1
00:00:06,480 --> 00:00:10,880
Hvis nogen har set ham
eller har nogen informationer...
2
00:00:10,960 --> 00:00:12,360
FORSVUNDET I 63 TIMER
3
00:00:18,040 --> 00:00:21,400
At give interviews uden at rådføre dig
med mig kan skade efterforskningen.
4
00:00:21,480 --> 00:00:22,320
Kan det?
5
00:00:23,400 --> 00:00:24,240
Skønt...
6
00:00:24,960 --> 00:00:27,360
Selvfølgelig beder jeg om hjælp overalt.
7
00:00:27,440 --> 00:00:29,960
Begge mine sønner er forsvundet. Begge.
8
00:00:31,200 --> 00:00:32,440
Og hvad ved I om det?
9
00:00:34,320 --> 00:00:35,280
Hvad ved du?
10
00:00:36,960 --> 00:00:38,120
Absolut intet.
11
00:00:42,160 --> 00:00:44,160
-Hvad laver du her?
-Jeg gør intet.
12
00:00:44,240 --> 00:00:46,000
-Jeg smadrer dig!
-Guzmán!
13
00:00:46,080 --> 00:00:49,760
Din søster var den vigtigste person
i mit liv.
14
00:00:49,840 --> 00:00:51,720
Vi skulle have et barn sammen!
15
00:00:51,800 --> 00:00:53,640
Jeg ville aldrig have gjort hende fortræd!
16
00:00:53,720 --> 00:00:55,520
-Hold kæft!
-Det er let at bebrejde mig,
17
00:00:55,600 --> 00:00:57,800
men du bør bekymre dig
om dine såkaldte venner.
18
00:00:57,880 --> 00:01:01,200
-De griner ad dig.
-Hold kæft!
19
00:01:01,280 --> 00:01:03,600
-Af sted!
-Nano!
20
00:01:03,680 --> 00:01:06,040
Kommer du nær os, slår jeg dig ihjel!
21
00:01:06,120 --> 00:01:07,800
Skal du altid ødelægge alt?
22
00:01:07,880 --> 00:01:09,560
Vil du nu også tale til mig,
som om jeg er kriminel?
23
00:01:09,640 --> 00:01:11,520
Kom ikke og begynd at true alle.
24
00:01:20,080 --> 00:01:22,280
Tag hjem, og bliv der.
Stop ikke engang for at handle.
25
00:01:22,360 --> 00:01:24,320
Du leder stadig efter beviser
mod markisen, ikke?
26
00:01:24,400 --> 00:01:26,120
Jeg gør tingene på min måde.
27
00:01:26,760 --> 00:01:28,400
Jokker du i spinaten igen,
ryger planen i vasken.
28
00:01:28,480 --> 00:01:31,160
-Leg ikke med mig!
-Nej, leg du ikke med mig!
29
00:01:31,240 --> 00:01:32,800
Vi gør det på min måde.
30
00:01:33,880 --> 00:01:34,720
Tag hjem.
31
00:01:34,800 --> 00:01:37,920
Han gik herind, som om han ejede stedet.
32
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Ja, og jeg beklager, at det skete.
33
00:01:40,080 --> 00:01:41,400
Men det skete.
34
00:01:42,040 --> 00:01:43,280
Samuel...
35
00:01:43,360 --> 00:01:44,480
Kom ind, tak.
36
00:01:52,360 --> 00:01:54,400
Lad os håbe, du har fået din køter i snor.
37
00:01:54,480 --> 00:01:55,400
Lucrecia!
38
00:01:55,480 --> 00:01:58,480
Han er uskyldig,
indtil det modsatte er bevist.
39
00:01:58,560 --> 00:01:59,840
Eller indtil han dræber en anden.
40
00:02:01,480 --> 00:02:04,160
Burde der ikke være
et polititilhold imod ham?
41
00:02:04,240 --> 00:02:07,800
Han kom blot for at give jer
et par sandheder.
42
00:02:07,880 --> 00:02:10,360
Dem bør I høre nu og da.
Han stak ingen ned.
43
00:02:10,440 --> 00:02:14,240
Bøller støtter hinanden. Hvorfor ikke
give ham et klap på skulderen?
44
00:02:14,320 --> 00:02:15,840
Du trænger til et klap.
45
00:02:15,920 --> 00:02:18,320
At være vulgær giver dig ikke ret.
46
00:02:18,400 --> 00:02:20,560
Hvad? Jeg kunne ikke høre dig.
47
00:02:20,640 --> 00:02:21,920
Det er nok!
48
00:02:22,480 --> 00:02:23,360
Sæt jer ned.
49
00:02:32,080 --> 00:02:32,920
Må jeg?
50
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
Hvordan har du det?
51
00:02:42,800 --> 00:02:45,160
Ikke så glad, som da jeg betalte kaution.
52
00:02:45,240 --> 00:02:46,080
Javel...
53
00:02:46,800 --> 00:02:48,400
Hvor fik du pengene fra?
54
00:02:49,120 --> 00:02:51,080
Det er fortroligt.
55
00:02:53,920 --> 00:02:55,040
Er du bange?
56
00:02:55,520 --> 00:02:56,480
Bør jeg være det?
57
00:02:56,560 --> 00:02:57,400
Nej.
58
00:02:58,280 --> 00:03:00,240
Han vil ikke gå udenfor huset,
59
00:03:00,960 --> 00:03:03,160
og han vil ikke skabe problemer.
60
00:03:03,240 --> 00:03:05,640
Kender han til dig og mig?
61
00:03:06,240 --> 00:03:08,320
Nej, han aner ikke...
62
00:03:09,600 --> 00:03:11,280
Han kender ikke til os.
63
00:03:30,400 --> 00:03:32,040
Venner, i er alle inviteret
til fest hos rebeca!
64
00:03:32,120 --> 00:03:34,040
For fanden da...
65
00:04:01,000 --> 00:04:03,680
At holde en fest lige efter
en morder har truet os alle,
66
00:04:03,760 --> 00:04:04,880
virker det normalt?
67
00:04:04,960 --> 00:04:07,080
Vil du da stoppe med at leve?
68
00:04:07,800 --> 00:04:09,360
Vi tager til festen.
69
00:04:09,440 --> 00:04:10,280
Skat...
70
00:04:10,360 --> 00:04:13,240
Vil du virkelig tilbage til dit gamle hus?
71
00:04:13,760 --> 00:04:15,760
Jeg synes, det er skummelt.
72
00:04:15,840 --> 00:04:19,800
Vi tager alle til den. Vi vil more os,
73
00:04:19,880 --> 00:04:22,640
og hvis Nano nærmer sig nogen,
smadrer jeg ham.
74
00:04:23,960 --> 00:04:25,720
Troede I, jeg bluffede?
75
00:04:40,600 --> 00:04:43,000
Samuel sagde, at Nano blev hjemme.
76
00:04:43,480 --> 00:04:46,560
Som om han kunne stoppe ham.
77
00:04:46,640 --> 00:04:49,000
-Han kan end ikke...
-Der sker intet.
78
00:04:49,560 --> 00:04:51,040
Hørte du ikke Guzmán?
79
00:04:51,560 --> 00:04:53,840
Måske dør den uskyldige fyr,
fordi vi fik ham løsladt.
80
00:04:53,920 --> 00:04:55,320
Siger du det til mig?
81
00:04:55,400 --> 00:04:57,560
Det var ikke mig,
der ville have ham løsladt!
82
00:04:58,320 --> 00:05:01,640
Nej, du så ham gerne i fængsel
på grund af dig.
83
00:05:02,600 --> 00:05:03,520
Hold kæft.
84
00:05:09,480 --> 00:05:10,560
Det har intet at gøre med mig.
85
00:05:11,400 --> 00:05:13,720
Det sidste, jeg ønsker, er,
at de ved, jeg eksisterer.
86
00:05:13,800 --> 00:05:16,120
Det var min mors forsøg på
at skaffe mig venner.
87
00:05:17,080 --> 00:05:18,800
Se lige det ansigt.
88
00:05:18,880 --> 00:05:22,320
Det er det samme ansigt hver dag.
89
00:05:23,200 --> 00:05:24,440
Ikke, lillebror?
90
00:05:25,560 --> 00:05:28,040
Det er, hvad det lort gør ved en.
91
00:05:28,120 --> 00:05:34,920
Du er høj den ene aften,
men nedturen varer dagevis.
92
00:05:36,400 --> 00:05:37,480
Ignorér hende.
93
00:05:38,000 --> 00:05:40,920
Kom til festen og kom ovenpå igen.
94
00:05:41,920 --> 00:05:46,360
Det er latterligt, at din mor
sendte os alle en invitation,
95
00:05:46,440 --> 00:05:48,960
men kunne ikke stave til "Halloween."
96
00:05:49,040 --> 00:05:53,680
Du har ret. Derfor tror jeg,
det ikke er et sted for jer to Barbier.
97
00:05:53,760 --> 00:05:56,160
En skam. Vi har allerede bekræftet.
98
00:05:58,160 --> 00:06:01,000
Rynk ikke på panden...
Løft ikke øjenbrynet...
99
00:06:01,080 --> 00:06:03,520
Du får rynker og brug for Botox.
100
00:06:03,600 --> 00:06:06,680
Det er tidligt at opføre dig som en heks.
Festen er ikke begyndt endnu.
101
00:06:06,760 --> 00:06:10,320
Og du behøver ikke være
sådan en bølle og vulgær.
102
00:06:10,400 --> 00:06:11,960
Sådan får du ingen venner.
103
00:06:12,040 --> 00:06:13,840
Selv ikke med en fest hver aften.
104
00:06:13,920 --> 00:06:16,120
-Hør her...
-Rebe, det er nok.
105
00:06:19,280 --> 00:06:20,440
Reddet af klokken.
106
00:06:21,600 --> 00:06:22,800
Du milde...
107
00:06:25,680 --> 00:06:28,040
Sig, at du kommer.
108
00:06:28,120 --> 00:06:29,480
Jeg skal passe butikken.
109
00:06:29,560 --> 00:06:31,560
Nej, kom nu...
110
00:06:31,640 --> 00:06:34,680
Du har ikke sagt,
hvordan viking-araber-fusionsknaldet gik.
111
00:06:35,200 --> 00:06:36,920
Undskyld, palæstinenser.
112
00:06:38,560 --> 00:06:42,040
Kom nu, Nadia. Mit hus vil være fyldt
med idioter, jeg ikke kan fordrage.
113
00:06:42,120 --> 00:06:43,680
Jeg får brug for en ven.
114
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
Hvordan går det?
115
00:06:51,640 --> 00:06:53,320
Jeg har haft det bedre.
116
00:06:55,200 --> 00:06:56,640
Du gik uden at sige det.
117
00:06:59,040 --> 00:07:01,840
Jeg har sat mig i dit sted,
og jeg forstår dig.
118
00:07:03,160 --> 00:07:04,160
Men...
119
00:07:05,600 --> 00:07:07,360
Men jeg ved ikke...
120
00:07:08,160 --> 00:07:09,760
Din smerte vil ikke ende,
121
00:07:09,840 --> 00:07:11,800
hvis du altid løser tingene med næverne.
122
00:07:11,880 --> 00:07:13,880
Godt. Tak for rådet.
123
00:07:14,640 --> 00:07:17,040
Har du intet andet at sige?
124
00:07:19,080 --> 00:07:23,360
-Det her er hverken tidspunktet eller...
-Jo, det er.
125
00:07:26,080 --> 00:07:27,120
Kom nu.
126
00:07:31,080 --> 00:07:34,000
Det ville være bedst,
hvis vi gik hver vores vej.
127
00:07:34,080 --> 00:07:37,720
-Du med din kæreste, og jeg...
-Hvad, hvis jeg slog op?
128
00:07:39,840 --> 00:07:41,240
Hvad ville du gøre?
129
00:07:44,160 --> 00:07:46,240
-Det er nonsens.
-Pis...
130
00:07:46,760 --> 00:07:49,160
-Ingen tager mig seriøst.
-Skat?
131
00:07:49,240 --> 00:07:50,440
-Hej!
-Lu, jeg er optaget.
132
00:07:50,520 --> 00:07:52,920
Undskyld, at jeg afbryder
jeres venskabelige snak.
133
00:07:53,520 --> 00:07:57,160
Vi skal tale om kristne ting.
Dine ører begynder måske at brænde,
134
00:07:57,240 --> 00:07:59,840
så jeg låner ham lidt. Følg med, elskede.
135
00:08:24,200 --> 00:08:25,880
Nej! Forsigtig, Ander!
136
00:08:25,960 --> 00:08:28,320
Der er vådt. Jeg har lige vasket det.
137
00:08:29,120 --> 00:08:30,160
Hvorfor gjorde du det?
138
00:08:30,640 --> 00:08:32,440
Rengøringsdamen var her for to dage siden.
139
00:08:32,520 --> 00:08:35,880
-Jeg har intet andet at lave.
-Hvad med at bestå eksamen?
140
00:08:35,960 --> 00:08:37,480
Det er svært nok for os begge.
141
00:08:37,960 --> 00:08:40,120
Derudover? Hvad laver jeg her?
142
00:08:40,200 --> 00:08:43,520
Jeg spiser jeres mad, trænger mig på...
Jeg føler mig ikke tilpas.
143
00:08:44,080 --> 00:08:44,920
Hvorfor ikke?
144
00:08:45,920 --> 00:08:49,200
Fordi du heller ikke gør det.
Jeg er til gene.
145
00:08:49,680 --> 00:08:50,880
Vrøvl.
146
00:08:53,040 --> 00:08:55,400
Måske har jeg svigtet dig lidt.
147
00:08:56,560 --> 00:08:57,480
Måske...
148
00:09:00,680 --> 00:09:02,160
Lad os gøre noget.
149
00:09:02,840 --> 00:09:05,280
Rebeca holder fest i morgen.
150
00:09:06,360 --> 00:09:09,560
Lad os tage til den, blive halvfulde...
Jeg har også brug for det.
151
00:09:10,360 --> 00:09:13,200
Komme hjem og fjolle lidt rundt
indtil aftensmad.
152
00:09:13,280 --> 00:09:14,120
Hvordan lyder det?
153
00:09:15,720 --> 00:09:16,880
Jeg har aldrig været til Halloween-fest.
154
00:09:18,480 --> 00:09:20,480
-Virkelig?
-Tja...
155
00:09:20,560 --> 00:09:22,240
Hos os er det djævlens værk.
156
00:09:25,160 --> 00:09:26,320
Så er det et ja.
157
00:09:27,880 --> 00:09:29,640
Det er et: "Jeg tjekker kalenderen."
158
00:09:34,720 --> 00:09:35,840
Hvad betyder den mine?
159
00:09:36,680 --> 00:09:37,880
Seriøst...
160
00:09:37,960 --> 00:09:42,520
Mor opfører sig underligt,
og du vil ikke lade mig få luft.
161
00:09:43,280 --> 00:09:44,800
Det er for alles bedste.
162
00:09:44,880 --> 00:09:46,200
Jeg vil ikke skabe problemer.
163
00:09:47,160 --> 00:09:48,720
Jeg vil bare leve i fred.
164
00:09:49,600 --> 00:09:53,040
Du ved,
jeg ikke kan være indespærret her, men...
165
00:09:53,120 --> 00:09:57,160
Jeg stoler på dig og gør, som du siger.
Jeg går ingen steder.
166
00:09:57,720 --> 00:09:59,720
Gid du også ville stole på mig.
167
00:10:01,240 --> 00:10:02,240
Okay.
168
00:10:02,320 --> 00:10:03,440
Okay.
169
00:10:04,280 --> 00:10:05,480
Kautionspengene.
170
00:10:06,120 --> 00:10:09,280
Ingen smider den slags penge i postkassen,
som var det løbesedler.
171
00:10:09,360 --> 00:10:11,400
-Hvor skaffede du dem?
-Jeg kan tjene penge.
172
00:10:11,480 --> 00:10:12,440
Samu...
173
00:10:12,960 --> 00:10:15,440
-Jeg leverer pakker.
-Leverer hvad?
174
00:10:15,520 --> 00:10:17,360
-Jeg spørger ikke.
-Hvem spørger du ikke?
175
00:10:19,520 --> 00:10:20,440
Det rager ikke dig.
176
00:10:20,520 --> 00:10:23,680
Jeg spurgte heller ikke, da jeg begyndte.
Se mig nu.
177
00:10:25,080 --> 00:10:26,160
Men,
178
00:10:27,040 --> 00:10:30,520
nu hvor jeg er ude, kan du stoppe,
hvad end det er.
179
00:10:31,840 --> 00:10:34,400
Lette penge er mere vanedannende
end heroin.
180
00:10:34,960 --> 00:10:37,120
Så du stopper det.
181
00:11:22,640 --> 00:11:24,560
Vi var halvvejs gennem samtalen.
182
00:11:25,200 --> 00:11:27,560
Skal vi snakke færdig til din vens fest?
183
00:11:39,840 --> 00:11:41,840
Jeg vidste, du ville sige nej.
184
00:11:42,560 --> 00:11:43,880
Tænk over det.
185
00:11:59,400 --> 00:12:01,600
Hej. Hvordan går det?
186
00:12:03,720 --> 00:12:07,720
Folk tager vel stadig til
den sigøjnertøs' fest, ikke?
187
00:12:08,320 --> 00:12:10,040
-Du hørte Guzmán.
-Ja.
188
00:12:10,520 --> 00:12:12,400
Jeg har det perfekte kostume.
189
00:12:14,880 --> 00:12:16,000
Jackie O.
190
00:12:17,880 --> 00:12:19,120
O. Onassis.
191
00:12:20,720 --> 00:12:22,560
Da hun var Jackie Kennedy.
192
00:12:23,200 --> 00:12:26,880
Jeg vil tage den episke kjole på,
hun havde på, da hendes mand blev dræbt.
193
00:12:28,280 --> 00:12:31,560
Men skal det være
før eller efter skyderiet?
194
00:12:33,720 --> 00:12:37,320
Nok efter, så det er mere dystert...
195
00:12:39,600 --> 00:12:43,000
Det ville være fedt,
hvis jeg havde en JFK med.
196
00:12:47,560 --> 00:12:48,640
En Kennedy.
197
00:12:51,480 --> 00:12:53,320
Vil du klæde os ud som et par?
198
00:12:56,760 --> 00:12:57,680
Okay.
199
00:12:58,480 --> 00:12:59,600
-Okay.
-Fint.
200
00:12:59,680 --> 00:13:01,280
-Fint?
-Ja, hvorfor ikke?
201
00:13:01,360 --> 00:13:03,280
-Skønt!
-Ja.
202
00:13:05,040 --> 00:13:06,840
Hvordan gør vi?
203
00:13:07,520 --> 00:13:09,240
-Vi går alle sammen.
-Okay.
204
00:13:10,720 --> 00:13:12,800
Det står der i WhatsApp-gruppen.
205
00:13:13,400 --> 00:13:15,120
Jeg er ikke med i den.
206
00:13:15,200 --> 00:13:16,040
Javel...
207
00:13:17,280 --> 00:13:18,160
Tja...
208
00:13:20,840 --> 00:13:21,760
Nu er du.
209
00:13:25,840 --> 00:13:27,360
Polo tilføjede dig til gruppen
210
00:13:27,440 --> 00:13:28,280
Nu er jeg.
211
00:13:29,920 --> 00:13:32,440
Mange tak. Så er det planen.
212
00:13:32,520 --> 00:13:34,040
-Det er planen.
-Spændende!
213
00:13:34,120 --> 00:13:35,480
-Farvel.
-Farvel.
214
00:13:38,840 --> 00:13:39,720
Val!
215
00:13:40,840 --> 00:13:42,160
Far vil tale med dig.
216
00:13:42,680 --> 00:13:44,480
Jeg overtalte ham til
at ophæve din stuearrest.
217
00:13:44,560 --> 00:13:45,720
Det er skønt.
218
00:13:46,280 --> 00:13:47,920
-Hvor er han? Køkkenet?
-Ja.
219
00:13:54,240 --> 00:13:55,880
Du elsker at gøre det, ikke?
220
00:13:55,960 --> 00:13:57,520
Gik han virkelig med til det?
221
00:13:59,520 --> 00:14:01,280
-Undervurderer du mig?
-Aldrig.
222
00:14:03,000 --> 00:14:04,200
Du er fantastisk.
223
00:14:04,280 --> 00:14:07,920
Var jeg ikke en hykler
ligesom resten af familien?
224
00:14:08,000 --> 00:14:09,040
Lidt.
225
00:14:10,080 --> 00:14:11,880
Fordi du nægter dig selv noget,
der gør dig glad.
226
00:14:15,120 --> 00:14:17,080
Guzmán gør mig glad.
227
00:14:17,160 --> 00:14:18,240
Han er distræt,
228
00:14:19,000 --> 00:14:20,880
og du er i benægtelse.
229
00:14:20,960 --> 00:14:22,320
Fantastisk kombination.
230
00:14:22,880 --> 00:14:27,720
Sådan er forhold. Man har op- og nedture.
231
00:14:27,800 --> 00:14:30,480
Det forstår du ikke.
Du har aldrig haft et.
232
00:14:30,560 --> 00:14:32,840
-Det er det sædvanlige.
-Hvilket?
233
00:14:34,000 --> 00:14:35,280
Hvem vil have det?
234
00:14:38,440 --> 00:14:42,280
"Aldrig elsk en,
der behandler dig almindeligt."
235
00:14:49,000 --> 00:14:50,280
Oscar Wilde.
236
00:14:50,360 --> 00:14:52,000
Jeg gav dig bogen.
237
00:14:52,080 --> 00:14:54,440
-Jeg kan læse den for dig engang.
-Nej.
238
00:14:54,520 --> 00:14:55,640
Jeg har læst den.
239
00:14:58,560 --> 00:15:00,120
-Dovne røvhul.
-Jeg havde undertøj på.
240
00:15:00,200 --> 00:15:01,320
Havde du sagt, du kom...
241
00:15:01,800 --> 00:15:02,640
Hvad vil du?
242
00:15:02,720 --> 00:15:04,480
-Jeg har dine ting med.
-Mine ting?
243
00:15:05,160 --> 00:15:08,560
Her, tæl dem.
Jeg vil ikke høre brok senere.
244
00:15:09,960 --> 00:15:11,720
-Hvad er det?
-Din løn.
245
00:15:14,240 --> 00:15:16,960
-Hvad med konvolutten i postkassen?
-Hvilken?
246
00:15:17,040 --> 00:15:19,760
Vi betaler personligt.
Diskretion og gennemskuelighed.
247
00:15:19,840 --> 00:15:22,520
Jeg betalte kautionen med de penge.
248
00:15:23,040 --> 00:15:26,320
Min mor betaler dig godt,
men ikke så godt.
249
00:15:28,920 --> 00:15:31,600
Ved du ikke, hvem der lagde dem?
250
00:15:33,400 --> 00:15:34,600
Det er fandeme løgn.
251
00:15:35,160 --> 00:15:36,280
Markisen?
252
00:15:37,600 --> 00:15:38,480
Nej...
253
00:15:39,440 --> 00:15:41,360
Jeg ved det ikke.
254
00:15:43,280 --> 00:15:44,640
Vi ses senere.
255
00:15:54,440 --> 00:15:55,560
I har antaget,
256
00:15:55,640 --> 00:15:58,440
at Samuel er forsvundet,
257
00:15:58,520 --> 00:16:00,000
og at Nano stak af.
258
00:16:00,080 --> 00:16:01,920
Jeg tror ikke, det er tilfældet.
259
00:16:02,560 --> 00:16:03,400
Hvorfor ikke?
260
00:16:04,120 --> 00:16:07,960
Samuel sagde, Nano har mange planer.
261
00:16:10,080 --> 00:16:12,080
Jeg tror ikke,
Nano ville tage af sted af egen fri vilje.
262
00:16:12,160 --> 00:16:14,320
Hvad tror du så er sket?
263
00:16:14,400 --> 00:16:16,120
Nano må være stukket af.
264
00:16:16,600 --> 00:16:19,920
Det er, hvad mordere gør.
De dræber og flygter.
265
00:16:20,480 --> 00:16:24,120
Tror du ikke, det kan være forbundet
til Samuels forsvinden?
266
00:16:24,880 --> 00:16:27,480
Selv ikke efter du så, hvad der skete?
267
00:16:31,720 --> 00:16:33,520
Op med armen.
268
00:16:34,360 --> 00:16:35,200
Sådan.
269
00:16:35,680 --> 00:16:36,680
Vær ikke en idiot.
270
00:16:37,800 --> 00:16:39,440
Hej, alle.
271
00:16:40,360 --> 00:16:41,560
Skat...
272
00:16:41,640 --> 00:16:44,480
Tager du joggingtøj på til festen?
273
00:16:45,200 --> 00:16:46,320
Det er fra en film.
Hvad er der galt med det?
274
00:16:55,600 --> 00:16:56,480
Hvad er det?
275
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
Mand...
276
00:16:58,040 --> 00:17:00,000
Jeg er Doctor Frank-N-Furter.
277
00:17:00,080 --> 00:17:01,120
Har du ikke set Rocky Horror?
278
00:17:01,200 --> 00:17:02,480
Jeg har set Rocky V.
279
00:17:02,560 --> 00:17:05,360
Måske Frida Kahlo, men ingen vil vide,
jeg er Diego Rivera.
280
00:17:05,440 --> 00:17:07,320
-Hvad?
-Jeg ligner en cowboy.
281
00:17:07,400 --> 00:17:09,720
Nej. Hør her, Guzmán.
282
00:17:10,680 --> 00:17:12,920
Frida og Diego var altid sammen.
283
00:17:13,000 --> 00:17:16,240
Derfor skal vi gå til festen som dem.
284
00:17:16,800 --> 00:17:18,080
Hør her.
285
00:17:18,160 --> 00:17:21,720
Samuel foretrækker nok elegante
unge damer frem for en i joggingtøj.
286
00:17:21,800 --> 00:17:23,560
Hvorfor skulle jeg gå op i,
hvad han kan lide?
287
00:17:23,640 --> 00:17:25,640
Det ville du ikke.
288
00:17:25,720 --> 00:17:30,080
Læg det, og fortæl dekoratørerne,
hvordan kælderen skal se ud.
289
00:17:30,160 --> 00:17:31,560
Hvor så der ud!
290
00:17:31,640 --> 00:17:36,320
Gudskelov er de nye
rengøringsfolk effektive.
291
00:17:49,800 --> 00:17:50,720
Guzmán...
292
00:17:54,760 --> 00:17:55,720
Jeg elsker dig.
293
00:17:59,960 --> 00:18:01,320
Hør...
294
00:18:01,400 --> 00:18:02,800
Jeg ved det, ingen sentimentalitet.
295
00:18:03,360 --> 00:18:05,400
-Det er ikke det.
-Jo, det er.
296
00:18:06,280 --> 00:18:09,000
Jeg ved,
vi normalt ikke siger den slags...
297
00:18:10,400 --> 00:18:13,520
Men det er okay
at minde dig om det nogle gange.
298
00:18:16,880 --> 00:18:18,600
Se, hvor flotte vi er sammen.
299
00:18:19,840 --> 00:18:20,680
Hvad er det?
300
00:18:22,320 --> 00:18:23,440
Dit kostume.
301
00:18:28,240 --> 00:18:29,320
Det må være en spøg.
302
00:18:30,000 --> 00:18:31,400
Det er, hvad Rocky Horror har på.
303
00:18:31,480 --> 00:18:33,400
Jeg skal øve mig i at gå i de højhælede.
304
00:18:33,480 --> 00:18:39,000
Væsnet, som jeg, doktoren,
skaber i mit laboratorium...
305
00:18:39,080 --> 00:18:40,600
-Du er nødt til at se filmen.
-Nej.
306
00:18:41,480 --> 00:18:43,920
Lad os tage ned i den kinesiske butik
og købe et par masker.
307
00:18:44,000 --> 00:18:44,960
Hvorfor?
308
00:18:45,600 --> 00:18:47,720
Jeg tager ikke en guld g-streng på.
309
00:18:48,560 --> 00:18:49,560
Det er ikke en g-streng.
310
00:18:52,600 --> 00:18:55,120
-Jeg dukker ikke op og...
-Og hvad?
311
00:18:57,160 --> 00:19:00,240
Det er bare for at hygge os én aften
og klæde os ud sammen.
312
00:19:00,720 --> 00:19:03,560
Jeg har aldrig klædt mig ud.
Ikke af eget valg.
313
00:19:03,640 --> 00:19:05,400
Jeg er altid forklædt.
314
00:19:09,920 --> 00:19:11,160
Du ser så høj ud.
315
00:19:12,720 --> 00:19:16,440
Mor siger, du er meget sammen med hende,
der holder festen.
316
00:19:17,040 --> 00:19:18,280
Foregår der noget?
317
00:19:18,360 --> 00:19:19,280
Såsom hvad?
318
00:19:19,360 --> 00:19:21,000
Som spiller I PlayStation sammen.
Helt ærligt...
319
00:19:21,080 --> 00:19:23,160
-Nogle gange.
-Virkelig?
320
00:19:24,320 --> 00:19:25,760
For det meste bokser vi.
321
00:19:26,960 --> 00:19:28,040
Bokser I?
322
00:19:29,680 --> 00:19:32,560
Selv i fængsel var det ikke en måde
at score på...
323
00:19:34,000 --> 00:19:35,160
Vi er bare venner.
324
00:19:36,040 --> 00:19:37,600
Venner og forretningspartnere?
325
00:19:37,680 --> 00:19:40,000
-Hun har noget at gøre med...
-Nej.
326
00:19:40,880 --> 00:19:42,640
Og bland dig udenom.
327
00:19:45,720 --> 00:19:47,760
-Jeg er bekymret.
-Det er for sent.
328
00:19:47,840 --> 00:19:49,480
Du skal ikke komme i problemer
på grund af en pige.
329
00:19:49,560 --> 00:19:52,320
-Jeg er ikke ligesom dig.
-Det håber jeg ikke.
330
00:20:04,520 --> 00:20:05,360
Ved du hvad?
331
00:20:08,520 --> 00:20:10,200
Intet af det var Marinas skyld.
332
00:20:12,760 --> 00:20:16,040
Måske har du ret i, at jeg ødelægger alt.
333
00:20:18,720 --> 00:20:20,160
Jeg beklager virkelig.
334
00:20:26,640 --> 00:20:27,840
Hun bor i hendes hus.
335
00:20:28,680 --> 00:20:30,080
I Marinas hus.
336
00:20:30,960 --> 00:20:33,560
Det var underligt i starten,
men det gør mindre og mindre ondt.
337
00:20:36,080 --> 00:20:38,120
Det er fint. Færdig.
338
00:20:40,120 --> 00:20:41,320
Knivskarp.
339
00:20:46,760 --> 00:20:47,800
Hyg dig.
340
00:20:52,320 --> 00:20:53,160
Igen...
341
00:20:53,240 --> 00:20:55,280
Jeg har allerede sagt det.
342
00:20:55,360 --> 00:20:57,840
Mange ønskede at se Nano forsvinde.
343
00:20:58,360 --> 00:20:59,360
Guzmán...
344
00:21:02,440 --> 00:21:03,560
Markisen...
345
00:21:04,040 --> 00:21:07,320
Hvad kan du fortælle om,
hvad der skete til din Halloween-fest?
346
00:21:24,840 --> 00:21:26,160
-Det er fedt.
-Ja.
347
00:21:29,360 --> 00:21:30,440
Fru Kennedy?
348
00:21:39,480 --> 00:21:40,320
Hvor fedt.
349
00:21:43,960 --> 00:21:44,840
Er du okay?
350
00:21:45,440 --> 00:21:47,360
Ja. Og dig? Er du okay?
351
00:21:47,440 --> 00:21:48,960
-Ja, alt er godt.
-Okay.
352
00:22:35,960 --> 00:22:40,560
Kom nu. Vores kostumer hører sammen.
353
00:22:51,280 --> 00:22:53,440
Går det dig ikke på
at komme tilbage hertil?
354
00:22:53,520 --> 00:22:56,680
Der er drinks, is og mad derovre.
355
00:22:56,760 --> 00:22:58,600
Jakker, kondomer og laster derovre.
356
00:22:58,680 --> 00:22:59,520
Du ser sød ud.
357
00:22:59,600 --> 00:23:00,680
I lige måde.
358
00:23:01,760 --> 00:23:03,240
Huset er fascinerende.
359
00:23:03,760 --> 00:23:07,280
Jeg kan ikke se forskel
på Halloween-dekorationerne
360
00:23:07,360 --> 00:23:08,760
og det, der normalt er.
361
00:23:09,360 --> 00:23:11,520
Ja, det er fantastisk.
362
00:23:11,600 --> 00:23:13,960
Beklager, det ikke er skinnende rent.
363
00:23:14,040 --> 00:23:15,960
Rengøringsfolkene gjorde
det ikke ordentligt.
364
00:23:16,720 --> 00:23:18,960
Skal vi finde en drink? Jeg trænger.
365
00:23:21,480 --> 00:23:23,840
-Se lige dig!
-Festen er for fed.
366
00:23:25,280 --> 00:23:26,760
Hvordan er du endt sådan?
367
00:23:26,840 --> 00:23:28,120
Han ser så flot ud!
368
00:23:28,600 --> 00:23:30,640
Er du sikker på, du er homoseksuel?
369
00:23:32,360 --> 00:23:34,840
-Lad os tage et billede.
-Stop med at drille mig.
370
00:23:34,920 --> 00:23:35,760
Gid jeg kunne.
371
00:23:36,920 --> 00:23:38,400
Kom nu, smil!
372
00:23:39,160 --> 00:23:40,960
Smil!
373
00:24:02,320 --> 00:24:04,160
Far, tror du,
vi bliver sent færdig i aften?
374
00:24:04,240 --> 00:24:05,120
Samme tid som altid.
375
00:24:15,640 --> 00:24:20,160
Nadia, kom! Tjek lige din bror!
376
00:24:22,080 --> 00:24:24,920
Jeg benægter djævlen og omfavner Gud.
377
00:24:26,800 --> 00:24:28,120
Far, hvad er der?
378
00:24:30,240 --> 00:24:32,200
Det er okay. Bare rolig.
379
00:24:34,280 --> 00:24:35,200
Jeg er glad.
380
00:24:36,360 --> 00:24:37,440
Jeg har fred.
381
00:24:39,160 --> 00:24:41,360
Tak, fordi du gør mig så stolt.
382
00:24:43,040 --> 00:24:44,800
Se, hvordan du har taget dig af alt.
383
00:24:45,520 --> 00:24:46,720
Af butikken...
384
00:24:46,800 --> 00:24:47,880
Af os...
385
00:24:49,400 --> 00:24:50,600
Af dine studier...
386
00:24:55,200 --> 00:24:57,720
Du er gaven,
livet har givet os for at overkomme...
387
00:24:58,640 --> 00:25:00,240
...al denne smerte og skuffelse.
388
00:25:09,120 --> 00:25:10,960
Du har hældt hele flasken op.
389
00:25:14,640 --> 00:25:16,640
Du ser ikke dårligt ud.
Det er bare ikke dig.
390
00:25:16,720 --> 00:25:19,200
Fordi det er feminint. Det afklarede det.
391
00:25:19,280 --> 00:25:21,000
-Rend mig.
-Det mente jeg ikke.
392
00:25:22,200 --> 00:25:24,400
Hvis det går dig på, så se din ven.
393
00:25:24,920 --> 00:25:26,120
For pokker da...
394
00:25:26,720 --> 00:25:29,240
Hvilken dragqueen er du?
Fra RuPauls show, ikke?
395
00:25:29,320 --> 00:25:31,160
Nej, fra Rocky Horror Show.
396
00:25:31,240 --> 00:25:32,720
Lidt for meget horror.
397
00:25:33,200 --> 00:25:34,240
Jeg kan lide det.
398
00:25:48,520 --> 00:25:51,680
Det her er endnu bedre,
end jeg havde hørt.
399
00:25:51,760 --> 00:25:54,360
Ved du, hvad vi er klædt ud som?
Fedt, ikke?
400
00:25:54,440 --> 00:25:56,960
Nej, jeg ved ikke. Og nej, det er ikke.
401
00:26:01,080 --> 00:26:01,920
Jeg tager min jakke på.
402
00:26:02,000 --> 00:26:04,120
Hvad? Ander!
403
00:26:15,480 --> 00:26:16,360
For fanden...
404
00:26:41,200 --> 00:26:45,680
Lad os skifte musik. Det her er kedeligt.
Flyt dig, David Bowie.
405
00:26:45,760 --> 00:26:46,600
Tak.
406
00:26:48,320 --> 00:26:51,160
Vi skal være fulde,
så alle danser ordentligt.
407
00:26:51,240 --> 00:26:53,480
Så lad os lege "Jeg har aldrig."
408
00:26:54,000 --> 00:26:56,040
Seriøst? Hvor gamle er vi? Ti?
409
00:26:56,600 --> 00:26:59,200
Tro mig, du vil more dig.
410
00:27:00,160 --> 00:27:01,440
Ved I, hvordan man leger det?
411
00:27:01,520 --> 00:27:06,520
En siger noget, de aldrig har gjort,
og de, der har gjort det, drikker.
412
00:27:07,040 --> 00:27:08,880
Så bliver vi alle vildt fulde.
413
00:27:09,360 --> 00:27:11,600
Vi har nok gjort det hele.
414
00:27:11,680 --> 00:27:13,000
Det må du sige.
415
00:27:13,080 --> 00:27:16,080
Endnu bedre,
så lærer vi hurtigere hinanden at kende.
416
00:27:16,680 --> 00:27:18,080
Jeg starter.
417
00:27:18,160 --> 00:27:21,080
Jeg har aldrig været fattig.
418
00:27:21,160 --> 00:27:23,960
Og da jeg har været det, skal jeg drikke.
419
00:27:27,120 --> 00:27:30,480
Jeg har et spørgsmål til.
Nogle af jer er ikke ærlige.
420
00:27:32,040 --> 00:27:33,600
Jeg har aldrig...
421
00:27:34,080 --> 00:27:35,680
...gjort en andens hus rent.
422
00:27:37,120 --> 00:27:38,760
Kedeligt! Jeg har et bedre.
423
00:27:38,840 --> 00:27:41,200
Jeg har aldrig haft sex
med min bedste vens kæreste.
424
00:27:42,520 --> 00:27:43,360
Sikke en kælling...
425
00:27:44,720 --> 00:27:46,320
Nogen andre?
426
00:27:46,400 --> 00:27:48,040
Hvor var du? Og kostumet?
427
00:27:48,120 --> 00:27:49,160
Kan vi tale?
428
00:27:49,640 --> 00:27:50,680
Ja.
429
00:27:51,920 --> 00:27:53,640
Du er et røvhul.
430
00:27:54,600 --> 00:27:57,560
Kom du for at slå op med mig lige nu?
431
00:27:58,120 --> 00:28:00,840
-Du kunne ikke vente indtil...
-Jeg ville ikke slå op over telefonen!
432
00:28:00,920 --> 00:28:02,880
Over telefonen?
433
00:28:02,960 --> 00:28:05,520
Jeg har villet tale med dig hele ugen.
434
00:28:05,600 --> 00:28:06,760
-Også jeg...
-Du lader mig ikke tale!
435
00:28:06,840 --> 00:28:10,360
-Du lader mig ikke sige det, jeg vil!
-Nej, hør på mig.
436
00:28:10,440 --> 00:28:12,520
Jeg bad dig bare vente en time til.
437
00:28:12,600 --> 00:28:16,120
-Det har intet at gøre med det!
-Hvorfor? Fordi jeg sagde, jeg elsker dig?
438
00:28:16,200 --> 00:28:17,320
-Nej.
-Jeg var ærlig!
439
00:28:17,400 --> 00:28:18,720
Jeg elsker ikke dig!
440
00:28:30,640 --> 00:28:31,480
Pis.
441
00:28:32,560 --> 00:28:33,880
Lad os tage hjem.
442
00:28:37,400 --> 00:28:39,360
Jeg vil ikke være her...
443
00:28:39,440 --> 00:28:40,880
Jeg havde sex med Nadia.
444
00:28:48,560 --> 00:28:49,800
Det er løgn.
445
00:28:50,400 --> 00:28:52,440
Det er tydeligvis løgn.
446
00:28:52,520 --> 00:28:55,640
Jeg kender dig. Du vil bare lege med mig.
447
00:28:55,720 --> 00:28:57,080
Tager jeg fejl? Se på mig.
448
00:29:03,000 --> 00:29:04,360
-Lu, hør på mig.
-Nej!
449
00:29:04,440 --> 00:29:06,200
-Ikke sådan her.
-Hvordan?
450
00:29:07,880 --> 00:29:09,280
Du reddede mit liv.
451
00:29:14,240 --> 00:29:16,120
Jeg vil altid være taknemlig...
452
00:29:19,840 --> 00:29:21,560
Rend og hop.
453
00:29:27,320 --> 00:29:32,160
Jeg har aldrig udgivet mig selv
for at være en anden.
454
00:29:33,040 --> 00:29:36,360
Det er nok!
Det er ved at blive lidt kedeligt, ikke?
455
00:29:36,440 --> 00:29:37,760
Gider du komme med?
456
00:29:38,360 --> 00:29:41,200
Caye, har du noget, du vil fortælle?
457
00:29:41,280 --> 00:29:42,240
Sig det her.
458
00:29:42,720 --> 00:29:44,800
Eller må de andre ikke høre det?
459
00:29:45,480 --> 00:29:46,880
Jeg går. Festen er kedelig.
460
00:29:46,960 --> 00:29:49,560
Vær nu ikke et fjols! Kom tilbage!
Legen er supersjov!
461
00:29:49,640 --> 00:29:50,640
Her, Bowie.
462
00:29:50,720 --> 00:29:53,080
Så mange folk!
463
00:29:53,160 --> 00:29:55,240
Du ser så elegant ud!
464
00:29:55,320 --> 00:29:57,600
Du skal nok få sex i aften.
465
00:29:58,160 --> 00:30:00,520
Introducér mig for dine venner.
De flotte først.
466
00:30:01,200 --> 00:30:02,640
-Hej, pige.
-Hej.
467
00:30:02,720 --> 00:30:04,000
Hvad hedder du?
468
00:30:04,080 --> 00:30:05,280
Jeg går.
469
00:30:05,360 --> 00:30:07,920
Du ser så bekendt ud.
470
00:30:09,880 --> 00:30:11,240
Er hun ikke...
471
00:30:11,320 --> 00:30:13,680
Mor, gå ovenpå. Du spolerer vores stil.
472
00:30:13,760 --> 00:30:15,680
Okay.
473
00:30:21,320 --> 00:30:23,440
Lad os spille noget godt musik nu.
474
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Skolens rengøringsdame er din mor.
475
00:30:43,520 --> 00:30:45,240
Kun en mor bliver behandlet så dårligt.
476
00:30:45,760 --> 00:30:48,040
Du havde mig. Hvorfor sagde du intet?
477
00:30:48,480 --> 00:30:50,920
Fordi jeg inderst inde er en god person.
478
00:30:51,520 --> 00:30:54,920
Sikke en historie, du har fundet på.
For at tro, du er en af dem?
479
00:30:55,000 --> 00:30:57,480
-Jeg har medlidenhed med dig.
-Jeg foregiver ikke.
480
00:30:58,560 --> 00:31:00,320
Det er sådan, jeg vil være.
481
00:31:00,400 --> 00:31:05,080
Man er, hvem man er, når man er alene.
Og du vasker gulv, når du er alene.
482
00:31:05,560 --> 00:31:08,520
Men du har hovedet så langt oppe i røven,
at du ser ned på mig.
483
00:31:08,600 --> 00:31:10,040
Alene.
484
00:31:11,160 --> 00:31:13,680
Jeg var en lille pige,
der troede på eventyr.
485
00:31:15,040 --> 00:31:17,440
Og da min fe-gudmor aldrig kom
486
00:31:18,080 --> 00:31:21,280
for at gøre mig til prinsesse,
måtte jeg gøre det selv.
487
00:31:21,800 --> 00:31:23,120
Jeg var tydeligvis ikke den eneste.
488
00:31:25,560 --> 00:31:27,560
Men du vandt jo i lotto.
489
00:32:11,560 --> 00:32:13,560
Er alt okay?
490
00:32:15,760 --> 00:32:17,560
Jeg er i det mindste ikke
klædt som stripper.
491
00:32:20,920 --> 00:32:21,800
Det var Omars idé.
492
00:32:23,160 --> 00:32:25,160
Pludselig blev han til en dragqueen.
493
00:32:25,240 --> 00:32:27,520
Sikke et syn. Seriøst.
494
00:32:36,880 --> 00:32:38,400
Omar!
495
00:32:39,000 --> 00:32:40,920
-Går du?
-Ja.
496
00:32:43,640 --> 00:32:44,520
Ander?
497
00:32:45,280 --> 00:32:47,200
Gå ikke på grund af ham.
498
00:32:47,680 --> 00:32:48,840
Det lader jeg dig ikke.
499
00:32:49,760 --> 00:32:50,600
Kom.
500
00:32:52,520 --> 00:32:53,760
Han fortjener dig ikke.
501
00:32:55,160 --> 00:32:56,480
Hvad gør jeg så?
502
00:32:56,560 --> 00:32:58,560
Alt ved mig irriterer ham.
503
00:32:59,800 --> 00:33:03,320
"Aldrig elsk en,
der behandler dig almindeligt."
504
00:33:04,320 --> 00:33:05,360
Oscar Wilde.
505
00:33:09,480 --> 00:33:12,760
Bliv og drik et par shots med mig.
Det har vi brug for.
506
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
Guzmán?
507
00:33:21,320 --> 00:33:22,240
Vil du danse?
508
00:33:23,600 --> 00:33:26,560
Ingen ser så vidunderlige ud som os.
509
00:33:29,240 --> 00:33:31,280
Frida, du mangler monoøjenbrynet.
510
00:33:32,360 --> 00:33:35,320
Vi har laserhårfjerning i helvede.
511
00:34:00,840 --> 00:34:03,800
Kan du tale med fyrene i klubben?
512
00:34:03,880 --> 00:34:05,760
Vil du virkelig arbejde der?
513
00:34:07,280 --> 00:34:08,920
Jeg ville genoverveje det.
514
00:34:09,000 --> 00:34:13,400
Du bliver en tjener
og skal finde dig i meget lort.
515
00:34:13,480 --> 00:34:14,320
Val...
516
00:34:14,400 --> 00:34:17,800
Jeg er ligeglad. Jeg skal bruge pengene,
så jeg kan flytte ud fra Anders hus.
517
00:34:18,400 --> 00:34:19,440
Før han smider mig ud.
518
00:34:19,520 --> 00:34:22,080
Jeg vil overveje det.
519
00:34:22,880 --> 00:34:24,480
På én betingelse.
520
00:34:27,720 --> 00:34:28,640
Hvilken?
521
00:34:30,880 --> 00:34:32,240
Følg med...
522
00:34:32,320 --> 00:34:33,400
...så vil du se.
523
00:34:36,680 --> 00:34:37,760
Tak.
524
00:34:45,840 --> 00:34:47,000
Hvad er du klædt ud som?
525
00:34:49,320 --> 00:34:52,440
I aften er vi Frida og Lioncourt.
526
00:34:53,280 --> 00:34:54,280
Rart at møde dig.
527
00:34:57,000 --> 00:34:59,080
Jeg troede, du var ham fra Guns N' Roses.
528
00:34:59,160 --> 00:35:00,000
Nej.
529
00:35:00,600 --> 00:35:02,760
Jeg er Lord af Lioncourt,
530
00:35:02,840 --> 00:35:05,600
som genopstod som vampyr
for århundreder siden
531
00:35:05,680 --> 00:35:10,680
for at slæbe på min sorg og smerte
gennem tiderne, indtil jeg blev...
532
00:35:11,320 --> 00:35:12,680
...denne dekadente...
533
00:35:13,640 --> 00:35:14,640
...rockstjerne.
534
00:35:14,720 --> 00:35:15,760
Hej.
535
00:35:15,840 --> 00:35:17,320
Hvordan går det? Godt?
536
00:35:23,680 --> 00:35:27,000
Du har inviteret
den forkerte døde mand i aften.
537
00:35:39,200 --> 00:35:40,960
Den idiot har ret.
538
00:35:44,560 --> 00:35:46,360
Se lige Michael Myers.
539
00:35:46,440 --> 00:35:48,320
Lad mig se din machete.
540
00:35:52,080 --> 00:35:53,120
Hvad sker der?
541
00:35:53,720 --> 00:35:55,440
Ikke meget, som du kan se.
542
00:35:58,440 --> 00:36:00,200
Jeg kan ikke blive længe,
så lad mig komme til sagen.
543
00:36:00,280 --> 00:36:01,440
Lad min bror være.
544
00:36:01,920 --> 00:36:02,760
Hvad?
545
00:36:02,840 --> 00:36:04,440
Slå op.
546
00:36:04,520 --> 00:36:08,920
Der foregår intet, da han ikke vil.
547
00:36:09,000 --> 00:36:11,280
Han må ikke arbejde for jer.
548
00:36:11,360 --> 00:36:13,240
Hvad er dit problem, Nano?
549
00:36:13,320 --> 00:36:16,400
At han tjener mere,
end han kunne som madudbringer?
550
00:36:16,480 --> 00:36:18,320
-Jeg er ikke et fjols.
-Nej.
551
00:36:18,400 --> 00:36:19,720
-Jeg ved, hvordan det fungerer.
-Hvordan?
552
00:36:19,800 --> 00:36:23,160
Når noget går galt, er bonden,
den første, der ryger, ikke dronningen.
553
00:36:23,840 --> 00:36:25,280
Hør her.
554
00:36:26,640 --> 00:36:27,800
Jeg er den eneste pige i verden,
555
00:36:27,880 --> 00:36:30,720
der ville falde for den idiotiske bror
og ikke den vilde.
556
00:36:34,000 --> 00:36:37,080
Jeg er klædt som en prinsesse,
og han griner ad mig.
557
00:36:39,760 --> 00:36:41,560
For mig er han ikke en bonde.
558
00:36:41,640 --> 00:36:42,800
Bare så du ved det.
559
00:36:43,720 --> 00:36:46,200
Jeg vil aldrig lade noget ske ham.
560
00:36:47,640 --> 00:36:49,200
Så drop dit lort
561
00:36:49,280 --> 00:36:52,160
og sig, hvad du har at sige, til ham.
562
00:36:55,880 --> 00:36:56,880
For fanden da.
563
00:37:32,280 --> 00:37:34,840
Er du ikke lidt lille for en morder?
564
00:37:36,600 --> 00:37:38,800
Jeg troede, du undgik mig,
efter det med din bror.
565
00:37:38,880 --> 00:37:40,000
Kan vi snakke?
566
00:37:41,600 --> 00:37:44,440
Lagde du pengene til kautionen
i postkassen?
567
00:37:51,200 --> 00:37:52,080
Kom.
568
00:37:56,840 --> 00:37:58,120
Det var ikke dig.
569
00:37:58,200 --> 00:38:00,160
Hvorfor betyder det noget,
hvem der betalte?
570
00:38:00,240 --> 00:38:01,960
Det vigtige er, Nano er ude.
571
00:38:03,920 --> 00:38:04,840
Hvad?
572
00:38:07,560 --> 00:38:08,560
Det var ikke dig.
573
00:38:09,760 --> 00:38:11,000
Det ligner dig ikke.
574
00:38:11,080 --> 00:38:13,560
At hjælpe dig? Mange tak.
575
00:38:13,640 --> 00:38:15,000
Det var ikke din stil.
576
00:38:15,080 --> 00:38:18,080
Et bundt penge i en affaldspose
i min postkasse.
577
00:38:18,160 --> 00:38:22,000
Markiser bruger også affaldsposer.
Vi genbruger endda.
578
00:38:26,680 --> 00:38:28,480
Pengene lå i en konvolut,
579
00:38:29,560 --> 00:38:31,000
ikke en affaldspose.
580
00:38:32,000 --> 00:38:33,200
Det var ikke dig.
581
00:38:33,840 --> 00:38:36,000
Bare så du ved det.
582
00:38:36,560 --> 00:38:39,520
Nogle af os giver ordrer,
mens andre udfører dem.
583
00:38:40,520 --> 00:38:44,280
Som, jeg beordrer dig til at kysse mig,
og hvad gør du?
584
00:38:49,160 --> 00:38:51,320
Du gør mig liderlig, når du er macho.
585
00:39:11,800 --> 00:39:13,400
Du kysser mig kun,
når du vil have mig i kort snor,
586
00:39:13,480 --> 00:39:15,000
eller du føler dig trængt op i en krog.
587
00:39:16,960 --> 00:39:18,600
Vi ses i skolen.
588
00:39:46,320 --> 00:39:47,160
Nadia.
589
00:39:59,600 --> 00:40:00,680
Hvad laver du her?
590
00:40:01,280 --> 00:40:02,760
Jeg skal snakke med dig.
591
00:40:05,280 --> 00:40:07,120
Jeg har ikke tid.
592
00:40:07,200 --> 00:40:08,480
Jeg har slået op med Lu.
593
00:40:26,040 --> 00:40:27,640
Du troede ikke, jeg ville.
594
00:40:30,360 --> 00:40:31,520
Det troede jeg heller ikke.
595
00:40:32,640 --> 00:40:34,640
Men jeg vil være sammen med dig.
596
00:40:46,960 --> 00:40:47,800
Nadia...
597
00:40:50,760 --> 00:40:52,240
Du ved, det er umuligt.
598
00:40:54,680 --> 00:41:00,280
Vi kan tale med din familie.
Vi kan udrede det.
599
00:41:08,440 --> 00:41:10,400
Undskyld, jeg kan ikke.
600
00:41:13,200 --> 00:41:14,280
Nadia, kom nu...
601
00:41:17,080 --> 00:41:20,440
Lu kan overleve at få sit hjerte knust
af dig, men det kan min familie ikke.
602
00:41:36,880 --> 00:41:38,080
Kom nu...
603
00:42:01,080 --> 00:42:03,560
SAMUELS BROR ER TIL FESTEN!
604
00:42:03,640 --> 00:42:05,680
Det røvhul...
605
00:42:10,000 --> 00:42:11,720
Få fat i Nano. Jeg er på vej.
606
00:42:11,800 --> 00:42:15,320
Jeg smadrer ham! Lad ham ikke slippe væk.
607
00:42:15,400 --> 00:42:17,040
Lad ham ikke slippe væk!
608
00:42:18,280 --> 00:42:19,440
Hvad fanden gør vi?
609
00:42:20,280 --> 00:42:22,080
Vi må finde ham først.
610
00:42:22,160 --> 00:42:23,800
Hvad, hvis det bliver voldeligt?
611
00:42:23,880 --> 00:42:27,280
-Det burde ikke være kommet til det her.
-Vi burde ikke have lukket ham ud.
612
00:42:27,360 --> 00:42:29,440
Nej! Jeg skulle have talt med Guzmán.
613
00:42:29,960 --> 00:42:31,960
Måske bør jeg.
614
00:42:35,200 --> 00:42:37,000
Han bør vide, det ikke var Nano.
615
00:42:37,080 --> 00:42:38,880
Hvad, hvis han spørger,
hvordan du ved det?
616
00:42:41,720 --> 00:42:43,000
Vær ikke en idiot.
617
00:42:43,080 --> 00:42:44,880
Jeg burde have gjort det fra starten.
618
00:42:46,880 --> 00:42:48,520
Slip mig!
619
00:42:48,600 --> 00:42:49,680
Jeg troede, du var min ven.
620
00:42:49,760 --> 00:42:53,080
Du kan lade en uskyldig bøde,
så du kan redde dig selv!
621
00:42:54,680 --> 00:42:55,800
Eller lade ham blive slået ihjel!
622
00:42:55,880 --> 00:42:59,000
Endnu en død ville ikke gøre
nogen forskel, vel?
623
00:42:59,080 --> 00:43:02,960
Og du undrer dig over, at du er alene.
Du burde være i fængsel!
624
00:43:03,040 --> 00:43:04,120
Dit monster!
625
00:43:31,280 --> 00:43:32,120
Polo...
626
00:43:32,200 --> 00:43:34,320
-Lad mig være.
-Lad os gå.
627
00:43:36,800 --> 00:43:38,800
Lad mig være, Ander!
628
00:44:03,960 --> 00:44:06,800
Det er mit hus, og jeg bestemmer,
hvordan man skal danse.
629
00:44:16,360 --> 00:44:18,000
Går du allerede?
630
00:44:18,080 --> 00:44:19,160
Med blondinen?
631
00:44:19,240 --> 00:44:20,360
Jeg tager hjem.
632
00:44:20,440 --> 00:44:22,040
Med din bror.
633
00:44:22,880 --> 00:44:25,040
Har du ikke set ham? Han ledte efter dig.
634
00:44:35,080 --> 00:44:37,640
Nano, tag telefonen. Hvor fanden er du?
635
00:44:38,440 --> 00:44:39,600
Pis!
636
00:44:44,040 --> 00:44:46,040
Der er du. Så du min besked?
637
00:44:46,120 --> 00:44:47,320
Nano er her.
638
00:44:48,960 --> 00:44:49,840
Er du okay?
639
00:44:53,720 --> 00:44:54,760
Polo?
640
00:44:54,840 --> 00:44:56,360
Lad mig være.
641
00:44:57,440 --> 00:44:58,280
Hvorfor?
642
00:45:02,160 --> 00:45:03,960
Jeg er ikke den, som jeg ser ud til.
643
00:45:08,040 --> 00:45:09,160
Det er ingen.
644
00:45:32,160 --> 00:45:33,120
Okay.
645
00:45:47,000 --> 00:45:49,680
Hvor fanden er du, Nano?
646
00:45:55,480 --> 00:45:56,840
Pis!
647
00:45:57,440 --> 00:45:58,800
Undskyld.
648
00:45:58,880 --> 00:45:59,920
Samuel!
649
00:46:06,280 --> 00:46:09,320
Din cabify ankommer om tre minutter
650
00:46:17,680 --> 00:46:19,440
Hvad vil du gøre ved Samu?
651
00:46:19,520 --> 00:46:21,880
Du sendte Marina i døden
og gjorde Christian til en grøntsag.
652
00:46:21,960 --> 00:46:23,800
Hvad er der galt med dig?
653
00:46:25,080 --> 00:46:26,320
Jeg har allerede dræbt én rig pige.
654
00:46:26,400 --> 00:46:27,960
-Hvad gør én til?
-Slip hende!
655
00:46:28,960 --> 00:46:31,240
Det er sådan, du efterforsker hende?
Hun griner ad dig.
656
00:46:36,240 --> 00:46:37,640
Han ville ikke gøre nogen fortræd.
657
00:46:37,720 --> 00:46:39,040
Samuel, stop.
658
00:46:39,120 --> 00:46:40,240
Han gjorde det.
659
00:46:40,320 --> 00:46:41,320
Du slår ham ihjel!
660
00:46:41,400 --> 00:46:43,240
Det gør ondt at sige det.
661
00:46:43,320 --> 00:46:44,880
Du ødelægger altid mit liv!
662
00:46:44,960 --> 00:46:46,240
Men han gjorde det.
663
00:46:47,320 --> 00:46:48,360
Ja.
664
00:46:49,120 --> 00:46:50,560
Han tæskede ham næsten ihjel.
665
00:46:52,440 --> 00:46:54,520
Jeg tror, han fik Nano til at forsvinde.
666
00:46:54,600 --> 00:46:56,000
Det ville ikke overraske mig.
667
00:46:58,800 --> 00:47:00,600
De, man mindst forventer det af...
668
00:47:01,920 --> 00:47:04,160
...er de værste monstre.
669
00:48:57,200 --> 00:48:59,200
Tekster af: Jonas Winther Christensen