1 00:00:06,480 --> 00:00:10,880 Si quelqu'un l'a vu ou a des infos... 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,360 DISPARU DEPUIS 63 HEURES 3 00:00:18,040 --> 00:00:21,400 Faire des interviews sans me consulter pourrait compromettre l'enquête. 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,320 Vraiment ? 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,240 Super... 6 00:00:24,960 --> 00:00:27,360 Évidemment que je demande de l'aide. 7 00:00:27,440 --> 00:00:29,960 Mes deux fils ont disparu. Les deux. 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,440 Et quelles infos avez-vous ? 9 00:00:34,320 --> 00:00:35,280 Que savez-vous ? 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,120 Rien du tout. 11 00:00:42,160 --> 00:00:44,160 - Que fais-tu là ? - Rien du tout. 12 00:00:44,240 --> 00:00:46,000 - Je vais te démolir ! - Guzmán ! 13 00:00:46,080 --> 00:00:49,760 Ta sœur était la personne qui comptait le plus pour moi. 14 00:00:49,840 --> 00:00:51,720 On allait avoir un enfant ! 15 00:00:51,800 --> 00:00:53,640 Jamais je ne lui aurais fait de mal ! 16 00:00:53,720 --> 00:00:55,520 - Tais-toi ! - Il est facile de m'accuser, 17 00:00:55,600 --> 00:00:57,800 mais regarde plutôt tes soi-disant amis. 18 00:00:57,880 --> 00:01:01,200 - Ils se foutent de toi. - La ferme ! 19 00:01:01,280 --> 00:01:03,600 - Allez, bon sang ! Bouge ! - Nano ! 20 00:01:03,680 --> 00:01:06,040 Si tu t'approches encore d'eux ou de moi, je te tue ! 21 00:01:06,120 --> 00:01:07,800 Il faut toujours que tu foutes la merde ! 22 00:01:07,880 --> 00:01:09,560 Toi aussi, tu vas me traiter en criminel ? 23 00:01:09,640 --> 00:01:11,520 Ne viens pas là pour menacer tout le monde. 24 00:01:20,080 --> 00:01:22,280 Rentre à la maison et restes-y. T'arrête pas au magasin. 25 00:01:22,360 --> 00:01:24,320 Tu cherches des preuves contre la marquise ? 26 00:01:24,400 --> 00:01:26,120 Je fais à ma façon. 27 00:01:26,760 --> 00:01:28,400 Si tu fous encore le bazar, ce sera la merde. 28 00:01:28,480 --> 00:01:31,160 - Me fais pas chier ! - Non, toi, me fais pas chier ! 29 00:01:31,240 --> 00:01:32,800 Tu vas faire à ma façon, toi aussi. 30 00:01:33,880 --> 00:01:34,720 Rentre à la maison. 31 00:01:34,800 --> 00:01:37,920 Ce voyou est entré ici comme chez lui. 32 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Je suis désolée de ce qui s'est passé. 33 00:01:40,080 --> 00:01:41,400 Mais c'est arrivé. 34 00:01:42,040 --> 00:01:43,280 Samuel... 35 00:01:43,360 --> 00:01:44,480 Entre, je t'en prie. 36 00:01:52,360 --> 00:01:54,400 Tu as attaché le chien ? 37 00:01:54,480 --> 00:01:55,400 Lucrecia ! 38 00:01:55,480 --> 00:01:58,480 Il bénéficie de la présomption d'innocence. 39 00:01:58,560 --> 00:01:59,840 Jusqu'à ce qu'il tue encore. 40 00:02:01,480 --> 00:02:04,160 Faudrait une mesure d'éloignement, non ? 41 00:02:04,240 --> 00:02:07,800 Il est juste venu rétablir quelques vérités. 42 00:02:07,880 --> 00:02:10,360 Il faut bien. Il n'a tué personne. 43 00:02:10,440 --> 00:02:14,240 Les voyous s'entraident. Pourquoi pas une tape dans le dos ? 44 00:02:14,320 --> 00:02:15,840 Une bonne tape, ça te ferait du bien à toi. 45 00:02:15,920 --> 00:02:18,320 Être vulgaire ne te donne pas raison. 46 00:02:18,400 --> 00:02:20,560 Tu dis quoi ? Je t'entends pas bien. 47 00:02:20,640 --> 00:02:21,920 Bon, ça suffit ! 48 00:02:22,480 --> 00:02:23,360 Asseyez-vous. 49 00:02:32,280 --> 00:02:33,120 Je peux ? 50 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 Comment tu vas ? 51 00:02:42,800 --> 00:02:45,160 Pas aussi bien que quand j'ai payé la caution. 52 00:02:45,240 --> 00:02:46,080 Je vois... 53 00:02:46,800 --> 00:02:48,400 Où as-tu trouvé l'argent ? 54 00:02:49,120 --> 00:02:51,080 C'est confidentiel. 55 00:02:53,920 --> 00:02:55,040 Tu as peur ? 56 00:02:55,520 --> 00:02:56,480 Je devrais ? 57 00:02:56,560 --> 00:02:57,400 Non. 58 00:02:58,280 --> 00:03:00,240 Il ne sortira pas de la maison 59 00:03:00,960 --> 00:03:03,160 et ne causera pas de problèmes. Crois-moi. 60 00:03:03,240 --> 00:03:05,640 Il est au courant pour toi et moi ? 61 00:03:06,240 --> 00:03:08,320 Non, il ne sait rien... 62 00:03:09,600 --> 00:03:11,280 Il ne sait pas pour toi et moi. 63 00:03:30,400 --> 00:03:32,040 SALUT TOUT LE MONDE ! VOUS ÊTES TOUS INVITÉS CHEZ REBECA ! 64 00:03:32,120 --> 00:03:34,040 Putain... 65 00:04:01,000 --> 00:04:03,680 Faire une soirée après les menaces de ce meurtrier, 66 00:04:03,760 --> 00:04:04,880 ça vous semble normal ? 67 00:04:04,960 --> 00:04:07,080 Tu vas cesser de vivre pour ça ? 68 00:04:07,800 --> 00:04:09,360 On va aller à la soirée. 69 00:04:09,440 --> 00:04:10,280 Chéri... 70 00:04:10,360 --> 00:04:13,240 Tu veux retourner dans ton ancienne maison ? 71 00:04:13,760 --> 00:04:15,760 J'en sais rien. Je trouve ça flippant. 72 00:04:15,840 --> 00:04:19,800 On y va tous. On va s'éclater, 73 00:04:19,880 --> 00:04:22,640 et si Nano s'approche de nous, je le démolis. 74 00:04:23,960 --> 00:04:25,720 Vous avez cru que je bluffais ? 75 00:04:40,600 --> 00:04:43,000 Samuel a dit à Carla que Nano resterait chez lui. 76 00:04:43,480 --> 00:04:46,560 Comme si Samuel pouvait arrêter Nano. 77 00:04:46,640 --> 00:04:49,000 - Il peut même pas... - Il se passera rien, Ander. 78 00:04:49,560 --> 00:04:51,040 T'as pas entendu Guzmán ? 79 00:04:51,560 --> 00:04:53,840 L'innocent risque de se faire tuer parce qu'on l'a fait sortir. 80 00:04:53,920 --> 00:04:55,320 C'est à moi que tu dis ça ? 81 00:04:55,400 --> 00:04:57,560 C'est pas moi qui voulais le faire sortir ! 82 00:04:58,320 --> 00:05:01,640 Non, tu le laissais croupir en taule par ta faute. 83 00:05:02,600 --> 00:05:03,520 Tais-toi. 84 00:05:09,480 --> 00:05:10,560 C'est pas mon invitation. 85 00:05:11,400 --> 00:05:13,720 Je veux même pas qu'ils me remarquent. 86 00:05:13,800 --> 00:05:16,120 C'est ma mère qui veut que je me fasse des amis. 87 00:05:17,080 --> 00:05:18,800 Regarde cette tête. 88 00:05:18,880 --> 00:05:22,320 C'est la même tous les jours. 89 00:05:23,200 --> 00:05:24,440 Pas vrai, petit frère ? 90 00:05:25,560 --> 00:05:28,040 C'est la merde que tu prends. 91 00:05:28,120 --> 00:05:34,920 Les montagnes russes. Défoncé le soir, et puis chute libre. 92 00:05:36,400 --> 00:05:37,480 Ne l'écoute pas. 93 00:05:38,000 --> 00:05:40,920 Viens à ma soirée, tu retrouveras la pêche. 94 00:05:41,920 --> 00:05:46,360 C'est absurde que ta mère nous invite tous 95 00:05:46,440 --> 00:05:48,960 et se plante pour écrire "Halloween". 96 00:05:49,040 --> 00:05:53,680 Tu as raison. Il y aura pas de place pour les deux Barbie. 97 00:05:53,760 --> 00:05:56,160 Dommage. On a déjà confirmé. 98 00:05:58,160 --> 00:06:01,000 Ne fronce pas les sourcils. 99 00:06:01,080 --> 00:06:03,520 Il te faudra du Botox contre les rides. 100 00:06:03,600 --> 00:06:06,680 Il est un peu tôt pour les sorcières. La fête a pas commencé. 101 00:06:06,760 --> 00:06:10,320 Inutile de faire le bonhomme, c'est si vulgaire. 102 00:06:10,400 --> 00:06:11,960 C'est pas comme ça que tu te feras des amis. 103 00:06:12,040 --> 00:06:13,840 Même en faisant plein de soirées. 104 00:06:13,920 --> 00:06:16,120 - Écoute, ma chérie... - Arrête, Rebe. 105 00:06:19,280 --> 00:06:20,440 Sauvées par le gong. 106 00:06:25,680 --> 00:06:28,040 Dis-moi que tu vas venir. 107 00:06:28,120 --> 00:06:29,480 Je dois gérer le magasin. 108 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 S'il te plaît... 109 00:06:31,640 --> 00:06:34,680 Tu ne m'as pas raconté la fusion arabo-viking. 110 00:06:35,200 --> 00:06:36,920 Palestino-viking, pardon. 111 00:06:38,560 --> 00:06:42,040 Ma maison va être pleine de connards que je déteste. 112 00:06:42,120 --> 00:06:43,680 J'aurai besoin d'une vraie amie. 113 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 Comment tu vas ? 114 00:06:51,640 --> 00:06:53,320 Pas terrible. 115 00:06:55,200 --> 00:06:56,640 Tu es partie sans rien dire. 116 00:06:59,040 --> 00:07:01,840 Je me mets à ta place et je comprends. 117 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 Mais... 118 00:07:05,600 --> 00:07:07,360 Mais je ne sais pas... 119 00:07:08,160 --> 00:07:09,760 Je ne pense pas que ta douleur cessera 120 00:07:09,840 --> 00:07:11,800 si tu règles toujours tout avec les poings. 121 00:07:11,880 --> 00:07:13,880 Très bien. Merci du conseil. 122 00:07:14,640 --> 00:07:17,040 T'as rien d'autre à me dire que ça ? 123 00:07:19,080 --> 00:07:23,360 - Ce n'est ni le moment ni... - Si, c'est le moment. 124 00:07:26,080 --> 00:07:27,120 Je t'en prie. 125 00:07:31,080 --> 00:07:34,000 Le mieux serait de nous séparer. 126 00:07:34,080 --> 00:07:37,720 - Tu restes avec ta petite amie... - Et si je quittais Lu ? 127 00:07:39,840 --> 00:07:41,240 Que ferais-tu ? 128 00:07:44,160 --> 00:07:46,240 - Dis pas de bêtises. - Merde... 129 00:07:46,760 --> 00:07:49,160 - Pourquoi on me prend pas au sérieux... - Chéri ? 130 00:07:49,240 --> 00:07:50,440 - Salut ! - Lu, je suis occupé. 131 00:07:50,520 --> 00:07:52,920 Pardon d'interrompre cette conversation. 132 00:07:53,520 --> 00:07:57,160 Il faut qu'on parle de Christian. Tu aurais les oreilles qui chauffent, 133 00:07:57,240 --> 00:07:59,840 alors je te l'emprunte. Suis-moi, mon amour. 134 00:08:24,200 --> 00:08:25,880 Non ! Attention ! Ander ! 135 00:08:25,960 --> 00:08:28,320 C'est mouillé, je viens de laver. Merde. 136 00:08:29,120 --> 00:08:30,160 Pourquoi tu as fait ça ? 137 00:08:30,640 --> 00:08:32,440 La femme de ménage est passée. 138 00:08:32,520 --> 00:08:35,880 - J'ai rien d'autre à faire. - Et le bac ? 139 00:08:35,960 --> 00:08:37,480 C'est dur pour nous deux. 140 00:08:37,960 --> 00:08:40,120 Et à part ça ? Qu'est-ce que je fais ici ? 141 00:08:40,200 --> 00:08:43,520 Je mange ta cuisine, j'envahis ton espace. Je suis mal à l'aise. 142 00:08:44,080 --> 00:08:44,920 Pourquoi ? 143 00:08:45,920 --> 00:08:49,200 Parce que tu l'es aussi. Je te gêne. 144 00:08:49,680 --> 00:08:50,880 N'importe quoi. 145 00:08:53,040 --> 00:08:55,400 Je t'ai un peu délaissé. 146 00:08:56,560 --> 00:08:57,480 Un peu... 147 00:09:00,680 --> 00:09:02,160 Faisons un truc. 148 00:09:02,840 --> 00:09:05,280 Demain, Rebeca fait une fête chez elle. 149 00:09:06,360 --> 00:09:09,560 On devrait y aller, boire un peu... J'en ai aussi besoin. 150 00:09:10,360 --> 00:09:13,200 On rentre et on va au lit jusqu'au dîner. 151 00:09:13,280 --> 00:09:14,120 Ça te dit ? 152 00:09:15,720 --> 00:09:16,880 Je ne suis jamais sorti pour Halloween. 153 00:09:18,480 --> 00:09:20,480 - Vraiment ? - Eh bien... 154 00:09:20,560 --> 00:09:22,240 Chez moi, c'est l'œuvre du diable. 155 00:09:25,160 --> 00:09:26,320 Alors, c'est oui. 156 00:09:27,880 --> 00:09:29,640 "Je vais vérifier mon emploi du temps." 157 00:09:34,720 --> 00:09:35,840 Pourquoi tu fais cette tête ? 158 00:09:36,680 --> 00:09:37,880 Merde... 159 00:09:37,960 --> 00:09:42,520 Maman est bizarre avec moi, et tu me laisses pas prendre l'air. 160 00:09:43,280 --> 00:09:44,800 C'est pour le bien de tous. 161 00:09:44,880 --> 00:09:46,200 Je veux pas créer d'ennuis. 162 00:09:47,160 --> 00:09:48,720 Je veux juste vivre en paix. 163 00:09:49,600 --> 00:09:53,040 Tu sais que je peux pas rester enfermé... 164 00:09:53,120 --> 00:09:57,160 Je te fais confiance et je ferai comme tu dis. J'irai nulle part. 165 00:09:57,720 --> 00:09:59,720 J'aimerais que tu me fasses confiance aussi. 166 00:10:01,240 --> 00:10:02,240 D'accord. 167 00:10:02,320 --> 00:10:03,440 Bon. 168 00:10:04,280 --> 00:10:05,480 Ma caution. 169 00:10:06,120 --> 00:10:09,280 Personne laisse ce genre de fric dans la boîte aux lettres. 170 00:10:09,360 --> 00:10:11,400 - Où as-tu trouvé autant ? - Je sais gagner ma croûte. 171 00:10:11,480 --> 00:10:12,440 Samu... 172 00:10:12,960 --> 00:10:15,440 - Je suis livreur. - Livreur de quoi ? 173 00:10:15,520 --> 00:10:17,360 - Je demande pas. - Tu demandes pas à qui ? 174 00:10:19,520 --> 00:10:20,440 C'est pas tes affaires. 175 00:10:20,520 --> 00:10:23,680 J'ai pas posé de questions au début non plus, et regarde où j'en suis. 176 00:10:25,080 --> 00:10:26,160 En tout cas, 177 00:10:27,040 --> 00:10:30,520 maintenant que je suis dehors, tu peux arrêter, d'accord ? 178 00:10:31,840 --> 00:10:34,400 L'argent facile est plus addictif que l'héro. 179 00:10:34,960 --> 00:10:37,120 Alors, tu vas arrêter. 180 00:11:22,640 --> 00:11:24,560 On était en pleine conversation. 181 00:11:25,200 --> 00:11:27,560 On la termine à la fête de ton amie ? 182 00:11:39,840 --> 00:11:41,840 Je savais que tu commencerais par dire non. 183 00:11:42,560 --> 00:11:43,880 Réfléchis, d'accord ? 184 00:11:59,400 --> 00:12:01,600 Salut. Ça va ? 185 00:12:03,720 --> 00:12:07,720 Tout le monde ira quand même à la soirée de la fille vulgaire, hein ? 186 00:12:08,320 --> 00:12:10,040 - Tu as entendu Guzmán. - Oui. 187 00:12:10,520 --> 00:12:12,400 J'ai le déguisement parfait. 188 00:12:14,880 --> 00:12:16,000 Jackie O. 189 00:12:17,880 --> 00:12:19,120 O. Onassis. 190 00:12:20,720 --> 00:12:22,560 Quand elle s'appelait encore Jackie Kennedy. 191 00:12:23,200 --> 00:12:26,880 Je veux porter le tailleur culte qu'elle avait à la mort de son mari. 192 00:12:28,280 --> 00:12:31,560 Je sais pas trop si je veux le faire avant ou après les tirs. 193 00:12:33,720 --> 00:12:37,320 Après, je suppose, ce sera plus glauque... 194 00:12:39,600 --> 00:12:43,000 Ce serait cool d'être accompagnée par un JFK. 195 00:12:47,560 --> 00:12:48,640 Un Kennedy. 196 00:12:51,480 --> 00:12:53,320 Tu veux qu'on se déguise en couple ? 197 00:12:56,760 --> 00:12:57,680 D'accord. 198 00:12:58,480 --> 00:12:59,600 - Bon. - Oui. 199 00:12:59,680 --> 00:13:01,280 - Oui ? - Pourquoi pas ? 200 00:13:01,360 --> 00:13:03,280 - Super ! - Oui. 201 00:13:05,040 --> 00:13:06,840 On fait comment ? 202 00:13:07,520 --> 00:13:09,240 - On y va tous ensemble. - D'accord. 203 00:13:10,720 --> 00:13:12,800 C'est ce qui a été dit dans la discussion de groupe. 204 00:13:13,400 --> 00:13:15,120 Je n'en fais pas partie. 205 00:13:15,200 --> 00:13:16,040 Je vois... 206 00:13:17,280 --> 00:13:18,160 Eh bien... 207 00:13:20,840 --> 00:13:21,760 Maintenant, si. 208 00:13:25,840 --> 00:13:27,360 Polo vous a ajoutée au groupe 209 00:13:27,440 --> 00:13:28,280 J'y suis. 210 00:13:29,920 --> 00:13:32,440 Merci beaucoup. On fait comme ça. 211 00:13:32,520 --> 00:13:34,040 - C'est ça. - J'ai hâte ! 212 00:13:38,840 --> 00:13:39,720 Val ! 213 00:13:40,840 --> 00:13:42,160 Papa veut te voir. 214 00:13:42,680 --> 00:13:44,480 Je lui ai parlé, il lève ta punition. 215 00:13:44,560 --> 00:13:45,720 C'est super. 216 00:13:46,280 --> 00:13:47,920 - Il est où ? Dans la cuisine ? - Oui. 217 00:13:54,240 --> 00:13:55,880 Tu adores faire ça, hein ? 218 00:13:55,960 --> 00:13:57,520 Il est vraiment d'accord ? 219 00:13:59,520 --> 00:14:01,280 - Tu me sous-estimes ? - Jamais. 220 00:14:03,000 --> 00:14:04,200 Tu es incroyable. 221 00:14:04,280 --> 00:14:07,920 Je croyais être hypocrite, comme toute la famille. 222 00:14:08,000 --> 00:14:09,040 Tu l'es un peu. 223 00:14:10,080 --> 00:14:11,880 Tu te refuses ce qui te rendrait heureuse. 224 00:14:15,120 --> 00:14:17,080 Guzmán me rend heureuse. 225 00:14:17,160 --> 00:14:18,240 Il est distant, 226 00:14:19,000 --> 00:14:20,880 et tu es dans le déni. 227 00:14:20,960 --> 00:14:22,320 Super mélange. 228 00:14:22,880 --> 00:14:27,720 C'est ça, les couples. Il y a des hauts et des bas. 229 00:14:27,800 --> 00:14:30,480 Mais tu peux pas comprendre. T'as jamais été en couple. 230 00:14:30,560 --> 00:14:32,840 - C'est normal. - Normal ? 231 00:14:34,000 --> 00:14:35,280 Qui veut ça ? 232 00:14:38,440 --> 00:14:42,280 "Ne jamais aimer quelqu'un qui vous traite en être ordinaire." 233 00:14:49,000 --> 00:14:50,280 Oscar Wilde. 234 00:14:50,360 --> 00:14:52,000 Je t'ai donné le livre. 235 00:14:52,080 --> 00:14:54,440 - Je te le lis quand tu veux. - Non. 236 00:14:54,520 --> 00:14:55,640 Je l'ai déjà lu. 237 00:14:58,560 --> 00:15:00,120 - Feignasse. - J'étais en caleçon. 238 00:15:00,200 --> 00:15:01,320 Si tu m'avais prévenu... 239 00:15:01,800 --> 00:15:02,640 Tu veux quoi ? 240 00:15:02,720 --> 00:15:04,480 - J'ai apporté ton truc. - Mon truc ? 241 00:15:05,160 --> 00:15:08,560 Compte. Je veux pas d'histoires. 242 00:15:09,960 --> 00:15:11,720 - C'est quoi ? - L'argent de la livraison. 243 00:15:14,240 --> 00:15:16,960 - Et l'enveloppe dans ma boîte ? - Quelle enveloppe ? 244 00:15:17,040 --> 00:15:19,760 On paie en personne. Discrétion et transparence. 245 00:15:19,840 --> 00:15:22,520 J'ai payé la caution de mon frère avec l'argent laissé dans ma boîte. 246 00:15:23,040 --> 00:15:26,320 Ma mère te paie bien, mais pas aussi bien que ça. 247 00:15:28,920 --> 00:15:31,600 Quoi ? Tu sais qui a fait ça ? 248 00:15:33,400 --> 00:15:34,600 Tu te fous de moi ? 249 00:15:35,160 --> 00:15:36,280 La marquise ? 250 00:15:37,600 --> 00:15:38,480 Non... 251 00:15:39,440 --> 00:15:41,360 Enfin, j'en sais rien. 252 00:15:43,280 --> 00:15:44,640 À plus. 253 00:15:54,440 --> 00:15:55,560 Vous supposez 254 00:15:55,640 --> 00:15:58,440 que Samuel a disparu 255 00:15:58,520 --> 00:16:00,000 et que Nano s'est enfui. 256 00:16:00,080 --> 00:16:01,920 Mais je ne crois pas que ce soit ça. 257 00:16:02,560 --> 00:16:03,400 Pourquoi ? 258 00:16:04,120 --> 00:16:07,960 Samuel m'a dit que Nano avait plein de projets. 259 00:16:10,080 --> 00:16:12,080 Je n'imagine pas Nano partir de son plein gré. 260 00:16:12,160 --> 00:16:14,320 Que crois-tu qu'il soit arrivé ? 261 00:16:14,400 --> 00:16:16,120 Nano a dû s'enfuir. 262 00:16:16,600 --> 00:16:19,920 C'est ce que font les assassins. Ils tuent et s'enfuient. 263 00:16:20,480 --> 00:16:24,120 Tu ne crois pas que ça pourrait être lié à la disparition de Samuel ? 264 00:16:24,880 --> 00:16:27,480 Même après avoir vu ce qui s'est passé ? 265 00:16:31,720 --> 00:16:33,520 Remets le bras en l'air. 266 00:16:34,360 --> 00:16:35,200 Comme ça. 267 00:16:35,680 --> 00:16:36,680 Fais pas l'idiot. 268 00:16:37,800 --> 00:16:39,440 Bonjour, tout le monde. 269 00:16:40,360 --> 00:16:41,560 Chérie... 270 00:16:41,640 --> 00:16:44,480 Tu vas mettre un jogging pour la soirée ? 271 00:16:45,200 --> 00:16:46,320 Ça vient d'un film. Où est le souci ? 272 00:16:55,600 --> 00:16:56,480 C'est quoi, ça ? 273 00:16:56,960 --> 00:16:57,960 Mec... 274 00:16:58,040 --> 00:17:00,000 Je suis Docteur Frank-N-Furter. 275 00:17:00,080 --> 00:17:01,120 T'as pas vu le Rocky Horror ? 276 00:17:01,200 --> 00:17:02,480 J'ai vu Rocky V. 277 00:17:02,560 --> 00:17:05,360 Frida Kahlo, peut-être. Mais on saura pas que je suis Diego Rivera. 278 00:17:05,440 --> 00:17:07,320 - Quoi ? - J'ai l'air d'un cow-boy. 279 00:17:07,400 --> 00:17:09,720 Mais non. Écoute, Guzmán. 280 00:17:10,680 --> 00:17:12,920 Frida et Diego étaient tout le temps ensemble. 281 00:17:13,000 --> 00:17:16,240 C'est pour ça qu'on doit les incarner ce soir. 282 00:17:16,800 --> 00:17:18,080 Je vais te dire un truc. 283 00:17:18,160 --> 00:17:21,720 Samuel doit préférer les filles chic à celles en jogging. 284 00:17:21,800 --> 00:17:23,560 En quoi ça me concerne ? 285 00:17:23,640 --> 00:17:25,640 En rien du tout. 286 00:17:25,720 --> 00:17:30,080 Laisse ça et dis aux décorateurs ce que tu veux au sous-sol. 287 00:17:30,160 --> 00:17:31,560 Que tu as laissé dans un état ! 288 00:17:31,640 --> 00:17:36,320 Heureusement, les nouvelles femmes de ménage sont efficaces. 289 00:17:49,800 --> 00:17:50,720 Guzmán... 290 00:17:54,760 --> 00:17:55,720 Je t'aime. 291 00:17:59,960 --> 00:18:01,320 Écoute... 292 00:18:01,400 --> 00:18:02,800 Je sais, pas de sentimentalisme. 293 00:18:03,360 --> 00:18:05,400 - Non, c'est pas ça. - Mais si. 294 00:18:06,280 --> 00:18:09,000 Je sais qu'on fait pas ça d'habitude... 295 00:18:10,400 --> 00:18:13,520 Mais c'est bon de te le rappeler de temps en temps. 296 00:18:16,880 --> 00:18:18,600 Regarde comme on est beaux. 297 00:18:19,840 --> 00:18:20,680 C'est quoi ? 298 00:18:22,320 --> 00:18:23,440 Ton déguisement. 299 00:18:28,240 --> 00:18:29,320 Tu plaisantes. 300 00:18:30,000 --> 00:18:31,400 C'est la tenue de Rocky Horror. 301 00:18:31,480 --> 00:18:33,400 Merde, faut que je m'entraîne avec les talons. 302 00:18:33,480 --> 00:18:39,000 La créature que moi, le docteur, crée dans mon labo pour assouvir... 303 00:18:39,080 --> 00:18:40,600 - Il faut que tu voies le film. - Non. 304 00:18:41,480 --> 00:18:43,920 Allons au magasin chinois acheter des masques. 305 00:18:44,000 --> 00:18:44,960 Pourquoi ? 306 00:18:45,600 --> 00:18:47,720 Je mettrai pas un string doré. 307 00:18:48,560 --> 00:18:49,560 C'est pas un string. 308 00:18:52,600 --> 00:18:55,120 - Je vais pas y aller et... - Et quoi ? 309 00:18:57,160 --> 00:19:00,240 C'est juste une soirée pour s'amuser et se déguiser. C'est tout. 310 00:19:00,720 --> 00:19:03,560 Je ne me suis jamais déguisé. Par choix, je veux dire. 311 00:19:03,640 --> 00:19:05,400 Parce que je me déguise toute l'année. 312 00:19:09,920 --> 00:19:11,160 Tu es grand. 313 00:19:12,720 --> 00:19:16,440 Maman dit que tu passes du temps avec la fille qui organise la soirée. 314 00:19:17,040 --> 00:19:18,280 Il y a un truc entre vous ? 315 00:19:18,360 --> 00:19:19,280 Comme quoi ? 316 00:19:19,360 --> 00:19:21,000 Vous jouez à des jeux vidéo ? Franchement... 317 00:19:21,080 --> 00:19:23,160 - On y joue parfois. - Vraiment ? 318 00:19:24,320 --> 00:19:25,760 Mais on fait surtout de la boxe. 319 00:19:26,960 --> 00:19:28,040 Tu fais de la boxe ? 320 00:19:29,680 --> 00:19:32,560 Je connaissais pas ce moyen de draguer, même en prison... 321 00:19:34,000 --> 00:19:35,160 On est juste amis. 322 00:19:36,040 --> 00:19:37,600 Amis et associés ? 323 00:19:37,680 --> 00:19:40,000 - Elle a un rapport avec... - Non. 324 00:19:40,880 --> 00:19:42,640 Et te mêle pas de mes affaires. 325 00:19:45,720 --> 00:19:47,760 - Je m'inquiète pour toi. - C'est un peu tard. 326 00:19:47,840 --> 00:19:49,480 Je veux pas que t'aies des ennuis à cause de cette fille. 327 00:19:49,560 --> 00:19:52,320 - Du calme. Je suis pas comme toi. - J'espère. 328 00:20:04,520 --> 00:20:05,360 Tu sais quoi ? 329 00:20:08,520 --> 00:20:10,200 Marina n'est responsable en rien. 330 00:20:12,760 --> 00:20:16,040 Tu as raison, je fous toujours la merde pour tout le monde. 331 00:20:18,720 --> 00:20:20,160 Je suis vraiment désolé. 332 00:20:26,640 --> 00:20:27,840 Elle vit dans son ancienne maison. 333 00:20:28,680 --> 00:20:30,080 La maison de Marina. 334 00:20:30,960 --> 00:20:33,560 Y aller était vraiment chelou au début, mais ça fait moins mal. 335 00:20:36,080 --> 00:20:38,120 Voilà. C'est fini. 336 00:20:40,120 --> 00:20:41,320 Habillé pour tuer. 337 00:20:46,760 --> 00:20:47,800 Amuse-toi bien. 338 00:20:52,320 --> 00:20:53,160 Encore une fois... 339 00:20:53,240 --> 00:20:55,280 Je vous l'ai déjà dit. 340 00:20:55,360 --> 00:20:57,840 Beaucoup de gens voulaient se débarrasser de Nano. 341 00:20:58,360 --> 00:20:59,360 Guzmán... 342 00:21:02,440 --> 00:21:03,560 La marquise... 343 00:21:04,040 --> 00:21:07,320 Et que peux-tu me dire de ce qui s'est passé à Halloween ? 344 00:21:24,840 --> 00:21:26,160 - C'est cool. - Oui. 345 00:21:29,360 --> 00:21:30,440 Mme Kennedy ? 346 00:21:39,480 --> 00:21:40,320 Cool. 347 00:21:43,960 --> 00:21:44,840 Ça va ? 348 00:21:45,440 --> 00:21:47,360 Oui. Et toi ? Tu vas bien ? 349 00:21:47,440 --> 00:21:48,960 - Tout va bien. - Bon. 350 00:22:35,960 --> 00:22:40,560 Lu Viens vite. Nos costumes font la paire. 351 00:22:51,280 --> 00:22:53,440 Revenir dans cette maison vous fait pas flipper ? 352 00:22:53,520 --> 00:22:56,680 Boissons, glace et bouffe sont là-bas. 353 00:22:56,760 --> 00:22:58,600 Manteaux, capotes et vices, par ici. 354 00:22:58,680 --> 00:22:59,520 Tu es mignonne. 355 00:22:59,600 --> 00:23:00,680 Toi aussi. 356 00:23:01,760 --> 00:23:03,240 C'est fascinant, ici. 357 00:23:03,760 --> 00:23:07,280 On voit pas la différence entre la déco d'Halloween 358 00:23:07,360 --> 00:23:08,760 et celle du reste de l'année. 359 00:23:09,360 --> 00:23:11,520 Oui, c'est fantastique. 360 00:23:11,600 --> 00:23:13,960 Désolée, c'est pas super propre. 361 00:23:14,040 --> 00:23:15,960 Le personnel n'a pas bien frotté. 362 00:23:16,720 --> 00:23:18,960 On va chercher un verre ? J'en ai besoin. 363 00:23:21,480 --> 00:23:23,840 - Regarde-toi ! - Super fête. 364 00:23:25,280 --> 00:23:26,760 Sacrée tenue, dis donc ! 365 00:23:26,840 --> 00:23:28,120 Il est superbe ! 366 00:23:28,600 --> 00:23:30,640 Tu es sûr que tu es vraiment gay ? 367 00:23:32,360 --> 00:23:34,840 - Prenons une photo. - Me casse pas les couilles. 368 00:23:34,920 --> 00:23:35,760 J'aimerais bien. 369 00:23:36,920 --> 00:23:38,400 On sourit ! 370 00:23:39,160 --> 00:23:40,960 Souris ! 371 00:24:02,320 --> 00:24:04,160 Papa, on finira tard, ce soir ? 372 00:24:04,240 --> 00:24:05,120 Comme d'habitude. 373 00:24:15,640 --> 00:24:20,160 REBECA Nadia, viens ! Regarde ton frère ! 374 00:24:22,080 --> 00:24:24,920 Je rejette le diable, j'accueille Dieu. 375 00:24:26,800 --> 00:24:28,120 Qu'y a-t-il, papa ? 376 00:24:30,240 --> 00:24:32,200 C'est rien. T'en fais pas. 377 00:24:34,280 --> 00:24:35,200 Je suis heureux. 378 00:24:36,360 --> 00:24:37,440 Je suis en paix. 379 00:24:39,160 --> 00:24:41,360 Merci de me rendre si fier. 380 00:24:43,040 --> 00:24:44,800 Regarde comme tu t'occupes bien de tout. 381 00:24:45,520 --> 00:24:46,720 Du magasin... 382 00:24:46,800 --> 00:24:47,880 De nous... 383 00:24:49,400 --> 00:24:50,600 De tes études... 384 00:24:55,200 --> 00:24:57,720 Tu es le cadeau que la vie nous a fait pour surmonter... 385 00:24:58,640 --> 00:25:00,240 tant de douleur et de déception. 386 00:25:09,120 --> 00:25:10,960 T'as mis toute la bouteille. 387 00:25:14,640 --> 00:25:16,640 Je dis pas que t'es pas jolie. Mais c'est pas toi. 388 00:25:16,720 --> 00:25:19,200 Parce que je suis féminine. J'ai compris. 389 00:25:19,280 --> 00:25:21,000 - Va te faire foutre. - C'est pas ce que je veux dire. 390 00:25:22,200 --> 00:25:24,400 Si le look féminin te fait flipper, regarde ton copain. 391 00:25:24,920 --> 00:25:26,120 Putain... 392 00:25:26,720 --> 00:25:29,240 T'es déguisé en drag queen de chez RuPaul, c'est ça ? 393 00:25:29,320 --> 00:25:31,160 Non, c'est du Rocky Horror Show. 394 00:25:31,240 --> 00:25:32,720 Un peu trop horrible. 395 00:25:33,200 --> 00:25:34,240 J'aime bien. 396 00:25:48,520 --> 00:25:51,680 Merde. Encore mieux que ce que j'avais entendu. 397 00:25:51,760 --> 00:25:54,360 Tu sais en quoi on est déguisés ? C'est cool, non ? 398 00:25:54,440 --> 00:25:56,960 Non, je sais pas. Et non, pas du tout. 399 00:26:01,080 --> 00:26:01,920 Je vais mettre mon manteau. 400 00:26:02,000 --> 00:26:04,120 Quoi ? Ander ! 401 00:26:15,480 --> 00:26:16,360 Putain. 402 00:26:41,200 --> 00:26:45,680 On va changer la musique. C'est trop chiant. Bouge, David Bowie. 403 00:26:45,760 --> 00:26:46,600 Merci. 404 00:26:48,320 --> 00:26:51,160 Pour bien danser, il faut d'abord se murger. 405 00:26:51,240 --> 00:26:53,480 On va donc jouer à "J'ai jamais..." 406 00:26:54,000 --> 00:26:56,040 Sérieux ? On n'a pas dix ans ! 407 00:26:56,600 --> 00:26:59,200 Tu vas t'éclater, ma chérie, tu vas voir. 408 00:27:00,160 --> 00:27:01,440 Vous savez tous comment on joue ? 409 00:27:01,520 --> 00:27:06,520 On dit un truc qu'on n'a jamais fait, ceux qui l'ont fait boivent. 410 00:27:07,040 --> 00:27:08,880 On va tous se mettre bien. 411 00:27:09,360 --> 00:27:11,600 Je suis sûre qu'on a tout fait. 412 00:27:11,680 --> 00:27:13,000 À toi de me le dire, chérie. 413 00:27:13,080 --> 00:27:16,080 Encore mieux, comme ça on fera vite connaissance. 414 00:27:16,680 --> 00:27:18,080 Je commence. 415 00:27:18,160 --> 00:27:21,080 Je n'ai jamais été pauvre. 416 00:27:21,160 --> 00:27:23,960 Comme c'est faux, je bois. 417 00:27:27,120 --> 00:27:30,480 Une autre. Certains ne sont pas très honnêtes. 418 00:27:32,040 --> 00:27:33,600 Je n'ai jamais... 419 00:27:34,080 --> 00:27:35,680 nettoyé la maison de quelqu'un. 420 00:27:37,120 --> 00:27:38,760 C'est chiant ! J'ai mieux. 421 00:27:38,840 --> 00:27:41,200 Je n'ai jamais couché avec le petit ami de ma meilleure amie. 422 00:27:42,520 --> 00:27:43,360 Quelle garce... 423 00:27:44,720 --> 00:27:46,320 Quelqu'un d'autre ? 424 00:27:46,400 --> 00:27:48,040 T'étais où ? Et ton costume ? 425 00:27:48,120 --> 00:27:49,160 On peut parler ? 426 00:27:49,640 --> 00:27:50,680 Oui. 427 00:27:51,920 --> 00:27:53,640 T'es un salaud. 428 00:27:54,600 --> 00:27:57,560 Tu es venu pour me larguer ? 429 00:27:58,120 --> 00:28:00,840 - Tu pouvais pas attendre... - J'allais pas le faire au téléphone. 430 00:28:00,920 --> 00:28:02,880 - J'allais pas faire ça au téléphone ! - Au téléphone ? 431 00:28:02,960 --> 00:28:05,520 J'ai essayé de te parler toute la semaine. 432 00:28:05,600 --> 00:28:06,760 - Moi aussi... - Tu me laisses pas parler ! 433 00:28:06,840 --> 00:28:10,360 - Tu me laisses pas dire ce que je veux. - Non, attends, écoute-moi. 434 00:28:10,440 --> 00:28:12,520 Je t'ai juste dit d'attendre une heure. 435 00:28:12,600 --> 00:28:16,120 - Ça n'a rien à voir ! - Parce que j'ai dit je t'aime ? 436 00:28:16,200 --> 00:28:17,320 - Non, Lu. - J'étais honnête ! 437 00:28:17,400 --> 00:28:18,720 Je ne t'aime pas ! 438 00:28:19,640 --> 00:28:20,920 Je ne t'aime pas. 439 00:28:30,640 --> 00:28:31,480 Merde. 440 00:28:32,560 --> 00:28:33,880 Rentrons. 441 00:28:37,400 --> 00:28:39,360 Rentrons. Je ne veux pas rester ici... 442 00:28:39,440 --> 00:28:40,880 J'ai couché avec Nadia. 443 00:28:48,560 --> 00:28:49,800 T'es pas sérieux. 444 00:28:50,400 --> 00:28:52,440 Évidemment, t'es pas sérieux. 445 00:28:52,520 --> 00:28:55,640 Je te connais bien. Tu veux juste me faire chier. 446 00:28:55,720 --> 00:28:57,080 Pas vrai ? Regarde-moi. 447 00:29:03,000 --> 00:29:04,360 - Lu, écoute-moi. - Non ! 448 00:29:04,440 --> 00:29:06,200 - Pas comme ça. - Pas comme quoi ? 449 00:29:07,880 --> 00:29:09,280 Tu m'as sauvé la vie. 450 00:29:14,240 --> 00:29:16,120 Je te serai toujours reconnaissant... 451 00:29:19,840 --> 00:29:21,560 Va te faire foutre. 452 00:29:27,320 --> 00:29:32,160 Je ne me suis jamais fait passer pour une autre. 453 00:29:33,040 --> 00:29:36,360 Assez ! Ça devient un peu chiant, non ? 454 00:29:36,440 --> 00:29:37,760 Tu peux venir avec moi un instant ? 455 00:29:38,360 --> 00:29:41,200 Tu as quelque chose à me dire ? 456 00:29:41,280 --> 00:29:42,240 Fais-le ici. 457 00:29:42,720 --> 00:29:44,800 Tu veux pas que les autres entendent ? 458 00:29:45,480 --> 00:29:46,880 Je pars. Cette fête est nulle. 459 00:29:46,960 --> 00:29:49,560 Sois pas bête ! Reviens ! Le jeu est drôle ! 460 00:29:49,640 --> 00:29:50,640 Tiens, Bowie. 461 00:29:50,720 --> 00:29:53,080 Il y a du monde ! 462 00:29:53,160 --> 00:29:55,240 Et tu es si élégante ! 463 00:29:55,320 --> 00:29:57,600 Tu vas choper, c'est sûr. 464 00:29:58,160 --> 00:30:00,520 Présente-moi tes amis. Les plus belles d'abord. 465 00:30:01,200 --> 00:30:02,640 - Salut. - Bonsoir. 466 00:30:02,720 --> 00:30:04,000 Comment tu t'appelles ? 467 00:30:04,080 --> 00:30:05,280 Je pars. 468 00:30:05,360 --> 00:30:07,920 Tu me dis quelque chose. 469 00:30:09,880 --> 00:30:11,240 Ce serait pas... 470 00:30:11,320 --> 00:30:13,680 Allez, maman, remonte. Tu nous gênes. 471 00:30:13,760 --> 00:30:15,680 D'accord. 472 00:30:21,320 --> 00:30:23,440 Allez, on va mettre de la bonne musique. 473 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 La femme de ménage du lycée, c'est ta mère, c'est ça ? 474 00:30:43,520 --> 00:30:45,240 Il y a que sa mère qu'on traite aussi mal. 475 00:30:45,760 --> 00:30:48,040 Tu m'avais en ligne de mire. Pourquoi tu m'as pas dézinguée ? 476 00:30:48,480 --> 00:30:50,920 Parce que sous tout ça, il y a quelqu'un de bien. 477 00:30:51,520 --> 00:30:54,920 T'as inventé un sacré truc. Pourquoi ? Pour te convaincre que tu es des leurs ? 478 00:30:55,000 --> 00:30:57,480 - Tu me fais pitié. - Je ne fais pas semblant. 479 00:30:58,560 --> 00:31:00,320 Je veux être comme ça. 480 00:31:00,400 --> 00:31:05,080 On est comme on est quand on est seul. Et toi, seule, tu laves le sol. 481 00:31:05,560 --> 00:31:08,520 Mais tu es tellement barrée que tu me prends de haut. 482 00:31:08,600 --> 00:31:10,040 Toute seule... 483 00:31:11,160 --> 00:31:13,680 Petite fille, je croyais juste aux contes de fées. 484 00:31:15,040 --> 00:31:17,440 Comme ma marraine n'est jamais venue 485 00:31:18,080 --> 00:31:21,280 me transformer en princesse, je l'ai fait toute seule. 486 00:31:21,800 --> 00:31:23,120 Je pense pas être la seule. 487 00:31:25,560 --> 00:31:27,560 Mais bon, tu as gagné au loto. 488 00:32:11,560 --> 00:32:13,560 Tout va bien, alors ? 489 00:32:15,760 --> 00:32:17,560 Moi au moins, je suis pas déguisé en strip-teaseur. 490 00:32:20,920 --> 00:32:21,800 C'était une idée d'Omar. 491 00:32:23,160 --> 00:32:25,160 Il s'est mis en drag queen tout à coup. 492 00:32:25,240 --> 00:32:27,520 C'est horrible. Sérieux. 493 00:32:36,880 --> 00:32:38,400 Omar ! 494 00:32:39,000 --> 00:32:40,920 - Tu pars ? - Oui. 495 00:32:43,640 --> 00:32:44,520 Ander ? 496 00:32:45,280 --> 00:32:47,200 Ne pars pas à cause de lui. 497 00:32:47,680 --> 00:32:48,840 Je te laisserai pas faire. 498 00:32:49,760 --> 00:32:50,600 Viens. 499 00:32:52,520 --> 00:32:53,760 Il ne te mérite pas. 500 00:32:55,160 --> 00:32:56,480 Qu'est-ce que je dois faire ? 501 00:32:56,560 --> 00:32:58,560 Tout en moi l'énerve. 502 00:32:59,800 --> 00:33:03,320 "Ne jamais aimer quelqu'un qui vous traite en être ordinaire." 503 00:33:04,320 --> 00:33:05,360 Oscar Wilde. 504 00:33:09,480 --> 00:33:12,760 Reste boire quelques coups avec moi. On en a besoin. 505 00:33:15,040 --> 00:33:16,040 Guzmán ? 506 00:33:21,320 --> 00:33:22,240 Tu veux danser ? 507 00:33:23,600 --> 00:33:26,560 Personne n'a l'air aussi divin que nous. 508 00:33:29,240 --> 00:33:31,280 Frida, il te manque l'uni-sourcil. 509 00:33:32,360 --> 00:33:35,320 C'est l'épilation laser en enfer. 510 00:34:00,840 --> 00:34:03,800 Tu pourrais parler aux types de la boîte ? 511 00:34:03,880 --> 00:34:05,760 Tu es sûr de vouloir y bosser ? 512 00:34:07,280 --> 00:34:08,920 Si j'étais toi, je réfléchirais. 513 00:34:09,000 --> 00:34:13,400 Ils feront de toi un serviteur et tu devras supporter plein de trucs. 514 00:34:13,480 --> 00:34:14,320 Val... 515 00:34:14,400 --> 00:34:17,800 Ça m'est égal. J'ai besoin d'argent pour partir de chez Ander. 516 00:34:18,400 --> 00:34:19,440 Avant qu'il me vire. 517 00:34:19,520 --> 00:34:22,080 Je vais voir. 518 00:34:22,880 --> 00:34:24,480 À une condition. 519 00:34:27,720 --> 00:34:28,640 Quoi ? 520 00:34:30,880 --> 00:34:32,240 Suis-moi... 521 00:34:32,320 --> 00:34:33,400 et tu verras. 522 00:34:36,680 --> 00:34:37,760 Merci. 523 00:34:45,840 --> 00:34:47,000 Tu es déguisé en quoi ? 524 00:34:49,320 --> 00:34:52,440 Ce soir, nous sommes Frida et Lioncourt. 525 00:34:53,280 --> 00:34:54,280 Enchanté. 526 00:34:57,000 --> 00:34:59,080 Je pensais que tu faisais le type de Guns N' Roses. 527 00:34:59,160 --> 00:35:00,000 Non. 528 00:35:00,600 --> 00:35:02,760 Je suis Lord de Lioncourt, 529 00:35:02,840 --> 00:35:05,600 ressuscité d'entre les morts en vampire il y a des siècles, 530 00:35:05,680 --> 00:35:10,680 pour traîner mon chagrin et ma douleur au fil des âges et devenir 531 00:35:11,320 --> 00:35:12,680 cette rock star... 532 00:35:13,640 --> 00:35:14,640 décadente. 533 00:35:14,720 --> 00:35:15,760 Bonjour. 534 00:35:15,840 --> 00:35:17,320 Comment ça va ? Bien ? 535 00:35:23,680 --> 00:35:27,000 Tu as invité le mauvais mort ce soir, ma chérie. 536 00:35:39,200 --> 00:35:40,960 Ce con a raison. 537 00:35:44,560 --> 00:35:46,360 Voilà Michael Myers. 538 00:35:46,440 --> 00:35:48,320 Fais-moi voir ta machette. 539 00:35:52,080 --> 00:35:53,120 Quoi de neuf, Rebeca ? 540 00:35:53,720 --> 00:35:55,440 Pas grand-chose, tu vois. 541 00:35:58,440 --> 00:36:00,200 Je reste pas donc je vais être direct. 542 00:36:00,280 --> 00:36:01,440 Laisse mon frère tranquille. 543 00:36:01,920 --> 00:36:02,760 Quoi ? 544 00:36:02,840 --> 00:36:04,440 Romps avec lui. 545 00:36:04,520 --> 00:36:08,920 Il n'y a rien entre nous, il n'en a pas envie. 546 00:36:09,000 --> 00:36:11,280 Je veux qu'il cesse de travailler pour vous. 547 00:36:11,360 --> 00:36:13,240 C'est quoi, ton problème, Nano ? 548 00:36:13,320 --> 00:36:16,400 Parce qu'il gagne plus qu'en livrant à manger ? 549 00:36:16,480 --> 00:36:18,320 - Je suis pas bête. - Non. 550 00:36:18,400 --> 00:36:19,720 - Je sais comment ça marche. - Comment ? 551 00:36:19,800 --> 00:36:23,160 S'il y a un souci, le premier à tomber est le pion, pas la reine. 552 00:36:23,840 --> 00:36:25,280 Écoute-moi. 553 00:36:26,640 --> 00:36:27,800 Je suis la seule nana au monde 554 00:36:27,880 --> 00:36:30,720 qui préfère le frère idiot à l'enfant sauvage. 555 00:36:34,000 --> 00:36:37,080 En plus, je suis déguisée en princesse, et il se fout de moi. 556 00:36:39,760 --> 00:36:41,560 Ton frère n'est pas un pion pour moi. 557 00:36:41,640 --> 00:36:42,800 Sache-le. 558 00:36:43,720 --> 00:36:46,200 Je ne laisserai jamais rien lui arriver. 559 00:36:47,640 --> 00:36:49,200 Alors me raconte pas ta vie, 560 00:36:49,280 --> 00:36:52,160 et si tu as un truc à lui dire, va lui parler. 561 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 Putain de merde. 562 00:37:32,280 --> 00:37:34,840 T'es pas un peu petit pour un tueur ? 563 00:37:36,600 --> 00:37:38,800 Je pensais que tu m'évitais depuis le truc avec ton frère. 564 00:37:38,880 --> 00:37:40,000 On peut parler ? 565 00:37:41,600 --> 00:37:44,440 C'est toi qui as laissé l'argent pour mon frère dans ma boîte ? 566 00:37:51,200 --> 00:37:52,080 Viens. 567 00:37:56,840 --> 00:37:58,120 C'est pas toi. 568 00:37:58,200 --> 00:38:00,160 Qu'est-ce que ça change qui a payé ? 569 00:38:00,240 --> 00:38:01,960 L'important, c'est que Nano soit sorti. 570 00:38:03,920 --> 00:38:04,840 Quoi ? 571 00:38:07,560 --> 00:38:08,560 C'est pas toi. 572 00:38:09,760 --> 00:38:11,000 Ça te ressemble pas. 573 00:38:11,080 --> 00:38:13,560 De t'aider ? Merci. 574 00:38:13,640 --> 00:38:15,000 C'est pas ton style. 575 00:38:15,080 --> 00:38:18,080 Une liasse de billets dans un sac-poubelle dans ma boîte... 576 00:38:18,160 --> 00:38:22,000 Les marquises aussi utilisent des sacs-poubelle. On recycle même. 577 00:38:26,680 --> 00:38:28,480 L'argent était dans une enveloppe, 578 00:38:29,560 --> 00:38:31,000 pas un sac. 579 00:38:32,000 --> 00:38:33,200 C'est pas toi. 580 00:38:33,840 --> 00:38:36,000 Sache une chose. 581 00:38:36,560 --> 00:38:39,520 Certains d'entre nous ordonnent, d'autres exécutent. 582 00:38:40,520 --> 00:38:44,280 Par exemple, je t'ordonne de m'embrasser, et tu fais quoi ? 583 00:38:49,160 --> 00:38:51,320 Tu m'excites quand tu fais le macho. 584 00:39:11,800 --> 00:39:13,400 Tu ne m'embrasses que quand tu veux me tenir en laisse 585 00:39:13,480 --> 00:39:15,000 ou quand tu te sens coincée. 586 00:39:16,960 --> 00:39:18,600 On se verra en cours. 587 00:39:46,320 --> 00:39:47,160 Nadia. 588 00:39:59,600 --> 00:40:00,680 Que fais-tu là ? 589 00:40:01,280 --> 00:40:02,760 Il faut que je te parle. 590 00:40:05,280 --> 00:40:07,120 Désolée, je n'ai pas le temps. 591 00:40:07,200 --> 00:40:08,480 J'ai rompu avec Lu. 592 00:40:26,040 --> 00:40:27,640 Tu pensais que je ne le ferais pas. 593 00:40:30,360 --> 00:40:31,520 Moi non plus. 594 00:40:32,640 --> 00:40:34,640 Mais je l'ai fait pour être avec toi. 595 00:40:46,960 --> 00:40:47,800 Nadia... 596 00:40:50,760 --> 00:40:52,240 Tu sais que c'est impossible. 597 00:40:54,680 --> 00:41:00,280 Si c'est à cause de ta famille, on leur parlera. On arrangera ça. 598 00:41:08,440 --> 00:41:10,400 Je suis désolée, je peux pas. 599 00:41:13,200 --> 00:41:14,280 Nadia, je t'en prie... 600 00:41:17,080 --> 00:41:20,440 Lu peut survivre si tu lui brises le cœur. Pas ma famille. 601 00:41:36,880 --> 00:41:38,080 Je t'en prie... 602 00:42:01,080 --> 00:42:03,560 CAYETANA LE FRÈRE DE SAMUEL EST À LA SOIRÉE ! 603 00:42:03,640 --> 00:42:05,680 Putain de salopard... 604 00:42:10,000 --> 00:42:11,720 Attrapez Nano. J'arrive. 605 00:42:11,800 --> 00:42:15,320 Je vais lui défoncer le crâne ! Le laissez pas partir, vu ? 606 00:42:15,400 --> 00:42:17,040 Le laissez pas partir ! 607 00:42:18,280 --> 00:42:19,440 On fait quoi, putain ? 608 00:42:20,280 --> 00:42:22,080 Il faut le trouver avant lui. 609 00:42:22,160 --> 00:42:23,800 Et si ça dégénère ? 610 00:42:23,880 --> 00:42:27,280 - On n'aurait pas dû venir. - On n'aurait pas dû le faire sortir ! 611 00:42:27,360 --> 00:42:29,440 Non ! J'aurais dû parler à Guzmán. 612 00:42:29,960 --> 00:42:31,960 C'est peut-être ce qu'il faut faire. 613 00:42:35,200 --> 00:42:37,000 Il faut dire à Guzmán que c'était pas Nano. 614 00:42:37,080 --> 00:42:38,880 Et s'il demande comment tu le sais ? 615 00:42:41,720 --> 00:42:43,000 Arrête de faire chier. 616 00:42:43,080 --> 00:42:44,880 C'est ce que j'aurais dû faire dès le début. 617 00:42:46,880 --> 00:42:48,520 Lâche-moi ! 618 00:42:48,600 --> 00:42:49,680 Je croyais que tu étais mon ami. 619 00:42:49,760 --> 00:42:53,080 T'es capable de faire payer un innocent pour sauver ta peau ! 620 00:42:54,680 --> 00:42:55,800 Ou de le laisser se faire tuer ! 621 00:42:55,880 --> 00:42:59,000 Une mort de plus sur ta conscience, c'est pas grand-chose, hein ? 622 00:42:59,080 --> 00:43:02,960 Et tu te demandes pourquoi t'es tout seul. C'est toi qui devrais être en prison ! 623 00:43:03,040 --> 00:43:04,120 Sale monstre ! 624 00:43:31,280 --> 00:43:32,120 Polo... 625 00:43:32,200 --> 00:43:34,320 - Laisse-moi. - Allez, on y va. 626 00:43:36,800 --> 00:43:38,800 Laisse-moi, Ander ! 627 00:44:03,960 --> 00:44:06,800 C'est chez moi, je décide comment on bouge ses fesses. 628 00:44:16,360 --> 00:44:18,000 Tu pars déjà ? 629 00:44:18,080 --> 00:44:19,160 Avec la blonde ? 630 00:44:19,240 --> 00:44:20,360 Non, je rentre. 631 00:44:20,440 --> 00:44:22,040 Avec ton frère. 632 00:44:22,880 --> 00:44:25,040 Tu l'as pas vu ? Il te cherchait. 633 00:44:35,080 --> 00:44:37,640 Nano, réponds, putain. T'es où, merde ? 634 00:44:38,440 --> 00:44:39,600 Merde ! 635 00:44:44,040 --> 00:44:46,040 Te voilà. Tu as vu mon texto ? 636 00:44:46,120 --> 00:44:47,320 Nano est là. 637 00:44:48,960 --> 00:44:49,840 Ça va ? 638 00:44:53,720 --> 00:44:54,760 Polo ? 639 00:44:54,840 --> 00:44:56,360 Reste pas avec moi, s'il te plaît. 640 00:44:57,440 --> 00:44:58,280 Pourquoi ? 641 00:45:02,160 --> 00:45:03,960 Je ne suis pas celui que je parais être. 642 00:45:08,040 --> 00:45:09,160 Personne ne l'est. 643 00:45:32,160 --> 00:45:33,120 Bon. 644 00:45:47,000 --> 00:45:49,680 T'es où, Nano, bordel ? 645 00:45:55,480 --> 00:45:56,840 Merde ! 646 00:45:57,440 --> 00:45:58,800 Désolé. 647 00:45:58,880 --> 00:45:59,920 Samuel ! 648 00:46:06,280 --> 00:46:09,320 Votre Cabify sera là dans trois minutes 649 00:46:17,680 --> 00:46:19,440 Qu'est-ce que tu veux faire à Samu ? 650 00:46:19,520 --> 00:46:21,880 Tu as mis Marina dans la tombe et fait de Christian un légume. 651 00:46:21,960 --> 00:46:23,800 C'est quoi ton putain de problème ? 652 00:46:25,080 --> 00:46:26,320 J'ai déjà tué une bourge. 653 00:46:26,400 --> 00:46:27,960 - Et si j'en tuais une autre, hein ? - Lâche-la ! 654 00:46:28,960 --> 00:46:31,240 C'est comme ça que tu enquêtes sur elle ? Elle se fout de toi. 655 00:46:36,240 --> 00:46:37,640 Il ne ferait pas de mal à une mouche. 656 00:46:37,720 --> 00:46:39,040 Samuel, arrête. 657 00:46:39,120 --> 00:46:40,240 Il l'a fait. 658 00:46:40,320 --> 00:46:41,320 Samuel, tu vas le tuer ! 659 00:46:41,400 --> 00:46:43,240 Ça me tue de le dire. 660 00:46:43,320 --> 00:46:44,880 À toujours foutre la merde dans ma vie ! 661 00:46:44,960 --> 00:46:46,240 Mais il l'a fait. 662 00:46:47,320 --> 00:46:48,360 Oui. 663 00:46:49,120 --> 00:46:50,560 Il a failli le battre à mort. 664 00:46:52,440 --> 00:46:54,520 Il a dû faire disparaître Nano. 665 00:46:54,600 --> 00:46:56,000 Ça me surprendrait pas. 666 00:46:58,800 --> 00:47:00,600 Celui auquel on s'attend le moins... 667 00:47:01,920 --> 00:47:04,160 se révèle le pire des monstres. 668 00:48:57,200 --> 00:48:59,200 Sous-titres : Aude Di Paolantonio