:55,520 --> 00:02:56,480
Ar trebui?
57
00:02:56,560 --> 00:02:57,400
Nu.
58
00:02:58,280 --> 00:03:00,240
N-o să mai iasă din casă
59
00:03:00,960 --> 00:03:03,160
și nu va mai face probleme. Crede-mă.
60
00:03:03,240 --> 00:03:05,640
Știe ceva despre noi doi?
61
00:03:06,240 --> 00:03:08,320
Nu, habar n-are despre...
62
00:03:09,600 --> 00:03:11,280
Nu știe nimic despre noi.
63
00:03:30,400 --> 00:03:32,040
Sunteți invitați la petrecere
acasă la Rebeca!
64
00:03:32,120 --> 00:03:34,040
Ticăloasa...
65
00:04:01,000 --> 00:04:03,680
Ți se pare normal să dai petrecere
imediat ce ne-a amenințat
66
00:04:03,760 --> 00:04:04,880
un criminal?
67
00:04:04,960 --> 00:04:07,080
{\an8}Nu-ți mai trăiești viața din cauza asta?
68
00:04:07,800 --> 00:04:09,360
{\an8}Mergem la petrecere.
69
00:04:09,440 --> 00:04:10,280
{\an8}Iubitule...
70
00:04:10,360 --> 00:04:13,240
{\an8}Chiar vrei să te întorci
în vechea ta casă?
71
00:04:13,760 --> 00:04:15,760
{\an8}Nu știu. Mi se pare înfricoșător.
72
00:04:15,840 --> 00:04:19,800
{\an8}Mergem cu toții.
O să ne distrăm pe cinste,
73
00:04:19,880 --> 00:04:22,640
{\an8}iar dacă Nano se apropie de cineva,
îi crăp capul.
74
00:04:23,959 --> 00:04:25,720
Credeați că m-am prefăcut înainte?
75
00:04:40,600 --> 00:04:43,000
{\an8}Samuel i-a spus Carlei
că Nano va sta acasă.
76
00:04:43,480 --> 00:04:46,560
Sigur, de parcă Samuel l-ar putea opri
pe Nano!
77
00:04:46,640 --> 00:04:49,000
- Nici măcar nu poate...
- Nu se va întâmpla nimic.
78
00:04:49,560 --> 00:04:51,040
Nu l-ai auzit pe Guzmán?
79
00:04:51,560 --> 00:04:53,840
Poate tipul nevinovat va fi ucis
fiindcă l-am eliberat.
80
00:04:53,920 --> 00:04:55,320
Ce-mi spui mie?
81
00:04:55,400 --> 00:04:57,560
Nu eu am vrut să-l eliberez!
82
00:04:58,320 --> 00:05:01,640
Nu, tu erai mulțumit
să-l vezi în închisoare din cauza ta.
83
00:05:02,600 --> 00:05:03,520
Taci.
84
00:05:09,480 --> 00:05:10,560
Nu eu am vrut-o.
85
00:05:11,400 --> 00:05:13,720
N-am niciun interes
să-i fac să observe că exist.
86
00:05:13,800 --> 00:05:16,120
Așa vrea mama să mă ajute
să-mi fac prieteni.
87
00:05:17,080 --> 00:05:18,800
Ce față ai!
88
00:05:18,880 --> 00:05:22,320
Fața lui... e aceeași în fiecare zi.
89
00:05:23,200 --> 00:05:24,440
Nu-i așa, frățioare?
90
00:05:25,560 --> 00:05:28,040
Asta face porcăria aia din tine.
91
00:05:28,120 --> 00:05:34,920
Te duce sus ca într-un montagne russe
și apoi cazi brusc în rahat.
92
00:05:36,400 --> 00:05:37,480
N-o asculta.
93
00:05:38,000 --> 00:05:40,920
Hai la petrecere
și urcă înapoi în montagne russe.
94
00:05:41,920 --> 00:05:46,360
E cam ridicol că mama ta ne-a invitat
pe toți printr-un mesaj
95
00:05:46,440 --> 00:05:48,960
și că nici nu știe să scrie „Halloween”.
96
00:05:49,040 --> 00:05:53,680
Ai mare dreptate.
De asta nu e loc pentru cele două Barbie.
97
00:05:53,760 --> 00:05:56,160
Ce păcat! Am confirmat deja.
98
00:05:58,160 --> 00:06:01,000
Nu te încrunta... Nu ridica sprâncenele...
99
00:06:01,080 --> 00:06:03,520
Altfel, faci riduri și ai nevoie de Botox.
100
00:06:03,600 --> 00:06:06,680
E cam devreme să te porți ca o vrăjitoare.
Petrecerea n-a început.
101
00:06:06,760 --> 00:06:10,320
Iar tu nu te mai purta
ca o golancă ordinară.
102
00:06:10,400 --> 00:06:11,960
Așa n-o să-ți faci prieteni.
103
00:06:12,040 --> 00:06:13,840
Nici dacă dai petreceri zilnic.
104
00:06:13,920 --> 00:06:16,120
- Ascultă, drăguțo...
- Rebe, gata!
105
00:06:19,280 --> 00:06:20,440
Salvate de clopoțel.
106
00:06:21,600 --> 00:06:22,800
Măiculiță!
107
00:06:25,680 --> 00:06:28,040
Te rog, spune-mi că vii.
108
00:06:28,120 --> 00:06:29,480
Trebuie să stau la magazin.
109
00:06:29,560 --> 00:06:31,560
Te rog, fato...
110
00:06:31,640 --> 00:06:34,680
Încă nu mi-ai zis cum a mers
fuziunea vikingo-arabă.
111
00:06:35,200 --> 00:06:36,920
Scuze, palestiniană.
112
00:06:38,560 --> 00:06:42,040
Pe bune, casa va fi plină de idioate
pe care nu le suport.
113
00:06:42,120 --> 00:06:43,680
Am nevoie de o prietenă.
114
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
Cum te simți?
115
00:06:51,640 --> 00:06:53,320
Am avut și zile mai bune.
116
00:06:55,200 --> 00:06:56,640
Ai plecat fără un cuvânt.
117
00:06:59,040 --> 00:07:01,840
Mă pun în pielea ta și te înțeleg perfect.
118
00:07:03,160 --> 00:07:04,160
Dar...
119
00:07:05,600 --> 00:07:07,360
Dar nu știu...
120
00:07:08,160 --> 00:07:09,760
Nu cred că vei pune capăt suferinței
121
00:07:09,840 --> 00:07:11,800
dacă mereu acționezi cu pumnul.
122
00:07:11,880 --> 00:07:13,880
Bine. Mulțumesc de sfat.
123
00:07:14,640 --> 00:07:17,040
Altceva n-ai să-mi spui?
124
00:07:19,080 --> 00:07:23,360
- Nu e momentul și nici...
- Ba da, este.
125
00:07:26,080 --> 00:07:27,120
Te rog.
126
00:07:31,080 --> 00:07:34,000
Cred că e mai bine ca fiecare să meargă
pe calea sa.
127
00:07:34,080 --> 00:07:37,720
- Tu cu iubita ta și eu...
- Dacă aș părăsi-o pe Lu?
128
00:07:39,840 --> 00:07:41,240
Ce-ai face?
129
00:07:44,160 --> 00:07:46,240
- Nu spune prostii.
- La naiba!
130
00:07:46,760 --> 00:07:49,160
- De ce toți cred că spun prostii...
- Dragule?
131
00:07:49,240 --> 00:07:50,440
- Salut!
- Lu, vorbeam.
132
00:07:50,520 --> 00:07:52,920
Scuze că vă întrerup conversația amicală.
133
00:07:53,520 --> 00:07:57,160
Trebuie să vorbim ceva despre Christian.
O să începi să sughiți,
134
00:07:57,240 --> 00:07:59,840
așa că ți-l fur puțin. Haide, iubire.
135
00:08:24,200 --> 00:08:25,880
Nu, ai grijă! Ander!
136
00:08:25,960 --> 00:08:28,320
E ud, doar ce am spălat, la naiba!
137
00:08:29,120 --> 00:08:30,160
De ce?
138
00:08:30,640 --> 00:08:32,440
Doamna cu curățenia a fost alaltăieri.
139
00:08:32,520 --> 00:08:35,880
- N-am altceva de făcut.
- Să treci bacul, de exemplu.
140
00:08:35,960 --> 00:08:37,480
E greu pentru amândoi.
141
00:08:37,960 --> 00:08:40,120
În afară de asta, ce fac aici?
142
00:08:40,200 --> 00:08:43,520
Vă mănânc mâncarea,
vă invadez spațiul... Nu mă simt bine.
143
00:08:44,080 --> 00:08:44,919
De ce?
144
00:08:45,919 --> 00:08:49,200
Pentru că nici tu nu te simți bine.
Te deranjez. Știu.
145
00:08:49,680 --> 00:08:50,880
Nu spune prostii.
146
00:08:53,040 --> 00:08:55,400
Poate te-am neglijat puțin.
147
00:08:56,560 --> 00:08:57,480
Cică „puțin”...
148
00:09:00,680 --> 00:09:02,160
Știi ce putem face?
149
00:09:02,840 --> 00:09:05,280
Mâine Rebeca dă petrecere de Halloween.
150
00:09:06,360 --> 00:09:09,560
Mergem, ne cherchelim... Și eu am nevoie.
151
00:09:10,360 --> 00:09:13,200
Venim acasă
și ne prostim în pat toată ziua.
152
00:09:13,280 --> 00:09:14,120
Cum sună?
153
00:09:15,720 --> 00:09:16,880
N-am ieșit niciodată de Halloween.
154
00:09:18,480 --> 00:09:20,480
- Pe bune?
- Păi...
155
00:09:20,560 --> 00:09:22,240
La mine acasă, e lucrarea diavolului.
156
00:09:25,160 --> 00:09:26,320
Deci accepți.
157
00:09:27,880 --> 00:09:29,640
Accept să-mi consult agenda.
158
00:09:34,720 --> 00:09:35,840
Ce-i cu fața aia?
159
00:09:36,680 --> 00:09:37,880
La naiba, omule...
160
00:09:37,960 --> 00:09:42,520
Mama se poartă ciudat cu mine,
iar tu nu mă lași să iau puțin aer.
161
00:09:43,280 --> 00:09:44,800
E spre binele tuturor.
162
00:09:44,880 --> 00:09:46,200
Nu mai vreau probleme, Samu.
163
00:09:47,160 --> 00:09:48,720
Vreau doar puțină pace.
164
00:09:49,600 --> 00:09:53,040
Știi foarte bine că nu pot fi obligat
să stau închis, dar...
165
00:09:53,120 --> 00:09:57,160
Am încredere în tine,
fac ce-mi ceri. Stau aici.
166
00:09:57,720 --> 00:09:59,720
Mi-ar plăcea să ai și tu încredere.
167
00:10:01,240 --> 00:10:02,240
Bine.
168
00:10:02,320 --> 00:10:03,440
Bine?
169
00:10:04,280 --> 00:10:05,480
Cauțiunea.
170
00:10:06,120 --> 00:10:09,280
Nimeni nu lasă banii ăia în poștă
ca publicitatea.
171
00:10:09,360 --> 00:10:11,400
- De unde ai scos atâția bani?
- Știu să mă descurc.
172
00:10:11,480 --> 00:10:12,440
Samu...
173
00:10:12,960 --> 00:10:15,440
- Fac un serviciu de livrare.
- Ce livrezi?
174
00:10:15,520 --> 00:10:17,360
- Nu întreb.
- Pe cine nu întrebi?
175
00:10:19,520 --> 00:10:20,440
Nu e treaba ta.
176
00:10:20,520 --> 00:10:23,680
Nici eu n-am pus întrebări la început
și uite cum sunt.
177
00:10:25,080 --> 00:10:26,160
Dar nu contează,
178
00:10:27,040 --> 00:10:30,520
acum, că am ieșit, renunți la orice ar fi.
179
00:10:31,840 --> 00:10:34,400
Banii ușor de obținut
sunt mai rău ca heroina.
180
00:10:34,960 --> 00:10:37,120
Așa că vei renunța.
181
00:11:22,640 --> 00:11:24,560
Eram în mijlocul conversației.
182
00:11:25,200 --> 00:11:27,560
Ce zici s-o terminăm diseară la petrecere?
183
00:11:39,840 --> 00:11:41,840
Știam că vei refuza la început.
184
00:11:42,560 --> 00:11:43,880
Gândește-te, bine?
185
00:11:59,400 --> 00:12:01,600
Salut. Ce faci?
186
00:12:03,720 --> 00:12:07,720
Presupun că încă se merge
la petrecerea golancei, nu?
187
00:12:08,320 --> 00:12:10,040
- L-ai auzit pe Guzmán.
- Da.
188
00:12:10,520 --> 00:12:12,400
Cred că am costumul perfect.
189
00:12:14,880 --> 00:12:16,000
Jackie O.
190
00:12:17,880 --> 00:12:19,120
O, de la Onassis.
191
00:12:20,720 --> 00:12:22,560
Când încă era Jackie Kennedy.
192
00:12:23,200 --> 00:12:26,880
Vreau să port acea rochie istorică
de la asasinarea soțului ei.
193
00:12:28,280 --> 00:12:31,560
Nu știu dacă să fie
înainte sau după împușcătură.
194
00:12:33,720 --> 00:12:37,320
Cred că după, să-i dau o notă mai dark...
195
00:12:39,600 --> 00:12:43,000
Ar fi mișto să am un JFK
care să mă însoțească.
196
00:12:47,560 --> 00:12:48,640
Un Kennedy.
197
00:12:51,480 --> 00:12:53,320
Vrei să ne costumăm împreună?
198
00:12:56,760 --> 00:12:57,680
Da.
199
00:12:58,480 --> 00:12:59,600
- Da.
- Sigur.
200
00:12:59,680 --> 00:13:01,280
- Sigur?
- Da, de ce nu?
201
00:13:01,360 --> 00:13:03,280
- Super!
- Da.
202
00:13:05,040 --> 00:13:06,840
Cum rămâne?
203
00:13:07,520 --> 00:13:09,240
- Mergem toți împreună.
- OK.
204
00:13:10,720 --> 00:13:12,800
Așa s-a hotărât în grupul de WhatsApp.
205
00:13:13,400 --> 00:13:15,120
Eu nu sunt în grup.
206
00:13:15,200 --> 00:13:16,040
Înțeleg.
207
00:13:17,280 --> 00:13:18,160
Ei bine...
208
00:13:20,840 --> 00:13:21,760
Acum ești.
209
00:13:25,840 --> 00:13:27,360
Polo te-a adăugat în grup
210
00:13:27,440 --> 00:13:28,280
Acum sunt.
211
00:13:29,920 --> 00:13:32,440
Mersi mult. Atunci, așa rămâne.
212
00:13:32,520 --> 00:13:34,040
- Așa rămâne.
- Abia aștept!
213
00:13:34,120 --> 00:13:35,480
- Pa!
- Pa!
214
00:13:38,840 --> 00:13:39,720
Val!
215
00:13:40,840 --> 00:13:42,160
Tata vrea să te vadă.
216
00:13:42,680 --> 00:13:44,480
L-am convins să nu te mai pedepsească.
217
00:13:44,560 --> 00:13:45,720
Minunat.
218
00:13:46,280 --> 00:13:47,920
- Unde e, în bucătărie?
- Da.
219
00:13:54,240 --> 00:13:55,880
Adori să faci asta, așa-i?
220
00:13:55,960 --> 00:13:57,520
Chiar s-a lăsat convins?
221
00:13:59,520 --> 00:14:01,280
- Mă subestimezi?
- Niciodată.
222
00:14:03,000 --> 00:14:04,200
Ești incredibilă.
223
00:14:04,280 --> 00:14:07,920
Credeam că sunt ipocrită,
ca restul familiei.
224
00:14:08,000 --> 00:14:09,040
Ești puțin.
225
00:14:10,080 --> 00:14:11,880
Îți negi ceea ce te face fericită.
226
00:14:15,120 --> 00:14:17,080
Guzmán mă face fericită.
227
00:14:17,160 --> 00:14:18,240
El e distant,
228
00:14:19,000 --> 00:14:20,880
iar tu negi realitatea.
229
00:14:20,960 --> 00:14:22,320
Bună combinație!
230
00:14:22,880 --> 00:14:27,720
Așa e într-o relație.
Momente bune și mai puțin bune.
231
00:14:27,800 --> 00:14:30,480
Dar tu nu poți înțelege.
N-ai avut niciodată.
232
00:14:30,560 --> 00:14:32,840
- E ceva normal.
- Normal?
233
00:14:34,000 --> 00:14:35,280
Cine vrea normalul?
234
00:14:38,440 --> 00:14:42,280
„Nu iubi niciodată pe cineva
care te face să te simți obișnuit.”
235
00:14:49,000 --> 00:14:50,280
Oscar Wilde.
236
00:14:50,360 --> 00:14:52,000
Eu ți-am dat cartea.
237
00:14:52,080 --> 00:14:54,440
- Ți-o citesc când vrei.
- Nu.
238
00:14:54,520 --> 00:14:55,640
Am citit-o deja.
239
00:14:58,560 --> 00:15:00,120
- Leneșule!
- Eram în chiloți.
240
00:15:00,200 --> 00:15:01,320
Dacă mă anunțai...
241
00:15:01,800 --> 00:15:02,640
Ce vrei?
242
00:15:02,720 --> 00:15:04,480
- Ți-am adus ce-i al tău.
- Al meu?
243
00:15:05,160 --> 00:15:08,560
Biciclistule, numără-i.
Nu vreau probleme mai târziu.
244
00:15:09,960 --> 00:15:11,720
- Ce sunt ăștia?
- Banii de livrare.
245
00:15:14,240 --> 00:15:16,960
- Și plicul din poștă?
- Ce poștă?
246
00:15:17,040 --> 00:15:19,760
Ce tot zici? Plătim personal.
Discreție și transparență.
247
00:15:19,840 --> 00:15:22,520
Am plătit cauțiunea fratelui meu
cu banii din poștă.
248
00:15:23,040 --> 00:15:26,320
Samu, mama te plătește bine,
dar nici chiar așa.
249
00:15:28,920 --> 00:15:31,600
Ce? Știi cine ți i-a lăsat?
250
00:15:33,400 --> 00:15:34,600
Nu-mi spune!
251
00:15:35,160 --> 00:15:36,280
Marchiza?
252
00:15:37,600 --> 00:15:38,480
Nu...
253
00:15:39,440 --> 00:15:41,360
Nu știu.
254
00:15:43,280 --> 00:15:44,640
Pe curând!
255
00:15:54,440 --> 00:15:55,560
Ați presupus
256
00:15:55,640 --> 00:15:58,440
că Samuel a dispărut
257
00:15:58,520 --> 00:16:00,000
și Nano a fugit.
258
00:16:00,080 --> 00:16:01,920
Dar nu cred că e așa.
259
00:16:02,560 --> 00:16:03,400
De ce?
260
00:16:04,120 --> 00:16:07,960
Samuel mi-a spus
că Nano avea multe planuri.
261
00:16:10,080 --> 00:16:12,080
Nu cred c-ar fi plecat
din proprie inițiativă.
262
00:16:12,160 --> 00:16:14,320
Ce crezi că s-a întâmplat?
263
00:16:14,400 --> 00:16:16,120
Nano o fi fugit.
264
00:16:16,600 --> 00:16:19,920
Asta fac criminalii. Ucid și fug.
265
00:16:20,480 --> 00:16:24,120
Nu crezi că are legătură
cu dispariția lui Samuel?
266
00:16:24,880 --> 00:16:27,480
Nici după ce ai văzut ce s-a întâmplat?
267
00:16:31,720 --> 00:16:33,520
Ține brațul sus din nou.
268
00:16:34,360 --> 00:16:35,200
Așa.
269
00:16:35,680 --> 00:16:36,680
Nu te prosti.
270
00:16:37,800 --> 00:16:39,440
Salutare!
271
00:16:40,360 --> 00:16:41,560
Drăguțo...
272
00:16:41,640 --> 00:16:44,480
Și la petrecere porți trening?
273
00:16:45,200 --> 00:16:46,320
E dintr-un film. Ce nu-i bine?
274
00:16:55,600 --> 00:16:56,480
Ce-i aia?
275
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
Omule...
276
00:16:58,040 --> 00:17:00,000
Sunt Doctor Frank-N-Furter.
277
00:17:00,080 --> 00:17:01,120
N-ai văzut Rocky Horror?
278
00:17:01,200 --> 00:17:02,480
Am văzut Rocky V.
279
00:17:02,560 --> 00:17:05,360
Frida Kahlo, poate.
Dar nu arăt a Diego Rivera.
280
00:17:05,440 --> 00:17:07,320
- Ce?
- Arăt ca un cowboy.
281
00:17:07,400 --> 00:17:09,720
Ba nu! Ascultă, Guzmán.
282
00:17:10,680 --> 00:17:12,920
Frida și Diego erau mereu împreună.
283
00:17:13,000 --> 00:17:16,240
De aceea trebuie să mergem împreună
la petrecere.
284
00:17:16,800 --> 00:17:18,079
Să-ți spun ceva.
285
00:17:18,160 --> 00:17:21,720
Samuel preferă tipele elegante
față de cele în trening.
286
00:17:21,800 --> 00:17:23,560
Ce-mi pasă mie ce-i place lui?
287
00:17:23,640 --> 00:17:25,640
Nu-ți pasă deloc.
288
00:17:25,720 --> 00:17:30,079
Să lăsăm asta.
Spune decoratorilor ce vrei la subsol.
289
00:17:30,160 --> 00:17:31,560
În ce hal l-ai lăsat, fetițo!
290
00:17:31,640 --> 00:17:36,320
Noroc că noile femei de serviciu
își fac treaba bine.
291
00:17:49,800 --> 00:17:50,720
Guzmán...
292
00:17:54,760 --> 00:17:55,720
Te iubesc.
293
00:17:59,960 --> 00:18:01,320
Uite...
294
00:18:01,400 --> 00:18:02,800
Știu, fără sentimentalisme...
295
00:18:03,360 --> 00:18:05,400
- Nu e asta.
- Ba da.
296
00:18:06,280 --> 00:18:09,000
Știu că nu ne spunem lucrurile astea.
297
00:18:10,400 --> 00:18:13,520
Dar e bine să-ți amintesc
din când în când.
298
00:18:16,880 --> 00:18:18,600
Uite ce bine ne stă!
299
00:18:19,840 --> 00:18:20,680
Ce-i asta?
300
00:18:22,320 --> 00:18:23,440
Costumul tău.
301
00:18:28,240 --> 00:18:29,320
Glumești.
302
00:18:30,000 --> 00:18:31,400
Asta poartă Rocky Horror.
303
00:18:31,480 --> 00:18:33,400
Trebuie să exersez mersul pe tocuri.
304
00:18:33,480 --> 00:18:39,000
Creatura pe care eu, Doctorul,
o creez în laborator ca să-mi ușurez...
305
00:18:39,080 --> 00:18:40,600
- Trebuie să vezi filmul.
- Nu.
306
00:18:41,480 --> 00:18:43,920
Mergem la chinezi,
luăm niște măști și gata.
307
00:18:44,000 --> 00:18:44,960
De ce?
308
00:18:45,600 --> 00:18:47,720
Nu-mi pun un chilot tanga auriu.
309
00:18:48,560 --> 00:18:49,560
Nu e tanga.
310
00:18:52,600 --> 00:18:55,120
- Nu vreau să apar acolo și...
- Și ce?
311
00:18:57,160 --> 00:19:00,240
E doar o seară în care ne distrăm
și ne deghizăm. Atât.
312
00:19:00,720 --> 00:19:03,560
Nu m-am mascat până acum.
Intenționat, adică.
313
00:19:03,640 --> 00:19:05,400
Altfel, mă deghizez tot anul.
314
00:19:09,920 --> 00:19:11,160
Ce înalt ești!
315
00:19:12,720 --> 00:19:16,440
Mama zice că stai mult timp
cu fata cu petrecerea.
316
00:19:17,040 --> 00:19:18,280
E ceva între voi?
317
00:19:18,360 --> 00:19:19,280
Ce să fie?
318
00:19:19,360 --> 00:19:21,000
Dacă jucați PlayStation. Hai, omule...
319
00:19:21,080 --> 00:19:23,160
- Câteodată jucăm.
- Da?
320
00:19:24,320 --> 00:19:25,760
Dar mai mult boxăm.
321
00:19:26,960 --> 00:19:28,040
Boxați?
322
00:19:29,680 --> 00:19:32,560
Nici în închisoare
nu era metodă de agățat...
323
00:19:34,000 --> 00:19:35,160
Suntem doar prieteni.
324
00:19:36,040 --> 00:19:37,600
Și parteneri de afaceri?
325
00:19:37,680 --> 00:19:40,000
- Desigur, ea are de-a face cu...
- Nu.
326
00:19:40,880 --> 00:19:42,640
Nu te mai băga în treburile mele.
327
00:19:45,720 --> 00:19:47,760
- Mă îngrijorezi.
- E cam târziu.
328
00:19:47,840 --> 00:19:49,480
Nu te băga în belele din cauza unei fete.
329
00:19:49,560 --> 00:19:52,320
- Stai liniștit, nu-s ca tine.
- Așa sper.
330
00:20:04,520 --> 00:20:05,360
Știi ce?
331
00:20:08,520 --> 00:20:10,200
Marina n-avea nicio vină.
332
00:20:12,760 --> 00:20:16,040
Poate ai dreptate
că le stric viața tuturor.
333
00:20:18,720 --> 00:20:20,160
Îmi pare foarte rău, Samu.
334
00:20:26,640 --> 00:20:27,840
Locuiește în casa ei.
335
00:20:28,680 --> 00:20:30,080
A Marinei.
336
00:20:30,960 --> 00:20:33,560
La început mi-a fost greu să merg,
dar mă obișnuiesc.
337
00:20:36,080 --> 00:20:38,120
Asta e tot. Gata.
338
00:20:40,120 --> 00:20:41,320
Ca scos din cutie.
339
00:20:46,760 --> 00:20:47,800
Distracție plăcută!
340
00:20:52,320 --> 00:20:53,160
Iarăși...
341
00:20:53,240 --> 00:20:55,280
V-am mai spus deja, doamnă.
342
00:20:55,360 --> 00:20:57,840
Mulți voiau să scape de Nano.
343
00:20:58,360 --> 00:20:59,360
Guzmán...
344
00:21:02,440 --> 00:21:03,560
Marchiza...
345
00:21:04,040 --> 00:21:07,320
Ce-mi spui despre cele întâmplate
la petrecerea ta de Halloween?
346
00:21:24,840 --> 00:21:26,160
- Foarte tare, omule.
- Da.
347
00:21:29,360 --> 00:21:30,440
Dnă Kennedy?
348
00:21:39,480 --> 00:21:40,320
Ce frumos!
349
00:21:43,960 --> 00:21:44,840
Ești bine?
350
00:21:45,440 --> 00:21:47,360
Da. Tu? Ești bine?
351
00:21:47,440 --> 00:21:48,960
- Da, totul e bine.
- Bun.
352
00:22:35,960 --> 00:22:40,560
Lu.
Vino acum! Costumele merg doar împreună.
353
00:22:51,280 --> 00:22:53,440
Nu te trec fiorii să te-ntorci aici?
354
00:22:53,520 --> 00:22:56,680
Băuturile, gheața și mâncarea
sunt pe acolo.
355
00:22:56,760 --> 00:22:58,600
Prezervativele și viciile, încolo.
356
00:22:58,680 --> 00:22:59,520
Ce drăguț arăți!
357
00:22:59,600 --> 00:23:00,680
Și tu la fel.
358
00:23:01,760 --> 00:23:03,240
Sunt fascinată de casa ta.
359
00:23:03,760 --> 00:23:07,280
Nu știu care sunt decorațiunile
pentru Halloween
360
00:23:07,360 --> 00:23:08,760
și care sunt tot anul.
361
00:23:09,360 --> 00:23:11,520
Da, chiar e al naibii de mișto.
362
00:23:11,600 --> 00:23:13,960
Îmi pare rău că nu e curat lună.
363
00:23:14,040 --> 00:23:15,960
Femeile de serviciu n-au frecat îndeajuns.
364
00:23:16,720 --> 00:23:18,960
Vii să bem ceva, dragă? Chiar am nevoie.
365
00:23:21,480 --> 00:23:23,840
- Ia te uită!
- Ce mai petrecere!
366
00:23:25,280 --> 00:23:26,760
Tu cum te-ai îmbrăcat?
367
00:23:26,840 --> 00:23:28,120
Ce bine arată!
368
00:23:28,600 --> 00:23:30,640
Sigur ești gay sută la sută?
369
00:23:32,360 --> 00:23:34,840
- Să facem o poză!
- Nu te mai lua de chiloții mei.
370
00:23:34,920 --> 00:23:35,760
Aș vrea eu.
371
00:23:36,920 --> 00:23:38,400
Hai, zâmbiți!
372
00:23:39,160 --> 00:23:40,960
Zâmbește, omule, că nu iese!
373
00:24:02,320 --> 00:24:04,160
Crezi că terminăm târziu în seara asta?
374
00:24:04,240 --> 00:24:05,120
Ca întotdeauna.
375
00:24:15,640 --> 00:24:20,160
REBECA
Nadia, vino! Ia uită-te la fratele tău!
376
00:24:22,080 --> 00:24:24,920
Reneg diavolul,
mă încredințez lui Dumnezeu.
377
00:24:26,800 --> 00:24:28,120
Tată, ce se petrece?
378
00:24:30,240 --> 00:24:32,200
E-n regulă. Stai liniștită.
379
00:24:34,280 --> 00:24:35,200
Sunt fericit.
380
00:24:36,360 --> 00:24:37,440
Sunt împăcat.
381
00:24:39,160 --> 00:24:41,360
Mulțumesc că mă faci așa mândru.
382
00:24:43,040 --> 00:24:44,800
Uite ce bine te-ai îngrijit de toate!
383
00:24:45,520 --> 00:24:46,720
De magazin...
384
00:24:46,800 --> 00:24:47,880
De noi...
385
00:24:49,400 --> 00:24:50,600
De învățătură...
386
00:24:55,200 --> 00:24:57,720
Ești darul dat de viață
pentru a suporta...
387
00:24:58,640 --> 00:25:00,240
toată durerea și dezamăgirea.
388
00:25:09,120 --> 00:25:10,960
Ai golit toată sticla.
389
00:25:14,640 --> 00:25:16,640
N-am zis că-ți stă rău,
doar că nu te reprezintă.
390
00:25:16,720 --> 00:25:19,200
Fiindcă sunt feminină.
Sigur, totul e clar.
391
00:25:19,280 --> 00:25:21,000
- Du-te dracului!
- Nu asta voiam să zic.
392
00:25:22,200 --> 00:25:24,400
Dacă te sperie feminitatea,
uită-te la prietenul tău.
393
00:25:24,920 --> 00:25:26,120
Măi să fie!
394
00:25:26,720 --> 00:25:29,240
Ce travestit vrei să fii?
Din emisiunea lui RuPaul?
395
00:25:29,320 --> 00:25:31,160
Nu, din Rocky Horror Show.
396
00:25:31,240 --> 00:25:32,720
Cam prea horror.
397
00:25:33,200 --> 00:25:34,240
Mie-mi place.
398
00:25:48,520 --> 00:25:51,680
Măi să fie! E mult mai bine
decât mi s-a spus.
399
00:25:51,760 --> 00:25:54,360
Știi în cine ne-am deghizat? Nu e mișto?
400
00:25:54,440 --> 00:25:56,960
Nu știu. Și categoric nu este.
401
00:26:01,080 --> 00:26:01,920
Îmi pun haina.
402
00:26:02,000 --> 00:26:04,120
Ce? Ander!
403
00:26:15,480 --> 00:26:16,360
Fir-ar a naibii...
404
00:26:41,200 --> 00:26:45,680
Haideți, să schimbăm muzica.
Asta e plictisitoare. Mișcă, David Bowie.
405
00:26:45,760 --> 00:26:46,600
Mersi.
406
00:26:48,320 --> 00:26:51,160
Ca să dansăm ca lumea,
trebuie să ne cherchelim.
407
00:26:51,240 --> 00:26:53,480
Așa că vom juca jocul „Eu niciodată”.
408
00:26:54,000 --> 00:26:56,040
Pe bune? Câți ani avem, zece?
409
00:26:56,600 --> 00:26:59,200
O să te distrezi
pe cinste, drăguțo, crede-mă.
410
00:27:00,160 --> 00:27:01,440
Știți cum se joacă?
411
00:27:01,520 --> 00:27:06,520
Cineva spune ceva ce n-a făcut niciodată,
iar cine a făcut trebuie să bea.
412
00:27:07,040 --> 00:27:08,880
O să ne îmbătăm de-a binelea.
413
00:27:09,360 --> 00:27:11,600
Nu cred că e ceva ce n-am făcut.
414
00:27:11,680 --> 00:27:13,000
Spune-mi tu, baby.
415
00:27:13,080 --> 00:27:16,080
Cu atât mai bine, baby,
așa ne cunoaștem mai repede.
416
00:27:16,680 --> 00:27:18,080
Încep eu.
417
00:27:18,160 --> 00:27:21,080
Eu n-am fost niciodată săracă.
418
00:27:21,160 --> 00:27:23,960
Fiindcă eu am fost săracă, o să beau.
419
00:27:27,120 --> 00:27:30,480
Mai încerc o dată,
fiindcă nu toți suntem sinceri.
420
00:27:32,040 --> 00:27:33,600
Eu niciodată...
421
00:27:34,080 --> 00:27:35,680
n-am curățat casa cuiva.
422
00:27:37,120 --> 00:27:38,760
Ce plictisitor! Am eu una mai bună.
423
00:27:38,840 --> 00:27:41,200
Nu m-am culcat
cu iubitul celei mai bune prietene.
424
00:27:42,520 --> 00:27:43,360
Ce scorpie...
425
00:27:44,720 --> 00:27:46,320
Altcineva?
426
00:27:46,400 --> 00:27:48,040
Unde ai fost? Și costumul?
427
00:27:48,120 --> 00:27:49,160
Putem să vorbim?
428
00:27:49,640 --> 00:27:50,680
Da.
429
00:27:51,920 --> 00:27:53,640
Ești un ticălos.
430
00:27:54,600 --> 00:27:57,560
Chiar ai venit
să-mi dai papucii aici, acum?
431
00:27:58,120 --> 00:28:00,840
- Nu puteai aștepta...
- Nu voiam s-o fac la telefon!
432
00:28:00,920 --> 00:28:02,880
- Nu voiam s-o fac la telefon!
- La telefon?
433
00:28:02,960 --> 00:28:05,520
Am încercat să-ți vorbesc toată săptămâna.
434
00:28:05,600 --> 00:28:06,760
- Și eu...
- Nu mă lași să vorbesc!
435
00:28:06,840 --> 00:28:10,360
- Nu mă lași să zic ce am de zis!
- Stai, ascultă-mă tu!
436
00:28:10,440 --> 00:28:12,520
Ți-am zis să mai aștepți o oră.
437
00:28:12,600 --> 00:28:16,120
- N-are nicio legătură!
- Și de ce? Că ți-am zis că te iubesc?
438
00:28:16,200 --> 00:28:17,320
- Nu.
- Eram sinceră!
439
00:28:17,400 --> 00:28:18,720
Eu nu te iubesc.
440
00:28:19,640 --> 00:28:20,920
Eu nu te iubesc.
441
00:28:23,600 --> 00:28:24,520
Nu te iubesc.
442
00:28:30,640 --> 00:28:31,480
Rahat!
443
00:28:32,560 --> 00:28:33,880
Să mergem acasă.
444
00:28:37,400 --> 00:28:39,360
Nu mai vreau să stau aici nici...
445
00:28:39,440 --> 00:28:40,880
M-am culcat cu Nadia.
446
00:28:48,560 --> 00:28:49,800
Glumești.
447
00:28:50,400 --> 00:28:52,440
Glumești, evident.
448
00:28:52,520 --> 00:28:55,640
Te cunosc foarte bine.
Vrei doar să-ți bați joc de mine.
449
00:28:55,720 --> 00:28:57,080
Așa e? Privește-mă!
450
00:29:03,000 --> 00:29:04,360
- Ascultă-mă, te rog.
- Nu!
451
00:29:04,440 --> 00:29:06,200
- Nu așa.
- Nu așa, ce?
452
00:29:07,880 --> 00:29:09,280
Mi-ai salvat viața.
453
00:29:14,240 --> 00:29:16,120
Jur că-ți voi fi veșnic recunoscător...
454
00:29:19,840 --> 00:29:21,560
Du-te dracului!
455
00:29:27,320 --> 00:29:32,160
Eu niciodată nu m-am prefăcut
că sunt altcineva.
456
00:29:33,040 --> 00:29:36,360
Ajunge! Ne cam plictisim, nu?
457
00:29:36,440 --> 00:29:37,760
Vii cu mine o clipă?
458
00:29:38,360 --> 00:29:41,200
Caye, ai ceva să-mi spui?
459
00:29:41,280 --> 00:29:42,240
Spune aici.
460
00:29:42,720 --> 00:29:44,800
Sau nu vrei să audă ceilalți?
461
00:29:45,480 --> 00:29:46,880
Plec. E nașpa petrecerea.
462
00:29:46,960 --> 00:29:49,560
Nu fi proastă! E super distractiv jocul!
463
00:29:49,640 --> 00:29:50,640
Poftim, Bowie.
464
00:29:50,720 --> 00:29:53,080
Ce de lume!
465
00:29:53,160 --> 00:29:55,240
Ce elegantă ești, fetițo!
466
00:29:55,320 --> 00:29:57,600
Sigur o să marchezi în seara asta.
467
00:29:58,160 --> 00:30:00,520
Prezintă-mă prietenilor,
mai ales celor frumoși.
468
00:30:01,200 --> 00:30:02,640
- Bună, fetițo.
- Bună seara.
469
00:30:02,720 --> 00:30:04,000
Cum te cheamă?
470
00:30:04,080 --> 00:30:05,280
Eu plec.
471
00:30:05,360 --> 00:30:07,920
Îmi pari... foarte cunoscută.
472
00:30:09,880 --> 00:30:11,240
Nu e cumva...
473
00:30:11,320 --> 00:30:13,680
Haide, mamă, du-te sus, ne strici cheful.
474
00:30:13,760 --> 00:30:15,680
Bine, bine.
475
00:30:21,320 --> 00:30:23,440
Hai să punem niște muzică!
476
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Femeia de serviciu a școlii e mama ta, nu?
477
00:30:43,520 --> 00:30:45,240
Numai o mamă e tratată așa rău.
478
00:30:45,760 --> 00:30:48,040
Mă aveai în bătaia puștii.
De ce n-ai tras?
479
00:30:48,480 --> 00:30:50,920
Fiindcă nu sunt atât de josnică.
480
00:30:51,520 --> 00:30:54,920
Și toate astea pentru ce?
Ca să te prefaci că ești ca ei?
481
00:30:55,000 --> 00:30:57,480
- Îmi trezești mila.
- Nu mă prefac.
482
00:30:58,560 --> 00:31:00,320
Sunt așa cum vreau să fiu.
483
00:31:00,400 --> 00:31:05,080
Când ești singură, ești cine ești.
Iar tu, când ești singură, speli podelele.
484
00:31:05,560 --> 00:31:08,520
Dar ești așa încrezută,
că mă tratezi pe mine de sus.
485
00:31:08,600 --> 00:31:10,040
Când eram singură,
486
00:31:11,160 --> 00:31:13,680
eram doar o fetiță care credea în basme.
487
00:31:15,040 --> 00:31:17,440
Și, fiindcă n-a apărut nicio zână
488
00:31:18,080 --> 00:31:21,280
să mă transforme în prințesă,
a trebuit s-o fac eu.
489
00:31:21,800 --> 00:31:23,120
Și nu sunt singura.
490
00:31:25,560 --> 00:31:27,560
Dar tu ai câștigat la loterie.
491
00:32:11,560 --> 00:32:13,560
Deci, totul e-n regulă?
492
00:32:15,760 --> 00:32:17,560
Măcar eu nu-s îmbrăcat ca un stripper.
493
00:32:20,920 --> 00:32:21,800
Omar a vrut.
494
00:32:23,160 --> 00:32:25,160
Brusc, se crede regină a travestiului.
495
00:32:25,240 --> 00:32:27,520
Ce aiurea arată! Pe bune.
496
00:32:36,880 --> 00:32:38,400
Omar!
497
00:32:39,000 --> 00:32:40,920
- Pleci deja?
- Da.
498
00:32:43,640 --> 00:32:44,520
Ander?
499
00:32:45,280 --> 00:32:47,200
Să nu pleci din cauza lui.
500
00:32:47,680 --> 00:32:48,840
Îți interzic.
501
00:32:49,760 --> 00:32:50,600
Haide.
502
00:32:52,520 --> 00:32:53,760
Nu te merită.
503
00:32:55,160 --> 00:32:56,480
Ce să fac?
504
00:32:56,560 --> 00:32:58,560
Îl enervează totul la mine.
505
00:32:59,800 --> 00:33:03,320
„Nu iubi niciodată pe cineva
care te face să te simți obișnuit.”
506
00:33:04,320 --> 00:33:05,360
Oscar Wilde.
507
00:33:09,480 --> 00:33:12,760
Mai stai și bea puțin cu mine.
Avem nevoie.
508
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
Guzmán?
509
00:33:21,320 --> 00:33:22,240
Dansăm?
510
00:33:23,600 --> 00:33:26,560
Avem cele mai tari costume dintre toți.
511
00:33:29,240 --> 00:33:31,280
Frida, îți lipsește monosprânceana.
512
00:33:32,360 --> 00:33:35,320
În iad avem epilare cu laser.
513
00:34:00,840 --> 00:34:03,800
Deci vorbești cu tipii de la discotecă?
514
00:34:03,880 --> 00:34:05,760
Sigur vrei să lucrezi acolo?
515
00:34:07,280 --> 00:34:08,920
În locul tău, m-aș mai gândi.
516
00:34:09,000 --> 00:34:13,400
Te vor face sclavul lor
și va trebui să suporți multe mizerii.
517
00:34:13,480 --> 00:34:14,320
Val...
518
00:34:14,400 --> 00:34:17,800
Nu-mi pasă. Îmi trebuie bani
să mă mut din casa lui Ander.
519
00:34:18,400 --> 00:34:19,440
Până nu mă dă el afară.
520
00:34:19,520 --> 00:34:22,080
Mă mai gândesc.
521
00:34:22,880 --> 00:34:24,480
Cu o condiție.
522
00:34:27,719 --> 00:34:28,639
Care?
523
00:34:30,880 --> 00:34:32,239
Urmează-mă...
524
00:34:32,320 --> 00:34:33,400
și vei afla.
525
00:34:36,679 --> 00:34:37,760
Mersi.
526
00:34:45,840 --> 00:34:47,000
Drept cine ești deghizat?
527
00:34:49,320 --> 00:34:52,440
În seara asta suntem Frida și Lioncourt.
528
00:34:53,280 --> 00:34:54,280
Încântat.
529
00:34:57,000 --> 00:34:59,080
Credeam că ești tipul din Guns N' Roses.
530
00:34:59,159 --> 00:35:00,000
Nu.
531
00:35:00,600 --> 00:35:02,760
Sunt Lordul Lioncourt,
532
00:35:02,840 --> 00:35:05,600
ridicat din morți cu secole în urmă,
ca vampir,
533
00:35:05,680 --> 00:35:10,680
pentru a-mi târî durerea și suferința
prin timp până am devenit...
534
00:35:11,320 --> 00:35:12,680
această vedetă rock...
535
00:35:13,640 --> 00:35:14,640
decăzută.
536
00:35:14,720 --> 00:35:15,760
Bună.
537
00:35:15,840 --> 00:35:17,320
Ce faci? Bine?
538
00:35:23,680 --> 00:35:27,000
Ai invitat mortul greșit
în seara asta, dragă.
539
00:35:39,200 --> 00:35:40,960
Nemernica are dreptate, la naiba!
540
00:35:44,560 --> 00:35:46,360
Ia uite-l pe Michael Myers.
541
00:35:46,440 --> 00:35:48,320
Să-ți văd satârul.
542
00:35:52,080 --> 00:35:53,120
Ce faci, Rebeca?
543
00:35:53,720 --> 00:35:55,440
Nu prea multe, din câte vezi.
544
00:35:58,440 --> 00:36:00,200
Nu pot sta mult, trec la subiect.
545
00:36:00,280 --> 00:36:01,440
Lasă-l în pace pe fratele meu.
546
00:36:01,920 --> 00:36:02,760
Poftim?
547
00:36:02,840 --> 00:36:04,440
Rupe-o cu el.
548
00:36:04,520 --> 00:36:08,920
Nu e nimic între noi, fiindcă el nu vrea.
549
00:36:09,000 --> 00:36:11,280
Nu vreau să mai lucreze pentru tine.
550
00:36:11,360 --> 00:36:13,240
Care-i problema, Nano?
551
00:36:13,320 --> 00:36:16,400
Că face mai mulți bani
decât livrând mâncare chinezească?
552
00:36:16,480 --> 00:36:18,320
- Nu sunt prost.
- Nu.
553
00:36:18,400 --> 00:36:19,720
- Știu cum funcționează.
- Cum?
554
00:36:19,800 --> 00:36:23,160
Când ceva merge prost,
primul pică pionul, nu regina.
555
00:36:23,840 --> 00:36:25,280
Ascultă-mă, omule.
556
00:36:26,640 --> 00:36:27,800
Sunt singura tipă din lume
557
00:36:27,880 --> 00:36:30,720
care îl preferă pe fratele pămpălău
în locul celui dur.
558
00:36:34,000 --> 00:36:37,080
Mai mult, m-am îmbrăcat ca o prințesă
și el râde de mine.
559
00:36:39,760 --> 00:36:41,560
Pentru mine, fratele tău nu e pion.
560
00:36:41,640 --> 00:36:42,800
Doar ca să știi.
561
00:36:43,720 --> 00:36:46,200
N-aș permite
să i se întâmple ceva vreodată.
562
00:36:47,640 --> 00:36:49,200
Așa că nu veni cu rahaturile tale
563
00:36:49,280 --> 00:36:52,160
și, orice ai de zis, spune-i lui, amice.
564
00:36:55,880 --> 00:36:56,880
Fir-ar a naibii!
565
00:37:32,280 --> 00:37:34,840
Nu ești cam scund pentru un cuțitar?
566
00:37:36,600 --> 00:37:38,800
Credeam că mă eviți
de când cu treaba cu fratele tău.
567
00:37:38,880 --> 00:37:40,000
Putem să vorbim?
568
00:37:41,600 --> 00:37:44,440
Tu mi-ai lăsat în poștă banii de cauțiune?
569
00:37:51,200 --> 00:37:52,080
Vino.
570
00:37:56,840 --> 00:37:58,120
N-ai fost tu.
571
00:37:58,200 --> 00:38:00,160
Ce contează cine a plătit?
572
00:38:00,240 --> 00:38:01,960
Important e că Nano e liber.
573
00:38:03,920 --> 00:38:04,840
Ce?
574
00:38:07,560 --> 00:38:08,560
N-ai fost tu.
575
00:38:09,760 --> 00:38:11,000
Nu e genul tău.
576
00:38:11,080 --> 00:38:13,560
Să te ajut? Mersi!
577
00:38:13,640 --> 00:38:15,000
Mă refer la modalitate.
578
00:38:15,080 --> 00:38:18,080
Un teanc de bani într-o pungă
de gunoi îndesată în poștă...
579
00:38:18,160 --> 00:38:22,000
Și marchizele folosesc pungi de gunoi.
Reciclăm, chiar.
580
00:38:26,680 --> 00:38:28,480
Banii erau într-un plic,
581
00:38:29,560 --> 00:38:31,000
nu în pungă.
582
00:38:32,000 --> 00:38:33,200
N-ai fost tu.
583
00:38:33,840 --> 00:38:36,000
Ascultă, doar ca să știi.
584
00:38:36,560 --> 00:38:39,520
Unii dau ordine, alții le execută.
585
00:38:40,520 --> 00:38:44,280
De exemplu, eu îți ordon să mă săruți,
și tu ce faci?
586
00:38:49,160 --> 00:38:51,320
Mă exciți când faci pe durul.
587
00:39:11,800 --> 00:39:13,400
Mă săruți doar să mă controlezi
588
00:39:13,480 --> 00:39:15,000
sau când te simți strânsă cu ușa.
589
00:39:16,960 --> 00:39:18,600
Ne vedem la școală.
590
00:39:46,320 --> 00:39:47,160
Nadia.
591
00:39:59,600 --> 00:40:00,680
Ce cauți aici?
592
00:40:01,280 --> 00:40:02,760
{\an8}Trebuie să-ți spun ceva.
593
00:40:05,280 --> 00:40:07,120
{\an8}Scuze, nu pot. N-am timp.
594
00:40:07,200 --> 00:40:08,480
{\an8}M-am despărțit de Lu.
595
00:40:26,040 --> 00:40:27,640
N-ai crezut c-o voi face.
596
00:40:30,360 --> 00:40:31,520
Nici eu.
597
00:40:32,640 --> 00:40:34,640
Dar am făcut-o, ca să fiu cu tine.
598
00:40:46,960 --> 00:40:47,800
Nadia...
599
00:40:48,840 --> 00:40:49,760
Nadia.
600
00:40:50,760 --> 00:40:52,240
Știi că e imposibil.
601
00:40:54,680 --> 00:41:00,280
Ascultă, dacă e din cauza familiei tale,
vorbim cu ei. Rezolvăm, va fi bine.
602
00:41:08,440 --> 00:41:10,400
Îmi pare rău, nu pot.
603
00:41:13,200 --> 00:41:14,280
Nadia, te rog...
604
00:41:17,080 --> 00:41:20,440
Lu poate supraviețui
după ce i-ai frânt inima, familia mea, nu.
605
00:41:36,880 --> 00:41:38,080
Te rog...
606
00:42:01,080 --> 00:42:03,560
CAYETANA
FRATELE LUI SAMUEL E LA PETRECERE!!!
607
00:42:03,640 --> 00:42:05,680
Al naibii ticălos...
608
00:42:10,000 --> 00:42:11,720
Prinde-l pe Nano. Vin încolo.
609
00:42:11,800 --> 00:42:15,320
O să-i crăp capul.
Să nu vă scape, ați înțeles?
610
00:42:15,400 --> 00:42:17,040
Nu-l lăsați să scape!
611
00:42:18,280 --> 00:42:19,440
Ce naiba facem?
612
00:42:20,280 --> 00:42:22,080
Să-l găsim înaintea lui.
613
00:42:22,160 --> 00:42:23,800
Dacă va ieși urât?
614
00:42:23,880 --> 00:42:27,280
- Nu trebuia să ajungem la asta.
- Nu trebuia să-l scoatem!
615
00:42:27,360 --> 00:42:29,440
Nu! Trebuia să-i spun lui Guzmán.
616
00:42:29,960 --> 00:42:31,960
Poate asta trebuie făcut.
617
00:42:35,200 --> 00:42:37,000
Să afle Guzmán că n-a fost Nano.
618
00:42:37,080 --> 00:42:38,880
Dacă te întreabă de unde știi?
619
00:42:41,720 --> 00:42:43,000
Nu mai fi nemernic.
620
00:42:43,080 --> 00:42:44,880
Asta trebuia să fac de la început!
621
00:42:46,880 --> 00:42:48,520
Dă-mi drumul!
622
00:42:48,600 --> 00:42:49,680
Credeam că suntem prieteni.
623
00:42:49,760 --> 00:42:53,080
Vrei să lași un nevinovat
să plătească în locul tău!
624
00:42:54,680 --> 00:42:55,800
Să fie și omorât!
625
00:42:55,880 --> 00:42:59,000
Încă un mort din cauza ta
n-ar fi mare diferență, nu?
626
00:42:59,080 --> 00:43:02,960
Te mai întrebi de ce ești singur.
Tu ar trebui să fii închis!
627
00:43:03,040 --> 00:43:04,120
Monstrul naibii ce ești!
628
00:43:31,280 --> 00:43:32,120
Polo...
629
00:43:32,200 --> 00:43:34,320
- Lasă-mă.
- Haide, să mergem!
630
00:43:36,800 --> 00:43:38,800
Lasă-mă în pace, Ander!
631
00:44:03,960 --> 00:44:06,800
În casa mea eu decid
cum să-ți miști fundul.
632
00:44:16,360 --> 00:44:18,000
Pleci deja?
633
00:44:18,080 --> 00:44:19,160
Cu blonda, nu?
634
00:44:19,240 --> 00:44:20,360
Nu, plec acasă.
635
00:44:20,440 --> 00:44:22,040
Cu fratele tău.
636
00:44:22,880 --> 00:44:25,040
Nu l-ai văzut? Te căuta.
637
00:44:35,080 --> 00:44:37,640
Nano, răspunde naibii! Unde dracu' ești?
638
00:44:38,440 --> 00:44:39,600
Rahat!
639
00:44:44,040 --> 00:44:46,040
Aici erai! Mi-ai văzut mesajul?
640
00:44:46,120 --> 00:44:47,320
Nano e aici.
641
00:44:48,960 --> 00:44:49,840
Ești bine?
642
00:44:53,720 --> 00:44:54,760
Polo?
643
00:44:54,840 --> 00:44:56,360
Pleacă de lângă mine, te rog.
644
00:44:57,440 --> 00:44:58,280
De ce?
645
00:45:02,160 --> 00:45:03,960
Fiindcă nu sunt așa cum par.
646
00:45:08,040 --> 00:45:09,160
Nimeni nu este.
647
00:45:32,160 --> 00:45:33,120
Bine.
648
00:45:47,000 --> 00:45:49,680
Unde naiba ești, Nano? Fir-ai să fii!
649
00:45:55,480 --> 00:45:56,840
Rahat!
650
00:45:57,440 --> 00:45:58,800
Mă scuzați.
651
00:45:58,880 --> 00:45:59,920
Samuel!
652
00:46:06,280 --> 00:46:09,320
Taxiul dvs. ajunge peste trei minute
653
00:46:17,680 --> 00:46:19,440
Ce rahat cauți cu Samu?
654
00:46:19,520 --> 00:46:21,880
Ai ucis-o pe Marina,
din Christian ai făcut o legumă.
655
00:46:21,960 --> 00:46:23,800
Ce naiba e-n capul tău?
656
00:46:25,080 --> 00:46:26,320
Am ucis deja o snoabă.
657
00:46:26,400 --> 00:46:27,960
- Dacă mai omor una?
- Las-o!
658
00:46:28,960 --> 00:46:31,240
Așa o investighezi? Își bate joc de tine.
659
00:46:36,240 --> 00:46:37,640
N-ar face rău unei muște.
660
00:46:37,720 --> 00:46:39,040
Samuel, te rog, gata!
661
00:46:39,120 --> 00:46:40,240
El a făcut-o.
662
00:46:40,320 --> 00:46:41,320
Samuel, îl omori!
663
00:46:41,400 --> 00:46:43,240
Mă doare s-o spun.
664
00:46:43,320 --> 00:46:44,880
Mereu îmi strici viața!
665
00:46:44,960 --> 00:46:46,240
Dar el a făcut-o.
666
00:46:47,320 --> 00:46:48,360
Da.
667
00:46:49,120 --> 00:46:50,560
Aproape l-a omorât în bătaie.
668
00:46:52,440 --> 00:46:54,520
Cred că el l-a făcut pe Nano să dispară.
669
00:46:54,600 --> 00:46:56,000
Nu m-ar surprinde.
670
00:46:58,800 --> 00:47:00,600
Cel de la care te aștepți mai puțin...
671
00:47:01,920 --> 00:47:04,160
se dovedește a fi cel mai rău monstru.