1
00:00:15,480 --> 00:00:18,480
Kakakmu menghamilinya?
2
00:00:18,560 --> 00:00:19,720
Yang di penjara?
3
00:00:20,640 --> 00:00:21,680
Dia tak membunuhnya.
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,560
Kuncinya di Carla.
5
00:00:26,320 --> 00:00:30,000
Carla... Dia putri marquise?
Yang payudaranya besar?
6
00:00:30,080 --> 00:00:30,960
Ya.
7
00:00:31,040 --> 00:00:33,440
Kukira akan bosan di sekolah ini.
8
00:00:35,400 --> 00:00:36,360
Sisi kirimu.
9
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
Sisi kananmu.
10
00:00:38,600 --> 00:00:39,600
Sisi kirimu.
11
00:00:39,680 --> 00:00:40,520
Sisi kirimu.
12
00:00:40,600 --> 00:00:42,200
Lebih kuat, astaga.
13
00:00:44,600 --> 00:00:46,440
Jika saja aku bisa mendekatinya.
14
00:00:46,520 --> 00:00:48,560
Bagaimana caramu? Kemarilah.
15
00:00:49,600 --> 00:00:51,200
Kalian sepertinya berbeda.
16
00:00:51,280 --> 00:00:53,600
Dia pun tak bergaul
dengan orang sekelasmu.
17
00:00:53,680 --> 00:00:54,960
Dia bergaul dengan Christian.
18
00:00:55,040 --> 00:00:56,440
Untuk seks, bukan?
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,560
Pikirmu dia bisa menyukaimu?
20
00:00:59,160 --> 00:01:00,680
- Aku dapat beasiswa seperti dia.
- Ya...
21
00:01:00,760 --> 00:01:04,760
Keparat. Dia mau menidurinya,
untuk memengaruhi pikirannya.
22
00:01:04,840 --> 00:01:06,680
Jariku teracung,
tetapi kau tak bisa lihat.
23
00:01:06,760 --> 00:01:08,440
Terserah! Apa rencanamu?
24
00:01:09,000 --> 00:01:09,880
Entahlah.
25
00:01:11,200 --> 00:01:12,160
Akan kupikirkan.
26
00:01:12,240 --> 00:01:13,520
Itu rencana bagus.
27
00:01:14,960 --> 00:01:15,920
Samu,
28
00:01:16,000 --> 00:01:18,600
jika kaki Christian hilang
karena dekat dengannya,
29
00:01:20,400 --> 00:01:21,680
tidakkah kau harus waspada?
30
00:01:49,760 --> 00:01:53,440
Apa ada yang hilang?
Ponsel, dompet, bajunya?
31
00:01:53,520 --> 00:01:54,360
34 JAM HILANG
32
00:01:54,440 --> 00:01:56,440
Perincian apa pun penting.
33
00:01:56,520 --> 00:01:59,120
Ponsel dan dompetnya tak di sini.
34
00:01:59,200 --> 00:02:01,240
Bajunya pun... Entahlah.
35
00:02:01,320 --> 00:02:05,320
Semua celana jinnya mirip.
Entah apa ada yang hilang...
36
00:02:05,400 --> 00:02:07,360
Aku tak tahu.
37
00:02:07,440 --> 00:02:11,240
Katakan kau akan temukan dia.
Ini tak mungkin terjadi.
38
00:02:11,320 --> 00:02:13,120
Kami akan berusaha sebisanya.
39
00:02:13,800 --> 00:02:15,880
Maka itu kami butuh kerja samamu.
40
00:02:15,960 --> 00:02:18,280
Apa putramu bertingkah aneh?
41
00:02:18,360 --> 00:02:21,040
Apa dia melakukan
hal yang di luar kebiasaan?
42
00:02:21,880 --> 00:02:22,760
Ya...
43
00:02:24,120 --> 00:02:25,240
Entahlah.
44
00:02:26,960 --> 00:02:28,200
Sejujurnya...
45
00:02:29,320 --> 00:02:30,480
Aku tak tahu.
46
00:02:31,480 --> 00:02:35,520
Aku bekerja dua sif
untuk membayar jaminan putraku yang lain.
47
00:02:37,240 --> 00:02:40,400
Aku jarang bertemu Samuel.
48
00:02:40,480 --> 00:02:41,640
Apakah ini?
49
00:02:43,960 --> 00:02:46,320
Kenapa putramu punya uang sebanyak ini?
50
00:02:48,440 --> 00:02:49,320
Pilar?
51
00:02:49,400 --> 00:02:51,800
Tiap jam berharga saat ada orang hilang.
52
00:02:51,880 --> 00:02:53,360
Setiap jam menjauhkan kita
53
00:02:53,440 --> 00:02:55,320
dari peluang menemukannya. Bantu kami.
54
00:03:13,080 --> 00:03:16,520
Dia punya 39 ribu pengikut.
Pasti dia bayar mereka.
55
00:03:16,600 --> 00:03:17,480
Maksudmu, Lu?
56
00:03:17,560 --> 00:03:20,840
Astaga, Carla, kau sedang teler?
Maksudku si gadis baru.
57
00:03:20,920 --> 00:03:22,400
Kau tak buka Instagram?
58
00:03:22,480 --> 00:03:24,680
Dia mau semua tahu
sekolah mulai hari ini
59
00:03:24,760 --> 00:03:26,720
dengan segala tagarnya, Las Encinas.
60
00:03:26,800 --> 00:03:27,800
Aku tak mau tahu.
61
00:03:29,480 --> 00:03:30,960
- Kenapa mengagetkan?
- Lihat.
62
00:03:32,200 --> 00:03:33,640
- Mau melihatnya?
- Tunjukkan!
63
00:03:33,720 --> 00:03:35,960
- Kau setertarik itu, ya?
- Kau takut pesaing?
64
00:03:36,040 --> 00:03:38,760
- Aku mau lihat dia!
- Sekarang mau mengikutinya?
65
00:03:43,760 --> 00:03:45,960
Aku masih membuatmu gugup?
66
00:03:58,000 --> 00:03:58,880
Ayah.
67
00:03:59,800 --> 00:04:00,840
Bagaimana keadaanmu?
68
00:04:00,920 --> 00:04:02,320
Aku tak butuh ini.
69
00:04:03,600 --> 00:04:05,000
Kau belum bisa berjalan.
70
00:04:05,480 --> 00:04:06,960
Patuhi perintah dokter.
71
00:04:07,040 --> 00:04:08,400
Aku baik-baik saja.
72
00:04:10,440 --> 00:04:12,000
Kau pulang, itu lebih baik.
73
00:04:12,640 --> 00:04:16,120
Lebih cepat pulih.
Kami semua akan membantu, bukan?
74
00:04:16,200 --> 00:04:17,040
Tentu.
75
00:04:17,840 --> 00:04:18,680
Pelajaran...
76
00:04:19,560 --> 00:04:20,800
Pergilah ke sekolah.
77
00:04:20,880 --> 00:04:22,760
Biar saja aku terlambat.
78
00:04:24,400 --> 00:04:25,600
Kau lebih penting.
79
00:04:25,680 --> 00:04:27,240
Kita atur semua di sini.
80
00:04:27,920 --> 00:04:28,760
Kakakmu...
81
00:04:29,600 --> 00:04:31,600
Dia akan mengurusnya. Pergilah.
82
00:04:32,360 --> 00:04:33,880
- Ayah, aku ingin bantu...
- Tidak!
83
00:04:35,280 --> 00:04:36,440
Tenanglah.
84
00:04:39,840 --> 00:04:40,880
Guzmán...
85
00:04:41,960 --> 00:04:43,360
Kenapa bawa barang Marina?
86
00:04:43,440 --> 00:04:45,320
Ini maksudmu menyingkirkannya?
87
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Aku butuh waktu.
88
00:04:47,680 --> 00:04:48,800
Baiklah.
89
00:04:49,960 --> 00:04:52,960
Jangan lupa misa hari ini pukul 19.00.
90
00:04:53,040 --> 00:04:54,840
Sudah beri tahu teman-temanmu?
91
00:04:56,040 --> 00:04:57,240
Nanti di kelas.
92
00:04:57,800 --> 00:05:00,960
Sayang, ini penting bagi kita semua.
93
00:05:01,440 --> 00:05:03,560
Akan bantu kita mengingatnya, tetapi...
94
00:05:04,360 --> 00:05:06,920
juga mulai melupakan semua ini.
95
00:05:08,480 --> 00:05:09,360
"Semua ini?"
96
00:05:10,320 --> 00:05:13,320
Maksudnya, fakta bahwa
adikku dibunuh, Ibu?
97
00:05:14,680 --> 00:05:17,080
Bagaimana kau bisa sedingin itu?
98
00:05:25,640 --> 00:05:26,480
Sayang,
99
00:05:27,760 --> 00:05:29,440
jiwaku sudah mati.
100
00:05:30,920 --> 00:05:32,840
Aku bernapas dan makan,
101
00:05:32,920 --> 00:05:34,160
tetapi aku mati.
102
00:05:35,240 --> 00:05:38,400
Aku takkan pernah melupakannya.
103
00:05:39,880 --> 00:05:41,080
Namun kau akan begitu.
104
00:05:42,320 --> 00:05:43,600
Harus.
105
00:05:44,480 --> 00:05:47,880
Kau harus cari cara melanjutkan hidup.
106
00:05:52,320 --> 00:05:53,480
Ada masalah?
107
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Ayah...
108
00:05:57,400 --> 00:05:59,920
Kenapa kau membayar klinik
untuk Christian?
109
00:06:01,040 --> 00:06:02,880
Itu sungguh murah hati.
110
00:06:06,120 --> 00:06:07,960
Kukira dia penting bagimu.
111
00:06:08,040 --> 00:06:09,280
Itu alasanku.
112
00:06:10,040 --> 00:06:11,800
Aku bukan anak kemarin sore.
113
00:06:17,120 --> 00:06:18,800
Apa lagi alasanku?
114
00:06:25,960 --> 00:06:27,080
Aku turun di sini.
115
00:06:43,360 --> 00:06:44,560
Dia mengikutiku.
116
00:06:45,920 --> 00:06:48,200
Pikirnya aku akan balas mengikutinya?
Siapa dia?
117
00:06:48,280 --> 00:06:50,600
Sudah berswafoto tujuh kali
sejak tiba di sekolah.
118
00:06:50,680 --> 00:06:51,720
Keterlaluan!
119
00:06:51,800 --> 00:06:55,760
Dia mengingatkanku
pada Christian Grey-mu yang cacat.
120
00:06:55,840 --> 00:06:57,760
- Sungguh, Lu?
- Ya.
121
00:06:57,840 --> 00:06:59,760
Kau bisa tunjukkan sedikit empati.
122
00:07:00,400 --> 00:07:04,480
Ya, terlalu dini untuk bercanda
tentang si cacat. Aku paham.
123
00:07:04,560 --> 00:07:06,800
Namanya Christian, ya?
124
00:07:06,880 --> 00:07:08,320
Christian!
125
00:07:08,400 --> 00:07:09,600
Christian!
126
00:07:10,680 --> 00:07:13,400
- Dia balas mengikutimu?
- Tidak. Dari ibu Guzmán.
127
00:07:13,480 --> 00:07:15,240
Mengabari misa Marina hari ini.
128
00:07:27,120 --> 00:07:28,320
Dia tak tampak terbelakang.
129
00:07:29,520 --> 00:07:32,000
Wanita yang sedang membaca sangat menarik.
130
00:07:32,080 --> 00:07:34,480
Dia bukan membaca, tetapi berpose.
131
00:07:34,560 --> 00:07:36,600
Terserah, tetapi dia mengalihkanmu.
132
00:07:37,600 --> 00:07:40,240
Tiba-tiba, kau sedikit tertarik.
133
00:07:41,360 --> 00:07:42,680
Dia milikmu.
134
00:07:42,760 --> 00:07:44,520
Sekarang kau punya target baru.
135
00:07:49,600 --> 00:07:51,760
- Hai. Selamat pagi.
- Hai.
136
00:07:51,840 --> 00:07:54,080
Aku duduk di sampingmu dengan satu syarat.
137
00:07:54,160 --> 00:07:57,120
Jangan beri tahu akhirnya.
Aku baru baca setengah.
138
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
Kau baca The Second Sex?
139
00:07:59,840 --> 00:08:02,560
Sebetulnya, aku lebih senang
mempraktikkannya.
140
00:08:04,680 --> 00:08:07,440
Jika dengan feminis,
tingkatannya jauh berbeda.
141
00:08:07,520 --> 00:08:08,920
Tentu. Poin ganda, ya?
142
00:08:09,000 --> 00:08:10,160
Salam kenal.
143
00:08:11,240 --> 00:08:14,800
- Hei.
- Hai, sayangku. Apa kabar?
144
00:08:14,880 --> 00:08:15,800
Baik.
145
00:08:16,480 --> 00:08:20,080
Kau tak mengabariku tentang misa itu.
146
00:08:20,960 --> 00:08:22,080
Bagaimana kau tahu?
147
00:08:22,640 --> 00:08:24,600
Ibumu mengirimi kami semua pesan.
148
00:08:24,680 --> 00:08:27,600
Sial... Semoga tak dikirimnya
ke semua orang.
149
00:08:34,400 --> 00:08:35,240
Hei.
150
00:08:36,560 --> 00:08:38,280
Aku tak tahu harus tanya siapa,
151
00:08:38,360 --> 00:08:39,840
dan karena kau temannya...
152
00:08:39,920 --> 00:08:42,400
Menurutmu Guzmán mengizinkanku ikut?
153
00:08:42,920 --> 00:08:44,320
Kau akan hadir, bukan?
154
00:08:50,480 --> 00:08:52,280
Kau sungguh meyakinkannya.
155
00:08:55,120 --> 00:08:57,080
Kalian yang sering bersama Samuel.
156
00:08:57,160 --> 00:08:58,000
HILANG 36 JAM
157
00:08:58,080 --> 00:09:00,400
Teman sekelasnya. Teman-temannya.
158
00:09:00,480 --> 00:09:04,640
Pasti kalian ada yang tahu
apa yang terjadi kepadanya.
159
00:09:09,920 --> 00:09:11,800
Tugasku untuk mencari tahu.
160
00:09:16,760 --> 00:09:19,360
Samuel, boleh bertanya?
161
00:09:22,120 --> 00:09:23,480
Bagaimana kabar ayah Omar?
162
00:09:25,840 --> 00:09:28,720
Pagi ini, aku mau bertanya,
tetapi tak boleh masuk toko.
163
00:09:29,320 --> 00:09:32,040
Aku salah saat di rumah sakit
dengan keluarganya.
164
00:09:36,040 --> 00:09:38,040
Aku sungguh bodoh.
165
00:09:39,600 --> 00:09:41,080
Bagaimana agar aku dimaafkan?
166
00:09:41,160 --> 00:09:42,400
Beri dia waktu.
167
00:09:47,600 --> 00:09:48,520
Ander!
168
00:09:49,160 --> 00:09:50,440
Kenapa bicara dengannya?
169
00:09:52,000 --> 00:09:55,480
- Apa omonganku belum jelas?
- Jangan sekarang, Guzmán.
170
00:09:55,560 --> 00:09:58,000
Aku tak ingin dengar
omelan dan dramamu.
171
00:09:58,080 --> 00:09:59,960
"Drama"? Itu luar biasa.
172
00:10:04,040 --> 00:10:05,080
Guzmán...
173
00:10:05,920 --> 00:10:07,360
Aku turut berduka atas adikmu.
174
00:10:08,920 --> 00:10:10,120
Namun sudah cukup.
175
00:10:10,200 --> 00:10:12,640
Cukup tentang misa,
dan terobsesi hal yang sama.
176
00:10:12,720 --> 00:10:16,080
Aku tak mengkhianati kau atau adikmu
dengan bicara dengan Samuel.
177
00:10:16,160 --> 00:10:18,680
Kita punya hidup dan masalah sendiri.
178
00:10:21,040 --> 00:10:21,880
Pertama-tama,
179
00:10:22,520 --> 00:10:25,320
misa itu ide ibuku, ya?
180
00:10:26,200 --> 00:10:28,880
Jika hidup dan masalahmu
terlalu merepotkan,
181
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
jangan hadir.
182
00:10:30,560 --> 00:10:32,400
Aku sangat tak ingin.
183
00:10:39,600 --> 00:10:40,440
Kau akan hadir?
184
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
Entahlah, Polo. Aku tak tahu.
185
00:10:45,200 --> 00:10:48,200
Kuharap ini selesai.
Sudah tiga malam aku tak bisa tidur.
186
00:10:49,240 --> 00:10:50,080
Kenapa?
187
00:10:54,040 --> 00:10:54,880
Kenapa?
188
00:10:55,800 --> 00:10:58,760
Kau kira kecelakaan Christian
hanya kebetulan?
189
00:10:58,840 --> 00:11:00,480
Entah bagaimana kau bisa begitu santai.
190
00:11:00,560 --> 00:11:03,600
Kau yang beri tahu aku
agar jangan pernah panik.
191
00:11:03,680 --> 00:11:05,520
Sepertinya aku mulai mengigau.
192
00:11:05,600 --> 00:11:07,120
Butuh bicara sebelum gila.
193
00:11:11,040 --> 00:11:11,880
Kita minum nanti?
194
00:11:15,160 --> 00:11:17,600
Christian tak ada,
kau mau minum denganku.
195
00:11:18,440 --> 00:11:20,240
Lupakan. Tak penting.
196
00:11:25,120 --> 00:11:29,560
Sekarang, tekan nomor produk
yang kuinginkan, betul?
197
00:11:29,640 --> 00:11:30,680
Bagus.
198
00:11:30,760 --> 00:11:34,120
Pasti kau tak percaya,
tetapi ini pertama kali kucoba ini.
199
00:11:34,200 --> 00:11:37,240
Serius? Tak ada di sekolahmu yang lain?
200
00:11:37,320 --> 00:11:39,360
Belum pernah sekolah lagi
selama empat tahun.
201
00:11:40,160 --> 00:11:43,000
Aku senang bisa kembali bersekolah.
Itu sungguh...
202
00:11:44,200 --> 00:11:45,320
sekolahan, paham?
203
00:11:45,400 --> 00:11:47,600
Kau tak belajar selama empat tahun?
204
00:11:47,680 --> 00:11:51,200
- Kau mengulang setahun.
- Tidak, aku belajar di rumah.
205
00:11:51,840 --> 00:11:53,960
Dengan guru privat dan semua itu.
206
00:11:54,040 --> 00:11:57,560
Itu hal terburuk dari selalu berpindah.
207
00:11:58,200 --> 00:12:01,720
Aku sungguh senang bisa kembali.
Aku sangat merindukan ini.
208
00:12:02,280 --> 00:12:03,120
Tidak yang ini.
209
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
Empat puluh lima, ya?
210
00:12:05,240 --> 00:12:06,160
Sungguh?
211
00:12:06,760 --> 00:12:08,200
Keripik itu?
212
00:12:08,280 --> 00:12:12,080
Jika mau makan kalori sebanyak itu,
setidaknya pilih yang sepadan.
213
00:12:12,160 --> 00:12:14,200
- Dia benar,
- Empat puluh tiga.
214
00:12:15,680 --> 00:12:20,240
Terima kasih banyak.
Kau juga, baik sekali. Sampai jumpa.
215
00:12:22,760 --> 00:12:24,640
- Sudah lihat foto rumahnya?
- Apa?
216
00:12:24,720 --> 00:12:25,840
Itu keren sekali.
217
00:12:26,520 --> 00:12:28,760
Dia tinggal sendiri, tanpa orang tua.
218
00:12:30,240 --> 00:12:31,280
Sendiri?
219
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
Aku tak percaya.
220
00:12:37,880 --> 00:12:39,760
- Semua baik-baik saja?
- Ya.
221
00:12:42,880 --> 00:12:43,920
Tak terlalu.
222
00:12:45,520 --> 00:12:47,960
Aku tak mau ke misa itu. Aku tak mau.
223
00:12:52,840 --> 00:12:54,680
Kau punya alasan sendiri, 'kan?
224
00:13:01,920 --> 00:13:04,360
Tak ada upacara
yang bisa kembalikan adikku,
225
00:13:05,120 --> 00:13:06,440
atau memulihkan hatiku.
226
00:13:06,520 --> 00:13:09,440
- Maka jangan hadir. Mudah.
- Lebih mudah dikatakan.
227
00:13:10,040 --> 00:13:11,440
Tak bisa kecewakan orang tuaku.
228
00:13:14,080 --> 00:13:16,080
Tidakkah lelah menjadi dirimu?
229
00:13:16,960 --> 00:13:18,600
Selalu melakukan hal benar.
230
00:13:19,200 --> 00:13:20,040
Betul?
231
00:13:21,400 --> 00:13:24,800
Aku jadi paham kenapa orang tuaku pikir
kau cocok untuk adikku.
232
00:13:24,880 --> 00:13:25,880
Namun, kau tahu?
233
00:13:26,680 --> 00:13:30,440
Aku mulai ragu
apa orang sekacau ini cocok untuk Lu.
234
00:13:34,640 --> 00:13:38,640
Jika saja aku bisa berhenti terobsesi
dengan segala hal sebentar...
235
00:13:39,680 --> 00:13:42,720
Serta memadamkan amarah
yang membakarku ini.
236
00:13:45,280 --> 00:13:47,160
Aku bisa bantu. Kau tahu itu.
237
00:13:49,880 --> 00:13:53,120
Sayang, mau minum kopi di rumahku nanti?
238
00:13:53,200 --> 00:13:56,800
Aku tahu rasanya jadi anak baru.
Betapa sulitnya berteman...
239
00:13:56,880 --> 00:13:58,360
Kau baik sekali!
240
00:13:58,440 --> 00:13:59,680
- Aku tahu.
- Lucrecia?
241
00:13:59,760 --> 00:14:01,000
- Betul.
- Cayetana.
242
00:14:01,080 --> 00:14:03,400
- Senang bertemu.
- Terima kasih. Bisa kirim alamatnya?
243
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
- Tentu.
- Bagus.
244
00:14:04,560 --> 00:14:05,920
- Sampai jumpa pukul 17.00.
- Ya.
245
00:14:06,000 --> 00:14:07,120
- Salam.
- Salam.
246
00:14:10,360 --> 00:14:12,200
Sial. Aku tak bisa.
247
00:14:12,280 --> 00:14:15,240
Aku lupa ayahku
ada acara di rumah sore ini.
248
00:14:15,320 --> 00:14:16,160
Tak apa.
249
00:14:16,240 --> 00:14:18,440
- Aku bisa ke rumahmu.
- Rumahku?
250
00:14:18,520 --> 00:14:20,040
- Ya.
- Baiklah.
251
00:14:20,120 --> 00:14:23,200
Bagus! Bisa kirim alamatnya?
Kau manis sekali!
252
00:14:30,760 --> 00:14:31,840
Dasar jalang!
253
00:14:32,960 --> 00:14:35,040
Kau tadi menghindariku, Carla?
254
00:14:36,920 --> 00:14:37,760
Ya.
255
00:14:39,280 --> 00:14:41,400
Masih kesal atas perkataanku
tentang Christian?
256
00:14:42,000 --> 00:14:44,880
Jika kau beri tahu aku
dia penting bagimu,
257
00:14:44,960 --> 00:14:47,160
aku tak akan meledeknya.
258
00:14:47,240 --> 00:14:49,200
Namun kau jarang bercerita lagi...
259
00:14:49,280 --> 00:14:52,080
Kau ingin kukatakan apa?
Semua lelucon bagimu.
260
00:14:52,160 --> 00:14:55,240
Kau fokus ke Instagram teman barumu
daripada teman sendiri.
261
00:14:55,320 --> 00:14:59,840
Lalu kau katakan dia dangkal
atau hidupnya berlebihan.
262
00:14:59,920 --> 00:15:01,480
Kau sama saja.
263
00:15:01,560 --> 00:15:02,720
Basa-basi di depan.
264
00:15:03,520 --> 00:15:05,640
Karena itu kau terobsesi dengannya.
265
00:15:06,920 --> 00:15:08,440
Aku dangkal, ya?
266
00:15:09,360 --> 00:15:10,320
Omong kosong!
267
00:15:10,400 --> 00:15:13,760
Kuhabiskan tiga pekan dengan Guzmán,
di desa kakek-neneknya,
268
00:15:13,840 --> 00:15:16,000
mencoba menyemangatinya.
269
00:15:16,080 --> 00:15:20,560
Saat itu pun, aku terus menelepon
dan mengirim pesan, menanyakan kabarmu...
270
00:15:20,640 --> 00:15:21,520
Kau menghilang.
271
00:15:21,600 --> 00:15:25,560
Namun kau yang semakin menjauh
dan menutup mulut.
272
00:15:25,640 --> 00:15:27,400
Jadi, jangan beri aku omong kosong ini.
273
00:15:28,320 --> 00:15:29,760
Ada apa denganmu?
274
00:15:29,840 --> 00:15:31,240
Ini aku. Bicaralah denganku.
275
00:15:34,800 --> 00:15:36,400
Entah harus mulai dari mana.
276
00:15:37,800 --> 00:15:38,880
Maaf.
277
00:15:56,400 --> 00:15:58,400
- Hai, Omar.
- Hei!
278
00:15:59,360 --> 00:16:01,280
Ambil yang kau butuhkan untuk belajar.
279
00:16:05,920 --> 00:16:07,240
Bagaimana Ayah?
280
00:16:08,360 --> 00:16:11,360
Kami sulit menyuruhnya tidur.
281
00:16:13,040 --> 00:16:15,200
Dia memaksa bekerja, tetapi tak boleh.
282
00:16:16,920 --> 00:16:18,200
Ini akan sulit.
283
00:16:21,040 --> 00:16:22,720
Sudah kupikirkan pengaturannya.
284
00:16:23,720 --> 00:16:25,360
Kau bisa tinggal di pagi hari
285
00:16:25,440 --> 00:16:28,240
dan begitu aku pulang sekolah,
giliranku sampai tutup.
286
00:16:28,320 --> 00:16:29,280
Tak bisa.
287
00:16:29,360 --> 00:16:32,320
Ayah ingin kau belajar
dan aku mengurus toko.
288
00:16:32,400 --> 00:16:34,360
Jadi, lupakanlah.
289
00:16:34,960 --> 00:16:37,240
Kau bagaimana? Tak kembali sekolah?
290
00:16:37,320 --> 00:16:39,840
Tak akan berpengaruh
jika aku cuti setahun.
291
00:16:39,920 --> 00:16:42,360
Lagi pula, kau yang pintar.
292
00:16:44,440 --> 00:16:46,080
Jangan berkorban sendirian.
293
00:16:46,160 --> 00:16:47,640
Kau bisa meyakinkan Ayah?
294
00:16:49,680 --> 00:16:51,120
Maka, sudah pasti.
295
00:17:07,760 --> 00:17:08,880
Lu, selamat datang.
296
00:17:08,960 --> 00:17:09,840
Hei.
297
00:17:11,160 --> 00:17:12,600
- Apa kabar?
- Baik. Kau?
298
00:17:12,680 --> 00:17:14,040
Rumahmu tampak indah.
299
00:17:14,120 --> 00:17:15,080
Ya...
300
00:17:15,160 --> 00:17:16,680
Mau berkeliling sedikit?
301
00:17:17,560 --> 00:17:18,800
Atau itu tak pantas?
302
00:17:18,880 --> 00:17:20,280
Aduh...
303
00:17:20,360 --> 00:17:23,000
Aku bawa sampanye merah muda.
Hidup selera rendah!
304
00:17:23,080 --> 00:17:25,080
Hore! Ayo...
305
00:17:26,480 --> 00:17:29,560
Itu dapur, wilayah kekuasaan Imelda.
306
00:17:29,640 --> 00:17:31,640
Aku tak bisa hidup tanpanya.
307
00:17:31,720 --> 00:17:33,360
Lihat yang dibuatnya untuk kita...
308
00:17:33,440 --> 00:17:36,040
Kukatakan sedang diet,
tetapi tak diacuhkannya.
309
00:17:37,200 --> 00:17:41,080
Ruang tamu, dan itu taman kecil,
serta kolam renang.
310
00:17:41,160 --> 00:17:42,320
Dua kolam renang.
311
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
Kolam yang satunya kecil.
312
00:17:43,480 --> 00:17:46,200
Lalu lima kamar.
Punyaku ada ruang ganti besar.
313
00:17:46,280 --> 00:17:49,400
Ini hal pertama
yang kusukai dari rumah ini.
314
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Kudinginkan botolnya?
315
00:17:50,560 --> 00:17:52,240
Kau sungguh tinggal sendiri?
316
00:17:52,320 --> 00:17:53,760
Bersama Imelda.
317
00:17:53,840 --> 00:17:57,080
Namun sore ini kusuruh cuti
agar kita lebih nyaman.
318
00:17:57,160 --> 00:17:58,800
Kau manis sekali. Aku suka!
319
00:18:03,000 --> 00:18:04,400
Kau menunggu seseorang?
320
00:18:05,160 --> 00:18:06,200
Hei!
321
00:18:06,280 --> 00:18:07,520
Sedang apa di sini?
322
00:18:07,600 --> 00:18:09,000
Tak ada pesta tanpa kami!
323
00:18:09,080 --> 00:18:12,040
Tak ada pesta, Valerio.
Hanya akan makan camilan.
324
00:18:12,120 --> 00:18:14,280
Camilan... Pesta... Keduanya sama.
325
00:18:15,280 --> 00:18:16,360
Hai.
326
00:18:17,520 --> 00:18:18,720
Sungguh?
327
00:18:20,040 --> 00:18:23,480
- Apa itu?
- Bagian terbaiknya, ada di dalam.
328
00:18:49,440 --> 00:18:51,160
IKUTI
329
00:18:52,240 --> 00:18:54,120
Sial! Tidak!
330
00:18:54,200 --> 00:18:55,640
KAU BERHENTI MENGIKUTI MARQUESITAPON
331
00:18:56,640 --> 00:18:58,080
Aku sungguh bodoh!
332
00:19:00,000 --> 00:19:02,880
Menurutku ini bukan
waktu yang tepat untuk kemari.
333
00:19:03,720 --> 00:19:06,440
Aku pun berpikir
untuk datang ke misa Marina.
334
00:19:08,040 --> 00:19:10,240
Dia seperti apa?
335
00:19:10,960 --> 00:19:14,720
Kalian tak bicara tentangnya,
dan hantunya belum muncul di rumah.
336
00:19:16,400 --> 00:19:17,640
Dia bagai angin topan.
337
00:19:18,600 --> 00:19:20,480
Menghancurkan semua di jalurnya.
338
00:19:22,200 --> 00:19:25,440
Namun kutebak, walau mati begitu muda,
339
00:19:26,200 --> 00:19:29,160
hidupnya selama 16 tahun
lebih berarti dari yang 100 tahun.
340
00:19:29,240 --> 00:19:31,080
Jadi, dia tipe gadis yang kusuka.
341
00:19:31,160 --> 00:19:32,080
Menurutku pun
342
00:19:32,160 --> 00:19:35,040
jika punya pilihan,
dia tak akan datang ke misanya.
343
00:19:36,120 --> 00:19:40,080
Jadi, lupakan dramanya.
Ayo berdandan dan berdansa.
344
00:19:40,160 --> 00:19:42,640
Tidak. Kau belum lihat
cara kerjanya di sini?
345
00:19:43,160 --> 00:19:44,280
Aku tak ingin berpesta.
346
00:19:44,360 --> 00:19:45,760
Ini bukan abaikan keluargamu.
347
00:19:45,840 --> 00:19:47,440
Jangan begitu dramatis.
348
00:19:47,520 --> 00:19:51,040
Maksudku berjalan-jalan di luar,
sedikit berdansa...
349
00:19:51,120 --> 00:19:54,600
Di Maroko tak ada istilah
"ambil yang terbaik dari situasi buruk"?
350
00:19:54,680 --> 00:19:55,960
Aku dari Palestina.
351
00:19:56,680 --> 00:19:57,760
Kau tak kenal aku.
352
00:19:57,840 --> 00:20:03,480
Maaf, tetapi biar kuingatkan,
aku pernah melihatmu berdansa seperti...
353
00:20:03,560 --> 00:20:05,520
Bergerak seperti...
354
00:20:05,600 --> 00:20:07,680
Bagaimana gerakan itu?
355
00:20:07,760 --> 00:20:10,560
Ayolah. Kuantar pulang
dalam dua jam. Sumpah!
356
00:20:13,040 --> 00:20:16,920
Guzmán, aku muak dengan tingkahmu!
Kau gila atau apa?
357
00:20:17,000 --> 00:20:21,280
Maaf. Mereka merusak rumahmu.
Akan kuusir mereka.
358
00:20:21,360 --> 00:20:23,520
Tak apa! ini Negroni-ku yang ketiga.
359
00:20:23,600 --> 00:20:26,400
Aku sudah kebal.
Tak merasakan apa pun, jadi...
360
00:20:26,480 --> 00:20:28,120
Bersulang, Sayang.
361
00:20:28,200 --> 00:20:29,440
Bersulang!
362
00:20:30,560 --> 00:20:32,120
Sungguh, Valerio?
363
00:20:32,200 --> 00:20:37,040
Siapa yang bisa tebak apa yang kupakai
di balik jubah ini dapat €100.
364
00:20:37,120 --> 00:20:38,800
Tolonglah, Valerio!
365
00:20:38,880 --> 00:20:41,960
Yang, omong-omong, muat padaku.
Bagaimana tampilanku?
366
00:20:42,040 --> 00:20:43,520
Pas. Warnanya cocok!
367
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
- Aku!
- Kau!
368
00:20:46,360 --> 00:20:47,720
Tak ada, kau telanjang.
369
00:20:47,800 --> 00:20:49,040
Tidak. Kau.
370
00:20:49,640 --> 00:20:50,480
Pakaian dalam!
371
00:20:51,120 --> 00:20:53,240
Tidak. Lu? Giliranmu.
372
00:20:53,320 --> 00:20:55,960
Aku tahu, tetapi tak mau ikut main.
373
00:20:56,040 --> 00:20:58,560
- Bisa pergi sekarang?
- Tidak.
374
00:20:59,120 --> 00:21:00,400
- Tidak.
- Aku tahu.
375
00:21:00,480 --> 00:21:02,040
- Aku tahu.
- Katakan.
376
00:21:02,720 --> 00:21:05,000
Kau hanya pakai kaus kaki.
377
00:21:06,040 --> 00:21:08,280
- Semua untukmu, Nona.
- Dia betul!
378
00:21:08,360 --> 00:21:10,160
Gadis cerdas.
379
00:21:10,240 --> 00:21:14,640
- Aku suka gadis ini!
- Aku juga!
380
00:21:14,720 --> 00:21:17,440
Hei, mana hadiahku?
381
00:21:18,000 --> 00:21:19,680
Lebih pelan!
382
00:21:19,760 --> 00:21:22,160
Lebih pelan agar lebih nikmat.
383
00:21:22,240 --> 00:21:23,200
Hati-hati, dia menggigit.
384
00:21:23,280 --> 00:21:24,120
Sekarang...
385
00:21:28,480 --> 00:21:30,920
Valerio, kau serius? Pakai kembali!
386
00:21:31,000 --> 00:21:32,760
Kau memalukan!
387
00:21:32,840 --> 00:21:34,000
Aku menutupi diriku.
388
00:21:34,080 --> 00:21:35,720
Kau konyol.
389
00:21:35,800 --> 00:21:37,400
Kau hebat, Bajingan.
390
00:21:39,120 --> 00:21:41,680
Tolong, jangan.
391
00:21:42,720 --> 00:21:46,000
Tolong, jangan. Guzmán!
392
00:21:47,280 --> 00:21:50,240
Sungguh? Tolonglah!
393
00:21:51,440 --> 00:21:52,880
Aku juga gila.
394
00:21:54,720 --> 00:21:56,280
Guzmán, astaga!
395
00:21:56,360 --> 00:21:59,400
Kita harus ke gereja,
dan sekarang kau basah.
396
00:22:01,720 --> 00:22:04,040
- Lu, ayo!
- Aku membencimu!
397
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
- Hei.
- Hai.
398
00:22:09,520 --> 00:22:10,680
Sudah bicara dengan Guzmán?
399
00:22:12,240 --> 00:22:13,280
Sebelum kemari?
400
00:22:13,360 --> 00:22:14,600
Belum. Kenapa?
401
00:22:15,240 --> 00:22:16,720
Teleponnya tak diangkat.
402
00:22:16,800 --> 00:22:18,960
Coba terus.
Tak akan diangkat jika aku.
403
00:22:25,320 --> 00:22:26,560
- Bagaimana?
- Tak dijawab.
404
00:22:29,600 --> 00:22:30,520
Perlu coba Lu?
405
00:22:35,160 --> 00:22:36,000
Guzmán?
406
00:22:46,040 --> 00:22:46,880
Bagaimana?
407
00:22:48,080 --> 00:22:48,920
Tak dijawab.
408
00:22:51,160 --> 00:22:52,520
Aku punya ide.
409
00:22:59,120 --> 00:22:59,960
Cayetana!
410
00:23:00,040 --> 00:23:01,360
Kecilkan volumenya!
411
00:23:01,440 --> 00:23:03,400
- Pesan untukmu! Selamat datang!
- Maaf.
412
00:23:08,640 --> 00:23:09,480
Itu sekarang?
413
00:23:10,280 --> 00:23:11,640
Kenapa pria itu?
414
00:23:19,080 --> 00:23:19,920
Jangan!
415
00:23:20,640 --> 00:23:22,440
Jangan di sini, kumohon.
416
00:23:30,880 --> 00:23:32,600
- Sebaiknya jemput dia.
- Kenapa?
417
00:23:32,680 --> 00:23:33,960
Dia sedang senang.
418
00:23:34,040 --> 00:23:35,480
Tak lihat dia aneh?
419
00:23:36,640 --> 00:23:37,800
Ayo jemput dia.
420
00:23:42,200 --> 00:23:43,520
Silakan, semua berkumpul.
421
00:23:45,880 --> 00:23:47,320
Kau seharusnya tak hadir.
422
00:23:48,960 --> 00:23:50,000
Bagaimana denganmu?
423
00:23:50,480 --> 00:23:52,720
Kau pun tak ramah kepada Marina.
424
00:23:53,560 --> 00:23:54,800
Bagaimana kau tahu?
425
00:23:55,760 --> 00:23:57,200
Marina ceritakan semua.
426
00:23:57,280 --> 00:23:58,120
Sungguh?
427
00:23:59,160 --> 00:24:02,240
Dia juga bercerita kakakmu menghamilinya?
428
00:24:05,320 --> 00:24:07,320
Marina bertindak semaunya.
429
00:24:07,800 --> 00:24:09,040
Namun kita di sini,
430
00:24:09,720 --> 00:24:10,840
berkabung untuknya.
431
00:24:12,360 --> 00:24:14,000
Tahu apa yang mungkin terjadi
432
00:24:14,080 --> 00:24:15,520
sampai dia bisa hilang?
433
00:24:23,000 --> 00:24:25,080
Dia tak akan pergi tanpa bicara.
434
00:24:26,400 --> 00:24:31,080
Itu sangat luar biasa.
Para pria, pelayannya, musiknya...
435
00:24:31,160 --> 00:24:34,280
- Kuberi tahu temanku Mari...
- Siapa Mari?
436
00:24:35,520 --> 00:24:36,800
Kau mau ke mana?
437
00:24:37,640 --> 00:24:39,360
Kami akan ke misa
438
00:24:40,040 --> 00:24:41,480
keluarga Guzmán.
439
00:24:42,160 --> 00:24:43,320
- Untuk mengenang Marina...
- Tentu.
440
00:24:44,160 --> 00:24:46,040
Berdandan begini untuk misa?
441
00:24:46,120 --> 00:24:50,720
Untuk seorang queer,
kau seperti ayah galak hetero dikebiri.
442
00:24:50,800 --> 00:24:52,280
Kau bilang aku gay?
443
00:24:52,360 --> 00:24:53,680
Bahwa dia perawan, juga.
444
00:24:54,680 --> 00:24:56,240
Entah kenapa semua bercerita kepadaku.
445
00:24:56,320 --> 00:24:58,600
Antara kau dan aku,
rahasia dia lebih parah.
446
00:24:59,720 --> 00:25:00,560
Kau tak ke misa.
447
00:25:06,160 --> 00:25:07,040
Tidak.
448
00:25:08,480 --> 00:25:09,320
Nadia...
449
00:25:10,680 --> 00:25:13,000
Walau aku kepala keluarga,
tak perlu bohong kepadaku.
450
00:25:13,080 --> 00:25:14,320
Aku bukan Ayah.
451
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
Kau sedang mencatat inventaris?
452
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Ya.
453
00:25:26,680 --> 00:25:28,000
Ini banyak sekali.
454
00:25:30,440 --> 00:25:31,720
Omar...
455
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
Biar kubantu.
456
00:25:34,640 --> 00:25:36,120
Ayah tak perlu tahu.
457
00:25:37,440 --> 00:25:38,800
Rebe, maaf, pergilah.
458
00:25:40,280 --> 00:25:41,120
Tak mau.
459
00:25:41,200 --> 00:25:42,040
Jangan cemas.
460
00:25:43,360 --> 00:25:45,760
Kubantu agar selesai lebih cepat, ya?
461
00:25:45,840 --> 00:25:48,880
Bagaimana? Kita hitung jeruk, pir...
462
00:25:48,960 --> 00:25:52,800
Rencana hebat! Siapa mau berdansa
bila bisa menghitung semalaman?
463
00:26:02,520 --> 00:26:04,120
Abunya ditaruh di sana, ya?
464
00:26:06,920 --> 00:26:09,920
Walau kaya, kau tak bisa
mengubur orang sesukamu.
465
00:26:10,000 --> 00:26:11,520
Sungguh? Ini seperti penguntitan.
466
00:26:11,600 --> 00:26:13,360
Mau apa dariku? Katakan.
467
00:26:15,960 --> 00:26:17,880
Tahun 2002 sampai 2018.
468
00:26:19,840 --> 00:26:21,520
Tak pantas hidup sesingkat ini.
469
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
Dua tanggal itu juga selalu kuingat.
470
00:26:28,080 --> 00:26:30,000
Aku tak bisa menyingkirkan rasa ini.
471
00:26:34,880 --> 00:26:35,720
Apa?
472
00:26:37,280 --> 00:26:38,720
Kau tak pernah begini.
473
00:26:39,240 --> 00:26:40,760
Kau tak kenal aku sama sekali.
474
00:26:46,240 --> 00:26:47,760
Aku butuh bir.
475
00:26:49,400 --> 00:26:50,360
Kau bagaimana?
476
00:26:51,960 --> 00:26:52,880
Aku juga.
477
00:26:54,240 --> 00:26:55,360
Namun tak denganmu.
478
00:26:58,080 --> 00:26:59,480
Ada pilihan lebih baik?
479
00:27:19,360 --> 00:27:21,240
Dua orang ini gila.
480
00:27:21,320 --> 00:27:22,920
Pasti kau tak pernah bosan.
481
00:27:23,000 --> 00:27:26,040
Khususnya kau, kau pembuat masalah.
482
00:27:26,760 --> 00:27:29,640
Kenapa? Aku tak berhasil meyakinkanmu.
483
00:27:30,200 --> 00:27:34,000
Aku tak pernah isap narkoba,
bahkan jika kau telanjang untukku.
484
00:27:34,080 --> 00:27:35,360
Kau yakin?
485
00:27:42,040 --> 00:27:42,960
Kawan...
486
00:27:43,040 --> 00:27:45,440
Kemari! Lucrecia,
berhenti makan, ayo berdansa.
487
00:27:45,520 --> 00:27:46,760
Apa?
488
00:27:46,840 --> 00:27:48,960
- Berhenti makan, ayo berdansa!
- Tak mau!
489
00:27:49,040 --> 00:27:50,800
- Cukup, Guzmán!
- Apa-apaan!
490
00:27:50,880 --> 00:27:54,120
Aku cium, salah.
Aku tak mencium juga salah.
491
00:27:56,120 --> 00:27:57,360
- Cayetana!
- Apa?
492
00:27:57,440 --> 00:27:59,200
- Ada sisa sampanye?
- Ya!
493
00:27:59,280 --> 00:28:01,160
Ayo, ambil sampanye lagi.
494
00:28:09,280 --> 00:28:10,160
Ada apa?
495
00:28:13,200 --> 00:28:14,360
Kau senang sekarang?
496
00:28:15,560 --> 00:28:17,680
Kau berhasil menjerat si gadis baru.
497
00:28:17,760 --> 00:28:20,320
Cek. Kau boleh bermain-main sesukamu,
498
00:28:20,400 --> 00:28:23,080
tanpa ada orang tua
yang mengontrolmu. Silakan!
499
00:28:26,440 --> 00:28:27,720
Bukan ide buruk, ya?
500
00:28:27,800 --> 00:28:29,600
Bagus!
501
00:28:29,680 --> 00:28:31,000
Namun, kau tahu?
502
00:28:33,480 --> 00:28:35,280
Aku tak bisa melupakan seseorang.
503
00:28:36,000 --> 00:28:38,840
- Dia pun tak membiarkanku.
- Apa?
504
00:28:38,920 --> 00:28:42,720
Sudah bertahun-tahun
aku tak bisa melupakannya.
505
00:28:43,520 --> 00:28:45,400
Kau tahu tidak? Itu sakit.
506
00:28:46,040 --> 00:28:49,160
Sangat sakit, entah kenapa aku kembali.
507
00:28:50,360 --> 00:28:53,600
Untungnya... Kau beruntung, aku punya ini.
508
00:28:54,800 --> 00:28:57,760
Kau menyalahkanku
atas kecanduan narkobamu, Bodoh?
509
00:28:58,440 --> 00:28:59,400
Tidak.
510
00:29:00,000 --> 00:29:02,840
Maksudku, tak ada
yang bisa lebih baik darimu.
511
00:29:04,840 --> 00:29:06,000
Coba lihat...
512
00:29:06,840 --> 00:29:08,240
Mereka tiba!
513
00:29:08,320 --> 00:29:10,920
Bala bantuan datang!
514
00:29:12,960 --> 00:29:14,440
Mana kawan-kawanku?
515
00:29:14,520 --> 00:29:16,840
Hei, apa kabar kalian?
516
00:29:16,920 --> 00:29:18,240
Apa kabar? Ayo ke atas!
517
00:29:20,080 --> 00:29:21,720
Sedang apa di sini?
518
00:29:22,240 --> 00:29:23,480
Selamat datang!
519
00:29:23,560 --> 00:29:26,960
Kawan-kawanku! Apa kabar?
520
00:29:27,040 --> 00:29:28,840
Kawan-kawanku! Kalian datang!
521
00:29:31,160 --> 00:29:33,120
Apa salah satu
teman sekelasmu terlibat
522
00:29:33,200 --> 00:29:35,360
atas hilangnya Samuel?
523
00:29:38,120 --> 00:29:40,360
Kenapa kau kira aku tahu itu?
524
00:29:41,480 --> 00:29:42,400
Fakta bahwa,
525
00:29:42,480 --> 00:29:45,680
sejak duduk,
sekali pun kau belum tatap mataku.
526
00:29:49,760 --> 00:29:51,680
Sudah bicara dengan adikku?
527
00:29:51,760 --> 00:29:53,240
Lucrecia?
528
00:29:55,320 --> 00:29:56,160
Panggil aku Lu.
529
00:29:57,680 --> 00:29:58,520
Kenapa?
530
00:30:01,400 --> 00:30:02,520
Karena harus.
531
00:30:03,040 --> 00:30:04,920
Tunjukkan foto pacarmu.
532
00:30:05,920 --> 00:30:07,400
Ini dia.
533
00:30:09,920 --> 00:30:13,280
- Sial, dia di kelas kita.
- Ya.
534
00:30:13,360 --> 00:30:14,800
Sial!
535
00:30:14,880 --> 00:30:17,160
Aku suka dia, tetapi sudah kau ambil.
536
00:30:18,080 --> 00:30:20,320
Bagus untukmu, tetapi... Sial.
537
00:30:20,880 --> 00:30:22,680
Jangan bodoh, telepon dia.
538
00:30:23,520 --> 00:30:24,440
Tidak...
539
00:30:26,920 --> 00:30:29,440
Aku punya masalah yang lebih besar.
540
00:30:29,520 --> 00:30:30,400
Masalah apa?
541
00:30:31,720 --> 00:30:32,560
Kau tak tahu?
542
00:30:34,320 --> 00:30:35,160
Kawan...
543
00:30:35,920 --> 00:30:39,760
Jangan bersembunyi di balik ini
agar tak harus perbaiki ini.
544
00:30:41,400 --> 00:30:42,840
Jangan terlalu lama.
545
00:30:44,040 --> 00:30:47,160
Tak pernah tahu kapan seseorang
bisa hilang dari hidupmu.
546
00:30:50,200 --> 00:30:51,040
Telepon dia.
547
00:30:51,120 --> 00:30:52,000
Tidak.
548
00:30:57,760 --> 00:30:59,640
- Dia minum banyak?
- Entah.
549
00:30:59,720 --> 00:31:02,920
Semua, yang belum diminumnya
hanya air kolam renang.
550
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
Bawa dia pergi dari sini.
551
00:31:04,480 --> 00:31:07,360
Bawa aku pergi? Tidak!
552
00:31:07,440 --> 00:31:08,360
Siapa yang tinggal?
553
00:31:08,440 --> 00:31:10,880
Kau tinggal? Ayo! Siapa yang tinggal?
554
00:31:10,960 --> 00:31:12,000
Aku!
555
00:31:12,080 --> 00:31:14,400
- Kau tetap di sini? Ya!
- Itu dia!
556
00:31:14,480 --> 00:31:16,360
Ya!
557
00:31:18,600 --> 00:31:19,520
Sial!
558
00:31:19,600 --> 00:31:22,200
- Astaga! Maaf!
- Sial!
559
00:31:22,280 --> 00:31:24,120
- Maaf! Itu mahal?
- Tidak.
560
00:31:24,200 --> 00:31:26,480
Sepertinya ibuku beli
di pelelangan Sotheby,
561
00:31:26,560 --> 00:31:27,440
tetapi ada banyak.
562
00:31:27,520 --> 00:31:29,040
Ya. Dia takkan tahu.
563
00:31:29,120 --> 00:31:30,600
Sepertinya cukup, ya?
564
00:31:31,520 --> 00:31:35,080
Ini batasnya. Kita sebaiknya pergi.
565
00:31:35,160 --> 00:31:36,760
- Tolonglah!
- Menyebalkan!
566
00:31:36,840 --> 00:31:38,240
Tak bisa, Lu.
567
00:31:38,320 --> 00:31:40,240
Aku tetap di sini, betul, Caye?
568
00:31:40,320 --> 00:31:41,960
- Ayo pergi.
- Pestanya belum usai!
569
00:31:42,040 --> 00:31:45,360
Tidak, ayo Guzmán.
Kau sebaiknya tidur.
570
00:31:45,440 --> 00:31:46,840
Aku tak apa!
571
00:31:46,920 --> 00:31:50,800
Aku tak apa! Bisa berhenti
memperlakukanku bagai orang bodoh?
572
00:31:50,880 --> 00:31:52,120
Aku tak apa!
573
00:31:52,200 --> 00:31:53,600
Menurutmu tak begitu?
574
00:31:53,680 --> 00:31:56,680
Karena semua sempurna dan indah.
575
00:31:56,760 --> 00:31:58,280
Kita pun sudah lupa, bukan?
576
00:31:58,360 --> 00:32:01,200
Tak ada yang katakan itu.
Sial, matikan itu.
577
00:32:02,720 --> 00:32:06,240
Kami berbeda, belum ada dari kami
yang pernah kehilangan adik.
578
00:32:07,080 --> 00:32:09,520
Terserah! Tahukah kau?
579
00:32:09,600 --> 00:32:11,000
Adikku tidak mati.
580
00:32:11,880 --> 00:32:13,200
Dia dibunuh!
581
00:32:13,960 --> 00:32:16,160
Adikku dibunuh!
582
00:32:17,720 --> 00:32:21,120
Ya? Kalian sepertinya tak paham itu.
583
00:32:28,280 --> 00:32:30,080
Tolong, Ander, bawa dia.
584
00:32:32,280 --> 00:32:33,320
Ayo. Kita pergi.
585
00:32:38,040 --> 00:32:39,960
- Aku tak apa.
- Ayo pergi.
586
00:32:41,360 --> 00:32:42,480
Tidak!
587
00:32:42,560 --> 00:32:44,960
Cayetana, ini sungguh memalukan.
588
00:32:45,040 --> 00:32:46,280
Maaf atas semua ini.
589
00:32:50,280 --> 00:32:52,880
Tambah. Kita sudah membayarnya.
590
00:32:52,960 --> 00:32:54,840
Dua ratus dolar sebotol.
Tak bermoral.
591
00:32:54,920 --> 00:32:56,880
Tidak, itu mahal. Hanya itu.
592
00:33:02,440 --> 00:33:04,200
Kau tak akan membuatku sedih.
593
00:33:22,040 --> 00:33:23,280
Boleh tanya sesuatu?
594
00:33:24,320 --> 00:33:26,200
Keperawananku hilang di usia 14.
595
00:33:26,280 --> 00:33:28,680
Bukankah itu yang mau kau tanyakan?
596
00:33:28,760 --> 00:33:31,160
Biasanya itu yang ditanyakan kepadaku.
597
00:33:31,240 --> 00:33:32,360
Entah kenapa.
598
00:33:33,720 --> 00:33:35,880
Apa kau terlibat pembunuhan Marina?
599
00:33:39,080 --> 00:33:40,440
Jadi itu.
600
00:33:43,320 --> 00:33:45,640
Karena itu kau berusaha mendekatiku.
601
00:34:10,640 --> 00:34:12,360
Kau terlibat pembunuhan Marina?
602
00:34:15,800 --> 00:34:16,840
Apa kau terlibat?
603
00:34:20,600 --> 00:34:21,760
Kau tak bisa hadapi kebenaran.
604
00:34:23,440 --> 00:34:24,480
Aku pun tak bisa.
605
00:34:27,440 --> 00:34:28,280
Coba saja.
606
00:34:32,920 --> 00:34:33,760
Ya.
607
00:34:34,480 --> 00:34:35,680
Aku terlibat.
608
00:34:36,640 --> 00:34:37,720
Terlalu banyak.
609
00:34:43,240 --> 00:34:45,480
Kau yakin mau melakukan itu?
610
00:35:07,520 --> 00:35:08,880
Aku mau tahu semuanya.
611
00:35:12,560 --> 00:35:14,320
Aku hanya mau kau meniduriku.
612
00:35:16,560 --> 00:35:17,640
Bisa lakukan itu?
613
00:35:20,840 --> 00:35:22,160
Yakin mau lakukan ini?
614
00:35:23,560 --> 00:35:25,880
Gadis sepertimu
tak pernah mendekati pria sepertiku.
615
00:35:25,960 --> 00:35:28,440
Kau tahu apa tentang gadis sepertiku?
616
00:35:42,080 --> 00:35:43,480
Aku tak paham.
617
00:35:45,120 --> 00:35:47,480
Dia membaik. Dia sudah membaik.
618
00:35:48,000 --> 00:35:52,240
Karena itu kami pergi
ke tempat kakek-neneknya di Asturias,
619
00:35:52,320 --> 00:35:53,320
dan...
620
00:35:53,400 --> 00:35:55,880
Aku membantunya.
621
00:35:57,880 --> 00:35:59,960
Kembali ke sekolah jelas tak membantu.
622
00:36:00,040 --> 00:36:01,800
Dia tak seperti itu...
623
00:36:02,800 --> 00:36:04,040
Semua ini pun...
624
00:36:05,400 --> 00:36:08,880
Entah kenapa kuceritakan ini kepadamu.
625
00:36:08,960 --> 00:36:11,400
- Tidak! Kau butuh.
- Aku tak mau mengganggu.
626
00:36:11,480 --> 00:36:13,280
Itulah gunanya teman.
627
00:36:14,320 --> 00:36:15,160
Ayo pergi.
628
00:36:17,240 --> 00:36:18,200
Baiklah.
629
00:36:18,280 --> 00:36:19,480
Ayo pergi.
630
00:36:20,040 --> 00:36:20,960
Terima kasih.
631
00:36:22,640 --> 00:36:23,880
Sampai jumpa, Kawan.
632
00:36:28,120 --> 00:36:29,320
Bangun.
633
00:36:29,400 --> 00:36:31,040
Enak, enak sekali.
634
00:36:32,400 --> 00:36:35,040
Jangan terangsang...
635
00:36:35,120 --> 00:36:36,840
Ayo, bantu aku sedikit.
636
00:36:36,920 --> 00:36:38,680
Tenang, nanti aku yang terangsang.
637
00:36:38,760 --> 00:36:39,600
Baik...
638
00:36:41,200 --> 00:36:42,760
Ya, itu enak.
639
00:36:42,840 --> 00:36:44,120
Teman-temanku...
640
00:36:44,920 --> 00:36:46,200
Teman-temanku...
641
00:36:47,480 --> 00:36:48,920
Pegang lengannya.
642
00:36:49,400 --> 00:36:51,040
- Sekarang...
- Jika duduk...
643
00:36:51,120 --> 00:36:52,680
Baik... Ini.
644
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
Terima kasih.
645
00:36:54,920 --> 00:36:55,840
Astaga...
646
00:36:55,920 --> 00:36:57,240
Jadi? Ayo pergi?
647
00:36:59,440 --> 00:37:00,400
Ya.
648
00:37:00,480 --> 00:37:02,800
Tidak, jangan pergi.
649
00:37:02,880 --> 00:37:06,200
Tinggal di sini denganku sebentar.
Seperti dahulu. Ingat?
650
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Hormati aku.
651
00:37:12,680 --> 00:37:14,000
Kita muat di kasur?
652
00:37:15,120 --> 00:37:16,160
Sepertinya.
653
00:37:20,920 --> 00:37:22,360
- Ini aneh.
- Kenapa?
654
00:37:22,440 --> 00:37:24,800
Bukannya kita tak pernah tidur bersama.
655
00:37:24,880 --> 00:37:27,280
Dahulu aku belum melela,
dan kau bukan biseksual.
656
00:37:27,360 --> 00:37:28,240
Biseksual?
657
00:37:28,320 --> 00:37:29,800
Itukah aku?
658
00:37:31,960 --> 00:37:33,720
Mungkin kau benar.
659
00:37:36,400 --> 00:37:37,640
Mungkin aku biseksual.
660
00:37:40,600 --> 00:37:41,960
- Ander.
- Apa?
661
00:37:42,760 --> 00:37:44,160
Kau pernah suka Guzmán?
662
00:37:44,240 --> 00:37:45,440
Apa maksudmu?
663
00:37:47,680 --> 00:37:49,240
- Kau sendiri?
- Aku?
664
00:37:49,320 --> 00:37:51,520
Tak pernah. Jijik.
665
00:37:54,560 --> 00:37:55,440
Kalau aku?
666
00:37:57,000 --> 00:37:58,680
Pernah menyukaiku?
667
00:37:58,760 --> 00:38:00,000
Sedikit, pasti.
668
00:38:00,560 --> 00:38:02,120
Lihat saja tubuh keren ini.
669
00:38:02,800 --> 00:38:04,200
Kau bermimpi!
670
00:38:04,280 --> 00:38:05,680
Geser.
671
00:38:06,400 --> 00:38:07,240
Sial.
672
00:38:14,080 --> 00:38:16,320
Sudah lama aku tidur sendiri.
673
00:38:19,640 --> 00:38:21,360
Aku suka rasa hangatnya.
674
00:38:24,720 --> 00:38:25,760
Sentuhannya...
675
00:38:26,640 --> 00:38:27,920
Pelan-pelan menyentuhnya.
676
00:38:29,040 --> 00:38:30,760
Kenapa? Apa kau gugup?
677
00:38:33,720 --> 00:38:35,320
Kau terangsang?
678
00:38:35,400 --> 00:38:36,960
Karena aku mulai...
679
00:38:37,800 --> 00:38:39,440
Aku sangat terangsang.
680
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
Kau bercanda.
681
00:38:41,600 --> 00:38:42,480
Lihat.
682
00:38:42,560 --> 00:38:43,840
Tutupi dirimu, Keparat.
683
00:38:43,920 --> 00:38:45,480
Tutupi dirimu juga!
684
00:38:45,560 --> 00:38:46,400
Sial!
685
00:38:46,480 --> 00:38:48,400
Mau bagaimana? Aku bukan batu.
686
00:38:49,720 --> 00:38:50,800
Mau merancap?
687
00:38:54,320 --> 00:38:55,200
Ada Guzmán?
688
00:39:02,640 --> 00:39:03,600
Kau gila.
689
00:39:04,720 --> 00:39:06,040
Kita gila.
690
00:39:06,120 --> 00:39:07,400
Aku tahu.
691
00:39:07,480 --> 00:39:08,840
Kita gila.
692
00:39:18,120 --> 00:39:19,200
Terlalu aneh, ya?
693
00:39:20,320 --> 00:39:22,160
Ya. Hentikan saja.
694
00:39:24,120 --> 00:39:25,080
Tidak.
695
00:39:26,240 --> 00:39:27,760
Namun ada satu syarat.
696
00:39:27,840 --> 00:39:29,600
Kita lupakan semua besok, ya?
697
00:39:30,520 --> 00:39:33,320
Ya. Kita hanya teman yang merancap.
698
00:39:33,400 --> 00:39:34,360
Betul.
699
00:39:53,720 --> 00:39:56,840
LU MULAI MENGIKUTIMU
700
00:40:00,600 --> 00:40:03,320
- Hai, Sayang.
- Hai. Selamat malam.
701
00:40:04,360 --> 00:40:05,320
Caye, masih di sini?
702
00:40:05,400 --> 00:40:07,360
Ya, tetapi aku selesai, jadi...
703
00:40:08,400 --> 00:40:09,320
Mana anjingnya?
704
00:40:10,120 --> 00:40:12,840
Harus kukurung di lemari.
Dia nakal sekali.
705
00:40:12,920 --> 00:40:15,280
Dia pecahkan patung porselen di sana.
706
00:40:17,640 --> 00:40:21,160
Sayang, tolong buatkan aku dua Negroni?
707
00:40:21,240 --> 00:40:23,160
Semoga bisa sedikit menenangkanku.
708
00:40:24,080 --> 00:40:25,240
Caye.
709
00:40:25,320 --> 00:40:26,920
Jangan hukum anjingnya lagi, ya?
710
00:40:27,480 --> 00:40:28,520
Bersih-bersih saja.
711
00:40:29,560 --> 00:40:30,400
Baiklah.
712
00:40:31,240 --> 00:40:34,280
Jika kau tak butuh apa pun lagi,
aku akan pergi.
713
00:40:34,360 --> 00:40:36,040
- Dah, Sayang.
- Dah.
714
00:40:37,240 --> 00:40:38,600
Negroni.
715
00:40:44,960 --> 00:40:47,320
Nadia, kau terlambat. Pergilah.
716
00:40:48,080 --> 00:40:49,880
Ya, Sayang, pergilah.
717
00:40:49,960 --> 00:40:51,520
Ibu dan aku yang bereskan.
718
00:40:52,920 --> 00:40:53,880
Tidak.
719
00:40:55,040 --> 00:40:57,840
Ayah, aku bisa sesekali terlambat sekolah.
720
00:40:58,320 --> 00:41:01,040
Tahu tidak? Itu tak penting.
721
00:41:01,120 --> 00:41:02,400
Mereka akan paham.
722
00:41:02,480 --> 00:41:04,720
Jika tidak, itu masalah mereka.
723
00:41:05,840 --> 00:41:07,480
- Tidak...
- Ya.
724
00:41:08,920 --> 00:41:10,320
Omar boleh mengurus toko,
725
00:41:10,400 --> 00:41:12,240
tetapi, kami pun ada.
726
00:41:13,120 --> 00:41:16,400
Walau kau tak suka,
situasinya sudah berubah.
727
00:41:18,920 --> 00:41:20,800
Kau harus menerimanya.
728
00:41:37,800 --> 00:41:41,000
Jangan terlalu lama.
Kami antar kalian ke sekolah.
729
00:42:56,160 --> 00:42:57,360
Selamat pagi.
730
00:42:57,440 --> 00:42:58,960
Kalian mendengkur keras.
731
00:43:07,040 --> 00:43:09,240
Tahu kenapa aku kesal
kalian bicara dengan Samuel?
732
00:43:10,360 --> 00:43:12,160
Bertingkah seperti tak ada apa-apa.
733
00:43:12,880 --> 00:43:14,320
Karena kakaknya.
734
00:43:15,040 --> 00:43:16,000
Tidak.
735
00:43:16,080 --> 00:43:17,640
Tadinya itu yang kupikirkan.
736
00:43:18,600 --> 00:43:21,120
Bahwa aku kesal
karena kakaknya membunuh adikku.
737
00:43:21,200 --> 00:43:22,720
Aku kesal karena alasan lain.
738
00:43:24,960 --> 00:43:27,440
Berputar terus di kepalaku
seperti Jiminy Jangkrik.
739
00:43:30,080 --> 00:43:31,480
Mereka bisa kuhentikan.
740
00:43:33,160 --> 00:43:34,760
Dia memperingatkanku, aku diam saja.
741
00:43:36,040 --> 00:43:36,880
Kawan...
742
00:43:38,120 --> 00:43:39,880
Ada yang lebih kucemaskan.
743
00:43:40,840 --> 00:43:42,080
Bagaimana jika dia benar?
744
00:43:44,720 --> 00:43:47,840
Bagaimana jika... bukan Nano pembunuhnya?
745
00:43:51,240 --> 00:43:55,040
Bagaimana aku bisa melanjutkan hidup,
jika pelakunya berkeliaran?
746
00:44:04,640 --> 00:44:06,880
Mungkin dia hanya memutuskan untuk pergi.
747
00:44:08,520 --> 00:44:09,920
Kenapa dia begitu?
748
00:44:10,560 --> 00:44:13,240
Karena Samuel seharusnya
tak kembali ke sekolah ini.
749
00:44:14,920 --> 00:44:16,040
Selamanya.
750
00:44:18,600 --> 00:44:22,160
Kau tahu apa Samuel
dapat uang secara ilegal?
751
00:44:22,920 --> 00:44:24,920
Kenapa kau tanyakan itu kepadaku?
752
00:44:25,720 --> 00:44:27,280
Bicaralah dengan putri marquise.
753
00:44:27,960 --> 00:44:29,760
Carla? Kenapa?
754
00:44:30,920 --> 00:44:31,920
Entahlah.
755
00:44:32,840 --> 00:44:35,960
Semua pria di sekitarnya
berakhir menghilang.
756
00:44:37,160 --> 00:44:38,080
Aku tak tahu apa-apa.
757
00:44:38,800 --> 00:44:39,720
Maaf.
758
00:44:45,920 --> 00:44:47,200
Baik, terima kasih.
759
00:44:59,080 --> 00:45:00,040
Ada apa?
760
00:45:02,880 --> 00:45:03,880
Tak ada.
761
00:45:05,720 --> 00:45:07,120
Aku mengenalmu, Carla.
762
00:45:10,600 --> 00:45:12,640
Kau akan merahasiakan ini juga?
763
00:45:15,480 --> 00:45:17,240
Samuel tak hilang.
764
00:45:21,120 --> 00:45:22,320
Dia mati.
765
00:47:13,560 --> 00:47:15,560
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi