1 00:00:15,480 --> 00:00:18,480 Kakakmu menghamilinya? 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,720 Yang di penjara? 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,680 Dia tak membunuhnya. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,560 Kuncinya di Carla. 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,000 Carla... Dia putri marquise? Yang payudaranya besar? 6 00:00:30,080 --> 00:00:30,960 Ya. 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,440 Kukira akan bosan di sekolah ini. 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,360 Sisi kirimu. 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Sisi kananmu. 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,600 Sisi kirimu. 11 00:00:39,680 --> 00:00:40,520 Sisi kirimu. 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,200 Lebih kuat, astaga. 13 00:00:44,600 --> 00:00:46,440 Jika saja aku bisa mendekatinya. 14 00:00:46,520 --> 00:00:48,560 Bagaimana caramu? Kemarilah. 15 00:00:49,600 --> 00:00:51,200 Kalian sepertinya berbeda. 16 00:00:51,280 --> 00:00:53,600 Dia pun tak bergaul dengan orang sekelasmu. 17 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 Dia bergaul dengan Christian. 18 00:00:55,040 --> 00:00:56,440 Untuk seks, bukan? 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,560 Pikirmu dia bisa menyukaimu? 20 00:00:59,160 --> 00:01:00,680 - Aku dapat beasiswa seperti dia. - Ya... 21 00:01:00,760 --> 00:01:04,760 Keparat. Dia mau menidurinya, untuk memengaruhi pikirannya. 22 00:01:04,840 --> 00:01:06,680 Jariku teracung, tetapi kau tak bisa lihat. 23 00:01:06,760 --> 00:01:08,440 Terserah! Apa rencanamu? 24 00:01:09,000 --> 00:01:09,880 Entahlah. 25 00:01:11,200 --> 00:01:12,160 Akan kupikirkan. 26 00:01:12,240 --> 00:01:13,520 Itu rencana bagus. 27 00:01:14,960 --> 00:01:15,920 Samu, 28 00:01:16,000 --> 00:01:18,600 jika kaki Christian hilang karena dekat dengannya, 29 00:01:20,400 --> 00:01:21,680 tidakkah kau harus waspada? 30 00:01:49,760 --> 00:01:53,440 Apa ada yang hilang? Ponsel, dompet, bajunya? 31 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 34 JAM HILANG 32 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 Perincian apa pun penting. 33 00:01:56,520 --> 00:01:59,120 Ponsel dan dompetnya tak di sini. 34 00:01:59,200 --> 00:02:01,240 Bajunya pun... Entahlah. 35 00:02:01,320 --> 00:02:05,320 Semua celana jinnya mirip. Entah apa ada yang hilang... 36 00:02:05,400 --> 00:02:07,360 Aku tak tahu. 37 00:02:07,440 --> 00:02:11,240 Katakan kau akan temukan dia. Ini tak mungkin terjadi. 38 00:02:11,320 --> 00:02:13,120 Kami akan berusaha sebisanya. 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,880 Maka itu kami butuh kerja samamu. 40 00:02:15,960 --> 00:02:18,280 Apa putramu bertingkah aneh? 41 00:02:18,360 --> 00:02:21,040 Apa dia melakukan hal yang di luar kebiasaan? 42 00:02:21,880 --> 00:02:22,760 Ya... 43 00:02:24,120 --> 00:02:25,240 Entahlah. 44 00:02:26,960 --> 00:02:28,200 Sejujurnya... 45 00:02:29,320 --> 00:02:30,480 Aku tak tahu. 46 00:02:31,480 --> 00:02:35,520 Aku bekerja dua sif untuk membayar jaminan putraku yang lain. 47 00:02:37,240 --> 00:02:40,400 Aku jarang bertemu Samuel. 48 00:02:40,480 --> 00:02:41,640 Apakah ini? 49 00:02:43,960 --> 00:02:46,320 Kenapa putramu punya uang sebanyak ini? 50 00:02:48,440 --> 00:02:49,320 Pilar? 51 00:02:49,400 --> 00:02:51,800 Tiap jam berharga saat ada orang hilang. 52 00:02:51,880 --> 00:02:53,360 Setiap jam menjauhkan kita 53 00:02:53,440 --> 00:02:55,320 dari peluang menemukannya. Bantu kami. 54 00:03:13,080 --> 00:03:16,520 Dia punya 39 ribu pengikut. Pasti dia bayar mereka. 55 00:03:16,600 --> 00:03:17,480 Maksudmu, Lu? 56 00:03:17,560 --> 00:03:20,840 Astaga, Carla, kau sedang teler? Maksudku si gadis baru. 57 00:03:20,920 --> 00:03:22,400 Kau tak buka Instagram? 58 00:03:22,480 --> 00:03:24,680 Dia mau semua tahu sekolah mulai hari ini 59 00:03:24,760 --> 00:03:26,720 dengan segala tagarnya, Las Encinas. 60 00:03:26,800 --> 00:03:27,800 Aku tak mau tahu. 61 00:03:29,480 --> 00:03:30,960 - Kenapa mengagetkan? - Lihat. 62 00:03:32,200 --> 00:03:33,640 - Mau melihatnya? - Tunjukkan! 63 00:03:33,720 --> 00:03:35,960 - Kau setertarik itu, ya? - Kau takut pesaing? 64 00:03:36,040 --> 00:03:38,760 - Aku mau lihat dia! - Sekarang mau mengikutinya? 65 00:03:43,760 --> 00:03:45,960 Aku masih membuatmu gugup? 66 00:03:58,000 --> 00:03:58,880 Ayah. 67 00:03:59,800 --> 00:04:00,840 Bagaimana keadaanmu? 68 00:04:00,920 --> 00:04:02,320 Aku tak butuh ini. 69 00:04:03,600 --> 00:04:05,000 Kau belum bisa berjalan. 70 00:04:05,480 --> 00:04:06,960 Patuhi perintah dokter. 71 00:04:07,040 --> 00:04:08,400 Aku baik-baik saja. 72 00:04:10,440 --> 00:04:12,000 Kau pulang, itu lebih baik. 73 00:04:12,640 --> 00:04:16,120 Lebih cepat pulih. Kami semua akan membantu, bukan? 74 00:04:16,200 --> 00:04:17,040 Tentu. 75 00:04:17,840 --> 00:04:18,680 Pelajaran... 76 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 Pergilah ke sekolah. 77 00:04:20,880 --> 00:04:22,760 Biar saja aku terlambat. 78 00:04:24,400 --> 00:04:25,600 Kau lebih penting. 79 00:04:25,680 --> 00:04:27,240 Kita atur semua di sini. 80 00:04:27,920 --> 00:04:28,760 Kakakmu... 81 00:04:29,600 --> 00:04:31,600 Dia akan mengurusnya. Pergilah. 82 00:04:32,360 --> 00:04:33,880 - Ayah, aku ingin bantu... - Tidak! 83 00:04:35,280 --> 00:04:36,440 Tenanglah. 84 00:04:39,840 --> 00:04:40,880 Guzmán... 85 00:04:41,960 --> 00:04:43,360 Kenapa bawa barang Marina? 86 00:04:43,440 --> 00:04:45,320 Ini maksudmu menyingkirkannya? 87 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Aku butuh waktu. 88 00:04:47,680 --> 00:04:48,800 Baiklah. 89 00:04:49,960 --> 00:04:52,960 Jangan lupa misa hari ini pukul 19.00. 90 00:04:53,040 --> 00:04:54,840 Sudah beri tahu teman-temanmu? 91 00:04:56,040 --> 00:04:57,240 Nanti di kelas. 92 00:04:57,800 --> 00:05:00,960 Sayang, ini penting bagi kita semua. 93 00:05:01,440 --> 00:05:03,560 Akan bantu kita mengingatnya, tetapi... 94 00:05:04,360 --> 00:05:06,920 juga mulai melupakan semua ini. 95 00:05:08,480 --> 00:05:09,360 "Semua ini?" 96 00:05:10,320 --> 00:05:13,320 Maksudnya, fakta bahwa adikku dibunuh, Ibu? 97 00:05:14,680 --> 00:05:17,080 Bagaimana kau bisa sedingin itu? 98 00:05:25,640 --> 00:05:26,480 Sayang, 99 00:05:27,760 --> 00:05:29,440 jiwaku sudah mati. 100 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 Aku bernapas dan makan, 101 00:05:32,920 --> 00:05:34,160 tetapi aku mati. 102 00:05:35,240 --> 00:05:38,400 Aku takkan pernah melupakannya. 103 00:05:39,880 --> 00:05:41,080 Namun kau akan begitu. 104 00:05:42,320 --> 00:05:43,600 Harus. 105 00:05:44,480 --> 00:05:47,880 Kau harus cari cara melanjutkan hidup. 106 00:05:52,320 --> 00:05:53,480 Ada masalah? 107 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Ayah... 108 00:05:57,400 --> 00:05:59,920 Kenapa kau membayar klinik untuk Christian? 109 00:06:01,040 --> 00:06:02,880 Itu sungguh murah hati. 110 00:06:06,120 --> 00:06:07,960 Kukira dia penting bagimu. 111 00:06:08,040 --> 00:06:09,280 Itu alasanku. 112 00:06:10,040 --> 00:06:11,800 Aku bukan anak kemarin sore. 113 00:06:17,120 --> 00:06:18,800 Apa lagi alasanku? 114 00:06:25,960 --> 00:06:27,080 Aku turun di sini. 115 00:06:43,360 --> 00:06:44,560 Dia mengikutiku. 116 00:06:45,920 --> 00:06:48,200 Pikirnya aku akan balas mengikutinya? Siapa dia? 117 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 Sudah berswafoto tujuh kali sejak tiba di sekolah. 118 00:06:50,680 --> 00:06:51,720 Keterlaluan! 119 00:06:51,800 --> 00:06:55,760 Dia mengingatkanku pada Christian Grey-mu yang cacat. 120 00:06:55,840 --> 00:06:57,760 - Sungguh, Lu? - Ya. 121 00:06:57,840 --> 00:06:59,760 Kau bisa tunjukkan sedikit empati. 122 00:07:00,400 --> 00:07:04,480 Ya, terlalu dini untuk bercanda tentang si cacat. Aku paham. 123 00:07:04,560 --> 00:07:06,800 Namanya Christian, ya? 124 00:07:06,880 --> 00:07:08,320 Christian! 125 00:07:08,400 --> 00:07:09,600 Christian! 126 00:07:10,680 --> 00:07:13,400 - Dia balas mengikutimu? - Tidak. Dari ibu Guzmán. 127 00:07:13,480 --> 00:07:15,240 Mengabari misa Marina hari ini. 128 00:07:27,120 --> 00:07:28,320 Dia tak tampak terbelakang. 129 00:07:29,520 --> 00:07:32,000 Wanita yang sedang membaca sangat menarik. 130 00:07:32,080 --> 00:07:34,480 Dia bukan membaca, tetapi berpose. 131 00:07:34,560 --> 00:07:36,600 Terserah, tetapi dia mengalihkanmu. 132 00:07:37,600 --> 00:07:40,240 Tiba-tiba, kau sedikit tertarik. 133 00:07:41,360 --> 00:07:42,680 Dia milikmu. 134 00:07:42,760 --> 00:07:44,520 Sekarang kau punya target baru. 135 00:07:49,600 --> 00:07:51,760 - Hai. Selamat pagi. - Hai. 136 00:07:51,840 --> 00:07:54,080 Aku duduk di sampingmu dengan satu syarat. 137 00:07:54,160 --> 00:07:57,120 Jangan beri tahu akhirnya. Aku baru baca setengah. 138 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 Kau baca The Second Sex? 139 00:07:59,840 --> 00:08:02,560 Sebetulnya, aku lebih senang mempraktikkannya. 140 00:08:04,680 --> 00:08:07,440 Jika dengan feminis, tingkatannya jauh berbeda. 141 00:08:07,520 --> 00:08:08,920 Tentu. Poin ganda, ya? 142 00:08:09,000 --> 00:08:10,160 Salam kenal. 143 00:08:11,240 --> 00:08:14,800 - Hei. - Hai, sayangku. Apa kabar? 144 00:08:14,880 --> 00:08:15,800 Baik. 145 00:08:16,480 --> 00:08:20,080 Kau tak mengabariku tentang misa itu. 146 00:08:20,960 --> 00:08:22,080 Bagaimana kau tahu? 147 00:08:22,640 --> 00:08:24,600 Ibumu mengirimi kami semua pesan. 148 00:08:24,680 --> 00:08:27,600 Sial... Semoga tak dikirimnya ke semua orang. 149 00:08:34,400 --> 00:08:35,240 Hei. 150 00:08:36,560 --> 00:08:38,280 Aku tak tahu harus tanya siapa, 151 00:08:38,360 --> 00:08:39,840 dan karena kau temannya... 152 00:08:39,920 --> 00:08:42,400 Menurutmu Guzmán mengizinkanku ikut? 153 00:08:42,920 --> 00:08:44,320 Kau akan hadir, bukan? 154 00:08:50,480 --> 00:08:52,280 Kau sungguh meyakinkannya. 155 00:08:55,120 --> 00:08:57,080 Kalian yang sering bersama Samuel. 156 00:08:57,160 --> 00:08:58,000 HILANG 36 JAM 157 00:08:58,080 --> 00:09:00,400 Teman sekelasnya. Teman-temannya. 158 00:09:00,480 --> 00:09:04,640 Pasti kalian ada yang tahu apa yang terjadi kepadanya. 159 00:09:09,920 --> 00:09:11,800 Tugasku untuk mencari tahu. 160 00:09:16,760 --> 00:09:19,360 Samuel, boleh bertanya? 161 00:09:22,120 --> 00:09:23,480 Bagaimana kabar ayah Omar? 162 00:09:25,840 --> 00:09:28,720 Pagi ini, aku mau bertanya, tetapi tak boleh masuk toko. 163 00:09:29,320 --> 00:09:32,040 Aku salah saat di rumah sakit dengan keluarganya. 164 00:09:36,040 --> 00:09:38,040 Aku sungguh bodoh. 165 00:09:39,600 --> 00:09:41,080 Bagaimana agar aku dimaafkan? 166 00:09:41,160 --> 00:09:42,400 Beri dia waktu. 167 00:09:47,600 --> 00:09:48,520 Ander! 168 00:09:49,160 --> 00:09:50,440 Kenapa bicara dengannya? 169 00:09:52,000 --> 00:09:55,480 - Apa omonganku belum jelas? - Jangan sekarang, Guzmán. 170 00:09:55,560 --> 00:09:58,000 Aku tak ingin dengar omelan dan dramamu. 171 00:09:58,080 --> 00:09:59,960 "Drama"? Itu luar biasa. 172 00:10:04,040 --> 00:10:05,080 Guzmán... 173 00:10:05,920 --> 00:10:07,360 Aku turut berduka atas adikmu. 174 00:10:08,920 --> 00:10:10,120 Namun sudah cukup. 175 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 Cukup tentang misa, dan terobsesi hal yang sama. 176 00:10:12,720 --> 00:10:16,080 Aku tak mengkhianati kau atau adikmu dengan bicara dengan Samuel. 177 00:10:16,160 --> 00:10:18,680 Kita punya hidup dan masalah sendiri. 178 00:10:21,040 --> 00:10:21,880 Pertama-tama, 179 00:10:22,520 --> 00:10:25,320 misa itu ide ibuku, ya? 180 00:10:26,200 --> 00:10:28,880 Jika hidup dan masalahmu terlalu merepotkan, 181 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 jangan hadir. 182 00:10:30,560 --> 00:10:32,400 Aku sangat tak ingin. 183 00:10:39,600 --> 00:10:40,440 Kau akan hadir? 184 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 Entahlah, Polo. Aku tak tahu. 185 00:10:45,200 --> 00:10:48,200 Kuharap ini selesai. Sudah tiga malam aku tak bisa tidur. 186 00:10:49,240 --> 00:10:50,080 Kenapa? 187 00:10:54,040 --> 00:10:54,880 Kenapa? 188 00:10:55,800 --> 00:10:58,760 Kau kira kecelakaan Christian hanya kebetulan? 189 00:10:58,840 --> 00:11:00,480 Entah bagaimana kau bisa begitu santai. 190 00:11:00,560 --> 00:11:03,600 Kau yang beri tahu aku agar jangan pernah panik. 191 00:11:03,680 --> 00:11:05,520 Sepertinya aku mulai mengigau. 192 00:11:05,600 --> 00:11:07,120 Butuh bicara sebelum gila. 193 00:11:11,040 --> 00:11:11,880 Kita minum nanti? 194 00:11:15,160 --> 00:11:17,600 Christian tak ada, kau mau minum denganku. 195 00:11:18,440 --> 00:11:20,240 Lupakan. Tak penting. 196 00:11:25,120 --> 00:11:29,560 Sekarang, tekan nomor produk yang kuinginkan, betul? 197 00:11:29,640 --> 00:11:30,680 Bagus. 198 00:11:30,760 --> 00:11:34,120 Pasti kau tak percaya, tetapi ini pertama kali kucoba ini. 199 00:11:34,200 --> 00:11:37,240 Serius? Tak ada di sekolahmu yang lain? 200 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 Belum pernah sekolah lagi selama empat tahun. 201 00:11:40,160 --> 00:11:43,000 Aku senang bisa kembali bersekolah. Itu sungguh... 202 00:11:44,200 --> 00:11:45,320 sekolahan, paham? 203 00:11:45,400 --> 00:11:47,600 Kau tak belajar selama empat tahun? 204 00:11:47,680 --> 00:11:51,200 - Kau mengulang setahun. - Tidak, aku belajar di rumah. 205 00:11:51,840 --> 00:11:53,960 Dengan guru privat dan semua itu. 206 00:11:54,040 --> 00:11:57,560 Itu hal terburuk dari selalu berpindah. 207 00:11:58,200 --> 00:12:01,720 Aku sungguh senang bisa kembali. Aku sangat merindukan ini. 208 00:12:02,280 --> 00:12:03,120 Tidak yang ini. 209 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 Empat puluh lima, ya? 210 00:12:05,240 --> 00:12:06,160 Sungguh? 211 00:12:06,760 --> 00:12:08,200 Keripik itu? 212 00:12:08,280 --> 00:12:12,080 Jika mau makan kalori sebanyak itu, setidaknya pilih yang sepadan. 213 00:12:12,160 --> 00:12:14,200 - Dia benar, - Empat puluh tiga. 214 00:12:15,680 --> 00:12:20,240 Terima kasih banyak. Kau juga, baik sekali. Sampai jumpa. 215 00:12:22,760 --> 00:12:24,640 - Sudah lihat foto rumahnya? - Apa? 216 00:12:24,720 --> 00:12:25,840 Itu keren sekali. 217 00:12:26,520 --> 00:12:28,760 Dia tinggal sendiri, tanpa orang tua. 218 00:12:30,240 --> 00:12:31,280 Sendiri? 219 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 Aku tak percaya. 220 00:12:37,880 --> 00:12:39,760 - Semua baik-baik saja? - Ya. 221 00:12:42,880 --> 00:12:43,920 Tak terlalu. 222 00:12:45,520 --> 00:12:47,960 Aku tak mau ke misa itu. Aku tak mau. 223 00:12:52,840 --> 00:12:54,680 Kau punya alasan sendiri, 'kan? 224 00:13:01,920 --> 00:13:04,360 Tak ada upacara yang bisa kembalikan adikku, 225 00:13:05,120 --> 00:13:06,440 atau memulihkan hatiku. 226 00:13:06,520 --> 00:13:09,440 - Maka jangan hadir. Mudah. - Lebih mudah dikatakan. 227 00:13:10,040 --> 00:13:11,440 Tak bisa kecewakan orang tuaku. 228 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 Tidakkah lelah menjadi dirimu? 229 00:13:16,960 --> 00:13:18,600 Selalu melakukan hal benar. 230 00:13:19,200 --> 00:13:20,040 Betul? 231 00:13:21,400 --> 00:13:24,800 Aku jadi paham kenapa orang tuaku pikir kau cocok untuk adikku. 232 00:13:24,880 --> 00:13:25,880 Namun, kau tahu? 233 00:13:26,680 --> 00:13:30,440 Aku mulai ragu apa orang sekacau ini cocok untuk Lu. 234 00:13:34,640 --> 00:13:38,640 Jika saja aku bisa berhenti terobsesi dengan segala hal sebentar... 235 00:13:39,680 --> 00:13:42,720 Serta memadamkan amarah yang membakarku ini. 236 00:13:45,280 --> 00:13:47,160 Aku bisa bantu. Kau tahu itu. 237 00:13:49,880 --> 00:13:53,120 Sayang, mau minum kopi di rumahku nanti? 238 00:13:53,200 --> 00:13:56,800 Aku tahu rasanya jadi anak baru. Betapa sulitnya berteman... 239 00:13:56,880 --> 00:13:58,360 Kau baik sekali! 240 00:13:58,440 --> 00:13:59,680 - Aku tahu. - Lucrecia? 241 00:13:59,760 --> 00:14:01,000 - Betul. - Cayetana. 242 00:14:01,080 --> 00:14:03,400 - Senang bertemu. - Terima kasih. Bisa kirim alamatnya? 243 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 - Tentu. - Bagus. 244 00:14:04,560 --> 00:14:05,920 - Sampai jumpa pukul 17.00. - Ya. 245 00:14:06,000 --> 00:14:07,120 - Salam. - Salam. 246 00:14:10,360 --> 00:14:12,200 Sial. Aku tak bisa. 247 00:14:12,280 --> 00:14:15,240 Aku lupa ayahku ada acara di rumah sore ini. 248 00:14:15,320 --> 00:14:16,160 Tak apa. 249 00:14:16,240 --> 00:14:18,440 - Aku bisa ke rumahmu. - Rumahku? 250 00:14:18,520 --> 00:14:20,040 - Ya. - Baiklah. 251 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 Bagus! Bisa kirim alamatnya? Kau manis sekali! 252 00:14:30,760 --> 00:14:31,840 Dasar jalang! 253 00:14:32,960 --> 00:14:35,040 Kau tadi menghindariku, Carla? 254 00:14:36,920 --> 00:14:37,760 Ya. 255 00:14:39,280 --> 00:14:41,400 Masih kesal atas perkataanku tentang Christian? 256 00:14:42,000 --> 00:14:44,880 Jika kau beri tahu aku dia penting bagimu, 257 00:14:44,960 --> 00:14:47,160 aku tak akan meledeknya. 258 00:14:47,240 --> 00:14:49,200 Namun kau jarang bercerita lagi... 259 00:14:49,280 --> 00:14:52,080 Kau ingin kukatakan apa? Semua lelucon bagimu. 260 00:14:52,160 --> 00:14:55,240 Kau fokus ke Instagram teman barumu daripada teman sendiri. 261 00:14:55,320 --> 00:14:59,840 Lalu kau katakan dia dangkal atau hidupnya berlebihan. 262 00:14:59,920 --> 00:15:01,480 Kau sama saja. 263 00:15:01,560 --> 00:15:02,720 Basa-basi di depan. 264 00:15:03,520 --> 00:15:05,640 Karena itu kau terobsesi dengannya. 265 00:15:06,920 --> 00:15:08,440 Aku dangkal, ya? 266 00:15:09,360 --> 00:15:10,320 Omong kosong! 267 00:15:10,400 --> 00:15:13,760 Kuhabiskan tiga pekan dengan Guzmán, di desa kakek-neneknya, 268 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 mencoba menyemangatinya. 269 00:15:16,080 --> 00:15:20,560 Saat itu pun, aku terus menelepon dan mengirim pesan, menanyakan kabarmu... 270 00:15:20,640 --> 00:15:21,520 Kau menghilang. 271 00:15:21,600 --> 00:15:25,560 Namun kau yang semakin menjauh dan menutup mulut. 272 00:15:25,640 --> 00:15:27,400 Jadi, jangan beri aku omong kosong ini. 273 00:15:28,320 --> 00:15:29,760 Ada apa denganmu? 274 00:15:29,840 --> 00:15:31,240 Ini aku. Bicaralah denganku. 275 00:15:34,800 --> 00:15:36,400 Entah harus mulai dari mana. 276 00:15:37,800 --> 00:15:38,880 Maaf. 277 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 - Hai, Omar. - Hei! 278 00:15:59,360 --> 00:16:01,280 Ambil yang kau butuhkan untuk belajar. 279 00:16:05,920 --> 00:16:07,240 Bagaimana Ayah? 280 00:16:08,360 --> 00:16:11,360 Kami sulit menyuruhnya tidur. 281 00:16:13,040 --> 00:16:15,200 Dia memaksa bekerja, tetapi tak boleh. 282 00:16:16,920 --> 00:16:18,200 Ini akan sulit. 283 00:16:21,040 --> 00:16:22,720 Sudah kupikirkan pengaturannya. 284 00:16:23,720 --> 00:16:25,360 Kau bisa tinggal di pagi hari 285 00:16:25,440 --> 00:16:28,240 dan begitu aku pulang sekolah, giliranku sampai tutup. 286 00:16:28,320 --> 00:16:29,280 Tak bisa. 287 00:16:29,360 --> 00:16:32,320 Ayah ingin kau belajar dan aku mengurus toko. 288 00:16:32,400 --> 00:16:34,360 Jadi, lupakanlah. 289 00:16:34,960 --> 00:16:37,240 Kau bagaimana? Tak kembali sekolah? 290 00:16:37,320 --> 00:16:39,840 Tak akan berpengaruh jika aku cuti setahun. 291 00:16:39,920 --> 00:16:42,360 Lagi pula, kau yang pintar. 292 00:16:44,440 --> 00:16:46,080 Jangan berkorban sendirian. 293 00:16:46,160 --> 00:16:47,640 Kau bisa meyakinkan Ayah? 294 00:16:49,680 --> 00:16:51,120 Maka, sudah pasti. 295 00:17:07,760 --> 00:17:08,880 Lu, selamat datang. 296 00:17:08,960 --> 00:17:09,840 Hei. 297 00:17:11,160 --> 00:17:12,600 - Apa kabar? - Baik. Kau? 298 00:17:12,680 --> 00:17:14,040 Rumahmu tampak indah. 299 00:17:14,120 --> 00:17:15,080 Ya... 300 00:17:15,160 --> 00:17:16,680 Mau berkeliling sedikit? 301 00:17:17,560 --> 00:17:18,800 Atau itu tak pantas? 302 00:17:18,880 --> 00:17:20,280 Aduh... 303 00:17:20,360 --> 00:17:23,000 Aku bawa sampanye merah muda. Hidup selera rendah! 304 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 Hore! Ayo... 305 00:17:26,480 --> 00:17:29,560 Itu dapur, wilayah kekuasaan Imelda. 306 00:17:29,640 --> 00:17:31,640 Aku tak bisa hidup tanpanya. 307 00:17:31,720 --> 00:17:33,360 Lihat yang dibuatnya untuk kita... 308 00:17:33,440 --> 00:17:36,040 Kukatakan sedang diet, tetapi tak diacuhkannya. 309 00:17:37,200 --> 00:17:41,080 Ruang tamu, dan itu taman kecil, serta kolam renang. 310 00:17:41,160 --> 00:17:42,320 Dua kolam renang. 311 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Kolam yang satunya kecil. 312 00:17:43,480 --> 00:17:46,200 Lalu lima kamar. Punyaku ada ruang ganti besar. 313 00:17:46,280 --> 00:17:49,400 Ini hal pertama yang kusukai dari rumah ini. 314 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 Kudinginkan botolnya? 315 00:17:50,560 --> 00:17:52,240 Kau sungguh tinggal sendiri? 316 00:17:52,320 --> 00:17:53,760 Bersama Imelda. 317 00:17:53,840 --> 00:17:57,080 Namun sore ini kusuruh cuti agar kita lebih nyaman. 318 00:17:57,160 --> 00:17:58,800 Kau manis sekali. Aku suka! 319 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 Kau menunggu seseorang? 320 00:18:05,160 --> 00:18:06,200 Hei! 321 00:18:06,280 --> 00:18:07,520 Sedang apa di sini? 322 00:18:07,600 --> 00:18:09,000 Tak ada pesta tanpa kami! 323 00:18:09,080 --> 00:18:12,040 Tak ada pesta, Valerio. Hanya akan makan camilan. 324 00:18:12,120 --> 00:18:14,280 Camilan... Pesta... Keduanya sama. 325 00:18:15,280 --> 00:18:16,360 Hai. 326 00:18:17,520 --> 00:18:18,720 Sungguh? 327 00:18:20,040 --> 00:18:23,480 - Apa itu? - Bagian terbaiknya, ada di dalam. 328 00:18:49,440 --> 00:18:51,160 IKUTI 329 00:18:52,240 --> 00:18:54,120 Sial! Tidak! 330 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 KAU BERHENTI MENGIKUTI MARQUESITAPON 331 00:18:56,640 --> 00:18:58,080 Aku sungguh bodoh! 332 00:19:00,000 --> 00:19:02,880 Menurutku ini bukan waktu yang tepat untuk kemari. 333 00:19:03,720 --> 00:19:06,440 Aku pun berpikir untuk datang ke misa Marina. 334 00:19:08,040 --> 00:19:10,240 Dia seperti apa? 335 00:19:10,960 --> 00:19:14,720 Kalian tak bicara tentangnya, dan hantunya belum muncul di rumah. 336 00:19:16,400 --> 00:19:17,640 Dia bagai angin topan. 337 00:19:18,600 --> 00:19:20,480 Menghancurkan semua di jalurnya. 338 00:19:22,200 --> 00:19:25,440 Namun kutebak, walau mati begitu muda, 339 00:19:26,200 --> 00:19:29,160 hidupnya selama 16 tahun lebih berarti dari yang 100 tahun. 340 00:19:29,240 --> 00:19:31,080 Jadi, dia tipe gadis yang kusuka. 341 00:19:31,160 --> 00:19:32,080 Menurutku pun 342 00:19:32,160 --> 00:19:35,040 jika punya pilihan, dia tak akan datang ke misanya. 343 00:19:36,120 --> 00:19:40,080 Jadi, lupakan dramanya. Ayo berdandan dan berdansa. 344 00:19:40,160 --> 00:19:42,640 Tidak. Kau belum lihat cara kerjanya di sini? 345 00:19:43,160 --> 00:19:44,280 Aku tak ingin berpesta. 346 00:19:44,360 --> 00:19:45,760 Ini bukan abaikan keluargamu. 347 00:19:45,840 --> 00:19:47,440 Jangan begitu dramatis. 348 00:19:47,520 --> 00:19:51,040 Maksudku berjalan-jalan di luar, sedikit berdansa... 349 00:19:51,120 --> 00:19:54,600 Di Maroko tak ada istilah "ambil yang terbaik dari situasi buruk"? 350 00:19:54,680 --> 00:19:55,960 Aku dari Palestina. 351 00:19:56,680 --> 00:19:57,760 Kau tak kenal aku. 352 00:19:57,840 --> 00:20:03,480 Maaf, tetapi biar kuingatkan, aku pernah melihatmu berdansa seperti... 353 00:20:03,560 --> 00:20:05,520 Bergerak seperti... 354 00:20:05,600 --> 00:20:07,680 Bagaimana gerakan itu? 355 00:20:07,760 --> 00:20:10,560 Ayolah. Kuantar pulang dalam dua jam. Sumpah! 356 00:20:13,040 --> 00:20:16,920 Guzmán, aku muak dengan tingkahmu! Kau gila atau apa? 357 00:20:17,000 --> 00:20:21,280 Maaf. Mereka merusak rumahmu. Akan kuusir mereka. 358 00:20:21,360 --> 00:20:23,520 Tak apa! ini Negroni-ku yang ketiga. 359 00:20:23,600 --> 00:20:26,400 Aku sudah kebal. Tak merasakan apa pun, jadi... 360 00:20:26,480 --> 00:20:28,120 Bersulang, Sayang. 361 00:20:28,200 --> 00:20:29,440 Bersulang! 362 00:20:30,560 --> 00:20:32,120 Sungguh, Valerio? 363 00:20:32,200 --> 00:20:37,040 Siapa yang bisa tebak apa yang kupakai di balik jubah ini dapat €100. 364 00:20:37,120 --> 00:20:38,800 Tolonglah, Valerio! 365 00:20:38,880 --> 00:20:41,960 Yang, omong-omong, muat padaku. Bagaimana tampilanku? 366 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 Pas. Warnanya cocok! 367 00:20:43,600 --> 00:20:45,520 - Aku! - Kau! 368 00:20:46,360 --> 00:20:47,720 Tak ada, kau telanjang. 369 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 Tidak. Kau. 370 00:20:49,640 --> 00:20:50,480 Pakaian dalam! 371 00:20:51,120 --> 00:20:53,240 Tidak. Lu? Giliranmu. 372 00:20:53,320 --> 00:20:55,960 Aku tahu, tetapi tak mau ikut main. 373 00:20:56,040 --> 00:20:58,560 - Bisa pergi sekarang? - Tidak. 374 00:20:59,120 --> 00:21:00,400 - Tidak. - Aku tahu. 375 00:21:00,480 --> 00:21:02,040 - Aku tahu. - Katakan. 376 00:21:02,720 --> 00:21:05,000 Kau hanya pakai kaus kaki. 377 00:21:06,040 --> 00:21:08,280 - Semua untukmu, Nona. - Dia betul! 378 00:21:08,360 --> 00:21:10,160 Gadis cerdas. 379 00:21:10,240 --> 00:21:14,640 - Aku suka gadis ini! - Aku juga! 380 00:21:14,720 --> 00:21:17,440 Hei, mana hadiahku? 381 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 Lebih pelan! 382 00:21:19,760 --> 00:21:22,160 Lebih pelan agar lebih nikmat. 383 00:21:22,240 --> 00:21:23,200 Hati-hati, dia menggigit. 384 00:21:23,280 --> 00:21:24,120 Sekarang... 385 00:21:28,480 --> 00:21:30,920 Valerio, kau serius? Pakai kembali! 386 00:21:31,000 --> 00:21:32,760 Kau memalukan! 387 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 Aku menutupi diriku. 388 00:21:34,080 --> 00:21:35,720 Kau konyol. 389 00:21:35,800 --> 00:21:37,400 Kau hebat, Bajingan. 390 00:21:39,120 --> 00:21:41,680 Tolong, jangan. 391 00:21:42,720 --> 00:21:46,000 Tolong, jangan. Guzmán! 392 00:21:47,280 --> 00:21:50,240 Sungguh? Tolonglah! 393 00:21:51,440 --> 00:21:52,880 Aku juga gila. 394 00:21:54,720 --> 00:21:56,280 Guzmán, astaga! 395 00:21:56,360 --> 00:21:59,400 Kita harus ke gereja, dan sekarang kau basah. 396 00:22:01,720 --> 00:22:04,040 - Lu, ayo! - Aku membencimu! 397 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 - Hei. - Hai. 398 00:22:09,520 --> 00:22:10,680 Sudah bicara dengan Guzmán? 399 00:22:12,240 --> 00:22:13,280 Sebelum kemari? 400 00:22:13,360 --> 00:22:14,600 Belum. Kenapa? 401 00:22:15,240 --> 00:22:16,720 Teleponnya tak diangkat. 402 00:22:16,800 --> 00:22:18,960 Coba terus. Tak akan diangkat jika aku. 403 00:22:25,320 --> 00:22:26,560 - Bagaimana? - Tak dijawab. 404 00:22:29,600 --> 00:22:30,520 Perlu coba Lu? 405 00:22:35,160 --> 00:22:36,000 Guzmán? 406 00:22:46,040 --> 00:22:46,880 Bagaimana? 407 00:22:48,080 --> 00:22:48,920 Tak dijawab. 408 00:22:51,160 --> 00:22:52,520 Aku punya ide. 409 00:22:59,120 --> 00:22:59,960 Cayetana! 410 00:23:00,040 --> 00:23:01,360 Kecilkan volumenya! 411 00:23:01,440 --> 00:23:03,400 - Pesan untukmu! Selamat datang! - Maaf. 412 00:23:08,640 --> 00:23:09,480 Itu sekarang? 413 00:23:10,280 --> 00:23:11,640 Kenapa pria itu? 414 00:23:19,080 --> 00:23:19,920 Jangan! 415 00:23:20,640 --> 00:23:22,440 Jangan di sini, kumohon. 416 00:23:30,880 --> 00:23:32,600 - Sebaiknya jemput dia. - Kenapa? 417 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 Dia sedang senang. 418 00:23:34,040 --> 00:23:35,480 Tak lihat dia aneh? 419 00:23:36,640 --> 00:23:37,800 Ayo jemput dia. 420 00:23:42,200 --> 00:23:43,520 Silakan, semua berkumpul. 421 00:23:45,880 --> 00:23:47,320 Kau seharusnya tak hadir. 422 00:23:48,960 --> 00:23:50,000 Bagaimana denganmu? 423 00:23:50,480 --> 00:23:52,720 Kau pun tak ramah kepada Marina. 424 00:23:53,560 --> 00:23:54,800 Bagaimana kau tahu? 425 00:23:55,760 --> 00:23:57,200 Marina ceritakan semua. 426 00:23:57,280 --> 00:23:58,120 Sungguh? 427 00:23:59,160 --> 00:24:02,240 Dia juga bercerita kakakmu menghamilinya? 428 00:24:05,320 --> 00:24:07,320 Marina bertindak semaunya. 429 00:24:07,800 --> 00:24:09,040 Namun kita di sini, 430 00:24:09,720 --> 00:24:10,840 berkabung untuknya. 431 00:24:12,360 --> 00:24:14,000 Tahu apa yang mungkin terjadi 432 00:24:14,080 --> 00:24:15,520 sampai dia bisa hilang? 433 00:24:23,000 --> 00:24:25,080 Dia tak akan pergi tanpa bicara. 434 00:24:26,400 --> 00:24:31,080 Itu sangat luar biasa. Para pria, pelayannya, musiknya... 435 00:24:31,160 --> 00:24:34,280 - Kuberi tahu temanku Mari... - Siapa Mari? 436 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 Kau mau ke mana? 437 00:24:37,640 --> 00:24:39,360 Kami akan ke misa 438 00:24:40,040 --> 00:24:41,480 keluarga Guzmán. 439 00:24:42,160 --> 00:24:43,320 - Untuk mengenang Marina... - Tentu. 440 00:24:44,160 --> 00:24:46,040 Berdandan begini untuk misa? 441 00:24:46,120 --> 00:24:50,720 Untuk seorang queer, kau seperti ayah galak hetero dikebiri. 442 00:24:50,800 --> 00:24:52,280 Kau bilang aku gay? 443 00:24:52,360 --> 00:24:53,680 Bahwa dia perawan, juga. 444 00:24:54,680 --> 00:24:56,240 Entah kenapa semua bercerita kepadaku. 445 00:24:56,320 --> 00:24:58,600 Antara kau dan aku, rahasia dia lebih parah. 446 00:24:59,720 --> 00:25:00,560 Kau tak ke misa. 447 00:25:06,160 --> 00:25:07,040 Tidak. 448 00:25:08,480 --> 00:25:09,320 Nadia... 449 00:25:10,680 --> 00:25:13,000 Walau aku kepala keluarga, tak perlu bohong kepadaku. 450 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 Aku bukan Ayah. 451 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 Kau sedang mencatat inventaris? 452 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 Ya. 453 00:25:26,680 --> 00:25:28,000 Ini banyak sekali. 454 00:25:30,440 --> 00:25:31,720 Omar... 455 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 Biar kubantu. 456 00:25:34,640 --> 00:25:36,120 Ayah tak perlu tahu. 457 00:25:37,440 --> 00:25:38,800 Rebe, maaf, pergilah. 458 00:25:40,280 --> 00:25:41,120 Tak mau. 459 00:25:41,200 --> 00:25:42,040 Jangan cemas. 460 00:25:43,360 --> 00:25:45,760 Kubantu agar selesai lebih cepat, ya? 461 00:25:45,840 --> 00:25:48,880 Bagaimana? Kita hitung jeruk, pir... 462 00:25:48,960 --> 00:25:52,800 Rencana hebat! Siapa mau berdansa bila bisa menghitung semalaman? 463 00:26:02,520 --> 00:26:04,120 Abunya ditaruh di sana, ya? 464 00:26:06,920 --> 00:26:09,920 Walau kaya, kau tak bisa mengubur orang sesukamu. 465 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 Sungguh? Ini seperti penguntitan. 466 00:26:11,600 --> 00:26:13,360 Mau apa dariku? Katakan. 467 00:26:15,960 --> 00:26:17,880 Tahun 2002 sampai 2018. 468 00:26:19,840 --> 00:26:21,520 Tak pantas hidup sesingkat ini. 469 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 Dua tanggal itu juga selalu kuingat. 470 00:26:28,080 --> 00:26:30,000 Aku tak bisa menyingkirkan rasa ini. 471 00:26:34,880 --> 00:26:35,720 Apa? 472 00:26:37,280 --> 00:26:38,720 Kau tak pernah begini. 473 00:26:39,240 --> 00:26:40,760 Kau tak kenal aku sama sekali. 474 00:26:46,240 --> 00:26:47,760 Aku butuh bir. 475 00:26:49,400 --> 00:26:50,360 Kau bagaimana? 476 00:26:51,960 --> 00:26:52,880 Aku juga. 477 00:26:54,240 --> 00:26:55,360 Namun tak denganmu. 478 00:26:58,080 --> 00:26:59,480 Ada pilihan lebih baik? 479 00:27:19,360 --> 00:27:21,240 Dua orang ini gila. 480 00:27:21,320 --> 00:27:22,920 Pasti kau tak pernah bosan. 481 00:27:23,000 --> 00:27:26,040 Khususnya kau, kau pembuat masalah. 482 00:27:26,760 --> 00:27:29,640 Kenapa? Aku tak berhasil meyakinkanmu. 483 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 Aku tak pernah isap narkoba, bahkan jika kau telanjang untukku. 484 00:27:34,080 --> 00:27:35,360 Kau yakin? 485 00:27:42,040 --> 00:27:42,960 Kawan... 486 00:27:43,040 --> 00:27:45,440 Kemari! Lucrecia, berhenti makan, ayo berdansa. 487 00:27:45,520 --> 00:27:46,760 Apa? 488 00:27:46,840 --> 00:27:48,960 - Berhenti makan, ayo berdansa! - Tak mau! 489 00:27:49,040 --> 00:27:50,800 - Cukup, Guzmán! - Apa-apaan! 490 00:27:50,880 --> 00:27:54,120 Aku cium, salah. Aku tak mencium juga salah. 491 00:27:56,120 --> 00:27:57,360 - Cayetana! - Apa? 492 00:27:57,440 --> 00:27:59,200 - Ada sisa sampanye? - Ya! 493 00:27:59,280 --> 00:28:01,160 Ayo, ambil sampanye lagi. 494 00:28:09,280 --> 00:28:10,160 Ada apa? 495 00:28:13,200 --> 00:28:14,360 Kau senang sekarang? 496 00:28:15,560 --> 00:28:17,680 Kau berhasil menjerat si gadis baru. 497 00:28:17,760 --> 00:28:20,320 Cek. Kau boleh bermain-main sesukamu, 498 00:28:20,400 --> 00:28:23,080 tanpa ada orang tua yang mengontrolmu. Silakan! 499 00:28:26,440 --> 00:28:27,720 Bukan ide buruk, ya? 500 00:28:27,800 --> 00:28:29,600 Bagus! 501 00:28:29,680 --> 00:28:31,000 Namun, kau tahu? 502 00:28:33,480 --> 00:28:35,280 Aku tak bisa melupakan seseorang. 503 00:28:36,000 --> 00:28:38,840 - Dia pun tak membiarkanku. - Apa? 504 00:28:38,920 --> 00:28:42,720 Sudah bertahun-tahun aku tak bisa melupakannya. 505 00:28:43,520 --> 00:28:45,400 Kau tahu tidak? Itu sakit. 506 00:28:46,040 --> 00:28:49,160 Sangat sakit, entah kenapa aku kembali. 507 00:28:50,360 --> 00:28:53,600 Untungnya... Kau beruntung, aku punya ini. 508 00:28:54,800 --> 00:28:57,760 Kau menyalahkanku atas kecanduan narkobamu, Bodoh? 509 00:28:58,440 --> 00:28:59,400 Tidak. 510 00:29:00,000 --> 00:29:02,840 Maksudku, tak ada yang bisa lebih baik darimu. 511 00:29:04,840 --> 00:29:06,000 Coba lihat... 512 00:29:06,840 --> 00:29:08,240 Mereka tiba! 513 00:29:08,320 --> 00:29:10,920 Bala bantuan datang! 514 00:29:12,960 --> 00:29:14,440 Mana kawan-kawanku? 515 00:29:14,520 --> 00:29:16,840 Hei, apa kabar kalian? 516 00:29:16,920 --> 00:29:18,240 Apa kabar? Ayo ke atas! 517 00:29:20,080 --> 00:29:21,720 Sedang apa di sini? 518 00:29:22,240 --> 00:29:23,480 Selamat datang! 519 00:29:23,560 --> 00:29:26,960 Kawan-kawanku! Apa kabar? 520 00:29:27,040 --> 00:29:28,840 Kawan-kawanku! Kalian datang! 521 00:29:31,160 --> 00:29:33,120 Apa salah satu teman sekelasmu terlibat 522 00:29:33,200 --> 00:29:35,360 atas hilangnya Samuel? 523 00:29:38,120 --> 00:29:40,360 Kenapa kau kira aku tahu itu? 524 00:29:41,480 --> 00:29:42,400 Fakta bahwa, 525 00:29:42,480 --> 00:29:45,680 sejak duduk, sekali pun kau belum tatap mataku. 526 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 Sudah bicara dengan adikku? 527 00:29:51,760 --> 00:29:53,240 Lucrecia? 528 00:29:55,320 --> 00:29:56,160 Panggil aku Lu. 529 00:29:57,680 --> 00:29:58,520 Kenapa? 530 00:30:01,400 --> 00:30:02,520 Karena harus. 531 00:30:03,040 --> 00:30:04,920 Tunjukkan foto pacarmu. 532 00:30:05,920 --> 00:30:07,400 Ini dia. 533 00:30:09,920 --> 00:30:13,280 - Sial, dia di kelas kita. - Ya. 534 00:30:13,360 --> 00:30:14,800 Sial! 535 00:30:14,880 --> 00:30:17,160 Aku suka dia, tetapi sudah kau ambil. 536 00:30:18,080 --> 00:30:20,320 Bagus untukmu, tetapi... Sial. 537 00:30:20,880 --> 00:30:22,680 Jangan bodoh, telepon dia. 538 00:30:23,520 --> 00:30:24,440 Tidak... 539 00:30:26,920 --> 00:30:29,440 Aku punya masalah yang lebih besar. 540 00:30:29,520 --> 00:30:30,400 Masalah apa? 541 00:30:31,720 --> 00:30:32,560 Kau tak tahu? 542 00:30:34,320 --> 00:30:35,160 Kawan... 543 00:30:35,920 --> 00:30:39,760 Jangan bersembunyi di balik ini agar tak harus perbaiki ini. 544 00:30:41,400 --> 00:30:42,840 Jangan terlalu lama. 545 00:30:44,040 --> 00:30:47,160 Tak pernah tahu kapan seseorang bisa hilang dari hidupmu. 546 00:30:50,200 --> 00:30:51,040 Telepon dia. 547 00:30:51,120 --> 00:30:52,000 Tidak. 548 00:30:57,760 --> 00:30:59,640 - Dia minum banyak? - Entah. 549 00:30:59,720 --> 00:31:02,920 Semua, yang belum diminumnya hanya air kolam renang. 550 00:31:03,000 --> 00:31:04,400 Bawa dia pergi dari sini. 551 00:31:04,480 --> 00:31:07,360 Bawa aku pergi? Tidak! 552 00:31:07,440 --> 00:31:08,360 Siapa yang tinggal? 553 00:31:08,440 --> 00:31:10,880 Kau tinggal? Ayo! Siapa yang tinggal? 554 00:31:10,960 --> 00:31:12,000 Aku! 555 00:31:12,080 --> 00:31:14,400 - Kau tetap di sini? Ya! - Itu dia! 556 00:31:14,480 --> 00:31:16,360 Ya! 557 00:31:18,600 --> 00:31:19,520 Sial! 558 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 - Astaga! Maaf! - Sial! 559 00:31:22,280 --> 00:31:24,120 - Maaf! Itu mahal? - Tidak. 560 00:31:24,200 --> 00:31:26,480 Sepertinya ibuku beli di pelelangan Sotheby, 561 00:31:26,560 --> 00:31:27,440 tetapi ada banyak. 562 00:31:27,520 --> 00:31:29,040 Ya. Dia takkan tahu. 563 00:31:29,120 --> 00:31:30,600 Sepertinya cukup, ya? 564 00:31:31,520 --> 00:31:35,080 Ini batasnya. Kita sebaiknya pergi. 565 00:31:35,160 --> 00:31:36,760 - Tolonglah! - Menyebalkan! 566 00:31:36,840 --> 00:31:38,240 Tak bisa, Lu. 567 00:31:38,320 --> 00:31:40,240 Aku tetap di sini, betul, Caye? 568 00:31:40,320 --> 00:31:41,960 - Ayo pergi. - Pestanya belum usai! 569 00:31:42,040 --> 00:31:45,360 Tidak, ayo Guzmán. Kau sebaiknya tidur. 570 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 Aku tak apa! 571 00:31:46,920 --> 00:31:50,800 Aku tak apa! Bisa berhenti memperlakukanku bagai orang bodoh? 572 00:31:50,880 --> 00:31:52,120 Aku tak apa! 573 00:31:52,200 --> 00:31:53,600 Menurutmu tak begitu? 574 00:31:53,680 --> 00:31:56,680 Karena semua sempurna dan indah. 575 00:31:56,760 --> 00:31:58,280 Kita pun sudah lupa, bukan? 576 00:31:58,360 --> 00:32:01,200 Tak ada yang katakan itu. Sial, matikan itu. 577 00:32:02,720 --> 00:32:06,240 Kami berbeda, belum ada dari kami yang pernah kehilangan adik. 578 00:32:07,080 --> 00:32:09,520 Terserah! Tahukah kau? 579 00:32:09,600 --> 00:32:11,000 Adikku tidak mati. 580 00:32:11,880 --> 00:32:13,200 Dia dibunuh! 581 00:32:13,960 --> 00:32:16,160 Adikku dibunuh! 582 00:32:17,720 --> 00:32:21,120 Ya? Kalian sepertinya tak paham itu. 583 00:32:28,280 --> 00:32:30,080 Tolong, Ander, bawa dia. 584 00:32:32,280 --> 00:32:33,320 Ayo. Kita pergi. 585 00:32:38,040 --> 00:32:39,960 - Aku tak apa. - Ayo pergi. 586 00:32:41,360 --> 00:32:42,480 Tidak! 587 00:32:42,560 --> 00:32:44,960 Cayetana, ini sungguh memalukan. 588 00:32:45,040 --> 00:32:46,280 Maaf atas semua ini. 589 00:32:50,280 --> 00:32:52,880 Tambah. Kita sudah membayarnya. 590 00:32:52,960 --> 00:32:54,840 Dua ratus dolar sebotol. Tak bermoral. 591 00:32:54,920 --> 00:32:56,880 Tidak, itu mahal. Hanya itu. 592 00:33:02,440 --> 00:33:04,200 Kau tak akan membuatku sedih. 593 00:33:22,040 --> 00:33:23,280 Boleh tanya sesuatu? 594 00:33:24,320 --> 00:33:26,200 Keperawananku hilang di usia 14. 595 00:33:26,280 --> 00:33:28,680 Bukankah itu yang mau kau tanyakan? 596 00:33:28,760 --> 00:33:31,160 Biasanya itu yang ditanyakan kepadaku. 597 00:33:31,240 --> 00:33:32,360 Entah kenapa. 598 00:33:33,720 --> 00:33:35,880 Apa kau terlibat pembunuhan Marina? 599 00:33:39,080 --> 00:33:40,440 Jadi itu. 600 00:33:43,320 --> 00:33:45,640 Karena itu kau berusaha mendekatiku. 601 00:34:10,640 --> 00:34:12,360 Kau terlibat pembunuhan Marina? 602 00:34:15,800 --> 00:34:16,840 Apa kau terlibat? 603 00:34:20,600 --> 00:34:21,760 Kau tak bisa hadapi kebenaran. 604 00:34:23,440 --> 00:34:24,480 Aku pun tak bisa. 605 00:34:27,440 --> 00:34:28,280 Coba saja. 606 00:34:32,920 --> 00:34:33,760 Ya. 607 00:34:34,480 --> 00:34:35,680 Aku terlibat. 608 00:34:36,640 --> 00:34:37,720 Terlalu banyak. 609 00:34:43,240 --> 00:34:45,480 Kau yakin mau melakukan itu? 610 00:35:07,520 --> 00:35:08,880 Aku mau tahu semuanya. 611 00:35:12,560 --> 00:35:14,320 Aku hanya mau kau meniduriku. 612 00:35:16,560 --> 00:35:17,640 Bisa lakukan itu? 613 00:35:20,840 --> 00:35:22,160 Yakin mau lakukan ini? 614 00:35:23,560 --> 00:35:25,880 Gadis sepertimu tak pernah mendekati pria sepertiku. 615 00:35:25,960 --> 00:35:28,440 Kau tahu apa tentang gadis sepertiku? 616 00:35:42,080 --> 00:35:43,480 Aku tak paham. 617 00:35:45,120 --> 00:35:47,480 Dia membaik. Dia sudah membaik. 618 00:35:48,000 --> 00:35:52,240 Karena itu kami pergi ke tempat kakek-neneknya di Asturias, 619 00:35:52,320 --> 00:35:53,320 dan... 620 00:35:53,400 --> 00:35:55,880 Aku membantunya. 621 00:35:57,880 --> 00:35:59,960 Kembali ke sekolah jelas tak membantu. 622 00:36:00,040 --> 00:36:01,800 Dia tak seperti itu... 623 00:36:02,800 --> 00:36:04,040 Semua ini pun... 624 00:36:05,400 --> 00:36:08,880 Entah kenapa kuceritakan ini kepadamu. 625 00:36:08,960 --> 00:36:11,400 - Tidak! Kau butuh. - Aku tak mau mengganggu. 626 00:36:11,480 --> 00:36:13,280 Itulah gunanya teman. 627 00:36:14,320 --> 00:36:15,160 Ayo pergi. 628 00:36:17,240 --> 00:36:18,200 Baiklah. 629 00:36:18,280 --> 00:36:19,480 Ayo pergi. 630 00:36:20,040 --> 00:36:20,960 Terima kasih. 631 00:36:22,640 --> 00:36:23,880 Sampai jumpa, Kawan. 632 00:36:28,120 --> 00:36:29,320 Bangun. 633 00:36:29,400 --> 00:36:31,040 Enak, enak sekali. 634 00:36:32,400 --> 00:36:35,040 Jangan terangsang... 635 00:36:35,120 --> 00:36:36,840 Ayo, bantu aku sedikit. 636 00:36:36,920 --> 00:36:38,680 Tenang, nanti aku yang terangsang. 637 00:36:38,760 --> 00:36:39,600 Baik... 638 00:36:41,200 --> 00:36:42,760 Ya, itu enak. 639 00:36:42,840 --> 00:36:44,120 Teman-temanku... 640 00:36:44,920 --> 00:36:46,200 Teman-temanku... 641 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 Pegang lengannya. 642 00:36:49,400 --> 00:36:51,040 - Sekarang... - Jika duduk... 643 00:36:51,120 --> 00:36:52,680 Baik... Ini. 644 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 Terima kasih. 645 00:36:54,920 --> 00:36:55,840 Astaga... 646 00:36:55,920 --> 00:36:57,240 Jadi? Ayo pergi? 647 00:36:59,440 --> 00:37:00,400 Ya. 648 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 Tidak, jangan pergi. 649 00:37:02,880 --> 00:37:06,200 Tinggal di sini denganku sebentar. Seperti dahulu. Ingat? 650 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Hormati aku. 651 00:37:12,680 --> 00:37:14,000 Kita muat di kasur? 652 00:37:15,120 --> 00:37:16,160 Sepertinya. 653 00:37:20,920 --> 00:37:22,360 - Ini aneh. - Kenapa? 654 00:37:22,440 --> 00:37:24,800 Bukannya kita tak pernah tidur bersama. 655 00:37:24,880 --> 00:37:27,280 Dahulu aku belum melela, dan kau bukan biseksual. 656 00:37:27,360 --> 00:37:28,240 Biseksual? 657 00:37:28,320 --> 00:37:29,800 Itukah aku? 658 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 Mungkin kau benar. 659 00:37:36,400 --> 00:37:37,640 Mungkin aku biseksual. 660 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 - Ander. - Apa? 661 00:37:42,760 --> 00:37:44,160 Kau pernah suka Guzmán? 662 00:37:44,240 --> 00:37:45,440 Apa maksudmu? 663 00:37:47,680 --> 00:37:49,240 - Kau sendiri? - Aku? 664 00:37:49,320 --> 00:37:51,520 Tak pernah. Jijik. 665 00:37:54,560 --> 00:37:55,440 Kalau aku? 666 00:37:57,000 --> 00:37:58,680 Pernah menyukaiku? 667 00:37:58,760 --> 00:38:00,000 Sedikit, pasti. 668 00:38:00,560 --> 00:38:02,120 Lihat saja tubuh keren ini. 669 00:38:02,800 --> 00:38:04,200 Kau bermimpi! 670 00:38:04,280 --> 00:38:05,680 Geser. 671 00:38:06,400 --> 00:38:07,240 Sial. 672 00:38:14,080 --> 00:38:16,320 Sudah lama aku tidur sendiri. 673 00:38:19,640 --> 00:38:21,360 Aku suka rasa hangatnya. 674 00:38:24,720 --> 00:38:25,760 Sentuhannya... 675 00:38:26,640 --> 00:38:27,920 Pelan-pelan menyentuhnya. 676 00:38:29,040 --> 00:38:30,760 Kenapa? Apa kau gugup? 677 00:38:33,720 --> 00:38:35,320 Kau terangsang? 678 00:38:35,400 --> 00:38:36,960 Karena aku mulai... 679 00:38:37,800 --> 00:38:39,440 Aku sangat terangsang. 680 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 Kau bercanda. 681 00:38:41,600 --> 00:38:42,480 Lihat. 682 00:38:42,560 --> 00:38:43,840 Tutupi dirimu, Keparat. 683 00:38:43,920 --> 00:38:45,480 Tutupi dirimu juga! 684 00:38:45,560 --> 00:38:46,400 Sial! 685 00:38:46,480 --> 00:38:48,400 Mau bagaimana? Aku bukan batu. 686 00:38:49,720 --> 00:38:50,800 Mau merancap? 687 00:38:54,320 --> 00:38:55,200 Ada Guzmán? 688 00:39:02,640 --> 00:39:03,600 Kau gila. 689 00:39:04,720 --> 00:39:06,040 Kita gila. 690 00:39:06,120 --> 00:39:07,400 Aku tahu. 691 00:39:07,480 --> 00:39:08,840 Kita gila. 692 00:39:18,120 --> 00:39:19,200 Terlalu aneh, ya? 693 00:39:20,320 --> 00:39:22,160 Ya. Hentikan saja. 694 00:39:24,120 --> 00:39:25,080 Tidak. 695 00:39:26,240 --> 00:39:27,760 Namun ada satu syarat. 696 00:39:27,840 --> 00:39:29,600 Kita lupakan semua besok, ya? 697 00:39:30,520 --> 00:39:33,320 Ya. Kita hanya teman yang merancap. 698 00:39:33,400 --> 00:39:34,360 Betul. 699 00:39:53,720 --> 00:39:56,840 LU MULAI MENGIKUTIMU 700 00:40:00,600 --> 00:40:03,320 - Hai, Sayang. - Hai. Selamat malam. 701 00:40:04,360 --> 00:40:05,320 Caye, masih di sini? 702 00:40:05,400 --> 00:40:07,360 Ya, tetapi aku selesai, jadi... 703 00:40:08,400 --> 00:40:09,320 Mana anjingnya? 704 00:40:10,120 --> 00:40:12,840 Harus kukurung di lemari. Dia nakal sekali. 705 00:40:12,920 --> 00:40:15,280 Dia pecahkan patung porselen di sana. 706 00:40:17,640 --> 00:40:21,160 Sayang, tolong buatkan aku dua Negroni? 707 00:40:21,240 --> 00:40:23,160 Semoga bisa sedikit menenangkanku. 708 00:40:24,080 --> 00:40:25,240 Caye. 709 00:40:25,320 --> 00:40:26,920 Jangan hukum anjingnya lagi, ya? 710 00:40:27,480 --> 00:40:28,520 Bersih-bersih saja. 711 00:40:29,560 --> 00:40:30,400 Baiklah. 712 00:40:31,240 --> 00:40:34,280 Jika kau tak butuh apa pun lagi, aku akan pergi. 713 00:40:34,360 --> 00:40:36,040 - Dah, Sayang. - Dah. 714 00:40:37,240 --> 00:40:38,600 Negroni. 715 00:40:44,960 --> 00:40:47,320 Nadia, kau terlambat. Pergilah. 716 00:40:48,080 --> 00:40:49,880 Ya, Sayang, pergilah. 717 00:40:49,960 --> 00:40:51,520 Ibu dan aku yang bereskan. 718 00:40:52,920 --> 00:40:53,880 Tidak. 719 00:40:55,040 --> 00:40:57,840 Ayah, aku bisa sesekali terlambat sekolah. 720 00:40:58,320 --> 00:41:01,040 Tahu tidak? Itu tak penting. 721 00:41:01,120 --> 00:41:02,400 Mereka akan paham. 722 00:41:02,480 --> 00:41:04,720 Jika tidak, itu masalah mereka. 723 00:41:05,840 --> 00:41:07,480 - Tidak... - Ya. 724 00:41:08,920 --> 00:41:10,320 Omar boleh mengurus toko, 725 00:41:10,400 --> 00:41:12,240 tetapi, kami pun ada. 726 00:41:13,120 --> 00:41:16,400 Walau kau tak suka, situasinya sudah berubah. 727 00:41:18,920 --> 00:41:20,800 Kau harus menerimanya. 728 00:41:37,800 --> 00:41:41,000 Jangan terlalu lama. Kami antar kalian ke sekolah. 729 00:42:56,160 --> 00:42:57,360 Selamat pagi. 730 00:42:57,440 --> 00:42:58,960 Kalian mendengkur keras. 731 00:43:07,040 --> 00:43:09,240 Tahu kenapa aku kesal kalian bicara dengan Samuel? 732 00:43:10,360 --> 00:43:12,160 Bertingkah seperti tak ada apa-apa. 733 00:43:12,880 --> 00:43:14,320 Karena kakaknya. 734 00:43:15,040 --> 00:43:16,000 Tidak. 735 00:43:16,080 --> 00:43:17,640 Tadinya itu yang kupikirkan. 736 00:43:18,600 --> 00:43:21,120 Bahwa aku kesal karena kakaknya membunuh adikku. 737 00:43:21,200 --> 00:43:22,720 Aku kesal karena alasan lain. 738 00:43:24,960 --> 00:43:27,440 Berputar terus di kepalaku seperti Jiminy Jangkrik. 739 00:43:30,080 --> 00:43:31,480 Mereka bisa kuhentikan. 740 00:43:33,160 --> 00:43:34,760 Dia memperingatkanku, aku diam saja. 741 00:43:36,040 --> 00:43:36,880 Kawan... 742 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 Ada yang lebih kucemaskan. 743 00:43:40,840 --> 00:43:42,080 Bagaimana jika dia benar? 744 00:43:44,720 --> 00:43:47,840 Bagaimana jika... bukan Nano pembunuhnya? 745 00:43:51,240 --> 00:43:55,040 Bagaimana aku bisa melanjutkan hidup, jika pelakunya berkeliaran? 746 00:44:04,640 --> 00:44:06,880 Mungkin dia hanya memutuskan untuk pergi. 747 00:44:08,520 --> 00:44:09,920 Kenapa dia begitu? 748 00:44:10,560 --> 00:44:13,240 Karena Samuel seharusnya tak kembali ke sekolah ini. 749 00:44:14,920 --> 00:44:16,040 Selamanya. 750 00:44:18,600 --> 00:44:22,160 Kau tahu apa Samuel dapat uang secara ilegal? 751 00:44:22,920 --> 00:44:24,920 Kenapa kau tanyakan itu kepadaku? 752 00:44:25,720 --> 00:44:27,280 Bicaralah dengan putri marquise. 753 00:44:27,960 --> 00:44:29,760 Carla? Kenapa? 754 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 Entahlah. 755 00:44:32,840 --> 00:44:35,960 Semua pria di sekitarnya berakhir menghilang. 756 00:44:37,160 --> 00:44:38,080 Aku tak tahu apa-apa. 757 00:44:38,800 --> 00:44:39,720 Maaf. 758 00:44:45,920 --> 00:44:47,200 Baik, terima kasih. 759 00:44:59,080 --> 00:45:00,040 Ada apa? 760 00:45:02,880 --> 00:45:03,880 Tak ada. 761 00:45:05,720 --> 00:45:07,120 Aku mengenalmu, Carla. 762 00:45:10,600 --> 00:45:12,640 Kau akan merahasiakan ini juga? 763 00:45:15,480 --> 00:45:17,240 Samuel tak hilang. 764 00:45:21,120 --> 00:45:22,320 Dia mati. 765 00:47:13,560 --> 00:47:15,560 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi