1 00:00:06,480 --> 00:00:10,880 Hvis nogen har set ham eller har nogen informationer... 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,360 FORSVUNDET I 63 TIMER 3 00:00:18,040 --> 00:00:21,400 At give interviews uden at rådføre dig med mig kan skade efterforskningen. 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,320 Kan det? 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,240 Skønt... 6 00:00:24,960 --> 00:00:27,360 Selvfølgelig beder jeg om hjælp overalt. 7 00:00:27,440 --> 00:00:29,960 Begge mine sønner er forsvundet. Begge. 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,440 Og hvad ved I om det? 9 00:00:34,320 --> 00:00:35,280 Hvad ved du? 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,120 Absolut intet. 11 00:00:42,160 --> 00:00:44,160 -Hvad laver du her? -Jeg gør intet. 12 00:00:44,240 --> 00:00:46,000 -Jeg smadrer dig! -Guzmán! 13 00:00:46,080 --> 00:00:49,760 Din søster var den vigtigste person i mit liv. 14 00:00:49,840 --> 00:00:51,720 Vi skulle have et barn sammen! 15 00:00:51,800 --> 00:00:53,640 Jeg ville aldrig have gjort hende fortræd! 16 00:00:53,720 --> 00:00:55,520 -Hold kæft! -Det er let at bebrejde mig, 17 00:00:55,600 --> 00:00:57,800 men du bør bekymre dig om dine såkaldte venner. 18 00:00:57,880 --> 00:01:01,200 -De griner ad dig. -Hold kæft! 19 00:01:01,280 --> 00:01:03,600 -Af sted! -Nano! 20 00:01:03,680 --> 00:01:06,040 Kommer du nær os, slår jeg dig ihjel! 21 00:01:06,120 --> 00:01:07,800 Skal du altid ødelægge alt? 22 00:01:07,880 --> 00:01:09,560 Vil du nu også tale til mig, som om jeg er kriminel? 23 00:01:09,640 --> 00:01:11,520 Kom ikke og begynd at true alle. 24 00:01:20,080 --> 00:01:22,280 Tag hjem, og bliv der. Stop ikke engang for at handle. 25 00:01:22,360 --> 00:01:24,320 Du leder stadig efter beviser mod markisen, ikke? 26 00:01:24,400 --> 00:01:26,120 Jeg gør tingene på min måde. 27 00:01:26,760 --> 00:01:28,400 Jokker du i spinaten igen, ryger planen i vasken. 28 00:01:28,480 --> 00:01:31,160 -Leg ikke med mig! -Nej, leg du ikke med mig! 29 00:01:31,240 --> 00:01:32,800 Vi gør det på min måde. 30 00:01:33,880 --> 00:01:34,720 Tag hjem. 31 00:01:34,800 --> 00:01:37,920 Han gik herind, som om han ejede stedet. 32 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Ja, og jeg beklager, at det skete. 33 00:01:40,080 --> 00:01:41,400 Men det skete. 34 00:01:42,040 --> 00:01:43,280 Samuel... 35 00:01:43,360 --> 00:01:44,480 Kom ind, tak. 36 00:01:52,360 --> 00:01:54,400 Lad os håbe, du har fået din køter i snor. 37 00:01:54,480 --> 00:01:55,400 Lucrecia! 38 00:01:55,480 --> 00:01:58,480 Han er uskyldig, indtil det modsatte er bevist. 39 00:01:58,560 --> 00:01:59,840 Eller indtil han dræber en anden. 40 00:02:01,480 --> 00:02:04,160 Burde der ikke være et polititilhold imod ham? 41 00:02:04,240 --> 00:02:07,800 Han kom blot for at give jer et par sandheder. 42 00:02:07,880 --> 00:02:10,360 Dem bør I høre nu og da. Han stak ingen ned. 43 00:02:10,440 --> 00:02:14,240 Bøller støtter hinanden. Hvorfor ikke give ham et klap på skulderen? 44 00:02:14,320 --> 00:02:15,840 Du trænger til et klap. 45 00:02:15,920 --> 00:02:18,320 At være vulgær giver dig ikke ret. 46 00:02:18,400 --> 00:02:20,560 Hvad? Jeg kunne ikke høre dig. 47 00:02:20,640 --> 00:02:21,920 Det er nok! 48 00:02:22,480 --> 00:02:23,360 Sæt jer ned. 49 00:02:32,080 --> 00:02:32,920 Må jeg? 50 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 Hvordan har du det? 51 00:02:42,800 --> 00:02:45,160 Ikke så glad, som da jeg betalte kaution. 52 00:02:45,240 --> 00:02:46,080 Javel... 53 00:02:46,800 --> 00:02:48,400 Hvor fik du pengene fra? 54 00:02:49,120 --> 00:02:51,080 Det er fortroligt. 55 00:02:53,920 --> 00:02:55,040 Er du bange? 56 00:02:55,520 --> 00:02:56,480 Bør jeg være det? 57 00:02:56,560 --> 00:02:57,400 Nej. 58 00:02:58,280 --> 00:03:00,240 Han vil ikke gå udenfor huset, 59 00:03:00,960 --> 00:03:03,160 og han vil ikke skabe problemer. 60 00:03:03,240 --> 00:03:05,640 Kender han til dig og mig? 61 00:03:06,240 --> 00:03:08,320 Nej, han aner ikke... 62 00:03:09,600 --> 00:03:11,280 Han kender ikke til os. 63 00:03:30,400 --> 00:03:32,040 Venner, i er alle inviteret til fest hos rebeca! 64 00:03:32,120 --> 00:03:34,040 For fanden da... 65 00:04:01,000 --> 00:04:03,680 At holde en fest lige efter en morder har truet os alle, 66 00:04:03,760 --> 00:04:04,880 virker det normalt? 67 00:04:04,960 --> 00:04:07,080 Vil du da stoppe med at leve? 68 00:04:07,800 --> 00:04:09,360 Vi tager til festen. 69 00:04:09,440 --> 00:04:10,280 Skat... 70 00:04:10,360 --> 00:04:13,240 Vil du virkelig tilbage til dit gamle hus? 71 00:04:13,760 --> 00:04:15,760 Jeg synes, det er skummelt. 72 00:04:15,840 --> 00:04:19,800 Vi tager alle til den. Vi vil more os, 73 00:04:19,880 --> 00:04:22,640 og hvis Nano nærmer sig nogen, smadrer jeg ham. 74 00:04:23,960 --> 00:04:25,720 Troede I, jeg bluffede? 75 00:04:40,600 --> 00:04:43,000 Samuel sagde, at Nano blev hjemme. 76 00:04:43,480 --> 00:04:46,560 Som om han kunne stoppe ham. 77 00:04:46,640 --> 00:04:49,000 -Han kan end ikke... -Der sker intet. 78 00:04:49,560 --> 00:04:51,040 Hørte du ikke Guzmán? 79 00:04:51,560 --> 00:04:53,840 Måske dør den uskyldige fyr, fordi vi fik ham løsladt. 80 00:04:53,920 --> 00:04:55,320 Siger du det til mig? 81 00:04:55,400 --> 00:04:57,560 Det var ikke mig, der ville have ham løsladt! 82 00:04:58,320 --> 00:05:01,640 Nej, du så ham gerne i fængsel på grund af dig. 83 00:05:02,600 --> 00:05:03,520 Hold kæft. 84 00:05:09,480 --> 00:05:10,560 Det har intet at gøre med mig. 85 00:05:11,400 --> 00:05:13,720 Det sidste, jeg ønsker, er, at de ved, jeg eksisterer. 86 00:05:13,800 --> 00:05:16,120 Det var min mors forsøg på at skaffe mig venner. 87 00:05:17,080 --> 00:05:18,800 Se lige det ansigt. 88 00:05:18,880 --> 00:05:22,320 Det er det samme ansigt hver dag. 89 00:05:23,200 --> 00:05:24,440 Ikke, lillebror? 90 00:05:25,560 --> 00:05:28,040 Det er, hvad det lort gør ved en. 91 00:05:28,120 --> 00:05:34,920 Du er høj den ene aften, men nedturen varer dagevis. 92 00:05:36,400 --> 00:05:37,480 Ignorér hende. 93 00:05:38,000 --> 00:05:40,920 Kom til festen og kom ovenpå igen. 94 00:05:41,920 --> 00:05:46,360 Det er latterligt, at din mor sendte os alle en invitation, 95 00:05:46,440 --> 00:05:48,960 men kunne ikke stave til "Halloween." 96 00:05:49,040 --> 00:05:53,680 Du har ret. Derfor tror jeg, det ikke er et sted for jer to Barbier. 97 00:05:53,760 --> 00:05:56,160 En skam. Vi har allerede bekræftet. 98 00:05:58,160 --> 00:06:01,000 Rynk ikke på panden... Løft ikke øjenbrynet... 99 00:06:01,080 --> 00:06:03,520 Du får rynker og brug for Botox. 100 00:06:03,600 --> 00:06:06,680 Det er tidligt at opføre dig som en heks. Festen er ikke begyndt endnu. 101 00:06:06,760 --> 00:06:10,320 Og du behøver ikke være sådan en bølle og vulgær. 102 00:06:10,400 --> 00:06:11,960 Sådan får du ingen venner. 103 00:06:12,040 --> 00:06:13,840 Selv ikke med en fest hver aften. 104 00:06:13,920 --> 00:06:16,120 -Hør her... -Rebe, det er nok. 105 00:06:19,280 --> 00:06:20,440 Reddet af klokken. 106 00:06:21,600 --> 00:06:22,800 Du milde... 107 00:06:25,680 --> 00:06:28,040 Sig, at du kommer. 108 00:06:28,120 --> 00:06:29,480 Jeg skal passe butikken. 109 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 Nej, kom nu... 110 00:06:31,640 --> 00:06:34,680 Du har ikke sagt, hvordan viking-araber-fusionsknaldet gik. 111 00:06:35,200 --> 00:06:36,920 Undskyld, palæstinenser. 112 00:06:38,560 --> 00:06:42,040 Kom nu, Nadia. Mit hus vil være fyldt med idioter, jeg ikke kan fordrage. 113 00:06:42,120 --> 00:06:43,680 Jeg får brug for en ven. 114 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 Hvordan går det? 115 00:06:51,640 --> 00:06:53,320 Jeg har haft det bedre. 116 00:06:55,200 --> 00:06:56,640 Du gik uden at sige det. 117 00:06:59,040 --> 00:07:01,840 Jeg har sat mig i dit sted, og jeg forstår dig. 118 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 Men... 119 00:07:05,600 --> 00:07:07,360 Men jeg ved ikke... 120 00:07:08,160 --> 00:07:09,760 Din smerte vil ikke ende, 121 00:07:09,840 --> 00:07:11,800 hvis du altid løser tingene med næverne. 122 00:07:11,880 --> 00:07:13,880 Godt. Tak for rådet. 123 00:07:14,640 --> 00:07:17,040 Har du intet andet at sige? 124 00:07:19,080 --> 00:07:23,360 -Det her er hverken tidspunktet eller... -Jo, det er. 125 00:07:26,080 --> 00:07:27,120 Kom nu. 126 00:07:31,080 --> 00:07:34,000 Det ville være bedst, hvis vi gik hver vores vej. 127 00:07:34,080 --> 00:07:37,720 -Du med din kæreste, og jeg... -Hvad, hvis jeg slog op? 128 00:07:39,840 --> 00:07:41,240 Hvad ville du gøre? 129 00:07:44,160 --> 00:07:46,240 -Det er nonsens. -Pis... 130 00:07:46,760 --> 00:07:49,160 -Ingen tager mig seriøst. -Skat? 131 00:07:49,240 --> 00:07:50,440 -Hej! -Lu, jeg er optaget. 132 00:07:50,520 --> 00:07:52,920 Undskyld, at jeg afbryder jeres venskabelige snak. 133 00:07:53,520 --> 00:07:57,160 Vi skal tale om kristne ting. Dine ører begynder måske at brænde, 134 00:07:57,240 --> 00:07:59,840 så jeg låner ham lidt. Følg med, elskede. 135 00:08:24,200 --> 00:08:25,880 Nej! Forsigtig, Ander! 136 00:08:25,960 --> 00:08:28,320 Der er vådt. Jeg har lige vasket det. 137 00:08:29,120 --> 00:08:30,160 Hvorfor gjorde du det? 138 00:08:30,640 --> 00:08:32,440 Rengøringsdamen var her for to dage siden. 139 00:08:32,520 --> 00:08:35,880 -Jeg har intet andet at lave. -Hvad med at bestå eksamen? 140 00:08:35,960 --> 00:08:37,480 Det er svært nok for os begge. 141 00:08:37,960 --> 00:08:40,120 Derudover? Hvad laver jeg her? 142 00:08:40,200 --> 00:08:43,520 Jeg spiser jeres mad, trænger mig på... Jeg føler mig ikke tilpas. 143 00:08:44,080 --> 00:08:44,920 Hvorfor ikke? 144 00:08:45,920 --> 00:08:49,200 Fordi du heller ikke gør det. Jeg er til gene. 145 00:08:49,680 --> 00:08:50,880 Vrøvl. 146 00:08:53,040 --> 00:08:55,400 Måske har jeg svigtet dig lidt. 147 00:08:56,560 --> 00:08:57,480 Måske... 148 00:09:00,680 --> 00:09:02,160 Lad os gøre noget. 149 00:09:02,840 --> 00:09:05,280 Rebeca holder fest i morgen. 150 00:09:06,360 --> 00:09:09,560 Lad os tage til den, blive halvfulde... Jeg har også brug for det. 151 00:09:10,360 --> 00:09:13,200 Komme hjem og fjolle lidt rundt indtil aftensmad. 152 00:09:13,280 --> 00:09:14,120 Hvordan lyder det? 153 00:09:15,720 --> 00:09:16,880 Jeg har aldrig været til Halloween-fest. 154 00:09:18,480 --> 00:09:20,480 -Virkelig? -Tja... 155 00:09:20,560 --> 00:09:22,240 Hos os er det djævlens værk. 156 00:09:25,160 --> 00:09:26,320 Så er det et ja. 157 00:09:27,880 --> 00:09:29,640 Det er et: "Jeg tjekker kalenderen." 158 00:09:34,720 --> 00:09:35,840 Hvad betyder den mine? 159 00:09:36,680 --> 00:09:37,880 Seriøst... 160 00:09:37,960 --> 00:09:42,520 Mor opfører sig underligt, og du vil ikke lade mig få luft. 161 00:09:43,280 --> 00:09:44,800 Det er for alles bedste. 162 00:09:44,880 --> 00:09:46,200 Jeg vil ikke skabe problemer. 163 00:09:47,160 --> 00:09:48,720 Jeg vil bare leve i fred. 164 00:09:49,600 --> 00:09:53,040 Du ved, jeg ikke kan være indespærret her, men... 165 00:09:53,120 --> 00:09:57,160 Jeg stoler på dig og gør, som du siger. Jeg går ingen steder. 166 00:09:57,720 --> 00:09:59,720 Gid du også ville stole på mig. 167 00:10:01,240 --> 00:10:02,240 Okay. 168 00:10:02,320 --> 00:10:03,440 Okay. 169 00:10:04,280 --> 00:10:05,480 Kautionspengene. 170 00:10:06,120 --> 00:10:09,280 Ingen smider den slags penge i postkassen, som var det løbesedler. 171 00:10:09,360 --> 00:10:11,400 -Hvor skaffede du dem? -Jeg kan tjene penge. 172 00:10:11,480 --> 00:10:12,440 Samu... 173 00:10:12,960 --> 00:10:15,440 -Jeg leverer pakker. -Leverer hvad? 174 00:10:15,520 --> 00:10:17,360 -Jeg spørger ikke. -Hvem spørger du ikke? 175 00:10:19,520 --> 00:10:20,440 Det rager ikke dig. 176 00:10:20,520 --> 00:10:23,680 Jeg spurgte heller ikke, da jeg begyndte. Se mig nu. 177 00:10:25,080 --> 00:10:26,160 Men, 178 00:10:27,040 --> 00:10:30,520 nu hvor jeg er ude, kan du stoppe, hvad end det er. 179 00:10:31,840 --> 00:10:34,400 Lette penge er mere vanedannende end heroin. 180 00:10:34,960 --> 00:10:37,120 Så du stopper det. 181 00:11:22,640 --> 00:11:24,560 Vi var halvvejs gennem samtalen. 182 00:11:25,200 --> 00:11:27,560 Skal vi snakke færdig til din vens fest? 183 00:11:39,840 --> 00:11:41,840 Jeg vidste, du ville sige nej. 184 00:11:42,560 --> 00:11:43,880 Tænk over det. 185 00:11:59,400 --> 00:12:01,600 Hej. Hvordan går det? 186 00:12:03,720 --> 00:12:07,720 Folk tager vel stadig til den sigøjnertøs' fest, ikke? 187 00:12:08,320 --> 00:12:10,040 -Du hørte Guzmán. -Ja. 188 00:12:10,520 --> 00:12:12,400 Jeg har det perfekte kostume. 189 00:12:14,880 --> 00:12:16,000 Jackie O. 190 00:12:17,880 --> 00:12:19,120 O. Onassis. 191 00:12:20,720 --> 00:12:22,560 Da hun var Jackie Kennedy. 192 00:12:23,200 --> 00:12:26,880 Jeg vil tage den episke kjole på, hun havde på, da hendes mand blev dræbt. 193 00:12:28,280 --> 00:12:31,560 Men skal det være før eller efter skyderiet? 194 00:12:33,720 --> 00:12:37,320 Nok efter, så det er mere dystert... 195 00:12:39,600 --> 00:12:43,000 Det ville være fedt, hvis jeg havde en JFK med. 196 00:12:47,560 --> 00:12:48,640 En Kennedy. 197 00:12:51,480 --> 00:12:53,320 Vil du klæde os ud som et par? 198 00:12:56,760 --> 00:12:57,680 Okay. 199 00:12:58,480 --> 00:12:59,600 -Okay. -Fint. 200 00:12:59,680 --> 00:13:01,280 -Fint? -Ja, hvorfor ikke? 201 00:13:01,360 --> 00:13:03,280 -Skønt! -Ja. 202 00:13:05,040 --> 00:13:06,840 Hvordan gør vi? 203 00:13:07,520 --> 00:13:09,240 -Vi går alle sammen. -Okay. 204 00:13:10,720 --> 00:13:12,800 Det står der i WhatsApp-gruppen. 205 00:13:13,400 --> 00:13:15,120 Jeg er ikke med i den. 206 00:13:15,200 --> 00:13:16,040 Javel... 207 00:13:17,280 --> 00:13:18,160 Tja... 208 00:13:20,840 --> 00:13:21,760 Nu er du. 209 00:13:25,840 --> 00:13:27,360 Polo tilføjede dig til gruppen 210 00:13:27,440 --> 00:13:28,280 Nu er jeg. 211 00:13:29,920 --> 00:13:32,440 Mange tak. Så er det planen. 212 00:13:32,520 --> 00:13:34,040 -Det er planen. -Spændende! 213 00:13:34,120 --> 00:13:35,480 -Farvel. -Farvel. 214 00:13:38,840 --> 00:13:39,720 Val! 215 00:13:40,840 --> 00:13:42,160 Far vil tale med dig. 216 00:13:42,680 --> 00:13:44,480 Jeg overtalte ham til at ophæve din stuearrest. 217 00:13:44,560 --> 00:13:45,720 Det er skønt. 218 00:13:46,280 --> 00:13:47,920 -Hvor er han? Køkkenet? -Ja. 219 00:13:54,240 --> 00:13:55,880 Du elsker at gøre det, ikke? 220 00:13:55,960 --> 00:13:57,520 Gik han virkelig med til det? 221 00:13:59,520 --> 00:14:01,280 -Undervurderer du mig? -Aldrig. 222 00:14:03,000 --> 00:14:04,200 Du er fantastisk. 223 00:14:04,280 --> 00:14:07,920 Var jeg ikke en hykler ligesom resten af familien? 224 00:14:08,000 --> 00:14:09,040 Lidt. 225 00:14:10,080 --> 00:14:11,880 Fordi du nægter dig selv noget, der gør dig glad. 226 00:14:15,120 --> 00:14:17,080 Guzmán gør mig glad. 227 00:14:17,160 --> 00:14:18,240 Han er distræt, 228 00:14:19,000 --> 00:14:20,880 og du er i benægtelse. 229 00:14:20,960 --> 00:14:22,320 Fantastisk kombination. 230 00:14:22,880 --> 00:14:27,720 Sådan er forhold. Man har op- og nedture. 231 00:14:27,800 --> 00:14:30,480 Det forstår du ikke. Du har aldrig haft et. 232 00:14:30,560 --> 00:14:32,840 -Det er det sædvanlige. -Hvilket? 233 00:14:34,000 --> 00:14:35,280 Hvem vil have det? 234 00:14:38,440 --> 00:14:42,280 "Aldrig elsk en, der behandler dig almindeligt." 235 00:14:49,000 --> 00:14:50,280 Oscar Wilde. 236 00:14:50,360 --> 00:14:52,000 Jeg gav dig bogen. 237 00:14:52,080 --> 00:14:54,440 -Jeg kan læse den for dig engang. -Nej. 238 00:14:54,520 --> 00:14:55,640 Jeg har læst den. 239 00:14:58,560 --> 00:15:00,120 -Dovne røvhul. -Jeg havde undertøj på. 240 00:15:00,200 --> 00:15:01,320 Havde du sagt, du kom... 241 00:15:01,800 --> 00:15:02,640 Hvad vil du? 242 00:15:02,720 --> 00:15:04,480 -Jeg har dine ting med. -Mine ting? 243 00:15:05,160 --> 00:15:08,560 Her, tæl dem. Jeg vil ikke høre brok senere. 244 00:15:09,960 --> 00:15:11,720 -Hvad er det? -Din løn. 245 00:15:14,240 --> 00:15:16,960 -Hvad med konvolutten i postkassen? -Hvilken? 246 00:15:17,040 --> 00:15:19,760 Vi betaler personligt. Diskretion og gennemskuelighed. 247 00:15:19,840 --> 00:15:22,520 Jeg betalte kautionen med de penge. 248 00:15:23,040 --> 00:15:26,320 Min mor betaler dig godt, men ikke så godt. 249 00:15:28,920 --> 00:15:31,600 Ved du ikke, hvem der lagde dem? 250 00:15:33,400 --> 00:15:34,600 Det er fandeme løgn. 251 00:15:35,160 --> 00:15:36,280 Markisen? 252 00:15:37,600 --> 00:15:38,480 Nej... 253 00:15:39,440 --> 00:15:41,360 Jeg ved det ikke. 254 00:15:43,280 --> 00:15:44,640 Vi ses senere. 255 00:15:54,440 --> 00:15:55,560 I har antaget, 256 00:15:55,640 --> 00:15:58,440 at Samuel er forsvundet, 257 00:15:58,520 --> 00:16:00,000 og at Nano stak af. 258 00:16:00,080 --> 00:16:01,920 Jeg tror ikke, det er tilfældet. 259 00:16:02,560 --> 00:16:03,400 Hvorfor ikke? 260 00:16:04,120 --> 00:16:07,960 Samuel sagde, Nano har mange planer. 261 00:16:10,080 --> 00:16:12,080 Jeg tror ikke, Nano ville tage af sted af egen fri vilje. 262 00:16:12,160 --> 00:16:14,320 Hvad tror du så er sket? 263 00:16:14,400 --> 00:16:16,120 Nano må være stukket af. 264 00:16:16,600 --> 00:16:19,920 Det er, hvad mordere gør. De dræber og flygter. 265 00:16:20,480 --> 00:16:24,120 Tror du ikke, det kan være forbundet til Samuels forsvinden? 266 00:16:24,880 --> 00:16:27,480 Selv ikke efter du så, hvad der skete? 267 00:16:31,720 --> 00:16:33,520 Op med armen. 268 00:16:34,360 --> 00:16:35,200 Sådan. 269 00:16:35,680 --> 00:16:36,680 Vær ikke en idiot. 270 00:16:37,800 --> 00:16:39,440 Hej, alle. 271 00:16:40,360 --> 00:16:41,560 Skat... 272 00:16:41,640 --> 00:16:44,480 Tager du joggingtøj på til festen? 273 00:16:45,200 --> 00:16:46,320 Det er fra en film. Hvad er der galt med det? 274 00:16:55,600 --> 00:16:56,480 Hvad er det? 275 00:16:56,960 --> 00:16:57,960 Mand... 276 00:16:58,040 --> 00:17:00,000 Jeg er Doctor Frank-N-Furter. 277 00:17:00,080 --> 00:17:01,120 Har du ikke set Rocky Horror? 278 00:17:01,200 --> 00:17:02,480 Jeg har set Rocky V. 279 00:17:02,560 --> 00:17:05,360 Måske Frida Kahlo, men ingen vil vide, jeg er Diego Rivera. 280 00:17:05,440 --> 00:17:07,320 -Hvad? -Jeg ligner en cowboy. 281 00:17:07,400 --> 00:17:09,720 Nej. Hør her, Guzmán. 282 00:17:10,680 --> 00:17:12,920 Frida og Diego var altid sammen. 283 00:17:13,000 --> 00:17:16,240 Derfor skal vi gå til festen som dem. 284 00:17:16,800 --> 00:17:18,080 Hør her. 285 00:17:18,160 --> 00:17:21,720 Samuel foretrækker nok elegante unge damer frem for en i joggingtøj. 286 00:17:21,800 --> 00:17:23,560 Hvorfor skulle jeg gå op i, hvad han kan lide? 287 00:17:23,640 --> 00:17:25,640 Det ville du ikke. 288 00:17:25,720 --> 00:17:30,080 Læg det, og fortæl dekoratørerne, hvordan kælderen skal se ud. 289 00:17:30,160 --> 00:17:31,560 Hvor så der ud! 290 00:17:31,640 --> 00:17:36,320 Gudskelov er de nye rengøringsfolk effektive. 291 00:17:49,800 --> 00:17:50,720 Guzmán... 292 00:17:54,760 --> 00:17:55,720 Jeg elsker dig. 293 00:17:59,960 --> 00:18:01,320 Hør... 294 00:18:01,400 --> 00:18:02,800 Jeg ved det, ingen sentimentalitet. 295 00:18:03,360 --> 00:18:05,400 -Det er ikke det. -Jo, det er. 296 00:18:06,280 --> 00:18:09,000 Jeg ved, vi normalt ikke siger den slags... 297 00:18:10,400 --> 00:18:13,520 Men det er okay at minde dig om det nogle gange. 298 00:18:16,880 --> 00:18:18,600 Se, hvor flotte vi er sammen. 299 00:18:19,840 --> 00:18:20,680 Hvad er det? 300 00:18:22,320 --> 00:18:23,440 Dit kostume. 301 00:18:28,240 --> 00:18:29,320 Det må være en spøg. 302 00:18:30,000 --> 00:18:31,400 Det er, hvad Rocky Horror har på. 303 00:18:31,480 --> 00:18:33,400 Jeg skal øve mig i at gå i de højhælede. 304 00:18:33,480 --> 00:18:39,000 Væsnet, som jeg, doktoren, skaber i mit laboratorium... 305 00:18:39,080 --> 00:18:40,600 -Du er nødt til at se filmen. -Nej. 306 00:18:41,480 --> 00:18:43,920 Lad os tage ned i den kinesiske butik og købe et par masker. 307 00:18:44,000 --> 00:18:44,960 Hvorfor? 308 00:18:45,600 --> 00:18:47,720 Jeg tager ikke en guld g-streng på. 309 00:18:48,560 --> 00:18:49,560 Det er ikke en g-streng. 310 00:18:52,600 --> 00:18:55,120 -Jeg dukker ikke op og... -Og hvad? 311 00:18:57,160 --> 00:19:00,240 Det er bare for at hygge os én aften og klæde os ud sammen. 312 00:19:00,720 --> 00:19:03,560 Jeg har aldrig klædt mig ud. Ikke af eget valg. 313 00:19:03,640 --> 00:19:05,400 Jeg er altid forklædt. 314 00:19:09,920 --> 00:19:11,160 Du ser så høj ud. 315 00:19:12,720 --> 00:19:16,440 Mor siger, du er meget sammen med hende, der holder festen. 316 00:19:17,040 --> 00:19:18,280 Foregår der noget? 317 00:19:18,360 --> 00:19:19,280 Såsom hvad? 318 00:19:19,360 --> 00:19:21,000 Som spiller I PlayStation sammen. Helt ærligt... 319 00:19:21,080 --> 00:19:23,160 -Nogle gange. -Virkelig? 320 00:19:24,320 --> 00:19:25,760 For det meste bokser vi. 321 00:19:26,960 --> 00:19:28,040 Bokser I? 322 00:19:29,680 --> 00:19:32,560 Selv i fængsel var det ikke en måde at score på... 323 00:19:34,000 --> 00:19:35,160 Vi er bare venner. 324 00:19:36,040 --> 00:19:37,600 Venner og forretningspartnere? 325 00:19:37,680 --> 00:19:40,000 -Hun har noget at gøre med... -Nej. 326 00:19:40,880 --> 00:19:42,640 Og bland dig udenom. 327 00:19:45,720 --> 00:19:47,760 -Jeg er bekymret. -Det er for sent. 328 00:19:47,840 --> 00:19:49,480 Du skal ikke komme i problemer på grund af en pige. 329 00:19:49,560 --> 00:19:52,320 -Jeg er ikke ligesom dig. -Det håber jeg ikke. 330 00:20:04,520 --> 00:20:05,360 Ved du hvad? 331 00:20:08,520 --> 00:20:10,200 Intet af det var Marinas skyld. 332 00:20:12,760 --> 00:20:16,040 Måske har du ret i, at jeg ødelægger alt. 333 00:20:18,720 --> 00:20:20,160 Jeg beklager virkelig. 334 00:20:26,640 --> 00:20:27,840 Hun bor i hendes hus. 335 00:20:28,680 --> 00:20:30,080 I Marinas hus. 336 00:20:30,960 --> 00:20:33,560 Det var underligt i starten, men det gør mindre og mindre ondt. 337 00:20:36,080 --> 00:20:38,120 Det er fint. Færdig. 338 00:20:40,120 --> 00:20:41,320 Knivskarp. 339 00:20:46,760 --> 00:20:47,800 Hyg dig. 340 00:20:52,320 --> 00:20:53,160 Igen... 341 00:20:53,240 --> 00:20:55,280 Jeg har allerede sagt det. 342 00:20:55,360 --> 00:20:57,840 Mange ønskede at se Nano forsvinde. 343 00:20:58,360 --> 00:20:59,360 Guzmán... 344 00:21:02,440 --> 00:21:03,560 Markisen... 345 00:21:04,040 --> 00:21:07,320 Hvad kan du fortælle om, hvad der skete til din Halloween-fest? 346 00:21:24,840 --> 00:21:26,160 -Det er fedt. -Ja. 347 00:21:29,360 --> 00:21:30,440 Fru Kennedy? 348 00:21:39,480 --> 00:21:40,320 Hvor fedt. 349 00:21:43,960 --> 00:21:44,840 Er du okay? 350 00:21:45,440 --> 00:21:47,360 Ja. Og dig? Er du okay? 351 00:21:47,440 --> 00:21:48,960 -Ja, alt er godt. -Okay. 352 00:22:35,960 --> 00:22:40,560 Kom nu. Vores kostumer hører sammen. 353 00:22:51,280 --> 00:22:53,440 Går det dig ikke på at komme tilbage hertil? 354 00:22:53,520 --> 00:22:56,680 Der er drinks, is og mad derovre. 355 00:22:56,760 --> 00:22:58,600 Jakker, kondomer og laster derovre. 356 00:22:58,680 --> 00:22:59,520 Du ser sød ud. 357 00:22:59,600 --> 00:23:00,680 I lige måde. 358 00:23:01,760 --> 00:23:03,240 Huset er fascinerende. 359 00:23:03,760 --> 00:23:07,280 Jeg kan ikke se forskel på Halloween-dekorationerne 360 00:23:07,360 --> 00:23:08,760 og det, der normalt er. 361 00:23:09,360 --> 00:23:11,520 Ja, det er fantastisk. 362 00:23:11,600 --> 00:23:13,960 Beklager, det ikke er skinnende rent. 363 00:23:14,040 --> 00:23:15,960 Rengøringsfolkene gjorde det ikke ordentligt. 364 00:23:16,720 --> 00:23:18,960 Skal vi finde en drink? Jeg trænger. 365 00:23:21,480 --> 00:23:23,840 -Se lige dig! -Festen er for fed. 366 00:23:25,280 --> 00:23:26,760 Hvordan er du endt sådan? 367 00:23:26,840 --> 00:23:28,120 Han ser så flot ud! 368 00:23:28,600 --> 00:23:30,640 Er du sikker på, du er homoseksuel? 369 00:23:32,360 --> 00:23:34,840 -Lad os tage et billede. -Stop med at drille mig. 370 00:23:34,920 --> 00:23:35,760 Gid jeg kunne. 371 00:23:36,920 --> 00:23:38,400 Kom nu, smil! 372 00:23:39,160 --> 00:23:40,960 Smil! 373 00:24:02,320 --> 00:24:04,160 Far, tror du, vi bliver sent færdig i aften? 374 00:24:04,240 --> 00:24:05,120 Samme tid som altid. 375 00:24:15,640 --> 00:24:20,160 Nadia, kom! Tjek lige din bror! 376 00:24:22,080 --> 00:24:24,920 Jeg benægter djævlen og omfavner Gud. 377 00:24:26,800 --> 00:24:28,120 Far, hvad er der? 378 00:24:30,240 --> 00:24:32,200 Det er okay. Bare rolig. 379 00:24:34,280 --> 00:24:35,200 Jeg er glad. 380 00:24:36,360 --> 00:24:37,440 Jeg har fred. 381 00:24:39,160 --> 00:24:41,360 Tak, fordi du gør mig så stolt. 382 00:24:43,040 --> 00:24:44,800 Se, hvordan du har taget dig af alt. 383 00:24:45,520 --> 00:24:46,720 Af butikken... 384 00:24:46,800 --> 00:24:47,880 Af os... 385 00:24:49,400 --> 00:24:50,600 Af dine studier... 386 00:24:55,200 --> 00:24:57,720 Du er gaven, livet har givet os for at overkomme... 387 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 ...al denne smerte og skuffelse. 388 00:25:09,120 --> 00:25:10,960 Du har hældt hele flasken op. 389 00:25:14,640 --> 00:25:16,640 Du ser ikke dårligt ud. Det er bare ikke dig. 390 00:25:16,720 --> 00:25:19,200 Fordi det er feminint. Det afklarede det. 391 00:25:19,280 --> 00:25:21,000 -Rend mig. -Det mente jeg ikke. 392 00:25:22,200 --> 00:25:24,400 Hvis det går dig på, så se din ven. 393 00:25:24,920 --> 00:25:26,120 For pokker da... 394 00:25:26,720 --> 00:25:29,240 Hvilken dragqueen er du? Fra RuPauls show, ikke? 395 00:25:29,320 --> 00:25:31,160 Nej, fra Rocky Horror Show. 396 00:25:31,240 --> 00:25:32,720 Lidt for meget horror. 397 00:25:33,200 --> 00:25:34,240 Jeg kan lide det. 398 00:25:48,520 --> 00:25:51,680 Det her er endnu bedre, end jeg havde hørt. 399 00:25:51,760 --> 00:25:54,360 Ved du, hvad vi er klædt ud som? Fedt, ikke? 400 00:25:54,440 --> 00:25:56,960 Nej, jeg ved ikke. Og nej, det er ikke. 401 00:26:01,080 --> 00:26:01,920 Jeg tager min jakke på. 402 00:26:02,000 --> 00:26:04,120 Hvad? Ander! 403 00:26:15,480 --> 00:26:16,360 For fanden... 404 00:26:41,200 --> 00:26:45,680 Lad os skifte musik. Det her er kedeligt. Flyt dig, David Bowie. 405 00:26:45,760 --> 00:26:46,600 Tak. 406 00:26:48,320 --> 00:26:51,160 Vi skal være fulde, så alle danser ordentligt. 407 00:26:51,240 --> 00:26:53,480 Så lad os lege "Jeg har aldrig." 408 00:26:54,000 --> 00:26:56,040 Seriøst? Hvor gamle er vi? Ti? 409 00:26:56,600 --> 00:26:59,200 Tro mig, du vil more dig. 410 00:27:00,160 --> 00:27:01,440 Ved I, hvordan man leger det? 411 00:27:01,520 --> 00:27:06,520 En siger noget, de aldrig har gjort, og de, der har gjort det, drikker. 412 00:27:07,040 --> 00:27:08,880 Så bliver vi alle vildt fulde. 413 00:27:09,360 --> 00:27:11,600 Vi har nok gjort det hele. 414 00:27:11,680 --> 00:27:13,000 Det må du sige. 415 00:27:13,080 --> 00:27:16,080 Endnu bedre, så lærer vi hurtigere hinanden at kende. 416 00:27:16,680 --> 00:27:18,080 Jeg starter. 417 00:27:18,160 --> 00:27:21,080 Jeg har aldrig været fattig. 418 00:27:21,160 --> 00:27:23,960 Og da jeg har været det, skal jeg drikke. 419 00:27:27,120 --> 00:27:30,480 Jeg har et spørgsmål til. Nogle af jer er ikke ærlige. 420 00:27:32,040 --> 00:27:33,600 Jeg har aldrig... 421 00:27:34,080 --> 00:27:35,680 ...gjort en andens hus rent. 422 00:27:37,120 --> 00:27:38,760 Kedeligt! Jeg har et bedre. 423 00:27:38,840 --> 00:27:41,200 Jeg har aldrig haft sex med min bedste vens kæreste. 424 00:27:42,520 --> 00:27:43,360 Sikke en kælling... 425 00:27:44,720 --> 00:27:46,320 Nogen andre? 426 00:27:46,400 --> 00:27:48,040 Hvor var du? Og kostumet? 427 00:27:48,120 --> 00:27:49,160 Kan vi tale? 428 00:27:49,640 --> 00:27:50,680 Ja. 429 00:27:51,920 --> 00:27:53,640 Du er et røvhul. 430 00:27:54,600 --> 00:27:57,560 Kom du for at slå op med mig lige nu? 431 00:27:58,120 --> 00:28:00,840 -Du kunne ikke vente indtil... -Jeg ville ikke slå op over telefonen! 432 00:28:00,920 --> 00:28:02,880 Over telefonen? 433 00:28:02,960 --> 00:28:05,520 Jeg har villet tale med dig hele ugen. 434 00:28:05,600 --> 00:28:06,760 -Også jeg... -Du lader mig ikke tale! 435 00:28:06,840 --> 00:28:10,360 -Du lader mig ikke sige det, jeg vil! -Nej, hør på mig. 436 00:28:10,440 --> 00:28:12,520 Jeg bad dig bare vente en time til. 437 00:28:12,600 --> 00:28:16,120 -Det har intet at gøre med det! -Hvorfor? Fordi jeg sagde, jeg elsker dig? 438 00:28:16,200 --> 00:28:17,320 -Nej. -Jeg var ærlig! 439 00:28:17,400 --> 00:28:18,720 Jeg elsker ikke dig! 440 00:28:30,640 --> 00:28:31,480 Pis. 441 00:28:32,560 --> 00:28:33,880 Lad os tage hjem. 442 00:28:37,400 --> 00:28:39,360 Jeg vil ikke være her... 443 00:28:39,440 --> 00:28:40,880 Jeg havde sex med Nadia. 444 00:28:48,560 --> 00:28:49,800 Det er løgn. 445 00:28:50,400 --> 00:28:52,440 Det er tydeligvis løgn. 446 00:28:52,520 --> 00:28:55,640 Jeg kender dig. Du vil bare lege med mig. 447 00:28:55,720 --> 00:28:57,080 Tager jeg fejl? Se på mig. 448 00:29:03,000 --> 00:29:04,360 -Lu, hør på mig. -Nej! 449 00:29:04,440 --> 00:29:06,200 -Ikke sådan her. -Hvordan? 450 00:29:07,880 --> 00:29:09,280 Du reddede mit liv. 451 00:29:14,240 --> 00:29:16,120 Jeg vil altid være taknemlig... 452 00:29:19,840 --> 00:29:21,560 Rend og hop. 453 00:29:27,320 --> 00:29:32,160 Jeg har aldrig udgivet mig selv for at være en anden. 454 00:29:33,040 --> 00:29:36,360 Det er nok! Det er ved at blive lidt kedeligt, ikke? 455 00:29:36,440 --> 00:29:37,760 Gider du komme med? 456 00:29:38,360 --> 00:29:41,200 Caye, har du noget, du vil fortælle? 457 00:29:41,280 --> 00:29:42,240 Sig det her. 458 00:29:42,720 --> 00:29:44,800 Eller må de andre ikke høre det? 459 00:29:45,480 --> 00:29:46,880 Jeg går. Festen er kedelig. 460 00:29:46,960 --> 00:29:49,560 Vær nu ikke et fjols! Kom tilbage! Legen er supersjov! 461 00:29:49,640 --> 00:29:50,640 Her, Bowie. 462 00:29:50,720 --> 00:29:53,080 Så mange folk! 463 00:29:53,160 --> 00:29:55,240 Du ser så elegant ud! 464 00:29:55,320 --> 00:29:57,600 Du skal nok få sex i aften. 465 00:29:58,160 --> 00:30:00,520 Introducér mig for dine venner. De flotte først. 466 00:30:01,200 --> 00:30:02,640 -Hej, pige. -Hej. 467 00:30:02,720 --> 00:30:04,000 Hvad hedder du? 468 00:30:04,080 --> 00:30:05,280 Jeg går. 469 00:30:05,360 --> 00:30:07,920 Du ser så bekendt ud. 470 00:30:09,880 --> 00:30:11,240 Er hun ikke... 471 00:30:11,320 --> 00:30:13,680 Mor, gå ovenpå. Du spolerer vores stil. 472 00:30:13,760 --> 00:30:15,680 Okay. 473 00:30:21,320 --> 00:30:23,440 Lad os spille noget godt musik nu. 474 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 Skolens rengøringsdame er din mor. 475 00:30:43,520 --> 00:30:45,240 Kun en mor bliver behandlet så dårligt. 476 00:30:45,760 --> 00:30:48,040 Du havde mig. Hvorfor sagde du intet? 477 00:30:48,480 --> 00:30:50,920 Fordi jeg inderst inde er en god person. 478 00:30:51,520 --> 00:30:54,920 Sikke en historie, du har fundet på. For at tro, du er en af dem? 479 00:30:55,000 --> 00:30:57,480 -Jeg har medlidenhed med dig. -Jeg foregiver ikke. 480 00:30:58,560 --> 00:31:00,320 Det er sådan, jeg vil være. 481 00:31:00,400 --> 00:31:05,080 Man er, hvem man er, når man er alene. Og du vasker gulv, når du er alene. 482 00:31:05,560 --> 00:31:08,520 Men du har hovedet så langt oppe i røven, at du ser ned på mig. 483 00:31:08,600 --> 00:31:10,040 Alene. 484 00:31:11,160 --> 00:31:13,680 Jeg var en lille pige, der troede på eventyr. 485 00:31:15,040 --> 00:31:17,440 Og da min fe-gudmor aldrig kom 486 00:31:18,080 --> 00:31:21,280 for at gøre mig til prinsesse, måtte jeg gøre det selv. 487 00:31:21,800 --> 00:31:23,120 Jeg var tydeligvis ikke den eneste. 488 00:31:25,560 --> 00:31:27,560 Men du vandt jo i lotto. 489 00:32:11,560 --> 00:32:13,560 Er alt okay? 490 00:32:15,760 --> 00:32:17,560 Jeg er i det mindste ikke klædt som stripper. 491 00:32:20,920 --> 00:32:21,800 Det var Omars idé. 492 00:32:23,160 --> 00:32:25,160 Pludselig blev han til en dragqueen. 493 00:32:25,240 --> 00:32:27,520 Sikke et syn. Seriøst. 494 00:32:36,880 --> 00:32:38,400 Omar! 495 00:32:39,000 --> 00:32:40,920 -Går du? -Ja. 496 00:32:43,640 --> 00:32:44,520 Ander? 497 00:32:45,280 --> 00:32:47,200 Gå ikke på grund af ham. 498 00:32:47,680 --> 00:32:48,840 Det lader jeg dig ikke. 499 00:32:49,760 --> 00:32:50,600 Kom. 500 00:32:52,520 --> 00:32:53,760 Han fortjener dig ikke. 501 00:32:55,160 --> 00:32:56,480 Hvad gør jeg så? 502 00:32:56,560 --> 00:32:58,560 Alt ved mig irriterer ham. 503 00:32:59,800 --> 00:33:03,320 "Aldrig elsk en, der behandler dig almindeligt." 504 00:33:04,320 --> 00:33:05,360 Oscar Wilde. 505 00:33:09,480 --> 00:33:12,760 Bliv og drik et par shots med mig. Det har vi brug for. 506 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 Guzmán? 507 00:33:21,320 --> 00:33:22,240 Vil du danse? 508 00:33:23,600 --> 00:33:26,560 Ingen ser så vidunderlige ud som os. 509 00:33:29,240 --> 00:33:31,280 Frida, du mangler monoøjenbrynet. 510 00:33:32,360 --> 00:33:35,320 Vi har laserhårfjerning i helvede. 511 00:34:00,840 --> 00:34:03,800 Kan du tale med fyrene i klubben? 512 00:34:03,880 --> 00:34:05,760 Vil du virkelig arbejde der? 513 00:34:07,280 --> 00:34:08,920 Jeg ville genoverveje det. 514 00:34:09,000 --> 00:34:13,400 Du bliver en tjener og skal finde dig i meget lort. 515 00:34:13,480 --> 00:34:14,320 Val... 516 00:34:14,400 --> 00:34:17,800 Jeg er ligeglad. Jeg skal bruge pengene, så jeg kan flytte ud fra Anders hus. 517 00:34:18,400 --> 00:34:19,440 Før han smider mig ud. 518 00:34:19,520 --> 00:34:22,080 Jeg vil overveje det. 519 00:34:22,880 --> 00:34:24,480 På én betingelse. 520 00:34:27,720 --> 00:34:28,640 Hvilken? 521 00:34:30,880 --> 00:34:32,240 Følg med... 522 00:34:32,320 --> 00:34:33,400 ...så vil du se. 523 00:34:36,680 --> 00:34:37,760 Tak. 524 00:34:45,840 --> 00:34:47,000 Hvad er du klædt ud som? 525 00:34:49,320 --> 00:34:52,440 I aften er vi Frida og Lioncourt. 526 00:34:53,280 --> 00:34:54,280 Rart at møde dig. 527 00:34:57,000 --> 00:34:59,080 Jeg troede, du var ham fra Guns N' Roses. 528 00:34:59,160 --> 00:35:00,000 Nej. 529 00:35:00,600 --> 00:35:02,760 Jeg er Lord af Lioncourt, 530 00:35:02,840 --> 00:35:05,600 som genopstod som vampyr for århundreder siden 531 00:35:05,680 --> 00:35:10,680 for at slæbe på min sorg og smerte gennem tiderne, indtil jeg blev... 532 00:35:11,320 --> 00:35:12,680 ...denne dekadente... 533 00:35:13,640 --> 00:35:14,640 ...rockstjerne. 534 00:35:14,720 --> 00:35:15,760 Hej. 535 00:35:15,840 --> 00:35:17,320 Hvordan går det? Godt? 536 00:35:23,680 --> 00:35:27,000 Du har inviteret den forkerte døde mand i aften. 537 00:35:39,200 --> 00:35:40,960 Den idiot har ret. 538 00:35:44,560 --> 00:35:46,360 Se lige Michael Myers. 539 00:35:46,440 --> 00:35:48,320 Lad mig se din machete. 540 00:35:52,080 --> 00:35:53,120 Hvad sker der? 541 00:35:53,720 --> 00:35:55,440 Ikke meget, som du kan se. 542 00:35:58,440 --> 00:36:00,200 Jeg kan ikke blive længe, så lad mig komme til sagen. 543 00:36:00,280 --> 00:36:01,440 Lad min bror være. 544 00:36:01,920 --> 00:36:02,760 Hvad? 545 00:36:02,840 --> 00:36:04,440 Slå op. 546 00:36:04,520 --> 00:36:08,920 Der foregår intet, da han ikke vil. 547 00:36:09,000 --> 00:36:11,280 Han må ikke arbejde for jer. 548 00:36:11,360 --> 00:36:13,240 Hvad er dit problem, Nano? 549 00:36:13,320 --> 00:36:16,400 At han tjener mere, end han kunne som madudbringer? 550 00:36:16,480 --> 00:36:18,320 -Jeg er ikke et fjols. -Nej. 551 00:36:18,400 --> 00:36:19,720 -Jeg ved, hvordan det fungerer. -Hvordan? 552 00:36:19,800 --> 00:36:23,160 Når noget går galt, er bonden, den første, der ryger, ikke dronningen. 553 00:36:23,840 --> 00:36:25,280 Hør her. 554 00:36:26,640 --> 00:36:27,800 Jeg er den eneste pige i verden, 555 00:36:27,880 --> 00:36:30,720 der ville falde for den idiotiske bror og ikke den vilde. 556 00:36:34,000 --> 00:36:37,080 Jeg er klædt som en prinsesse, og han griner ad mig. 557 00:36:39,760 --> 00:36:41,560 For mig er han ikke en bonde. 558 00:36:41,640 --> 00:36:42,800 Bare så du ved det. 559 00:36:43,720 --> 00:36:46,200 Jeg vil aldrig lade noget ske ham. 560 00:36:47,640 --> 00:36:49,200 Så drop dit lort 561 00:36:49,280 --> 00:36:52,160 og sig, hvad du har at sige, til ham. 562 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 For fanden da. 563 00:37:32,280 --> 00:37:34,840 Er du ikke lidt lille for en morder? 564 00:37:36,600 --> 00:37:38,800 Jeg troede, du undgik mig, efter det med din bror. 565 00:37:38,880 --> 00:37:40,000 Kan vi snakke? 566 00:37:41,600 --> 00:37:44,440 Lagde du pengene til kautionen i postkassen? 567 00:37:51,200 --> 00:37:52,080 Kom. 568 00:37:56,840 --> 00:37:58,120 Det var ikke dig. 569 00:37:58,200 --> 00:38:00,160 Hvorfor betyder det noget, hvem der betalte? 570 00:38:00,240 --> 00:38:01,960 Det vigtige er, Nano er ude. 571 00:38:03,920 --> 00:38:04,840 Hvad? 572 00:38:07,560 --> 00:38:08,560 Det var ikke dig. 573 00:38:09,760 --> 00:38:11,000 Det ligner dig ikke. 574 00:38:11,080 --> 00:38:13,560 At hjælpe dig? Mange tak. 575 00:38:13,640 --> 00:38:15,000 Det var ikke din stil. 576 00:38:15,080 --> 00:38:18,080 Et bundt penge i en affaldspose i min postkasse. 577 00:38:18,160 --> 00:38:22,000 Markiser bruger også affaldsposer. Vi genbruger endda. 578 00:38:26,680 --> 00:38:28,480 Pengene lå i en konvolut, 579 00:38:29,560 --> 00:38:31,000 ikke en affaldspose. 580 00:38:32,000 --> 00:38:33,200 Det var ikke dig. 581 00:38:33,840 --> 00:38:36,000 Bare så du ved det. 582 00:38:36,560 --> 00:38:39,520 Nogle af os giver ordrer, mens andre udfører dem. 583 00:38:40,520 --> 00:38:44,280 Som, jeg beordrer dig til at kysse mig, og hvad gør du? 584 00:38:49,160 --> 00:38:51,320 Du gør mig liderlig, når du er macho. 585 00:39:11,800 --> 00:39:13,400 Du kysser mig kun, når du vil have mig i kort snor, 586 00:39:13,480 --> 00:39:15,000 eller du føler dig trængt op i en krog. 587 00:39:16,960 --> 00:39:18,600 Vi ses i skolen. 588 00:39:46,320 --> 00:39:47,160 Nadia. 589 00:39:59,600 --> 00:40:00,680 Hvad laver du her? 590 00:40:01,280 --> 00:40:02,760 Jeg skal snakke med dig. 591 00:40:05,280 --> 00:40:07,120 Jeg har ikke tid. 592 00:40:07,200 --> 00:40:08,480 Jeg har slået op med Lu. 593 00:40:26,040 --> 00:40:27,640 Du troede ikke, jeg ville. 594 00:40:30,360 --> 00:40:31,520 Det troede jeg heller ikke. 595 00:40:32,640 --> 00:40:34,640 Men jeg vil være sammen med dig. 596 00:40:46,960 --> 00:40:47,800 Nadia... 597 00:40:50,760 --> 00:40:52,240 Du ved, det er umuligt. 598 00:40:54,680 --> 00:41:00,280 Vi kan tale med din familie. Vi kan udrede det. 599 00:41:08,440 --> 00:41:10,400 Undskyld, jeg kan ikke. 600 00:41:13,200 --> 00:41:14,280 Nadia, kom nu... 601 00:41:17,080 --> 00:41:20,440 Lu kan overleve at få sit hjerte knust af dig, men det kan min familie ikke. 602 00:41:36,880 --> 00:41:38,080 Kom nu... 603 00:42:01,080 --> 00:42:03,560 SAMUELS BROR ER TIL FESTEN! 604 00:42:03,640 --> 00:42:05,680 Det røvhul... 605 00:42:10,000 --> 00:42:11,720 Få fat i Nano. Jeg er på vej. 606 00:42:11,800 --> 00:42:15,320 Jeg smadrer ham! Lad ham ikke slippe væk. 607 00:42:15,400 --> 00:42:17,040 Lad ham ikke slippe væk! 608 00:42:18,280 --> 00:42:19,440 Hvad fanden gør vi? 609 00:42:20,280 --> 00:42:22,080 Vi må finde ham først. 610 00:42:22,160 --> 00:42:23,800 Hvad, hvis det bliver voldeligt? 611 00:42:23,880 --> 00:42:27,280 -Det burde ikke være kommet til det her. -Vi burde ikke have lukket ham ud. 612 00:42:27,360 --> 00:42:29,440 Nej! Jeg skulle have talt med Guzmán. 613 00:42:29,960 --> 00:42:31,960 Måske bør jeg. 614 00:42:35,200 --> 00:42:37,000 Han bør vide, det ikke var Nano. 615 00:42:37,080 --> 00:42:38,880 Hvad, hvis han spørger, hvordan du ved det? 616 00:42:41,720 --> 00:42:43,000 Vær ikke en idiot. 617 00:42:43,080 --> 00:42:44,880 Jeg burde have gjort det fra starten. 618 00:42:46,880 --> 00:42:48,520 Slip mig! 619 00:42:48,600 --> 00:42:49,680 Jeg troede, du var min ven. 620 00:42:49,760 --> 00:42:53,080 Du kan lade en uskyldig bøde, så du kan redde dig selv! 621 00:42:54,680 --> 00:42:55,800 Eller lade ham blive slået ihjel! 622 00:42:55,880 --> 00:42:59,000 Endnu en død ville ikke gøre nogen forskel, vel? 623 00:42:59,080 --> 00:43:02,960 Og du undrer dig over, at du er alene. Du burde være i fængsel! 624 00:43:03,040 --> 00:43:04,120 Dit monster! 625 00:43:31,280 --> 00:43:32,120 Polo... 626 00:43:32,200 --> 00:43:34,320 -Lad mig være. -Lad os gå. 627 00:43:36,800 --> 00:43:38,800 Lad mig være, Ander! 628 00:44:03,960 --> 00:44:06,800 Det er mit hus, og jeg bestemmer, hvordan man skal danse. 629 00:44:16,360 --> 00:44:18,000 Går du allerede? 630 00:44:18,080 --> 00:44:19,160 Med blondinen? 631 00:44:19,240 --> 00:44:20,360 Jeg tager hjem. 632 00:44:20,440 --> 00:44:22,040 Med din bror. 633 00:44:22,880 --> 00:44:25,040 Har du ikke set ham? Han ledte efter dig. 634 00:44:35,080 --> 00:44:37,640 Nano, tag telefonen. Hvor fanden er du? 635 00:44:38,440 --> 00:44:39,600 Pis! 636 00:44:44,040 --> 00:44:46,040 Der er du. Så du min besked? 637 00:44:46,120 --> 00:44:47,320 Nano er her. 638 00:44:48,960 --> 00:44:49,840 Er du okay? 639 00:44:53,720 --> 00:44:54,760 Polo? 640 00:44:54,840 --> 00:44:56,360 Lad mig være. 641 00:44:57,440 --> 00:44:58,280 Hvorfor? 642 00:45:02,160 --> 00:45:03,960 Jeg er ikke den, som jeg ser ud til. 643 00:45:08,040 --> 00:45:09,160 Det er ingen. 644 00:45:32,160 --> 00:45:33,120 Okay. 645 00:45:47,000 --> 00:45:49,680 Hvor fanden er du, Nano? 646 00:45:55,480 --> 00:45:56,840 Pis! 647 00:45:57,440 --> 00:45:58,800 Undskyld. 648 00:45:58,880 --> 00:45:59,920 Samuel! 649 00:46:06,280 --> 00:46:09,320 Din cabify ankommer om tre minutter 650 00:46:17,680 --> 00:46:19,440 Hvad vil du gøre ved Samu? 651 00:46:19,520 --> 00:46:21,880 Du sendte Marina i døden og gjorde Christian til en grøntsag. 652 00:46:21,960 --> 00:46:23,800 Hvad er der galt med dig? 653 00:46:25,080 --> 00:46:26,320 Jeg har allerede dræbt én rig pige. 654 00:46:26,400 --> 00:46:27,960 -Hvad gør én til? -Slip hende! 655 00:46:28,960 --> 00:46:31,240 Det er sådan, du efterforsker hende? Hun griner ad dig. 656 00:46:36,240 --> 00:46:37,640 Han ville ikke gøre nogen fortræd. 657 00:46:37,720 --> 00:46:39,040 Samuel, stop. 658 00:46:39,120 --> 00:46:40,240 Han gjorde det. 659 00:46:40,320 --> 00:46:41,320 Du slår ham ihjel! 660 00:46:41,400 --> 00:46:43,240 Det gør ondt at sige det. 661 00:46:43,320 --> 00:46:44,880 Du ødelægger altid mit liv! 662 00:46:44,960 --> 00:46:46,240 Men han gjorde det. 663 00:46:47,320 --> 00:46:48,360 Ja. 664 00:46:49,120 --> 00:46:50,560 Han tæskede ham næsten ihjel. 665 00:46:52,440 --> 00:46:54,520 Jeg tror, han fik Nano til at forsvinde. 666 00:46:54,600 --> 00:46:56,000 Det ville ikke overraske mig. 667 00:46:58,800 --> 00:47:00,600 De, man mindst forventer det af... 668 00:47:01,920 --> 00:47:04,160 ...er de værste monstre. 669 00:48:57,200 --> 00:48:59,200 Tekster af: Jonas Winther Christensen