1
00:00:06,480 --> 00:00:10,880
Als iemand hem gezien heeft
of iets weet...
2
00:00:10,960 --> 00:00:12,360
63 UUR VERMIST
3
00:00:17,920 --> 00:00:21,400
Je brengt het onderzoek in gevaar
als je zonder overleg interviews geeft.
4
00:00:21,480 --> 00:00:22,320
Echt?
5
00:00:23,400 --> 00:00:24,240
Geweldig.
6
00:00:24,960 --> 00:00:27,360
Natuurlijk vraag ik overal om hulp.
7
00:00:27,440 --> 00:00:29,960
Allebei mijn zonen worden vermist.
8
00:00:31,200 --> 00:00:32,440
En wat weten jullie?
9
00:00:34,320 --> 00:00:35,280
Nou?
10
00:00:36,960 --> 00:00:38,120
Helemaal niks.
11
00:00:42,160 --> 00:00:44,160
Wat doe je hier?
-Ik zal niks doen.
12
00:00:44,240 --> 00:00:46,000
Ik verbouw je smoel.
-Guzmán.
13
00:00:46,080 --> 00:00:49,760
Niemand was zo belangrijk voor me
als je zus.
14
00:00:49,840 --> 00:00:51,720
Echt. We wilden samen een kind.
15
00:00:51,800 --> 00:00:53,640
Ik zou haar nooit iets aandoen.
16
00:00:53,720 --> 00:00:55,520
Hou je bek.
-Je beschuldigt mij.
17
00:00:55,600 --> 00:00:57,800
Kijk 's naar je zogenaamde vrienden.
18
00:00:57,920 --> 00:01:01,200
Ze lachen je uit.
-Hou je kop.
19
00:01:01,280 --> 00:01:03,600
Weg hier. Jezus.
-Nano.
20
00:01:03,680 --> 00:01:07,800
Als je nog eens zie, maak ik je af.
-Moet je altijd alles verkloten?
21
00:01:07,880 --> 00:01:11,720
Behandel jij me ook als een crimineel?
-Ga niet iedereen bedreigen.
22
00:01:20,080 --> 00:01:22,280
Ga naar huis en blijf daar.
23
00:01:22,360 --> 00:01:26,120
Zoek je nog bewijzen tegen de markiezin?
-Ja, op mijn manier.
24
00:01:26,760 --> 00:01:28,400
Verziek het niet weer.
25
00:01:28,480 --> 00:01:32,800
Kloot niet met me.
-Jij doet het ook op mijn manier.
26
00:01:33,880 --> 00:01:34,720
Ga naar huis.
27
00:01:34,800 --> 00:01:37,920
Dat stuk tuig liep binnen
alsof de school van hem is.
28
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Het spijt me dat het gebeurd is.
29
00:01:40,080 --> 00:01:41,400
Toch is het gebeurd.
30
00:01:42,040 --> 00:01:43,280
Samuel.
31
00:01:43,360 --> 00:01:44,480
Kom binnen.
32
00:01:52,360 --> 00:01:55,400
Hopelijk ligt die hond aan de ketting.
-Lucrecia.
33
00:01:55,480 --> 00:01:58,480
Hij is onschuldig
tot zijn schuld bewezen wordt.
34
00:01:58,560 --> 00:02:00,360
Of tot hij een ander vermoordt.
35
00:02:01,480 --> 00:02:04,160
Moet hij geen straatverbod krijgen?
36
00:02:04,240 --> 00:02:07,800
Hij kwam jullie gewoon even
de waarheid vertellen.
37
00:02:07,880 --> 00:02:10,360
Soms moet je die horen.
Hij viel niemand aan.
38
00:02:10,440 --> 00:02:14,240
Tuig helpt elkaar.
Geef hem maar een schouderklopje.
39
00:02:14,320 --> 00:02:15,840
Ik zal jou eens kloppen.
40
00:02:15,920 --> 00:02:18,320
Ordinair gedrag geeft je nog geen gelijk.
41
00:02:18,400 --> 00:02:20,560
Wat zei je? Ik hoorde je niet.
42
00:02:20,640 --> 00:02:21,920
Genoeg nu.
43
00:02:22,480 --> 00:02:23,360
Ga zitten.
44
00:02:32,280 --> 00:02:33,200
Mag ik?
45
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
Hoe voel je je?
46
00:02:42,800 --> 00:02:46,080
Niet zo blij als toen ik de borg betaalde.
-Aha.
47
00:02:46,800 --> 00:02:48,400
Hoe kwam je aan het geld?
48
00:02:49,120 --> 00:02:51,080
Dat is vertrouwelijk.
49
00:02:53,920 --> 00:02:55,040
Ben je bang?
50
00:02:55,520 --> 00:02:57,400
Moet ik dat zijn?
-Nee.
51
00:02:58,280 --> 00:03:00,240
Hij komt het huis niet uit...
52
00:03:00,960 --> 00:03:03,160
...en hij schopt geen stennis.
53
00:03:03,240 --> 00:03:05,640
Weet hij het van jou en mij?
54
00:03:06,240 --> 00:03:08,320
Nee. Hij heeft geen flauw idee...
55
00:03:09,600 --> 00:03:11,280
Hij weet het niet.
56
00:03:30,400 --> 00:03:34,040
Feest bij Rebeca. Iedereen is uitgenodigd.
-Godverdomme.
57
00:04:01,000 --> 00:04:03,680
Een feest geven nadat we bedreigd zijn.
58
00:04:03,760 --> 00:04:04,880
Is dat normaal?
59
00:04:04,960 --> 00:04:07,080
Wou je dan stoppen met leven?
60
00:04:07,800 --> 00:04:09,360
We gaan naar dat feest.
61
00:04:09,440 --> 00:04:10,280
Schat...
62
00:04:10,360 --> 00:04:13,240
...echt? Wil je terug naar je oude huis?
63
00:04:13,680 --> 00:04:15,760
Ik weet 't niet. Ik vind het doodeng.
64
00:04:15,840 --> 00:04:19,800
We gaan allemaal.
We maken er een geweldig feest van.
65
00:04:19,880 --> 00:04:22,680
Als Nano in de buurt komt,
splijt ik zijn kop open.
66
00:04:23,960 --> 00:04:25,720
Dachten jullie dat ik blufte?
67
00:04:40,600 --> 00:04:43,000
Volgens Samuel blijft Nano thuis.
68
00:04:43,480 --> 00:04:46,560
Alsof Samuel Nano kan tegenhouden.
69
00:04:46,640 --> 00:04:49,000
Hij kan niet eens...
-Er gebeurt niks.
70
00:04:49,560 --> 00:04:53,840
Hoorde je Guzmán niet? Straks sterft Nano
omdat wij hem bevrijd hebben.
71
00:04:53,920 --> 00:04:55,320
Dat weet ik heus wel.
72
00:04:55,400 --> 00:04:57,560
Ik wilde hem niet uit de bak halen.
73
00:04:58,320 --> 00:05:01,640
Nee, jij vond het prima
dat hij daar door jou zat.
74
00:05:02,600 --> 00:05:03,520
Hou je mond.
75
00:05:09,480 --> 00:05:10,560
Ik was het niet.
76
00:05:11,400 --> 00:05:13,720
Ik wil niet dat ze weten dat ik besta.
77
00:05:13,800 --> 00:05:16,240
Het was mijn moeder.
Ze wil dat ik vrienden krijg.
78
00:05:17,080 --> 00:05:18,800
Kijk dat gezicht.
79
00:05:18,880 --> 00:05:22,320
Elke dag hetzelfde gezicht.
80
00:05:23,200 --> 00:05:24,440
Toch, broertje?
81
00:05:25,560 --> 00:05:28,040
Dat doet die troep met je.
82
00:05:28,120 --> 00:05:34,920
Eén nachtje high en dan heb je
dagenlang een nare kater.
83
00:05:36,400 --> 00:05:37,480
Negeer haar.
84
00:05:38,000 --> 00:05:40,920
Op mijn feest kun je weer high worden.
85
00:05:41,920 --> 00:05:46,360
Wel belachelijk dat je moeder
ons allemaal uitnodigt...
86
00:05:46,440 --> 00:05:48,960
...en dan 'Halloween' verkeerd spelt.
87
00:05:49,040 --> 00:05:53,680
Je hebt gelijk. Daarom is dit feest niks
voor twee Barbies als jullie.
88
00:05:53,760 --> 00:05:56,160
Jammer. We hebben al toegezegd.
89
00:05:58,160 --> 00:06:01,000
Niet fronsen. Trek je wenkbrauw niet op.
90
00:06:01,080 --> 00:06:03,520
Dan moet je straks aan de Botox.
91
00:06:03,600 --> 00:06:06,680
Wees niet zo'n kreng.
Het feest is nog niet begonnen.
92
00:06:06,760 --> 00:06:10,320
Gedraag jij je maar niet
als ordinair tuig.
93
00:06:10,400 --> 00:06:11,960
Zo krijg je geen vrienden.
94
00:06:12,040 --> 00:06:13,840
Al geef je elke dag een feest.
95
00:06:13,920 --> 00:06:16,120
Luister, schattebout...
-Rebe, genoeg.
96
00:06:19,280 --> 00:06:20,440
Gered door de bel.
97
00:06:21,600 --> 00:06:22,800
Ach, jeetje.
98
00:06:25,680 --> 00:06:28,040
Zeg alsjeblieft dat je komt.
99
00:06:28,120 --> 00:06:31,560
Ik moet in de winkel blijven.
-Alsjeblieft.
100
00:06:31,640 --> 00:06:34,680
Hoe was je Viking-Arabische vrijpartij?
101
00:06:35,200 --> 00:06:36,920
Sorry, Palestijnse.
102
00:06:38,560 --> 00:06:43,680
Het krioelt straks thuis van de eikels.
Ik heb een vriendin nodig.
103
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
Hoe gaat het?
104
00:06:51,640 --> 00:06:53,320
Kan beter.
105
00:06:55,080 --> 00:06:56,760
Je vertrok zonder een woord.
106
00:06:59,040 --> 00:07:01,840
Ik heb me in jou verplaatst
en ik begrijp je.
107
00:07:03,160 --> 00:07:04,160
Maar?
108
00:07:05,600 --> 00:07:07,360
Ik weet het niet.
109
00:07:08,160 --> 00:07:09,760
Je blijft eronder lijden...
110
00:07:09,840 --> 00:07:11,800
...als je altijd wilt vechten.
111
00:07:11,880 --> 00:07:13,880
Geweldig. Bedankt voor het advies.
112
00:07:14,640 --> 00:07:17,040
Heb je verder niks tegen me te zeggen?
113
00:07:19,080 --> 00:07:23,360
Nee. Dit is niet het juiste moment...
-Dat is het wel.
114
00:07:26,080 --> 00:07:27,120
Alsjeblieft.
115
00:07:31,080 --> 00:07:34,000
Laten we ieder onze eigen weg gaan.
116
00:07:34,080 --> 00:07:37,720
Jij met je vriendin...
-En als ik bij Lu wegga?
117
00:07:39,840 --> 00:07:41,240
Wat doe je dan?
118
00:07:44,160 --> 00:07:46,240
Klets geen onzin.
-Shit.
119
00:07:46,760 --> 00:07:49,160
Waarom neemt niemand me serieus...
-Schat.
120
00:07:49,240 --> 00:07:50,440
Hallo.
-Ik ben bezig.
121
00:07:50,520 --> 00:07:52,920
Sorry dat ik je gesprekje onderbreek.
122
00:07:53,520 --> 00:07:59,840
We moeten christelijke dingen bespreken.
Dus ik steel hem even. Kom mee, schat.
123
00:08:24,200 --> 00:08:25,880
Nee. Voorzichtig, Ander.
124
00:08:25,960 --> 00:08:28,320
Hij is nat. Ik heb hem net gedweild.
125
00:08:29,120 --> 00:08:32,440
Waarom?
De schoonmaakster is net geweest.
126
00:08:32,520 --> 00:08:35,880
Ik heb niks anders te doen.
-Haal je eindexamen.
127
00:08:35,960 --> 00:08:37,680
Het is voor ons allebei moeilijk.
128
00:08:37,960 --> 00:08:40,120
Wat doe ik hier verder?
129
00:08:40,200 --> 00:08:43,520
Je ruimte innemen...
Ik voel me niet op mijn gemak.
130
00:08:44,080 --> 00:08:44,920
Waarom niet?
131
00:08:45,800 --> 00:08:49,280
Omdat jij je ook niet op je gemak voelt.
Ik zit je in de weg.
132
00:08:49,680 --> 00:08:50,880
Onzin.
133
00:08:53,040 --> 00:08:55,400
Misschien heb ik je 'n beetje genegeerd.
134
00:08:56,560 --> 00:08:57,480
Een beetje?
135
00:09:00,680 --> 00:09:02,160
Laten we iets doen.
136
00:09:02,840 --> 00:09:05,280
Rebeca geeft morgen een feest.
137
00:09:06,360 --> 00:09:09,560
We gaan erheen en worden teut.
Ik heb het ook nodig.
138
00:09:10,360 --> 00:09:13,200
Dan blijven we tot etenstijd
in bed flikflooien.
139
00:09:13,280 --> 00:09:14,120
Wat denk je?
140
00:09:15,640 --> 00:09:17,440
Ik heb nog nooit Halloween gevierd.
141
00:09:18,480 --> 00:09:22,240
Echt niet?
-Bij mij thuis is dat duivels.
142
00:09:25,160 --> 00:09:26,320
Je gaat dus mee.
143
00:09:27,880 --> 00:09:29,640
Ik kijk wel in mijn agenda.
144
00:09:34,720 --> 00:09:37,880
Waarom trek je dat gezicht?
-Verdomme, man.
145
00:09:37,960 --> 00:09:42,520
Mama doet raar en van jou
mag ik nog geen luchtje gaan scheppen.
146
00:09:43,280 --> 00:09:44,800
Dat is voor iedereen beter.
147
00:09:44,880 --> 00:09:48,720
Ik wil geen last veroorzaken.
Ik wil gewoon in vrede leven.
148
00:09:49,600 --> 00:09:53,040
Je weet dat ik niet
binnen opgesloten kan zitten, maar...
149
00:09:53,120 --> 00:09:57,160
...ik vertrouw je en ik luister naar je.
Ik ga nergens heen.
150
00:09:57,720 --> 00:09:59,720
Maar je moet mij ook vertrouwen.
151
00:10:01,240 --> 00:10:02,240
Oké.
152
00:10:02,360 --> 00:10:03,440
Ja?
153
00:10:04,280 --> 00:10:05,480
Mijn borg.
154
00:10:06,120 --> 00:10:09,280
Niemand legt zoveel geld in je brievenbus.
155
00:10:09,360 --> 00:10:11,400
Hoe kom je eraan?
-Verdiend.
156
00:10:12,960 --> 00:10:15,440
Ik ben bezorger.
-Wat bezorg je dan?
157
00:10:15,520 --> 00:10:17,520
Dat vraag ik niet.
-Aan wie niet?
158
00:10:19,520 --> 00:10:23,680
Gaat je niks aan.
-Ik stelde ook geen vragen, en kijk nu.
159
00:10:25,080 --> 00:10:26,160
Maar goed.
160
00:10:27,040 --> 00:10:30,520
Wat het ook is... Nu ik vrij ben,
kun je daarmee ophouden.
161
00:10:31,840 --> 00:10:34,400
Snel verdienen
is verslavender dan heroïne.
162
00:10:34,960 --> 00:10:37,120
Dus je houdt ermee op.
163
00:11:22,640 --> 00:11:24,560
We waren nog niet uitgepraat.
164
00:11:25,200 --> 00:11:27,560
Praten we op het feest verder?
165
00:11:39,840 --> 00:11:41,840
Ik wist dat je nee zou zeggen.
166
00:11:42,560 --> 00:11:43,880
Denk erover na, oké?
167
00:11:59,400 --> 00:12:01,600
Hoe gaat het?
168
00:12:03,720 --> 00:12:07,720
Dus iedereen gaat naar het feest
van die sloerie?
169
00:12:08,320 --> 00:12:10,040
Je hebt Guzmán gehoord.
-Ja.
170
00:12:10,520 --> 00:12:12,400
Ik heb een perfect kostuum.
171
00:12:14,880 --> 00:12:16,000
Jackie O.
172
00:12:17,880 --> 00:12:19,120
O. Onassis.
173
00:12:20,720 --> 00:12:22,560
Toen was ze nog Jackie Kennedy.
174
00:12:23,200 --> 00:12:26,880
Ik wil die jurk aan
die ze droeg toen haar man vermoord werd.
175
00:12:28,280 --> 00:12:31,560
Van voor of na de moord?
Dat weet ik nog niet.
176
00:12:33,720 --> 00:12:37,320
Om het macaberder te maken...
177
00:12:39,600 --> 00:12:43,000
...zou het gaaf zijn
als ik een JFK bij me had.
178
00:12:47,560 --> 00:12:48,640
Een Kennedy.
179
00:12:51,400 --> 00:12:53,400
Wil je dat we ons als stel verkleden?
180
00:12:56,760 --> 00:12:57,680
Oké.
181
00:12:58,480 --> 00:12:59,600
Oké.
-Prima.
182
00:12:59,680 --> 00:13:01,280
Ja?
-Waarom niet?
183
00:13:01,360 --> 00:13:03,280
Gaaf.
184
00:13:05,040 --> 00:13:06,840
Hoe doen we het?
185
00:13:07,520 --> 00:13:09,240
We gaan allemaal samen.
-Oké.
186
00:13:10,720 --> 00:13:12,800
Dat zeiden ze in de WhatsApp-groep.
187
00:13:13,400 --> 00:13:15,120
Daar zit ik niet in.
188
00:13:17,280 --> 00:13:18,160
Oké.
189
00:13:20,840 --> 00:13:21,760
Nu wel.
190
00:13:25,840 --> 00:13:27,360
Polo heeft je toegevoegd
191
00:13:27,440 --> 00:13:28,280
Nu wel.
192
00:13:29,920 --> 00:13:32,440
Bedankt. Goed, dat doen we dus.
193
00:13:32,520 --> 00:13:34,040
Dat doen we.
-Opwindend.
194
00:13:34,120 --> 00:13:35,480
Dag.
195
00:13:38,840 --> 00:13:39,720
Val.
196
00:13:40,840 --> 00:13:42,160
Papa wil je spreken.
197
00:13:42,680 --> 00:13:44,480
Je hebt geen huisarrest meer.
198
00:13:44,560 --> 00:13:45,720
Geweldig.
199
00:13:46,280 --> 00:13:47,920
Zit hij in de keuken?
-Ja.
200
00:13:54,240 --> 00:13:55,880
Dat doe je graag, hè?
201
00:13:55,960 --> 00:13:57,520
Zei hij dat echt?
202
00:13:59,520 --> 00:14:01,280
Onderschat je me?
-Nooit.
203
00:14:03,000 --> 00:14:04,200
Je bent geweldig.
204
00:14:04,280 --> 00:14:07,920
Je vond me toch hypocriet?
Net als de rest van de familie?
205
00:14:08,000 --> 00:14:09,040
Een beetje wel.
206
00:14:10,080 --> 00:14:11,880
Je houdt je eigen geluk tegen.
207
00:14:15,120 --> 00:14:18,240
Guzmán maakt me gelukkig.
-Hij is afstandelijk.
208
00:14:19,000 --> 00:14:20,880
En dat wil je niet weten.
209
00:14:20,960 --> 00:14:22,320
Geweldige combinatie.
210
00:14:22,880 --> 00:14:27,720
Zo werkt dat.
Elk stel heeft zijn ups en downs.
211
00:14:27,800 --> 00:14:30,480
Dat begrijp je niet.
Je hebt nooit 'n relatie gehad.
212
00:14:30,560 --> 00:14:32,840
Dit is normaal.
-Normaal?
213
00:14:34,000 --> 00:14:35,280
Wie wil dat nou?
214
00:14:38,440 --> 00:14:42,280
'Hou nooit van iemand die je behandelt
alsof je normaal bent.'
215
00:14:49,000 --> 00:14:50,280
Oscar Wilde.
216
00:14:50,360 --> 00:14:52,000
Ik gaf je dat boek.
217
00:14:52,080 --> 00:14:54,440
Ik lees het je wel voor.
-Nee.
218
00:14:54,520 --> 00:14:55,640
Ik heb het al uit.
219
00:14:58,560 --> 00:15:01,320
Luie donder.
-Ik zat in mijn ondergoed.
220
00:15:01,800 --> 00:15:02,640
Wat wil je?
221
00:15:02,720 --> 00:15:04,480
Ik heb je spullen.
-Spullen?
222
00:15:05,160 --> 00:15:08,560
Hier, bezorger. Tel maar.
Ik wil straks geen problemen.
223
00:15:09,960 --> 00:15:11,720
Wat is dit?
-Je geld.
224
00:15:14,240 --> 00:15:16,960
En die envelop in de brievenbus dan?
-Envelop?
225
00:15:17,040 --> 00:15:19,760
We betalen persoonlijk.
Discreet en transparant.
226
00:15:19,840 --> 00:15:22,520
Met dat geld heb ik de borg betaald.
227
00:15:23,040 --> 00:15:26,320
Mama betaalt je goed,
maar zo goed nou ook weer niet.
228
00:15:28,920 --> 00:15:31,600
Wat? Weet je wie het was?
229
00:15:33,400 --> 00:15:34,600
Dat meen je niet.
230
00:15:35,160 --> 00:15:36,280
De markiezin?
231
00:15:37,600 --> 00:15:38,480
Nee.
232
00:15:39,440 --> 00:15:41,360
Ik weet het niet.
233
00:15:43,280 --> 00:15:44,640
Tot straks.
234
00:15:54,440 --> 00:15:55,560
Jullie nemen aan...
235
00:15:55,640 --> 00:15:58,440
...dat Samuel is verdwenen...
236
00:15:58,520 --> 00:16:00,000
...en Nano is gevlucht.
237
00:16:00,080 --> 00:16:01,920
Maar dat denk ik niet.
238
00:16:02,560 --> 00:16:03,400
Waarom niet?
239
00:16:04,120 --> 00:16:07,960
Samuel vertelde me
dat Nano veel plannen had.
240
00:16:10,080 --> 00:16:14,320
Nano zou niet uit zichzelf vertrekken.
-Wat denk je dan dat er gebeurd is?
241
00:16:14,400 --> 00:16:16,120
Nano is vast gevlucht.
242
00:16:16,600 --> 00:16:19,920
Dat doen moordenaars.
Na de moord slaan ze op de vlucht.
243
00:16:20,480 --> 00:16:24,120
Denk je niet dat het
met Samuels verdwijning te maken heeft?
244
00:16:24,880 --> 00:16:27,480
Zelfs niet na wat je hebt gezien?
245
00:16:31,720 --> 00:16:33,520
Doe je arm weer omhoog.
246
00:16:34,360 --> 00:16:35,200
Zo.
247
00:16:35,680 --> 00:16:36,680
Doe niet zo stom.
248
00:16:37,800 --> 00:16:39,440
Hallo, allemaal.
249
00:16:40,360 --> 00:16:41,560
Lieverd.
250
00:16:41,640 --> 00:16:44,480
Draag je een trainingspak naar je feest?
251
00:16:45,200 --> 00:16:46,320
Uit een film. Wat is er mis mee?
252
00:16:55,600 --> 00:16:56,480
Wat is dat?
253
00:16:58,040 --> 00:17:00,000
Ik ben Dr Frank-N-Furter.
254
00:17:00,080 --> 00:17:02,480
Ken je Rocky Horror niet?
-Rocky V wel.
255
00:17:02,560 --> 00:17:05,360
Frida Kahlo, oké.
Maar ik lijk niet op Diego Rivera.
256
00:17:05,440 --> 00:17:07,320
Wat?
-Ik lijk wel een cowboy.
257
00:17:07,400 --> 00:17:09,720
Welnee. Luister.
258
00:17:10,680 --> 00:17:12,920
Frida en Diego waren altijd samen.
259
00:17:13,000 --> 00:17:16,240
Daarom moeten we als hen naar het feest.
260
00:17:16,800 --> 00:17:18,080
Luister eens.
261
00:17:18,160 --> 00:17:21,720
Samuel houdt vast meer van meisjes
die zich elegant kleden.
262
00:17:21,800 --> 00:17:23,560
Wat kan mij dat schelen?
263
00:17:23,640 --> 00:17:25,640
Helemaal niks.
264
00:17:25,720 --> 00:17:30,080
Ga de schilders vertellen
wat je in de kelder wilt.
265
00:17:30,160 --> 00:17:31,560
Wat was het een troep.
266
00:17:31,640 --> 00:17:36,320
Gelukkig zijn
de nieuwe schoonmakers efficiënt.
267
00:17:54,760 --> 00:17:55,720
Ik hou van je.
268
00:17:59,960 --> 00:18:02,800
Luister...
-Ik weet het, geen sentimenteel gedoe.
269
00:18:03,360 --> 00:18:05,400
Dat is het niet.
-Jawel.
270
00:18:06,280 --> 00:18:09,000
Die dingen zeggen we meestal niet.
271
00:18:10,400 --> 00:18:13,520
Maar af en toe
mag ik je er wel aan herinneren.
272
00:18:16,800 --> 00:18:18,800
Kijk hoe goed we eruitzien samen.
273
00:18:19,840 --> 00:18:20,680
Wat is dat?
274
00:18:22,320 --> 00:18:23,440
Je kostuum.
275
00:18:28,240 --> 00:18:29,320
Grapje, zeker?
276
00:18:29,920 --> 00:18:31,400
Dat draagt Rocky Horror.
277
00:18:31,480 --> 00:18:33,400
Ik moet op hakken leren lopen.
278
00:18:33,480 --> 00:18:39,000
De wezens die ik, de doctor, in mijn lab
creëer ter verlichting van mijn...
279
00:18:39,080 --> 00:18:40,600
Je moet de film zien.
-Nee.
280
00:18:41,480 --> 00:18:43,920
We kopen wel wat maskers en zo.
281
00:18:44,000 --> 00:18:44,960
Waarom?
282
00:18:45,600 --> 00:18:47,720
Ik ga niet in een gouden string.
283
00:18:48,480 --> 00:18:49,680
Dat is geen string.
284
00:18:52,600 --> 00:18:55,120
Ik ga er niet...
-Wat?
285
00:18:57,160 --> 00:19:00,240
Eén avond dat we ons verkleden
en lol hebben.
286
00:19:00,720 --> 00:19:03,560
Ik heb me nog nooit verkleed.
Vrijwillig, dan.
287
00:19:03,640 --> 00:19:05,600
Want ik vermom me het hele jaar door.
288
00:19:09,920 --> 00:19:11,160
Wat ben je groot zo.
289
00:19:12,720 --> 00:19:16,440
Mam zegt dat je veel met dat meisje omgaat
dat het feest geeft.
290
00:19:17,040 --> 00:19:18,280
Speelt daar iets?
291
00:19:18,360 --> 00:19:19,280
Wat dan?
292
00:19:19,360 --> 00:19:23,160
Zitten jullie samen op de playstation?
-Soms wel.
293
00:19:24,320 --> 00:19:25,760
Maar meestal boksen we.
294
00:19:26,960 --> 00:19:28,040
Samen boksen?
295
00:19:29,680 --> 00:19:32,560
Zo bouw je zelfs in de bak
geen relatie op.
296
00:19:33,880 --> 00:19:35,280
We zijn gewoon vrienden.
297
00:19:36,040 --> 00:19:37,600
En zakenpartners?
298
00:19:37,680 --> 00:19:40,000
Heeft zij iets te maken met...
-Nee.
299
00:19:40,880 --> 00:19:42,640
En bemoei je er niet mee.
300
00:19:45,680 --> 00:19:47,640
Ik maak me zorgen om je.
-Te laat.
301
00:19:47,720 --> 00:19:49,600
Kom niet in de problemen om een meisje.
302
00:19:49,680 --> 00:19:52,480
Rustig. Ik ben jou niet.
-Dat hoop ik niet.
303
00:20:04,520 --> 00:20:05,360
Weet je wat?
304
00:20:08,440 --> 00:20:10,200
Het was Marina's schuld niet.
305
00:20:12,760 --> 00:20:16,040
Misschien heb je gelijk.
Ik verziek het voor iedereen.
306
00:20:18,720 --> 00:20:20,160
Het spijt me echt.
307
00:20:26,520 --> 00:20:28,160
Ze woont in haar oude huis.
308
00:20:28,680 --> 00:20:30,080
In Marina's huis.
309
00:20:30,960 --> 00:20:33,800
Het deed pijn om er te zijn,
maar dat wordt steeds minder.
310
00:20:36,080 --> 00:20:38,120
Genoeg. Je bent klaar.
311
00:20:40,040 --> 00:20:41,520
Je ziet er pico bello uit.
312
00:20:46,760 --> 00:20:47,800
Amuseer je.
313
00:20:52,320 --> 00:20:53,160
Nogmaals...
314
00:20:53,240 --> 00:20:55,280
Ik heb het u al verteld.
315
00:20:55,360 --> 00:20:57,840
Veel mensen wilden van Nano af.
316
00:20:58,360 --> 00:20:59,360
Guzmán...
317
00:21:02,440 --> 00:21:03,560
De markiezin...
318
00:21:04,040 --> 00:21:07,320
En wat er
op je Halloween-feest is gebeurd?
319
00:21:24,840 --> 00:21:26,160
Je ziet er gaaf uit.
320
00:21:29,360 --> 00:21:30,440
Mrs Kennedy?
321
00:21:39,480 --> 00:21:40,320
Wat gaaf.
322
00:21:43,960 --> 00:21:44,840
Alles goed?
323
00:21:45,440 --> 00:21:47,360
Ja. En met jou?
324
00:21:47,440 --> 00:21:48,960
Ja, prima.
325
00:22:35,960 --> 00:22:40,560
Je moet komen.
Onze kostuums horen bij elkaar.
326
00:22:51,280 --> 00:22:53,440
Is 't niet eng om hier weer te zijn?
327
00:22:53,520 --> 00:22:58,600
Drank, ijs en hapjes staan daar.
Jassen, condooms en zondige dingen daar.
328
00:22:58,680 --> 00:23:00,680
Je ziet er leuk uit.
-Jij ook.
329
00:23:01,760 --> 00:23:03,240
Fascinerend huis.
330
00:23:03,760 --> 00:23:07,280
Ik weet niet
wat nou Halloween-versieringen zijn...
331
00:23:07,360 --> 00:23:08,760
...en wat niet.
332
00:23:09,360 --> 00:23:11,520
Ja. Het is geweldig.
333
00:23:11,600 --> 00:23:15,960
Sorry dat het niet brandschoon is.
De schoonmakers hebben slecht gepoetst.
334
00:23:16,720 --> 00:23:18,960
Drankje? Ik heb er een nodig.
335
00:23:21,480 --> 00:23:23,840
Kijk jou nou.
-Wat een geweldig feest.
336
00:23:25,280 --> 00:23:26,760
Hoe is dat nou gebeurd?
337
00:23:26,840 --> 00:23:28,120
Wat een knapperd.
338
00:23:28,600 --> 00:23:30,640
Weet je zeker dat je gay bent?
339
00:23:32,360 --> 00:23:34,840
We nemen 'n foto.
-Zit me niet te naaien.
340
00:23:34,920 --> 00:23:36,320
Dat zou ik wel willen.
341
00:23:36,920 --> 00:23:38,400
Vooruit, lachen.
342
00:23:39,160 --> 00:23:40,960
Lach dan.
343
00:24:02,320 --> 00:24:05,120
Wordt het laat vanavond?
-Hetzelfde als altijd.
344
00:24:15,640 --> 00:24:20,160
Kom hier. Moet je je broer zien.
345
00:24:22,080 --> 00:24:24,920
Ik wend me van de duivel af,
ik wend me tot God.
346
00:24:26,800 --> 00:24:28,120
Papa, wat is er?
347
00:24:30,240 --> 00:24:32,200
Maak je geen zorgen.
348
00:24:34,200 --> 00:24:35,200
Ik ben gelukkig.
349
00:24:36,280 --> 00:24:37,520
Ik heb er vrede mee.
350
00:24:39,160 --> 00:24:41,360
Dank je dat je me zo trots maakt.
351
00:24:43,040 --> 00:24:44,800
Zoals jij overal voor zorgt.
352
00:24:45,520 --> 00:24:46,720
Voor de winkel...
353
00:24:46,800 --> 00:24:47,880
...voor ons...
354
00:24:49,400 --> 00:24:50,600
...voor je studie...
355
00:24:55,200 --> 00:24:57,840
Je bent een geschenk,
zodat we met de pijn...
356
00:24:58,560 --> 00:25:00,800
...en teleurstelling kunnen leven.
357
00:25:09,120 --> 00:25:10,960
Je schenkt de hele fles in.
358
00:25:14,600 --> 00:25:19,200
Het staat je, maar het past niet bij je.
-Omdat ik er vrouwelijk uitzie? Duidelijk.
359
00:25:19,280 --> 00:25:21,000
Val dood.
-Dat bedoel ik niet.
360
00:25:22,200 --> 00:25:24,400
Moet je je vriendin dan eens zien.
361
00:25:24,920 --> 00:25:26,120
Jezus.
362
00:25:26,720 --> 00:25:29,240
Ben jij een dragqueen van die RuPaul-show?
363
00:25:29,320 --> 00:25:31,160
Nee, van de Rocky Horror Show.
364
00:25:31,240 --> 00:25:32,840
Een beetje te veel horror.
365
00:25:33,200 --> 00:25:34,240
Ik vind het mooi.
366
00:25:48,520 --> 00:25:51,680
Shit. Dit is nog beter dan iedereen zei.
367
00:25:51,760 --> 00:25:54,360
Weet je als wie we verkleed zijn?
Gaaf, hè?
368
00:25:54,440 --> 00:25:56,960
Nee, dat weet ik niet. En nee, verre van.
369
00:26:01,080 --> 00:26:04,120
Ik doe mijn jas aan.
-Wat? Ander.
370
00:26:15,480 --> 00:26:16,360
Verdomme.
371
00:26:41,200 --> 00:26:45,680
Laten we wat anders opzetten.
Dit is saai. Aan de kant, David Bowie.
372
00:26:45,760 --> 00:26:46,600
Bedankt.
373
00:26:48,320 --> 00:26:51,160
We moeten zat worden.
Dan kunnen we dansen.
374
00:26:51,240 --> 00:26:53,480
Dan spelen we 'Nooit heb ik ooit.'
375
00:26:54,000 --> 00:26:56,040
Kom nou. We zijn geen tien meer.
376
00:26:56,600 --> 00:26:59,200
Dit ga je leuk vinden. Geloof me.
377
00:27:00,040 --> 00:27:01,440
Kennen jullie de regels?
378
00:27:01,520 --> 00:27:06,520
Je zegt iets wat je nog nooit gedaan hebt.
Wie het wel heeft gedaan, drinkt wat.
379
00:27:07,040 --> 00:27:08,880
Dan worden we kachel.
380
00:27:09,360 --> 00:27:13,000
We hebben alles al gedaan.
Zeg jij het maar, schat.
381
00:27:13,080 --> 00:27:16,080
Te gek, schat.
Zo leren we elkaar sneller kennen.
382
00:27:16,680 --> 00:27:18,080
Ik begin.
383
00:27:18,160 --> 00:27:21,080
Ik ben nooit arm geweest.
384
00:27:21,160 --> 00:27:23,960
Ik wel, dus ik moet drinken.
385
00:27:27,120 --> 00:27:30,480
Ik heb nog een vraag.
Niet iedereen is eerlijk.
386
00:27:32,040 --> 00:27:35,680
Ik heb nooit
bij anderen schoongemaakt.
387
00:27:37,120 --> 00:27:38,760
Saai. Ik weet een betere.
388
00:27:38,840 --> 00:27:41,320
Ik heb nooit de vriend
van mijn beste vriendin geneukt.
389
00:27:42,520 --> 00:27:43,360
Wat een kreng.
390
00:27:44,720 --> 00:27:46,320
Nog iemand?
391
00:27:46,400 --> 00:27:48,040
Waar was je? En je kostuum?
392
00:27:48,120 --> 00:27:50,240
Kunnen we even praten?
-Ja.
393
00:27:51,920 --> 00:27:53,640
Klootzak.
394
00:27:54,600 --> 00:27:57,560
Kom je me dumpen? Nu?
395
00:27:58,120 --> 00:28:00,840
Kon je niet wachten...
-Ik doe het niet...
396
00:28:00,920 --> 00:28:02,880
...aan de telefoon.
-De telefoon?
397
00:28:02,960 --> 00:28:05,520
Ik probeer al de hele week
met je te praten.
398
00:28:05,600 --> 00:28:06,760
Ik ook.
-Je laat me...
399
00:28:06,840 --> 00:28:10,360
...niet zeggen wat ik wil zeggen.
-Luister.
400
00:28:10,440 --> 00:28:12,520
Ik vroeg je nog één uur te wachten.
401
00:28:12,600 --> 00:28:16,120
Daar gaat het niet om.
-Omdat ik zei dat ik van je hou?
402
00:28:16,200 --> 00:28:17,320
Nee.
-Ik meende het.
403
00:28:17,400 --> 00:28:18,720
Ik hou niet van jou.
404
00:28:19,640 --> 00:28:20,920
Ik hou niet van jou.
405
00:28:23,600 --> 00:28:24,520
Echt niet.
406
00:28:30,640 --> 00:28:31,480
Shit.
407
00:28:32,560 --> 00:28:33,880
We gaan naar huis.
408
00:28:37,400 --> 00:28:39,360
Ik wil hier niet langer...
409
00:28:39,440 --> 00:28:41,040
Ik heb met Nadia gevreeën.
410
00:28:48,560 --> 00:28:49,800
Dat meen je niet.
411
00:28:50,400 --> 00:28:52,440
Dat is duidelijk een grapje.
412
00:28:52,520 --> 00:28:55,640
Ik ken je. Je wilt me gewoon kwaad maken.
413
00:28:55,720 --> 00:28:57,080
Toch? Kijk me aan.
414
00:29:03,000 --> 00:29:04,360
Lu, luister.
-Nee.
415
00:29:04,440 --> 00:29:06,200
Niet zo.
-Niet hoe?
416
00:29:07,880 --> 00:29:09,400
Je hebt mijn leven gered.
417
00:29:14,240 --> 00:29:16,120
Ik zal je altijd dankbaar...
418
00:29:19,840 --> 00:29:21,560
Val toch dood.
419
00:29:27,320 --> 00:29:32,160
Ik heb me nooit in mijn leven
voorgedaan als iemand anders.
420
00:29:33,040 --> 00:29:36,360
Genoeg. Nu wordt het intussen
wel een beetje saai.
421
00:29:36,440 --> 00:29:37,760
Loop je even mee?
422
00:29:38,360 --> 00:29:41,200
Wil je me wat vertellen?
423
00:29:41,280 --> 00:29:42,240
Dat kan hier.
424
00:29:42,720 --> 00:29:44,800
Of mag niemand het horen?
425
00:29:45,360 --> 00:29:46,880
Ik ga. Dit feest is ruk.
426
00:29:46,960 --> 00:29:49,560
Kom terug. Dit is zo'n leuk spel.
427
00:29:49,640 --> 00:29:50,640
Hier, Bowie.
428
00:29:50,720 --> 00:29:53,080
Wat een boel mensen.
429
00:29:53,160 --> 00:29:55,240
Wat zie je er elegant uit, schat.
430
00:29:55,320 --> 00:29:57,600
Zo krijg je wel een wip. Kom.
431
00:29:58,120 --> 00:30:00,800
Stel me voor aan je vrienden.
Eerst de mooie.
432
00:30:01,200 --> 00:30:02,640
Hallo, meid.
433
00:30:02,720 --> 00:30:04,000
Hoe heet je?
434
00:30:04,080 --> 00:30:05,280
Ik ga.
435
00:30:05,360 --> 00:30:07,920
Je komt me zo bekend voor.
436
00:30:09,880 --> 00:30:11,240
Is zij niet de...
437
00:30:11,320 --> 00:30:15,680
Mama, naar boven. Slecht voor ons imago.
-Oké.
438
00:30:21,320 --> 00:30:23,440
Zet nu eens wat goede muziek op.
439
00:30:40,880 --> 00:30:43,120
De schoonmaakster op school
is je moeder, hè?
440
00:30:43,400 --> 00:30:45,440
Alleen een moeder behandel je zo slecht.
441
00:30:45,760 --> 00:30:48,040
Waarom heb je me niet verraden?
442
00:30:48,480 --> 00:30:50,920
Omdat je een fatsoenlijk mens bent.
443
00:30:51,520 --> 00:30:54,920
Waarom verzin je dit?
Om te geloven dat je bij hen hoort?
444
00:30:55,000 --> 00:30:57,600
Ik heb medelijden met je.
-Ik doe niet alsof.
445
00:30:58,560 --> 00:31:00,320
Zo wil ik zijn.
446
00:31:00,400 --> 00:31:05,080
Je bent wie je bent als je alleen bent.
En dan dweil je de vloer.
447
00:31:05,560 --> 00:31:08,520
Maar je bent zo arrogant,
dat je op me neerkijkt.
448
00:31:08,600 --> 00:31:10,040
Alleen...
449
00:31:11,080 --> 00:31:13,800
...was ik een meisje
dat in sprookjes geloofde.
450
00:31:15,040 --> 00:31:17,440
Maar de goede fee heeft me niet...
451
00:31:18,080 --> 00:31:21,280
...in een prinses veranderd,
dus ik moest 't zelf doen.
452
00:31:21,640 --> 00:31:23,160
Ik was niet de enige, zo te zien.
453
00:31:25,560 --> 00:31:27,560
Maar jij won de loterij.
454
00:32:11,560 --> 00:32:13,560
Alles goed met je?
455
00:32:15,720 --> 00:32:17,720
Ik ben niet als stripper verkleed.
456
00:32:20,920 --> 00:32:22,120
Dat was Omars idee.
457
00:32:23,160 --> 00:32:25,160
Hij is opeens een dragqueen.
458
00:32:25,240 --> 00:32:27,520
Het ziet er echt niet uit.
459
00:32:36,880 --> 00:32:38,400
Omar.
460
00:32:39,000 --> 00:32:40,920
Ga je weg?
-Ja.
461
00:32:43,640 --> 00:32:44,520
Om Ander?
462
00:32:45,280 --> 00:32:47,200
Je kunt niet weggaan om hem.
463
00:32:47,640 --> 00:32:48,920
Dat laat ik niet toe.
464
00:32:49,760 --> 00:32:50,600
Kom mee.
465
00:32:52,520 --> 00:32:53,760
Hij verdient je niet.
466
00:32:55,160 --> 00:32:56,480
Wat moet ik dan doen?
467
00:32:56,560 --> 00:32:58,560
Alles wat ik doe, irriteert hem.
468
00:32:59,800 --> 00:33:03,440
'Hou nooit van iemand die je behandelt
alsof je normaal bent.'
469
00:33:04,320 --> 00:33:05,360
Oscar Wilde.
470
00:33:09,480 --> 00:33:12,760
Drink een paar shots met me.
Die hebben we nodig.
471
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
Guzmán?
472
00:33:21,280 --> 00:33:22,320
Zullen we dansen?
473
00:33:23,600 --> 00:33:26,560
Niemand ziet er
zo schitterend uit als wij.
474
00:33:29,240 --> 00:33:31,280
Frida, waar is je monobrauw?
475
00:33:32,360 --> 00:33:35,320
In de hel doen ze laserontharing.
476
00:34:00,840 --> 00:34:03,800
Kun je met de jongens van de club praten?
477
00:34:03,880 --> 00:34:05,760
Wil je daar echt werken?
478
00:34:07,120 --> 00:34:08,920
Ik zou er nog eens over nadenken.
479
00:34:09,000 --> 00:34:13,400
Dan word je serveerder
en moet je veel gezeik pikken.
480
00:34:13,480 --> 00:34:14,320
Val.
481
00:34:14,400 --> 00:34:17,800
Ik heb het geld nodig
om bij Ander weg te gaan.
482
00:34:18,400 --> 00:34:22,080
Voor hij me eruit trapt.
-Ik zal erover nadenken.
483
00:34:22,880 --> 00:34:24,480
Op één voorwaarde.
484
00:34:27,720 --> 00:34:28,640
Wat dan?
485
00:34:30,880 --> 00:34:32,240
Kom maar mee.
486
00:34:32,440 --> 00:34:33,640
Dan merk je het wel.
487
00:34:36,680 --> 00:34:37,760
Dank je.
488
00:34:45,680 --> 00:34:47,160
Als wie ben jij verkleed?
489
00:34:49,320 --> 00:34:52,440
Vanavond zijn we Frida en Lioncourt.
490
00:34:53,280 --> 00:34:54,280
Aangenaam.
491
00:34:56,920 --> 00:34:59,240
Ik dacht dat je die gast
van Guns N' Roses was.
492
00:35:00,600 --> 00:35:02,760
Ik ben de Heer van Lioncourt.
493
00:35:02,840 --> 00:35:05,600
Ik ben als vampier
uit de dood opgestaan...
494
00:35:05,680 --> 00:35:10,680
...en heb eeuwenlang mijn verdriet
en pijn meegesleept, tot ik...
495
00:35:11,320 --> 00:35:12,680
...deze decadente...
496
00:35:13,640 --> 00:35:14,640
...rockster werd.
497
00:35:14,720 --> 00:35:15,760
Hallo.
498
00:35:15,840 --> 00:35:17,320
Hoe gaat het? Goed?
499
00:35:23,680 --> 00:35:27,000
Je hebt vanavond
de verkeerde dode uitgenodigd, lieverd.
500
00:35:39,120 --> 00:35:41,120
Die trut heeft gelijk, verdomme.
501
00:35:44,560 --> 00:35:46,360
Kijk eens aan, Michael Myers.
502
00:35:46,440 --> 00:35:48,320
Laat me die machete eens zien.
503
00:35:52,080 --> 00:35:53,120
Hoe gaat het?
504
00:35:53,720 --> 00:35:55,440
Niet geweldig, zoals je ziet.
505
00:35:58,440 --> 00:36:01,440
Ik kom meteen ter zake.
Laat mijn broer met rust.
506
00:36:01,920 --> 00:36:02,760
Wat?
507
00:36:02,840 --> 00:36:04,440
Maak het uit met hem.
508
00:36:04,520 --> 00:36:08,920
We hebben niks met elkaar,
want dat wil hij niet.
509
00:36:09,000 --> 00:36:11,280
Hij mag niet meer voor je werken.
510
00:36:11,360 --> 00:36:13,240
Wat is je probleem, Nano?
511
00:36:13,320 --> 00:36:16,400
Omdat hij meer verdient
dan met loempia's bezorgen?
512
00:36:16,480 --> 00:36:18,320
Ik ben niet stom.
-Weet ik.
513
00:36:18,400 --> 00:36:20,160
Ik weet hoe dit werkt.
-Hoe dan?
514
00:36:20,240 --> 00:36:23,200
Als er iets misgaat,
gaat de pion eraan.
515
00:36:23,840 --> 00:36:25,280
Luister goed.
516
00:36:26,640 --> 00:36:27,800
Ik ben de enige...
517
00:36:27,880 --> 00:36:30,720
...die voor je stomme broer zou gaan.
518
00:36:34,000 --> 00:36:37,080
En ik ben verkleed als prinses
en hij lacht me uit.
519
00:36:39,760 --> 00:36:41,560
In mijn ogen is hij geen pion.
520
00:36:41,640 --> 00:36:42,800
Dan weet je dat.
521
00:36:43,720 --> 00:36:46,200
Ik zou hem nooit iets laten overkomen.
522
00:36:47,640 --> 00:36:49,200
Dus lul niet.
523
00:36:49,280 --> 00:36:52,160
Als je hem wat wilt zeggen, doe dat dan.
524
00:36:55,880 --> 00:36:56,880
Jezus.
525
00:37:32,280 --> 00:37:34,840
Ben je niet wat klein voor een slachter?
526
00:37:36,600 --> 00:37:38,800
Ik dacht dat je me ontweek
na dat met je broer.
527
00:37:38,880 --> 00:37:40,000
Heb je een moment?
528
00:37:41,600 --> 00:37:44,440
Heb jij me dat geld gegeven voor de borg?
529
00:37:51,200 --> 00:37:52,080
Kom mee.
530
00:37:56,840 --> 00:37:58,120
Jij was het niet.
531
00:37:58,200 --> 00:38:01,960
Wat maakt het uit?
Het gaat erom dat Nano vrij is.
532
00:38:03,920 --> 00:38:04,840
Wat?
533
00:38:07,560 --> 00:38:08,560
Jij was het niet.
534
00:38:09,760 --> 00:38:11,000
Zo ben je niet.
535
00:38:11,080 --> 00:38:13,560
Zou ik je niet helpen? Bedankt, hoor.
536
00:38:13,640 --> 00:38:15,000
Het was je stijl niet.
537
00:38:15,080 --> 00:38:18,080
Biljetten in een vuilniszak,
in de brievenbus...
538
00:38:18,160 --> 00:38:22,000
Markiezinnen gebruiken ook vuilniszakken.
We recyclen zelfs.
539
00:38:26,680 --> 00:38:28,480
Het geld zat in een envelop.
540
00:38:29,560 --> 00:38:31,000
Niet in een zak.
541
00:38:32,000 --> 00:38:33,200
Jij was het niet.
542
00:38:33,840 --> 00:38:36,000
Weet je?
543
00:38:36,560 --> 00:38:39,520
Sommigen geven bevelen
en anderen volgen ze op.
544
00:38:40,520 --> 00:38:44,280
Als ik je bijvoorbeeld beveel
me te zoenen, wat doe jij dan?
545
00:38:49,120 --> 00:38:51,400
Je maakt me zo geil als je zo macho doet.
546
00:39:11,680 --> 00:39:15,560
Je kust me als je me kort wilt houden
of als je in 't nauw gedreven wordt.
547
00:39:16,960 --> 00:39:18,600
Ik zie je op school.
548
00:39:46,320 --> 00:39:47,160
Nadia.
549
00:39:59,600 --> 00:40:00,680
Wat doe je hier?
550
00:40:01,280 --> 00:40:02,760
Ik moet met je praten.
551
00:40:05,280 --> 00:40:07,120
Sorry, ik heb geen tijd.
552
00:40:07,200 --> 00:40:08,480
Ik heb Lu gedumpt.
553
00:40:26,040 --> 00:40:27,760
Je dacht dat ik het nooit zou doen.
554
00:40:30,360 --> 00:40:31,520
Ik ook.
555
00:40:32,640 --> 00:40:34,640
Maar ik wil bij jou zijn.
556
00:40:50,760 --> 00:40:52,240
Je weet dat dat niet kan.
557
00:40:54,680 --> 00:41:00,280
Luister. Als het om je familie gaat,
regelen we het wel.
558
00:41:08,440 --> 00:41:10,400
Sorry, ik kan het niet.
559
00:41:13,200 --> 00:41:14,280
Alsjeblieft.
560
00:41:17,080 --> 00:41:20,440
Lu overleeft 'n gebroken hart wel,
maar mijn familie niet.
561
00:41:36,880 --> 00:41:38,080
Alsjeblieft...
562
00:42:01,080 --> 00:42:03,560
SAMUELS BROER IS OP HET FEEST!
563
00:42:03,640 --> 00:42:05,680
Vuile klootzak.
564
00:42:10,000 --> 00:42:11,720
Grijp Nano. Ik kom eraan.
565
00:42:11,800 --> 00:42:15,320
Ik splijt zijn kop open.
Laat hem niet wegkomen.
566
00:42:15,400 --> 00:42:17,040
Laat hem niet wegkomen.
567
00:42:18,280 --> 00:42:19,440
Wat doen we nu?
568
00:42:20,280 --> 00:42:23,800
We moeten hem eerst vinden.
-Wat als het uit de hand loopt?
569
00:42:23,880 --> 00:42:27,280
We hadden niet moeten komen.
-We hadden niet moeten betalen.
570
00:42:27,360 --> 00:42:29,440
Ik had met Guzmán moeten praten.
571
00:42:29,960 --> 00:42:31,960
Misschien moeten we dat doen.
572
00:42:35,200 --> 00:42:39,040
Hij moet weten dat het Nano niet was.
-En als hij vraagt hoe je dat weet?
573
00:42:41,720 --> 00:42:43,000
Doe niet zo stom.
574
00:42:43,080 --> 00:42:44,880
Ik had het meteen moeten doen.
575
00:42:46,880 --> 00:42:49,680
Laat me los.
-Ik dacht dat je mijn vriend was.
576
00:42:49,760 --> 00:42:53,080
Jij laat een onschuldige boeten
om je hachje te redden.
577
00:42:54,520 --> 00:42:55,800
Of hij wordt vermoord.
578
00:42:55,880 --> 00:42:59,000
Een dode meer of minder
maakt niet uit, hè?
579
00:42:59,080 --> 00:43:02,960
En dan vraag je je af waarom je
alleen bent. Jij hoort in de bak.
580
00:43:03,040 --> 00:43:04,120
Monster.
581
00:43:32,200 --> 00:43:34,320
Laat me met rust.
-Kom, we gaan.
582
00:43:36,800 --> 00:43:38,800
Laat me met rust.
583
00:44:03,960 --> 00:44:06,800
Dit is mijn huis
en ik beslis hoe je danst.
584
00:44:16,360 --> 00:44:18,000
Ga je al?
585
00:44:18,080 --> 00:44:20,360
Met blondje, hè?
-Nee, ik ga naar huis.
586
00:44:20,440 --> 00:44:22,040
Met je broer.
587
00:44:22,840 --> 00:44:25,040
Heb je hem niet gezien? Hij zocht je.
588
00:44:35,080 --> 00:44:37,640
Nano, neem op, verdomme. Waar zit je?
589
00:44:38,440 --> 00:44:39,600
Verdomme.
590
00:44:44,040 --> 00:44:46,040
Daar ben je. Heb je mijn bericht gelezen?
591
00:44:46,120 --> 00:44:47,320
Nano is hier.
592
00:44:48,960 --> 00:44:49,840
Gaat het wel?
593
00:44:54,760 --> 00:44:56,560
Laat me met rust, alsjeblieft.
594
00:44:57,440 --> 00:44:58,280
Waarom?
595
00:45:02,040 --> 00:45:03,960
Ik ben niet wie ik lijk te zijn.
596
00:45:08,040 --> 00:45:09,160
Dat is niemand.
597
00:45:32,160 --> 00:45:33,120
Oké.
598
00:45:47,000 --> 00:45:49,680
Nano. Waar ben je verdomme?
599
00:45:55,480 --> 00:45:56,840
Shit.
600
00:45:57,440 --> 00:45:58,800
Sorry.
601
00:46:06,280 --> 00:46:09,320
Uw taxi is er over drie minuten
602
00:46:17,640 --> 00:46:19,360
Wat ben je met Samu van plan?
603
00:46:19,440 --> 00:46:21,960
Door jou is Marina dood
en Christian verlamd.
604
00:46:22,040 --> 00:46:26,320
Wat mankeert je?
Ik heb al een bekakte meid vermoord.
605
00:46:26,400 --> 00:46:28,440
Wat is een meer?
-Laat haar los.
606
00:46:28,960 --> 00:46:31,240
Trek je haar zo na? Ze lacht je uit.
607
00:46:36,240 --> 00:46:39,040
Hij zou geen vlieg kwaad doen.
-Stop alsjeblieft.
608
00:46:39,120 --> 00:46:40,240
Hij was het.
609
00:46:40,320 --> 00:46:41,320
Je vermoordt hem.
610
00:46:41,400 --> 00:46:43,240
Ik wil dit niet zeggen.
611
00:46:43,320 --> 00:46:46,240
Je verziekt altijd mijn leven.
-Hij was het.
612
00:46:47,320 --> 00:46:48,360
Ja.
613
00:46:49,120 --> 00:46:50,560
Hij sloeg 'm bijna dood.
614
00:46:52,440 --> 00:46:54,520
Hij heeft Nano laten verdwijnen.
615
00:46:54,600 --> 00:46:56,000
Het zou me niks verbazen.
616
00:46:58,800 --> 00:47:04,160
Degene die je het minst verdenkt,
is vaak het grootste monster.
617
00:48:57,200 --> 00:48:59,200
Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp