1 00:00:15,480 --> 00:00:18,480 И твой брат обрюхатил ее? 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,720 Тот, что в тюрьме? 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,680 Но он ее не убивал. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,560 Карла - это ключ. 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,000 Карла... Это дочка маркиза? Та, что с титьками вот досюда? 6 00:00:30,080 --> 00:00:30,960 Да. 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,440 А я-то думала, в этой школе будет скучно. 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,360 Левой. 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Правой. 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,600 Левой. 11 00:00:39,680 --> 00:00:40,520 Левой. 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,200 Сильнее, блин. 13 00:00:44,600 --> 00:00:46,440 Вот бы мне сблизиться с ней. 14 00:00:46,520 --> 00:00:48,560 Как ты планируешь это? Иди сюда. 15 00:00:49,600 --> 00:00:51,200 С виду не скажешь, что у вас много общего. 16 00:00:51,280 --> 00:00:53,600 И она не общается с людьми твоего класса. 17 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 С Кристианом она общалась. 18 00:00:55,040 --> 00:00:56,440 Чтобы трахаться, верно? 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,560 Думаешь, есть шанс, что ты ей понравишься? 20 00:00:59,160 --> 00:01:00,680 - Я на стипендии, как и он. - Да... 21 00:01:00,760 --> 00:01:04,760 Сволочь. Хочет залезть к ней в трусы, чтобы проникнуть в ее голову. 22 00:01:04,840 --> 00:01:06,680 Я показываю тебе средний палец, только ты его не видишь. 23 00:01:06,760 --> 00:01:08,440 Пофиг! Как ты это сделаешь? 24 00:01:09,000 --> 00:01:09,880 Не знаю. 25 00:01:11,200 --> 00:01:12,160 Что-нибудь придумаю. 26 00:01:12,240 --> 00:01:13,520 Отличный план. 27 00:01:14,960 --> 00:01:15,920 Так вот, Саму, 28 00:01:16,000 --> 00:01:18,600 если ты думаешь, что Кристиан остался без ног из-за нее, 29 00:01:20,400 --> 00:01:21,680 не следует ли тебе быть осторожнее? 30 00:01:49,760 --> 00:01:53,440 Вы заметили пропажу чего-нибудь? Телефона? Бумажника? Одежды? 31 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 34 ЧАСА ПОСЛЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ 32 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 Нам важны любые детали. 33 00:01:56,520 --> 00:01:59,120 Его телефона и бумажника здесь нет. 34 00:01:59,200 --> 00:02:01,240 А его одежда... Я не знаю. 35 00:02:01,320 --> 00:02:05,320 Все его джинсы были похожи. Не знаю, пропала ли какая-то пара... 36 00:02:05,400 --> 00:02:07,360 Я без понятия. 37 00:02:07,440 --> 00:02:11,240 Скажите, что найдете его. Это какой-то кошмар. 38 00:02:11,320 --> 00:02:13,120 Мы сделаем всё, что сможем. 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,880 Но нам нужно ваше содействие. 40 00:02:15,960 --> 00:02:18,280 Вы не замечали за сыном странного поведения в последнее время? 41 00:02:18,360 --> 00:02:21,040 Занимался ли он чем-то необычным? 42 00:02:21,880 --> 00:02:22,760 Ну... 43 00:02:24,120 --> 00:02:25,240 Я не знаю. 44 00:02:26,960 --> 00:02:28,200 Скажу вам честно... 45 00:02:29,320 --> 00:02:30,480 Я не знаю. 46 00:02:31,480 --> 00:02:35,520 Я работала в две смены, чтобы заплатить залог за другого сына. 47 00:02:37,240 --> 00:02:40,400 Я редко видела Самуэля. 48 00:02:40,480 --> 00:02:41,640 А об этом что скажете? 49 00:02:43,960 --> 00:02:46,320 Откуда у вашего сына столько денег? 50 00:02:48,440 --> 00:02:49,320 Пилар? 51 00:02:49,400 --> 00:02:51,800 Когда кто-то пропадает, важен каждый час. 52 00:02:51,880 --> 00:02:53,360 С каждым проходящим часом мы всё дальше 53 00:02:53,440 --> 00:02:55,320 от возможности найти его. Помогите нам. 54 00:03:13,080 --> 00:03:16,520 Подруга, у нее 39 000 подписчиков. Уверена, она их купила. 55 00:03:16,600 --> 00:03:17,480 О чем ты, Лу? 56 00:03:17,560 --> 00:03:20,840 Боже мой, Карла, ты что, обдолбанная? Я о новенькой. 57 00:03:20,920 --> 00:03:22,400 Ты разве в «Инстаграм» не заходишь? 58 00:03:22,480 --> 00:03:24,680 Она сообщила всем, что сегодня у нее первый день в школе, 59 00:03:24,760 --> 00:03:26,720 с хэштегом «Лас-Энсинас». 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,720 Я пойду. У меня нет настроения слушать этот бред. 61 00:03:29,480 --> 00:03:30,960 - Ты почему меня напугал? - Дай посмотреть. 62 00:03:32,200 --> 00:03:33,640 - Хочешь увидеть ее? Правда? - Покажи! 63 00:03:33,720 --> 00:03:35,960 - Тебе настолько интересно? - Боишься конкуренции? 64 00:03:36,040 --> 00:03:38,760 - Я хочу ее увидеть! - Теперь хочешь подписаться на нее? 65 00:03:43,760 --> 00:03:45,960 Я всё еще нервирую тебя? 66 00:03:58,000 --> 00:03:58,880 Папа. 67 00:03:59,800 --> 00:04:00,840 Как ты? 68 00:04:00,920 --> 00:04:02,320 Мне это не нужно. 69 00:04:03,600 --> 00:04:05,000 Ты еще не можешь ходить. 70 00:04:05,480 --> 00:04:06,960 Будем слушаться врача. 71 00:04:07,040 --> 00:04:08,400 Я в порядке. 72 00:04:10,440 --> 00:04:12,000 А теперь, когда ты дома, всё будет еще лучше. 73 00:04:12,640 --> 00:04:16,120 Ты быстро поправишься, вот увидишь. Мы все тебе поможем, да? 74 00:04:16,200 --> 00:04:17,040 Конечно. 75 00:04:17,840 --> 00:04:18,680 Школа... 76 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 Иди в школу. 77 00:04:20,880 --> 00:04:22,760 Неважно, если я опоздаю. 78 00:04:24,400 --> 00:04:25,600 Ты важнее. 79 00:04:25,680 --> 00:04:27,240 Посмотрим, как мы тут со всем управимся. 80 00:04:27,920 --> 00:04:28,760 Твой брат... 81 00:04:29,600 --> 00:04:31,600 Он займется всем. Иди в школу. 82 00:04:32,360 --> 00:04:33,880 - Папа, я просто хочу помочь... - Нет! 83 00:04:35,280 --> 00:04:36,440 Успокойся. 84 00:04:36,520 --> 00:04:38,280 МАРИНА 85 00:04:39,840 --> 00:04:40,880 Гусман... 86 00:04:41,960 --> 00:04:43,360 Зачем ты принес сюда вещи Марины? 87 00:04:43,440 --> 00:04:45,320 Ты это имел в виду, сказав, что хочешь избавиться от них? 88 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Я избавлюсь. Дай мне время. 89 00:04:47,680 --> 00:04:48,800 Ладно. 90 00:04:49,960 --> 00:04:52,960 Не забудь, что месса сегодня в семь вечера. 91 00:04:53,040 --> 00:04:54,840 Ты сказал друзьям? 92 00:04:56,040 --> 00:04:57,240 Скажу на уроке. 93 00:04:57,800 --> 00:05:00,960 Дорогой, это важно для всех нас. 94 00:05:01,440 --> 00:05:03,560 Это поможет нам запомнить ее, но... 95 00:05:04,360 --> 00:05:06,920 ...также и оставить всё это позади. 96 00:05:08,480 --> 00:05:09,360 «Всё это»? 97 00:05:10,320 --> 00:05:13,320 Говоря «всё это», ты имеешь в виду убийство моей сестры, мама? 98 00:05:14,680 --> 00:05:17,080 Как ты можешь быть такой холодной? 99 00:05:25,640 --> 00:05:26,480 Дорогой, 100 00:05:27,760 --> 00:05:29,440 я мертва внутри. 101 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 Я дышу, я ем, 102 00:05:32,920 --> 00:05:34,160 но я мертва. 103 00:05:35,240 --> 00:05:38,400 Я никогда не оправлюсь от этого. 104 00:05:39,880 --> 00:05:41,080 Но ты оправишься. 105 00:05:42,320 --> 00:05:43,600 Ты должен. 106 00:05:44,480 --> 00:05:47,880 Ты должен найти способ пережить это. 107 00:05:52,320 --> 00:05:53,480 Что-то не так? 108 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Папа... 109 00:05:57,400 --> 00:05:59,920 Почему ты решил заплатить за лечение Кристиана? 110 00:06:01,040 --> 00:06:02,880 Это было очень щедро. 111 00:06:06,120 --> 00:06:07,960 Я думал, он важен для тебя. 112 00:06:08,040 --> 00:06:09,280 Поэтому я это сделал. 113 00:06:10,040 --> 00:06:11,800 Я не вчера родилась. 114 00:06:17,120 --> 00:06:18,800 Зачем еще мне это делать? 115 00:06:25,960 --> 00:06:27,080 Я выйду здесь. 116 00:06:43,360 --> 00:06:44,560 Она подписалась на меня. 117 00:06:45,920 --> 00:06:48,200 Она думает, я подпишусь на нее в ответ? Кем она себя возомнила? 118 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 Она уже сняла семь селфи с приезда в школу. 119 00:06:50,680 --> 00:06:51,720 Возмутительно! 120 00:06:51,800 --> 00:06:55,760 Знаешь что? Она напоминает мне твоего инвалида Кристиана Грея. 121 00:06:55,840 --> 00:06:57,760 - В самом деле, Лу? - Да. 122 00:06:57,840 --> 00:06:59,760 Могла бы проявить немного сочувствия, блин. 123 00:07:00,400 --> 00:07:04,480 Ладно, еще рано шутить о калеке, блин. Поняла. 124 00:07:04,560 --> 00:07:06,800 Его зовут Кристиан, ясно? 125 00:07:06,880 --> 00:07:08,320 Кристиан! 126 00:07:08,400 --> 00:07:09,600 Кристиан! 127 00:07:10,680 --> 00:07:13,400 - Она на тебя тоже подписалась? - Нет. Это от мамы Гусмана. 128 00:07:13,480 --> 00:07:15,240 Сообщает, что сегодня месса по Марине. 129 00:07:27,120 --> 00:07:28,320 Вот неглупая девчонка. 130 00:07:29,520 --> 00:07:32,000 Нет ничего привлекательнее читающей женщины. 131 00:07:32,080 --> 00:07:34,480 Она не читает, она позирует. 132 00:07:34,560 --> 00:07:36,600 Говори что хочешь, но она сбила тебя с толку. 133 00:07:37,600 --> 00:07:40,240 И вдруг ты немного заинтригована. 134 00:07:41,360 --> 00:07:42,680 Она вся твоя. 135 00:07:42,760 --> 00:07:44,520 Теперь у тебя новая цель. Иди. 136 00:07:49,600 --> 00:07:51,760 - Привет. Доброе утро. - Привет. 137 00:07:51,840 --> 00:07:54,080 Я сяду с тобой при одном условии. 138 00:07:54,160 --> 00:07:57,120 Не говори, чем кончается. Я прочел только половину. 139 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 Ты читаешь «Второй пол»? 140 00:07:59,840 --> 00:08:02,560 Ну, я предпочитаю практиковать половые отношения. 141 00:08:04,680 --> 00:08:07,440 А когда они с феминисткой, это совсем другой уровень. 142 00:08:07,520 --> 00:08:08,920 Конечно. Вдвойне приятно, да? 143 00:08:09,000 --> 00:08:10,160 Что ж, рада знакомству. 144 00:08:11,240 --> 00:08:14,800 - Привет. - Привет, милый. Как ты? 145 00:08:14,880 --> 00:08:15,800 Нормально. 146 00:08:16,480 --> 00:08:20,080 Ты не сказал мне о мессе. 147 00:08:20,960 --> 00:08:22,080 Как ты узнала? 148 00:08:22,640 --> 00:08:24,600 Твоя мама разослала всем нам сообщение. 149 00:08:24,680 --> 00:08:27,600 Вот блин... Надеюсь, она не разослала его всем. 150 00:08:34,400 --> 00:08:35,240 Привет. 151 00:08:36,560 --> 00:08:38,280 Послушай, дело в том, что я не знаю, кого спросить, 152 00:08:38,360 --> 00:08:39,840 а поскольку ты с ним дружишь... 153 00:08:39,920 --> 00:08:42,400 Думаешь, Гусман будет против, если я приду? 154 00:08:42,920 --> 00:08:44,320 Ты идешь, да? 155 00:08:50,480 --> 00:08:52,280 Ты правда переубедил ее. 156 00:08:55,120 --> 00:08:57,080 С Самуэлем больше всего времени проводили вы. 157 00:08:57,160 --> 00:08:58,000 36 ЧАСОВ ПОСЛЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ 158 00:08:58,080 --> 00:09:00,400 Его одноклассники. Его друзья. 159 00:09:00,480 --> 00:09:04,640 Уверена, один из вас должен знать, что с ним случилось. 160 00:09:09,920 --> 00:09:11,800 А моя работа - узнать это. 161 00:09:16,760 --> 00:09:19,360 Самуэль, можно тебя спросить? 162 00:09:22,120 --> 00:09:23,480 Как дела у отца Омара? 163 00:09:25,840 --> 00:09:28,720 Этим утром я пошел спросить Омара, но он даже в магазин меня не пустил. 164 00:09:29,320 --> 00:09:32,040 Я правда облажался в больнице с его родными. 165 00:09:36,040 --> 00:09:38,040 Я классический болван, чувак. 166 00:09:39,600 --> 00:09:41,080 Что мне сделать, чтобы он простил меня? 167 00:09:41,160 --> 00:09:42,400 Дай ему время. 168 00:09:47,600 --> 00:09:48,520 Андер! 169 00:09:49,160 --> 00:09:50,440 Ты почему с ним разговаривал? 170 00:09:52,000 --> 00:09:55,480 - Разве я неясно выразился на днях? - Не сейчас, Гусман. 171 00:09:55,560 --> 00:09:58,000 Я не в настроении слушать твой бред и терпеть дурацкую драму. 172 00:09:58,080 --> 00:09:59,960 «Дурацкую драму»? Класс, блин. 173 00:10:04,040 --> 00:10:05,080 Гусман... 174 00:10:05,920 --> 00:10:07,360 Мне жаль твою сестру. 175 00:10:08,920 --> 00:10:10,120 Но хватит уже. 176 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 Хватит месс, хватит зацикливаться на одном и том же. 177 00:10:12,720 --> 00:10:16,080 Я не предаю ни тебя, ни память твоей сестры, разговаривая с Самуэлем. 178 00:10:16,160 --> 00:10:18,680 У всех нас своя жизнь и свои проблемы. 179 00:10:21,040 --> 00:10:21,880 Во-первых, 180 00:10:22,520 --> 00:10:25,320 месса была идеей моей матери, ясно? 181 00:10:26,200 --> 00:10:28,880 Если из-за проблем для тебя это слишком большой труд, 182 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 тогда не ходи. 183 00:10:30,560 --> 00:10:32,400 И мне совсем не хочется, блин. 184 00:10:39,600 --> 00:10:40,440 Ты идешь? 185 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 Не знаю, Поло, не знаю. 186 00:10:45,200 --> 00:10:48,200 Хотелось бы мне, чтобы это всё закончилось. Я не спала три ночи. 187 00:10:49,240 --> 00:10:50,080 Почему? 188 00:10:54,040 --> 00:10:54,880 Почему? 189 00:10:55,800 --> 00:10:58,760 Думаешь, авария Кристиана - это простое совпадение? 190 00:10:58,840 --> 00:11:00,480 Не понимаю, почему ты так спокоен. 191 00:11:00,560 --> 00:11:03,600 Это ты сказала мне не терять хладнокровия. 192 00:11:03,680 --> 00:11:05,520 А я думаю, что начинаю бредить. 193 00:11:05,600 --> 00:11:07,120 Мне нужно с кем-то поговорить, пока я не сошла с ума. 194 00:11:11,040 --> 00:11:11,880 Пойдем выпьем попозже? 195 00:11:15,160 --> 00:11:17,600 Теперь, когда Кристиана нет рядом, ты хочешь выпить со мной. 196 00:11:18,440 --> 00:11:20,240 Забудь. Это неважно. 197 00:11:25,120 --> 00:11:29,560 Значит, теперь я нажимаю номер того, что хочу, верно? 198 00:11:29,640 --> 00:11:30,680 Отлично. 199 00:11:30,760 --> 00:11:34,120 Вы не поверите, но я впервые пользуюсь таким автоматом. 200 00:11:34,200 --> 00:11:37,240 Ты серьезно? Такого не было в твоей прежней школе? 201 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 Я не ходила в школу четыре года. 202 00:11:40,160 --> 00:11:43,000 И рада вернуться. Это так... 203 00:11:44,200 --> 00:11:45,320 ...по-школьному, понимаете? 204 00:11:45,400 --> 00:11:47,600 Ты не училась четыре года? 205 00:11:47,680 --> 00:11:51,200 - Ты второгодница. - Нет, я училась дома. 206 00:11:51,840 --> 00:11:53,960 С частными учителями и всё такое. 207 00:11:54,040 --> 00:11:57,560 Это хуже всего, когда переезжаешь с места на место. 208 00:11:58,200 --> 00:12:01,720 Я так рада вернуться. Мне правда не хватало всего этого. 209 00:12:02,280 --> 00:12:03,120 Не этот. 210 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 Сорок пять, да? 211 00:12:05,240 --> 00:12:06,160 В самом деле? 212 00:12:06,760 --> 00:12:08,200 Эти чипсы? 213 00:12:08,280 --> 00:12:12,080 Если употребишь столько калорий - хотя бы возьми что-то стоящее. 214 00:12:12,160 --> 00:12:14,200 - Она права. - Сорок три. 215 00:12:15,680 --> 00:12:20,240 Большое спасибо, девочки. И тебе спасибо, ты чудо. Пока. 216 00:12:22,760 --> 00:12:24,640 - Ты видела фото ее дома? - Что? 217 00:12:24,720 --> 00:12:25,840 Они такие классные. 218 00:12:26,520 --> 00:12:28,760 И она живет одна, без родителей. 219 00:12:30,240 --> 00:12:31,280 Одна? 220 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 Не верю. 221 00:12:37,880 --> 00:12:39,760 - Всё в порядке? - Да. 222 00:12:42,880 --> 00:12:43,920 Не совсем. 223 00:12:45,520 --> 00:12:47,960 Я не хочу идти на мессу. Не хочу. 224 00:12:52,840 --> 00:12:54,680 У тебя свои причины, да? 225 00:13:01,920 --> 00:13:04,360 Никакая церемония не вернет мне сестру. 226 00:13:05,120 --> 00:13:06,440 И не уймет боль. 227 00:13:06,520 --> 00:13:09,440 - Тогда не ходи. Легкотня. - Легко сказать. 228 00:13:10,040 --> 00:13:11,440 Я не могу подвести родителей. 229 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 Ты не устал быть собой? 230 00:13:16,960 --> 00:13:18,600 Всегда поступать правильно. 231 00:13:19,200 --> 00:13:20,040 Нет? 232 00:13:21,400 --> 00:13:24,800 Теперь я понимаю, почему родители считают тебя идеальным для моей сестры. 233 00:13:24,880 --> 00:13:25,880 Но знаешь что? 234 00:13:26,680 --> 00:13:30,440 Я начинаю сомневаться, что такой долбанутый парень подходит Лу. 235 00:13:34,640 --> 00:13:38,640 Если бы я только перестал ненадолго зацикливаться... 236 00:13:39,680 --> 00:13:42,720 И избавился от этой ярости, которая пожирает меня. 237 00:13:45,280 --> 00:13:47,160 Я могу помочь тебе с этим. Ты знаешь, что могу. 238 00:13:49,880 --> 00:13:53,120 Дорогая, хочешь, выпьем кофе у меня дома после уроков? 239 00:13:53,200 --> 00:13:56,800 Я знаю, каково это - быть новенькой. Как трудно заводить друзей... 240 00:13:56,880 --> 00:13:58,360 Ты такая милая! 241 00:13:58,440 --> 00:13:59,680 - Я знаю. - Лукреция? 242 00:13:59,760 --> 00:14:01,000 - Верно. - Каэтана. 243 00:14:01,080 --> 00:14:03,400 - Очень рада. - Спасибо. Вышлешь адрес? 244 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 - Да. - Здорово. 245 00:14:04,560 --> 00:14:05,920 - Увидимся в пять. - Отлично. 246 00:14:06,000 --> 00:14:07,120 - Пока. - Пока. 247 00:14:10,360 --> 00:14:12,200 О, черт. Я не смогу. 248 00:14:12,280 --> 00:14:15,240 Я забыла, что у отца прием у нас дома после обеда. 249 00:14:15,320 --> 00:14:16,160 Это ничего. 250 00:14:16,240 --> 00:14:18,440 - Я могу прийти к тебе. - Ко мне? 251 00:14:18,520 --> 00:14:20,040 - Да. - Ладно. 252 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 Отлично! Вышлешь мне адрес? Ты такая лапочка! 253 00:14:30,760 --> 00:14:31,840 Ах ты сука! 254 00:14:32,960 --> 00:14:35,040 Ты попыталась увильнуть от меня, Карла? 255 00:14:36,920 --> 00:14:37,760 Да. 256 00:14:39,280 --> 00:14:41,400 Тебя всё еще злит то, что я сказала о Кристиане? 257 00:14:42,000 --> 00:14:44,880 Если бы ты сказала мне, что он правда тебе важен, 258 00:14:44,960 --> 00:14:47,160 я бы не стала шутить насчет него. 259 00:14:47,240 --> 00:14:49,200 Но поскольку ты больше ничего мне не рассказываешь... 260 00:14:49,280 --> 00:14:52,080 Что хочешь услышать? Ты всё обращаешь в шутку. 261 00:14:52,160 --> 00:14:55,240 Тебе больше интересен «Инстаграм» новенькой, чем твоя подруга. 262 00:14:55,320 --> 00:14:59,840 Потом говоришь, что она поверхностная и что ее жизнь - это чересчур. 263 00:14:59,920 --> 00:15:01,480 Ты такая же. 264 00:15:01,560 --> 00:15:02,720 Одна видимость. 265 00:15:03,520 --> 00:15:05,640 Поэтому ты помешалась на ней. 266 00:15:06,920 --> 00:15:08,440 О, я поверхностная, да? 267 00:15:09,360 --> 00:15:10,320 Чушь собачья! 268 00:15:10,400 --> 00:15:13,760 Я провела три гребаные недели с Гусманом в селе у его бабки с дедом, 269 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 пытаясь поддержать его. 270 00:15:16,080 --> 00:15:20,560 И даже тогда я звонила и писала тебе, спрашивала, как ты... 271 00:15:20,640 --> 00:15:21,520 Ты пропала. 272 00:15:21,600 --> 00:15:25,560 Но это ты стала всё больше отдаляться и секретничать. 273 00:15:25,640 --> 00:15:27,400 Так что не надо наездов. 274 00:15:28,320 --> 00:15:29,760 Что с тобой происходит? 275 00:15:29,840 --> 00:15:31,240 Это я. Ты можешь мне открыться. 276 00:15:34,800 --> 00:15:36,400 Я не знала бы, с чего начать. 277 00:15:37,800 --> 00:15:38,880 Прости. 278 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 - Привет, Омар. - Привет! 279 00:15:59,360 --> 00:16:01,280 Возьми, что нужно, чтобы учить уроки. 280 00:16:05,920 --> 00:16:07,240 Как папа? 281 00:16:08,360 --> 00:16:11,360 Мы с трудом уложили его. 282 00:16:13,040 --> 00:16:15,200 Он упорствовал насчет работы. Но ему нельзя. 283 00:16:16,920 --> 00:16:18,200 Будет трудно, блин. 284 00:16:21,040 --> 00:16:22,720 Я думала о том, как организовать работу. 285 00:16:23,720 --> 00:16:25,360 Ты можешь работать по утрам, 286 00:16:25,440 --> 00:16:28,240 а я - после возвращения из школы и до закрытия. 287 00:16:28,320 --> 00:16:29,280 Ни за что. 288 00:16:29,360 --> 00:16:32,320 Папа хочет, чтобы ты училась, а я - занимался магазином. 289 00:16:32,400 --> 00:16:34,360 Так что оставь эту тему. 290 00:16:34,960 --> 00:16:37,240 А как же ты? Ты не вернешься в школу? 291 00:16:37,320 --> 00:16:39,840 Ничего не будет, если пропущу год. 292 00:16:39,920 --> 00:16:42,360 Да и умная из нас двоих - ты. 293 00:16:44,440 --> 00:16:46,080 Ты не должен жертвовать всем сам. 294 00:16:46,160 --> 00:16:47,640 Ты можешь убедить папу? 295 00:16:49,680 --> 00:16:51,120 Ну и всё тогда. 296 00:17:07,760 --> 00:17:08,880 Лу, приветствую. 297 00:17:08,960 --> 00:17:09,840 Привет. 298 00:17:11,160 --> 00:17:12,600 - Как ты? - Хорошо. А ты? 299 00:17:12,680 --> 00:17:14,040 У тебя красивый дом. 300 00:17:14,120 --> 00:17:15,080 Да... 301 00:17:15,160 --> 00:17:16,680 Устроим экскурсию по-быстрому? 302 00:17:17,560 --> 00:17:18,800 Или это дурной тон? 303 00:17:18,880 --> 00:17:20,280 О, дорогая... 304 00:17:20,360 --> 00:17:23,000 Я привезла розовое шампанское. Ура дурному вкусу! 305 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 Ура! Проходи... 306 00:17:26,480 --> 00:17:29,560 Вот кухня - территория Имельды. 307 00:17:29,640 --> 00:17:31,640 Я бы не выжила без нее. 308 00:17:31,720 --> 00:17:33,360 Смотри, что она нам приготовила... 309 00:17:33,440 --> 00:17:36,040 Я сказала ей, что сижу на диете, но она не слушает. 310 00:17:37,200 --> 00:17:41,080 Это гостиная, а там - небольшой сад и бассейн. 311 00:17:41,160 --> 00:17:42,320 Ну, два бассейна. 312 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Второй бассейн слишком маленький. 313 00:17:43,480 --> 00:17:46,200 А наверху - пять спален. Моя - с огромной гардеробной. 314 00:17:46,280 --> 00:17:49,400 В нее я влюбилась в первую очередь. 315 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 Поставить бутылку на лед? 316 00:17:50,560 --> 00:17:52,240 Ты правда живешь тут одна? 317 00:17:52,320 --> 00:17:53,760 С Имельдой. 318 00:17:53,840 --> 00:17:57,080 Но я отпустила ее до вечера, чтобы нам было комфортнее. 319 00:17:57,160 --> 00:17:58,800 Ты такая милая. Я в восторге! 320 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 Ты кого-то ждешь? 321 00:18:05,160 --> 00:18:06,200 Привет! 322 00:18:06,280 --> 00:18:07,520 Что ты здесь делаешь? 323 00:18:07,600 --> 00:18:09,000 Без нас не веселиться! 324 00:18:09,080 --> 00:18:12,040 Это не вечеринка, Валерио. Мы просто собирались перекусить. 325 00:18:12,120 --> 00:18:14,280 Перекус... Вечеринка... Это одно и то же. 326 00:18:15,280 --> 00:18:16,360 Привет. 327 00:18:17,520 --> 00:18:18,720 Серьезно? 328 00:18:20,040 --> 00:18:23,480 - Что там? - Самое лучшее внутри. 329 00:18:49,440 --> 00:18:51,160 ПОДПИСАТЬСЯ 330 00:18:52,240 --> 00:18:54,120 Блин! Нет! 331 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 ВЫ ОТМЕНИЛИ ПОДПИСКУ НА MARQUESITAPON 332 00:18:56,640 --> 00:18:58,080 Я такой придурок! 333 00:19:00,000 --> 00:19:02,880 Послушай, тебе сейчас лучше уйти. 334 00:19:03,720 --> 00:19:06,440 А еще я думала пойти на мессу по Марине. 335 00:19:08,040 --> 00:19:10,240 Какой она была? 336 00:19:10,960 --> 00:19:14,720 Никто из вас о ней не говорит, а ее призрак еще мне не явился. 337 00:19:16,400 --> 00:19:17,640 Она была ураганом. 338 00:19:18,600 --> 00:19:20,480 Разрушала всё на своем пути. 339 00:19:22,200 --> 00:19:25,440 Но у меня чувство, что, хоть она и умерла такой юной, 340 00:19:26,200 --> 00:19:29,160 за 16 лет она прожила больше, чем многие проживают за 100. 341 00:19:29,240 --> 00:19:31,080 Она пришлась бы мне по душе. 342 00:19:31,160 --> 00:19:32,080 И я бы сказала, 343 00:19:32,160 --> 00:19:35,040 что, будь у нее выбор, она бы не пошла на мессу по себе. 344 00:19:36,120 --> 00:19:40,080 Так что не надо драмы. Давай накрасимся и пойдем танцевать. 345 00:19:40,160 --> 00:19:42,640 Нет. Ты разве не видела, что у нас происходит? 346 00:19:43,160 --> 00:19:44,280 Я не в настроении веселиться. 347 00:19:44,360 --> 00:19:45,760 Я не говорю о том, что ты должна бросить семью. 348 00:19:45,840 --> 00:19:47,440 Подруга, не надо драмы. 349 00:19:47,520 --> 00:19:51,040 Я говорю, что надо прогуляться, немного потанцевать... 350 00:19:51,120 --> 00:19:54,600 У вас в Марокко не говорят «извлекать пользу из плохого»? 351 00:19:54,680 --> 00:19:55,960 Я из Палестины. 352 00:19:56,680 --> 00:19:57,760 Ты правда меня не знаешь. 353 00:19:57,840 --> 00:20:03,480 Прости, но я тебе напомню, что видела, как ты танцуешь вот так... 354 00:20:03,560 --> 00:20:05,520 Движешься вот так... 355 00:20:05,600 --> 00:20:07,680 Что это было за движение? 356 00:20:07,760 --> 00:20:10,560 Ну же, чувиха, я привезу тебя обратно через два часа. Клянусь! 357 00:20:13,040 --> 00:20:16,920 Гусман, мне надоели твои выходки! Ты что, чокнутый? 358 00:20:17,000 --> 00:20:21,280 Прости. Они устроили у тебя бардак. Клянусь, я их вышвырну. 359 00:20:21,360 --> 00:20:23,520 Ничего страшного! Это мой третий «негрони», 360 00:20:23,600 --> 00:20:26,400 я уже пьяная. Я ничего не чувствую, у меня ничего не болит, так что... 361 00:20:26,480 --> 00:20:28,120 Будь здорова, детка. 362 00:20:28,200 --> 00:20:29,440 За вас! 363 00:20:30,560 --> 00:20:32,120 В самом деле, Валерио? 364 00:20:32,200 --> 00:20:37,040 Тот, кто угадает, что у меня под халатом, получит сотню. 365 00:20:37,120 --> 00:20:38,800 Прошу тебя, Валерио! 366 00:20:38,880 --> 00:20:41,960 А халат мне, кстати, впору... Как я выгляжу? 367 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 Он тебе идеально подходит! И цвет тебе идет! 368 00:20:43,600 --> 00:20:45,520 - Я! - Ты! 369 00:20:46,360 --> 00:20:47,720 Ничего, ты голый. 370 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 Нет. Ты. 371 00:20:49,640 --> 00:20:50,480 Нижнее белье! 372 00:20:51,120 --> 00:20:53,240 Нет. Лу? Твоя очередь. 373 00:20:53,320 --> 00:20:55,960 Я знаю, но я не играю. 374 00:20:56,040 --> 00:20:58,560 - Мы можем уйти, пожалуйста? - Нет. 375 00:20:59,120 --> 00:21:00,400 - Нет. - Я знаю, что на тебе. 376 00:21:00,480 --> 00:21:02,040 - Я знаю. - Скажи. 377 00:21:02,720 --> 00:21:05,000 На тебе только носок. 378 00:21:06,040 --> 00:21:08,280 - Деньги твои, барышня. - Она угадала! 379 00:21:08,360 --> 00:21:10,160 Умница. 380 00:21:10,240 --> 00:21:14,640 - Мне нравится эта девчонка! - Мне тоже! 381 00:21:14,720 --> 00:21:17,440 Эй, где мой приз? 382 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 Медленнее! 383 00:21:19,760 --> 00:21:22,160 Медленнее, чтобы больше насладиться. 384 00:21:22,240 --> 00:21:23,200 Осторожно, он кусается. 385 00:21:23,280 --> 00:21:24,120 А теперь... 386 00:21:28,480 --> 00:21:30,920 Валерио, ты серьезно? Оденься! 387 00:21:31,000 --> 00:21:32,760 Ты позорище! 388 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 Я прикроюсь. 389 00:21:34,080 --> 00:21:35,720 Ты смешон. 390 00:21:35,800 --> 00:21:37,400 Ты клевый, козлина. 391 00:21:39,120 --> 00:21:41,680 Пожалуйста, не надо. 392 00:21:42,720 --> 00:21:46,000 Прошу, не надо! Гусман! 393 00:21:47,280 --> 00:21:50,240 Серьезно? Пожалуйста! 394 00:21:51,440 --> 00:21:52,880 Я тоже чокнутая. 395 00:21:54,720 --> 00:21:56,280 Гусман, блин! 396 00:21:56,360 --> 00:21:59,400 Нам надо в церковь. А теперь ты мокрый. 397 00:22:01,720 --> 00:22:04,040 - Лу, ну же! - Я вас ненавижу! 398 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 - Привет. - Привет. 399 00:22:09,520 --> 00:22:10,680 Ты говорил с Гусманом? 400 00:22:12,240 --> 00:22:13,280 До приезда? 401 00:22:13,360 --> 00:22:14,600 Нет. А что? 402 00:22:15,240 --> 00:22:16,720 Он не берет трубку. 403 00:22:16,800 --> 00:22:18,960 Звони еще. Он не ответит на мой звонок. 404 00:22:25,320 --> 00:22:26,560 - Ну что? - Не берет. 405 00:22:29,600 --> 00:22:30,520 Мне позвонить Лу? 406 00:22:35,160 --> 00:22:36,000 Гусман? 407 00:22:46,040 --> 00:22:46,880 Ну что? 408 00:22:48,080 --> 00:22:48,920 Не берет. 409 00:22:51,160 --> 00:22:52,520 У меня идея. 410 00:22:59,120 --> 00:22:59,960 Каэтана! 411 00:23:00,040 --> 00:23:01,360 Сделай потише! 412 00:23:01,440 --> 00:23:03,400 - Это сообщение - тебе! Приветствую! - Простите. 413 00:23:08,640 --> 00:23:09,480 Это сейчас происходит? 414 00:23:10,280 --> 00:23:11,640 Что с ним такое? 415 00:23:19,080 --> 00:23:19,920 Не надо! 416 00:23:20,640 --> 00:23:22,440 Не здесь, пожалуйста. 417 00:23:30,880 --> 00:23:32,600 - Нам лучше поехать за ним. - Зачем? 418 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 Ему весело. 419 00:23:34,040 --> 00:23:35,480 Ты разве не видишь, что он не в себе? 420 00:23:36,640 --> 00:23:37,800 Поехали за ним. 421 00:23:42,200 --> 00:23:43,520 Пожалуйста, подойдите. 422 00:23:45,880 --> 00:23:47,320 Тебе здесь не место. 423 00:23:48,960 --> 00:23:50,000 А сама-то? 424 00:23:50,480 --> 00:23:52,720 Вы с Мариной не были подругами. 425 00:23:53,560 --> 00:23:54,800 Откуда тебе знать? 426 00:23:55,760 --> 00:23:57,200 Марина мне всё рассказала. 427 00:23:57,280 --> 00:23:58,120 Правда? 428 00:23:59,160 --> 00:24:02,240 Она также сказала, что забеременела от твоего брата? 429 00:24:05,320 --> 00:24:07,320 Марина делала с нами что хотела. 430 00:24:07,800 --> 00:24:09,040 И вот мы здесь, 431 00:24:09,720 --> 00:24:10,840 оплакиваем ее. 432 00:24:12,360 --> 00:24:14,000 Ты знаешь, что могло случиться, 433 00:24:14,080 --> 00:24:15,520 из-за чего он мог пропасть? 434 00:24:23,000 --> 00:24:25,080 Он бы не уехал, не сказав ничего. 435 00:24:26,400 --> 00:24:31,080 Это потрясающе, блин. Ребята, официант, музыка... 436 00:24:31,160 --> 00:24:34,280 - Я сказала своей подруге Мари... - Кто такая Мари? 437 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 Куда вы? 438 00:24:37,640 --> 00:24:39,360 Мы идем на мессу... 439 00:24:40,040 --> 00:24:41,480 ...семьи Гусмана. 440 00:24:42,160 --> 00:24:43,320 - В память о Марине... - Конечно. 441 00:24:44,160 --> 00:24:46,040 Вы идете на мессу в таком виде? 442 00:24:46,120 --> 00:24:50,720 Чувак, для голубого тебе отлично дается роль злого папаши. 443 00:24:50,800 --> 00:24:52,280 Ты сказала ей, что я гей? 444 00:24:52,360 --> 00:24:53,680 И что она девственница. 445 00:24:54,680 --> 00:24:56,240 Я не знаю, почему все открывают мне свои тайны. 446 00:24:56,320 --> 00:24:58,600 И, между нами, ее тайна - это настоящее преступление. 447 00:24:59,720 --> 00:25:00,560 Вы не идете на мессу. 448 00:25:06,160 --> 00:25:07,040 Нет. 449 00:25:08,480 --> 00:25:09,320 Надя... 450 00:25:10,680 --> 00:25:13,000 То, что я теперь мужчина в доме, не значит, что ты должна лгать мне. 451 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 Я не папа. 452 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 Ты занимаешься инвентаризацией? 453 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 Да. 454 00:25:26,680 --> 00:25:28,000 И это очень трудно. 455 00:25:30,440 --> 00:25:31,720 Омар... 456 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 Я останусь и помогу тебе. 457 00:25:34,640 --> 00:25:36,120 Папе не нужно знать. 458 00:25:37,440 --> 00:25:38,800 Ребе, мне жаль, но тебе лучше уйти. 459 00:25:40,280 --> 00:25:41,120 Ни за что. 460 00:25:41,200 --> 00:25:42,040 Не волнуйся. 461 00:25:43,360 --> 00:25:45,760 Я помогу вам, и мы быстрее справимся, да? 462 00:25:45,840 --> 00:25:48,880 Как это делается? Надо считать апельсины, груши... 463 00:25:48,960 --> 00:25:52,800 Клевый план! Кто захочет танцевать, когда можно всю ночь считать? 464 00:26:02,520 --> 00:26:04,120 Ее прах захоронили здесь, да? 465 00:26:06,920 --> 00:26:09,920 Как бы ты ни был богат, ты не можешь хоронить близких где захочешь. 466 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 Серьезно? Это уже преследование. 467 00:26:11,600 --> 00:26:13,360 Чего тебе от меня надо? Скажи раз и навсегда. 468 00:26:15,960 --> 00:26:17,880 2002-2018. 469 00:26:19,840 --> 00:26:21,520 Никто не должен жить так мало. 470 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 Эти две даты и мне в голову запали. 471 00:26:28,080 --> 00:26:30,000 Я не могу избавиться от этого ощущения вот здесь. 472 00:26:34,880 --> 00:26:35,720 Что? 473 00:26:37,280 --> 00:26:38,720 Я тебя никогда такой не видел. 474 00:26:39,240 --> 00:26:40,760 Ты меня совсем не знаешь. 475 00:26:46,240 --> 00:26:47,760 Мне хочется пива. 476 00:26:49,400 --> 00:26:50,360 А тебе? 477 00:26:51,960 --> 00:26:52,880 Мне тоже. 478 00:26:54,240 --> 00:26:55,360 Но не с тобой. 479 00:26:58,080 --> 00:26:59,480 Есть вариант получше? 480 00:27:19,360 --> 00:27:21,240 Эти двое - чокнутые. 481 00:27:21,320 --> 00:27:22,920 Уверена, они тебе не надоедают. 482 00:27:23,000 --> 00:27:26,040 Особенно ты. Ты бедовый. 483 00:27:26,760 --> 00:27:29,640 Почему? Мне не удалось тебя убедить. 484 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 Я не стану нюхать наркотики, даже если ты разденешься для меня. 485 00:27:34,080 --> 00:27:35,360 Ты уверена? 486 00:27:42,040 --> 00:27:42,960 Чувак... 487 00:27:43,040 --> 00:27:45,440 Иди сюда! Лукреция, хватит есть, иди танцевать. 488 00:27:45,520 --> 00:27:46,760 Что? 489 00:27:46,840 --> 00:27:48,960 - Хватит есть, иди танцевать! - Я не хочу танцевать! 490 00:27:49,040 --> 00:27:50,800 - Хватит, Гусман! - Твою мать! 491 00:27:50,880 --> 00:27:54,120 Если я тебя целую - плохо. Если не целую - тоже плохо. 492 00:27:56,120 --> 00:27:57,360 - Каэтана! - Что? 493 00:27:57,440 --> 00:27:59,200 - Шампанское осталось? - Да! 494 00:27:59,280 --> 00:28:01,160 Давай выпьем еще шампанского. 495 00:28:09,280 --> 00:28:10,160 Что случилось? 496 00:28:13,200 --> 00:28:14,360 Ты доволен? 497 00:28:15,560 --> 00:28:17,680 Тебе удалось охмурить новенькую. 498 00:28:17,760 --> 00:28:20,320 Галочка. Сможете баловаться сколько угодно 499 00:28:20,400 --> 00:28:23,080 без родителей, которые бы вас контролировали. Дерзай! 500 00:28:26,440 --> 00:28:27,720 Похоже, идея неплохая, да? 501 00:28:27,800 --> 00:28:29,600 Отлично! 502 00:28:29,680 --> 00:28:31,000 Но знаешь что? 503 00:28:33,480 --> 00:28:35,280 Я не могу забыть другую. 504 00:28:36,000 --> 00:28:38,840 - А она не дает мне жить. - Что? 505 00:28:38,920 --> 00:28:42,720 Я уже много лет как не могу выбросить ее из головы. 506 00:28:43,520 --> 00:28:45,400 И знаешь что? Это больно. 507 00:28:46,040 --> 00:28:49,160 Так больно, что я даже не знаю, зачем вернулся. 508 00:28:50,360 --> 00:28:53,600 К счастью... К счастью для тебя, у меня есть вот это. 509 00:28:54,800 --> 00:28:57,760 Ты винишь меня в своей наркозависимости, идиот? 510 00:28:58,440 --> 00:28:59,400 Нет. 511 00:29:00,000 --> 00:29:02,840 Я просто говорю, что никто не может затмить тебя. 512 00:29:04,840 --> 00:29:06,000 Посмотрим... 513 00:29:06,840 --> 00:29:08,240 Они здесь! 514 00:29:08,320 --> 00:29:10,920 Подкрепление прибыло! 515 00:29:12,960 --> 00:29:14,440 Где мои чувачки? 516 00:29:14,520 --> 00:29:16,840 Привет, ребята, как дела? 517 00:29:16,920 --> 00:29:18,240 Чё как? Поднимайтесь сюда! 518 00:29:20,080 --> 00:29:21,720 Что вы здесь делаете? 519 00:29:22,240 --> 00:29:23,480 Добро пожаловать! 520 00:29:23,560 --> 00:29:26,960 Мои чуваки! Как дела? 521 00:29:27,040 --> 00:29:28,840 Мои парни! Вы пришли! 522 00:29:31,160 --> 00:29:33,120 Думаешь, кто-то из твоих одноклассников как-то связан 523 00:29:33,200 --> 00:29:35,360 с исчезновением Самуэля? 524 00:29:38,120 --> 00:29:40,360 С чего вы взяли, что я могу знать что-либо об этом? 525 00:29:41,480 --> 00:29:42,400 Дело в том, 526 00:29:42,480 --> 00:29:45,680 что с тех пор, как ты сел, ты ни разу не посмотрел мне в глаза. Например. 527 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 Вы уже говорили с моей сестрой? 528 00:29:51,760 --> 00:29:53,240 С Лукрецией? 529 00:29:55,320 --> 00:29:56,160 Зовите меня Лу. 530 00:29:57,680 --> 00:29:58,520 Зачем? 531 00:30:01,400 --> 00:30:02,520 С ней стоит поговорить. 532 00:30:03,040 --> 00:30:04,920 Покажи мне фото своего парня. 533 00:30:05,920 --> 00:30:07,400 Вот он. 534 00:30:09,920 --> 00:30:13,280 - Блин, он в нашем классе. - Да. 535 00:30:13,360 --> 00:30:14,800 Ни фига себе! 536 00:30:14,880 --> 00:30:17,160 Я на него глаз положила. Но ты его уже застолбил. 537 00:30:18,080 --> 00:30:20,320 Молодец, но... блин. 538 00:30:20,880 --> 00:30:22,680 Не глупи, позвони ему. 539 00:30:23,520 --> 00:30:24,440 Нет... 540 00:30:26,920 --> 00:30:29,440 У меня теперь проблемы поважнее. 541 00:30:29,520 --> 00:30:30,400 Какие проблемы? 542 00:30:31,720 --> 00:30:32,560 Ты не заметила? 543 00:30:34,320 --> 00:30:35,160 Ну, чувак... 544 00:30:35,920 --> 00:30:39,760 Не прячься за этим, чтобы не решать проблему в себе. 545 00:30:41,400 --> 00:30:42,840 И не тяни. 546 00:30:44,040 --> 00:30:47,160 Ты не знаешь, когда люди могут исчезнуть из твоей жизни. 547 00:30:50,200 --> 00:30:51,040 Позвони ему. 548 00:30:51,120 --> 00:30:52,000 Нет. 549 00:30:57,760 --> 00:30:59,640 - Сколько он выпил? - Не знаю. 550 00:30:59,720 --> 00:31:02,920 Всё. Осталась только вода из бассейна. 551 00:31:03,000 --> 00:31:04,400 Посмотрим, сможете ли вы увести его отсюда. 552 00:31:04,480 --> 00:31:07,360 Увести меня? Нет! 553 00:31:07,440 --> 00:31:08,360 Кто остается? 554 00:31:08,440 --> 00:31:10,880 Ты остаешься? Ну же! Кто остается? 555 00:31:10,960 --> 00:31:12,000 Я! 556 00:31:12,080 --> 00:31:14,400 - Остаешься здесь? Да! - Вот так! 557 00:31:14,480 --> 00:31:16,360 Да! 558 00:31:18,600 --> 00:31:19,520 Блин! 559 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 - Твою мать! Прости! - Блин! 560 00:31:22,280 --> 00:31:24,120 - Прости! Она была очень дорогая? - Нет. 561 00:31:24,200 --> 00:31:26,480 Кажется, мама купила ее на аукционе «Сотбис», 562 00:31:26,560 --> 00:31:27,440 но у нас таких много. 563 00:31:27,520 --> 00:31:29,040 Да. Она не заметит, что ее нет. 564 00:31:29,120 --> 00:31:30,600 Думаю, нам хватит, да? 565 00:31:31,520 --> 00:31:35,080 Это была последняя капля. Нам лучше уйти. 566 00:31:35,160 --> 00:31:36,760 - Пожалуйста! - Ну и заноза в заду! 567 00:31:36,840 --> 00:31:38,240 Никаких шансов, Лу. 568 00:31:38,320 --> 00:31:40,240 Я остаюсь, да, Каэтана? 569 00:31:40,320 --> 00:31:41,960 - Да, пойдемте. - Вечеринка не окончена! 570 00:31:42,040 --> 00:31:45,360 Нет, пойдем, Гусман. Тебе надо проспаться. 571 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 Я в порядке! 572 00:31:46,920 --> 00:31:50,800 Я в порядке! Хватит обращаться со мной как с идиотом! 573 00:31:50,880 --> 00:31:52,120 Я в порядке! 574 00:31:52,200 --> 00:31:53,600 Или вы так не думаете? 575 00:31:53,680 --> 00:31:56,680 Ведь всё идеально и чудесно. 576 00:31:56,760 --> 00:31:58,280 И мы все живем дальше, да? 577 00:31:58,360 --> 00:32:01,200 Никто этого не говорит. Блин, выключи музыку. 578 00:32:02,720 --> 00:32:06,240 Мы не в твоем положении, и никто из нас не терял сестру. 579 00:32:07,080 --> 00:32:09,520 Пофиг! Знаете что? 580 00:32:09,600 --> 00:32:11,000 Моя сестра не умерла. 581 00:32:11,880 --> 00:32:13,200 Ее убили! 582 00:32:13,960 --> 00:32:16,160 Мою сестру убили! 583 00:32:17,720 --> 00:32:21,120 Ясно? Вы, похоже, не можете вбить это себе в головы. 584 00:32:28,280 --> 00:32:30,080 Прошу, Андер, уведи его. 585 00:32:32,280 --> 00:32:33,320 Давай, пойдем. 586 00:32:38,040 --> 00:32:39,960 - Я в порядке. - Пойдем. 587 00:32:41,360 --> 00:32:42,480 Нет! 588 00:32:42,560 --> 00:32:44,960 Каэтана, мне так неловко... 589 00:32:45,040 --> 00:32:46,280 Прости за всё. 590 00:32:50,280 --> 00:32:52,880 Еще одну. Мы уже заплатили. 591 00:32:52,960 --> 00:32:54,840 Двести евро за бутылку. Это аморально. 592 00:32:54,920 --> 00:32:56,880 Нет, это дорого. Вот и всё. 593 00:33:02,440 --> 00:33:04,200 Ты меня не перепьешь... 594 00:33:22,040 --> 00:33:23,280 Можно задать вопрос? 595 00:33:24,320 --> 00:33:26,200 Я потеряла девственность в 14. 596 00:33:26,280 --> 00:33:28,680 Или ты не это хотел спросить? 597 00:33:28,760 --> 00:33:31,160 Обычно я привлекаю такого рода вопросы. 598 00:33:31,240 --> 00:33:32,360 Не знаю почему. 599 00:33:33,720 --> 00:33:35,880 Ты как-то связана с убийством Марины? 600 00:33:39,080 --> 00:33:40,440 Вот в чем дело. 601 00:33:43,320 --> 00:33:45,640 Поэтому ты пытаешься сблизиться со мной. 602 00:34:10,640 --> 00:34:12,360 Ты как-то связана с убийством Марины? 603 00:34:15,800 --> 00:34:16,840 Ты с ним связана? 604 00:34:20,600 --> 00:34:21,760 Ты не смог бы вынести правду. 605 00:34:23,440 --> 00:34:24,480 Я тоже не могу. 606 00:34:27,440 --> 00:34:28,280 Испытай меня. 607 00:34:32,920 --> 00:34:33,760 Да. 608 00:34:34,480 --> 00:34:35,680 Я с ним связана. 609 00:34:36,640 --> 00:34:37,720 Слишком крепко. 610 00:34:43,240 --> 00:34:45,480 Ты уверен, что хочешь это сделать? 611 00:35:07,520 --> 00:35:08,880 Я хочу всё знать. 612 00:35:12,560 --> 00:35:14,320 А я только хочу, чтобы ты меня трахнул. 613 00:35:16,560 --> 00:35:17,640 Ты сможешь? 614 00:35:20,840 --> 00:35:22,160 Ты уверена, что хочешь этого? 615 00:35:23,560 --> 00:35:25,880 Девчонки вроде тебя не связываются с парнями вроде меня. 616 00:35:25,960 --> 00:35:28,440 Что ты знаешь о девчонках вроде меня? 617 00:35:42,080 --> 00:35:43,480 Я не понимаю. 618 00:35:45,120 --> 00:35:47,480 Ему становилось лучше. Ему было лучше. 619 00:35:48,000 --> 00:35:52,240 Поэтому мы поехали к его бабушке с дедом в Астуриас. 620 00:35:52,320 --> 00:35:53,320 И... 621 00:35:53,400 --> 00:35:55,880 И я помогла ему. 622 00:35:57,880 --> 00:35:59,960 Возвращение в школу уж точно не помогло. 623 00:36:00,040 --> 00:36:01,800 Он не такой... 624 00:36:02,800 --> 00:36:04,040 И это всё... 625 00:36:05,400 --> 00:36:08,880 Не знаю, почему я говорю тебе всё это. 626 00:36:08,960 --> 00:36:11,400 - Нет! Тебе ведь это нужно. - Я не хочу тебя беспокоить. 627 00:36:11,480 --> 00:36:13,280 Для этого и нужны друзья. 628 00:36:14,320 --> 00:36:15,160 Мы уходим. 629 00:36:17,240 --> 00:36:18,200 Ладно. 630 00:36:18,280 --> 00:36:19,480 Мы уходим. 631 00:36:20,040 --> 00:36:20,960 Спасибо. 632 00:36:22,640 --> 00:36:23,880 Пока, ребята. 633 00:36:28,120 --> 00:36:29,320 Вставай. 634 00:36:29,400 --> 00:36:31,040 Это так приятно, очень. 635 00:36:32,400 --> 00:36:35,040 Не надо возбуждаться... 636 00:36:35,120 --> 00:36:36,840 Ну же, помоги мне немного. 637 00:36:36,920 --> 00:36:38,680 Полегче, иначе возбужусь я. 638 00:36:38,760 --> 00:36:39,600 Ладно... 639 00:36:41,200 --> 00:36:42,760 Да, вот так хорошо. 640 00:36:42,840 --> 00:36:44,120 Друзья мои... 641 00:36:44,920 --> 00:36:46,200 Друзья мои... 642 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 Бери его за руки. 643 00:36:49,400 --> 00:36:51,040 - Давай... - Если я сяду... 644 00:36:51,120 --> 00:36:52,680 Вот так... Давай. 645 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 Спасибо. 646 00:36:54,920 --> 00:36:55,840 О боже... 647 00:36:55,920 --> 00:36:57,240 Ну что? Пойдем? 648 00:36:59,440 --> 00:37:00,400 Да. 649 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 Нет, не уходите. 650 00:37:02,880 --> 00:37:06,200 Останьтесь со мной ненадолго. Как раньше. Помните? 651 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Проявите уважение ко мне. 652 00:37:12,680 --> 00:37:14,000 Мы поместимся? 653 00:37:15,120 --> 00:37:16,160 Думаю, да. 654 00:37:20,920 --> 00:37:22,360 - Это странно, блин. - Почему? 655 00:37:22,440 --> 00:37:24,800 Мы же спали вместе раньше. 656 00:37:24,880 --> 00:37:27,280 Знаю. Но я не был открытым геем, а ты не был би. 657 00:37:27,360 --> 00:37:28,240 Би? 658 00:37:28,320 --> 00:37:29,800 Значит, вот кто я? 659 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 Ну, может, ты прав. 660 00:37:36,400 --> 00:37:37,640 Я, возможно, би. 661 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 - Андер. - Что? 662 00:37:42,760 --> 00:37:44,160 Тебе нравился Гусман? 663 00:37:44,240 --> 00:37:45,440 Что ты несешь? 664 00:37:47,680 --> 00:37:49,240 - Нравился? - Мне? 665 00:37:49,320 --> 00:37:51,520 Никогда. Фу. 666 00:37:54,560 --> 00:37:55,440 А я? 667 00:37:57,000 --> 00:37:58,680 Я тебе нравился? 668 00:37:58,760 --> 00:38:00,000 Немного, конечно. 669 00:38:00,560 --> 00:38:02,120 Зацени это тело. 670 00:38:02,800 --> 00:38:04,200 Размечтался! 671 00:38:04,280 --> 00:38:05,680 Подвинься. 672 00:38:06,400 --> 00:38:07,240 Блин. 673 00:38:14,080 --> 00:38:16,320 Я уже давно сплю один. 674 00:38:19,640 --> 00:38:21,360 Тепло приятно. 675 00:38:24,720 --> 00:38:25,760 Прикосновения... 676 00:38:26,640 --> 00:38:27,920 Полегче с прикосновениями. 677 00:38:29,040 --> 00:38:30,760 Почему? Ты нервничаешь? 678 00:38:33,720 --> 00:38:35,320 Или у тебя встал? 679 00:38:35,400 --> 00:38:36,960 Потому что у меня... 680 00:38:37,800 --> 00:38:39,440 У меня встал. 681 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 Ты издеваешься. 682 00:38:41,600 --> 00:38:42,480 Посмотри. 683 00:38:42,560 --> 00:38:43,840 Прикройся, дурак. 684 00:38:43,920 --> 00:38:45,480 Сам прикройся! 685 00:38:45,560 --> 00:38:46,400 Блин! 686 00:38:46,480 --> 00:38:48,400 Чего ты от меня ждешь? Я не каменный. 687 00:38:49,720 --> 00:38:50,800 Хочешь, подрочим? 688 00:38:54,320 --> 00:38:55,200 Когда Гусман рядом? 689 00:39:02,640 --> 00:39:03,600 Ты с ума сошел. 690 00:39:04,720 --> 00:39:06,040 Мы оба с ума сошли. 691 00:39:06,120 --> 00:39:07,400 Я знаю. 692 00:39:07,480 --> 00:39:08,840 Мы чокнутые. 693 00:39:18,120 --> 00:39:19,200 Это жутко, правда? 694 00:39:20,320 --> 00:39:22,160 Да. Давай перестанем. 695 00:39:24,120 --> 00:39:25,080 Нет. 696 00:39:26,240 --> 00:39:27,760 Но при одном условии. 697 00:39:27,840 --> 00:39:29,600 Завтра мы обо всем забудем, ладно? 698 00:39:30,520 --> 00:39:33,320 Да. Мы просто друзья, которые дрочат. 699 00:39:33,400 --> 00:39:34,360 Верно. 700 00:39:53,720 --> 00:39:56,840 ЛУ ПОДПИСАЛАСЬ НА ТЕБЯ 701 00:40:00,600 --> 00:40:03,320 - Привет, дорогая. - Привет. Добрый вечер. 702 00:40:04,360 --> 00:40:05,320 Каэ, ты всё еще здесь? 703 00:40:05,400 --> 00:40:07,360 Да, но я закончила, так что... 704 00:40:08,400 --> 00:40:09,320 Где пес? 705 00:40:10,120 --> 00:40:12,840 Мне пришлось закрыть его в кладовке. Он плохо себя вел. 706 00:40:12,920 --> 00:40:15,280 Он разбил фарфоровую статуэтку, которая стояла вон там. 707 00:40:17,640 --> 00:40:21,160 Дорогой, смешай мне пару «негрони», ладно? 708 00:40:21,240 --> 00:40:23,160 Может, они меня успокоят. 709 00:40:24,080 --> 00:40:25,240 Каэ. 710 00:40:25,320 --> 00:40:26,920 Больше не наказывай собаку, хорошо? 711 00:40:27,480 --> 00:40:28,520 Занимайся уборкой. 712 00:40:29,560 --> 00:40:30,400 Ладно. 713 00:40:31,240 --> 00:40:34,280 Если вам больше ничего не нужно, я пойду. 714 00:40:34,360 --> 00:40:36,040 - Пока, дорогая. - Пока. 715 00:40:37,240 --> 00:40:38,600 «Негрони». 716 00:40:44,960 --> 00:40:47,320 Надя, ты опаздываешь в школу. Иди. 717 00:40:48,080 --> 00:40:49,880 Да, дочка, иди в школу. 718 00:40:49,960 --> 00:40:51,520 Мы с мамой обо всем позаботимся. 719 00:40:52,920 --> 00:40:53,880 Нет. 720 00:40:55,040 --> 00:40:57,840 Папа, я могу в кои-то веки опоздать на урок. 721 00:40:58,320 --> 00:41:01,040 И знаешь что? Это неважно. 722 00:41:01,120 --> 00:41:02,400 Они поймут. 723 00:41:02,480 --> 00:41:04,720 А если нет - это их проблемы. 724 00:41:05,840 --> 00:41:07,480 - Нет... - Да. 725 00:41:08,920 --> 00:41:10,320 Омару можно заниматься магазином, 726 00:41:10,400 --> 00:41:12,240 но мы с мамой тоже рядом. 727 00:41:13,120 --> 00:41:16,400 И как бы тебе это ни было неприятно, всё изменилось. 728 00:41:18,920 --> 00:41:20,800 Тебе придется смириться. 729 00:41:37,800 --> 00:41:41,000 Не задерживайтесь. Мы отвезем вас в школу. 730 00:42:25,040 --> 00:42:29,040 МАРИНА 731 00:42:47,000 --> 00:42:48,000 ОМАР 732 00:42:56,160 --> 00:42:57,360 Доброе утро. 733 00:42:57,440 --> 00:42:58,960 Вы храпите, чуваки. 734 00:43:07,040 --> 00:43:09,240 Знаешь, почему я так злюсь, когда вы общаетесь с Самуэлем? 735 00:43:10,360 --> 00:43:12,160 Вы ведете себя так, будто ничего не случилось. 736 00:43:12,880 --> 00:43:14,320 Из-за его брата. 737 00:43:15,040 --> 00:43:16,000 Нет. 738 00:43:16,080 --> 00:43:17,640 Я так думал. 739 00:43:18,600 --> 00:43:21,120 Я думал, что зол, потому что его брат убил мою сестру. 740 00:43:21,200 --> 00:43:22,720 Но его присутствие бесит меня по другой причине. 741 00:43:24,960 --> 00:43:27,440 Это вертится в моей голове, как пластинка. 742 00:43:30,080 --> 00:43:31,480 Я мог остановить их. 743 00:43:33,160 --> 00:43:34,760 Он предупредил меня, а я ничего не сделал. 744 00:43:36,040 --> 00:43:36,880 Чувак... 745 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 Кое-что заботит меня еще больше. 746 00:43:40,840 --> 00:43:42,080 Что, если он прав? 747 00:43:44,720 --> 00:43:47,840 Что, если убийца - не Нано? 748 00:43:51,240 --> 00:43:55,040 Как я могу жить дальше, зная, что настоящий убийца на свободе? 749 00:44:04,640 --> 00:44:06,880 Может, он просто решил уехать. 750 00:44:08,520 --> 00:44:09,920 Зачем ему это? 751 00:44:10,560 --> 00:44:13,240 Он не должен был возвращаться в эту школу. 752 00:44:14,920 --> 00:44:16,040 Никогда. 753 00:44:18,600 --> 00:44:22,160 Ты знаешь, мог ли Самуэль достать деньги незаконным путем? 754 00:44:22,920 --> 00:44:24,920 Какого хрена вы спрашиваете меня об этом? 755 00:44:25,720 --> 00:44:27,280 Поговорите с маркизой. 756 00:44:27,960 --> 00:44:29,760 С Карлой? Почему? 757 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 Не знаю. 758 00:44:32,840 --> 00:44:35,960 Все парни вокруг нее исчезают так или иначе. 759 00:44:37,160 --> 00:44:38,080 Я ничего не знаю. 760 00:44:38,800 --> 00:44:39,720 Простите. 761 00:44:45,920 --> 00:44:47,200 Ладно, спасибо. 762 00:44:59,080 --> 00:45:00,040 Что происходит? 763 00:45:02,880 --> 00:45:03,880 Ничего. 764 00:45:05,720 --> 00:45:07,120 Я тебя знаю, Карла. 765 00:45:10,600 --> 00:45:12,640 Или ты и это утаишь? 766 00:45:15,480 --> 00:45:17,240 Самуэль не пропал. 767 00:45:21,120 --> 00:45:22,320 Он мертв. 768 00:47:13,560 --> 00:47:15,560 Перевод субтитров: Анастасия Страту