1 00:00:15,480 --> 00:00:18,480 ‫ואח שלך הכניס אותה להיריון? 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,720 ‫זה שבכלא? 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,680 ‫אבל הוא לא הרג אותה. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,560 ‫הכול קשור לקרלה. 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,000 ‫קרלה... זו הנערה המרקיזה? זאת עם המחשופים? 6 00:00:30,080 --> 00:00:30,960 ‫כן. 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,440 ‫ואני חשבתי שאשתעמם בבית הספר. 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,360 ‫שמאל שלך. 9 00:00:37,439 --> 00:00:38,520 ‫ימין שלך. 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,600 ‫שמאל שלך. 11 00:00:39,680 --> 00:00:40,520 ‫שמאל שלך. 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,200 ‫חזק יותר, לעזאזל. 13 00:00:44,600 --> 00:00:46,440 ‫לו רק יכולתי להתקרב אליה. 14 00:00:46,520 --> 00:00:48,560 ‫איך תעשה את זה? בוא הנה. 15 00:00:49,600 --> 00:00:51,200 ‫נראה שאין לכם הרבה במשותף. 16 00:00:51,280 --> 00:00:53,600 ‫והיא גם לא מסתובבת עם אנשים מהמעמד שלך. 17 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 ‫היא הסתובבה עם כריסטיאן. 18 00:00:55,040 --> 00:00:56,440 ‫כדי להזדיין, נכון? 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,560 ‫יש סיכוי שתמצא חן בעיניה? 20 00:00:59,160 --> 00:01:00,680 ‫אני על מלגה כמותו. ‫-בטח... 21 00:01:00,760 --> 00:01:04,760 ‫בן זונה. רוצה להיכנס לה לתחתונים, ‫כדי להשפיע עליה. 22 00:01:04,840 --> 00:01:06,680 ‫אני עושה אצבע משולשת אבל לא רואים. 23 00:01:06,760 --> 00:01:08,440 ‫שיהיה! אז איך תעשה את זה? 24 00:01:09,000 --> 00:01:09,879 ‫לא יודע. 25 00:01:11,200 --> 00:01:12,160 ‫אחשוב על משהו. 26 00:01:12,240 --> 00:01:13,520 ‫זו תוכנית נהדרת. 27 00:01:14,960 --> 00:01:15,920 ‫בכל אופן, סמו, 28 00:01:16,000 --> 00:01:18,600 ‫אם כריסטיאן איבד את הרגליים ‫כי הוא התקרב אליה, 29 00:01:20,400 --> 00:01:21,680 ‫לא כדאי שתיזהר? 30 00:01:49,760 --> 00:01:53,440 {\an8}‫שמת לב אם משהו חסר? ‫הטלפון שלו? הארנק? בגדים? 31 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 {\an8}‫- נעדר במשך 34 שעות - 32 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 {\an8}‫חשוב שתספרי לנו כל פרט. 33 00:01:56,520 --> 00:01:59,120 ‫הטלפון והארנק שלו לא פה. 34 00:01:59,200 --> 00:02:01,240 ‫והבגדים שלו... אני לא יודעת. 35 00:02:01,320 --> 00:02:05,320 ‫כל מכנסי הג'ינס שלו היו דומים. ‫אני לא יודעת אם חסרים מכנסיים... 36 00:02:05,400 --> 00:02:07,360 ‫אין לי מושג. 37 00:02:07,440 --> 00:02:11,240 ‫תגידי לי שתמצאו אותו. זה לא יכול לקרות. 38 00:02:11,320 --> 00:02:13,120 ‫נעשה כל מה שנוכל. 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,880 ‫לכן אנחנו זקוקים לשיתוף הפעולה שלך. 40 00:02:15,960 --> 00:02:18,280 ‫הבן שלך התנהג באופן משונה לאחרונה? 41 00:02:18,360 --> 00:02:21,040 ‫הוא עשה דברים יוצאי דופן? 42 00:02:21,880 --> 00:02:22,760 ‫טוב... 43 00:02:24,120 --> 00:02:25,240 ‫אני לא יודעת. 44 00:02:26,960 --> 00:02:28,200 ‫למען האמת... 45 00:02:29,320 --> 00:02:30,480 ‫אני לא יודעת. 46 00:02:31,480 --> 00:02:35,520 ‫עשיתי משמרות כפולות ‫בשביל הערבות של הבן האחר שלי... 47 00:02:37,240 --> 00:02:40,400 ‫בקושי ראיתי את סמואל. 48 00:02:40,480 --> 00:02:41,640 ‫ומה תוכלי לומר לגבי זה? 49 00:02:43,960 --> 00:02:46,320 ‫למה לבן שלך יש את כל הכסף הזה? 50 00:02:48,440 --> 00:02:49,320 ‫פילאר? 51 00:02:49,400 --> 00:02:51,800 ‫כל שעה קובעת כשבנאדם נעלם. 52 00:02:51,880 --> 00:02:53,360 ‫כל שעה שעוברת מרחיקה אותנו 53 00:02:53,440 --> 00:02:55,320 ‫מהאפשרות למצוא אותו. עזרי לנו. 54 00:03:13,080 --> 00:03:16,520 {\an8}‫אחותי, יש לה 39,000 עוקבים. ‫אני בטוחה שהיא שילמה להם. 55 00:03:16,600 --> 00:03:17,480 {\an8}‫על מה את מדברת? 56 00:03:17,560 --> 00:03:20,840 {\an8}‫אלוהים, קרלה, מה לקחת? ‫אני מדברת על הילדה החדשה. 57 00:03:20,920 --> 00:03:22,400 ‫את לא מסתכלת באינסטגרם? 58 00:03:22,480 --> 00:03:24,680 ‫היא פרסמה שהיא מתחילה בית ספר היום 59 00:03:24,760 --> 00:03:26,720 {\an8}‫עם האשטאג לאס אנסינאס. 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,720 {\an8}‫אני הולכת. אין לי כוח לשטויות האלה. 61 00:03:29,480 --> 00:03:30,960 ‫למה הבהלת אותי? ‫-תראי לי. 62 00:03:32,200 --> 00:03:33,640 {\an8}‫רוצה לראות אותה? ‫-תראי לי! 63 00:03:33,720 --> 00:03:35,960 {\an8}‫אז אתה עד כדי כך מעוניין? ‫-מפחדת מתחרות? 64 00:03:36,040 --> 00:03:38,760 {\an8}‫אני רוצה לראות אותה! ‫-אתה רוצה לעקוב אחריה? 65 00:03:43,760 --> 00:03:45,960 ‫אני מעצבן אותך? 66 00:03:58,000 --> 00:03:58,880 ‫אבא. 67 00:03:59,800 --> 00:04:00,840 ‫מה שלומך? 68 00:04:00,920 --> 00:04:02,320 ‫אני לא צריך את זה. 69 00:04:03,600 --> 00:04:05,000 ‫אתה עוד לא יכול ללכת. 70 00:04:05,480 --> 00:04:06,960 ‫נמלא אחר הוראות הרופא. 71 00:04:07,040 --> 00:04:08,400 ‫אני בסדר. 72 00:04:10,440 --> 00:04:12,000 ‫יהיה לך טוב יותר בבית. 73 00:04:12,640 --> 00:04:16,120 ‫תחלים במהירות, אתה תראה. ‫כולנו נעזור לך, נכון? 74 00:04:16,200 --> 00:04:17,040 ‫בטח. 75 00:04:17,840 --> 00:04:18,680 ‫לשיעור... 76 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 ‫לכי לשיעור. 77 00:04:20,880 --> 00:04:22,760 ‫לא משנה אם אאחר. 78 00:04:24,399 --> 00:04:25,600 ‫אתה חשוב יותר. 79 00:04:25,680 --> 00:04:27,240 ‫נראה איך נסתדר עם הכול פה. 80 00:04:27,920 --> 00:04:28,760 ‫אחיך... 81 00:04:29,600 --> 00:04:31,600 ‫הוא ידאג לזה. את לכי לשיעור. 82 00:04:32,360 --> 00:04:33,880 ‫אני רק רוצה לעזור... ‫-לא! 83 00:04:35,280 --> 00:04:36,440 ‫תירגע. 84 00:04:36,520 --> 00:04:38,280 {\an8}‫- מרינה - 85 00:04:39,840 --> 00:04:40,880 ‫גוזמן... 86 00:04:41,960 --> 00:04:43,360 ‫למה הבאת את הדברים של מרינה? 87 00:04:43,440 --> 00:04:45,320 ‫לא אמרת שתיפטר מהם? 88 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 ‫אעשה את זה. תני לי זמן. 89 00:04:47,680 --> 00:04:48,800 ‫טוב. 90 00:04:49,960 --> 00:04:52,960 ‫אל תשכח שהמיסה ב-19:00 הערב. 91 00:04:53,040 --> 00:04:54,840 ‫אמרת לחברים שלך? 92 00:04:56,040 --> 00:04:57,240 ‫אגיד להם בכיתה. 93 00:04:57,800 --> 00:05:00,960 ‫יקירי, זה חשוב לכולנו. 94 00:05:01,440 --> 00:05:03,560 ‫זה יעזור לנו לזכור אותה, אבל... 95 00:05:04,360 --> 00:05:06,920 ‫גם להתחיל להשאיר את כל זה מאחורינו. 96 00:05:08,480 --> 00:05:09,360 ‫"את כל זה"? 97 00:05:10,320 --> 00:05:13,320 ‫כשאת אומרת "את כל זה", ‫הכוונה לזה שאחותי נרצחה, אימא? 98 00:05:14,680 --> 00:05:17,080 ‫איך את יכולה להיות כל כך קרה? 99 00:05:25,640 --> 00:05:26,480 ‫יקירי, 100 00:05:27,760 --> 00:05:29,440 ‫אני מתה בפנים. 101 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 ‫אני נושמת ואוכלת, 102 00:05:32,920 --> 00:05:34,160 ‫אבל אני מתה. 103 00:05:35,240 --> 00:05:38,400 ‫לעולם לא אתגבר על זה. 104 00:05:39,880 --> 00:05:41,080 ‫אבל אתה כן. 105 00:05:42,320 --> 00:05:43,600 ‫אתה חייב. 106 00:05:44,480 --> 00:05:47,880 ‫אתה חייב למצוא דרך להתגבר על זה. 107 00:05:52,320 --> 00:05:53,480 ‫משהו קרה? 108 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 ‫אבא... 109 00:05:57,400 --> 00:05:59,920 ‫למה החלטת לשלם כדי שכריסטיאן ילך למרפאה? 110 00:06:01,040 --> 00:06:02,880 ‫זה נדיב מאוד מצדך. 111 00:06:06,120 --> 00:06:07,960 ‫חשבתי שהוא חשוב לך. 112 00:06:08,040 --> 00:06:09,280 ‫לכן עשיתי את זה. 113 00:06:10,040 --> 00:06:11,800 ‫לא נולדתי אתמול. 114 00:06:17,120 --> 00:06:18,800 ‫אחרת למה לי לעשות את זה? 115 00:06:25,960 --> 00:06:27,080 ‫אני ארד פה. 116 00:06:43,360 --> 00:06:44,560 ‫היא הפכה לעוקבת שלי. 117 00:06:45,920 --> 00:06:48,200 ‫נראה לה שאעקוב אחריה? מי היא חושבת שהיא? 118 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 ‫היא צילמה שבעה סלפי מאז שהגיעה לבית הספר. 119 00:06:50,680 --> 00:06:51,720 ‫שערורייה! 120 00:06:51,800 --> 00:06:55,760 ‫את יודעת מה? היא מזכירה לי ‫את כריסטיאן גריי הנכה שלך. 121 00:06:55,840 --> 00:06:57,760 ‫באמת, לו? ‫-כן. 122 00:06:57,840 --> 00:06:59,760 ‫את יכולה להביע קצת אמפתיה. 123 00:07:00,400 --> 00:07:04,480 ‫טוב, מוקדם מדי לצחוק על הנכה. הבנתי. 124 00:07:04,560 --> 00:07:06,800 ‫קוראים לו כריסטיאן, טוב? 125 00:07:06,880 --> 00:07:08,320 ‫כריסטיאן! 126 00:07:08,400 --> 00:07:09,600 ‫כריסטיאן! 127 00:07:10,680 --> 00:07:13,400 ‫היא עוקבת שלך גם? ‫-לא. זה מאימא של גוזמן. 128 00:07:13,480 --> 00:07:15,240 ‫המיסה של מרינה היום. 129 00:07:27,120 --> 00:07:28,320 ‫היא לא נראית כזו מפגרת. 130 00:07:29,520 --> 00:07:32,000 ‫אין דבר יותר מושך מאישה שקוראת. 131 00:07:32,080 --> 00:07:34,480 ‫היא לא קוראת, היא מדגמנת. 132 00:07:34,560 --> 00:07:36,600 ‫תגידי מה שתרצי, היא מרתקת אותך. 133 00:07:37,600 --> 00:07:40,240 ‫פתאום את קצת סקרנית. 134 00:07:41,360 --> 00:07:42,680 ‫כולה שלך. 135 00:07:42,760 --> 00:07:44,520 ‫עכשיו יש לך מטרה חדשה. לך. 136 00:07:49,600 --> 00:07:51,760 ‫היי. בוקר טוב. ‫-היי. 137 00:07:51,840 --> 00:07:54,080 ‫אשב לידך בתנאי אחד. 138 00:07:54,160 --> 00:07:57,120 ‫אל תספרי לי איך זה נגמר. ‫אני רק באמצע הספר. 139 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 ‫אתה קורא את "המין השני"? 140 00:07:59,840 --> 00:08:02,560 ‫למעשה, אני מעדיף לעשות את זה. 141 00:08:04,680 --> 00:08:07,440 ‫ואם זה עם פמיניסטית, זו רמה אחרת לגמרי. 142 00:08:07,520 --> 00:08:08,920 ‫בטח. ניקוד כפול, נכון? 143 00:08:09,000 --> 00:08:10,160 ‫טוב, נעים מאוד. 144 00:08:11,240 --> 00:08:14,800 ‫הי. ‫-היי, אהובי. מה שלומך? 145 00:08:14,880 --> 00:08:15,800 ‫בסדר. 146 00:08:16,480 --> 00:08:20,080 ‫הי, לא סיפרת לי על המיסה. 147 00:08:20,960 --> 00:08:22,080 ‫איך את יודעת עליה? 148 00:08:22,640 --> 00:08:24,600 ‫אימא שלך שלחה לכולנו הודעה. 149 00:08:24,680 --> 00:08:27,600 ‫לעזאזל... אני מקווה ‫שהיא לא שלחה אותה לכולם. 150 00:08:34,400 --> 00:08:35,240 ‫הי. 151 00:08:36,560 --> 00:08:38,280 ‫אני לא יודע את מי לשאול, 152 00:08:38,360 --> 00:08:39,840 ‫וכיוון שאת אחת מחברותיו... 153 00:08:39,919 --> 00:08:42,400 ‫לגוזמן יהיה אכפת אם אבוא? 154 00:08:42,919 --> 00:08:44,320 ‫את הולכת, נכון? 155 00:08:50,480 --> 00:08:52,280 ‫ממש הקסמת אותה בדיבורים שלך. 156 00:08:55,120 --> 00:08:57,080 {\an8}‫אתם הייתם עם סמואל הכי הרבה זמן. 157 00:08:57,160 --> 00:08:58,000 {\an8}‫- נעדר במשך 36 שעות - 158 00:08:58,080 --> 00:09:00,400 {\an8}‫בני כיתתו. חבריו. 159 00:09:00,480 --> 00:09:04,640 ‫אני בטוחה שמישהו מכם יודע מה קרה לו. 160 00:09:09,920 --> 00:09:11,800 ‫והתפקיד שלי הוא לגלות את זה. 161 00:09:16,760 --> 00:09:19,360 ‫סמואל, אפשר לשאול אותך משהו? 162 00:09:22,120 --> 00:09:23,480 ‫מה שלום אבא של עומאר? 163 00:09:25,840 --> 00:09:28,720 ‫הבוקר הלכתי לשאול את עומאר, ‫אבל הוא לא הכניס אותי לחנות. 164 00:09:29,320 --> 00:09:32,040 ‫ממש פישלתי עם המשפחה שלו בבית החולים. 165 00:09:36,040 --> 00:09:38,040 ‫אני אידיוט אמיתי, אחי. 166 00:09:39,600 --> 00:09:41,080 ‫מה אעשה כדי שיסלח לי? 167 00:09:41,160 --> 00:09:42,400 ‫תן לו זמן. 168 00:09:47,600 --> 00:09:48,520 ‫אנדר! 169 00:09:49,160 --> 00:09:50,440 ‫למה דיברת איתו? 170 00:09:52,000 --> 00:09:55,480 ‫לא הבהרתי את עצמי באותו היום? ‫-לא עכשיו, גוזמן. 171 00:09:55,560 --> 00:09:58,000 ‫די עם הקיטורים האובססיביים ‫והדרמה המגוחכת שלך. 172 00:09:58,080 --> 00:09:59,960 ‫"הדרמה המגוחכת"? ממש נהדר. 173 00:10:04,040 --> 00:10:05,080 ‫גוזמן... 174 00:10:05,920 --> 00:10:07,360 ‫אני מצטער על אחותך. 175 00:10:08,920 --> 00:10:10,120 ‫אבל מספיק. 176 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 ‫מספיק עם המיסות ועם האובססיה לאותו הדבר. 177 00:10:12,720 --> 00:10:16,080 ‫אני לא בוגד בך או בזיכרון אחותך ‫בכך שאני מדבר עם סמואל. 178 00:10:16,160 --> 00:10:18,680 ‫לכולנו יש את החיים שלנו ואת הבעיות שלנו. 179 00:10:21,040 --> 00:10:21,880 ‫קודם כול, 180 00:10:22,520 --> 00:10:25,320 ‫המיסה הייתה הרעיון של אימא שלי, טוב? 181 00:10:26,200 --> 00:10:28,880 ‫אם בגלל החיים והבעיות שלך זו טרחה רבה מדי, 182 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 ‫אז אל תלך. 183 00:10:30,560 --> 00:10:32,400 ‫לי ממילא לא מתחשק ללכת. 184 00:10:39,600 --> 00:10:40,440 ‫את הולכת? 185 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 ‫לא יודעת, פולו, אני לא יודעת. 186 00:10:45,200 --> 00:10:48,200 ‫הלוואי שזה יסתיים אחת ולתמיד. ‫לא ישנתי דקה כבר שלושה לילות. 187 00:10:49,240 --> 00:10:50,080 ‫למה? 188 00:10:54,040 --> 00:10:54,880 ‫למה? 189 00:10:55,800 --> 00:10:58,760 ‫אתה באמת חושב שהתאונה של כריסטיאן ‫הייתה צירוף מקרים? 190 00:10:58,840 --> 00:11:00,480 ‫איך אתה יכול להיות רגוע? 191 00:11:00,560 --> 00:11:03,600 ‫את אמרת לי לא לאבד את הראש. 192 00:11:03,680 --> 00:11:05,520 ‫אני מתחילה לצאת מדעתי. 193 00:11:05,600 --> 00:11:07,120 ‫אני צריכה לדבר לפני שאשתגע. 194 00:11:11,040 --> 00:11:11,880 ‫נצא לשתות? 195 00:11:15,160 --> 00:11:17,600 ‫כשכריסטיאן לא נמצא, את רוצה לשתות איתי? 196 00:11:18,440 --> 00:11:20,240 ‫שכח מזה. לא משנה. 197 00:11:25,120 --> 00:11:29,560 ‫אז עכשיו אני לוחצת על המספר ‫של המוצר שאני רוצה, נכון? 198 00:11:29,640 --> 00:11:30,680 ‫נהדר. 199 00:11:30,760 --> 00:11:34,120 ‫לא תאמינו, אבל זו הפעם הראשונה ‫שאני משתמשת במכונה כזו. 200 00:11:34,200 --> 00:11:37,240 ‫את רצינית? לא הייתה מכונה ‫בבית הספר הקודם שלך? 201 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 ‫לא הייתי בבית ספר כבר ארבע שנים. 202 00:11:40,160 --> 00:11:43,000 ‫אני שמחה לחזור לבית ספר. זה כל כך... 203 00:11:44,200 --> 00:11:45,320 ‫בית ספרי, מבינות? 204 00:11:45,400 --> 00:11:47,600 ‫לא למדת במשך ארבע שנים? 205 00:11:47,680 --> 00:11:51,200 ‫נשארת כיתה. ‫-לא, למדתי מהבית. לימודי בית. 206 00:11:51,840 --> 00:11:53,960 ‫עם מורים פרטיים וכל זה. 207 00:11:54,040 --> 00:11:57,560 ‫זה הדבר הכי גרוע כשלא נשארים באותו המקום. 208 00:11:58,200 --> 00:12:01,720 ‫אני כל כך שמחה לחזור. התגעגעתי לכל זה. 209 00:12:02,280 --> 00:12:03,120 ‫לא לזה. 210 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 ‫ארבעים וחמש, נכון? 211 00:12:05,240 --> 00:12:06,160 ‫באמת? 212 00:12:06,760 --> 00:12:08,200 ‫את הצ'יפס הזה? 213 00:12:08,280 --> 00:12:12,080 ‫אם את מתכוונת לאכול כל כך הרבה קלוריות, ‫לפחות שזה יהיה שווה את זה. 214 00:12:12,160 --> 00:12:14,200 ‫היא צודקת. ‫-ארבעים ושלוש. 215 00:12:15,680 --> 00:12:20,240 ‫תודה רבה, בנות. ותודה לך, היית נחמדה. ביי. 216 00:12:22,760 --> 00:12:24,640 ‫ראית את התמונות של הבית שלה? ‫-מה? 217 00:12:24,720 --> 00:12:25,840 ‫הן מגניבות. 218 00:12:26,520 --> 00:12:28,760 ‫והיא גרה לבד, בלי הורים. 219 00:12:30,240 --> 00:12:31,280 ‫לבד? 220 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 ‫אני לא מאמינה. 221 00:12:37,880 --> 00:12:39,760 ‫הכול בסדר? ‫-כן. 222 00:12:42,880 --> 00:12:43,920 ‫לא ממש. 223 00:12:45,520 --> 00:12:47,960 ‫אני לא רוצה ללכת למיסה הזו. אני לא רוצה. 224 00:12:52,840 --> 00:12:54,680 ‫יש לך את הסיבות שלך, נכון? 225 00:13:01,920 --> 00:13:04,360 ‫אף טקס לא יחזיר את אחותי. 226 00:13:05,120 --> 00:13:06,440 ‫וגם לא יפחית את הכאב. 227 00:13:06,520 --> 00:13:09,440 ‫אז אל תלך. זה קל. ‫-קל יותר לומר מאשר לבצע. 228 00:13:10,040 --> 00:13:11,440 ‫אני לא יכול לאכזב את הוריי. 229 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 ‫לא נמאס לך להיות מי שאתה? 230 00:13:16,960 --> 00:13:18,600 ‫תמיד עושה את מה שצריך. 231 00:13:19,200 --> 00:13:20,040 ‫לא? 232 00:13:21,400 --> 00:13:24,800 ‫עכשיו אני מבין למה ההורים שלי ‫משוכנעים שאתה מתאים לאחותי. 233 00:13:24,880 --> 00:13:25,880 ‫אבל אתה יודע מה? 234 00:13:26,680 --> 00:13:30,440 ‫אני לא בטוח שמישהו כל כך מתוסבך מתאים ללו. 235 00:13:34,640 --> 00:13:38,640 ‫לו רק יכולתי ‫לעצור את האובססיה לכמה רגעים... 236 00:13:39,680 --> 00:13:42,720 ‫ולפסיק להרגיש את הזעם הזה שמכלה אותי. 237 00:13:45,280 --> 00:13:47,160 ‫אני יכול לעזור לך. אתה יודע. 238 00:13:49,880 --> 00:13:53,120 ‫בא לך לבוא אליי לקפה אחר כך? 239 00:13:53,200 --> 00:13:56,800 ‫אני יודעת איך זה להיות הילדה החדשה. ‫כמה קשה להכיר חברים... 240 00:13:56,880 --> 00:13:58,360 ‫את כל כך נחמדה! 241 00:13:58,440 --> 00:13:59,680 ‫אני יודעת. ‫-לוקרסיה? 242 00:13:59,760 --> 00:14:01,000 ‫נכון. ‫-קאייטנה. 243 00:14:01,080 --> 00:14:03,400 ‫נעים מאוד. ‫-תודה. תשלחי לי את הכתובת? 244 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 ‫בטח. ‫-יופי. 245 00:14:04,560 --> 00:14:05,920 ‫נתראה ב-17:00. ‫-יופי. 246 00:14:06,000 --> 00:14:07,120 ‫ביי. ‫-ביי. 247 00:14:10,360 --> 00:14:12,200 ‫אוי, לעזאזל. אני לא יכולה. 248 00:14:12,280 --> 00:14:15,240 ‫שכחתי שלאבא שלי יש אירוע בבית ‫אחרי הצהריים. 249 00:14:15,320 --> 00:14:16,160 ‫זה בסדר. 250 00:14:16,240 --> 00:14:18,440 ‫אני יכולה לבוא אלייך. ‫-אליי? 251 00:14:18,520 --> 00:14:20,040 ‫כן. ‫-טוב. 252 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 ‫יופי! תוכלי לשלוח לי את הכתובת? ‫את כזאת מתוקה! 253 00:14:30,760 --> 00:14:31,840 ‫בת זונה! 254 00:14:32,960 --> 00:14:35,040 ‫ניסית להתחמק ממני, קרלה? 255 00:14:36,920 --> 00:14:37,760 ‫כן. 256 00:14:39,280 --> 00:14:41,400 ‫את עדיין מעוצבנת ממה שאמרתי על כריסטיאן? 257 00:14:42,000 --> 00:14:44,880 ‫אם היית אומרת לי שהוא כל כך חשוב לך, 258 00:14:44,960 --> 00:14:47,160 ‫לא הייתי צוחקת עליו. 259 00:14:47,240 --> 00:14:49,200 ‫אבל כיוון שאת כבר לא מספרת לי כלום... 260 00:14:49,280 --> 00:14:52,080 ‫מה את רוצה שאספר לך? הכול בדיחה בשבילך. 261 00:14:52,160 --> 00:14:55,240 ‫חשוב לך האינסטגרם של החברה החדשה שלך ‫ולא החברה עצמה. 262 00:14:55,320 --> 00:14:59,840 ‫ואז את אומרת שהיא שטחית ‫או שהחיים שלה מוגזמים. 263 00:14:59,920 --> 00:15:01,480 ‫את אותו הדבר. 264 00:15:01,560 --> 00:15:02,720 ‫רק רושם. 265 00:15:03,520 --> 00:15:05,640 ‫לכן יש לך אובססיה אליה. 266 00:15:06,920 --> 00:15:08,440 ‫אני שטחית, מה? 267 00:15:09,360 --> 00:15:10,320 ‫שטויות! 268 00:15:10,400 --> 00:15:13,760 ‫הייתי שלושה שבועות עם גוזמן, ‫תקועה בכפר של הסבים שלו, 269 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 ‫וניסיתי להחזיק אותו שלא ישקע. 270 00:15:16,080 --> 00:15:20,560 ‫ואפילו אז לא הפסקתי להתקשר ולסמס לך, ‫שאלתי מה שלומך... 271 00:15:20,640 --> 00:15:21,520 ‫את נעלמת. 272 00:15:21,600 --> 00:15:25,560 ‫את זו שמרוחקת ושתקנית. 273 00:15:25,640 --> 00:15:27,400 ‫אז אל תמכרי לי את הזבל הזה. 274 00:15:28,320 --> 00:15:29,760 ‫מה קורה לך? 275 00:15:29,840 --> 00:15:31,240 ‫זו אני. את יכולה לדבר איתי. 276 00:15:34,800 --> 00:15:36,400 ‫אני לא יודעת מאיפה להתחיל. 277 00:15:37,800 --> 00:15:38,880 ‫מצטערת. 278 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 ‫היי, עומאר. ‫-הי! 279 00:15:59,360 --> 00:16:01,280 ‫קחי כל מה שתרצי כדי ללמוד. 280 00:16:05,920 --> 00:16:07,240 ‫מה שלום אבא? 281 00:16:08,360 --> 00:16:11,360 ‫התאמצנו כדי להכניס אותו למיטה. 282 00:16:13,040 --> 00:16:15,200 ‫הוא התעקש לעבוד. והוא לא מסוגל. 283 00:16:16,920 --> 00:16:18,200 ‫זה יהיה ממש קשה. 284 00:16:21,040 --> 00:16:22,720 ‫חשבתי איך נוכל להתארגן. 285 00:16:23,720 --> 00:16:25,360 ‫אתה תוכל להישאר בבוקר 286 00:16:25,440 --> 00:16:28,240 ‫וכשאחזור הביתה מהלימודים, ‫אחליף אותך עד הסגירה. 287 00:16:28,320 --> 00:16:29,280 ‫אין סיכוי. 288 00:16:29,360 --> 00:16:32,320 ‫אבא רוצה שתלמדי ושאני אדאג לחנות. 289 00:16:32,400 --> 00:16:34,360 ‫אז תרדי מזה. 290 00:16:34,960 --> 00:16:37,240 ‫מה איתך? לא תחזור לבית הספר? 291 00:16:37,320 --> 00:16:39,840 ‫אני מניח שזה לא משנה אם אדלג על שנה. 292 00:16:39,920 --> 00:16:42,360 ‫בכל אופן, את החכמה. 293 00:16:44,440 --> 00:16:46,080 ‫אתה לא צריך להקריב הכול לבדך. 294 00:16:46,160 --> 00:16:47,640 ‫תצליחי לשכנע את אבא? 295 00:16:49,680 --> 00:16:51,120 ‫אז זהו זה. 296 00:17:07,760 --> 00:17:08,880 ‫לוקרסיה, ברוכה הבאה. 297 00:17:08,960 --> 00:17:09,839 ‫הי. 298 00:17:11,160 --> 00:17:12,599 ‫מה שלומך? ‫-טוב. את? 299 00:17:12,680 --> 00:17:14,040 ‫הבית שלך נראה מקסים. 300 00:17:14,119 --> 00:17:15,079 ‫כן... 301 00:17:15,160 --> 00:17:16,680 ‫רוצה סיור קצר? 302 00:17:17,560 --> 00:17:18,800 ‫או שזו חוצפה? 303 00:17:18,880 --> 00:17:20,280 ‫הי, חמוד... 304 00:17:20,359 --> 00:17:23,000 ‫הבאתי שמפניה ורודה. לחיי החוצפה! 305 00:17:23,079 --> 00:17:25,079 ‫יש! בואי... 306 00:17:26,480 --> 00:17:29,560 ‫זה המטבח, השטח של אימלדה. 307 00:17:29,640 --> 00:17:31,640 ‫לא הייתי מסוגלת לחיות בלעדיה. 308 00:17:31,720 --> 00:17:33,359 ‫תראי מה היא הכינה לנו... 309 00:17:33,440 --> 00:17:36,040 ‫אמרתי לה שאני בדיאטה, אבל היא לא מקשיבה. 310 00:17:37,200 --> 00:17:41,080 ‫חדר המגורים, ויש גינה קטנה ובריכת שחייה. 311 00:17:41,160 --> 00:17:42,320 ‫שתי בריכות שחייה. 312 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 ‫השנייה קטנה מדי. 313 00:17:43,480 --> 00:17:46,200 ‫יש חמישה חדרי שינה. ‫בשלי יש חדר ארונות ענק. 314 00:17:46,280 --> 00:17:49,400 ‫בגלל זה התאהבתי בבית הזה. 315 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 ‫לשים את הבקבוק בקירור? 316 00:17:50,560 --> 00:17:52,240 ‫את באמת גרה פה לבד? 317 00:17:52,320 --> 00:17:53,760 ‫עם אימלדה. 318 00:17:53,840 --> 00:17:57,080 ‫אבל נתתי לי אחר צהריים חופשי ‫כדי שיהיה לנו יותר נעים. 319 00:17:57,160 --> 00:17:58,800 ‫את מתוקה. אהבתי! 320 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 ‫את מחכה למישהו? 321 00:18:05,160 --> 00:18:06,200 ‫שלום! 322 00:18:06,280 --> 00:18:07,520 ‫מה אתה עושה פה? 323 00:18:07,600 --> 00:18:09,000 ‫אין מסיבה בלעדינו! 324 00:18:09,080 --> 00:18:12,040 ‫אין שום מסיבה, ואלריו. זו רק ארוחת ביניים. 325 00:18:12,120 --> 00:18:14,280 ‫ארוחת ביניים... מסיבה... זה אותו הדבר. 326 00:18:15,280 --> 00:18:16,360 ‫היי. 327 00:18:17,520 --> 00:18:18,720 ‫ברצינות? 328 00:18:20,040 --> 00:18:23,480 ‫מה יש שם? ‫-החלק הכי טוב... בפנים. 329 00:18:49,440 --> 00:18:51,160 ‫- עקוב - 330 00:18:52,240 --> 00:18:54,120 ‫חרא! לא! 331 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 ‫- הפסקת לעקוב אחרי המרקיזה - 332 00:18:56,640 --> 00:18:58,080 ‫אני כזה אידיוט! 333 00:19:00,000 --> 00:19:02,880 ‫לא נראה לי שכדאי שתהיי פה. 334 00:19:03,720 --> 00:19:06,440 ‫בנוסף, חשבתי ללכת למיסה של מרינה. 335 00:19:08,040 --> 00:19:10,240 ‫איך היא הייתה? 336 00:19:10,960 --> 00:19:14,720 ‫איש מכם לא מדבר על זה, ‫והרוח בבית עוד לא התגלתה בפניי. 337 00:19:16,400 --> 00:19:17,640 ‫היא הייתה כמו סופה. 338 00:19:18,600 --> 00:19:20,480 ‫היא הרסה כל מה שנקרה בדרכה. 339 00:19:22,200 --> 00:19:25,440 ‫אבל יש לי הרגשה ‫שלמרות שהיא מתה כל כך צעירה, 340 00:19:26,200 --> 00:19:29,160 ‫היא חוותה במשך 16 שנה ‫יותר ממה שאנשים בני 100 חווים. 341 00:19:29,240 --> 00:19:31,080 ‫אז היא הייתה טיפוס כלבבי. 342 00:19:31,160 --> 00:19:32,080 ‫והייתי אומרת 343 00:19:32,160 --> 00:19:35,040 ‫שהיא לא הייתה הולכת למיסה של עצמה. 344 00:19:36,120 --> 00:19:40,080 ‫אז מספיק עם הדרמה. בואי נתכונן ונלך לרקוד. 345 00:19:40,160 --> 00:19:42,640 ‫לא. לא ראית מה המצב פה? 346 00:19:43,160 --> 00:19:44,280 ‫לא בא לי לחגוג. 347 00:19:44,360 --> 00:19:45,760 ‫את לא תנטשי את המשפחה. 348 00:19:45,840 --> 00:19:47,440 ‫אל תהיי כל כך דרמטית. 349 00:19:47,520 --> 00:19:51,040 ‫אני מציעה לצאת לסיבוב, קצת ריקודים... 350 00:19:51,120 --> 00:19:54,600 ‫זה לא מה שאתם אומרים במרוקו ‫"צריך לנצל את המצב", או מה? 351 00:19:54,680 --> 00:19:55,960 ‫אני מפלסטין. 352 00:19:56,680 --> 00:19:57,760 ‫את באמת לא מכירה אותי. 353 00:19:57,840 --> 00:20:03,480 ‫סליחה, אזכיר לך שראיתי אותך רוקדת כמו... 354 00:20:03,560 --> 00:20:05,520 ‫מתנועעת כמו... 355 00:20:05,600 --> 00:20:07,680 ‫איך זה הלך? 356 00:20:07,760 --> 00:20:10,560 ‫קדימה, אישה, אחזיר אותך בעוד שעתיים, ‫אני נשבעת! 357 00:20:13,040 --> 00:20:16,920 ‫גוזמן, נמאס לי מהשטויות שלך! אתה משוגע? 358 00:20:17,000 --> 00:20:21,280 ‫מצטערת. הם הורסים לך את הבית. ‫נשבעת, אעיף אותם. 359 00:20:21,360 --> 00:20:23,520 ‫זה בסדר! זה הנגרוני השלישי שלי, 360 00:20:23,600 --> 00:20:26,400 ‫אני כבר אדישה. ‫אני לא מרגישה ולא סובלת מכלום... 361 00:20:26,480 --> 00:20:28,120 ‫לחיים, מותק. 362 00:20:28,200 --> 00:20:29,440 ‫לחיים! 363 00:20:30,560 --> 00:20:32,120 ‫ברצינות, ואלריו? 364 00:20:32,200 --> 00:20:37,040 ‫מי שינחש מה אני לובש מתחת לחלוק ‫יקבל 100 אירו. 365 00:20:37,120 --> 00:20:38,800 ‫בבקשה, ואלריו! 366 00:20:38,880 --> 00:20:41,960 ‫דרך אגב, הוא יושב עליי... איך אני נראה? 367 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 ‫יושב עליך בול. הצבע מתאים לך! 368 00:20:43,600 --> 00:20:45,520 ‫אני! ‫-את! 369 00:20:46,360 --> 00:20:47,720 ‫כלום, אתה ערום. 370 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 ‫לא. אתה. 371 00:20:49,640 --> 00:20:50,480 ‫לבנים! 372 00:20:51,120 --> 00:20:53,240 ‫לא. לו? תורך. 373 00:20:53,320 --> 00:20:55,960 ‫אני יודעת, אבל אני לא משחקת. 374 00:20:56,040 --> 00:20:58,560 ‫אפשר ללכת עכשיו? ‫-לא. 375 00:20:59,120 --> 00:21:00,400 ‫לא. ‫-אני יודעת מה זה. 376 00:21:00,480 --> 00:21:02,040 ‫אני יודעת מה זה. ‫-דברי. 377 00:21:02,720 --> 00:21:05,000 ‫אתה לובש רק גרב. 378 00:21:06,040 --> 00:21:08,280 ‫הכול בשבילך, גברתי. ‫-היא ניחשה! 379 00:21:08,360 --> 00:21:10,160 ‫ילדה חכמה. 380 00:21:10,240 --> 00:21:14,640 ‫מוצאת חן בעיניי הילדה הזו! ‫- גם בעיניי! 381 00:21:14,720 --> 00:21:17,440 ‫הי, איפה הפרס שלי? 382 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 ‫לאט יותר! 383 00:21:19,760 --> 00:21:22,160 ‫לאט יותר כדי שתוכלי ליהנות. 384 00:21:22,240 --> 00:21:23,200 ‫בזהירות, הוא נושך. 385 00:21:23,280 --> 00:21:24,120 ‫עכשיו... 386 00:21:28,480 --> 00:21:30,920 ‫ואלריו, אתה רציני? תתלבש! 387 00:21:31,000 --> 00:21:32,760 ‫אתה מביך! 388 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 ‫אני מתכסה. 389 00:21:34,080 --> 00:21:35,720 ‫אתה מגוחך. 390 00:21:35,800 --> 00:21:37,400 ‫יופי, בן כלבה. 391 00:21:39,120 --> 00:21:41,680 ‫בבקשה, לא. 392 00:21:42,720 --> 00:21:46,000 ‫בבקשה, לא! גוזמן! 393 00:21:47,280 --> 00:21:50,240 ‫ברצינות? בבקשה! 394 00:21:51,440 --> 00:21:52,880 ‫גם אני משוגעת. 395 00:21:54,720 --> 00:21:56,280 ‫גוזמן, למען השם! 396 00:21:56,360 --> 00:21:59,400 ‫אנחנו צריכים ללכת לכנסייה. ‫ועכשיו אתה רטוב. 397 00:22:01,720 --> 00:22:04,040 ‫לו, באמת! ‫-אני שונאת אותך! 398 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 ‫הי. ‫-היי. 399 00:22:09,520 --> 00:22:10,680 ‫דיברת עם גוזמן? 400 00:22:12,240 --> 00:22:13,280 ‫לפני שבאתי? 401 00:22:13,360 --> 00:22:14,600 ‫לא. למה? 402 00:22:15,240 --> 00:22:16,720 ‫הוא לא עונה לטלפון. 403 00:22:16,800 --> 00:22:18,960 ‫תמשיך לנסות. הוא לא עונה לי. 404 00:22:25,320 --> 00:22:26,560 ‫אז? ‫-אין תשובה. 405 00:22:29,600 --> 00:22:30,520 ‫להתקשר ללו? 406 00:22:35,160 --> 00:22:36,000 ‫גוזמן? 407 00:22:46,040 --> 00:22:46,880 ‫נו? 408 00:22:48,080 --> 00:22:48,920 ‫אין תשובה. 409 00:22:51,160 --> 00:22:52,520 ‫יש לי רעיון. 410 00:22:59,120 --> 00:22:59,960 ‫קאייטנה! 411 00:23:00,040 --> 00:23:01,360 ‫תנמיך את הווליום. 412 00:23:01,440 --> 00:23:03,400 ‫ההודעה בשבילך! ברוכה הבאה! ‫-סליחה. 413 00:23:08,640 --> 00:23:09,480 ‫זה מעכשיו? 414 00:23:10,280 --> 00:23:11,640 ‫מה יש לו? 415 00:23:19,080 --> 00:23:19,920 ‫לא! 416 00:23:20,640 --> 00:23:22,440 ‫לא פה, בבקשה. 417 00:23:30,880 --> 00:23:32,600 ‫כדאי שנלך לקחת אותו. ‫-למה? 418 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 ‫הוא מכייף. 419 00:23:34,040 --> 00:23:35,480 ‫אתה לא רואה שהוא לא בסדר? 420 00:23:36,640 --> 00:23:37,800 ‫בוא נלך לקחת אותו. 421 00:23:42,200 --> 00:23:43,520 ‫בבקשה, בואו נתכנס. 422 00:23:45,880 --> 00:23:47,320 ‫אתה לא צריך להיות פה. 423 00:23:48,960 --> 00:23:50,000 ‫ומה איתך? 424 00:23:50,480 --> 00:23:52,720 ‫לא היית חברותית במיוחד כלפי מרינה. 425 00:23:53,560 --> 00:23:54,800 ‫איך אתה יודע? 426 00:23:55,760 --> 00:23:57,200 ‫מרינה סיפרה לי הכול. 427 00:23:57,280 --> 00:23:58,120 ‫באמת? 428 00:23:59,160 --> 00:24:02,240 ‫היא סיפרה לך שאח שלך הכניס אותה להיריון? 429 00:24:05,320 --> 00:24:07,320 ‫מרינה עשתה לנו מה שהיא רצתה. 430 00:24:07,800 --> 00:24:09,040 ‫ואנחנו פה, 431 00:24:09,720 --> 00:24:10,840 ‫אבלים עליה. 432 00:24:12,360 --> 00:24:14,000 ‫ידוע לך מה יכול היה לקרות 433 00:24:14,080 --> 00:24:15,520 ‫שגרם לו להיעלם? 434 00:24:23,000 --> 00:24:25,080 ‫הוא אף פעם לא הלך בלי לומר כלום. 435 00:24:26,400 --> 00:24:31,080 ‫ממש מדהים. החבר'ה, המלצר, המוזיקה... 436 00:24:31,160 --> 00:24:34,280 ‫סיפרתי לחברה שלי מרי... ‫-מי זו מרי? 437 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 ‫לאן את הולכת? 438 00:24:37,640 --> 00:24:39,360 ‫אנחנו הולכות למיסה... 439 00:24:40,040 --> 00:24:41,480 ‫של המשפחה של גוזמן. 440 00:24:42,160 --> 00:24:43,320 ‫לזכרה של מרינה... ‫-בטח. 441 00:24:44,160 --> 00:24:46,040 ‫אתן לבושות ככה כדי ללכת למיסה? 442 00:24:46,120 --> 00:24:50,720 ‫אחי, בתור הומו, ‫יש לך גישה של אבא הטרוסקסואל קפדן. 443 00:24:50,800 --> 00:24:52,280 ‫אמרת לה שאני הומו? 444 00:24:52,360 --> 00:24:53,680 ‫וגם שהיא בתולה. 445 00:24:54,680 --> 00:24:56,240 ‫מוזר שכולם מספרים לי דברים. 446 00:24:56,320 --> 00:24:58,600 ‫בינינו, העניין שלה הוא פשע אמיתי. 447 00:24:59,720 --> 00:25:00,560 ‫את לא הולכת למיסה. 448 00:25:06,160 --> 00:25:07,040 ‫לא. 449 00:25:08,480 --> 00:25:09,320 ‫נדיה... 450 00:25:10,680 --> 00:25:13,000 ‫אני הגבר בבית, אבל את לא צריכה לשקר לי. 451 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 ‫אני לא אבא. 452 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 ‫אתה עובד על רשימת המלאי? 453 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 ‫כן. 454 00:25:26,680 --> 00:25:28,000 ‫וזה מייגע. 455 00:25:30,440 --> 00:25:31,720 ‫עומאר... 456 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 ‫אשאר ואעזור לך. 457 00:25:34,640 --> 00:25:36,120 ‫אבא לא צריך לדעת. 458 00:25:37,440 --> 00:25:38,800 ‫רבה, מצטערת, כדאי שתלכי. 459 00:25:40,280 --> 00:25:41,120 ‫אין סיכוי. 460 00:25:41,200 --> 00:25:42,040 ‫אין בעיה. 461 00:25:43,360 --> 00:25:45,760 ‫אעזור לכם ונסיים קודם, בסדר? 462 00:25:45,840 --> 00:25:48,880 ‫איך עושים את זה? ‫סופרים את התפוחים, את האגסים... 463 00:25:48,960 --> 00:25:52,800 ‫איזו תוכנית נפלאה! מי רוצה לרקוד ‫כשאפשר לספור כל הלילה? 464 00:26:02,520 --> 00:26:04,120 ‫שמו את האפר שלה פה, נכון? 465 00:26:06,920 --> 00:26:09,920 ‫לא משנה כמה את עשירה, ‫לא ניתן לקבור אדם איפה שבא לך. 466 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 ‫ברצינות? אתה עוקב אחריי. 467 00:26:11,600 --> 00:26:13,360 ‫מה אתה רוצה? תגיד לי אחת ולתמיד. 468 00:26:15,960 --> 00:26:17,880 ‫מ-2002 עד 2018. 469 00:26:19,840 --> 00:26:21,520 ‫אף חיים לא צריכים להיות כל כך קצרים. 470 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 ‫שני התאריכים האלה תקועים גם אצלי. 471 00:26:28,080 --> 00:26:30,000 ‫אני לא נפטרת מהתחושה הזו פה. 472 00:26:34,880 --> 00:26:35,720 ‫מה? 473 00:26:37,280 --> 00:26:38,720 ‫מעולם לא ראיתי אותך ככה. 474 00:26:39,240 --> 00:26:40,760 ‫אתה בכלל לא מכיר אותי. 475 00:26:46,240 --> 00:26:47,760 ‫אני צריך בירה. 476 00:26:49,400 --> 00:26:50,360 ‫מה איתך? 477 00:26:51,960 --> 00:26:52,880 ‫גם אני. 478 00:26:54,240 --> 00:26:55,360 ‫אבל לא איתך. 479 00:26:58,080 --> 00:26:59,480 ‫יש לך אפשרות טובה יותר? 480 00:27:19,360 --> 00:27:21,240 ‫שני אלה משוגעים. 481 00:27:21,320 --> 00:27:22,920 ‫את בטח אף פעם לא משתעממת. 482 00:27:23,000 --> 00:27:26,040 ‫בעיקר אתה, אתה עושה צרות. 483 00:27:26,760 --> 00:27:29,640 ‫למה? לא שכנעתי אותך. 484 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 ‫אני אף פעם לא מסניפה כלום, ‫גם אם תתפשט בשבילי. 485 00:27:34,080 --> 00:27:35,360 ‫את בטוחה? 486 00:27:42,040 --> 00:27:42,960 ‫בחור... 487 00:27:43,040 --> 00:27:45,440 ‫בואי! לוקרסיה, תפסיקי לאכול ובואי לרקוד. 488 00:27:45,520 --> 00:27:46,760 ‫מה? 489 00:27:46,840 --> 00:27:48,960 ‫מספיק לאכול, בואי לרקוד! ‫-לא רוצה! 490 00:27:49,040 --> 00:27:50,800 ‫מספיק, גוזמן! ‫-לעזאזל! 491 00:27:50,880 --> 00:27:54,120 ‫אם אני מנשק אותך, זה לא בסדר. ‫אם אני לא מנשק, זה גם לא בסדר. 492 00:27:56,120 --> 00:27:57,360 ‫קאייטנה! ‫-מה? 493 00:27:57,440 --> 00:27:59,200 ‫נשארה שמפנייה? ‫-כן! 494 00:27:59,280 --> 00:28:01,160 ‫בואי, נלך להביא עוד שמפנייה. 495 00:28:09,280 --> 00:28:10,160 ‫מה קרה? 496 00:28:13,200 --> 00:28:14,360 ‫אתה מרוצה עכשיו? 497 00:28:15,560 --> 00:28:17,680 ‫תפסת את הילדה החדשה. 498 00:28:17,760 --> 00:28:20,320 ‫בוצע. תוכל להתעסק איתה כמה שבא לך, 499 00:28:20,400 --> 00:28:23,080 ‫בלי הורים שמשגיחים עליך. לך על זה! 500 00:28:26,440 --> 00:28:27,720 ‫רעיון לא רע בכלל, נכון? 501 00:28:27,800 --> 00:28:29,600 ‫מעולה! 502 00:28:29,680 --> 00:28:31,000 ‫אבל את יודעת מה? 503 00:28:33,480 --> 00:28:35,280 ‫מישהי אחרת לא יוצאת לי מהראש. 504 00:28:36,000 --> 00:28:38,840 ‫והיא לא מרפה ממני. ‫-מה? 505 00:28:38,920 --> 00:28:42,720 ‫כבר שנים שהיא לא יוצאת לי מהראש. 506 00:28:43,520 --> 00:28:45,400 ‫את יודעת מה? זה כואב. 507 00:28:46,040 --> 00:28:49,160 ‫זה כל כך כואב שאני לא יודע למה חזרתי. 508 00:28:50,360 --> 00:28:53,600 ‫למזלך... יש לי את זה. 509 00:28:54,800 --> 00:28:57,760 ‫אתה מאשים אותי שאתה מכור לסמים, אידיוט? 510 00:28:58,440 --> 00:28:59,400 ‫לא. 511 00:29:00,000 --> 00:29:02,840 ‫אני רק אומר שאף אחת לא משתווה אלייך. 512 00:29:04,840 --> 00:29:06,000 ‫בואי נראה... 513 00:29:06,840 --> 00:29:08,240 ‫הם פה! 514 00:29:08,320 --> 00:29:10,920 ‫התגבורת הגיעה! 515 00:29:12,960 --> 00:29:14,440 ‫איפה הבחורים שלי? 516 00:29:14,520 --> 00:29:16,840 ‫הי, חבר'ה, איך הולך? 517 00:29:16,920 --> 00:29:18,240 ‫מה קורה? תעלו הנה! 518 00:29:20,080 --> 00:29:21,720 ‫מה אתם עושים פה? 519 00:29:22,240 --> 00:29:23,480 ‫ברוכים הבאים! 520 00:29:23,560 --> 00:29:26,960 ‫חברים שלי! מה קורה? 521 00:29:27,040 --> 00:29:28,840 ‫החברים שלי! באתם! 522 00:29:31,160 --> 00:29:33,120 ‫לדעתך מישהו מהכיתה קשור 523 00:29:33,200 --> 00:29:35,360 ‫להיעלמות של סמואל? 524 00:29:38,120 --> 00:29:40,360 ‫למה את חושבת שאני יודע משהו על זה? 525 00:29:41,480 --> 00:29:42,400 ‫העובדה 526 00:29:42,480 --> 00:29:45,680 ‫שעד כה לא הסתכלת לי בעיניים ‫אפילו פעם אחת. לדוגמה. 527 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 ‫כבר דיברת עם אחותי? 528 00:29:51,760 --> 00:29:53,240 ‫לוקרסיה? 529 00:29:55,320 --> 00:29:56,160 ‫תקראי לי לו. 530 00:29:57,680 --> 00:29:58,520 ‫למה? 531 00:30:01,400 --> 00:30:02,520 ‫את צריכה לדבר איתה. 532 00:30:03,040 --> 00:30:04,920 ‫תראה לי תמונה של החבר שלך. 533 00:30:05,920 --> 00:30:07,400 ‫זה הוא. 534 00:30:09,920 --> 00:30:13,280 ‫חרא, הוא בכיתה שלנו. ‫-כן. 535 00:30:13,360 --> 00:30:14,800 ‫חרא! 536 00:30:14,880 --> 00:30:17,160 ‫שמתי עליו עין. אבל כבר תפסת אותו. 537 00:30:18,080 --> 00:30:20,320 ‫יופי לך, אבל... חרא. 538 00:30:20,880 --> 00:30:22,680 ‫אל תהיה טיפש, תתקשר אליו. 539 00:30:23,520 --> 00:30:24,440 ‫לא... 540 00:30:26,920 --> 00:30:29,440 ‫יש לי בעיות גדולות יותר עכשיו. 541 00:30:29,520 --> 00:30:30,400 ‫אילו בעיות? 542 00:30:31,720 --> 00:30:32,560 ‫לא שמת לב? 543 00:30:34,320 --> 00:30:35,160 ‫תראה, אחי... 544 00:30:35,920 --> 00:30:39,760 ‫אל תתחבא מאחורי כל זה ‫כדי להתחמק ממה שיש פה. 545 00:30:41,400 --> 00:30:42,840 ‫ואל תחכה יותר מדי. 546 00:30:44,040 --> 00:30:47,160 ‫אף פעם אי אפשר לדעת ‫מתי אנשים ייעלמו מהחיים שלך. 547 00:30:50,200 --> 00:30:51,040 ‫תתקשר אליו. 548 00:30:51,120 --> 00:30:52,000 ‫לא... 549 00:30:57,760 --> 00:30:59,640 ‫כמה הוא שתה? ‫-לא יודעת, אנדר. 550 00:30:59,720 --> 00:31:02,920 ‫את הכול. נשארו רק המים בבריכה. 551 00:31:03,000 --> 00:31:04,400 ‫תנסו לקחת אותו מפה. 552 00:31:04,480 --> 00:31:07,360 ‫לקחת אותי? לא! 553 00:31:07,440 --> 00:31:08,360 ‫מי נשאר במסיבה? 554 00:31:08,440 --> 00:31:10,880 ‫אתם נשארים? קדימה! מי נשאר? 555 00:31:10,960 --> 00:31:12,000 ‫אני! 556 00:31:12,080 --> 00:31:14,400 ‫אתה נשאר פה? כן! ‫-הנה! 557 00:31:14,480 --> 00:31:16,360 ‫כן! 558 00:31:18,600 --> 00:31:19,520 ‫זין! 559 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 ‫לעזאזל! סליחה! ‫-חרא! 560 00:31:22,280 --> 00:31:24,120 ‫מצטער! זה יקר מאוד? ‫-לא. 561 00:31:24,200 --> 00:31:26,480 ‫אמי קנתה אותו במכירה פומבית בסותבי'ס, 562 00:31:26,560 --> 00:31:27,440 ‫יש עוד כמוהו. 563 00:31:27,520 --> 00:31:29,040 ‫כן. זה לא יחסר לה. 564 00:31:29,120 --> 00:31:30,600 ‫נראה לי שמספיק לנו, נכון? 565 00:31:31,520 --> 00:31:35,080 ‫זה הקש האחרון. כדאי שנלך. 566 00:31:35,160 --> 00:31:36,760 ‫בבקשה! ‫-איזו מבאסת! 567 00:31:36,840 --> 00:31:38,240 ‫אין סיכוי, לו. 568 00:31:38,320 --> 00:31:40,240 ‫אני נשאר, נכון, קאייטנה? 569 00:31:40,320 --> 00:31:41,960 ‫כן, נלך. ‫-המסיבה לא נגמרה! 570 00:31:42,040 --> 00:31:45,360 ‫לא, בוא נלך, גוזמן. אתה צריך לישון כבר. 571 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 ‫אני בסדר! 572 00:31:46,920 --> 00:31:50,800 ‫אני בסדר! ‫אולי תפסיקו להתייחס אליי כמו אל אידיוט? 573 00:31:50,880 --> 00:31:52,120 ‫אני בסדר! 574 00:31:52,200 --> 00:31:53,600 ‫או שאתם לא חושבים ככה? 575 00:31:53,680 --> 00:31:56,680 ‫כי הכול מושלם ונהדר. 576 00:31:56,760 --> 00:31:58,280 ‫וכולנו פתחנו דף חדש, נכון? 577 00:31:58,360 --> 00:32:01,200 ‫אף אחד לא אומר את זה. ‫זין, תכבי את המוזיקה. 578 00:32:02,720 --> 00:32:06,240 ‫אף אחד מאיתנו לא באותה סירה ולא איבד אחות. 579 00:32:07,080 --> 00:32:09,520 ‫שיהיה! אתה יודע מה? 580 00:32:09,600 --> 00:32:11,000 ‫אחותי לא מתה. 581 00:32:11,880 --> 00:32:13,200 ‫היא נרצחה! 582 00:32:13,960 --> 00:32:16,160 ‫אחותי נרצחה! 583 00:32:17,720 --> 00:32:21,120 ‫בסדר? נראה שאתם לא מבינים את זה. 584 00:32:28,280 --> 00:32:30,080 ‫בבקשה, אנדר, קח אותו מפה. 585 00:32:32,280 --> 00:32:33,320 ‫בוא. בוא נלך. 586 00:32:38,040 --> 00:32:39,960 ‫אני בסדר. ‫-בוא נלך. 587 00:32:41,360 --> 00:32:42,480 ‫לא! 588 00:32:42,560 --> 00:32:44,960 ‫קאייטנה, זה כל כך מביך... 589 00:32:45,040 --> 00:32:46,280 ‫מצטערת על כל זה. 590 00:32:50,280 --> 00:32:52,880 ‫עוד. כבר שילמנו על זה. 591 00:32:52,960 --> 00:32:54,840 ‫מאתיים אירו לבקבוק. זה לא מוסרי. 592 00:32:54,920 --> 00:32:56,880 ‫לא, זה יקר. זה הכול. 593 00:33:02,440 --> 00:33:04,200 ‫לא תדכא אותי... 594 00:33:22,040 --> 00:33:23,280 ‫אפשר לשאול אותך משהו? 595 00:33:24,320 --> 00:33:26,200 ‫איבדתי את הבתולים בגיל 14. 596 00:33:26,280 --> 00:33:28,680 ‫זה לא מה שרצית לשאול אותי? 597 00:33:28,760 --> 00:33:31,160 ‫זה סוג השאלות ששואלים אותי. 598 00:33:31,240 --> 00:33:32,360 ‫אני לא יודעת למה. 599 00:33:33,720 --> 00:33:35,880 ‫היה לך קשר לרצח של מרינה? 600 00:33:39,080 --> 00:33:40,440 ‫אז זה העניין. 601 00:33:43,320 --> 00:33:45,640 ‫זו הסיבה שניסית להתקרב אליי. 602 00:34:10,640 --> 00:34:12,360 ‫היה לך קשר לרצח של מרינה? 603 00:34:15,800 --> 00:34:16,840 ‫היה לך קשר לזה? 604 00:34:20,600 --> 00:34:21,760 ‫לא תוכל להתמודד עם האמת. 605 00:34:23,440 --> 00:34:24,480 ‫גם אני לא יכולה. 606 00:34:27,440 --> 00:34:28,280 ‫נסי אותי. 607 00:34:32,920 --> 00:34:33,760 ‫כן. 608 00:34:34,480 --> 00:34:35,679 ‫היה לי קשר לזה. 609 00:34:36,639 --> 00:34:37,719 ‫יותר מדי. 610 00:34:43,239 --> 00:34:45,480 ‫אתה בטוח שאתה רוצה לעשות את זה? 611 00:35:07,520 --> 00:35:08,880 ‫אני רוצה לדעת הכול. 612 00:35:12,560 --> 00:35:14,320 ‫ואני רק רוצה שתזיין אותי. 613 00:35:16,560 --> 00:35:17,640 ‫אתה יכול לעשות את זה? 614 00:35:20,840 --> 00:35:22,160 ‫את בטוחה שאת רוצה? 615 00:35:23,560 --> 00:35:25,880 ‫בחורות כמוך אף פעם לא בקשר ‫עם בחורים כמוני. 616 00:35:25,960 --> 00:35:28,440 ‫מה אתה יודע על בחורות כמוני? 617 00:35:42,080 --> 00:35:43,480 ‫אני לא מבינה. 618 00:35:45,120 --> 00:35:47,480 ‫מצבו השתפר. הוא השתפר. 619 00:35:48,000 --> 00:35:52,240 ‫בשביל זה הוא נסע לסבים שלו באסטוריאס. 620 00:35:52,320 --> 00:35:53,320 ‫ו... 621 00:35:53,400 --> 00:35:55,880 ‫ואני עזרתי לו. 622 00:35:57,880 --> 00:35:59,960 ‫החזרה לבית הספר לא הועילה. 623 00:36:00,040 --> 00:36:01,800 ‫הוא לא כזה... 624 00:36:02,800 --> 00:36:04,040 ‫וכל זה... 625 00:36:05,400 --> 00:36:08,880 ‫אני לא יודעת למה אני מספרת לך את זה. 626 00:36:08,960 --> 00:36:11,400 ‫לא! כי את צריכה. ‫-אני לא רוצה להטריד אותך. 627 00:36:11,480 --> 00:36:13,280 ‫בשביל זה יש חברים. 628 00:36:14,320 --> 00:36:15,160 ‫אנחנו הולכים. 629 00:36:17,240 --> 00:36:18,200 ‫טוב. 630 00:36:18,280 --> 00:36:19,480 ‫אנחנו הולכים. 631 00:36:20,040 --> 00:36:20,960 ‫תודה. 632 00:36:22,640 --> 00:36:23,880 ‫ביי, חבר'ה. 633 00:36:28,120 --> 00:36:29,320 ‫קום. 634 00:36:29,400 --> 00:36:31,040 ‫איזו הרגשה טובה. 635 00:36:32,400 --> 00:36:35,040 ‫שלא יעמוד לך עכשיו... 636 00:36:35,120 --> 00:36:36,840 ‫קדימה, תעזור לי קצת. 637 00:36:36,920 --> 00:36:38,680 ‫לאט, או שלי יעמוד. 638 00:36:38,760 --> 00:36:39,600 ‫טוב... 639 00:36:41,200 --> 00:36:42,760 ‫כן, זה טוב. 640 00:36:42,840 --> 00:36:44,120 ‫חברים שלי... 641 00:36:44,920 --> 00:36:46,200 ‫חברים שלי... 642 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 ‫תפוס את הזרועות שלו. 643 00:36:49,400 --> 00:36:51,040 ‫עכשיו... ‫-אם אשב... 644 00:36:51,120 --> 00:36:52,680 ‫טוב... הנה. 645 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 ‫תודה. 646 00:36:54,920 --> 00:36:55,840 ‫אלוהים... 647 00:36:55,920 --> 00:36:57,240 ‫אז? נלך? 648 00:36:59,440 --> 00:37:00,400 ‫כן. 649 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 ‫לא, אל תלכו. 650 00:37:02,880 --> 00:37:06,200 ‫תישארו איתי קצת. כמו פעם. זוכרים? 651 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 ‫כבדו אותי. 652 00:37:12,680 --> 00:37:14,000 ‫יהיה מקום במיטה? 653 00:37:15,120 --> 00:37:16,160 ‫אני משער שכן. 654 00:37:20,920 --> 00:37:22,360 ‫זה מוזר. ‫-למה? 655 00:37:22,440 --> 00:37:24,800 ‫זה לא שלא ישנו יחד. 656 00:37:24,880 --> 00:37:27,280 ‫אבל לא הייתי מחוץ לארון, ואתה לא היית בי. 657 00:37:27,360 --> 00:37:28,240 ‫בי? 658 00:37:28,320 --> 00:37:29,800 ‫זה מה שאני? 659 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 ‫אולי אתה צודק. 660 00:37:36,400 --> 00:37:37,640 ‫אולי אני בי. 661 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 ‫אנדר. ‫-מה? 662 00:37:42,760 --> 00:37:44,160 ‫היית פעם דלוק על גוזמן? 663 00:37:44,240 --> 00:37:45,440 ‫מה אתה אומר? 664 00:37:47,680 --> 00:37:49,240 ‫אתה? ‫-אני? 665 00:37:49,320 --> 00:37:51,520 ‫אף פעם. איכס. 666 00:37:54,560 --> 00:37:55,440 ‫מה איתי? 667 00:37:57,000 --> 00:37:58,680 ‫היית דלוק עליי? 668 00:37:58,760 --> 00:38:00,000 ‫בטח קצת. 669 00:38:00,560 --> 00:38:02,120 ‫תראה איזה גוף. 670 00:38:02,800 --> 00:38:04,200 ‫היית רוצה! 671 00:38:04,280 --> 00:38:05,680 ‫זוז. 672 00:38:06,400 --> 00:38:07,240 ‫חרא. 673 00:38:14,080 --> 00:38:16,320 ‫אני ישן לבד כבר תקופה. 674 00:38:19,640 --> 00:38:21,360 ‫אני מעריך את החום. 675 00:38:24,720 --> 00:38:25,760 ‫את הנגיעות... 676 00:38:26,640 --> 00:38:27,920 ‫תירגע עם הנגיעות. 677 00:38:29,040 --> 00:38:30,760 ‫למה? אתה מתוח? 678 00:38:33,720 --> 00:38:35,320 ‫או מחורמן? 679 00:38:35,400 --> 00:38:36,960 ‫כי לי כבר... 680 00:38:37,800 --> 00:38:39,440 ‫לי כבר עומד בטירוף. 681 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 ‫אתה עושה צחוק. 682 00:38:41,600 --> 00:38:42,480 ‫תראה. 683 00:38:42,560 --> 00:38:43,840 ‫תכסה את עצמך, בן זונה. 684 00:38:43,920 --> 00:38:45,480 ‫תכסה גם אתה את עצמך! 685 00:38:45,560 --> 00:38:46,400 ‫חרא! 686 00:38:46,480 --> 00:38:48,400 ‫מה אתה רוצה? אני לא עשוי מאבן. 687 00:38:49,720 --> 00:38:50,800 ‫אתה רוצה לאונן? 688 00:38:54,320 --> 00:38:55,200 ‫עם גוזמן פה? 689 00:39:02,640 --> 00:39:03,600 ‫אתה משוגע. 690 00:39:04,720 --> 00:39:06,040 ‫אנחנו משוגעים. 691 00:39:06,120 --> 00:39:07,400 ‫אני יודע. 692 00:39:07,480 --> 00:39:08,840 ‫אנחנו משוגעים. 693 00:39:18,120 --> 00:39:19,200 ‫זה מוזר מדי, לא? 694 00:39:20,320 --> 00:39:22,160 ‫כן. בוא נעזוב את זה. 695 00:39:24,120 --> 00:39:25,080 ‫לא. 696 00:39:26,240 --> 00:39:27,760 ‫אבל בתנאי אחד. 697 00:39:27,840 --> 00:39:29,600 ‫מחר נשכח מזה, טוב? 698 00:39:30,520 --> 00:39:33,320 ‫כן. אנחנו רק חברים לאוננות. 699 00:39:33,400 --> 00:39:34,360 ‫נכון. 700 00:39:53,720 --> 00:39:56,840 ‫- לו התחילה לעקוב אחרייך - 701 00:40:00,600 --> 00:40:03,320 ‫היי, מותק. ‫-היי, ערב טוב. 702 00:40:04,360 --> 00:40:05,320 ‫קאייה, את עדיין פה? 703 00:40:05,400 --> 00:40:07,360 ‫כן, אבל סיימתי, אז... 704 00:40:08,400 --> 00:40:09,320 ‫איפה הכלב? 705 00:40:10,120 --> 00:40:12,840 ‫נאלצתי לסגור אותו במזווה. ‫הוא התנהג לא יפה. 706 00:40:12,920 --> 00:40:15,280 ‫הוא שבר את פסל הפורצלן שהיה שם. 707 00:40:17,640 --> 00:40:21,160 ‫מותק, אולי תכין לי כמה נגרוני? 708 00:40:21,240 --> 00:40:23,160 ‫נראה אם זה ירגיע אותי. 709 00:40:24,080 --> 00:40:25,240 ‫קאייה. 710 00:40:25,320 --> 00:40:26,920 ‫אל תענישי את הכלב שוב, טוב? 711 00:40:27,480 --> 00:40:28,520 ‫תתמקדי בניקיון. 712 00:40:29,560 --> 00:40:30,400 ‫טוב. 713 00:40:31,240 --> 00:40:34,280 ‫אם את לא צריכה משהו אחר, אני הולכת עכשיו. 714 00:40:34,360 --> 00:40:36,040 ‫להתראות, מותק. ‫-ביי. 715 00:40:37,240 --> 00:40:38,600 ‫נגרוני. 716 00:40:44,960 --> 00:40:47,320 ‫נדיה, את מאחרת לשיעור. לכי. 717 00:40:48,080 --> 00:40:49,880 ‫כן, מותק, לכי לשיעור. 718 00:40:49,960 --> 00:40:51,520 ‫אימא ואני נדאג לעניינים. 719 00:40:52,920 --> 00:40:53,880 ‫לא. 720 00:40:55,040 --> 00:40:57,840 ‫אבא, אני יכולה לאחר לבית הספר לשם שינוי. 721 00:40:58,320 --> 00:41:01,040 ‫ואתה יודע מה? זה לא משנה. 722 00:41:01,120 --> 00:41:02,400 ‫הם יבינו. 723 00:41:02,480 --> 00:41:04,720 ‫ואם הם לא יבינו, אז זו בעיה שלהם. 724 00:41:05,840 --> 00:41:07,480 ‫לא... ‫-כן. 725 00:41:08,920 --> 00:41:10,320 ‫עומאר אחראי על החנות, 726 00:41:10,400 --> 00:41:12,240 ‫אבל גם אנחנו פה. 727 00:41:13,120 --> 00:41:16,400 ‫ולא משנה כמה זה לא מוצא חן בעיניך, ‫הדברים השתנו. 728 00:41:18,920 --> 00:41:20,800 ‫תצטרך לקבל את זה. 729 00:41:37,800 --> 00:41:41,000 ‫אל תתעכבו יותר מדי. נביא אתכם לבית הספר. 730 00:42:25,040 --> 00:42:29,040 ‫- מרינה - 731 00:42:47,000 --> 00:42:48,000 ‫- עומאר - 732 00:42:56,160 --> 00:42:57,360 ‫בוקר טוב. 733 00:42:57,440 --> 00:42:58,960 ‫אתם ממש נוחרים, אחי. 734 00:43:07,040 --> 00:43:09,240 ‫יודעים למה אני כועס כשאתם מדברים עם סמואל? 735 00:43:10,360 --> 00:43:12,160 ‫אתם מתנהגים כאילו כלום לא קרה. 736 00:43:12,880 --> 00:43:14,320 ‫בגלל אח שלו. 737 00:43:15,040 --> 00:43:16,000 ‫לא. 738 00:43:16,080 --> 00:43:17,640 ‫זה מה שחשבתי. 739 00:43:18,600 --> 00:43:21,120 ‫שאני כועס כי אחיו רצח את אחותי. 740 00:43:21,200 --> 00:43:22,720 ‫הוא הכעיס אותי מסיבה אחרת. 741 00:43:24,960 --> 00:43:27,440 ‫זה מתרוצץ לי בראש כמו צרצר. 742 00:43:30,080 --> 00:43:31,480 ‫יכולתי לעצור אותם. 743 00:43:33,160 --> 00:43:34,760 ‫הוא הזהיר אותי ולא עשיתי דבר. 744 00:43:36,040 --> 00:43:36,880 ‫אחי... 745 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 ‫משהו מטריד אותי אפילו יותר. 746 00:43:40,840 --> 00:43:42,080 ‫מה אם הוא צדק? 747 00:43:44,720 --> 00:43:47,840 ‫מה אם... נאנו הוא לא הרוצח האמיתי? 748 00:43:51,240 --> 00:43:55,040 ‫איך אמשיך הלאה בידיעה שהרוצח חופשי? 749 00:44:04,640 --> 00:44:06,880 ‫אולי הוא פשוט החליט להסתלק. 750 00:44:08,520 --> 00:44:09,920 ‫למה שיעשה את זה? 751 00:44:10,560 --> 00:44:13,240 ‫כי סמואל לא היה צריך לחזור לבית הספר. 752 00:44:14,920 --> 00:44:16,040 ‫לעולם. 753 00:44:18,600 --> 00:44:22,160 ‫ידוע לך אם סמואל השיג כסף באופן בלתי חוקי? 754 00:44:22,920 --> 00:44:24,920 ‫למה לעזאזל את שואלת אותי את זה? 755 00:44:25,720 --> 00:44:27,280 ‫למה שלא תדברי עם המרקיזה? 756 00:44:27,960 --> 00:44:29,760 ‫קרלה? למה? 757 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 ‫לא יודעת. 758 00:44:32,840 --> 00:44:35,960 ‫כל הבחורים שסביבה בסוף נעלמים בדרך כלשהי. 759 00:44:37,160 --> 00:44:38,080 ‫אני לא יודעת כלום. 760 00:44:38,800 --> 00:44:39,720 ‫מצטערת. 761 00:44:45,920 --> 00:44:47,200 ‫טוב, תודה. 762 00:44:59,080 --> 00:45:00,040 ‫מה קורה? 763 00:45:02,880 --> 00:45:03,880 ‫כלום. 764 00:45:05,720 --> 00:45:07,120 ‫אני מכירה אותך, קרלה. 765 00:45:10,600 --> 00:45:12,640 ‫או שתשמרי גם את זה לעצמך? 766 00:45:15,480 --> 00:45:17,240 ‫סמואל לא נעדר. 767 00:45:21,120 --> 00:45:22,320 ‫הוא מת.