1
00:00:06,480 --> 00:00:10,880
Jos olette nähneet hänet
tai tiedätte mitään...
2
00:00:10,960 --> 00:00:12,360
KADONNEENA 63 TUNTIA
3
00:00:18,040 --> 00:00:21,400
Haastattelujen antaminen kysymättä minulta
voi vaarantaa tutkinnan.
4
00:00:21,480 --> 00:00:22,320
Niinkö?
5
00:00:23,400 --> 00:00:24,240
Hienoa.
6
00:00:24,960 --> 00:00:27,360
Pyydän apua, kun tarvitsen sitä.
7
00:00:27,440 --> 00:00:29,960
Molemmat poikani ovat kadonneet.
8
00:00:31,200 --> 00:00:32,440
Mitä te tiedätte siitä?
9
00:00:34,320 --> 00:00:35,280
Mitä tiedätte?
10
00:00:36,960 --> 00:00:38,120
Ette mitään.
11
00:00:42,160 --> 00:00:44,160
-Mitä teet täällä?
-En tee mitään.
12
00:00:44,240 --> 00:00:46,000
-Saat turpaasi!
-Guzmán!
13
00:00:46,080 --> 00:00:49,760
Guzmán, siskosi oli
elämäni tärkein ihminen.
14
00:00:49,840 --> 00:00:51,720
Aioimme saada lapsen yhdessä!
15
00:00:51,800 --> 00:00:53,640
En olisi satuttanut häntä!
16
00:00:53,720 --> 00:00:55,520
-Pää kiinni!
-Minua on helppo syyttää,
17
00:00:55,600 --> 00:00:57,800
mutta varo niin sanottuja ystäviäsi.
18
00:00:57,880 --> 00:01:01,200
-He nauravat sinulle.
-Pää kiinni!
19
00:01:01,280 --> 00:01:03,600
-Mennään, jumalauta!
-Nano!
20
00:01:03,680 --> 00:01:06,040
Jos tulet lähellekään meitä, tapan sinut!
21
00:01:06,120 --> 00:01:07,800
Pitääkö sinun aina sössiä?
22
00:01:07,880 --> 00:01:09,560
Puhutko minulle kuin rikolliselle?
23
00:01:09,640 --> 00:01:11,520
Älä tule tänne uhkailemaan kaikkia.
24
00:01:20,080 --> 00:01:22,280
Mene suoraan kotiin ja pysy siellä.
25
00:01:22,360 --> 00:01:24,320
Etsit todisteita markiisitarta vastaan.
26
00:01:24,400 --> 00:01:26,120
Teen asiat omalla tavallani.
27
00:01:26,760 --> 00:01:28,400
Jos sössit taas, kaikki on pilalla.
28
00:01:28,480 --> 00:01:31,160
-Älä ryttyile minulle!
-Älä sinä minulle!
29
00:01:31,240 --> 00:01:32,800
Sinäkin toimit minun tavallani.
30
00:01:33,880 --> 00:01:34,720
Mene kotiin.
31
00:01:34,800 --> 00:01:37,920
Se roisto rynni tänne sisään.
32
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Olen pahoillani tapahtuneesta.
33
00:01:40,080 --> 00:01:41,400
Mutta se tapahtui.
34
00:01:42,040 --> 00:01:43,280
Samuel.
35
00:01:43,360 --> 00:01:44,480
Tule sisään.
36
00:01:52,360 --> 00:01:54,400
Toivottavasti koirasi on lieassa.
37
00:01:54,480 --> 00:01:55,400
Lucrecia!
38
00:01:55,480 --> 00:01:58,480
Hän on syytön, kunnes toisin todistetaan.
39
00:01:58,560 --> 00:01:59,840
Tai hän tappaa jonkun.
40
00:02:01,480 --> 00:02:04,160
Eikö tässä tarvita lähestymiskielto?
41
00:02:04,240 --> 00:02:07,800
Luoja! Hän vain kertoi pari totuutta.
42
00:02:07,880 --> 00:02:10,360
Kaipaatte niitä. Hän ei viiltänyt ketään.
43
00:02:10,440 --> 00:02:14,240
Roistojen välistä sympatiaa.
Taputtaisit häntä selkään.
44
00:02:14,320 --> 00:02:15,840
Taputan sinua naamaan.
45
00:02:15,920 --> 00:02:18,320
Alatyylisyys ei tarkoita,
että olet oikeassa.
46
00:02:18,400 --> 00:02:20,560
Mitä, blondi? En kuullut.
47
00:02:20,640 --> 00:02:21,920
Riittää!
48
00:02:22,480 --> 00:02:23,360
Istukaa.
49
00:02:32,080 --> 00:02:32,920
Sopiiko?
50
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
Miten voit?
51
00:02:42,800 --> 00:02:45,160
En yhtä hyvin kuin maksaessani takuut.
52
00:02:45,240 --> 00:02:46,080
Ymmärrän.
53
00:02:46,800 --> 00:02:48,400
Mistä sait rahat?
54
00:02:49,120 --> 00:02:51,080
Se on luottamuksellista tietoa.
55
00:02:53,920 --> 00:02:55,040
Pelkäätkö?
56
00:02:55,520 --> 00:02:56,480
Pitäisikö?
57
00:02:56,560 --> 00:02:57,400
Ei.
58
00:02:58,280 --> 00:03:00,240
Nano ei lähde kotoa -
59
00:03:00,960 --> 00:03:03,160
eikä aiheuta ongelmia. Luota minuun.
60
00:03:03,240 --> 00:03:05,640
Tietääkö hän meistä?
61
00:03:06,240 --> 00:03:08,320
Hän ei tiedä...
62
00:03:09,600 --> 00:03:11,280
Hän ei tiedä meistä.
63
00:03:30,400 --> 00:03:32,040
KAIKKI ON KUTSUTTU BILEISIIN REBECALLE
64
00:03:32,120 --> 00:03:34,040
Jumalauta.
65
00:04:01,000 --> 00:04:03,680
Onko normaalia pitää bileet,
vaikka murhaaja -
66
00:04:03,760 --> 00:04:04,880
uhkaili meitä?
67
00:04:04,960 --> 00:04:07,080
Luovutko elämästäsi sen vuoksi?
68
00:04:07,800 --> 00:04:09,360
Me menemme juhliin.
69
00:04:09,440 --> 00:04:10,280
Kulta.
70
00:04:10,360 --> 00:04:13,240
Haluatko oikeasti palata
entiseen kotiinne?
71
00:04:13,760 --> 00:04:15,760
Minusta se on karmivaa.
72
00:04:15,840 --> 00:04:19,800
Me kaikki menemme.
Pidämme helvetin hauskaa,
73
00:04:19,880 --> 00:04:22,640
ja jos Nano tulee lähellekään,
murskaan hänen kallonsa.
74
00:04:23,960 --> 00:04:25,720
Luulitteko, että bluffaan?
75
00:04:40,600 --> 00:04:43,000
Samuel sanoi Carlalle,
että Nano pysyy kotona.
76
00:04:43,480 --> 00:04:46,560
Samuel ei voi estää Nanoa.
77
00:04:46,640 --> 00:04:49,000
-Hän ei voi edes...
-Mitään ei tapahdu, Ander.
78
00:04:49,560 --> 00:04:51,040
Etkö kuullut Guzmánia?
79
00:04:51,560 --> 00:04:53,840
Viaton voi tulla tapetuksi,
koska saimme hänet vapaaksi.
80
00:04:53,920 --> 00:04:55,320
Ihanko totta?
81
00:04:55,400 --> 00:04:57,560
En halunnut saada häntä vapaaksi!
82
00:04:58,320 --> 00:05:01,640
Halusit hänen pysyvän linnassa,
että et paljastu.
83
00:05:02,600 --> 00:05:03,520
Ole vaiti.
84
00:05:09,480 --> 00:05:10,560
Se ei ole minulta.
85
00:05:11,400 --> 00:05:13,720
En halua heidän tietävän olemassaolostani.
86
00:05:13,800 --> 00:05:16,120
Äitini haluaa, että saan ystäviä.
87
00:05:17,080 --> 00:05:18,800
Voi noita kasvoja.
88
00:05:18,880 --> 00:05:22,320
Ne ovat aina samat kasvot.
89
00:05:23,200 --> 00:05:24,440
Vai mitä, pikkuveli?
90
00:05:25,560 --> 00:05:28,040
Sitä kama teettää.
91
00:05:28,120 --> 00:05:34,920
Olet illan korkeuksissa
ja päiviä viekkareissa.
92
00:05:36,400 --> 00:05:37,480
Älä kuuntele häntä.
93
00:05:38,000 --> 00:05:40,920
Tule juhliini
ja jatka valitulla suunnalla.
94
00:05:41,920 --> 00:05:46,360
On naurettavaa, että äitisi kirjoitti -
95
00:05:46,440 --> 00:05:48,960
sanan "halloween" väärin kutsuun.
96
00:05:49,040 --> 00:05:53,680
Totta, muru.
Siksi te muovinuket ette viihtyisi.
97
00:05:53,760 --> 00:05:56,160
Ikävää. Ilmoitimme jo tulevamme.
98
00:05:58,160 --> 00:06:01,000
Älä rypistä otsaa tai nosta kulmakarvoja.
99
00:06:01,080 --> 00:06:03,520
Saat ryppyjä ja tarvitset Botoxia.
100
00:06:03,600 --> 00:06:06,680
On turhan aikaista kenkkuilla.
Bileet eivät ole alkaneet.
101
00:06:06,760 --> 00:06:10,320
Ei kannata vaikuttaa halvalta.
102
00:06:10,400 --> 00:06:11,960
Et saa sillä ystäviä.
103
00:06:12,040 --> 00:06:13,840
Vaikka pitäisit bileet joka ilta.
104
00:06:13,920 --> 00:06:16,120
-Kuule, muru...
-Rebe, riittää.
105
00:06:19,280 --> 00:06:20,440
Viime tingassa.
106
00:06:21,600 --> 00:06:22,800
Hyvät hyssykät.
107
00:06:25,680 --> 00:06:28,040
Tulethan sinä?
108
00:06:28,120 --> 00:06:29,480
Minun pitää jäädä kauppaan.
109
00:06:29,560 --> 00:06:31,560
Ei, ole kiltti.
110
00:06:31,640 --> 00:06:34,680
Et ole kertonut viikinki-arabi-panostasi.
111
00:06:35,200 --> 00:06:36,920
Anteeksi, palestiinalais.
112
00:06:38,560 --> 00:06:42,040
Nadia, kotini on täynnä
sietämättömiä mulkkuja.
113
00:06:42,120 --> 00:06:43,680
Tarvitsen oikean ystävän.
114
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
Miten menee?
115
00:06:51,640 --> 00:06:53,320
Paremminkin on mennyt.
116
00:06:55,200 --> 00:06:56,640
Lähdit sanomatta sanaakaan.
117
00:06:59,040 --> 00:07:01,840
Mietin asiaa kannaltasi ja ymmärrän sinua.
118
00:07:03,160 --> 00:07:04,160
Mutta?
119
00:07:05,600 --> 00:07:07,360
Mutta en tiedä...
120
00:07:08,160 --> 00:07:09,760
En usko tuskasi päättyvän,
121
00:07:09,840 --> 00:07:11,800
jos ratkaiset kaiken nyrkeillä.
122
00:07:11,880 --> 00:07:13,880
Kiitos neuvosta.
123
00:07:14,640 --> 00:07:17,040
Eikö sinulla ole muuta sanottavaa?
124
00:07:19,080 --> 00:07:23,360
-Tämä ei ole oikea paikka tai...
-Kyllä on.
125
00:07:26,080 --> 00:07:27,120
Ole kiltti.
126
00:07:31,080 --> 00:07:34,000
Meidän pitäisi pysyä erossa toisistamme.
127
00:07:34,080 --> 00:07:37,720
-Ole tyttöystäväsi kanssa...
-Entä jos jätän Lun?
128
00:07:39,840 --> 00:07:41,240
Mitä tekisit?
129
00:07:44,160 --> 00:07:46,240
-Älä puhu pötyä.
-Hitto.
130
00:07:46,760 --> 00:07:49,160
-Miksi minua ei oteta vakavasti?
-Muru!
131
00:07:49,240 --> 00:07:50,440
-Hei!
-Lu, minulla on kiireitä.
132
00:07:50,520 --> 00:07:52,920
Anteeksi, että keskeytän rupattelunne.
133
00:07:53,520 --> 00:07:57,160
Meillä on kristittyjen juttuja,
joita et halua kuulla.
134
00:07:57,240 --> 00:07:59,840
Lainaan häntä hetkeksi. Seuraa, kulta.
135
00:08:24,200 --> 00:08:25,880
Ole varovainen! Ander!
136
00:08:25,960 --> 00:08:28,320
Lattia on märkä, luuttusin juuri.
137
00:08:29,120 --> 00:08:30,160
Miksi?
138
00:08:30,640 --> 00:08:32,440
Siistijä kävi kaksi päivää sitten.
139
00:08:32,520 --> 00:08:35,880
-Ei ollut muuta tekemistä.
-Entä valmistuminen?
140
00:08:35,960 --> 00:08:37,480
Se on vaikeaa meille molemmille.
141
00:08:37,960 --> 00:08:40,120
Entä sen lisäksi? Mitä teen täällä?
142
00:08:40,200 --> 00:08:43,520
Syön ruokaasi ja vien tilaasi.
Tämä tuntuu väärältä.
143
00:08:44,080 --> 00:08:44,920
Miksi?
144
00:08:45,920 --> 00:08:49,200
Tunnet samoin. Olen riesa.
145
00:08:49,680 --> 00:08:50,880
Pötyä.
146
00:08:53,040 --> 00:08:55,400
Ehkä hylkäsin sinut hieman.
147
00:08:56,560 --> 00:08:57,480
Ehkä.
148
00:09:00,680 --> 00:09:02,160
Tehdään jotain.
149
00:09:02,840 --> 00:09:05,280
Rebecan luona on huomenna juhlat.
150
00:09:06,360 --> 00:09:09,560
Meidän pitäisi mennä ja juoda hieman.
Tarvitsen sitä.
151
00:09:10,360 --> 00:09:13,200
Pelehditään sängyssä illallisaikaan asti.
152
00:09:13,280 --> 00:09:14,120
Miltä kuulostaa?
153
00:09:15,720 --> 00:09:16,880
En ole ollut halloween-juhlissa.
154
00:09:18,480 --> 00:09:20,480
Niinkö?
155
00:09:20,560 --> 00:09:22,240
Se oli kotonani paholaisen touhua.
156
00:09:25,160 --> 00:09:26,320
Eli suostut.
157
00:09:27,880 --> 00:09:29,640
Tarkistan aikatauluni.
158
00:09:34,720 --> 00:09:35,840
Miksi näytät tuolta?
159
00:09:36,680 --> 00:09:37,880
Hitto.
160
00:09:37,960 --> 00:09:42,520
Äiti on outo lähelläni,
etkä päästä minua raittiiseen ilmaan.
161
00:09:43,280 --> 00:09:44,800
Niin on paras kaikille.
162
00:09:44,880 --> 00:09:46,200
En halua vaikeuksia.
163
00:09:47,160 --> 00:09:48,720
Haluan elää rauhassa.
164
00:09:49,600 --> 00:09:53,040
Tiedät, että en voi kyyhöttää kotona,
165
00:09:53,120 --> 00:09:57,160
mutta luotan sinuun ja tottelen.
En mene minnekään.
166
00:09:57,720 --> 00:09:59,720
Haluaisin, että luottaisit minuun.
167
00:10:01,240 --> 00:10:02,240
Hyvä on.
168
00:10:04,280 --> 00:10:05,480
Takuuni.
169
00:10:06,120 --> 00:10:09,280
Sellaista summaa
ei jätetä postilaatikkoon.
170
00:10:09,360 --> 00:10:11,400
-Mistä sait niin paljon rahaa?
-Osaan elättää itseni.
171
00:10:11,480 --> 00:10:12,440
Samu.
172
00:10:12,960 --> 00:10:15,440
-Teen kuljetuksia.
-Mitä kuljetat?
173
00:10:15,520 --> 00:10:17,360
-En kysy.
-Keneltä et kysy?
174
00:10:19,520 --> 00:10:20,440
Ei kuulu sinulle.
175
00:10:20,520 --> 00:10:23,680
Minäkään en kysellyt, ja katso minua nyt.
176
00:10:25,080 --> 00:10:26,160
Ei se mitään.
177
00:10:27,040 --> 00:10:30,520
Nyt kun olen vapaa,
voit jättää sen homman.
178
00:10:31,840 --> 00:10:34,400
Helppo raha on heroiinia koukuttavampaa.
179
00:10:34,960 --> 00:10:37,120
Lopetat ne hommat.
180
00:11:22,640 --> 00:11:24,560
Keskustelumme jäi kesken.
181
00:11:25,200 --> 00:11:27,560
Jatketaanko ystäväsi juhlissa?
182
00:11:39,840 --> 00:11:41,840
Tiesin, että kieltäytyisit ensin.
183
00:11:42,560 --> 00:11:43,880
Mieti asiaa, sopiiko?
184
00:11:59,400 --> 00:12:01,600
Hei. Miten menee?
185
00:12:03,720 --> 00:12:07,720
Kaikki taitavat mennä
sen halvan tytön juhliin.
186
00:12:08,320 --> 00:12:10,040
-Kuulit, mitä Guzmán sanoi.
-Aivan.
187
00:12:10,520 --> 00:12:12,400
Minulla on täydellinen asu.
188
00:12:14,880 --> 00:12:16,000
Jackie O.
189
00:12:17,880 --> 00:12:19,120
O niin kuin Onassis.
190
00:12:20,720 --> 00:12:22,560
Kun hän oli vielä Jackie Kennedy.
191
00:12:23,200 --> 00:12:26,880
Haluan pukeutua pukuun,
joka hänellä oli päällä murhan aikaan.
192
00:12:28,280 --> 00:12:31,560
En tiedä, olisiko se
ennen vai jälkeen ampumisen.
193
00:12:33,720 --> 00:12:37,320
Jälkeen näyttäisi synkemmältä.
194
00:12:39,600 --> 00:12:43,000
Olisi kiva saada seuraani JFK.
195
00:12:47,560 --> 00:12:48,640
John F. Kennedy.
196
00:12:51,480 --> 00:12:53,320
Haluatko pukeutua pariskunnaksi?
197
00:12:56,760 --> 00:12:57,680
Kyllä.
198
00:12:58,480 --> 00:12:59,600
-Kyllä.
-Sopii.
199
00:12:59,680 --> 00:13:01,280
-Sopiiko?
-Miksi ei?
200
00:13:01,360 --> 00:13:03,280
-Hienoa!
-Kyllä.
201
00:13:05,040 --> 00:13:06,840
Miten teemme sen?
202
00:13:07,520 --> 00:13:09,240
-Menemme kaikki yhdessä.
-Selvä.
203
00:13:10,720 --> 00:13:12,800
Niin WhatsApp-ryhmässä sanottiin.
204
00:13:13,400 --> 00:13:15,120
En ole siinä ryhmässä.
205
00:13:15,200 --> 00:13:16,040
Ahaa.
206
00:13:17,280 --> 00:13:18,160
No...
207
00:13:20,840 --> 00:13:21,760
Nyt olet.
208
00:13:25,840 --> 00:13:27,360
POLO LISÄSI SINUT RYHMÄÄN
209
00:13:27,440 --> 00:13:28,280
Nyt olen.
210
00:13:29,920 --> 00:13:32,440
Kiitos paljon. Asia on sovittu.
211
00:13:32,520 --> 00:13:34,040
-Sovittu.
-Jännää!
212
00:13:34,120 --> 00:13:35,480
Heippa.
213
00:13:38,840 --> 00:13:39,720
Val!
214
00:13:40,840 --> 00:13:42,160
Isä haluaa nähdä sinut.
215
00:13:42,680 --> 00:13:44,480
Hän lupasi päästää sinut arestista.
216
00:13:44,560 --> 00:13:45,720
Hienoa.
217
00:13:46,280 --> 00:13:47,920
-Onko hän keittiössä?
-On.
218
00:13:54,240 --> 00:13:55,880
Teet noin mielelläsi.
219
00:13:55,960 --> 00:13:57,520
Suostuiko hän oikeasti?
220
00:13:59,520 --> 00:14:01,280
-Aliarvioitko minua?
-En koskaan.
221
00:14:03,000 --> 00:14:04,200
Olet upea.
222
00:14:04,280 --> 00:14:07,920
Luulin olevani tekopyhä
kuten koko perheemme.
223
00:14:08,000 --> 00:14:09,040
Olet hieman tekopyhä.
224
00:14:10,080 --> 00:14:11,880
Kiellät itseltäsi onnen.
225
00:14:15,120 --> 00:14:17,080
Guzmán tekee minut onnelliseksi.
226
00:14:17,160 --> 00:14:18,240
Hän on etäinen,
227
00:14:19,000 --> 00:14:20,880
ja sinä et myönnä totuutta.
228
00:14:20,960 --> 00:14:22,320
Hieno yhdistelmä.
229
00:14:22,880 --> 00:14:27,720
Pareilla on ylä- ja alamäkensä.
230
00:14:27,800 --> 00:14:30,480
Et ymmärtäisi. Et ole seurustellut.
231
00:14:30,560 --> 00:14:32,840
-Tämä on tavallista.
-Tavallista?
232
00:14:34,000 --> 00:14:35,280
Kuka sitä haluaa?
233
00:14:38,440 --> 00:14:42,280
"Älä rakasta ihmistä, joka kohtelee
sinua kuin olisit tavallinen."
234
00:14:49,000 --> 00:14:50,280
Oscar Wilde.
235
00:14:50,360 --> 00:14:52,000
Annoin sen kirjan sinulle.
236
00:14:52,080 --> 00:14:54,440
-Luen sen sinulle koska tahansa.
-Ei.
237
00:14:54,520 --> 00:14:55,640
Luin sen jo.
238
00:14:58,560 --> 00:15:00,120
-Laiskimus.
-Olin alkkareissa.
239
00:15:00,200 --> 00:15:01,320
Olisit kertonut tulevasi.
240
00:15:01,800 --> 00:15:02,640
Mitä haluat?
241
00:15:02,720 --> 00:15:04,480
-Toin jotain.
-Mitä?
242
00:15:05,160 --> 00:15:08,560
Laske, fillaristi.
En halua vaikeuksia jälkeenpäin.
243
00:15:09,960 --> 00:15:11,720
-Mikä tämä on?
-Kuljetuspalkkio.
244
00:15:14,240 --> 00:15:16,960
-Entä kuori postilaatikossani?
-Mikä kuori?
245
00:15:17,040 --> 00:15:19,760
Mitä höpötät? Maksamme kasvotusten.
246
00:15:19,840 --> 00:15:22,520
Maksoin veljeni takuut rahoilla,
jotka olivat postilaatikossa.
247
00:15:23,040 --> 00:15:26,320
Samu, äitini maksaa paljon,
mutta ei niin paljon.
248
00:15:28,920 --> 00:15:31,600
Tiedätkö, kuka sen teki?
249
00:15:33,400 --> 00:15:34,600
Ei ole totta.
250
00:15:35,160 --> 00:15:36,280
Markiisitarko?
251
00:15:37,600 --> 00:15:38,480
Ei.
252
00:15:39,440 --> 00:15:41,360
En tiedä.
253
00:15:43,280 --> 00:15:44,640
Nähdään myöhemmin.
254
00:15:54,440 --> 00:15:55,560
Oletatte,
255
00:15:55,640 --> 00:15:58,440
että Samuel katosi -
256
00:15:58,520 --> 00:16:00,000
ja Nano pakeni.
257
00:16:00,080 --> 00:16:01,920
En usko, että se on totta.
258
00:16:02,560 --> 00:16:03,400
Miksi et?
259
00:16:04,120 --> 00:16:07,960
Samuel kertoi,
että Nanolla on paljon suunnitelmia.
260
00:16:10,080 --> 00:16:12,080
Nano ei lähtisi omasta tahdostaan.
261
00:16:12,160 --> 00:16:14,320
Mitä sitten tapahtui?
262
00:16:14,400 --> 00:16:16,120
Nano varmaan karkasi.
263
00:16:16,600 --> 00:16:19,920
Niin murhaajat tekevät.
Tappavat ja pakenevat.
264
00:16:20,480 --> 00:16:24,120
Eikö se sinusta liity
Samuelin katoamiseen?
265
00:16:24,880 --> 00:16:27,480
Vaikka näit, mitä tapahtui?
266
00:16:31,720 --> 00:16:33,520
Nosta käsi.
267
00:16:34,360 --> 00:16:35,200
Noin.
268
00:16:35,680 --> 00:16:36,680
Älä hölmöile.
269
00:16:37,800 --> 00:16:39,440
Hei, kaikki.
270
00:16:40,360 --> 00:16:41,560
Kulta.
271
00:16:41,640 --> 00:16:44,480
Oletko juhlissa verkkareissa?
272
00:16:45,200 --> 00:16:46,320
Kuten leffassa. Mitä vikaa niissä on?
273
00:16:55,600 --> 00:16:56,480
Mikä tuo on?
274
00:16:58,040 --> 00:17:00,000
Olen tri Frank N. Furter.
275
00:17:00,080 --> 00:17:01,120
Etkö ole nähnyt Rocky Horroria?
276
00:17:01,200 --> 00:17:02,480
Näin Rocky V:n.
277
00:17:02,560 --> 00:17:05,360
Frida Kahlo ehkä käy,
mutta ei Diego Rivera.
278
00:17:05,440 --> 00:17:07,320
-Miten niin?
-Näytän cowboylta.
279
00:17:07,400 --> 00:17:09,720
Et näytä. Kuuntele, Guzmán.
280
00:17:10,680 --> 00:17:12,920
Frida ja Diego olivat aina yhdessä.
281
00:17:13,000 --> 00:17:16,240
Siksi menemme juhliin heinä.
282
00:17:16,800 --> 00:17:18,080
Kerron jotain.
283
00:17:18,160 --> 00:17:21,720
Samuel pitää tyylikkäistä tytöistä
eikä verkkareihin pukeutuvista.
284
00:17:21,800 --> 00:17:23,560
Miksi välittäisin Samuelin mielipiteestä?
285
00:17:23,640 --> 00:17:25,640
Et välittäisi.
286
00:17:25,720 --> 00:17:30,080
Kerro koristelijoille,
mitä haluat kellariisi.
287
00:17:30,160 --> 00:17:31,560
Jätit sen kauheaan kuntoon.
288
00:17:31,640 --> 00:17:36,320
Onneksi uudet siistijät ovat osaavia.
289
00:17:49,800 --> 00:17:50,720
Guzmán.
290
00:17:54,760 --> 00:17:55,720
Rakastan sinua.
291
00:17:59,960 --> 00:18:01,320
Kuule...
292
00:18:01,400 --> 00:18:02,800
Et pidä tunteenosoituksista.
293
00:18:03,360 --> 00:18:05,400
-Kyse ei ole siitä.
-Kyllä on.
294
00:18:06,280 --> 00:18:09,000
Emme yleensä sano sellaista,
295
00:18:10,400 --> 00:18:13,520
mutta on oikein muistuttaa
sinua aina välillä.
296
00:18:16,880 --> 00:18:18,600
Näytämme hyvältä yhdessä.
297
00:18:19,840 --> 00:18:20,680
Mikä tämä on?
298
00:18:22,320 --> 00:18:23,440
Asusi.
299
00:18:28,240 --> 00:18:29,320
Et ole tosissasi.
300
00:18:30,000 --> 00:18:31,400
Se on Rocky Horrorin asu.
301
00:18:31,480 --> 00:18:33,400
Täytyy harjoitella kävelyä koroilla.
302
00:18:33,480 --> 00:18:39,000
Se on olento, jonka tohtori
luo laboratoriossaan lievittääkseen...
303
00:18:39,080 --> 00:18:40,600
-Sinun pitää nähdä se leffa.
-Ei.
304
00:18:41,480 --> 00:18:43,920
Haetaan kaupasta pari naamaria tai jotain.
305
00:18:44,000 --> 00:18:44,960
Miksi?
306
00:18:45,600 --> 00:18:47,720
En mene kultaisissa stringeissä.
307
00:18:48,560 --> 00:18:49,560
Ne eivät ole stringit.
308
00:18:52,600 --> 00:18:55,120
-En mene sinne ollakseni...
-Mitä?
309
00:18:57,160 --> 00:19:00,240
Se on vain hauskanpitoa
ja hauskoja asuja. Ei muuta.
310
00:19:00,720 --> 00:19:03,560
En ole koskaan pukeutunut
huvikseni valeasuun.
311
00:19:03,640 --> 00:19:05,400
Joudun naamioitumaan joka päivä.
312
00:19:09,920 --> 00:19:11,160
Näytät pitkältä.
313
00:19:12,720 --> 00:19:16,440
Äidin mukaan vietät paljon
aikaa juhlat pitävän tytön kanssa.
314
00:19:17,040 --> 00:19:18,280
Onko välillänne jotain?
315
00:19:18,360 --> 00:19:19,280
Kuten mitä?
316
00:19:19,360 --> 00:19:21,000
Pelaatteko pleikkarilla yhdessä?
317
00:19:21,080 --> 00:19:23,160
-Joskus pelaamme.
-Niinkö?
318
00:19:24,320 --> 00:19:25,760
Yleensä nyrkkeilemme.
319
00:19:26,960 --> 00:19:28,040
Nyrkkeilette?
320
00:19:29,680 --> 00:19:32,560
Edes vankilassa sillä ei etsitä seuraa.
321
00:19:34,000 --> 00:19:35,160
Olemme vain ystäviä.
322
00:19:36,040 --> 00:19:37,600
Ja liikekumppaneita?
323
00:19:37,680 --> 00:19:40,000
-Liittyykö hän...
-Ei.
324
00:19:40,880 --> 00:19:42,640
Älä sekaannu asioihini.
325
00:19:45,720 --> 00:19:47,760
-Olen huolissani.
-Vähän myöhäistä.
326
00:19:47,840 --> 00:19:49,480
En halua,
että joudut vaikeuksiin tytön vuoksi.
327
00:19:49,560 --> 00:19:52,320
-Rauhoitu. En ole kuin sinä.
-Toivottavasti.
328
00:20:04,520 --> 00:20:05,360
Tiedätkö mitä?
329
00:20:08,520 --> 00:20:10,200
Mikään ei ollut Marinan syytä.
330
00:20:12,760 --> 00:20:16,040
Ehkä olet oikeassa,
ja sössin aina kaikkien asiat.
331
00:20:18,720 --> 00:20:20,160
Olen pahoillani, Samu.
332
00:20:26,640 --> 00:20:27,840
Tyttö asuu hänen vanhassa kodissaan.
333
00:20:28,680 --> 00:20:30,080
Marinan kodissa.
334
00:20:30,960 --> 00:20:33,560
Tuntui pahalta mennä sinne,
mutta se alkoi helpottaa.
335
00:20:36,080 --> 00:20:38,120
Hyvä tuli. Valmista.
336
00:20:40,120 --> 00:20:41,320
Tapporeleet.
337
00:20:46,760 --> 00:20:47,800
Pidä hauskaa.
338
00:20:52,320 --> 00:20:53,160
Sanon taas,
339
00:20:53,240 --> 00:20:55,280
että olen jo kertonut kaiken.
340
00:20:55,360 --> 00:20:57,840
Moni halusi eroon Nanosta.
341
00:20:58,360 --> 00:20:59,360
Guzmán.
342
00:21:02,440 --> 00:21:03,560
Markiisitar.
343
00:21:04,040 --> 00:21:07,320
Kerro, mitä halloween-juhlissasi tapahtui.
344
00:21:24,840 --> 00:21:26,160
Siisti asu.
345
00:21:29,360 --> 00:21:30,440
Rva Kennedy?
346
00:21:39,480 --> 00:21:40,320
Hienoa.
347
00:21:43,960 --> 00:21:44,840
Oletko kunnossa?
348
00:21:45,440 --> 00:21:47,360
Olen, entä sinä?
349
00:21:47,440 --> 00:21:48,960
-Kaikki hyvin.
-Selvä.
350
00:22:35,960 --> 00:22:40,560
Lu
tule heti. Asumme kuuluvat yhteen.
351
00:22:51,280 --> 00:22:53,440
Eikö ole karmivaa palata tänne?
352
00:22:53,520 --> 00:22:56,680
Juomaa, jäitä ja ruokaa on tuolla.
353
00:22:56,760 --> 00:22:58,600
Takit, kondomit ja paheet tuolla.
354
00:22:58,680 --> 00:22:59,520
Olet söpö.
355
00:22:59,600 --> 00:23:00,680
Kuten sinä.
356
00:23:01,760 --> 00:23:03,240
Luolasi kiehtoo minua.
357
00:23:03,760 --> 00:23:07,280
On vaikea sanoa,
mikä on halloween-koriste -
358
00:23:07,360 --> 00:23:08,760
ja mikä ei.
359
00:23:09,360 --> 00:23:11,520
Se on helvetin mahtava.
360
00:23:11,600 --> 00:23:13,960
Pahoittelen, että se ei kiillä puhtautta.
361
00:23:14,040 --> 00:23:15,960
Siistijät eivät hoitaneet hommaansa.
362
00:23:16,720 --> 00:23:18,960
Haetaanko juotavaa, kulta? Kaipaan sitä.
363
00:23:21,480 --> 00:23:23,840
-Katso sinua!
-Mahtavat bileet.
364
00:23:25,280 --> 00:23:26,760
Miten sinulle kävi näin?
365
00:23:26,840 --> 00:23:28,120
Hän on komea.
366
00:23:28,600 --> 00:23:30,640
Oletko varmasti täysin homo?
367
00:23:32,360 --> 00:23:34,840
-Otetaan kuva.
-Älä nöyryytä minua.
368
00:23:34,920 --> 00:23:35,760
Mieleni tekisi.
369
00:23:36,920 --> 00:23:38,400
Hymyä!
370
00:23:39,160 --> 00:23:40,960
Hymyä, mies!
371
00:24:02,320 --> 00:24:04,160
Isä, meneekö meillä myöhään tänään?
372
00:24:04,240 --> 00:24:05,120
Kuten aina.
373
00:24:15,640 --> 00:24:20,160
REBECA
NADIA, TULE! KATSO VELJEÄSI!
374
00:24:22,080 --> 00:24:24,920
Torjun paholaisen ja syleilen luojaa.
375
00:24:26,800 --> 00:24:28,120
Isä, mistä on kyse?
376
00:24:30,240 --> 00:24:32,200
Ei hätää. Älä huoli.
377
00:24:34,280 --> 00:24:35,200
Olen onnellinen.
378
00:24:36,360 --> 00:24:37,440
Olen rauhassa.
379
00:24:39,160 --> 00:24:41,360
Kiitos, että teet minut ylpeäksi.
380
00:24:43,040 --> 00:24:44,800
Olet hoitanut kaiken yksin.
381
00:24:45,520 --> 00:24:46,720
Kaupan.
382
00:24:46,800 --> 00:24:47,880
Perheen.
383
00:24:49,400 --> 00:24:50,600
Opintosi.
384
00:24:55,200 --> 00:24:57,720
Olet lahja, jonka saimme elämältä -
385
00:24:58,640 --> 00:25:00,240
tuskaa ja pettymystä vastaan.
386
00:25:09,120 --> 00:25:10,960
Joit koko pullon.
387
00:25:14,640 --> 00:25:16,640
Et näytä rumalta, et vain ole oma itsesi.
388
00:25:16,720 --> 00:25:19,200
Koska pukeuduin naisellisesti.
Se selkeytti asioita.
389
00:25:19,280 --> 00:25:21,000
-Haista paska.
-En tarkoittanut sitä.
390
00:25:22,200 --> 00:25:24,400
Jos naisellisuus järkyttää,
katso ystävääsi.
391
00:25:24,920 --> 00:25:26,120
Ei helvetti.
392
00:25:26,720 --> 00:25:29,240
Mikä drag queen olet? RuPaulin ohjelmasta?
393
00:25:29,320 --> 00:25:31,160
Ei, Rocky Horror Show'sta.
394
00:25:31,240 --> 00:25:32,720
Vähän liian kauheaa.
395
00:25:33,200 --> 00:25:34,240
Pidän siitä.
396
00:25:48,520 --> 00:25:51,680
Vielä parempaa kuin kuulin.
397
00:25:51,760 --> 00:25:54,360
Tiedätkö, keitä olemme?
Eikö olekin hienoa?
398
00:25:54,440 --> 00:25:56,960
En tiedä, eikä tosiaankaan ole.
399
00:26:01,080 --> 00:26:01,920
Laitan takin päälle.
400
00:26:02,000 --> 00:26:04,120
Mitä? Ander!
401
00:26:15,480 --> 00:26:16,360
Helkkari.
402
00:26:41,200 --> 00:26:45,680
Jotain muuta soimaan, tämä on tylsää.
Väistä, David Bowie.
403
00:26:45,760 --> 00:26:46,600
Kiitos.
404
00:26:48,320 --> 00:26:51,160
Vedämme lärvit,
että tanssimisesta tulee jotain.
405
00:26:51,240 --> 00:26:53,480
Vuorossa on leikki "En ole".
406
00:26:54,000 --> 00:26:56,040
Oikeasti? Olemmeko kymmenvuotiaita?
407
00:26:56,600 --> 00:26:59,200
Siitä tulee hauskaa, muru, usko pois.
408
00:27:00,160 --> 00:27:01,440
Osaatteko säännöt?
409
00:27:01,520 --> 00:27:06,520
Joku sanoo jotain, mitä ei ole tehnyt.
Sen tehneet juovat.
410
00:27:07,040 --> 00:27:08,880
Päädymme kaatokänniin.
411
00:27:09,360 --> 00:27:11,600
Olemme tehneet kaiken.
412
00:27:11,680 --> 00:27:13,000
Sano sinä, muru.
413
00:27:13,080 --> 00:27:16,080
Hienoa, muru.
Tutustumme toisiimme nopeammin.
414
00:27:16,680 --> 00:27:18,080
Minä aloitan.
415
00:27:18,160 --> 00:27:21,080
En ole ollut köyhä.
416
00:27:21,160 --> 00:27:23,960
Olen ollut köyhä, joten juon.
417
00:27:27,120 --> 00:27:30,480
Minä jatkan.
Jotkut teistä eivät ole rehellisiä.
418
00:27:32,040 --> 00:27:33,600
En ole -
419
00:27:34,080 --> 00:27:35,680
siivonnut toisen kotia.
420
00:27:37,120 --> 00:27:38,760
Tylsää. Keksin paremman.
421
00:27:38,840 --> 00:27:41,200
En ole pannut bestikseni poikaystävää.
422
00:27:42,520 --> 00:27:43,360
Narttu.
423
00:27:44,720 --> 00:27:46,320
Eikö ketään muita?
424
00:27:46,400 --> 00:27:48,040
Missä olit? Entä asusi?
425
00:27:48,120 --> 00:27:49,160
Voimmeko jutella?
426
00:27:49,640 --> 00:27:50,680
Kyllä.
427
00:27:51,920 --> 00:27:53,640
Senkin paskiainen.
428
00:27:54,600 --> 00:27:57,560
Tulit jättämään minut nyt.
429
00:27:58,120 --> 00:28:00,840
Et voinut odottaa...
430
00:28:00,920 --> 00:28:02,880
En halunnut erota puhelimessa!
431
00:28:02,960 --> 00:28:05,520
Olen yrittänyt puhua sinulle koko viikon.
432
00:28:05,600 --> 00:28:06,760
-Samoin...
-Et anna minun puhua!
433
00:28:06,840 --> 00:28:10,360
-Et kuuntele minua!
-Odota, kuuntele minua.
434
00:28:10,440 --> 00:28:12,520
Pyysin odottamaan tunnin.
435
00:28:12,600 --> 00:28:16,120
-Tämä ei johdu siitä!
-Siitä, että sanoin rakastavani sinua?
436
00:28:16,200 --> 00:28:17,320
-Ei, Lu.
-Olin tosissani!
437
00:28:17,400 --> 00:28:18,720
En rakasta sinua!
438
00:28:19,640 --> 00:28:20,920
En rakasta sinua.
439
00:28:30,640 --> 00:28:31,480
Helvetti.
440
00:28:32,560 --> 00:28:33,880
Mennään kotiin.
441
00:28:37,400 --> 00:28:39,360
Mennään. En halua olla täällä.
442
00:28:39,440 --> 00:28:40,880
Olin sängyssä Nadian kanssa.
443
00:28:48,560 --> 00:28:49,800
Et ole tosissasi.
444
00:28:50,400 --> 00:28:52,440
Et tietenkään ole tosissasi.
445
00:28:52,520 --> 00:28:55,640
Tunnen sinut hyvin. Yrität sotkea pääni.
446
00:28:55,720 --> 00:28:57,080
Olenko väärässä? Katso minua.
447
00:29:03,000 --> 00:29:04,360
-Lu, kuuntele.
-Ei!
448
00:29:04,440 --> 00:29:06,200
-Ei näin.
-Ei miten?
449
00:29:07,880 --> 00:29:09,280
Pelastit henkeni.
450
00:29:14,240 --> 00:29:16,120
Vannon olevani aina kiitollinen...
451
00:29:19,840 --> 00:29:21,560
Painu helvettiin.
452
00:29:27,320 --> 00:29:32,160
En ole koskaan esittänyt jotakuta muuta.
453
00:29:33,040 --> 00:29:36,360
Riittää. Tämä käy tylsäksi.
454
00:29:36,440 --> 00:29:37,760
Voimmeko jutella hetken?
455
00:29:38,360 --> 00:29:41,200
Caye, onko sinulla kerrottavaa?
456
00:29:41,280 --> 00:29:42,240
Kerro se tässä.
457
00:29:42,720 --> 00:29:44,800
Etkö halua muiden kuulevan?
458
00:29:45,480 --> 00:29:46,880
Minä lähden. Huonot bileet.
459
00:29:46,960 --> 00:29:49,560
Tule takaisin! Tämä on hauska leikki!
460
00:29:49,640 --> 00:29:50,640
Tässä, Bowie.
461
00:29:50,720 --> 00:29:53,080
Onpa paljon väkeä!
462
00:29:53,160 --> 00:29:55,240
Olet elegantti, muru.
463
00:29:55,320 --> 00:29:57,600
Saat varmasti tänään.
464
00:29:58,160 --> 00:30:00,520
Esittele ystäväsi. Komeat ensin.
465
00:30:01,200 --> 00:30:02,640
-Hei, pentu.
-Hei.
466
00:30:02,720 --> 00:30:04,000
Kuka olet?
467
00:30:04,080 --> 00:30:05,280
Olen lähdössä.
468
00:30:05,360 --> 00:30:07,920
Näytät tutulta.
469
00:30:09,880 --> 00:30:11,240
Eikö hän ole...
470
00:30:11,320 --> 00:30:13,680
Äiti, palaa yläkertaan. Pilaat pippalot.
471
00:30:13,760 --> 00:30:15,680
Hyvä on.
472
00:30:21,320 --> 00:30:23,440
Soitetaan jotain kunnollista.
473
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Koulun siistijä on äitisi, vai mitä?
474
00:30:43,520 --> 00:30:45,240
Vain äitiä kohdellaan niin huonosti.
475
00:30:45,760 --> 00:30:48,040
Olin tähtäimessä.
Miksi et vetänyt liipaisimesta?
476
00:30:48,480 --> 00:30:50,920
Tuon alla on kunnon ihminen.
477
00:30:51,520 --> 00:30:54,920
Miksi keksit sen tarinan?
Haluatko uskoa, että olet kuin he?
478
00:30:55,000 --> 00:30:57,480
-Säälin sinua.
-En esitä mitään.
479
00:30:58,560 --> 00:31:00,320
Haluan olla tällainen.
480
00:31:00,400 --> 00:31:05,080
Olet sitä, mitä olet yksin.
Yksin sinä moppaat lattioita.
481
00:31:05,560 --> 00:31:08,520
Olet silti niin koppava,
että ylenkatsot minua.
482
00:31:08,600 --> 00:31:10,040
Kun olen yksin.
483
00:31:11,160 --> 00:31:13,680
Olin pikkutyttö, joka uskoi satuihin.
484
00:31:15,040 --> 00:31:17,440
Haltijakummia ei näkynyt,
485
00:31:18,080 --> 00:31:21,280
joten tein itse itsestäni prinsessan.
486
00:31:21,800 --> 00:31:23,120
En tainnut olla ainoa.
487
00:31:25,560 --> 00:31:27,560
Tehän voititte lotossa.
488
00:32:11,560 --> 00:32:13,560
Onko kaikki hyvin?
489
00:32:15,760 --> 00:32:17,560
Ainakaan en näytä stripparilta.
490
00:32:20,920 --> 00:32:21,800
Omarin idea.
491
00:32:23,160 --> 00:32:25,160
Hänestä tuli yhtäkkiä drag queen.
492
00:32:25,240 --> 00:32:27,520
Kauhea näky. Oikeasti.
493
00:32:36,880 --> 00:32:38,400
Omar!
494
00:32:39,000 --> 00:32:40,920
-Oletko lähdössä?
-Olen.
495
00:32:43,640 --> 00:32:44,520
Ander?
496
00:32:45,280 --> 00:32:47,200
Et lähde hänen vuokseen.
497
00:32:47,680 --> 00:32:48,840
En salli sitä.
498
00:32:49,760 --> 00:32:50,600
Tule.
499
00:32:52,520 --> 00:32:53,760
Hän ei ansaitse sinua.
500
00:32:55,160 --> 00:32:56,480
Mitä pitäisi tehdä?
501
00:32:56,560 --> 00:32:58,560
Kaikki minussa ärsyttää häntä.
502
00:32:59,800 --> 00:33:03,320
"Älä rakasta ihmistä, joka kohtelee
sinua kuin olisit tavallinen."
503
00:33:04,320 --> 00:33:05,360
Oscar Wilde.
504
00:33:09,480 --> 00:33:12,760
Juo pari shottia kanssani. Kaipaamme sitä.
505
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
Guzmán?
506
00:33:21,320 --> 00:33:22,240
Tanssitaanko?
507
00:33:23,600 --> 00:33:26,560
Muut eivät näytä yhtä ihanilta kuin me.
508
00:33:29,240 --> 00:33:31,280
Frida, kulmakarvasi
eivät ole yhteen kasvaneet.
509
00:33:32,360 --> 00:33:35,320
Helvetissä saa karvanpoiston laserilla.
510
00:34:00,840 --> 00:34:03,800
Puhutko yökerhon väelle?
511
00:34:03,880 --> 00:34:05,760
Haluatko oikeasti sinne töihin?
512
00:34:07,280 --> 00:34:08,920
Sinuna miettisin kahdesti.
513
00:34:09,000 --> 00:34:13,400
Joudut tarjoilemaan
ja sietämään kaikenlaista.
514
00:34:13,480 --> 00:34:14,320
Val.
515
00:34:14,400 --> 00:34:17,800
En välitä. Tarvitsen rahaa,
että voin lähteä Anderin luota.
516
00:34:18,400 --> 00:34:19,440
Ennen kuin joudun kadulle.
517
00:34:19,520 --> 00:34:22,080
Mietin asiaa.
518
00:34:22,880 --> 00:34:24,480
Yhdellä ehdolla.
519
00:34:27,720 --> 00:34:28,640
Mikä se on?
520
00:34:30,880 --> 00:34:32,240
Seuraa,
521
00:34:32,320 --> 00:34:33,400
niin näet.
522
00:34:36,680 --> 00:34:37,760
Kiitos.
523
00:34:45,840 --> 00:34:47,000
Keneksi olet pukeutunut?
524
00:34:49,320 --> 00:34:52,440
Olemme Frida ja Lioncourt.
525
00:34:53,280 --> 00:34:54,280
Hauska tavata.
526
00:34:57,000 --> 00:34:59,080
Luulin, että olet Guns N' Rosesista.
527
00:34:59,160 --> 00:35:00,000
Ei.
528
00:35:00,600 --> 00:35:02,760
Olen lordi Lestat de Lioncourt,
529
00:35:02,840 --> 00:35:05,600
joka nousi kuolleista vampyyrina -
530
00:35:05,680 --> 00:35:10,680
ja kulki tuska taakkanaan
vuosisatojen ajan, kunnes hänestä tuli -
531
00:35:11,320 --> 00:35:12,680
paheellinen -
532
00:35:13,640 --> 00:35:14,640
rocktähti.
533
00:35:14,720 --> 00:35:15,760
Hei.
534
00:35:15,840 --> 00:35:17,320
Miten menee?
535
00:35:23,680 --> 00:35:27,000
Kutsuit väärän kuolleen miehen juhliin,
rakkaani.
536
00:35:39,200 --> 00:35:40,960
Se tollo on oikeassa.
537
00:35:44,560 --> 00:35:46,360
Itse Michael Myers.
538
00:35:46,440 --> 00:35:48,320
Näytä machetesi.
539
00:35:52,080 --> 00:35:53,120
Mitä kuuluu, Rebeca?
540
00:35:53,720 --> 00:35:55,440
Ei paljoa, kuten näet.
541
00:35:58,440 --> 00:36:00,200
Menen suoraan asiaan.
542
00:36:00,280 --> 00:36:01,440
Jätä veljeni rauhaan.
543
00:36:01,920 --> 00:36:02,760
Mitä?
544
00:36:02,840 --> 00:36:04,440
Jätä hänet.
545
00:36:04,520 --> 00:36:08,920
Välillämme ei ole mitään,
sillä häntä ei kiinnosta.
546
00:36:09,000 --> 00:36:11,280
Hän ei enää tee töitä teille.
547
00:36:11,360 --> 00:36:13,240
Mikä sinua vaivaa, Nano?
548
00:36:13,320 --> 00:36:16,400
Sekö, että hän tienaa enemmän
kuin kuljettamalla kevätkääryleitä?
549
00:36:16,480 --> 00:36:18,320
-En ole tyhmä.
-Et ole.
550
00:36:18,400 --> 00:36:19,720
-Tiedän systeemin.
-No?
551
00:36:19,800 --> 00:36:23,160
Kun käy huonosti, ensimmäisenä
kaatuva nappula ei ole kuningatar.
552
00:36:23,840 --> 00:36:25,280
Kuuntele.
553
00:36:26,640 --> 00:36:27,800
Olen ainoa mimmi,
554
00:36:27,880 --> 00:36:30,720
joka valitsisi ääliöveljen
hurjan pojan sijaan.
555
00:36:34,000 --> 00:36:37,080
Lisäksi näytän prinsessalta,
ja hän nauraa minulle.
556
00:36:39,760 --> 00:36:41,560
Veljesi ei ole nappula minulle.
557
00:36:41,640 --> 00:36:42,800
Ihan vain tiedoksi.
558
00:36:43,720 --> 00:36:46,200
En antaisi hänelle käydä huonosti.
559
00:36:47,640 --> 00:36:49,200
Älä tule avautumaan -
560
00:36:49,280 --> 00:36:52,160
vaan sano sanottavasi veljellesi, mestari.
561
00:36:55,880 --> 00:36:56,880
Jumalauta.
562
00:37:32,280 --> 00:37:34,840
Olet lyhyt veitsimieheksi.
563
00:37:36,600 --> 00:37:38,800
Luulin,
että välttelet minua veljesi vuoksi.
564
00:37:38,880 --> 00:37:40,000
Voimmeko jutella?
565
00:37:41,600 --> 00:37:44,440
Jätitkö rahat veljeni
takuisiin postilaatikkooni?
566
00:37:51,200 --> 00:37:52,080
Tule.
567
00:37:56,840 --> 00:37:58,120
Et tehnyt sitä.
568
00:37:58,200 --> 00:38:00,160
Mitä merkitystä maksajalla on?
569
00:38:00,240 --> 00:38:01,960
Nano pääsi vapaaksi.
570
00:38:03,920 --> 00:38:04,840
Mitä?
571
00:38:07,560 --> 00:38:08,560
Et antanut rahoja.
572
00:38:09,760 --> 00:38:11,000
Se ei olisi kaltaistasi.
573
00:38:11,080 --> 00:38:13,560
Auttaa sinua? Kiitos.
574
00:38:13,640 --> 00:38:15,000
Se ei ollut tyyliäsi.
575
00:38:15,080 --> 00:38:18,080
Roskapussillinen käteistä postilaatikossa.
576
00:38:18,160 --> 00:38:22,000
Markiisittaret käyttävät roskapusseja.
Me jopa kierrätämme.
577
00:38:26,680 --> 00:38:28,480
Rahat olivat kuoressa,
578
00:38:29,560 --> 00:38:31,000
eivät pussissa.
579
00:38:32,000 --> 00:38:33,200
Et antanut rahoja.
580
00:38:33,840 --> 00:38:36,000
Ihan vain tiedoksi.
581
00:38:36,560 --> 00:38:39,520
Jotkut antavat käskyjä,
ja toiset tottelevat.
582
00:38:40,520 --> 00:38:44,280
Kun käsken sinun suudella minua,
mitä teet?
583
00:38:49,160 --> 00:38:51,320
Minua panettaa, kun machoilet.
584
00:39:11,800 --> 00:39:13,400
Suutelet vain ohjaillaksesi minua,
585
00:39:13,480 --> 00:39:15,000
tai kun olet ahdistettuna nurkkaan.
586
00:39:16,960 --> 00:39:18,600
Nähdään tunnilla.
587
00:39:46,320 --> 00:39:47,160
Nadia.
588
00:39:59,600 --> 00:40:00,680
Mitä teet täällä?
589
00:40:01,280 --> 00:40:02,760
Haluan jutella kanssasi.
590
00:40:05,280 --> 00:40:07,120
Anteeksi, en ehdi.
591
00:40:07,200 --> 00:40:08,480
Jätin Lun.
592
00:40:26,040 --> 00:40:27,640
Luulit, etten tekisi sitä.
593
00:40:30,360 --> 00:40:31,520
Niin minäkin.
594
00:40:32,640 --> 00:40:34,640
Tein sen, koska haluan olla kanssasi.
595
00:40:46,960 --> 00:40:47,800
Nadia.
596
00:40:50,760 --> 00:40:52,240
Tiedät, että se on mahdotonta.
597
00:40:54,680 --> 00:41:00,280
Jos kyse on perheestäsi, puhumme heille.
Selvitämme asian.
598
00:41:08,440 --> 00:41:10,400
Olen pahoillani, en voi.
599
00:41:13,200 --> 00:41:14,280
Nadia, ole kiltti.
600
00:41:17,080 --> 00:41:20,440
Lu voi selvitä särkyneestä sydämestä
mutta perheeni ei.
601
00:41:36,880 --> 00:41:38,080
Ole kiltti.
602
00:42:01,080 --> 00:42:03,560
CAYETANA
SAMUELIN VELI ON JUHLISSA!
603
00:42:03,640 --> 00:42:05,680
Saatanan jätkä.
604
00:42:10,000 --> 00:42:11,720
Ottakaa Nano kiinni. Olen tulossa.
605
00:42:11,800 --> 00:42:15,320
Pieksen hänet hengiltä!
Älkää päästäkö häntä pakoon!
606
00:42:18,280 --> 00:42:19,440
Mitä hittoa teemme?
607
00:42:20,280 --> 00:42:22,080
Etsimme Nanon häntä ennen.
608
00:42:22,160 --> 00:42:23,800
Entä jos tilanne kärjistyy?
609
00:42:23,880 --> 00:42:27,280
-Ei olisi pitänyt tulla.
-Ei olisi pitänyt vapauttaa häntä!
610
00:42:27,360 --> 00:42:29,440
Minun olisi pitänyt puhua Guzmánille!
611
00:42:29,960 --> 00:42:31,960
Ehkä se on ratkaisu.
612
00:42:35,200 --> 00:42:37,000
Guzmánin pitää tietää,
että Nano on syytön.
613
00:42:37,080 --> 00:42:38,880
Entä jos hän kysyy, mistä tiedät?
614
00:42:41,720 --> 00:42:43,000
Älä ole kusipää.
615
00:42:43,080 --> 00:42:44,880
Olisi pitänyt kertoa heti.
616
00:42:46,880 --> 00:42:48,520
Päästä irti!
617
00:42:48,600 --> 00:42:49,680
Luulin, että olet ystäväni.
618
00:42:49,760 --> 00:42:53,080
Annat viattoman maksaa synneistäsi
pelastaaksesi nahkasi!
619
00:42:54,680 --> 00:42:55,800
Antaisit hänen kuolla!
620
00:42:55,880 --> 00:42:59,000
Yksi kuolema lisää
omatunnolla ei ole paljon.
621
00:42:59,080 --> 00:43:02,960
Ihmettelet, miksi olet yksin.
Sinun pitäisi olla vankilassa!
622
00:43:03,040 --> 00:43:04,120
Helvetin hirviö!
623
00:43:31,280 --> 00:43:32,120
Polo.
624
00:43:32,200 --> 00:43:34,320
-Mene pois.
-Mennään.
625
00:43:36,800 --> 00:43:38,800
Mene pois, Ander!
626
00:44:03,960 --> 00:44:06,800
Tämä on kotini,
ja minä päätän pepunheilutuksesta.
627
00:44:16,360 --> 00:44:18,000
Lähdetkö jo?
628
00:44:18,080 --> 00:44:19,160
Blondin kanssako?
629
00:44:19,240 --> 00:44:20,360
Ei, menen kotiin.
630
00:44:20,440 --> 00:44:22,040
Veljesi kanssa.
631
00:44:22,880 --> 00:44:25,040
Etkö nähnyt häntä? Hän etsi sinua.
632
00:44:35,080 --> 00:44:37,640
Nano, vastaa puhelimeen.
Missä hitossa olet?
633
00:44:38,440 --> 00:44:39,600
Helvetti!
634
00:44:44,040 --> 00:44:46,040
Siinä sinä olet. Saitko viestini?
635
00:44:46,120 --> 00:44:47,320
Nano on täällä.
636
00:44:48,960 --> 00:44:49,840
Oletko kunnossa?
637
00:44:53,720 --> 00:44:54,760
Polo?
638
00:44:54,840 --> 00:44:56,360
Mene pois, ole kiltti.
639
00:44:57,440 --> 00:44:58,280
Miksi?
640
00:45:02,160 --> 00:45:03,960
En ole sitä, miltä vaikutan.
641
00:45:08,040 --> 00:45:09,160
Kukaan ei ole.
642
00:45:32,160 --> 00:45:33,120
Hyvä on.
643
00:45:47,000 --> 00:45:49,680
Missä helvetissä olet, Nano?
644
00:45:55,480 --> 00:45:56,840
Helkkari!
645
00:45:57,440 --> 00:45:58,800
Anteeksi.
646
00:45:58,880 --> 00:45:59,920
Samuel!
647
00:46:06,280 --> 00:46:09,320
KYYTISI SAAPUU KOLMESSA MINUUTISSA
648
00:46:17,680 --> 00:46:19,440
Mitä aiot tehdä Samulle?
649
00:46:19,520 --> 00:46:21,880
Marina kuoli vuoksesi,
ja teit Christianista vihanneksen.
650
00:46:21,960 --> 00:46:23,800
Mikä helvetti sinua vaivaa?
651
00:46:25,080 --> 00:46:26,320
Tapoin jo rikkaan tytön.
652
00:46:26,400 --> 00:46:27,960
-Voin tappaa toisen.
-Päästä irti!
653
00:46:28,960 --> 00:46:31,240
Noinko tutkit murhaa? Hän nauraa sinulle.
654
00:46:36,240 --> 00:46:37,640
Samu ei satuttaisi kärpästäkään.
655
00:46:37,720 --> 00:46:39,040
Samuel, lopeta.
656
00:46:39,120 --> 00:46:40,240
Hän teki sen.
657
00:46:40,320 --> 00:46:41,320
Samuel, tapat hänet!
658
00:46:41,400 --> 00:46:43,240
Tuntuu kauhealta sanoa se.
659
00:46:43,320 --> 00:46:44,880
Sotket aina elämäni!
660
00:46:44,960 --> 00:46:46,240
Mutta hän teki sen.
661
00:46:47,320 --> 00:46:48,360
Kyllä.
662
00:46:49,120 --> 00:46:50,560
Hän hakkasi Nanon puolikuoliaaksi.
663
00:46:52,440 --> 00:46:54,520
Nanon katoaminen on hänen syytään.
664
00:46:54,600 --> 00:46:56,000
En yllättyisi.
665
00:46:58,800 --> 00:47:00,600
Lopulta vähiten epäilty -
666
00:47:01,920 --> 00:47:04,160
osoittautuu pahimmaksi hirviöksi.
667
00:48:57,200 --> 00:48:59,200
Tekstitys: Annemai Oksanen