1
00:00:06,480 --> 00:00:10,880
Si quelqu'un l'a vu ou a des infos...
2
00:00:10,960 --> 00:00:12,360
DISPARU DEPUIS 63 HEURES
3
00:00:18,040 --> 00:00:21,400
Faire des interviews sans me consulter
pourrait compromettre l'enquête.
4
00:00:21,480 --> 00:00:22,320
Vraiment ?
5
00:00:23,400 --> 00:00:24,240
Super...
6
00:00:24,960 --> 00:00:27,360
Évidemment que je demande de l'aide.
7
00:00:27,440 --> 00:00:29,960
Mes deux fils ont disparu. Les deux.
8
00:00:31,200 --> 00:00:32,440
Et quelles infos avez-vous ?
9
00:00:34,320 --> 00:00:35,280
Que savez-vous ?
10
00:00:36,960 --> 00:00:38,120
Rien du tout.
11
00:00:42,160 --> 00:00:44,160
- Que fais-tu là ?
- Rien du tout.
12
00:00:44,240 --> 00:00:46,000
- Je vais te démolir !
- Guzmán !
13
00:00:46,080 --> 00:00:49,760
Ta sœur était la personne
qui comptait le plus pour moi.
14
00:00:49,840 --> 00:00:51,720
On allait avoir un enfant !
15
00:00:51,800 --> 00:00:53,640
Jamais je ne lui aurais fait de mal !
16
00:00:53,720 --> 00:00:55,520
- Tais-toi !
- Il est facile de m'accuser,
17
00:00:55,600 --> 00:00:57,800
mais regarde plutôt tes soi-disant amis.
18
00:00:57,880 --> 00:01:01,200
- Ils se foutent de toi.
- La ferme !
19
00:01:01,280 --> 00:01:03,600
- Allez, bon sang ! Bouge !
- Nano !
20
00:01:03,680 --> 00:01:06,040
Si tu t'approches encore d'eux ou de moi,
je te tue !
21
00:01:06,120 --> 00:01:07,800
Il faut toujours que tu foutes la merde !
22
00:01:07,880 --> 00:01:09,560
Toi aussi, tu vas me traiter en criminel ?
23
00:01:09,640 --> 00:01:11,520
Ne viens pas là
pour menacer tout le monde.
24
00:01:20,080 --> 00:01:22,280
Rentre à la maison et restes-y.
T'arrête pas au magasin.
25
00:01:22,360 --> 00:01:24,320
Tu cherches des preuves
contre la marquise ?
26
00:01:24,400 --> 00:01:26,120
Je fais à ma façon.
27
00:01:26,760 --> 00:01:28,400
Si tu fous encore le bazar,
ce sera la merde.
28
00:01:28,480 --> 00:01:31,160
- Me fais pas chier !
- Non, toi, me fais pas chier !
29
00:01:31,240 --> 00:01:32,800
Tu vas faire à ma façon, toi aussi.
30
00:01:33,880 --> 00:01:34,720
Rentre à la maison.
31
00:01:34,800 --> 00:01:37,920
Ce voyou est entré ici comme chez lui.
32
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Je suis désolée de ce qui s'est passé.
33
00:01:40,080 --> 00:01:41,400
Mais c'est arrivé.
34
00:01:42,040 --> 00:01:43,280
Samuel...
35
00:01:43,360 --> 00:01:44,480
Entre, je t'en prie.
36
00:01:52,360 --> 00:01:54,400
Tu as attaché le chien ?
37
00:01:54,480 --> 00:01:55,400
Lucrecia !
38
00:01:55,480 --> 00:01:58,480
Il bénéficie
de la présomption d'innocence.
39
00:01:58,560 --> 00:01:59,840
Jusqu'à ce qu'il tue encore.
40
00:02:01,480 --> 00:02:04,160
Faudrait une mesure d'éloignement, non ?
41
00:02:04,240 --> 00:02:07,800
Il est juste venu
rétablir quelques vérités.
42
00:02:07,880 --> 00:02:10,360
Il faut bien. Il n'a tué personne.
43
00:02:10,440 --> 00:02:14,240
Les voyous s'entraident.
Pourquoi pas une tape dans le dos ?
44
00:02:14,320 --> 00:02:15,840
Une bonne tape,
ça te ferait du bien à toi.
45
00:02:15,920 --> 00:02:18,320
Être vulgaire ne te donne pas raison.
46
00:02:18,400 --> 00:02:20,560
Tu dis quoi ? Je t'entends pas bien.
47
00:02:20,640 --> 00:02:21,920
Bon, ça suffit !
48
00:02:22,480 --> 00:02:23,360
Asseyez-vous.
49
00:02:32,280 --> 00:02:33,120
Je peux ?
50
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
Comment tu vas ?
51
00:02:42,800 --> 00:02:45,160
Pas aussi bien
que quand j'ai payé la caution.
52
00:02:45,240 --> 00:02:46,080
Je vois...
53
00:02:46,800 --> 00:02:48,400
Où as-tu trouvé l'argent ?
54
00:02:49,120 --> 00:02:51,080
C'est confidentiel.
55
00:02:53,920 --> 00:02:55,040
Tu as peur ?
56
00:02:55,520 --> 00:02:56,480
Je devrais ?
57
00:02:56,560 --> 00:02:57,400
Non.
58
00:02:58,280 --> 00:03:00,240
Il ne sortira pas de la maison
59
00:03:00,960 --> 00:03:03,160
et ne causera pas de problèmes. Crois-moi.
60
00:03:03,240 --> 00:03:05,640
Il est au courant pour toi et moi ?
61
00:03:06,240 --> 00:03:08,320
Non, il ne sait rien...
62
00:03:09,600 --> 00:03:11,280
Il ne sait pas pour toi et moi.
63
00:03:30,400 --> 00:03:32,040
SALUT TOUT LE MONDE !
VOUS ÊTES TOUS INVITÉS CHEZ REBECA !
64
00:03:32,120 --> 00:03:34,040
Putain...
65
00:04:01,000 --> 00:04:03,680
Faire une soirée
après les menaces de ce meurtrier,
66
00:04:03,760 --> 00:04:04,880
ça vous semble normal ?
67
00:04:04,960 --> 00:04:07,080
Tu vas cesser de vivre pour ça ?
68
00:04:07,800 --> 00:04:09,360
On va aller à la soirée.
69
00:04:09,440 --> 00:04:10,280
Chéri...
70
00:04:10,360 --> 00:04:13,240
Tu veux retourner
dans ton ancienne maison ?
71
00:04:13,760 --> 00:04:15,760
J'en sais rien. Je trouve ça flippant.
72
00:04:15,840 --> 00:04:19,800
On y va tous. On va s'éclater,
73
00:04:19,880 --> 00:04:22,640
et si Nano s'approche de nous,
je le démolis.
74
00:04:23,960 --> 00:04:25,720
Vous avez cru que je bluffais ?
75
00:04:40,600 --> 00:04:43,000
Samuel a dit à Carla
que Nano resterait chez lui.
76
00:04:43,480 --> 00:04:46,560
Comme si Samuel pouvait arrêter Nano.
77
00:04:46,640 --> 00:04:49,000
- Il peut même pas...
- Il se passera rien, Ander.
78
00:04:49,560 --> 00:04:51,040
T'as pas entendu Guzmán ?
79
00:04:51,560 --> 00:04:53,840
L'innocent risque de se faire tuer
parce qu'on l'a fait sortir.
80
00:04:53,920 --> 00:04:55,320
C'est à moi que tu dis ça ?
81
00:04:55,400 --> 00:04:57,560
C'est pas moi
qui voulais le faire sortir !
82
00:04:58,320 --> 00:05:01,640
Non, tu le laissais croupir
en taule par ta faute.
83
00:05:02,600 --> 00:05:03,520
Tais-toi.
84
00:05:09,480 --> 00:05:10,560
C'est pas mon invitation.
85
00:05:11,400 --> 00:05:13,720
Je veux même pas qu'ils me remarquent.
86
00:05:13,800 --> 00:05:16,120
C'est ma mère qui veut
que je me fasse des amis.
87
00:05:17,080 --> 00:05:18,800
Regarde cette tête.
88
00:05:18,880 --> 00:05:22,320
C'est la même tous les jours.
89
00:05:23,200 --> 00:05:24,440
Pas vrai, petit frère ?
90
00:05:25,560 --> 00:05:28,040
C'est la merde que tu prends.
91
00:05:28,120 --> 00:05:34,920
Les montagnes russes.
Défoncé le soir, et puis chute libre.
92
00:05:36,400 --> 00:05:37,480
Ne l'écoute pas.
93
00:05:38,000 --> 00:05:40,920
Viens à ma soirée,
tu retrouveras la pêche.
94
00:05:41,920 --> 00:05:46,360
C'est absurde que ta mère nous invite tous
95
00:05:46,440 --> 00:05:48,960
et se plante pour écrire "Halloween".
96
00:05:49,040 --> 00:05:53,680
Tu as raison. Il y aura pas de place
pour les deux Barbie.
97
00:05:53,760 --> 00:05:56,160
Dommage. On a déjà confirmé.
98
00:05:58,160 --> 00:06:01,000
Ne fronce pas les sourcils.
99
00:06:01,080 --> 00:06:03,520
Il te faudra du Botox contre les rides.
100
00:06:03,600 --> 00:06:06,680
Il est un peu tôt pour les sorcières.
La fête a pas commencé.
101
00:06:06,760 --> 00:06:10,320
Inutile de faire le bonhomme,
c'est si vulgaire.
102
00:06:10,400 --> 00:06:11,960
C'est pas comme ça
que tu te feras des amis.
103
00:06:12,040 --> 00:06:13,840
Même en faisant plein de soirées.
104
00:06:13,920 --> 00:06:16,120
- Écoute, ma chérie...
- Arrête, Rebe.
105
00:06:19,280 --> 00:06:20,440
Sauvées par le gong.
106
00:06:25,680 --> 00:06:28,040
Dis-moi que tu vas venir.
107
00:06:28,120 --> 00:06:29,480
Je dois gérer le magasin.
108
00:06:29,560 --> 00:06:31,560
S'il te plaît...
109
00:06:31,640 --> 00:06:34,680
Tu ne m'as pas raconté
la fusion arabo-viking.
110
00:06:35,200 --> 00:06:36,920
Palestino-viking, pardon.
111
00:06:38,560 --> 00:06:42,040
Ma maison va être pleine
de connards que je déteste.
112
00:06:42,120 --> 00:06:43,680
J'aurai besoin d'une vraie amie.
113
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
Comment tu vas ?
114
00:06:51,640 --> 00:06:53,320
Pas terrible.
115
00:06:55,200 --> 00:06:56,640
Tu es partie sans rien dire.
116
00:06:59,040 --> 00:07:01,840
Je me mets à ta place et je comprends.
117
00:07:03,160 --> 00:07:04,160
Mais...
118
00:07:05,600 --> 00:07:07,360
Mais je ne sais pas...
119
00:07:08,160 --> 00:07:09,760
Je ne pense pas que ta douleur cessera
120
00:07:09,840 --> 00:07:11,800
si tu règles toujours tout
avec les poings.
121
00:07:11,880 --> 00:07:13,880
Très bien. Merci du conseil.
122
00:07:14,640 --> 00:07:17,040
T'as rien d'autre à me dire que ça ?
123
00:07:19,080 --> 00:07:23,360
- Ce n'est ni le moment ni...
- Si, c'est le moment.
124
00:07:26,080 --> 00:07:27,120
Je t'en prie.
125
00:07:31,080 --> 00:07:34,000
Le mieux serait de nous séparer.
126
00:07:34,080 --> 00:07:37,720
- Tu restes avec ta petite amie...
- Et si je quittais Lu ?
127
00:07:39,840 --> 00:07:41,240
Que ferais-tu ?
128
00:07:44,160 --> 00:07:46,240
- Dis pas de bêtises.
- Merde...
129
00:07:46,760 --> 00:07:49,160
- Pourquoi on me prend pas au sérieux...
- Chéri ?
130
00:07:49,240 --> 00:07:50,440
- Salut !
- Lu, je suis occupé.
131
00:07:50,520 --> 00:07:52,920
Pardon d'interrompre cette conversation.
132
00:07:53,520 --> 00:07:57,160
Il faut qu'on parle de Christian.
Tu aurais les oreilles qui chauffent,
133
00:07:57,240 --> 00:07:59,840
alors je te l'emprunte.
Suis-moi, mon amour.
134
00:08:24,200 --> 00:08:25,880
Non ! Attention ! Ander !
135
00:08:25,960 --> 00:08:28,320
C'est mouillé, je viens de laver. Merde.
136
00:08:29,120 --> 00:08:30,160
Pourquoi tu as fait ça ?
137
00:08:30,640 --> 00:08:32,440
La femme de ménage est passée.
138
00:08:32,520 --> 00:08:35,880
- J'ai rien d'autre à faire.
- Et le bac ?
139
00:08:35,960 --> 00:08:37,480
C'est dur pour nous deux.
140
00:08:37,960 --> 00:08:40,120
Et à part ça ? Qu'est-ce que je fais ici ?
141
00:08:40,200 --> 00:08:43,520
Je mange ta cuisine, j'envahis
ton espace. Je suis mal à l'aise.
142
00:08:44,080 --> 00:08:44,920
Pourquoi ?
143
00:08:45,920 --> 00:08:49,200
Parce que tu l'es aussi. Je te gêne.
144
00:08:49,680 --> 00:08:50,880
N'importe quoi.
145
00:08:53,040 --> 00:08:55,400
Je t'ai un peu délaissé.
146
00:08:56,560 --> 00:08:57,480
Un peu...
147
00:09:00,680 --> 00:09:02,160
Faisons un truc.
148
00:09:02,840 --> 00:09:05,280
Demain, Rebeca fait une fête chez elle.
149
00:09:06,360 --> 00:09:09,560
On devrait y aller, boire un peu...
J'en ai aussi besoin.
150
00:09:10,360 --> 00:09:13,200
On rentre et on va au lit jusqu'au dîner.
151
00:09:13,280 --> 00:09:14,120
Ça te dit ?
152
00:09:15,720 --> 00:09:16,880
Je ne suis jamais sorti pour Halloween.
153
00:09:18,480 --> 00:09:20,480
- Vraiment ?
- Eh bien...
154
00:09:20,560 --> 00:09:22,240
Chez moi, c'est l'œuvre du diable.
155
00:09:25,160 --> 00:09:26,320
Alors, c'est oui.
156
00:09:27,880 --> 00:09:29,640
"Je vais vérifier mon emploi du temps."
157
00:09:34,720 --> 00:09:35,840
Pourquoi tu fais cette tête ?
158
00:09:36,680 --> 00:09:37,880
Merde...
159
00:09:37,960 --> 00:09:42,520
Maman est bizarre avec moi,
et tu me laisses pas prendre l'air.
160
00:09:43,280 --> 00:09:44,800
C'est pour le bien de tous.
161
00:09:44,880 --> 00:09:46,200
Je veux pas créer d'ennuis.
162
00:09:47,160 --> 00:09:48,720
Je veux juste vivre en paix.
163
00:09:49,600 --> 00:09:53,040
Tu sais que je peux pas rester enfermé...
164
00:09:53,120 --> 00:09:57,160
Je te fais confiance et je ferai
comme tu dis. J'irai nulle part.
165
00:09:57,720 --> 00:09:59,720
J'aimerais
que tu me fasses confiance aussi.
166
00:10:01,240 --> 00:10:02,240
D'accord.
167
00:10:02,320 --> 00:10:03,440
Bon.
168
00:10:04,280 --> 00:10:05,480
Ma caution.
169
00:10:06,120 --> 00:10:09,280
Personne laisse ce genre de fric
dans la boîte aux lettres.
170
00:10:09,360 --> 00:10:11,400
- Où as-tu trouvé autant ?
- Je sais gagner ma croûte.
171
00:10:11,480 --> 00:10:12,440
Samu...
172
00:10:12,960 --> 00:10:15,440
- Je suis livreur.
- Livreur de quoi ?
173
00:10:15,520 --> 00:10:17,360
- Je demande pas.
- Tu demandes pas à qui ?
174
00:10:19,520 --> 00:10:20,440
C'est pas tes affaires.
175
00:10:20,520 --> 00:10:23,680
J'ai pas posé de questions au début
non plus, et regarde où j'en suis.
176
00:10:25,080 --> 00:10:26,160
En tout cas,
177
00:10:27,040 --> 00:10:30,520
maintenant que je suis dehors,
tu peux arrêter, d'accord ?
178
00:10:31,840 --> 00:10:34,400
L'argent facile
est plus addictif que l'héro.
179
00:10:34,960 --> 00:10:37,120
Alors, tu vas arrêter.
180
00:11:22,640 --> 00:11:24,560
On était en pleine conversation.
181
00:11:25,200 --> 00:11:27,560
On la termine à la fête de ton amie ?
182
00:11:39,840 --> 00:11:41,840
Je savais que tu commencerais
par dire non.
183
00:11:42,560 --> 00:11:43,880
Réfléchis, d'accord ?
184
00:11:59,400 --> 00:12:01,600
Salut. Ça va ?
185
00:12:03,720 --> 00:12:07,720
Tout le monde ira quand même
à la soirée de la fille vulgaire, hein ?
186
00:12:08,320 --> 00:12:10,040
- Tu as entendu Guzmán.
- Oui.
187
00:12:10,520 --> 00:12:12,400
J'ai le déguisement parfait.
188
00:12:14,880 --> 00:12:16,000
Jackie O.
189
00:12:17,880 --> 00:12:19,120
O. Onassis.
190
00:12:20,720 --> 00:12:22,560
Quand elle s'appelait encore
Jackie Kennedy.
191
00:12:23,200 --> 00:12:26,880
Je veux porter le tailleur culte
qu'elle avait à la mort de son mari.
192
00:12:28,280 --> 00:12:31,560
Je sais pas trop si je veux le faire
avant ou après les tirs.
193
00:12:33,720 --> 00:12:37,320
Après, je suppose, ce sera plus glauque...
194
00:12:39,600 --> 00:12:43,000
Ce serait cool d'être accompagnée
par un JFK.
195
00:12:47,560 --> 00:12:48,640
Un Kennedy.
196
00:12:51,480 --> 00:12:53,320
Tu veux qu'on se déguise en couple ?
197
00:12:56,760 --> 00:12:57,680
D'accord.
198
00:12:58,480 --> 00:12:59,600
- Bon.
- Oui.
199
00:12:59,680 --> 00:13:01,280
- Oui ?
- Pourquoi pas ?
200
00:13:01,360 --> 00:13:03,280
- Super !
- Oui.
201
00:13:05,040 --> 00:13:06,840
On fait comment ?
202
00:13:07,520 --> 00:13:09,240
- On y va tous ensemble.
- D'accord.
203
00:13:10,720 --> 00:13:12,800
C'est ce qui a été dit
dans la discussion de groupe.
204
00:13:13,400 --> 00:13:15,120
Je n'en fais pas partie.
205
00:13:15,200 --> 00:13:16,040
Je vois...
206
00:13:17,280 --> 00:13:18,160
Eh bien...
207
00:13:20,840 --> 00:13:21,760
Maintenant, si.
208
00:13:25,840 --> 00:13:27,360
Polo vous a ajoutée au groupe
209
00:13:27,440 --> 00:13:28,280
J'y suis.
210
00:13:29,920 --> 00:13:32,440
Merci beaucoup. On fait comme ça.
211
00:13:32,520 --> 00:13:34,040
- C'est ça.
- J'ai hâte !
212
00:13:38,840 --> 00:13:39,720
Val !
213
00:13:40,840 --> 00:13:42,160
Papa veut te voir.
214
00:13:42,680 --> 00:13:44,480
Je lui ai parlé, il lève ta punition.
215
00:13:44,560 --> 00:13:45,720
C'est super.
216
00:13:46,280 --> 00:13:47,920
- Il est où ? Dans la cuisine ?
- Oui.
217
00:13:54,240 --> 00:13:55,880
Tu adores faire ça, hein ?
218
00:13:55,960 --> 00:13:57,520
Il est vraiment d'accord ?
219
00:13:59,520 --> 00:14:01,280
- Tu me sous-estimes ?
- Jamais.
220
00:14:03,000 --> 00:14:04,200
Tu es incroyable.
221
00:14:04,280 --> 00:14:07,920
Je croyais être hypocrite,
comme toute la famille.
222
00:14:08,000 --> 00:14:09,040
Tu l'es un peu.
223
00:14:10,080 --> 00:14:11,880
Tu te refuses ce qui te rendrait heureuse.
224
00:14:15,120 --> 00:14:17,080
Guzmán me rend heureuse.
225
00:14:17,160 --> 00:14:18,240
Il est distant,
226
00:14:19,000 --> 00:14:20,880
et tu es dans le déni.
227
00:14:20,960 --> 00:14:22,320
Super mélange.
228
00:14:22,880 --> 00:14:27,720
C'est ça, les couples.
Il y a des hauts et des bas.
229
00:14:27,800 --> 00:14:30,480
Mais tu peux pas comprendre.
T'as jamais été en couple.
230
00:14:30,560 --> 00:14:32,840
- C'est normal.
- Normal ?
231
00:14:34,000 --> 00:14:35,280
Qui veut ça ?
232
00:14:38,440 --> 00:14:42,280
"Ne jamais aimer quelqu'un
qui vous traite en être ordinaire."
233
00:14:49,000 --> 00:14:50,280
Oscar Wilde.
234
00:14:50,360 --> 00:14:52,000
Je t'ai donné le livre.
235
00:14:52,080 --> 00:14:54,440
- Je te le lis quand tu veux.
- Non.
236
00:14:54,520 --> 00:14:55,640
Je l'ai déjà lu.
237
00:14:58,560 --> 00:15:00,120
- Feignasse.
- J'étais en caleçon.
238
00:15:00,200 --> 00:15:01,320
Si tu m'avais prévenu...
239
00:15:01,800 --> 00:15:02,640
Tu veux quoi ?
240
00:15:02,720 --> 00:15:04,480
- J'ai apporté ton truc.
- Mon truc ?
241
00:15:05,160 --> 00:15:08,560
Compte. Je veux pas d'histoires.
242
00:15:09,960 --> 00:15:11,720
- C'est quoi ?
- L'argent de la livraison.
243
00:15:14,240 --> 00:15:16,960
- Et l'enveloppe dans ma boîte ?
- Quelle enveloppe ?
244
00:15:17,040 --> 00:15:19,760
On paie en personne.
Discrétion et transparence.
245
00:15:19,840 --> 00:15:22,520
J'ai payé la caution de mon frère
avec l'argent laissé dans ma boîte.
246
00:15:23,040 --> 00:15:26,320
Ma mère te paie bien,
mais pas aussi bien que ça.
247
00:15:28,920 --> 00:15:31,600
Quoi ? Tu sais qui a fait ça ?
248
00:15:33,400 --> 00:15:34,600
Tu te fous de moi ?
249
00:15:35,160 --> 00:15:36,280
La marquise ?
250
00:15:37,600 --> 00:15:38,480
Non...
251
00:15:39,440 --> 00:15:41,360
Enfin, j'en sais rien.
252
00:15:43,280 --> 00:15:44,640
À plus.
253
00:15:54,440 --> 00:15:55,560
Vous supposez
254
00:15:55,640 --> 00:15:58,440
que Samuel a disparu
255
00:15:58,520 --> 00:16:00,000
et que Nano s'est enfui.
256
00:16:00,080 --> 00:16:01,920
Mais je ne crois pas que ce soit ça.
257
00:16:02,560 --> 00:16:03,400
Pourquoi ?
258
00:16:04,120 --> 00:16:07,960
Samuel m'a dit
que Nano avait plein de projets.
259
00:16:10,080 --> 00:16:12,080
Je n'imagine pas Nano
partir de son plein gré.
260
00:16:12,160 --> 00:16:14,320
Que crois-tu qu'il soit arrivé ?
261
00:16:14,400 --> 00:16:16,120
Nano a dû s'enfuir.
262
00:16:16,600 --> 00:16:19,920
C'est ce que font les assassins.
Ils tuent et s'enfuient.
263
00:16:20,480 --> 00:16:24,120
Tu ne crois pas que ça pourrait être lié
à la disparition de Samuel ?
264
00:16:24,880 --> 00:16:27,480
Même après avoir vu ce qui s'est passé ?
265
00:16:31,720 --> 00:16:33,520
Remets le bras en l'air.
266
00:16:34,360 --> 00:16:35,200
Comme ça.
267
00:16:35,680 --> 00:16:36,680
Fais pas l'idiot.
268
00:16:37,800 --> 00:16:39,440
Bonjour, tout le monde.
269
00:16:40,360 --> 00:16:41,560
Chérie...
270
00:16:41,640 --> 00:16:44,480
Tu vas mettre un jogging pour la soirée ?
271
00:16:45,200 --> 00:16:46,320
Ça vient d'un film. Où est le souci ?
272
00:16:55,600 --> 00:16:56,480
C'est quoi, ça ?
273
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
Mec...
274
00:16:58,040 --> 00:17:00,000
Je suis Docteur Frank-N-Furter.
275
00:17:00,080 --> 00:17:01,120
T'as pas vu le Rocky Horror ?
276
00:17:01,200 --> 00:17:02,480
J'ai vu Rocky V.
277
00:17:02,560 --> 00:17:05,360
Frida Kahlo, peut-être. Mais on saura pas
que je suis Diego Rivera.
278
00:17:05,440 --> 00:17:07,320
- Quoi ?
- J'ai l'air d'un cow-boy.
279
00:17:07,400 --> 00:17:09,720
Mais non. Écoute, Guzmán.
280
00:17:10,680 --> 00:17:12,920
Frida et Diego étaient
tout le temps ensemble.
281
00:17:13,000 --> 00:17:16,240
C'est pour ça
qu'on doit les incarner ce soir.
282
00:17:16,800 --> 00:17:18,080
Je vais te dire un truc.
283
00:17:18,160 --> 00:17:21,720
Samuel doit préférer les filles chic
à celles en jogging.
284
00:17:21,800 --> 00:17:23,560
En quoi ça me concerne ?
285
00:17:23,640 --> 00:17:25,640
En rien du tout.
286
00:17:25,720 --> 00:17:30,080
Laisse ça et dis aux décorateurs
ce que tu veux au sous-sol.
287
00:17:30,160 --> 00:17:31,560
Que tu as laissé dans un état !
288
00:17:31,640 --> 00:17:36,320
Heureusement, les nouvelles
femmes de ménage sont efficaces.
289
00:17:49,800 --> 00:17:50,720
Guzmán...
290
00:17:54,760 --> 00:17:55,720
Je t'aime.
291
00:17:59,960 --> 00:18:01,320
Écoute...
292
00:18:01,400 --> 00:18:02,800
Je sais, pas de sentimentalisme.
293
00:18:03,360 --> 00:18:05,400
- Non, c'est pas ça.
- Mais si.
294
00:18:06,280 --> 00:18:09,000
Je sais qu'on fait pas ça d'habitude...
295
00:18:10,400 --> 00:18:13,520
Mais c'est bon de te le rappeler
de temps en temps.
296
00:18:16,880 --> 00:18:18,600
Regarde comme on est beaux.
297
00:18:19,840 --> 00:18:20,680
C'est quoi ?
298
00:18:22,320 --> 00:18:23,440
Ton déguisement.
299
00:18:28,240 --> 00:18:29,320
Tu plaisantes.
300
00:18:30,000 --> 00:18:31,400
C'est la tenue de Rocky Horror.
301
00:18:31,480 --> 00:18:33,400
Merde, faut que je m'entraîne
avec les talons.
302
00:18:33,480 --> 00:18:39,000
La créature que moi, le docteur,
crée dans mon labo pour assouvir...
303
00:18:39,080 --> 00:18:40,600
- Il faut que tu voies le film.
- Non.
304
00:18:41,480 --> 00:18:43,920
Allons au magasin chinois
acheter des masques.
305
00:18:44,000 --> 00:18:44,960
Pourquoi ?
306
00:18:45,600 --> 00:18:47,720
Je mettrai pas un string doré.
307
00:18:48,560 --> 00:18:49,560
C'est pas un string.
308
00:18:52,600 --> 00:18:55,120
- Je vais pas y aller et...
- Et quoi ?
309
00:18:57,160 --> 00:19:00,240
C'est juste une soirée pour s'amuser
et se déguiser. C'est tout.
310
00:19:00,720 --> 00:19:03,560
Je ne me suis jamais déguisé.
Par choix, je veux dire.
311
00:19:03,640 --> 00:19:05,400
Parce que je me déguise toute l'année.
312
00:19:09,920 --> 00:19:11,160
Tu es grand.
313
00:19:12,720 --> 00:19:16,440
Maman dit que tu passes du temps
avec la fille qui organise la soirée.
314
00:19:17,040 --> 00:19:18,280
Il y a un truc entre vous ?
315
00:19:18,360 --> 00:19:19,280
Comme quoi ?
316
00:19:19,360 --> 00:19:21,000
Vous jouez à des jeux vidéo ?
Franchement...
317
00:19:21,080 --> 00:19:23,160
- On y joue parfois.
- Vraiment ?
318
00:19:24,320 --> 00:19:25,760
Mais on fait surtout de la boxe.
319
00:19:26,960 --> 00:19:28,040
Tu fais de la boxe ?
320
00:19:29,680 --> 00:19:32,560
Je connaissais pas ce moyen de draguer,
même en prison...
321
00:19:34,000 --> 00:19:35,160
On est juste amis.
322
00:19:36,040 --> 00:19:37,600
Amis et associés ?
323
00:19:37,680 --> 00:19:40,000
- Elle a un rapport avec...
- Non.
324
00:19:40,880 --> 00:19:42,640
Et te mêle pas de mes affaires.
325
00:19:45,720 --> 00:19:47,760
- Je m'inquiète pour toi.
- C'est un peu tard.
326
00:19:47,840 --> 00:19:49,480
Je veux pas que t'aies des ennuis
à cause de cette fille.
327
00:19:49,560 --> 00:19:52,320
- Du calme. Je suis pas comme toi.
- J'espère.
328
00:20:04,520 --> 00:20:05,360
Tu sais quoi ?
329
00:20:08,520 --> 00:20:10,200
Marina n'est responsable en rien.
330
00:20:12,760 --> 00:20:16,040
Tu as raison, je fous toujours la merde
pour tout le monde.
331
00:20:18,720 --> 00:20:20,160
Je suis vraiment désolé.
332
00:20:26,640 --> 00:20:27,840
Elle vit dans son ancienne maison.
333
00:20:28,680 --> 00:20:30,080
La maison de Marina.
334
00:20:30,960 --> 00:20:33,560
Y aller était vraiment chelou au début,
mais ça fait moins mal.
335
00:20:36,080 --> 00:20:38,120
Voilà. C'est fini.
336
00:20:40,120 --> 00:20:41,320
Habillé pour tuer.
337
00:20:46,760 --> 00:20:47,800
Amuse-toi bien.
338
00:20:52,320 --> 00:20:53,160
Encore une fois...
339
00:20:53,240 --> 00:20:55,280
Je vous l'ai déjà dit.
340
00:20:55,360 --> 00:20:57,840
Beaucoup de gens voulaient
se débarrasser de Nano.
341
00:20:58,360 --> 00:20:59,360
Guzmán...
342
00:21:02,440 --> 00:21:03,560
La marquise...
343
00:21:04,040 --> 00:21:07,320
Et que peux-tu me dire de
ce qui s'est passé à Halloween ?
344
00:21:24,840 --> 00:21:26,160
- C'est cool.
- Oui.
345
00:21:29,360 --> 00:21:30,440
Mme Kennedy ?
346
00:21:39,480 --> 00:21:40,320
Cool.
347
00:21:43,960 --> 00:21:44,840
Ça va ?
348
00:21:45,440 --> 00:21:47,360
Oui. Et toi ? Tu vas bien ?
349
00:21:47,440 --> 00:21:48,960
- Tout va bien.
- Bon.
350
00:22:35,960 --> 00:22:40,560
Lu
Viens vite. Nos costumes font la paire.
351
00:22:51,280 --> 00:22:53,440
Revenir dans cette maison
vous fait pas flipper ?
352
00:22:53,520 --> 00:22:56,680
Boissons, glace et bouffe sont là-bas.
353
00:22:56,760 --> 00:22:58,600
Manteaux, capotes et vices, par ici.
354
00:22:58,680 --> 00:22:59,520
Tu es mignonne.
355
00:22:59,600 --> 00:23:00,680
Toi aussi.
356
00:23:01,760 --> 00:23:03,240
C'est fascinant, ici.
357
00:23:03,760 --> 00:23:07,280
On voit pas la différence
entre la déco d'Halloween
358
00:23:07,360 --> 00:23:08,760
et celle du reste de l'année.
359
00:23:09,360 --> 00:23:11,520
Oui, c'est fantastique.
360
00:23:11,600 --> 00:23:13,960
Désolée, c'est pas super propre.
361
00:23:14,040 --> 00:23:15,960
Le personnel n'a pas bien frotté.
362
00:23:16,720 --> 00:23:18,960
On va chercher un verre ?
J'en ai besoin.
363
00:23:21,480 --> 00:23:23,840
- Regarde-toi !
- Super fête.
364
00:23:25,280 --> 00:23:26,760
Sacrée tenue, dis donc !
365
00:23:26,840 --> 00:23:28,120
Il est superbe !
366
00:23:28,600 --> 00:23:30,640
Tu es sûr que tu es vraiment gay ?
367
00:23:32,360 --> 00:23:34,840
- Prenons une photo.
- Me casse pas les couilles.
368
00:23:34,920 --> 00:23:35,760
J'aimerais bien.
369
00:23:36,920 --> 00:23:38,400
On sourit !
370
00:23:39,160 --> 00:23:40,960
Souris !
371
00:24:02,320 --> 00:24:04,160
Papa, on finira tard, ce soir ?
372
00:24:04,240 --> 00:24:05,120
Comme d'habitude.
373
00:24:15,640 --> 00:24:20,160
REBECA
Nadia, viens ! Regarde ton frère !
374
00:24:22,080 --> 00:24:24,920
Je rejette le diable, j'accueille Dieu.
375
00:24:26,800 --> 00:24:28,120
Qu'y a-t-il, papa ?
376
00:24:30,240 --> 00:24:32,200
C'est rien. T'en fais pas.
377
00:24:34,280 --> 00:24:35,200
Je suis heureux.
378
00:24:36,360 --> 00:24:37,440
Je suis en paix.
379
00:24:39,160 --> 00:24:41,360
Merci de me rendre si fier.
380
00:24:43,040 --> 00:24:44,800
Regarde comme tu t'occupes bien de tout.
381
00:24:45,520 --> 00:24:46,720
Du magasin...
382
00:24:46,800 --> 00:24:47,880
De nous...
383
00:24:49,400 --> 00:24:50,600
De tes études...
384
00:24:55,200 --> 00:24:57,720
Tu es le cadeau que la vie nous a fait
pour surmonter...
385
00:24:58,640 --> 00:25:00,240
tant de douleur et de déception.
386
00:25:09,120 --> 00:25:10,960
T'as mis toute la bouteille.
387
00:25:14,640 --> 00:25:16,640
Je dis pas que t'es pas jolie.
Mais c'est pas toi.
388
00:25:16,720 --> 00:25:19,200
Parce que je suis féminine. J'ai compris.
389
00:25:19,280 --> 00:25:21,000
- Va te faire foutre.
- C'est pas ce que je veux dire.
390
00:25:22,200 --> 00:25:24,400
Si le look féminin te fait flipper,
regarde ton copain.
391
00:25:24,920 --> 00:25:26,120
Putain...
392
00:25:26,720 --> 00:25:29,240
T'es déguisé en drag queen
de chez RuPaul, c'est ça ?
393
00:25:29,320 --> 00:25:31,160
Non, c'est du Rocky Horror Show.
394
00:25:31,240 --> 00:25:32,720
Un peu trop horrible.
395
00:25:33,200 --> 00:25:34,240
J'aime bien.
396
00:25:48,520 --> 00:25:51,680
Merde. Encore mieux
que ce que j'avais entendu.
397
00:25:51,760 --> 00:25:54,360
Tu sais en quoi on est déguisés ?
C'est cool, non ?
398
00:25:54,440 --> 00:25:56,960
Non, je sais pas. Et non, pas du tout.
399
00:26:01,080 --> 00:26:01,920
Je vais mettre mon manteau.
400
00:26:02,000 --> 00:26:04,120
Quoi ? Ander !
401
00:26:15,480 --> 00:26:16,360
Putain.
402
00:26:41,200 --> 00:26:45,680
On va changer la musique.
C'est trop chiant. Bouge, David Bowie.
403
00:26:45,760 --> 00:26:46,600
Merci.
404
00:26:48,320 --> 00:26:51,160
Pour bien danser,
il faut d'abord se murger.
405
00:26:51,240 --> 00:26:53,480
On va donc jouer à "J'ai jamais..."
406
00:26:54,000 --> 00:26:56,040
Sérieux ? On n'a pas dix ans !
407
00:26:56,600 --> 00:26:59,200
Tu vas t'éclater, ma chérie, tu vas voir.
408
00:27:00,160 --> 00:27:01,440
Vous savez tous comment on joue ?
409
00:27:01,520 --> 00:27:06,520
On dit un truc qu'on n'a jamais
fait, ceux qui l'ont fait boivent.
410
00:27:07,040 --> 00:27:08,880
On va tous se mettre bien.
411
00:27:09,360 --> 00:27:11,600
Je suis sûre qu'on a tout fait.
412
00:27:11,680 --> 00:27:13,000
À toi de me le dire, chérie.
413
00:27:13,080 --> 00:27:16,080
Encore mieux,
comme ça on fera vite connaissance.
414
00:27:16,680 --> 00:27:18,080
Je commence.
415
00:27:18,160 --> 00:27:21,080
Je n'ai jamais été pauvre.
416
00:27:21,160 --> 00:27:23,960
Comme c'est faux, je bois.
417
00:27:27,120 --> 00:27:30,480
Une autre.
Certains ne sont pas très honnêtes.
418
00:27:32,040 --> 00:27:33,600
Je n'ai jamais...
419
00:27:34,080 --> 00:27:35,680
nettoyé la maison de quelqu'un.
420
00:27:37,120 --> 00:27:38,760
C'est chiant ! J'ai mieux.
421
00:27:38,840 --> 00:27:41,200
Je n'ai jamais couché avec le petit ami
de ma meilleure amie.
422
00:27:42,520 --> 00:27:43,360
Quelle garce...
423
00:27:44,720 --> 00:27:46,320
Quelqu'un d'autre ?
424
00:27:46,400 --> 00:27:48,040
T'étais où ? Et ton costume ?
425
00:27:48,120 --> 00:27:49,160
On peut parler ?
426
00:27:49,640 --> 00:27:50,680
Oui.
427
00:27:51,920 --> 00:27:53,640
T'es un salaud.
428
00:27:54,600 --> 00:27:57,560
Tu es venu pour me larguer ?
429
00:27:58,120 --> 00:28:00,840
- Tu pouvais pas attendre...
- J'allais pas le faire au téléphone.
430
00:28:00,920 --> 00:28:02,880
- J'allais pas faire ça au téléphone !
- Au téléphone ?
431
00:28:02,960 --> 00:28:05,520
J'ai essayé de te parler toute la semaine.
432
00:28:05,600 --> 00:28:06,760
- Moi aussi...
- Tu me laisses pas parler !
433
00:28:06,840 --> 00:28:10,360
- Tu me laisses pas dire ce que je veux.
- Non, attends, écoute-moi.
434
00:28:10,440 --> 00:28:12,520
Je t'ai juste dit d'attendre une heure.
435
00:28:12,600 --> 00:28:16,120
- Ça n'a rien à voir !
- Parce que j'ai dit je t'aime ?
436
00:28:16,200 --> 00:28:17,320
- Non, Lu.
- J'étais honnête !
437
00:28:17,400 --> 00:28:18,720
Je ne t'aime pas !
438
00:28:19,640 --> 00:28:20,920
Je ne t'aime pas.
439
00:28:30,640 --> 00:28:31,480
Merde.
440
00:28:32,560 --> 00:28:33,880
Rentrons.
441
00:28:37,400 --> 00:28:39,360
Rentrons. Je ne veux pas rester ici...
442
00:28:39,440 --> 00:28:40,880
J'ai couché avec Nadia.
443
00:28:48,560 --> 00:28:49,800
T'es pas sérieux.
444
00:28:50,400 --> 00:28:52,440
Évidemment, t'es pas sérieux.
445
00:28:52,520 --> 00:28:55,640
Je te connais bien.
Tu veux juste me faire chier.
446
00:28:55,720 --> 00:28:57,080
Pas vrai ? Regarde-moi.
447
00:29:03,000 --> 00:29:04,360
- Lu, écoute-moi.
- Non !
448
00:29:04,440 --> 00:29:06,200
- Pas comme ça.
- Pas comme quoi ?
449
00:29:07,880 --> 00:29:09,280
Tu m'as sauvé la vie.
450
00:29:14,240 --> 00:29:16,120
Je te serai toujours reconnaissant...
451
00:29:19,840 --> 00:29:21,560
Va te faire foutre.
452
00:29:27,320 --> 00:29:32,160
Je ne me suis jamais fait passer
pour une autre.
453
00:29:33,040 --> 00:29:36,360
Assez ! Ça devient un peu chiant, non ?
454
00:29:36,440 --> 00:29:37,760
Tu peux venir avec moi un instant ?
455
00:29:38,360 --> 00:29:41,200
Tu as quelque chose à me dire ?
456
00:29:41,280 --> 00:29:42,240
Fais-le ici.
457
00:29:42,720 --> 00:29:44,800
Tu veux pas que les autres entendent ?
458
00:29:45,480 --> 00:29:46,880
Je pars. Cette fête est nulle.
459
00:29:46,960 --> 00:29:49,560
Sois pas bête ! Reviens !
Le jeu est drôle !
460
00:29:49,640 --> 00:29:50,640
Tiens, Bowie.
461
00:29:50,720 --> 00:29:53,080
Il y a du monde !
462
00:29:53,160 --> 00:29:55,240
Et tu es si élégante !
463
00:29:55,320 --> 00:29:57,600
Tu vas choper, c'est sûr.
464
00:29:58,160 --> 00:30:00,520
Présente-moi tes amis.
Les plus belles d'abord.
465
00:30:01,200 --> 00:30:02,640
- Salut.
- Bonsoir.
466
00:30:02,720 --> 00:30:04,000
Comment tu t'appelles ?
467
00:30:04,080 --> 00:30:05,280
Je pars.
468
00:30:05,360 --> 00:30:07,920
Tu me dis quelque chose.
469
00:30:09,880 --> 00:30:11,240
Ce serait pas...
470
00:30:11,320 --> 00:30:13,680
Allez, maman, remonte. Tu nous gênes.
471
00:30:13,760 --> 00:30:15,680
D'accord.
472
00:30:21,320 --> 00:30:23,440
Allez, on va mettre de la bonne musique.
473
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
La femme de ménage du lycée,
c'est ta mère, c'est ça ?
474
00:30:43,520 --> 00:30:45,240
Il y a que sa mère qu'on traite aussi mal.
475
00:30:45,760 --> 00:30:48,040
Tu m'avais en ligne de mire.
Pourquoi tu m'as pas dézinguée ?
476
00:30:48,480 --> 00:30:50,920
Parce que sous tout ça,
il y a quelqu'un de bien.
477
00:30:51,520 --> 00:30:54,920
T'as inventé un sacré truc. Pourquoi ?
Pour te convaincre que tu es des leurs ?
478
00:30:55,000 --> 00:30:57,480
- Tu me fais pitié.
- Je ne fais pas semblant.
479
00:30:58,560 --> 00:31:00,320
Je veux être comme ça.
480
00:31:00,400 --> 00:31:05,080
On est comme on est quand on est seul.
Et toi, seule, tu laves le sol.
481
00:31:05,560 --> 00:31:08,520
Mais tu es tellement barrée
que tu me prends de haut.
482
00:31:08,600 --> 00:31:10,040
Toute seule...
483
00:31:11,160 --> 00:31:13,680
Petite fille, je croyais juste
aux contes de fées.
484
00:31:15,040 --> 00:31:17,440
Comme ma marraine n'est jamais venue
485
00:31:18,080 --> 00:31:21,280
me transformer en princesse,
je l'ai fait toute seule.
486
00:31:21,800 --> 00:31:23,120
Je pense pas être la seule.
487
00:31:25,560 --> 00:31:27,560
Mais bon, tu as gagné au loto.
488
00:32:11,560 --> 00:32:13,560
Tout va bien, alors ?
489
00:32:15,760 --> 00:32:17,560
Moi au moins, je suis pas
déguisé en strip-teaseur.
490
00:32:20,920 --> 00:32:21,800
C'était une idée d'Omar.
491
00:32:23,160 --> 00:32:25,160
Il s'est mis en drag queen tout à coup.
492
00:32:25,240 --> 00:32:27,520
C'est horrible. Sérieux.
493
00:32:36,880 --> 00:32:38,400
Omar !
494
00:32:39,000 --> 00:32:40,920
- Tu pars ?
- Oui.
495
00:32:43,640 --> 00:32:44,520
Ander ?
496
00:32:45,280 --> 00:32:47,200
Ne pars pas à cause de lui.
497
00:32:47,680 --> 00:32:48,840
Je te laisserai pas faire.
498
00:32:49,760 --> 00:32:50,600
Viens.
499
00:32:52,520 --> 00:32:53,760
Il ne te mérite pas.
500
00:32:55,160 --> 00:32:56,480
Qu'est-ce que je dois faire ?
501
00:32:56,560 --> 00:32:58,560
Tout en moi l'énerve.
502
00:32:59,800 --> 00:33:03,320
"Ne jamais aimer quelqu'un
qui vous traite en être ordinaire."
503
00:33:04,320 --> 00:33:05,360
Oscar Wilde.
504
00:33:09,480 --> 00:33:12,760
Reste boire quelques coups avec moi.
On en a besoin.
505
00:33:15,040 --> 00:33:16,040
Guzmán ?
506
00:33:21,320 --> 00:33:22,240
Tu veux danser ?
507
00:33:23,600 --> 00:33:26,560
Personne n'a l'air aussi divin que nous.
508
00:33:29,240 --> 00:33:31,280
Frida, il te manque l'uni-sourcil.
509
00:33:32,360 --> 00:33:35,320
C'est l'épilation laser en enfer.
510
00:34:00,840 --> 00:34:03,800
Tu pourrais parler aux types de la boîte ?
511
00:34:03,880 --> 00:34:05,760
Tu es sûr de vouloir y bosser ?
512
00:34:07,280 --> 00:34:08,920
Si j'étais toi, je réfléchirais.
513
00:34:09,000 --> 00:34:13,400
Ils feront de toi un serviteur
et tu devras supporter plein de trucs.
514
00:34:13,480 --> 00:34:14,320
Val...
515
00:34:14,400 --> 00:34:17,800
Ça m'est égal. J'ai besoin d'argent
pour partir de chez Ander.
516
00:34:18,400 --> 00:34:19,440
Avant qu'il me vire.
517
00:34:19,520 --> 00:34:22,080
Je vais voir.
518
00:34:22,880 --> 00:34:24,480
À une condition.
519
00:34:27,720 --> 00:34:28,640
Quoi ?
520
00:34:30,880 --> 00:34:32,240
Suis-moi...
521
00:34:32,320 --> 00:34:33,400
et tu verras.
522
00:34:36,680 --> 00:34:37,760
Merci.
523
00:34:45,840 --> 00:34:47,000
Tu es déguisé en quoi ?
524
00:34:49,320 --> 00:34:52,440
Ce soir, nous sommes Frida et Lioncourt.
525
00:34:53,280 --> 00:34:54,280
Enchanté.
526
00:34:57,000 --> 00:34:59,080
Je pensais que tu faisais
le type de Guns N' Roses.
527
00:34:59,160 --> 00:35:00,000
Non.
528
00:35:00,600 --> 00:35:02,760
Je suis Lord de Lioncourt,
529
00:35:02,840 --> 00:35:05,600
ressuscité d'entre les morts
en vampire il y a des siècles,
530
00:35:05,680 --> 00:35:10,680
pour traîner mon chagrin et ma douleur
au fil des âges et devenir
531
00:35:11,320 --> 00:35:12,680
cette rock star...
532
00:35:13,640 --> 00:35:14,640
décadente.
533
00:35:14,720 --> 00:35:15,760
Bonjour.
534
00:35:15,840 --> 00:35:17,320
Comment ça va ? Bien ?
535
00:35:23,680 --> 00:35:27,000
Tu as invité le mauvais mort ce soir,
ma chérie.
536
00:35:39,200 --> 00:35:40,960
Ce con a raison.
537
00:35:44,560 --> 00:35:46,360
Voilà Michael Myers.
538
00:35:46,440 --> 00:35:48,320
Fais-moi voir ta machette.
539
00:35:52,080 --> 00:35:53,120
Quoi de neuf, Rebeca ?
540
00:35:53,720 --> 00:35:55,440
Pas grand-chose, tu vois.
541
00:35:58,440 --> 00:36:00,200
Je reste pas donc je vais être direct.
542
00:36:00,280 --> 00:36:01,440
Laisse mon frère tranquille.
543
00:36:01,920 --> 00:36:02,760
Quoi ?
544
00:36:02,840 --> 00:36:04,440
Romps avec lui.
545
00:36:04,520 --> 00:36:08,920
Il n'y a rien entre nous,
il n'en a pas envie.
546
00:36:09,000 --> 00:36:11,280
Je veux qu'il cesse
de travailler pour vous.
547
00:36:11,360 --> 00:36:13,240
C'est quoi, ton problème, Nano ?
548
00:36:13,320 --> 00:36:16,400
Parce qu'il gagne plus
qu'en livrant à manger ?
549
00:36:16,480 --> 00:36:18,320
- Je suis pas bête.
- Non.
550
00:36:18,400 --> 00:36:19,720
- Je sais comment ça marche.
- Comment ?
551
00:36:19,800 --> 00:36:23,160
S'il y a un souci, le premier à tomber
est le pion, pas la reine.
552
00:36:23,840 --> 00:36:25,280
Écoute-moi.
553
00:36:26,640 --> 00:36:27,800
Je suis la seule nana au monde
554
00:36:27,880 --> 00:36:30,720
qui préfère le frère idiot
à l'enfant sauvage.
555
00:36:34,000 --> 00:36:37,080
En plus, je suis déguisée en princesse,
et il se fout de moi.
556
00:36:39,760 --> 00:36:41,560
Ton frère n'est pas un pion pour moi.
557
00:36:41,640 --> 00:36:42,800
Sache-le.
558
00:36:43,720 --> 00:36:46,200
Je ne laisserai jamais rien lui arriver.
559
00:36:47,640 --> 00:36:49,200
Alors me raconte pas ta vie,
560
00:36:49,280 --> 00:36:52,160
et si tu as un truc à lui dire,
va lui parler.
561
00:36:55,880 --> 00:36:56,880
Putain de merde.
562
00:37:32,280 --> 00:37:34,840
T'es pas un peu petit pour un tueur ?
563
00:37:36,600 --> 00:37:38,800
Je pensais que tu m'évitais
depuis le truc avec ton frère.
564
00:37:38,880 --> 00:37:40,000
On peut parler ?
565
00:37:41,600 --> 00:37:44,440
C'est toi qui as laissé l'argent
pour mon frère dans ma boîte ?
566
00:37:51,200 --> 00:37:52,080
Viens.
567
00:37:56,840 --> 00:37:58,120
C'est pas toi.
568
00:37:58,200 --> 00:38:00,160
Qu'est-ce que ça change qui a payé ?
569
00:38:00,240 --> 00:38:01,960
L'important, c'est que Nano soit sorti.
570
00:38:03,920 --> 00:38:04,840
Quoi ?
571
00:38:07,560 --> 00:38:08,560
C'est pas toi.
572
00:38:09,760 --> 00:38:11,000
Ça te ressemble pas.
573
00:38:11,080 --> 00:38:13,560
De t'aider ? Merci.
574
00:38:13,640 --> 00:38:15,000
C'est pas ton style.
575
00:38:15,080 --> 00:38:18,080
Une liasse de billets dans un sac-poubelle
dans ma boîte...
576
00:38:18,160 --> 00:38:22,000
Les marquises aussi utilisent
des sacs-poubelle. On recycle même.
577
00:38:26,680 --> 00:38:28,480
L'argent était dans une enveloppe,
578
00:38:29,560 --> 00:38:31,000
pas un sac.
579
00:38:32,000 --> 00:38:33,200
C'est pas toi.
580
00:38:33,840 --> 00:38:36,000
Sache une chose.
581
00:38:36,560 --> 00:38:39,520
Certains d'entre nous ordonnent,
d'autres exécutent.
582
00:38:40,520 --> 00:38:44,280
Par exemple, je t'ordonne de m'embrasser,
et tu fais quoi ?
583
00:38:49,160 --> 00:38:51,320
Tu m'excites quand tu fais le macho.
584
00:39:11,800 --> 00:39:13,400
Tu ne m'embrasses
que quand tu veux me tenir en laisse
585
00:39:13,480 --> 00:39:15,000
ou quand tu te sens coincée.
586
00:39:16,960 --> 00:39:18,600
On se verra en cours.
587
00:39:46,320 --> 00:39:47,160
Nadia.
588
00:39:59,600 --> 00:40:00,680
Que fais-tu là ?
589
00:40:01,280 --> 00:40:02,760
Il faut que je te parle.
590
00:40:05,280 --> 00:40:07,120
Désolée, je n'ai pas le temps.
591
00:40:07,200 --> 00:40:08,480
J'ai rompu avec Lu.
592
00:40:26,040 --> 00:40:27,640
Tu pensais que je ne le ferais pas.
593
00:40:30,360 --> 00:40:31,520
Moi non plus.
594
00:40:32,640 --> 00:40:34,640
Mais je l'ai fait pour être avec toi.
595
00:40:46,960 --> 00:40:47,800
Nadia...
596
00:40:50,760 --> 00:40:52,240
Tu sais que c'est impossible.
597
00:40:54,680 --> 00:41:00,280
Si c'est à cause de ta famille,
on leur parlera. On arrangera ça.
598
00:41:08,440 --> 00:41:10,400
Je suis désolée, je peux pas.
599
00:41:13,200 --> 00:41:14,280
Nadia, je t'en prie...
600
00:41:17,080 --> 00:41:20,440
Lu peut survivre si tu lui brises le cœur.
Pas ma famille.
601
00:41:36,880 --> 00:41:38,080
Je t'en prie...
602
00:42:01,080 --> 00:42:03,560
CAYETANA
LE FRÈRE DE SAMUEL EST À LA SOIRÉE !
603
00:42:03,640 --> 00:42:05,680
Putain de salopard...
604
00:42:10,000 --> 00:42:11,720
Attrapez Nano. J'arrive.
605
00:42:11,800 --> 00:42:15,320
Je vais lui défoncer le crâne !
Le laissez pas partir, vu ?
606
00:42:15,400 --> 00:42:17,040
Le laissez pas partir !
607
00:42:18,280 --> 00:42:19,440
On fait quoi, putain ?
608
00:42:20,280 --> 00:42:22,080
Il faut le trouver avant lui.
609
00:42:22,160 --> 00:42:23,800
Et si ça dégénère ?
610
00:42:23,880 --> 00:42:27,280
- On n'aurait pas dû venir.
- On n'aurait pas dû le faire sortir !
611
00:42:27,360 --> 00:42:29,440
Non ! J'aurais dû parler à Guzmán.
612
00:42:29,960 --> 00:42:31,960
C'est peut-être ce qu'il faut faire.
613
00:42:35,200 --> 00:42:37,000
Il faut dire à Guzmán
que c'était pas Nano.
614
00:42:37,080 --> 00:42:38,880
Et s'il demande comment tu le sais ?
615
00:42:41,720 --> 00:42:43,000
Arrête de faire chier.
616
00:42:43,080 --> 00:42:44,880
C'est ce que j'aurais dû faire
dès le début.
617
00:42:46,880 --> 00:42:48,520
Lâche-moi !
618
00:42:48,600 --> 00:42:49,680
Je croyais que tu étais mon ami.
619
00:42:49,760 --> 00:42:53,080
T'es capable de faire payer un innocent
pour sauver ta peau !
620
00:42:54,680 --> 00:42:55,800
Ou de le laisser se faire tuer !
621
00:42:55,880 --> 00:42:59,000
Une mort de plus sur ta conscience,
c'est pas grand-chose, hein ?
622
00:42:59,080 --> 00:43:02,960
Et tu te demandes pourquoi t'es tout seul.
C'est toi qui devrais être en prison !
623
00:43:03,040 --> 00:43:04,120
Sale monstre !
624
00:43:31,280 --> 00:43:32,120
Polo...
625
00:43:32,200 --> 00:43:34,320
- Laisse-moi.
- Allez, on y va.
626
00:43:36,800 --> 00:43:38,800
Laisse-moi, Ander !
627
00:44:03,960 --> 00:44:06,800
C'est chez moi, je décide
comment on bouge ses fesses.
628
00:44:16,360 --> 00:44:18,000
Tu pars déjà ?
629
00:44:18,080 --> 00:44:19,160
Avec la blonde ?
630
00:44:19,240 --> 00:44:20,360
Non, je rentre.
631
00:44:20,440 --> 00:44:22,040
Avec ton frère.
632
00:44:22,880 --> 00:44:25,040
Tu l'as pas vu ? Il te cherchait.
633
00:44:35,080 --> 00:44:37,640
Nano, réponds, putain. T'es où, merde ?
634
00:44:38,440 --> 00:44:39,600
Merde !
635
00:44:44,040 --> 00:44:46,040
Te voilà. Tu as vu mon texto ?
636
00:44:46,120 --> 00:44:47,320
Nano est là.
637
00:44:48,960 --> 00:44:49,840
Ça va ?
638
00:44:53,720 --> 00:44:54,760
Polo ?
639
00:44:54,840 --> 00:44:56,360
Reste pas avec moi, s'il te plaît.
640
00:44:57,440 --> 00:44:58,280
Pourquoi ?
641
00:45:02,160 --> 00:45:03,960
Je ne suis pas celui que je parais être.
642
00:45:08,040 --> 00:45:09,160
Personne ne l'est.
643
00:45:32,160 --> 00:45:33,120
Bon.
644
00:45:47,000 --> 00:45:49,680
T'es où, Nano, bordel ?
645
00:45:55,480 --> 00:45:56,840
Merde !
646
00:45:57,440 --> 00:45:58,800
Désolé.
647
00:45:58,880 --> 00:45:59,920
Samuel !
648
00:46:06,280 --> 00:46:09,320
Votre Cabify sera là dans trois minutes
649
00:46:17,680 --> 00:46:19,440
Qu'est-ce que tu veux faire à Samu ?
650
00:46:19,520 --> 00:46:21,880
Tu as mis Marina dans la tombe
et fait de Christian un légume.
651
00:46:21,960 --> 00:46:23,800
C'est quoi ton putain de problème ?
652
00:46:25,080 --> 00:46:26,320
J'ai déjà tué une bourge.
653
00:46:26,400 --> 00:46:27,960
- Et si j'en tuais une autre, hein ?
- Lâche-la !
654
00:46:28,960 --> 00:46:31,240
C'est comme ça que tu enquêtes sur elle ?
Elle se fout de toi.
655
00:46:36,240 --> 00:46:37,640
Il ne ferait pas de mal à une mouche.
656
00:46:37,720 --> 00:46:39,040
Samuel, arrête.
657
00:46:39,120 --> 00:46:40,240
Il l'a fait.
658
00:46:40,320 --> 00:46:41,320
Samuel, tu vas le tuer !
659
00:46:41,400 --> 00:46:43,240
Ça me tue de le dire.
660
00:46:43,320 --> 00:46:44,880
À toujours foutre la merde dans ma vie !
661
00:46:44,960 --> 00:46:46,240
Mais il l'a fait.
662
00:46:47,320 --> 00:46:48,360
Oui.
663
00:46:49,120 --> 00:46:50,560
Il a failli le battre à mort.
664
00:46:52,440 --> 00:46:54,520
Il a dû faire disparaître Nano.
665
00:46:54,600 --> 00:46:56,000
Ça me surprendrait pas.
666
00:46:58,800 --> 00:47:00,600
Celui auquel on s'attend le moins...
667
00:47:01,920 --> 00:47:04,160
se révèle le pire des monstres.
668
00:48:57,200 --> 00:48:59,200
Sous-titres : Aude Di Paolantonio