1 00:00:06,480 --> 00:00:10,880 Als iemand hem gezien heeft of iets weet... 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,360 63 UUR VERMIST 3 00:00:17,920 --> 00:00:21,400 Je brengt het onderzoek in gevaar als je zonder overleg interviews geeft. 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,320 Echt? 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,240 Geweldig. 6 00:00:24,960 --> 00:00:27,360 Natuurlijk vraag ik overal om hulp. 7 00:00:27,440 --> 00:00:29,960 Allebei mijn zonen worden vermist. 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,440 En wat weten jullie? 9 00:00:34,320 --> 00:00:35,280 Nou? 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,120 Helemaal niks. 11 00:00:42,160 --> 00:00:44,160 Wat doe je hier? -Ik zal niks doen. 12 00:00:44,240 --> 00:00:46,000 Ik verbouw je smoel. -Guzmán. 13 00:00:46,080 --> 00:00:49,760 Niemand was zo belangrijk voor me als je zus. 14 00:00:49,840 --> 00:00:51,720 Echt. We wilden samen een kind. 15 00:00:51,800 --> 00:00:53,640 Ik zou haar nooit iets aandoen. 16 00:00:53,720 --> 00:00:55,520 Hou je bek. -Je beschuldigt mij. 17 00:00:55,600 --> 00:00:57,800 Kijk 's naar je zogenaamde vrienden. 18 00:00:57,920 --> 00:01:01,200 Ze lachen je uit. -Hou je kop. 19 00:01:01,280 --> 00:01:03,600 Weg hier. Jezus. -Nano. 20 00:01:03,680 --> 00:01:07,800 Als je nog eens zie, maak ik je af. -Moet je altijd alles verkloten? 21 00:01:07,880 --> 00:01:11,720 Behandel jij me ook als een crimineel? -Ga niet iedereen bedreigen. 22 00:01:20,080 --> 00:01:22,280 Ga naar huis en blijf daar. 23 00:01:22,360 --> 00:01:26,120 Zoek je nog bewijzen tegen de markiezin? -Ja, op mijn manier. 24 00:01:26,760 --> 00:01:28,400 Verziek het niet weer. 25 00:01:28,480 --> 00:01:32,800 Kloot niet met me. -Jij doet het ook op mijn manier. 26 00:01:33,880 --> 00:01:34,720 Ga naar huis. 27 00:01:34,800 --> 00:01:37,920 Dat stuk tuig liep binnen alsof de school van hem is. 28 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Het spijt me dat het gebeurd is. 29 00:01:40,080 --> 00:01:41,400 Toch is het gebeurd. 30 00:01:42,040 --> 00:01:43,280 Samuel. 31 00:01:43,360 --> 00:01:44,480 Kom binnen. 32 00:01:52,360 --> 00:01:55,400 Hopelijk ligt die hond aan de ketting. -Lucrecia. 33 00:01:55,480 --> 00:01:58,480 Hij is onschuldig tot zijn schuld bewezen wordt. 34 00:01:58,560 --> 00:02:00,360 Of tot hij een ander vermoordt. 35 00:02:01,480 --> 00:02:04,160 Moet hij geen straatverbod krijgen? 36 00:02:04,240 --> 00:02:07,800 Hij kwam jullie gewoon even de waarheid vertellen. 37 00:02:07,880 --> 00:02:10,360 Soms moet je die horen. Hij viel niemand aan. 38 00:02:10,440 --> 00:02:14,240 Tuig helpt elkaar. Geef hem maar een schouderklopje. 39 00:02:14,320 --> 00:02:15,840 Ik zal jou eens kloppen. 40 00:02:15,920 --> 00:02:18,320 Ordinair gedrag geeft je nog geen gelijk. 41 00:02:18,400 --> 00:02:20,560 Wat zei je? Ik hoorde je niet. 42 00:02:20,640 --> 00:02:21,920 Genoeg nu. 43 00:02:22,480 --> 00:02:23,360 Ga zitten. 44 00:02:32,280 --> 00:02:33,200 Mag ik? 45 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 Hoe voel je je? 46 00:02:42,800 --> 00:02:46,080 Niet zo blij als toen ik de borg betaalde. -Aha. 47 00:02:46,800 --> 00:02:48,400 Hoe kwam je aan het geld? 48 00:02:49,120 --> 00:02:51,080 Dat is vertrouwelijk. 49 00:02:53,920 --> 00:02:55,040 Ben je bang? 50 00:02:55,520 --> 00:02:57,400 Moet ik dat zijn? -Nee. 51 00:02:58,280 --> 00:03:00,240 Hij komt het huis niet uit... 52 00:03:00,960 --> 00:03:03,160 ...en hij schopt geen stennis. 53 00:03:03,240 --> 00:03:05,640 Weet hij het van jou en mij? 54 00:03:06,240 --> 00:03:08,320 Nee. Hij heeft geen flauw idee... 55 00:03:09,600 --> 00:03:11,280 Hij weet het niet. 56 00:03:30,400 --> 00:03:34,040 Feest bij Rebeca. Iedereen is uitgenodigd. -Godverdomme. 57 00:04:01,000 --> 00:04:03,680 Een feest geven nadat we bedreigd zijn. 58 00:04:03,760 --> 00:04:04,880 Is dat normaal? 59 00:04:04,960 --> 00:04:07,080 Wou je dan stoppen met leven? 60 00:04:07,800 --> 00:04:09,360 We gaan naar dat feest. 61 00:04:09,440 --> 00:04:10,280 Schat... 62 00:04:10,360 --> 00:04:13,240 ...echt? Wil je terug naar je oude huis? 63 00:04:13,680 --> 00:04:15,760 Ik weet 't niet. Ik vind het doodeng. 64 00:04:15,840 --> 00:04:19,800 We gaan allemaal. We maken er een geweldig feest van. 65 00:04:19,880 --> 00:04:22,680 Als Nano in de buurt komt, splijt ik zijn kop open. 66 00:04:23,960 --> 00:04:25,720 Dachten jullie dat ik blufte? 67 00:04:40,600 --> 00:04:43,000 Volgens Samuel blijft Nano thuis. 68 00:04:43,480 --> 00:04:46,560 Alsof Samuel Nano kan tegenhouden. 69 00:04:46,640 --> 00:04:49,000 Hij kan niet eens... -Er gebeurt niks. 70 00:04:49,560 --> 00:04:53,840 Hoorde je Guzmán niet? Straks sterft Nano omdat wij hem bevrijd hebben. 71 00:04:53,920 --> 00:04:55,320 Dat weet ik heus wel. 72 00:04:55,400 --> 00:04:57,560 Ik wilde hem niet uit de bak halen. 73 00:04:58,320 --> 00:05:01,640 Nee, jij vond het prima dat hij daar door jou zat. 74 00:05:02,600 --> 00:05:03,520 Hou je mond. 75 00:05:09,480 --> 00:05:10,560 Ik was het niet. 76 00:05:11,400 --> 00:05:13,720 Ik wil niet dat ze weten dat ik besta. 77 00:05:13,800 --> 00:05:16,240 Het was mijn moeder. Ze wil dat ik vrienden krijg. 78 00:05:17,080 --> 00:05:18,800 Kijk dat gezicht. 79 00:05:18,880 --> 00:05:22,320 Elke dag hetzelfde gezicht. 80 00:05:23,200 --> 00:05:24,440 Toch, broertje? 81 00:05:25,560 --> 00:05:28,040 Dat doet die troep met je. 82 00:05:28,120 --> 00:05:34,920 Eén nachtje high en dan heb je dagenlang een nare kater. 83 00:05:36,400 --> 00:05:37,480 Negeer haar. 84 00:05:38,000 --> 00:05:40,920 Op mijn feest kun je weer high worden. 85 00:05:41,920 --> 00:05:46,360 Wel belachelijk dat je moeder ons allemaal uitnodigt... 86 00:05:46,440 --> 00:05:48,960 ...en dan 'Halloween' verkeerd spelt. 87 00:05:49,040 --> 00:05:53,680 Je hebt gelijk. Daarom is dit feest niks voor twee Barbies als jullie. 88 00:05:53,760 --> 00:05:56,160 Jammer. We hebben al toegezegd. 89 00:05:58,160 --> 00:06:01,000 Niet fronsen. Trek je wenkbrauw niet op. 90 00:06:01,080 --> 00:06:03,520 Dan moet je straks aan de Botox. 91 00:06:03,600 --> 00:06:06,680 Wees niet zo'n kreng. Het feest is nog niet begonnen. 92 00:06:06,760 --> 00:06:10,320 Gedraag jij je maar niet als ordinair tuig. 93 00:06:10,400 --> 00:06:11,960 Zo krijg je geen vrienden. 94 00:06:12,040 --> 00:06:13,840 Al geef je elke dag een feest. 95 00:06:13,920 --> 00:06:16,120 Luister, schattebout... -Rebe, genoeg. 96 00:06:19,280 --> 00:06:20,440 Gered door de bel. 97 00:06:21,600 --> 00:06:22,800 Ach, jeetje. 98 00:06:25,680 --> 00:06:28,040 Zeg alsjeblieft dat je komt. 99 00:06:28,120 --> 00:06:31,560 Ik moet in de winkel blijven. -Alsjeblieft. 100 00:06:31,640 --> 00:06:34,680 Hoe was je Viking-Arabische vrijpartij? 101 00:06:35,200 --> 00:06:36,920 Sorry, Palestijnse. 102 00:06:38,560 --> 00:06:43,680 Het krioelt straks thuis van de eikels. Ik heb een vriendin nodig. 103 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 Hoe gaat het? 104 00:06:51,640 --> 00:06:53,320 Kan beter. 105 00:06:55,080 --> 00:06:56,760 Je vertrok zonder een woord. 106 00:06:59,040 --> 00:07:01,840 Ik heb me in jou verplaatst en ik begrijp je. 107 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 Maar? 108 00:07:05,600 --> 00:07:07,360 Ik weet het niet. 109 00:07:08,160 --> 00:07:09,760 Je blijft eronder lijden... 110 00:07:09,840 --> 00:07:11,800 ...als je altijd wilt vechten. 111 00:07:11,880 --> 00:07:13,880 Geweldig. Bedankt voor het advies. 112 00:07:14,640 --> 00:07:17,040 Heb je verder niks tegen me te zeggen? 113 00:07:19,080 --> 00:07:23,360 Nee. Dit is niet het juiste moment... -Dat is het wel. 114 00:07:26,080 --> 00:07:27,120 Alsjeblieft. 115 00:07:31,080 --> 00:07:34,000 Laten we ieder onze eigen weg gaan. 116 00:07:34,080 --> 00:07:37,720 Jij met je vriendin... -En als ik bij Lu wegga? 117 00:07:39,840 --> 00:07:41,240 Wat doe je dan? 118 00:07:44,160 --> 00:07:46,240 Klets geen onzin. -Shit. 119 00:07:46,760 --> 00:07:49,160 Waarom neemt niemand me serieus... -Schat. 120 00:07:49,240 --> 00:07:50,440 Hallo. -Ik ben bezig. 121 00:07:50,520 --> 00:07:52,920 Sorry dat ik je gesprekje onderbreek. 122 00:07:53,520 --> 00:07:59,840 We moeten christelijke dingen bespreken. Dus ik steel hem even. Kom mee, schat. 123 00:08:24,200 --> 00:08:25,880 Nee. Voorzichtig, Ander. 124 00:08:25,960 --> 00:08:28,320 Hij is nat. Ik heb hem net gedweild. 125 00:08:29,120 --> 00:08:32,440 Waarom? De schoonmaakster is net geweest. 126 00:08:32,520 --> 00:08:35,880 Ik heb niks anders te doen. -Haal je eindexamen. 127 00:08:35,960 --> 00:08:37,680 Het is voor ons allebei moeilijk. 128 00:08:37,960 --> 00:08:40,120 Wat doe ik hier verder? 129 00:08:40,200 --> 00:08:43,520 Je ruimte innemen... Ik voel me niet op mijn gemak. 130 00:08:44,080 --> 00:08:44,920 Waarom niet? 131 00:08:45,800 --> 00:08:49,280 Omdat jij je ook niet op je gemak voelt. Ik zit je in de weg. 132 00:08:49,680 --> 00:08:50,880 Onzin. 133 00:08:53,040 --> 00:08:55,400 Misschien heb ik je 'n beetje genegeerd. 134 00:08:56,560 --> 00:08:57,480 Een beetje? 135 00:09:00,680 --> 00:09:02,160 Laten we iets doen. 136 00:09:02,840 --> 00:09:05,280 Rebeca geeft morgen een feest. 137 00:09:06,360 --> 00:09:09,560 We gaan erheen en worden teut. Ik heb het ook nodig. 138 00:09:10,360 --> 00:09:13,200 Dan blijven we tot etenstijd in bed flikflooien. 139 00:09:13,280 --> 00:09:14,120 Wat denk je? 140 00:09:15,640 --> 00:09:17,440 Ik heb nog nooit Halloween gevierd. 141 00:09:18,480 --> 00:09:22,240 Echt niet? -Bij mij thuis is dat duivels. 142 00:09:25,160 --> 00:09:26,320 Je gaat dus mee. 143 00:09:27,880 --> 00:09:29,640 Ik kijk wel in mijn agenda. 144 00:09:34,720 --> 00:09:37,880 Waarom trek je dat gezicht? -Verdomme, man. 145 00:09:37,960 --> 00:09:42,520 Mama doet raar en van jou mag ik nog geen luchtje gaan scheppen. 146 00:09:43,280 --> 00:09:44,800 Dat is voor iedereen beter. 147 00:09:44,880 --> 00:09:48,720 Ik wil geen last veroorzaken. Ik wil gewoon in vrede leven. 148 00:09:49,600 --> 00:09:53,040 Je weet dat ik niet binnen opgesloten kan zitten, maar... 149 00:09:53,120 --> 00:09:57,160 ...ik vertrouw je en ik luister naar je. Ik ga nergens heen. 150 00:09:57,720 --> 00:09:59,720 Maar je moet mij ook vertrouwen. 151 00:10:01,240 --> 00:10:02,240 Oké. 152 00:10:02,360 --> 00:10:03,440 Ja? 153 00:10:04,280 --> 00:10:05,480 Mijn borg. 154 00:10:06,120 --> 00:10:09,280 Niemand legt zoveel geld in je brievenbus. 155 00:10:09,360 --> 00:10:11,400 Hoe kom je eraan? -Verdiend. 156 00:10:12,960 --> 00:10:15,440 Ik ben bezorger. -Wat bezorg je dan? 157 00:10:15,520 --> 00:10:17,520 Dat vraag ik niet. -Aan wie niet? 158 00:10:19,520 --> 00:10:23,680 Gaat je niks aan. -Ik stelde ook geen vragen, en kijk nu. 159 00:10:25,080 --> 00:10:26,160 Maar goed. 160 00:10:27,040 --> 00:10:30,520 Wat het ook is... Nu ik vrij ben, kun je daarmee ophouden. 161 00:10:31,840 --> 00:10:34,400 Snel verdienen is verslavender dan heroïne. 162 00:10:34,960 --> 00:10:37,120 Dus je houdt ermee op. 163 00:11:22,640 --> 00:11:24,560 We waren nog niet uitgepraat. 164 00:11:25,200 --> 00:11:27,560 Praten we op het feest verder? 165 00:11:39,840 --> 00:11:41,840 Ik wist dat je nee zou zeggen. 166 00:11:42,560 --> 00:11:43,880 Denk erover na, oké? 167 00:11:59,400 --> 00:12:01,600 Hoe gaat het? 168 00:12:03,720 --> 00:12:07,720 Dus iedereen gaat naar het feest van die sloerie? 169 00:12:08,320 --> 00:12:10,040 Je hebt Guzmán gehoord. -Ja. 170 00:12:10,520 --> 00:12:12,400 Ik heb een perfect kostuum. 171 00:12:14,880 --> 00:12:16,000 Jackie O. 172 00:12:17,880 --> 00:12:19,120 O. Onassis. 173 00:12:20,720 --> 00:12:22,560 Toen was ze nog Jackie Kennedy. 174 00:12:23,200 --> 00:12:26,880 Ik wil die jurk aan die ze droeg toen haar man vermoord werd. 175 00:12:28,280 --> 00:12:31,560 Van voor of na de moord? Dat weet ik nog niet. 176 00:12:33,720 --> 00:12:37,320 Om het macaberder te maken... 177 00:12:39,600 --> 00:12:43,000 ...zou het gaaf zijn als ik een JFK bij me had. 178 00:12:47,560 --> 00:12:48,640 Een Kennedy. 179 00:12:51,400 --> 00:12:53,400 Wil je dat we ons als stel verkleden? 180 00:12:56,760 --> 00:12:57,680 Oké. 181 00:12:58,480 --> 00:12:59,600 Oké. -Prima. 182 00:12:59,680 --> 00:13:01,280 Ja? -Waarom niet? 183 00:13:01,360 --> 00:13:03,280 Gaaf. 184 00:13:05,040 --> 00:13:06,840 Hoe doen we het? 185 00:13:07,520 --> 00:13:09,240 We gaan allemaal samen. -Oké. 186 00:13:10,720 --> 00:13:12,800 Dat zeiden ze in de WhatsApp-groep. 187 00:13:13,400 --> 00:13:15,120 Daar zit ik niet in. 188 00:13:17,280 --> 00:13:18,160 Oké. 189 00:13:20,840 --> 00:13:21,760 Nu wel. 190 00:13:25,840 --> 00:13:27,360 Polo heeft je toegevoegd 191 00:13:27,440 --> 00:13:28,280 Nu wel. 192 00:13:29,920 --> 00:13:32,440 Bedankt. Goed, dat doen we dus. 193 00:13:32,520 --> 00:13:34,040 Dat doen we. -Opwindend. 194 00:13:34,120 --> 00:13:35,480 Dag. 195 00:13:38,840 --> 00:13:39,720 Val. 196 00:13:40,840 --> 00:13:42,160 Papa wil je spreken. 197 00:13:42,680 --> 00:13:44,480 Je hebt geen huisarrest meer. 198 00:13:44,560 --> 00:13:45,720 Geweldig. 199 00:13:46,280 --> 00:13:47,920 Zit hij in de keuken? -Ja. 200 00:13:54,240 --> 00:13:55,880 Dat doe je graag, hè? 201 00:13:55,960 --> 00:13:57,520 Zei hij dat echt? 202 00:13:59,520 --> 00:14:01,280 Onderschat je me? -Nooit. 203 00:14:03,000 --> 00:14:04,200 Je bent geweldig. 204 00:14:04,280 --> 00:14:07,920 Je vond me toch hypocriet? Net als de rest van de familie? 205 00:14:08,000 --> 00:14:09,040 Een beetje wel. 206 00:14:10,080 --> 00:14:11,880 Je houdt je eigen geluk tegen. 207 00:14:15,120 --> 00:14:18,240 Guzmán maakt me gelukkig. -Hij is afstandelijk. 208 00:14:19,000 --> 00:14:20,880 En dat wil je niet weten. 209 00:14:20,960 --> 00:14:22,320 Geweldige combinatie. 210 00:14:22,880 --> 00:14:27,720 Zo werkt dat. Elk stel heeft zijn ups en downs. 211 00:14:27,800 --> 00:14:30,480 Dat begrijp je niet. Je hebt nooit 'n relatie gehad. 212 00:14:30,560 --> 00:14:32,840 Dit is normaal. -Normaal? 213 00:14:34,000 --> 00:14:35,280 Wie wil dat nou? 214 00:14:38,440 --> 00:14:42,280 'Hou nooit van iemand die je behandelt alsof je normaal bent.' 215 00:14:49,000 --> 00:14:50,280 Oscar Wilde. 216 00:14:50,360 --> 00:14:52,000 Ik gaf je dat boek. 217 00:14:52,080 --> 00:14:54,440 Ik lees het je wel voor. -Nee. 218 00:14:54,520 --> 00:14:55,640 Ik heb het al uit. 219 00:14:58,560 --> 00:15:01,320 Luie donder. -Ik zat in mijn ondergoed. 220 00:15:01,800 --> 00:15:02,640 Wat wil je? 221 00:15:02,720 --> 00:15:04,480 Ik heb je spullen. -Spullen? 222 00:15:05,160 --> 00:15:08,560 Hier, bezorger. Tel maar. Ik wil straks geen problemen. 223 00:15:09,960 --> 00:15:11,720 Wat is dit? -Je geld. 224 00:15:14,240 --> 00:15:16,960 En die envelop in de brievenbus dan? -Envelop? 225 00:15:17,040 --> 00:15:19,760 We betalen persoonlijk. Discreet en transparant. 226 00:15:19,840 --> 00:15:22,520 Met dat geld heb ik de borg betaald. 227 00:15:23,040 --> 00:15:26,320 Mama betaalt je goed, maar zo goed nou ook weer niet. 228 00:15:28,920 --> 00:15:31,600 Wat? Weet je wie het was? 229 00:15:33,400 --> 00:15:34,600 Dat meen je niet. 230 00:15:35,160 --> 00:15:36,280 De markiezin? 231 00:15:37,600 --> 00:15:38,480 Nee. 232 00:15:39,440 --> 00:15:41,360 Ik weet het niet. 233 00:15:43,280 --> 00:15:44,640 Tot straks. 234 00:15:54,440 --> 00:15:55,560 Jullie nemen aan... 235 00:15:55,640 --> 00:15:58,440 ...dat Samuel is verdwenen... 236 00:15:58,520 --> 00:16:00,000 ...en Nano is gevlucht. 237 00:16:00,080 --> 00:16:01,920 Maar dat denk ik niet. 238 00:16:02,560 --> 00:16:03,400 Waarom niet? 239 00:16:04,120 --> 00:16:07,960 Samuel vertelde me dat Nano veel plannen had. 240 00:16:10,080 --> 00:16:14,320 Nano zou niet uit zichzelf vertrekken. -Wat denk je dan dat er gebeurd is? 241 00:16:14,400 --> 00:16:16,120 Nano is vast gevlucht. 242 00:16:16,600 --> 00:16:19,920 Dat doen moordenaars. Na de moord slaan ze op de vlucht. 243 00:16:20,480 --> 00:16:24,120 Denk je niet dat het met Samuels verdwijning te maken heeft? 244 00:16:24,880 --> 00:16:27,480 Zelfs niet na wat je hebt gezien? 245 00:16:31,720 --> 00:16:33,520 Doe je arm weer omhoog. 246 00:16:34,360 --> 00:16:35,200 Zo. 247 00:16:35,680 --> 00:16:36,680 Doe niet zo stom. 248 00:16:37,800 --> 00:16:39,440 Hallo, allemaal. 249 00:16:40,360 --> 00:16:41,560 Lieverd. 250 00:16:41,640 --> 00:16:44,480 Draag je een trainingspak naar je feest? 251 00:16:45,200 --> 00:16:46,320 Uit een film. Wat is er mis mee? 252 00:16:55,600 --> 00:16:56,480 Wat is dat? 253 00:16:58,040 --> 00:17:00,000 Ik ben Dr Frank-N-Furter. 254 00:17:00,080 --> 00:17:02,480 Ken je Rocky Horror niet? -Rocky V wel. 255 00:17:02,560 --> 00:17:05,360 Frida Kahlo, oké. Maar ik lijk niet op Diego Rivera. 256 00:17:05,440 --> 00:17:07,320 Wat? -Ik lijk wel een cowboy. 257 00:17:07,400 --> 00:17:09,720 Welnee. Luister. 258 00:17:10,680 --> 00:17:12,920 Frida en Diego waren altijd samen. 259 00:17:13,000 --> 00:17:16,240 Daarom moeten we als hen naar het feest. 260 00:17:16,800 --> 00:17:18,080 Luister eens. 261 00:17:18,160 --> 00:17:21,720 Samuel houdt vast meer van meisjes die zich elegant kleden. 262 00:17:21,800 --> 00:17:23,560 Wat kan mij dat schelen? 263 00:17:23,640 --> 00:17:25,640 Helemaal niks. 264 00:17:25,720 --> 00:17:30,080 Ga de schilders vertellen wat je in de kelder wilt. 265 00:17:30,160 --> 00:17:31,560 Wat was het een troep. 266 00:17:31,640 --> 00:17:36,320 Gelukkig zijn de nieuwe schoonmakers efficiënt. 267 00:17:54,760 --> 00:17:55,720 Ik hou van je. 268 00:17:59,960 --> 00:18:02,800 Luister... -Ik weet het, geen sentimenteel gedoe. 269 00:18:03,360 --> 00:18:05,400 Dat is het niet. -Jawel. 270 00:18:06,280 --> 00:18:09,000 Die dingen zeggen we meestal niet. 271 00:18:10,400 --> 00:18:13,520 Maar af en toe mag ik je er wel aan herinneren. 272 00:18:16,800 --> 00:18:18,800 Kijk hoe goed we eruitzien samen. 273 00:18:19,840 --> 00:18:20,680 Wat is dat? 274 00:18:22,320 --> 00:18:23,440 Je kostuum. 275 00:18:28,240 --> 00:18:29,320 Grapje, zeker? 276 00:18:29,920 --> 00:18:31,400 Dat draagt Rocky Horror. 277 00:18:31,480 --> 00:18:33,400 Ik moet op hakken leren lopen. 278 00:18:33,480 --> 00:18:39,000 De wezens die ik, de doctor, in mijn lab creëer ter verlichting van mijn... 279 00:18:39,080 --> 00:18:40,600 Je moet de film zien. -Nee. 280 00:18:41,480 --> 00:18:43,920 We kopen wel wat maskers en zo. 281 00:18:44,000 --> 00:18:44,960 Waarom? 282 00:18:45,600 --> 00:18:47,720 Ik ga niet in een gouden string. 283 00:18:48,480 --> 00:18:49,680 Dat is geen string. 284 00:18:52,600 --> 00:18:55,120 Ik ga er niet... -Wat? 285 00:18:57,160 --> 00:19:00,240 Eén avond dat we ons verkleden en lol hebben. 286 00:19:00,720 --> 00:19:03,560 Ik heb me nog nooit verkleed. Vrijwillig, dan. 287 00:19:03,640 --> 00:19:05,600 Want ik vermom me het hele jaar door. 288 00:19:09,920 --> 00:19:11,160 Wat ben je groot zo. 289 00:19:12,720 --> 00:19:16,440 Mam zegt dat je veel met dat meisje omgaat dat het feest geeft. 290 00:19:17,040 --> 00:19:18,280 Speelt daar iets? 291 00:19:18,360 --> 00:19:19,280 Wat dan? 292 00:19:19,360 --> 00:19:23,160 Zitten jullie samen op de playstation? -Soms wel. 293 00:19:24,320 --> 00:19:25,760 Maar meestal boksen we. 294 00:19:26,960 --> 00:19:28,040 Samen boksen? 295 00:19:29,680 --> 00:19:32,560 Zo bouw je zelfs in de bak geen relatie op. 296 00:19:33,880 --> 00:19:35,280 We zijn gewoon vrienden. 297 00:19:36,040 --> 00:19:37,600 En zakenpartners? 298 00:19:37,680 --> 00:19:40,000 Heeft zij iets te maken met... -Nee. 299 00:19:40,880 --> 00:19:42,640 En bemoei je er niet mee. 300 00:19:45,680 --> 00:19:47,640 Ik maak me zorgen om je. -Te laat. 301 00:19:47,720 --> 00:19:49,600 Kom niet in de problemen om een meisje. 302 00:19:49,680 --> 00:19:52,480 Rustig. Ik ben jou niet. -Dat hoop ik niet. 303 00:20:04,520 --> 00:20:05,360 Weet je wat? 304 00:20:08,440 --> 00:20:10,200 Het was Marina's schuld niet. 305 00:20:12,760 --> 00:20:16,040 Misschien heb je gelijk. Ik verziek het voor iedereen. 306 00:20:18,720 --> 00:20:20,160 Het spijt me echt. 307 00:20:26,520 --> 00:20:28,160 Ze woont in haar oude huis. 308 00:20:28,680 --> 00:20:30,080 In Marina's huis. 309 00:20:30,960 --> 00:20:33,800 Het deed pijn om er te zijn, maar dat wordt steeds minder. 310 00:20:36,080 --> 00:20:38,120 Genoeg. Je bent klaar. 311 00:20:40,040 --> 00:20:41,520 Je ziet er pico bello uit. 312 00:20:46,760 --> 00:20:47,800 Amuseer je. 313 00:20:52,320 --> 00:20:53,160 Nogmaals... 314 00:20:53,240 --> 00:20:55,280 Ik heb het u al verteld. 315 00:20:55,360 --> 00:20:57,840 Veel mensen wilden van Nano af. 316 00:20:58,360 --> 00:20:59,360 Guzmán... 317 00:21:02,440 --> 00:21:03,560 De markiezin... 318 00:21:04,040 --> 00:21:07,320 En wat er op je Halloween-feest is gebeurd? 319 00:21:24,840 --> 00:21:26,160 Je ziet er gaaf uit. 320 00:21:29,360 --> 00:21:30,440 Mrs Kennedy? 321 00:21:39,480 --> 00:21:40,320 Wat gaaf. 322 00:21:43,960 --> 00:21:44,840 Alles goed? 323 00:21:45,440 --> 00:21:47,360 Ja. En met jou? 324 00:21:47,440 --> 00:21:48,960 Ja, prima. 325 00:22:35,960 --> 00:22:40,560 Je moet komen. Onze kostuums horen bij elkaar. 326 00:22:51,280 --> 00:22:53,440 Is 't niet eng om hier weer te zijn? 327 00:22:53,520 --> 00:22:58,600 Drank, ijs en hapjes staan daar. Jassen, condooms en zondige dingen daar. 328 00:22:58,680 --> 00:23:00,680 Je ziet er leuk uit. -Jij ook. 329 00:23:01,760 --> 00:23:03,240 Fascinerend huis. 330 00:23:03,760 --> 00:23:07,280 Ik weet niet wat nou Halloween-versieringen zijn... 331 00:23:07,360 --> 00:23:08,760 ...en wat niet. 332 00:23:09,360 --> 00:23:11,520 Ja. Het is geweldig. 333 00:23:11,600 --> 00:23:15,960 Sorry dat het niet brandschoon is. De schoonmakers hebben slecht gepoetst. 334 00:23:16,720 --> 00:23:18,960 Drankje? Ik heb er een nodig. 335 00:23:21,480 --> 00:23:23,840 Kijk jou nou. -Wat een geweldig feest. 336 00:23:25,280 --> 00:23:26,760 Hoe is dat nou gebeurd? 337 00:23:26,840 --> 00:23:28,120 Wat een knapperd. 338 00:23:28,600 --> 00:23:30,640 Weet je zeker dat je gay bent? 339 00:23:32,360 --> 00:23:34,840 We nemen 'n foto. -Zit me niet te naaien. 340 00:23:34,920 --> 00:23:36,320 Dat zou ik wel willen. 341 00:23:36,920 --> 00:23:38,400 Vooruit, lachen. 342 00:23:39,160 --> 00:23:40,960 Lach dan. 343 00:24:02,320 --> 00:24:05,120 Wordt het laat vanavond? -Hetzelfde als altijd. 344 00:24:15,640 --> 00:24:20,160 Kom hier. Moet je je broer zien. 345 00:24:22,080 --> 00:24:24,920 Ik wend me van de duivel af, ik wend me tot God. 346 00:24:26,800 --> 00:24:28,120 Papa, wat is er? 347 00:24:30,240 --> 00:24:32,200 Maak je geen zorgen. 348 00:24:34,200 --> 00:24:35,200 Ik ben gelukkig. 349 00:24:36,280 --> 00:24:37,520 Ik heb er vrede mee. 350 00:24:39,160 --> 00:24:41,360 Dank je dat je me zo trots maakt. 351 00:24:43,040 --> 00:24:44,800 Zoals jij overal voor zorgt. 352 00:24:45,520 --> 00:24:46,720 Voor de winkel... 353 00:24:46,800 --> 00:24:47,880 ...voor ons... 354 00:24:49,400 --> 00:24:50,600 ...voor je studie... 355 00:24:55,200 --> 00:24:57,840 Je bent een geschenk, zodat we met de pijn... 356 00:24:58,560 --> 00:25:00,800 ...en teleurstelling kunnen leven. 357 00:25:09,120 --> 00:25:10,960 Je schenkt de hele fles in. 358 00:25:14,600 --> 00:25:19,200 Het staat je, maar het past niet bij je. -Omdat ik er vrouwelijk uitzie? Duidelijk. 359 00:25:19,280 --> 00:25:21,000 Val dood. -Dat bedoel ik niet. 360 00:25:22,200 --> 00:25:24,400 Moet je je vriendin dan eens zien. 361 00:25:24,920 --> 00:25:26,120 Jezus. 362 00:25:26,720 --> 00:25:29,240 Ben jij een dragqueen van die RuPaul-show? 363 00:25:29,320 --> 00:25:31,160 Nee, van de Rocky Horror Show. 364 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 Een beetje te veel horror. 365 00:25:33,200 --> 00:25:34,240 Ik vind het mooi. 366 00:25:48,520 --> 00:25:51,680 Shit. Dit is nog beter dan iedereen zei. 367 00:25:51,760 --> 00:25:54,360 Weet je als wie we verkleed zijn? Gaaf, hè? 368 00:25:54,440 --> 00:25:56,960 Nee, dat weet ik niet. En nee, verre van. 369 00:26:01,080 --> 00:26:04,120 Ik doe mijn jas aan. -Wat? Ander. 370 00:26:15,480 --> 00:26:16,360 Verdomme. 371 00:26:41,200 --> 00:26:45,680 Laten we wat anders opzetten. Dit is saai. Aan de kant, David Bowie. 372 00:26:45,760 --> 00:26:46,600 Bedankt. 373 00:26:48,320 --> 00:26:51,160 We moeten zat worden. Dan kunnen we dansen. 374 00:26:51,240 --> 00:26:53,480 Dan spelen we 'Nooit heb ik ooit.' 375 00:26:54,000 --> 00:26:56,040 Kom nou. We zijn geen tien meer. 376 00:26:56,600 --> 00:26:59,200 Dit ga je leuk vinden. Geloof me. 377 00:27:00,040 --> 00:27:01,440 Kennen jullie de regels? 378 00:27:01,520 --> 00:27:06,520 Je zegt iets wat je nog nooit gedaan hebt. Wie het wel heeft gedaan, drinkt wat. 379 00:27:07,040 --> 00:27:08,880 Dan worden we kachel. 380 00:27:09,360 --> 00:27:13,000 We hebben alles al gedaan. Zeg jij het maar, schat. 381 00:27:13,080 --> 00:27:16,080 Te gek, schat. Zo leren we elkaar sneller kennen. 382 00:27:16,680 --> 00:27:18,080 Ik begin. 383 00:27:18,160 --> 00:27:21,080 Ik ben nooit arm geweest. 384 00:27:21,160 --> 00:27:23,960 Ik wel, dus ik moet drinken. 385 00:27:27,120 --> 00:27:30,480 Ik heb nog een vraag. Niet iedereen is eerlijk. 386 00:27:32,040 --> 00:27:35,680 Ik heb nooit bij anderen schoongemaakt. 387 00:27:37,120 --> 00:27:38,760 Saai. Ik weet een betere. 388 00:27:38,840 --> 00:27:41,320 Ik heb nooit de vriend van mijn beste vriendin geneukt. 389 00:27:42,520 --> 00:27:43,360 Wat een kreng. 390 00:27:44,720 --> 00:27:46,320 Nog iemand? 391 00:27:46,400 --> 00:27:48,040 Waar was je? En je kostuum? 392 00:27:48,120 --> 00:27:50,240 Kunnen we even praten? -Ja. 393 00:27:51,920 --> 00:27:53,640 Klootzak. 394 00:27:54,600 --> 00:27:57,560 Kom je me dumpen? Nu? 395 00:27:58,120 --> 00:28:00,840 Kon je niet wachten... -Ik doe het niet... 396 00:28:00,920 --> 00:28:02,880 ...aan de telefoon. -De telefoon? 397 00:28:02,960 --> 00:28:05,520 Ik probeer al de hele week met je te praten. 398 00:28:05,600 --> 00:28:06,760 Ik ook. -Je laat me... 399 00:28:06,840 --> 00:28:10,360 ...niet zeggen wat ik wil zeggen. -Luister. 400 00:28:10,440 --> 00:28:12,520 Ik vroeg je nog één uur te wachten. 401 00:28:12,600 --> 00:28:16,120 Daar gaat het niet om. -Omdat ik zei dat ik van je hou? 402 00:28:16,200 --> 00:28:17,320 Nee. -Ik meende het. 403 00:28:17,400 --> 00:28:18,720 Ik hou niet van jou. 404 00:28:19,640 --> 00:28:20,920 Ik hou niet van jou. 405 00:28:23,600 --> 00:28:24,520 Echt niet. 406 00:28:30,640 --> 00:28:31,480 Shit. 407 00:28:32,560 --> 00:28:33,880 We gaan naar huis. 408 00:28:37,400 --> 00:28:39,360 Ik wil hier niet langer... 409 00:28:39,440 --> 00:28:41,040 Ik heb met Nadia gevreeën. 410 00:28:48,560 --> 00:28:49,800 Dat meen je niet. 411 00:28:50,400 --> 00:28:52,440 Dat is duidelijk een grapje. 412 00:28:52,520 --> 00:28:55,640 Ik ken je. Je wilt me gewoon kwaad maken. 413 00:28:55,720 --> 00:28:57,080 Toch? Kijk me aan. 414 00:29:03,000 --> 00:29:04,360 Lu, luister. -Nee. 415 00:29:04,440 --> 00:29:06,200 Niet zo. -Niet hoe? 416 00:29:07,880 --> 00:29:09,400 Je hebt mijn leven gered. 417 00:29:14,240 --> 00:29:16,120 Ik zal je altijd dankbaar... 418 00:29:19,840 --> 00:29:21,560 Val toch dood. 419 00:29:27,320 --> 00:29:32,160 Ik heb me nooit in mijn leven voorgedaan als iemand anders. 420 00:29:33,040 --> 00:29:36,360 Genoeg. Nu wordt het intussen wel een beetje saai. 421 00:29:36,440 --> 00:29:37,760 Loop je even mee? 422 00:29:38,360 --> 00:29:41,200 Wil je me wat vertellen? 423 00:29:41,280 --> 00:29:42,240 Dat kan hier. 424 00:29:42,720 --> 00:29:44,800 Of mag niemand het horen? 425 00:29:45,360 --> 00:29:46,880 Ik ga. Dit feest is ruk. 426 00:29:46,960 --> 00:29:49,560 Kom terug. Dit is zo'n leuk spel. 427 00:29:49,640 --> 00:29:50,640 Hier, Bowie. 428 00:29:50,720 --> 00:29:53,080 Wat een boel mensen. 429 00:29:53,160 --> 00:29:55,240 Wat zie je er elegant uit, schat. 430 00:29:55,320 --> 00:29:57,600 Zo krijg je wel een wip. Kom. 431 00:29:58,120 --> 00:30:00,800 Stel me voor aan je vrienden. Eerst de mooie. 432 00:30:01,200 --> 00:30:02,640 Hallo, meid. 433 00:30:02,720 --> 00:30:04,000 Hoe heet je? 434 00:30:04,080 --> 00:30:05,280 Ik ga. 435 00:30:05,360 --> 00:30:07,920 Je komt me zo bekend voor. 436 00:30:09,880 --> 00:30:11,240 Is zij niet de... 437 00:30:11,320 --> 00:30:15,680 Mama, naar boven. Slecht voor ons imago. -Oké. 438 00:30:21,320 --> 00:30:23,440 Zet nu eens wat goede muziek op. 439 00:30:40,880 --> 00:30:43,120 De schoonmaakster op school is je moeder, hè? 440 00:30:43,400 --> 00:30:45,440 Alleen een moeder behandel je zo slecht. 441 00:30:45,760 --> 00:30:48,040 Waarom heb je me niet verraden? 442 00:30:48,480 --> 00:30:50,920 Omdat je een fatsoenlijk mens bent. 443 00:30:51,520 --> 00:30:54,920 Waarom verzin je dit? Om te geloven dat je bij hen hoort? 444 00:30:55,000 --> 00:30:57,600 Ik heb medelijden met je. -Ik doe niet alsof. 445 00:30:58,560 --> 00:31:00,320 Zo wil ik zijn. 446 00:31:00,400 --> 00:31:05,080 Je bent wie je bent als je alleen bent. En dan dweil je de vloer. 447 00:31:05,560 --> 00:31:08,520 Maar je bent zo arrogant, dat je op me neerkijkt. 448 00:31:08,600 --> 00:31:10,040 Alleen... 449 00:31:11,080 --> 00:31:13,800 ...was ik een meisje dat in sprookjes geloofde. 450 00:31:15,040 --> 00:31:17,440 Maar de goede fee heeft me niet... 451 00:31:18,080 --> 00:31:21,280 ...in een prinses veranderd, dus ik moest 't zelf doen. 452 00:31:21,640 --> 00:31:23,160 Ik was niet de enige, zo te zien. 453 00:31:25,560 --> 00:31:27,560 Maar jij won de loterij. 454 00:32:11,560 --> 00:32:13,560 Alles goed met je? 455 00:32:15,720 --> 00:32:17,720 Ik ben niet als stripper verkleed. 456 00:32:20,920 --> 00:32:22,120 Dat was Omars idee. 457 00:32:23,160 --> 00:32:25,160 Hij is opeens een dragqueen. 458 00:32:25,240 --> 00:32:27,520 Het ziet er echt niet uit. 459 00:32:36,880 --> 00:32:38,400 Omar. 460 00:32:39,000 --> 00:32:40,920 Ga je weg? -Ja. 461 00:32:43,640 --> 00:32:44,520 Om Ander? 462 00:32:45,280 --> 00:32:47,200 Je kunt niet weggaan om hem. 463 00:32:47,640 --> 00:32:48,920 Dat laat ik niet toe. 464 00:32:49,760 --> 00:32:50,600 Kom mee. 465 00:32:52,520 --> 00:32:53,760 Hij verdient je niet. 466 00:32:55,160 --> 00:32:56,480 Wat moet ik dan doen? 467 00:32:56,560 --> 00:32:58,560 Alles wat ik doe, irriteert hem. 468 00:32:59,800 --> 00:33:03,440 'Hou nooit van iemand die je behandelt alsof je normaal bent.' 469 00:33:04,320 --> 00:33:05,360 Oscar Wilde. 470 00:33:09,480 --> 00:33:12,760 Drink een paar shots met me. Die hebben we nodig. 471 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 Guzmán? 472 00:33:21,280 --> 00:33:22,320 Zullen we dansen? 473 00:33:23,600 --> 00:33:26,560 Niemand ziet er zo schitterend uit als wij. 474 00:33:29,240 --> 00:33:31,280 Frida, waar is je monobrauw? 475 00:33:32,360 --> 00:33:35,320 In de hel doen ze laserontharing. 476 00:34:00,840 --> 00:34:03,800 Kun je met de jongens van de club praten? 477 00:34:03,880 --> 00:34:05,760 Wil je daar echt werken? 478 00:34:07,120 --> 00:34:08,920 Ik zou er nog eens over nadenken. 479 00:34:09,000 --> 00:34:13,400 Dan word je serveerder en moet je veel gezeik pikken. 480 00:34:13,480 --> 00:34:14,320 Val. 481 00:34:14,400 --> 00:34:17,800 Ik heb het geld nodig om bij Ander weg te gaan. 482 00:34:18,400 --> 00:34:22,080 Voor hij me eruit trapt. -Ik zal erover nadenken. 483 00:34:22,880 --> 00:34:24,480 Op één voorwaarde. 484 00:34:27,720 --> 00:34:28,640 Wat dan? 485 00:34:30,880 --> 00:34:32,240 Kom maar mee. 486 00:34:32,440 --> 00:34:33,640 Dan merk je het wel. 487 00:34:36,680 --> 00:34:37,760 Dank je. 488 00:34:45,680 --> 00:34:47,160 Als wie ben jij verkleed? 489 00:34:49,320 --> 00:34:52,440 Vanavond zijn we Frida en Lioncourt. 490 00:34:53,280 --> 00:34:54,280 Aangenaam. 491 00:34:56,920 --> 00:34:59,240 Ik dacht dat je die gast van Guns N' Roses was. 492 00:35:00,600 --> 00:35:02,760 Ik ben de Heer van Lioncourt. 493 00:35:02,840 --> 00:35:05,600 Ik ben als vampier uit de dood opgestaan... 494 00:35:05,680 --> 00:35:10,680 ...en heb eeuwenlang mijn verdriet en pijn meegesleept, tot ik... 495 00:35:11,320 --> 00:35:12,680 ...deze decadente... 496 00:35:13,640 --> 00:35:14,640 ...rockster werd. 497 00:35:14,720 --> 00:35:15,760 Hallo. 498 00:35:15,840 --> 00:35:17,320 Hoe gaat het? Goed? 499 00:35:23,680 --> 00:35:27,000 Je hebt vanavond de verkeerde dode uitgenodigd, lieverd. 500 00:35:39,120 --> 00:35:41,120 Die trut heeft gelijk, verdomme. 501 00:35:44,560 --> 00:35:46,360 Kijk eens aan, Michael Myers. 502 00:35:46,440 --> 00:35:48,320 Laat me die machete eens zien. 503 00:35:52,080 --> 00:35:53,120 Hoe gaat het? 504 00:35:53,720 --> 00:35:55,440 Niet geweldig, zoals je ziet. 505 00:35:58,440 --> 00:36:01,440 Ik kom meteen ter zake. Laat mijn broer met rust. 506 00:36:01,920 --> 00:36:02,760 Wat? 507 00:36:02,840 --> 00:36:04,440 Maak het uit met hem. 508 00:36:04,520 --> 00:36:08,920 We hebben niks met elkaar, want dat wil hij niet. 509 00:36:09,000 --> 00:36:11,280 Hij mag niet meer voor je werken. 510 00:36:11,360 --> 00:36:13,240 Wat is je probleem, Nano? 511 00:36:13,320 --> 00:36:16,400 Omdat hij meer verdient dan met loempia's bezorgen? 512 00:36:16,480 --> 00:36:18,320 Ik ben niet stom. -Weet ik. 513 00:36:18,400 --> 00:36:20,160 Ik weet hoe dit werkt. -Hoe dan? 514 00:36:20,240 --> 00:36:23,200 Als er iets misgaat, gaat de pion eraan. 515 00:36:23,840 --> 00:36:25,280 Luister goed. 516 00:36:26,640 --> 00:36:27,800 Ik ben de enige... 517 00:36:27,880 --> 00:36:30,720 ...die voor je stomme broer zou gaan. 518 00:36:34,000 --> 00:36:37,080 En ik ben verkleed als prinses en hij lacht me uit. 519 00:36:39,760 --> 00:36:41,560 In mijn ogen is hij geen pion. 520 00:36:41,640 --> 00:36:42,800 Dan weet je dat. 521 00:36:43,720 --> 00:36:46,200 Ik zou hem nooit iets laten overkomen. 522 00:36:47,640 --> 00:36:49,200 Dus lul niet. 523 00:36:49,280 --> 00:36:52,160 Als je hem wat wilt zeggen, doe dat dan. 524 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 Jezus. 525 00:37:32,280 --> 00:37:34,840 Ben je niet wat klein voor een slachter? 526 00:37:36,600 --> 00:37:38,800 Ik dacht dat je me ontweek na dat met je broer. 527 00:37:38,880 --> 00:37:40,000 Heb je een moment? 528 00:37:41,600 --> 00:37:44,440 Heb jij me dat geld gegeven voor de borg? 529 00:37:51,200 --> 00:37:52,080 Kom mee. 530 00:37:56,840 --> 00:37:58,120 Jij was het niet. 531 00:37:58,200 --> 00:38:01,960 Wat maakt het uit? Het gaat erom dat Nano vrij is. 532 00:38:03,920 --> 00:38:04,840 Wat? 533 00:38:07,560 --> 00:38:08,560 Jij was het niet. 534 00:38:09,760 --> 00:38:11,000 Zo ben je niet. 535 00:38:11,080 --> 00:38:13,560 Zou ik je niet helpen? Bedankt, hoor. 536 00:38:13,640 --> 00:38:15,000 Het was je stijl niet. 537 00:38:15,080 --> 00:38:18,080 Biljetten in een vuilniszak, in de brievenbus... 538 00:38:18,160 --> 00:38:22,000 Markiezinnen gebruiken ook vuilniszakken. We recyclen zelfs. 539 00:38:26,680 --> 00:38:28,480 Het geld zat in een envelop. 540 00:38:29,560 --> 00:38:31,000 Niet in een zak. 541 00:38:32,000 --> 00:38:33,200 Jij was het niet. 542 00:38:33,840 --> 00:38:36,000 Weet je? 543 00:38:36,560 --> 00:38:39,520 Sommigen geven bevelen en anderen volgen ze op. 544 00:38:40,520 --> 00:38:44,280 Als ik je bijvoorbeeld beveel me te zoenen, wat doe jij dan? 545 00:38:49,120 --> 00:38:51,400 Je maakt me zo geil als je zo macho doet. 546 00:39:11,680 --> 00:39:15,560 Je kust me als je me kort wilt houden of als je in 't nauw gedreven wordt. 547 00:39:16,960 --> 00:39:18,600 Ik zie je op school. 548 00:39:46,320 --> 00:39:47,160 Nadia. 549 00:39:59,600 --> 00:40:00,680 Wat doe je hier? 550 00:40:01,280 --> 00:40:02,760 Ik moet met je praten. 551 00:40:05,280 --> 00:40:07,120 Sorry, ik heb geen tijd. 552 00:40:07,200 --> 00:40:08,480 Ik heb Lu gedumpt. 553 00:40:26,040 --> 00:40:27,760 Je dacht dat ik het nooit zou doen. 554 00:40:30,360 --> 00:40:31,520 Ik ook. 555 00:40:32,640 --> 00:40:34,640 Maar ik wil bij jou zijn. 556 00:40:50,760 --> 00:40:52,240 Je weet dat dat niet kan. 557 00:40:54,680 --> 00:41:00,280 Luister. Als het om je familie gaat, regelen we het wel. 558 00:41:08,440 --> 00:41:10,400 Sorry, ik kan het niet. 559 00:41:13,200 --> 00:41:14,280 Alsjeblieft. 560 00:41:17,080 --> 00:41:20,440 Lu overleeft 'n gebroken hart wel, maar mijn familie niet. 561 00:41:36,880 --> 00:41:38,080 Alsjeblieft... 562 00:42:01,080 --> 00:42:03,560 SAMUELS BROER IS OP HET FEEST! 563 00:42:03,640 --> 00:42:05,680 Vuile klootzak. 564 00:42:10,000 --> 00:42:11,720 Grijp Nano. Ik kom eraan. 565 00:42:11,800 --> 00:42:15,320 Ik splijt zijn kop open. Laat hem niet wegkomen. 566 00:42:15,400 --> 00:42:17,040 Laat hem niet wegkomen. 567 00:42:18,280 --> 00:42:19,440 Wat doen we nu? 568 00:42:20,280 --> 00:42:23,800 We moeten hem eerst vinden. -Wat als het uit de hand loopt? 569 00:42:23,880 --> 00:42:27,280 We hadden niet moeten komen. -We hadden niet moeten betalen. 570 00:42:27,360 --> 00:42:29,440 Ik had met Guzmán moeten praten. 571 00:42:29,960 --> 00:42:31,960 Misschien moeten we dat doen. 572 00:42:35,200 --> 00:42:39,040 Hij moet weten dat het Nano niet was. -En als hij vraagt hoe je dat weet? 573 00:42:41,720 --> 00:42:43,000 Doe niet zo stom. 574 00:42:43,080 --> 00:42:44,880 Ik had het meteen moeten doen. 575 00:42:46,880 --> 00:42:49,680 Laat me los. -Ik dacht dat je mijn vriend was. 576 00:42:49,760 --> 00:42:53,080 Jij laat een onschuldige boeten om je hachje te redden. 577 00:42:54,520 --> 00:42:55,800 Of hij wordt vermoord. 578 00:42:55,880 --> 00:42:59,000 Een dode meer of minder maakt niet uit, hè? 579 00:42:59,080 --> 00:43:02,960 En dan vraag je je af waarom je alleen bent. Jij hoort in de bak. 580 00:43:03,040 --> 00:43:04,120 Monster. 581 00:43:32,200 --> 00:43:34,320 Laat me met rust. -Kom, we gaan. 582 00:43:36,800 --> 00:43:38,800 Laat me met rust. 583 00:44:03,960 --> 00:44:06,800 Dit is mijn huis en ik beslis hoe je danst. 584 00:44:16,360 --> 00:44:18,000 Ga je al? 585 00:44:18,080 --> 00:44:20,360 Met blondje, hè? -Nee, ik ga naar huis. 586 00:44:20,440 --> 00:44:22,040 Met je broer. 587 00:44:22,840 --> 00:44:25,040 Heb je hem niet gezien? Hij zocht je. 588 00:44:35,080 --> 00:44:37,640 Nano, neem op, verdomme. Waar zit je? 589 00:44:38,440 --> 00:44:39,600 Verdomme. 590 00:44:44,040 --> 00:44:46,040 Daar ben je. Heb je mijn bericht gelezen? 591 00:44:46,120 --> 00:44:47,320 Nano is hier. 592 00:44:48,960 --> 00:44:49,840 Gaat het wel? 593 00:44:54,760 --> 00:44:56,560 Laat me met rust, alsjeblieft. 594 00:44:57,440 --> 00:44:58,280 Waarom? 595 00:45:02,040 --> 00:45:03,960 Ik ben niet wie ik lijk te zijn. 596 00:45:08,040 --> 00:45:09,160 Dat is niemand. 597 00:45:32,160 --> 00:45:33,120 Oké. 598 00:45:47,000 --> 00:45:49,680 Nano. Waar ben je verdomme? 599 00:45:55,480 --> 00:45:56,840 Shit. 600 00:45:57,440 --> 00:45:58,800 Sorry. 601 00:46:06,280 --> 00:46:09,320 Uw taxi is er over drie minuten 602 00:46:17,640 --> 00:46:19,360 Wat ben je met Samu van plan? 603 00:46:19,440 --> 00:46:21,960 Door jou is Marina dood en Christian verlamd. 604 00:46:22,040 --> 00:46:26,320 Wat mankeert je? Ik heb al een bekakte meid vermoord. 605 00:46:26,400 --> 00:46:28,440 Wat is een meer? -Laat haar los. 606 00:46:28,960 --> 00:46:31,240 Trek je haar zo na? Ze lacht je uit. 607 00:46:36,240 --> 00:46:39,040 Hij zou geen vlieg kwaad doen. -Stop alsjeblieft. 608 00:46:39,120 --> 00:46:40,240 Hij was het. 609 00:46:40,320 --> 00:46:41,320 Je vermoordt hem. 610 00:46:41,400 --> 00:46:43,240 Ik wil dit niet zeggen. 611 00:46:43,320 --> 00:46:46,240 Je verziekt altijd mijn leven. -Hij was het. 612 00:46:47,320 --> 00:46:48,360 Ja. 613 00:46:49,120 --> 00:46:50,560 Hij sloeg 'm bijna dood. 614 00:46:52,440 --> 00:46:54,520 Hij heeft Nano laten verdwijnen. 615 00:46:54,600 --> 00:46:56,000 Het zou me niks verbazen. 616 00:46:58,800 --> 00:47:04,160 Degene die je het minst verdenkt, is vaak het grootste monster. 617 00:48:57,200 --> 00:48:59,200 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp