1 00:00:06,480 --> 00:00:10,880 Jos olette nähneet hänet tai tiedätte mitään... 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,360 KADONNEENA 63 TUNTIA 3 00:00:18,040 --> 00:00:21,400 Haastattelujen antaminen kysymättä minulta voi vaarantaa tutkinnan. 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,320 Niinkö? 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,240 Hienoa. 6 00:00:24,960 --> 00:00:27,360 Pyydän apua, kun tarvitsen sitä. 7 00:00:27,440 --> 00:00:29,960 Molemmat poikani ovat kadonneet. 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,440 Mitä te tiedätte siitä? 9 00:00:34,320 --> 00:00:35,280 Mitä tiedätte? 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,120 Ette mitään. 11 00:00:42,160 --> 00:00:44,160 -Mitä teet täällä? -En tee mitään. 12 00:00:44,240 --> 00:00:46,000 -Saat turpaasi! -Guzmán! 13 00:00:46,080 --> 00:00:49,760 Guzmán, siskosi oli elämäni tärkein ihminen. 14 00:00:49,840 --> 00:00:51,720 Aioimme saada lapsen yhdessä! 15 00:00:51,800 --> 00:00:53,640 En olisi satuttanut häntä! 16 00:00:53,720 --> 00:00:55,520 -Pää kiinni! -Minua on helppo syyttää, 17 00:00:55,600 --> 00:00:57,800 mutta varo niin sanottuja ystäviäsi. 18 00:00:57,880 --> 00:01:01,200 -He nauravat sinulle. -Pää kiinni! 19 00:01:01,280 --> 00:01:03,600 -Mennään, jumalauta! -Nano! 20 00:01:03,680 --> 00:01:06,040 Jos tulet lähellekään meitä, tapan sinut! 21 00:01:06,120 --> 00:01:07,800 Pitääkö sinun aina sössiä? 22 00:01:07,880 --> 00:01:09,560 Puhutko minulle kuin rikolliselle? 23 00:01:09,640 --> 00:01:11,520 Älä tule tänne uhkailemaan kaikkia. 24 00:01:20,080 --> 00:01:22,280 Mene suoraan kotiin ja pysy siellä. 25 00:01:22,360 --> 00:01:24,320 Etsit todisteita markiisitarta vastaan. 26 00:01:24,400 --> 00:01:26,120 Teen asiat omalla tavallani. 27 00:01:26,760 --> 00:01:28,400 Jos sössit taas, kaikki on pilalla. 28 00:01:28,480 --> 00:01:31,160 -Älä ryttyile minulle! -Älä sinä minulle! 29 00:01:31,240 --> 00:01:32,800 Sinäkin toimit minun tavallani. 30 00:01:33,880 --> 00:01:34,720 Mene kotiin. 31 00:01:34,800 --> 00:01:37,920 Se roisto rynni tänne sisään. 32 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Olen pahoillani tapahtuneesta. 33 00:01:40,080 --> 00:01:41,400 Mutta se tapahtui. 34 00:01:42,040 --> 00:01:43,280 Samuel. 35 00:01:43,360 --> 00:01:44,480 Tule sisään. 36 00:01:52,360 --> 00:01:54,400 Toivottavasti koirasi on lieassa. 37 00:01:54,480 --> 00:01:55,400 Lucrecia! 38 00:01:55,480 --> 00:01:58,480 Hän on syytön, kunnes toisin todistetaan. 39 00:01:58,560 --> 00:01:59,840 Tai hän tappaa jonkun. 40 00:02:01,480 --> 00:02:04,160 Eikö tässä tarvita lähestymiskielto? 41 00:02:04,240 --> 00:02:07,800 Luoja! Hän vain kertoi pari totuutta. 42 00:02:07,880 --> 00:02:10,360 Kaipaatte niitä. Hän ei viiltänyt ketään. 43 00:02:10,440 --> 00:02:14,240 Roistojen välistä sympatiaa. Taputtaisit häntä selkään. 44 00:02:14,320 --> 00:02:15,840 Taputan sinua naamaan. 45 00:02:15,920 --> 00:02:18,320 Alatyylisyys ei tarkoita, että olet oikeassa. 46 00:02:18,400 --> 00:02:20,560 Mitä, blondi? En kuullut. 47 00:02:20,640 --> 00:02:21,920 Riittää! 48 00:02:22,480 --> 00:02:23,360 Istukaa. 49 00:02:32,080 --> 00:02:32,920 Sopiiko? 50 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 Miten voit? 51 00:02:42,800 --> 00:02:45,160 En yhtä hyvin kuin maksaessani takuut. 52 00:02:45,240 --> 00:02:46,080 Ymmärrän. 53 00:02:46,800 --> 00:02:48,400 Mistä sait rahat? 54 00:02:49,120 --> 00:02:51,080 Se on luottamuksellista tietoa. 55 00:02:53,920 --> 00:02:55,040 Pelkäätkö? 56 00:02:55,520 --> 00:02:56,480 Pitäisikö? 57 00:02:56,560 --> 00:02:57,400 Ei. 58 00:02:58,280 --> 00:03:00,240 Nano ei lähde kotoa - 59 00:03:00,960 --> 00:03:03,160 eikä aiheuta ongelmia. Luota minuun. 60 00:03:03,240 --> 00:03:05,640 Tietääkö hän meistä? 61 00:03:06,240 --> 00:03:08,320 Hän ei tiedä... 62 00:03:09,600 --> 00:03:11,280 Hän ei tiedä meistä. 63 00:03:30,400 --> 00:03:32,040 KAIKKI ON KUTSUTTU BILEISIIN REBECALLE 64 00:03:32,120 --> 00:03:34,040 Jumalauta. 65 00:04:01,000 --> 00:04:03,680 Onko normaalia pitää bileet, vaikka murhaaja - 66 00:04:03,760 --> 00:04:04,880 uhkaili meitä? 67 00:04:04,960 --> 00:04:07,080 Luovutko elämästäsi sen vuoksi? 68 00:04:07,800 --> 00:04:09,360 Me menemme juhliin. 69 00:04:09,440 --> 00:04:10,280 Kulta. 70 00:04:10,360 --> 00:04:13,240 Haluatko oikeasti palata entiseen kotiinne? 71 00:04:13,760 --> 00:04:15,760 Minusta se on karmivaa. 72 00:04:15,840 --> 00:04:19,800 Me kaikki menemme. Pidämme helvetin hauskaa, 73 00:04:19,880 --> 00:04:22,640 ja jos Nano tulee lähellekään, murskaan hänen kallonsa. 74 00:04:23,960 --> 00:04:25,720 Luulitteko, että bluffaan? 75 00:04:40,600 --> 00:04:43,000 Samuel sanoi Carlalle, että Nano pysyy kotona. 76 00:04:43,480 --> 00:04:46,560 Samuel ei voi estää Nanoa. 77 00:04:46,640 --> 00:04:49,000 -Hän ei voi edes... -Mitään ei tapahdu, Ander. 78 00:04:49,560 --> 00:04:51,040 Etkö kuullut Guzmánia? 79 00:04:51,560 --> 00:04:53,840 Viaton voi tulla tapetuksi, koska saimme hänet vapaaksi. 80 00:04:53,920 --> 00:04:55,320 Ihanko totta? 81 00:04:55,400 --> 00:04:57,560 En halunnut saada häntä vapaaksi! 82 00:04:58,320 --> 00:05:01,640 Halusit hänen pysyvän linnassa, että et paljastu. 83 00:05:02,600 --> 00:05:03,520 Ole vaiti. 84 00:05:09,480 --> 00:05:10,560 Se ei ole minulta. 85 00:05:11,400 --> 00:05:13,720 En halua heidän tietävän olemassaolostani. 86 00:05:13,800 --> 00:05:16,120 Äitini haluaa, että saan ystäviä. 87 00:05:17,080 --> 00:05:18,800 Voi noita kasvoja. 88 00:05:18,880 --> 00:05:22,320 Ne ovat aina samat kasvot. 89 00:05:23,200 --> 00:05:24,440 Vai mitä, pikkuveli? 90 00:05:25,560 --> 00:05:28,040 Sitä kama teettää. 91 00:05:28,120 --> 00:05:34,920 Olet illan korkeuksissa ja päiviä viekkareissa. 92 00:05:36,400 --> 00:05:37,480 Älä kuuntele häntä. 93 00:05:38,000 --> 00:05:40,920 Tule juhliini ja jatka valitulla suunnalla. 94 00:05:41,920 --> 00:05:46,360 On naurettavaa, että äitisi kirjoitti - 95 00:05:46,440 --> 00:05:48,960 sanan "halloween" väärin kutsuun. 96 00:05:49,040 --> 00:05:53,680 Totta, muru. Siksi te muovinuket ette viihtyisi. 97 00:05:53,760 --> 00:05:56,160 Ikävää. Ilmoitimme jo tulevamme. 98 00:05:58,160 --> 00:06:01,000 Älä rypistä otsaa tai nosta kulmakarvoja. 99 00:06:01,080 --> 00:06:03,520 Saat ryppyjä ja tarvitset Botoxia. 100 00:06:03,600 --> 00:06:06,680 On turhan aikaista kenkkuilla. Bileet eivät ole alkaneet. 101 00:06:06,760 --> 00:06:10,320 Ei kannata vaikuttaa halvalta. 102 00:06:10,400 --> 00:06:11,960 Et saa sillä ystäviä. 103 00:06:12,040 --> 00:06:13,840 Vaikka pitäisit bileet joka ilta. 104 00:06:13,920 --> 00:06:16,120 -Kuule, muru... -Rebe, riittää. 105 00:06:19,280 --> 00:06:20,440 Viime tingassa. 106 00:06:21,600 --> 00:06:22,800 Hyvät hyssykät. 107 00:06:25,680 --> 00:06:28,040 Tulethan sinä? 108 00:06:28,120 --> 00:06:29,480 Minun pitää jäädä kauppaan. 109 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 Ei, ole kiltti. 110 00:06:31,640 --> 00:06:34,680 Et ole kertonut viikinki-arabi-panostasi. 111 00:06:35,200 --> 00:06:36,920 Anteeksi, palestiinalais. 112 00:06:38,560 --> 00:06:42,040 Nadia, kotini on täynnä sietämättömiä mulkkuja. 113 00:06:42,120 --> 00:06:43,680 Tarvitsen oikean ystävän. 114 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 Miten menee? 115 00:06:51,640 --> 00:06:53,320 Paremminkin on mennyt. 116 00:06:55,200 --> 00:06:56,640 Lähdit sanomatta sanaakaan. 117 00:06:59,040 --> 00:07:01,840 Mietin asiaa kannaltasi ja ymmärrän sinua. 118 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 Mutta? 119 00:07:05,600 --> 00:07:07,360 Mutta en tiedä... 120 00:07:08,160 --> 00:07:09,760 En usko tuskasi päättyvän, 121 00:07:09,840 --> 00:07:11,800 jos ratkaiset kaiken nyrkeillä. 122 00:07:11,880 --> 00:07:13,880 Kiitos neuvosta. 123 00:07:14,640 --> 00:07:17,040 Eikö sinulla ole muuta sanottavaa? 124 00:07:19,080 --> 00:07:23,360 -Tämä ei ole oikea paikka tai... -Kyllä on. 125 00:07:26,080 --> 00:07:27,120 Ole kiltti. 126 00:07:31,080 --> 00:07:34,000 Meidän pitäisi pysyä erossa toisistamme. 127 00:07:34,080 --> 00:07:37,720 -Ole tyttöystäväsi kanssa... -Entä jos jätän Lun? 128 00:07:39,840 --> 00:07:41,240 Mitä tekisit? 129 00:07:44,160 --> 00:07:46,240 -Älä puhu pötyä. -Hitto. 130 00:07:46,760 --> 00:07:49,160 -Miksi minua ei oteta vakavasti? -Muru! 131 00:07:49,240 --> 00:07:50,440 -Hei! -Lu, minulla on kiireitä. 132 00:07:50,520 --> 00:07:52,920 Anteeksi, että keskeytän rupattelunne. 133 00:07:53,520 --> 00:07:57,160 Meillä on kristittyjen juttuja, joita et halua kuulla. 134 00:07:57,240 --> 00:07:59,840 Lainaan häntä hetkeksi. Seuraa, kulta. 135 00:08:24,200 --> 00:08:25,880 Ole varovainen! Ander! 136 00:08:25,960 --> 00:08:28,320 Lattia on märkä, luuttusin juuri. 137 00:08:29,120 --> 00:08:30,160 Miksi? 138 00:08:30,640 --> 00:08:32,440 Siistijä kävi kaksi päivää sitten. 139 00:08:32,520 --> 00:08:35,880 -Ei ollut muuta tekemistä. -Entä valmistuminen? 140 00:08:35,960 --> 00:08:37,480 Se on vaikeaa meille molemmille. 141 00:08:37,960 --> 00:08:40,120 Entä sen lisäksi? Mitä teen täällä? 142 00:08:40,200 --> 00:08:43,520 Syön ruokaasi ja vien tilaasi. Tämä tuntuu väärältä. 143 00:08:44,080 --> 00:08:44,920 Miksi? 144 00:08:45,920 --> 00:08:49,200 Tunnet samoin. Olen riesa. 145 00:08:49,680 --> 00:08:50,880 Pötyä. 146 00:08:53,040 --> 00:08:55,400 Ehkä hylkäsin sinut hieman. 147 00:08:56,560 --> 00:08:57,480 Ehkä. 148 00:09:00,680 --> 00:09:02,160 Tehdään jotain. 149 00:09:02,840 --> 00:09:05,280 Rebecan luona on huomenna juhlat. 150 00:09:06,360 --> 00:09:09,560 Meidän pitäisi mennä ja juoda hieman. Tarvitsen sitä. 151 00:09:10,360 --> 00:09:13,200 Pelehditään sängyssä illallisaikaan asti. 152 00:09:13,280 --> 00:09:14,120 Miltä kuulostaa? 153 00:09:15,720 --> 00:09:16,880 En ole ollut halloween-juhlissa. 154 00:09:18,480 --> 00:09:20,480 Niinkö? 155 00:09:20,560 --> 00:09:22,240 Se oli kotonani paholaisen touhua. 156 00:09:25,160 --> 00:09:26,320 Eli suostut. 157 00:09:27,880 --> 00:09:29,640 Tarkistan aikatauluni. 158 00:09:34,720 --> 00:09:35,840 Miksi näytät tuolta? 159 00:09:36,680 --> 00:09:37,880 Hitto. 160 00:09:37,960 --> 00:09:42,520 Äiti on outo lähelläni, etkä päästä minua raittiiseen ilmaan. 161 00:09:43,280 --> 00:09:44,800 Niin on paras kaikille. 162 00:09:44,880 --> 00:09:46,200 En halua vaikeuksia. 163 00:09:47,160 --> 00:09:48,720 Haluan elää rauhassa. 164 00:09:49,600 --> 00:09:53,040 Tiedät, että en voi kyyhöttää kotona, 165 00:09:53,120 --> 00:09:57,160 mutta luotan sinuun ja tottelen. En mene minnekään. 166 00:09:57,720 --> 00:09:59,720 Haluaisin, että luottaisit minuun. 167 00:10:01,240 --> 00:10:02,240 Hyvä on. 168 00:10:04,280 --> 00:10:05,480 Takuuni. 169 00:10:06,120 --> 00:10:09,280 Sellaista summaa ei jätetä postilaatikkoon. 170 00:10:09,360 --> 00:10:11,400 -Mistä sait niin paljon rahaa? -Osaan elättää itseni. 171 00:10:11,480 --> 00:10:12,440 Samu. 172 00:10:12,960 --> 00:10:15,440 -Teen kuljetuksia. -Mitä kuljetat? 173 00:10:15,520 --> 00:10:17,360 -En kysy. -Keneltä et kysy? 174 00:10:19,520 --> 00:10:20,440 Ei kuulu sinulle. 175 00:10:20,520 --> 00:10:23,680 Minäkään en kysellyt, ja katso minua nyt. 176 00:10:25,080 --> 00:10:26,160 Ei se mitään. 177 00:10:27,040 --> 00:10:30,520 Nyt kun olen vapaa, voit jättää sen homman. 178 00:10:31,840 --> 00:10:34,400 Helppo raha on heroiinia koukuttavampaa. 179 00:10:34,960 --> 00:10:37,120 Lopetat ne hommat. 180 00:11:22,640 --> 00:11:24,560 Keskustelumme jäi kesken. 181 00:11:25,200 --> 00:11:27,560 Jatketaanko ystäväsi juhlissa? 182 00:11:39,840 --> 00:11:41,840 Tiesin, että kieltäytyisit ensin. 183 00:11:42,560 --> 00:11:43,880 Mieti asiaa, sopiiko? 184 00:11:59,400 --> 00:12:01,600 Hei. Miten menee? 185 00:12:03,720 --> 00:12:07,720 Kaikki taitavat mennä sen halvan tytön juhliin. 186 00:12:08,320 --> 00:12:10,040 -Kuulit, mitä Guzmán sanoi. -Aivan. 187 00:12:10,520 --> 00:12:12,400 Minulla on täydellinen asu. 188 00:12:14,880 --> 00:12:16,000 Jackie O. 189 00:12:17,880 --> 00:12:19,120 O niin kuin Onassis. 190 00:12:20,720 --> 00:12:22,560 Kun hän oli vielä Jackie Kennedy. 191 00:12:23,200 --> 00:12:26,880 Haluan pukeutua pukuun, joka hänellä oli päällä murhan aikaan. 192 00:12:28,280 --> 00:12:31,560 En tiedä, olisiko se ennen vai jälkeen ampumisen. 193 00:12:33,720 --> 00:12:37,320 Jälkeen näyttäisi synkemmältä. 194 00:12:39,600 --> 00:12:43,000 Olisi kiva saada seuraani JFK. 195 00:12:47,560 --> 00:12:48,640 John F. Kennedy. 196 00:12:51,480 --> 00:12:53,320 Haluatko pukeutua pariskunnaksi? 197 00:12:56,760 --> 00:12:57,680 Kyllä. 198 00:12:58,480 --> 00:12:59,600 -Kyllä. -Sopii. 199 00:12:59,680 --> 00:13:01,280 -Sopiiko? -Miksi ei? 200 00:13:01,360 --> 00:13:03,280 -Hienoa! -Kyllä. 201 00:13:05,040 --> 00:13:06,840 Miten teemme sen? 202 00:13:07,520 --> 00:13:09,240 -Menemme kaikki yhdessä. -Selvä. 203 00:13:10,720 --> 00:13:12,800 Niin WhatsApp-ryhmässä sanottiin. 204 00:13:13,400 --> 00:13:15,120 En ole siinä ryhmässä. 205 00:13:15,200 --> 00:13:16,040 Ahaa. 206 00:13:17,280 --> 00:13:18,160 No... 207 00:13:20,840 --> 00:13:21,760 Nyt olet. 208 00:13:25,840 --> 00:13:27,360 POLO LISÄSI SINUT RYHMÄÄN 209 00:13:27,440 --> 00:13:28,280 Nyt olen. 210 00:13:29,920 --> 00:13:32,440 Kiitos paljon. Asia on sovittu. 211 00:13:32,520 --> 00:13:34,040 -Sovittu. -Jännää! 212 00:13:34,120 --> 00:13:35,480 Heippa. 213 00:13:38,840 --> 00:13:39,720 Val! 214 00:13:40,840 --> 00:13:42,160 Isä haluaa nähdä sinut. 215 00:13:42,680 --> 00:13:44,480 Hän lupasi päästää sinut arestista. 216 00:13:44,560 --> 00:13:45,720 Hienoa. 217 00:13:46,280 --> 00:13:47,920 -Onko hän keittiössä? -On. 218 00:13:54,240 --> 00:13:55,880 Teet noin mielelläsi. 219 00:13:55,960 --> 00:13:57,520 Suostuiko hän oikeasti? 220 00:13:59,520 --> 00:14:01,280 -Aliarvioitko minua? -En koskaan. 221 00:14:03,000 --> 00:14:04,200 Olet upea. 222 00:14:04,280 --> 00:14:07,920 Luulin olevani tekopyhä kuten koko perheemme. 223 00:14:08,000 --> 00:14:09,040 Olet hieman tekopyhä. 224 00:14:10,080 --> 00:14:11,880 Kiellät itseltäsi onnen. 225 00:14:15,120 --> 00:14:17,080 Guzmán tekee minut onnelliseksi. 226 00:14:17,160 --> 00:14:18,240 Hän on etäinen, 227 00:14:19,000 --> 00:14:20,880 ja sinä et myönnä totuutta. 228 00:14:20,960 --> 00:14:22,320 Hieno yhdistelmä. 229 00:14:22,880 --> 00:14:27,720 Pareilla on ylä- ja alamäkensä. 230 00:14:27,800 --> 00:14:30,480 Et ymmärtäisi. Et ole seurustellut. 231 00:14:30,560 --> 00:14:32,840 -Tämä on tavallista. -Tavallista? 232 00:14:34,000 --> 00:14:35,280 Kuka sitä haluaa? 233 00:14:38,440 --> 00:14:42,280 "Älä rakasta ihmistä, joka kohtelee sinua kuin olisit tavallinen." 234 00:14:49,000 --> 00:14:50,280 Oscar Wilde. 235 00:14:50,360 --> 00:14:52,000 Annoin sen kirjan sinulle. 236 00:14:52,080 --> 00:14:54,440 -Luen sen sinulle koska tahansa. -Ei. 237 00:14:54,520 --> 00:14:55,640 Luin sen jo. 238 00:14:58,560 --> 00:15:00,120 -Laiskimus. -Olin alkkareissa. 239 00:15:00,200 --> 00:15:01,320 Olisit kertonut tulevasi. 240 00:15:01,800 --> 00:15:02,640 Mitä haluat? 241 00:15:02,720 --> 00:15:04,480 -Toin jotain. -Mitä? 242 00:15:05,160 --> 00:15:08,560 Laske, fillaristi. En halua vaikeuksia jälkeenpäin. 243 00:15:09,960 --> 00:15:11,720 -Mikä tämä on? -Kuljetuspalkkio. 244 00:15:14,240 --> 00:15:16,960 -Entä kuori postilaatikossani? -Mikä kuori? 245 00:15:17,040 --> 00:15:19,760 Mitä höpötät? Maksamme kasvotusten. 246 00:15:19,840 --> 00:15:22,520 Maksoin veljeni takuut rahoilla, jotka olivat postilaatikossa. 247 00:15:23,040 --> 00:15:26,320 Samu, äitini maksaa paljon, mutta ei niin paljon. 248 00:15:28,920 --> 00:15:31,600 Tiedätkö, kuka sen teki? 249 00:15:33,400 --> 00:15:34,600 Ei ole totta. 250 00:15:35,160 --> 00:15:36,280 Markiisitarko? 251 00:15:37,600 --> 00:15:38,480 Ei. 252 00:15:39,440 --> 00:15:41,360 En tiedä. 253 00:15:43,280 --> 00:15:44,640 Nähdään myöhemmin. 254 00:15:54,440 --> 00:15:55,560 Oletatte, 255 00:15:55,640 --> 00:15:58,440 että Samuel katosi - 256 00:15:58,520 --> 00:16:00,000 ja Nano pakeni. 257 00:16:00,080 --> 00:16:01,920 En usko, että se on totta. 258 00:16:02,560 --> 00:16:03,400 Miksi et? 259 00:16:04,120 --> 00:16:07,960 Samuel kertoi, että Nanolla on paljon suunnitelmia. 260 00:16:10,080 --> 00:16:12,080 Nano ei lähtisi omasta tahdostaan. 261 00:16:12,160 --> 00:16:14,320 Mitä sitten tapahtui? 262 00:16:14,400 --> 00:16:16,120 Nano varmaan karkasi. 263 00:16:16,600 --> 00:16:19,920 Niin murhaajat tekevät. Tappavat ja pakenevat. 264 00:16:20,480 --> 00:16:24,120 Eikö se sinusta liity Samuelin katoamiseen? 265 00:16:24,880 --> 00:16:27,480 Vaikka näit, mitä tapahtui? 266 00:16:31,720 --> 00:16:33,520 Nosta käsi. 267 00:16:34,360 --> 00:16:35,200 Noin. 268 00:16:35,680 --> 00:16:36,680 Älä hölmöile. 269 00:16:37,800 --> 00:16:39,440 Hei, kaikki. 270 00:16:40,360 --> 00:16:41,560 Kulta. 271 00:16:41,640 --> 00:16:44,480 Oletko juhlissa verkkareissa? 272 00:16:45,200 --> 00:16:46,320 Kuten leffassa. Mitä vikaa niissä on? 273 00:16:55,600 --> 00:16:56,480 Mikä tuo on? 274 00:16:58,040 --> 00:17:00,000 Olen tri Frank N. Furter. 275 00:17:00,080 --> 00:17:01,120 Etkö ole nähnyt Rocky Horroria? 276 00:17:01,200 --> 00:17:02,480 Näin Rocky V:n. 277 00:17:02,560 --> 00:17:05,360 Frida Kahlo ehkä käy, mutta ei Diego Rivera. 278 00:17:05,440 --> 00:17:07,320 -Miten niin? -Näytän cowboylta. 279 00:17:07,400 --> 00:17:09,720 Et näytä. Kuuntele, Guzmán. 280 00:17:10,680 --> 00:17:12,920 Frida ja Diego olivat aina yhdessä. 281 00:17:13,000 --> 00:17:16,240 Siksi menemme juhliin heinä. 282 00:17:16,800 --> 00:17:18,080 Kerron jotain. 283 00:17:18,160 --> 00:17:21,720 Samuel pitää tyylikkäistä tytöistä eikä verkkareihin pukeutuvista. 284 00:17:21,800 --> 00:17:23,560 Miksi välittäisin Samuelin mielipiteestä? 285 00:17:23,640 --> 00:17:25,640 Et välittäisi. 286 00:17:25,720 --> 00:17:30,080 Kerro koristelijoille, mitä haluat kellariisi. 287 00:17:30,160 --> 00:17:31,560 Jätit sen kauheaan kuntoon. 288 00:17:31,640 --> 00:17:36,320 Onneksi uudet siistijät ovat osaavia. 289 00:17:49,800 --> 00:17:50,720 Guzmán. 290 00:17:54,760 --> 00:17:55,720 Rakastan sinua. 291 00:17:59,960 --> 00:18:01,320 Kuule... 292 00:18:01,400 --> 00:18:02,800 Et pidä tunteenosoituksista. 293 00:18:03,360 --> 00:18:05,400 -Kyse ei ole siitä. -Kyllä on. 294 00:18:06,280 --> 00:18:09,000 Emme yleensä sano sellaista, 295 00:18:10,400 --> 00:18:13,520 mutta on oikein muistuttaa sinua aina välillä. 296 00:18:16,880 --> 00:18:18,600 Näytämme hyvältä yhdessä. 297 00:18:19,840 --> 00:18:20,680 Mikä tämä on? 298 00:18:22,320 --> 00:18:23,440 Asusi. 299 00:18:28,240 --> 00:18:29,320 Et ole tosissasi. 300 00:18:30,000 --> 00:18:31,400 Se on Rocky Horrorin asu. 301 00:18:31,480 --> 00:18:33,400 Täytyy harjoitella kävelyä koroilla. 302 00:18:33,480 --> 00:18:39,000 Se on olento, jonka tohtori luo laboratoriossaan lievittääkseen... 303 00:18:39,080 --> 00:18:40,600 -Sinun pitää nähdä se leffa. -Ei. 304 00:18:41,480 --> 00:18:43,920 Haetaan kaupasta pari naamaria tai jotain. 305 00:18:44,000 --> 00:18:44,960 Miksi? 306 00:18:45,600 --> 00:18:47,720 En mene kultaisissa stringeissä. 307 00:18:48,560 --> 00:18:49,560 Ne eivät ole stringit. 308 00:18:52,600 --> 00:18:55,120 -En mene sinne ollakseni... -Mitä? 309 00:18:57,160 --> 00:19:00,240 Se on vain hauskanpitoa ja hauskoja asuja. Ei muuta. 310 00:19:00,720 --> 00:19:03,560 En ole koskaan pukeutunut huvikseni valeasuun. 311 00:19:03,640 --> 00:19:05,400 Joudun naamioitumaan joka päivä. 312 00:19:09,920 --> 00:19:11,160 Näytät pitkältä. 313 00:19:12,720 --> 00:19:16,440 Äidin mukaan vietät paljon aikaa juhlat pitävän tytön kanssa. 314 00:19:17,040 --> 00:19:18,280 Onko välillänne jotain? 315 00:19:18,360 --> 00:19:19,280 Kuten mitä? 316 00:19:19,360 --> 00:19:21,000 Pelaatteko pleikkarilla yhdessä? 317 00:19:21,080 --> 00:19:23,160 -Joskus pelaamme. -Niinkö? 318 00:19:24,320 --> 00:19:25,760 Yleensä nyrkkeilemme. 319 00:19:26,960 --> 00:19:28,040 Nyrkkeilette? 320 00:19:29,680 --> 00:19:32,560 Edes vankilassa sillä ei etsitä seuraa. 321 00:19:34,000 --> 00:19:35,160 Olemme vain ystäviä. 322 00:19:36,040 --> 00:19:37,600 Ja liikekumppaneita? 323 00:19:37,680 --> 00:19:40,000 -Liittyykö hän... -Ei. 324 00:19:40,880 --> 00:19:42,640 Älä sekaannu asioihini. 325 00:19:45,720 --> 00:19:47,760 -Olen huolissani. -Vähän myöhäistä. 326 00:19:47,840 --> 00:19:49,480 En halua, että joudut vaikeuksiin tytön vuoksi. 327 00:19:49,560 --> 00:19:52,320 -Rauhoitu. En ole kuin sinä. -Toivottavasti. 328 00:20:04,520 --> 00:20:05,360 Tiedätkö mitä? 329 00:20:08,520 --> 00:20:10,200 Mikään ei ollut Marinan syytä. 330 00:20:12,760 --> 00:20:16,040 Ehkä olet oikeassa, ja sössin aina kaikkien asiat. 331 00:20:18,720 --> 00:20:20,160 Olen pahoillani, Samu. 332 00:20:26,640 --> 00:20:27,840 Tyttö asuu hänen vanhassa kodissaan. 333 00:20:28,680 --> 00:20:30,080 Marinan kodissa. 334 00:20:30,960 --> 00:20:33,560 Tuntui pahalta mennä sinne, mutta se alkoi helpottaa. 335 00:20:36,080 --> 00:20:38,120 Hyvä tuli. Valmista. 336 00:20:40,120 --> 00:20:41,320 Tapporeleet. 337 00:20:46,760 --> 00:20:47,800 Pidä hauskaa. 338 00:20:52,320 --> 00:20:53,160 Sanon taas, 339 00:20:53,240 --> 00:20:55,280 että olen jo kertonut kaiken. 340 00:20:55,360 --> 00:20:57,840 Moni halusi eroon Nanosta. 341 00:20:58,360 --> 00:20:59,360 Guzmán. 342 00:21:02,440 --> 00:21:03,560 Markiisitar. 343 00:21:04,040 --> 00:21:07,320 Kerro, mitä halloween-juhlissasi tapahtui. 344 00:21:24,840 --> 00:21:26,160 Siisti asu. 345 00:21:29,360 --> 00:21:30,440 Rva Kennedy? 346 00:21:39,480 --> 00:21:40,320 Hienoa. 347 00:21:43,960 --> 00:21:44,840 Oletko kunnossa? 348 00:21:45,440 --> 00:21:47,360 Olen, entä sinä? 349 00:21:47,440 --> 00:21:48,960 -Kaikki hyvin. -Selvä. 350 00:22:35,960 --> 00:22:40,560 Lu tule heti. Asumme kuuluvat yhteen. 351 00:22:51,280 --> 00:22:53,440 Eikö ole karmivaa palata tänne? 352 00:22:53,520 --> 00:22:56,680 Juomaa, jäitä ja ruokaa on tuolla. 353 00:22:56,760 --> 00:22:58,600 Takit, kondomit ja paheet tuolla. 354 00:22:58,680 --> 00:22:59,520 Olet söpö. 355 00:22:59,600 --> 00:23:00,680 Kuten sinä. 356 00:23:01,760 --> 00:23:03,240 Luolasi kiehtoo minua. 357 00:23:03,760 --> 00:23:07,280 On vaikea sanoa, mikä on halloween-koriste - 358 00:23:07,360 --> 00:23:08,760 ja mikä ei. 359 00:23:09,360 --> 00:23:11,520 Se on helvetin mahtava. 360 00:23:11,600 --> 00:23:13,960 Pahoittelen, että se ei kiillä puhtautta. 361 00:23:14,040 --> 00:23:15,960 Siistijät eivät hoitaneet hommaansa. 362 00:23:16,720 --> 00:23:18,960 Haetaanko juotavaa, kulta? Kaipaan sitä. 363 00:23:21,480 --> 00:23:23,840 -Katso sinua! -Mahtavat bileet. 364 00:23:25,280 --> 00:23:26,760 Miten sinulle kävi näin? 365 00:23:26,840 --> 00:23:28,120 Hän on komea. 366 00:23:28,600 --> 00:23:30,640 Oletko varmasti täysin homo? 367 00:23:32,360 --> 00:23:34,840 -Otetaan kuva. -Älä nöyryytä minua. 368 00:23:34,920 --> 00:23:35,760 Mieleni tekisi. 369 00:23:36,920 --> 00:23:38,400 Hymyä! 370 00:23:39,160 --> 00:23:40,960 Hymyä, mies! 371 00:24:02,320 --> 00:24:04,160 Isä, meneekö meillä myöhään tänään? 372 00:24:04,240 --> 00:24:05,120 Kuten aina. 373 00:24:15,640 --> 00:24:20,160 REBECA NADIA, TULE! KATSO VELJEÄSI! 374 00:24:22,080 --> 00:24:24,920 Torjun paholaisen ja syleilen luojaa. 375 00:24:26,800 --> 00:24:28,120 Isä, mistä on kyse? 376 00:24:30,240 --> 00:24:32,200 Ei hätää. Älä huoli. 377 00:24:34,280 --> 00:24:35,200 Olen onnellinen. 378 00:24:36,360 --> 00:24:37,440 Olen rauhassa. 379 00:24:39,160 --> 00:24:41,360 Kiitos, että teet minut ylpeäksi. 380 00:24:43,040 --> 00:24:44,800 Olet hoitanut kaiken yksin. 381 00:24:45,520 --> 00:24:46,720 Kaupan. 382 00:24:46,800 --> 00:24:47,880 Perheen. 383 00:24:49,400 --> 00:24:50,600 Opintosi. 384 00:24:55,200 --> 00:24:57,720 Olet lahja, jonka saimme elämältä - 385 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 tuskaa ja pettymystä vastaan. 386 00:25:09,120 --> 00:25:10,960 Joit koko pullon. 387 00:25:14,640 --> 00:25:16,640 Et näytä rumalta, et vain ole oma itsesi. 388 00:25:16,720 --> 00:25:19,200 Koska pukeuduin naisellisesti. Se selkeytti asioita. 389 00:25:19,280 --> 00:25:21,000 -Haista paska. -En tarkoittanut sitä. 390 00:25:22,200 --> 00:25:24,400 Jos naisellisuus järkyttää, katso ystävääsi. 391 00:25:24,920 --> 00:25:26,120 Ei helvetti. 392 00:25:26,720 --> 00:25:29,240 Mikä drag queen olet? RuPaulin ohjelmasta? 393 00:25:29,320 --> 00:25:31,160 Ei, Rocky Horror Show'sta. 394 00:25:31,240 --> 00:25:32,720 Vähän liian kauheaa. 395 00:25:33,200 --> 00:25:34,240 Pidän siitä. 396 00:25:48,520 --> 00:25:51,680 Vielä parempaa kuin kuulin. 397 00:25:51,760 --> 00:25:54,360 Tiedätkö, keitä olemme? Eikö olekin hienoa? 398 00:25:54,440 --> 00:25:56,960 En tiedä, eikä tosiaankaan ole. 399 00:26:01,080 --> 00:26:01,920 Laitan takin päälle. 400 00:26:02,000 --> 00:26:04,120 Mitä? Ander! 401 00:26:15,480 --> 00:26:16,360 Helkkari. 402 00:26:41,200 --> 00:26:45,680 Jotain muuta soimaan, tämä on tylsää. Väistä, David Bowie. 403 00:26:45,760 --> 00:26:46,600 Kiitos. 404 00:26:48,320 --> 00:26:51,160 Vedämme lärvit, että tanssimisesta tulee jotain. 405 00:26:51,240 --> 00:26:53,480 Vuorossa on leikki "En ole". 406 00:26:54,000 --> 00:26:56,040 Oikeasti? Olemmeko kymmenvuotiaita? 407 00:26:56,600 --> 00:26:59,200 Siitä tulee hauskaa, muru, usko pois. 408 00:27:00,160 --> 00:27:01,440 Osaatteko säännöt? 409 00:27:01,520 --> 00:27:06,520 Joku sanoo jotain, mitä ei ole tehnyt. Sen tehneet juovat. 410 00:27:07,040 --> 00:27:08,880 Päädymme kaatokänniin. 411 00:27:09,360 --> 00:27:11,600 Olemme tehneet kaiken. 412 00:27:11,680 --> 00:27:13,000 Sano sinä, muru. 413 00:27:13,080 --> 00:27:16,080 Hienoa, muru. Tutustumme toisiimme nopeammin. 414 00:27:16,680 --> 00:27:18,080 Minä aloitan. 415 00:27:18,160 --> 00:27:21,080 En ole ollut köyhä. 416 00:27:21,160 --> 00:27:23,960 Olen ollut köyhä, joten juon. 417 00:27:27,120 --> 00:27:30,480 Minä jatkan. Jotkut teistä eivät ole rehellisiä. 418 00:27:32,040 --> 00:27:33,600 En ole - 419 00:27:34,080 --> 00:27:35,680 siivonnut toisen kotia. 420 00:27:37,120 --> 00:27:38,760 Tylsää. Keksin paremman. 421 00:27:38,840 --> 00:27:41,200 En ole pannut bestikseni poikaystävää. 422 00:27:42,520 --> 00:27:43,360 Narttu. 423 00:27:44,720 --> 00:27:46,320 Eikö ketään muita? 424 00:27:46,400 --> 00:27:48,040 Missä olit? Entä asusi? 425 00:27:48,120 --> 00:27:49,160 Voimmeko jutella? 426 00:27:49,640 --> 00:27:50,680 Kyllä. 427 00:27:51,920 --> 00:27:53,640 Senkin paskiainen. 428 00:27:54,600 --> 00:27:57,560 Tulit jättämään minut nyt. 429 00:27:58,120 --> 00:28:00,840 Et voinut odottaa... 430 00:28:00,920 --> 00:28:02,880 En halunnut erota puhelimessa! 431 00:28:02,960 --> 00:28:05,520 Olen yrittänyt puhua sinulle koko viikon. 432 00:28:05,600 --> 00:28:06,760 -Samoin... -Et anna minun puhua! 433 00:28:06,840 --> 00:28:10,360 -Et kuuntele minua! -Odota, kuuntele minua. 434 00:28:10,440 --> 00:28:12,520 Pyysin odottamaan tunnin. 435 00:28:12,600 --> 00:28:16,120 -Tämä ei johdu siitä! -Siitä, että sanoin rakastavani sinua? 436 00:28:16,200 --> 00:28:17,320 -Ei, Lu. -Olin tosissani! 437 00:28:17,400 --> 00:28:18,720 En rakasta sinua! 438 00:28:19,640 --> 00:28:20,920 En rakasta sinua. 439 00:28:30,640 --> 00:28:31,480 Helvetti. 440 00:28:32,560 --> 00:28:33,880 Mennään kotiin. 441 00:28:37,400 --> 00:28:39,360 Mennään. En halua olla täällä. 442 00:28:39,440 --> 00:28:40,880 Olin sängyssä Nadian kanssa. 443 00:28:48,560 --> 00:28:49,800 Et ole tosissasi. 444 00:28:50,400 --> 00:28:52,440 Et tietenkään ole tosissasi. 445 00:28:52,520 --> 00:28:55,640 Tunnen sinut hyvin. Yrität sotkea pääni. 446 00:28:55,720 --> 00:28:57,080 Olenko väärässä? Katso minua. 447 00:29:03,000 --> 00:29:04,360 -Lu, kuuntele. -Ei! 448 00:29:04,440 --> 00:29:06,200 -Ei näin. -Ei miten? 449 00:29:07,880 --> 00:29:09,280 Pelastit henkeni. 450 00:29:14,240 --> 00:29:16,120 Vannon olevani aina kiitollinen... 451 00:29:19,840 --> 00:29:21,560 Painu helvettiin. 452 00:29:27,320 --> 00:29:32,160 En ole koskaan esittänyt jotakuta muuta. 453 00:29:33,040 --> 00:29:36,360 Riittää. Tämä käy tylsäksi. 454 00:29:36,440 --> 00:29:37,760 Voimmeko jutella hetken? 455 00:29:38,360 --> 00:29:41,200 Caye, onko sinulla kerrottavaa? 456 00:29:41,280 --> 00:29:42,240 Kerro se tässä. 457 00:29:42,720 --> 00:29:44,800 Etkö halua muiden kuulevan? 458 00:29:45,480 --> 00:29:46,880 Minä lähden. Huonot bileet. 459 00:29:46,960 --> 00:29:49,560 Tule takaisin! Tämä on hauska leikki! 460 00:29:49,640 --> 00:29:50,640 Tässä, Bowie. 461 00:29:50,720 --> 00:29:53,080 Onpa paljon väkeä! 462 00:29:53,160 --> 00:29:55,240 Olet elegantti, muru. 463 00:29:55,320 --> 00:29:57,600 Saat varmasti tänään. 464 00:29:58,160 --> 00:30:00,520 Esittele ystäväsi. Komeat ensin. 465 00:30:01,200 --> 00:30:02,640 -Hei, pentu. -Hei. 466 00:30:02,720 --> 00:30:04,000 Kuka olet? 467 00:30:04,080 --> 00:30:05,280 Olen lähdössä. 468 00:30:05,360 --> 00:30:07,920 Näytät tutulta. 469 00:30:09,880 --> 00:30:11,240 Eikö hän ole... 470 00:30:11,320 --> 00:30:13,680 Äiti, palaa yläkertaan. Pilaat pippalot. 471 00:30:13,760 --> 00:30:15,680 Hyvä on. 472 00:30:21,320 --> 00:30:23,440 Soitetaan jotain kunnollista. 473 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 Koulun siistijä on äitisi, vai mitä? 474 00:30:43,520 --> 00:30:45,240 Vain äitiä kohdellaan niin huonosti. 475 00:30:45,760 --> 00:30:48,040 Olin tähtäimessä. Miksi et vetänyt liipaisimesta? 476 00:30:48,480 --> 00:30:50,920 Tuon alla on kunnon ihminen. 477 00:30:51,520 --> 00:30:54,920 Miksi keksit sen tarinan? Haluatko uskoa, että olet kuin he? 478 00:30:55,000 --> 00:30:57,480 -Säälin sinua. -En esitä mitään. 479 00:30:58,560 --> 00:31:00,320 Haluan olla tällainen. 480 00:31:00,400 --> 00:31:05,080 Olet sitä, mitä olet yksin. Yksin sinä moppaat lattioita. 481 00:31:05,560 --> 00:31:08,520 Olet silti niin koppava, että ylenkatsot minua. 482 00:31:08,600 --> 00:31:10,040 Kun olen yksin. 483 00:31:11,160 --> 00:31:13,680 Olin pikkutyttö, joka uskoi satuihin. 484 00:31:15,040 --> 00:31:17,440 Haltijakummia ei näkynyt, 485 00:31:18,080 --> 00:31:21,280 joten tein itse itsestäni prinsessan. 486 00:31:21,800 --> 00:31:23,120 En tainnut olla ainoa. 487 00:31:25,560 --> 00:31:27,560 Tehän voititte lotossa. 488 00:32:11,560 --> 00:32:13,560 Onko kaikki hyvin? 489 00:32:15,760 --> 00:32:17,560 Ainakaan en näytä stripparilta. 490 00:32:20,920 --> 00:32:21,800 Omarin idea. 491 00:32:23,160 --> 00:32:25,160 Hänestä tuli yhtäkkiä drag queen. 492 00:32:25,240 --> 00:32:27,520 Kauhea näky. Oikeasti. 493 00:32:36,880 --> 00:32:38,400 Omar! 494 00:32:39,000 --> 00:32:40,920 -Oletko lähdössä? -Olen. 495 00:32:43,640 --> 00:32:44,520 Ander? 496 00:32:45,280 --> 00:32:47,200 Et lähde hänen vuokseen. 497 00:32:47,680 --> 00:32:48,840 En salli sitä. 498 00:32:49,760 --> 00:32:50,600 Tule. 499 00:32:52,520 --> 00:32:53,760 Hän ei ansaitse sinua. 500 00:32:55,160 --> 00:32:56,480 Mitä pitäisi tehdä? 501 00:32:56,560 --> 00:32:58,560 Kaikki minussa ärsyttää häntä. 502 00:32:59,800 --> 00:33:03,320 "Älä rakasta ihmistä, joka kohtelee sinua kuin olisit tavallinen." 503 00:33:04,320 --> 00:33:05,360 Oscar Wilde. 504 00:33:09,480 --> 00:33:12,760 Juo pari shottia kanssani. Kaipaamme sitä. 505 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 Guzmán? 506 00:33:21,320 --> 00:33:22,240 Tanssitaanko? 507 00:33:23,600 --> 00:33:26,560 Muut eivät näytä yhtä ihanilta kuin me. 508 00:33:29,240 --> 00:33:31,280 Frida, kulmakarvasi eivät ole yhteen kasvaneet. 509 00:33:32,360 --> 00:33:35,320 Helvetissä saa karvanpoiston laserilla. 510 00:34:00,840 --> 00:34:03,800 Puhutko yökerhon väelle? 511 00:34:03,880 --> 00:34:05,760 Haluatko oikeasti sinne töihin? 512 00:34:07,280 --> 00:34:08,920 Sinuna miettisin kahdesti. 513 00:34:09,000 --> 00:34:13,400 Joudut tarjoilemaan ja sietämään kaikenlaista. 514 00:34:13,480 --> 00:34:14,320 Val. 515 00:34:14,400 --> 00:34:17,800 En välitä. Tarvitsen rahaa, että voin lähteä Anderin luota. 516 00:34:18,400 --> 00:34:19,440 Ennen kuin joudun kadulle. 517 00:34:19,520 --> 00:34:22,080 Mietin asiaa. 518 00:34:22,880 --> 00:34:24,480 Yhdellä ehdolla. 519 00:34:27,720 --> 00:34:28,640 Mikä se on? 520 00:34:30,880 --> 00:34:32,240 Seuraa, 521 00:34:32,320 --> 00:34:33,400 niin näet. 522 00:34:36,680 --> 00:34:37,760 Kiitos. 523 00:34:45,840 --> 00:34:47,000 Keneksi olet pukeutunut? 524 00:34:49,320 --> 00:34:52,440 Olemme Frida ja Lioncourt. 525 00:34:53,280 --> 00:34:54,280 Hauska tavata. 526 00:34:57,000 --> 00:34:59,080 Luulin, että olet Guns N' Rosesista. 527 00:34:59,160 --> 00:35:00,000 Ei. 528 00:35:00,600 --> 00:35:02,760 Olen lordi Lestat de Lioncourt, 529 00:35:02,840 --> 00:35:05,600 joka nousi kuolleista vampyyrina - 530 00:35:05,680 --> 00:35:10,680 ja kulki tuska taakkanaan vuosisatojen ajan, kunnes hänestä tuli - 531 00:35:11,320 --> 00:35:12,680 paheellinen - 532 00:35:13,640 --> 00:35:14,640 rocktähti. 533 00:35:14,720 --> 00:35:15,760 Hei. 534 00:35:15,840 --> 00:35:17,320 Miten menee? 535 00:35:23,680 --> 00:35:27,000 Kutsuit väärän kuolleen miehen juhliin, rakkaani. 536 00:35:39,200 --> 00:35:40,960 Se tollo on oikeassa. 537 00:35:44,560 --> 00:35:46,360 Itse Michael Myers. 538 00:35:46,440 --> 00:35:48,320 Näytä machetesi. 539 00:35:52,080 --> 00:35:53,120 Mitä kuuluu, Rebeca? 540 00:35:53,720 --> 00:35:55,440 Ei paljoa, kuten näet. 541 00:35:58,440 --> 00:36:00,200 Menen suoraan asiaan. 542 00:36:00,280 --> 00:36:01,440 Jätä veljeni rauhaan. 543 00:36:01,920 --> 00:36:02,760 Mitä? 544 00:36:02,840 --> 00:36:04,440 Jätä hänet. 545 00:36:04,520 --> 00:36:08,920 Välillämme ei ole mitään, sillä häntä ei kiinnosta. 546 00:36:09,000 --> 00:36:11,280 Hän ei enää tee töitä teille. 547 00:36:11,360 --> 00:36:13,240 Mikä sinua vaivaa, Nano? 548 00:36:13,320 --> 00:36:16,400 Sekö, että hän tienaa enemmän kuin kuljettamalla kevätkääryleitä? 549 00:36:16,480 --> 00:36:18,320 -En ole tyhmä. -Et ole. 550 00:36:18,400 --> 00:36:19,720 -Tiedän systeemin. -No? 551 00:36:19,800 --> 00:36:23,160 Kun käy huonosti, ensimmäisenä kaatuva nappula ei ole kuningatar. 552 00:36:23,840 --> 00:36:25,280 Kuuntele. 553 00:36:26,640 --> 00:36:27,800 Olen ainoa mimmi, 554 00:36:27,880 --> 00:36:30,720 joka valitsisi ääliöveljen hurjan pojan sijaan. 555 00:36:34,000 --> 00:36:37,080 Lisäksi näytän prinsessalta, ja hän nauraa minulle. 556 00:36:39,760 --> 00:36:41,560 Veljesi ei ole nappula minulle. 557 00:36:41,640 --> 00:36:42,800 Ihan vain tiedoksi. 558 00:36:43,720 --> 00:36:46,200 En antaisi hänelle käydä huonosti. 559 00:36:47,640 --> 00:36:49,200 Älä tule avautumaan - 560 00:36:49,280 --> 00:36:52,160 vaan sano sanottavasi veljellesi, mestari. 561 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 Jumalauta. 562 00:37:32,280 --> 00:37:34,840 Olet lyhyt veitsimieheksi. 563 00:37:36,600 --> 00:37:38,800 Luulin, että välttelet minua veljesi vuoksi. 564 00:37:38,880 --> 00:37:40,000 Voimmeko jutella? 565 00:37:41,600 --> 00:37:44,440 Jätitkö rahat veljeni takuisiin postilaatikkooni? 566 00:37:51,200 --> 00:37:52,080 Tule. 567 00:37:56,840 --> 00:37:58,120 Et tehnyt sitä. 568 00:37:58,200 --> 00:38:00,160 Mitä merkitystä maksajalla on? 569 00:38:00,240 --> 00:38:01,960 Nano pääsi vapaaksi. 570 00:38:03,920 --> 00:38:04,840 Mitä? 571 00:38:07,560 --> 00:38:08,560 Et antanut rahoja. 572 00:38:09,760 --> 00:38:11,000 Se ei olisi kaltaistasi. 573 00:38:11,080 --> 00:38:13,560 Auttaa sinua? Kiitos. 574 00:38:13,640 --> 00:38:15,000 Se ei ollut tyyliäsi. 575 00:38:15,080 --> 00:38:18,080 Roskapussillinen käteistä postilaatikossa. 576 00:38:18,160 --> 00:38:22,000 Markiisittaret käyttävät roskapusseja. Me jopa kierrätämme. 577 00:38:26,680 --> 00:38:28,480 Rahat olivat kuoressa, 578 00:38:29,560 --> 00:38:31,000 eivät pussissa. 579 00:38:32,000 --> 00:38:33,200 Et antanut rahoja. 580 00:38:33,840 --> 00:38:36,000 Ihan vain tiedoksi. 581 00:38:36,560 --> 00:38:39,520 Jotkut antavat käskyjä, ja toiset tottelevat. 582 00:38:40,520 --> 00:38:44,280 Kun käsken sinun suudella minua, mitä teet? 583 00:38:49,160 --> 00:38:51,320 Minua panettaa, kun machoilet. 584 00:39:11,800 --> 00:39:13,400 Suutelet vain ohjaillaksesi minua, 585 00:39:13,480 --> 00:39:15,000 tai kun olet ahdistettuna nurkkaan. 586 00:39:16,960 --> 00:39:18,600 Nähdään tunnilla. 587 00:39:46,320 --> 00:39:47,160 Nadia. 588 00:39:59,600 --> 00:40:00,680 Mitä teet täällä? 589 00:40:01,280 --> 00:40:02,760 Haluan jutella kanssasi. 590 00:40:05,280 --> 00:40:07,120 Anteeksi, en ehdi. 591 00:40:07,200 --> 00:40:08,480 Jätin Lun. 592 00:40:26,040 --> 00:40:27,640 Luulit, etten tekisi sitä. 593 00:40:30,360 --> 00:40:31,520 Niin minäkin. 594 00:40:32,640 --> 00:40:34,640 Tein sen, koska haluan olla kanssasi. 595 00:40:46,960 --> 00:40:47,800 Nadia. 596 00:40:50,760 --> 00:40:52,240 Tiedät, että se on mahdotonta. 597 00:40:54,680 --> 00:41:00,280 Jos kyse on perheestäsi, puhumme heille. Selvitämme asian. 598 00:41:08,440 --> 00:41:10,400 Olen pahoillani, en voi. 599 00:41:13,200 --> 00:41:14,280 Nadia, ole kiltti. 600 00:41:17,080 --> 00:41:20,440 Lu voi selvitä särkyneestä sydämestä mutta perheeni ei. 601 00:41:36,880 --> 00:41:38,080 Ole kiltti. 602 00:42:01,080 --> 00:42:03,560 CAYETANA SAMUELIN VELI ON JUHLISSA! 603 00:42:03,640 --> 00:42:05,680 Saatanan jätkä. 604 00:42:10,000 --> 00:42:11,720 Ottakaa Nano kiinni. Olen tulossa. 605 00:42:11,800 --> 00:42:15,320 Pieksen hänet hengiltä! Älkää päästäkö häntä pakoon! 606 00:42:18,280 --> 00:42:19,440 Mitä hittoa teemme? 607 00:42:20,280 --> 00:42:22,080 Etsimme Nanon häntä ennen. 608 00:42:22,160 --> 00:42:23,800 Entä jos tilanne kärjistyy? 609 00:42:23,880 --> 00:42:27,280 -Ei olisi pitänyt tulla. -Ei olisi pitänyt vapauttaa häntä! 610 00:42:27,360 --> 00:42:29,440 Minun olisi pitänyt puhua Guzmánille! 611 00:42:29,960 --> 00:42:31,960 Ehkä se on ratkaisu. 612 00:42:35,200 --> 00:42:37,000 Guzmánin pitää tietää, että Nano on syytön. 613 00:42:37,080 --> 00:42:38,880 Entä jos hän kysyy, mistä tiedät? 614 00:42:41,720 --> 00:42:43,000 Älä ole kusipää. 615 00:42:43,080 --> 00:42:44,880 Olisi pitänyt kertoa heti. 616 00:42:46,880 --> 00:42:48,520 Päästä irti! 617 00:42:48,600 --> 00:42:49,680 Luulin, että olet ystäväni. 618 00:42:49,760 --> 00:42:53,080 Annat viattoman maksaa synneistäsi pelastaaksesi nahkasi! 619 00:42:54,680 --> 00:42:55,800 Antaisit hänen kuolla! 620 00:42:55,880 --> 00:42:59,000 Yksi kuolema lisää omatunnolla ei ole paljon. 621 00:42:59,080 --> 00:43:02,960 Ihmettelet, miksi olet yksin. Sinun pitäisi olla vankilassa! 622 00:43:03,040 --> 00:43:04,120 Helvetin hirviö! 623 00:43:31,280 --> 00:43:32,120 Polo. 624 00:43:32,200 --> 00:43:34,320 -Mene pois. -Mennään. 625 00:43:36,800 --> 00:43:38,800 Mene pois, Ander! 626 00:44:03,960 --> 00:44:06,800 Tämä on kotini, ja minä päätän pepunheilutuksesta. 627 00:44:16,360 --> 00:44:18,000 Lähdetkö jo? 628 00:44:18,080 --> 00:44:19,160 Blondin kanssako? 629 00:44:19,240 --> 00:44:20,360 Ei, menen kotiin. 630 00:44:20,440 --> 00:44:22,040 Veljesi kanssa. 631 00:44:22,880 --> 00:44:25,040 Etkö nähnyt häntä? Hän etsi sinua. 632 00:44:35,080 --> 00:44:37,640 Nano, vastaa puhelimeen. Missä hitossa olet? 633 00:44:38,440 --> 00:44:39,600 Helvetti! 634 00:44:44,040 --> 00:44:46,040 Siinä sinä olet. Saitko viestini? 635 00:44:46,120 --> 00:44:47,320 Nano on täällä. 636 00:44:48,960 --> 00:44:49,840 Oletko kunnossa? 637 00:44:53,720 --> 00:44:54,760 Polo? 638 00:44:54,840 --> 00:44:56,360 Mene pois, ole kiltti. 639 00:44:57,440 --> 00:44:58,280 Miksi? 640 00:45:02,160 --> 00:45:03,960 En ole sitä, miltä vaikutan. 641 00:45:08,040 --> 00:45:09,160 Kukaan ei ole. 642 00:45:32,160 --> 00:45:33,120 Hyvä on. 643 00:45:47,000 --> 00:45:49,680 Missä helvetissä olet, Nano? 644 00:45:55,480 --> 00:45:56,840 Helkkari! 645 00:45:57,440 --> 00:45:58,800 Anteeksi. 646 00:45:58,880 --> 00:45:59,920 Samuel! 647 00:46:06,280 --> 00:46:09,320 KYYTISI SAAPUU KOLMESSA MINUUTISSA 648 00:46:17,680 --> 00:46:19,440 Mitä aiot tehdä Samulle? 649 00:46:19,520 --> 00:46:21,880 Marina kuoli vuoksesi, ja teit Christianista vihanneksen. 650 00:46:21,960 --> 00:46:23,800 Mikä helvetti sinua vaivaa? 651 00:46:25,080 --> 00:46:26,320 Tapoin jo rikkaan tytön. 652 00:46:26,400 --> 00:46:27,960 -Voin tappaa toisen. -Päästä irti! 653 00:46:28,960 --> 00:46:31,240 Noinko tutkit murhaa? Hän nauraa sinulle. 654 00:46:36,240 --> 00:46:37,640 Samu ei satuttaisi kärpästäkään. 655 00:46:37,720 --> 00:46:39,040 Samuel, lopeta. 656 00:46:39,120 --> 00:46:40,240 Hän teki sen. 657 00:46:40,320 --> 00:46:41,320 Samuel, tapat hänet! 658 00:46:41,400 --> 00:46:43,240 Tuntuu kauhealta sanoa se. 659 00:46:43,320 --> 00:46:44,880 Sotket aina elämäni! 660 00:46:44,960 --> 00:46:46,240 Mutta hän teki sen. 661 00:46:47,320 --> 00:46:48,360 Kyllä. 662 00:46:49,120 --> 00:46:50,560 Hän hakkasi Nanon puolikuoliaaksi. 663 00:46:52,440 --> 00:46:54,520 Nanon katoaminen on hänen syytään. 664 00:46:54,600 --> 00:46:56,000 En yllättyisi. 665 00:46:58,800 --> 00:47:00,600 Lopulta vähiten epäilty - 666 00:47:01,920 --> 00:47:04,160 osoittautuu pahimmaksi hirviöksi. 667 00:48:57,200 --> 00:48:59,200 Tekstitys: Annemai Oksanen