1
00:00:15,480 --> 00:00:18,480
И твой брат обрюхатил ее?
2
00:00:18,560 --> 00:00:19,720
Тот, что в тюрьме?
3
00:00:20,640 --> 00:00:21,680
Но он ее не убивал.
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,560
Карла - это ключ.
5
00:00:26,320 --> 00:00:30,000
Карла... Это дочка маркиза?
Та, что с титьками вот досюда?
6
00:00:30,080 --> 00:00:30,960
Да.
7
00:00:31,040 --> 00:00:33,440
А я-то думала,
в этой школе будет скучно.
8
00:00:35,400 --> 00:00:36,360
Левой.
9
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
Правой.
10
00:00:38,600 --> 00:00:39,600
Левой.
11
00:00:39,680 --> 00:00:40,520
Левой.
12
00:00:40,600 --> 00:00:42,200
Сильнее, блин.
13
00:00:44,600 --> 00:00:46,440
Вот бы мне сблизиться с ней.
14
00:00:46,520 --> 00:00:48,560
Как ты планируешь это? Иди сюда.
15
00:00:49,600 --> 00:00:51,200
С виду не скажешь,
что у вас много общего.
16
00:00:51,280 --> 00:00:53,600
И она не общается
с людьми твоего класса.
17
00:00:53,680 --> 00:00:54,960
С Кристианом она общалась.
18
00:00:55,040 --> 00:00:56,440
Чтобы трахаться, верно?
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,560
Думаешь, есть шанс,
что ты ей понравишься?
20
00:00:59,160 --> 00:01:00,680
- Я на стипендии, как и он.
- Да...
21
00:01:00,760 --> 00:01:04,760
Сволочь. Хочет залезть к ней в трусы,
чтобы проникнуть в ее голову.
22
00:01:04,840 --> 00:01:06,680
Я показываю тебе средний палец,
только ты его не видишь.
23
00:01:06,760 --> 00:01:08,440
Пофиг! Как ты это сделаешь?
24
00:01:09,000 --> 00:01:09,880
Не знаю.
25
00:01:11,200 --> 00:01:12,160
Что-нибудь придумаю.
26
00:01:12,240 --> 00:01:13,520
Отличный план.
27
00:01:14,960 --> 00:01:15,920
Так вот, Саму,
28
00:01:16,000 --> 00:01:18,600
если ты думаешь, что Кристиан
остался без ног из-за нее,
29
00:01:20,400 --> 00:01:21,680
не следует ли тебе быть осторожнее?
30
00:01:49,760 --> 00:01:53,440
Вы заметили пропажу чего-нибудь?
Телефона? Бумажника? Одежды?
31
00:01:53,520 --> 00:01:54,360
34 ЧАСА ПОСЛЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ
32
00:01:54,440 --> 00:01:56,440
Нам важны любые детали.
33
00:01:56,520 --> 00:01:59,120
Его телефона и бумажника здесь нет.
34
00:01:59,200 --> 00:02:01,240
А его одежда... Я не знаю.
35
00:02:01,320 --> 00:02:05,320
Все его джинсы были похожи.
Не знаю, пропала ли какая-то пара...
36
00:02:05,400 --> 00:02:07,360
Я без понятия.
37
00:02:07,440 --> 00:02:11,240
Скажите, что найдете его.
Это какой-то кошмар.
38
00:02:11,320 --> 00:02:13,120
Мы сделаем всё, что сможем.
39
00:02:13,800 --> 00:02:15,880
Но нам нужно ваше содействие.
40
00:02:15,960 --> 00:02:18,280
Вы не замечали за сыном
странного поведения в последнее время?
41
00:02:18,360 --> 00:02:21,040
Занимался ли он чем-то необычным?
42
00:02:21,880 --> 00:02:22,760
Ну...
43
00:02:24,120 --> 00:02:25,240
Я не знаю.
44
00:02:26,960 --> 00:02:28,200
Скажу вам честно...
45
00:02:29,320 --> 00:02:30,480
Я не знаю.
46
00:02:31,480 --> 00:02:35,520
Я работала в две смены,
чтобы заплатить залог за другого сына.
47
00:02:37,240 --> 00:02:40,400
Я редко видела Самуэля.
48
00:02:40,480 --> 00:02:41,640
А об этом что скажете?
49
00:02:43,960 --> 00:02:46,320
Откуда у вашего сына столько денег?
50
00:02:48,440 --> 00:02:49,320
Пилар?
51
00:02:49,400 --> 00:02:51,800
Когда кто-то пропадает,
важен каждый час.
52
00:02:51,880 --> 00:02:53,360
С каждым проходящим часом мы всё дальше
53
00:02:53,440 --> 00:02:55,320
от возможности найти его. Помогите нам.
54
00:03:13,080 --> 00:03:16,520
Подруга, у нее 39 000 подписчиков.
Уверена, она их купила.
55
00:03:16,600 --> 00:03:17,480
О чем ты, Лу?
56
00:03:17,560 --> 00:03:20,840
Боже мой, Карла, ты что, обдолбанная?
Я о новенькой.
57
00:03:20,920 --> 00:03:22,400
Ты разве в «Инстаграм» не заходишь?
58
00:03:22,480 --> 00:03:24,680
Она сообщила всем,
что сегодня у нее первый день в школе,
59
00:03:24,760 --> 00:03:26,720
с хэштегом «Лас-Энсинас».
60
00:03:26,800 --> 00:03:28,720
Я пойду. У меня нет настроения
слушать этот бред.
61
00:03:29,480 --> 00:03:30,960
- Ты почему меня напугал?
- Дай посмотреть.
62
00:03:32,200 --> 00:03:33,640
- Хочешь увидеть ее? Правда?
- Покажи!
63
00:03:33,720 --> 00:03:35,960
- Тебе настолько интересно?
- Боишься конкуренции?
64
00:03:36,040 --> 00:03:38,760
- Я хочу ее увидеть!
- Теперь хочешь подписаться на нее?
65
00:03:43,760 --> 00:03:45,960
Я всё еще нервирую тебя?
66
00:03:58,000 --> 00:03:58,880
Папа.
67
00:03:59,800 --> 00:04:00,840
Как ты?
68
00:04:00,920 --> 00:04:02,320
Мне это не нужно.
69
00:04:03,600 --> 00:04:05,000
Ты еще не можешь ходить.
70
00:04:05,480 --> 00:04:06,960
Будем слушаться врача.
71
00:04:07,040 --> 00:04:08,400
Я в порядке.
72
00:04:10,440 --> 00:04:12,000
А теперь, когда ты дома,
всё будет еще лучше.
73
00:04:12,640 --> 00:04:16,120
Ты быстро поправишься, вот увидишь.
Мы все тебе поможем, да?
74
00:04:16,200 --> 00:04:17,040
Конечно.
75
00:04:17,840 --> 00:04:18,680
Школа...
76
00:04:19,560 --> 00:04:20,800
Иди в школу.
77
00:04:20,880 --> 00:04:22,760
Неважно, если я опоздаю.
78
00:04:24,400 --> 00:04:25,600
Ты важнее.
79
00:04:25,680 --> 00:04:27,240
Посмотрим, как мы тут
со всем управимся.
80
00:04:27,920 --> 00:04:28,760
Твой брат...
81
00:04:29,600 --> 00:04:31,600
Он займется всем. Иди в школу.
82
00:04:32,360 --> 00:04:33,880
- Папа, я просто хочу помочь...
- Нет!
83
00:04:35,280 --> 00:04:36,440
Успокойся.
84
00:04:36,520 --> 00:04:38,280
МАРИНА
85
00:04:39,840 --> 00:04:40,880
Гусман...
86
00:04:41,960 --> 00:04:43,360
Зачем ты принес сюда вещи Марины?
87
00:04:43,440 --> 00:04:45,320
Ты это имел в виду, сказав,
что хочешь избавиться от них?
88
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Я избавлюсь. Дай мне время.
89
00:04:47,680 --> 00:04:48,800
Ладно.
90
00:04:49,960 --> 00:04:52,960
Не забудь,
что месса сегодня в семь вечера.
91
00:04:53,040 --> 00:04:54,840
Ты сказал друзьям?
92
00:04:56,040 --> 00:04:57,240
Скажу на уроке.
93
00:04:57,800 --> 00:05:00,960
Дорогой, это важно для всех нас.
94
00:05:01,440 --> 00:05:03,560
Это поможет нам запомнить ее, но...
95
00:05:04,360 --> 00:05:06,920
...также и оставить всё это позади.
96
00:05:08,480 --> 00:05:09,360
«Всё это»?
97
00:05:10,320 --> 00:05:13,320
Говоря «всё это», ты имеешь в виду
убийство моей сестры, мама?
98
00:05:14,680 --> 00:05:17,080
Как ты можешь быть такой холодной?
99
00:05:25,640 --> 00:05:26,480
Дорогой,
100
00:05:27,760 --> 00:05:29,440
я мертва внутри.
101
00:05:30,920 --> 00:05:32,840
Я дышу, я ем,
102
00:05:32,920 --> 00:05:34,160
но я мертва.
103
00:05:35,240 --> 00:05:38,400
Я никогда не оправлюсь от этого.
104
00:05:39,880 --> 00:05:41,080
Но ты оправишься.
105
00:05:42,320 --> 00:05:43,600
Ты должен.
106
00:05:44,480 --> 00:05:47,880
Ты должен найти способ пережить это.
107
00:05:52,320 --> 00:05:53,480
Что-то не так?
108
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Папа...
109
00:05:57,400 --> 00:05:59,920
Почему ты решил заплатить
за лечение Кристиана?
110
00:06:01,040 --> 00:06:02,880
Это было очень щедро.
111
00:06:06,120 --> 00:06:07,960
Я думал, он важен для тебя.
112
00:06:08,040 --> 00:06:09,280
Поэтому я это сделал.
113
00:06:10,040 --> 00:06:11,800
Я не вчера родилась.
114
00:06:17,120 --> 00:06:18,800
Зачем еще мне это делать?
115
00:06:25,960 --> 00:06:27,080
Я выйду здесь.
116
00:06:43,360 --> 00:06:44,560
Она подписалась на меня.
117
00:06:45,920 --> 00:06:48,200
Она думает, я подпишусь на нее
в ответ? Кем она себя возомнила?
118
00:06:48,280 --> 00:06:50,600
Она уже сняла семь селфи
с приезда в школу.
119
00:06:50,680 --> 00:06:51,720
Возмутительно!
120
00:06:51,800 --> 00:06:55,760
Знаешь что? Она напоминает мне
твоего инвалида Кристиана Грея.
121
00:06:55,840 --> 00:06:57,760
- В самом деле, Лу?
- Да.
122
00:06:57,840 --> 00:06:59,760
Могла бы проявить
немного сочувствия, блин.
123
00:07:00,400 --> 00:07:04,480
Ладно, еще рано шутить
о калеке, блин. Поняла.
124
00:07:04,560 --> 00:07:06,800
Его зовут Кристиан, ясно?
125
00:07:06,880 --> 00:07:08,320
Кристиан!
126
00:07:08,400 --> 00:07:09,600
Кристиан!
127
00:07:10,680 --> 00:07:13,400
- Она на тебя тоже подписалась?
- Нет. Это от мамы Гусмана.
128
00:07:13,480 --> 00:07:15,240
Сообщает, что сегодня месса по Марине.
129
00:07:27,120 --> 00:07:28,320
Вот неглупая девчонка.
130
00:07:29,520 --> 00:07:32,000
Нет ничего привлекательнее
читающей женщины.
131
00:07:32,080 --> 00:07:34,480
Она не читает, она позирует.
132
00:07:34,560 --> 00:07:36,600
Говори что хочешь,
но она сбила тебя с толку.
133
00:07:37,600 --> 00:07:40,240
И вдруг ты немного заинтригована.
134
00:07:41,360 --> 00:07:42,680
Она вся твоя.
135
00:07:42,760 --> 00:07:44,520
Теперь у тебя новая цель. Иди.
136
00:07:49,600 --> 00:07:51,760
- Привет. Доброе утро.
- Привет.
137
00:07:51,840 --> 00:07:54,080
Я сяду с тобой при одном условии.
138
00:07:54,160 --> 00:07:57,120
Не говори, чем кончается.
Я прочел только половину.
139
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
Ты читаешь «Второй пол»?
140
00:07:59,840 --> 00:08:02,560
Ну, я предпочитаю практиковать
половые отношения.
141
00:08:04,680 --> 00:08:07,440
А когда они с феминисткой,
это совсем другой уровень.
142
00:08:07,520 --> 00:08:08,920
Конечно. Вдвойне приятно, да?
143
00:08:09,000 --> 00:08:10,160
Что ж, рада знакомству.
144
00:08:11,240 --> 00:08:14,800
- Привет.
- Привет, милый. Как ты?
145
00:08:14,880 --> 00:08:15,800
Нормально.
146
00:08:16,480 --> 00:08:20,080
Ты не сказал мне о мессе.
147
00:08:20,960 --> 00:08:22,080
Как ты узнала?
148
00:08:22,640 --> 00:08:24,600
Твоя мама разослала всем нам сообщение.
149
00:08:24,680 --> 00:08:27,600
Вот блин... Надеюсь,
она не разослала его всем.
150
00:08:34,400 --> 00:08:35,240
Привет.
151
00:08:36,560 --> 00:08:38,280
Послушай, дело в том,
что я не знаю, кого спросить,
152
00:08:38,360 --> 00:08:39,840
а поскольку ты с ним дружишь...
153
00:08:39,920 --> 00:08:42,400
Думаешь, Гусман будет против,
если я приду?
154
00:08:42,920 --> 00:08:44,320
Ты идешь, да?
155
00:08:50,480 --> 00:08:52,280
Ты правда переубедил ее.
156
00:08:55,120 --> 00:08:57,080
С Самуэлем больше всего времени
проводили вы.
157
00:08:57,160 --> 00:08:58,000
36 ЧАСОВ ПОСЛЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ
158
00:08:58,080 --> 00:09:00,400
Его одноклассники. Его друзья.
159
00:09:00,480 --> 00:09:04,640
Уверена, один из вас должен знать,
что с ним случилось.
160
00:09:09,920 --> 00:09:11,800
А моя работа - узнать это.
161
00:09:16,760 --> 00:09:19,360
Самуэль, можно тебя спросить?
162
00:09:22,120 --> 00:09:23,480
Как дела у отца Омара?
163
00:09:25,840 --> 00:09:28,720
Этим утром я пошел спросить Омара,
но он даже в магазин меня не пустил.
164
00:09:29,320 --> 00:09:32,040
Я правда облажался
в больнице с его родными.
165
00:09:36,040 --> 00:09:38,040
Я классический болван, чувак.
166
00:09:39,600 --> 00:09:41,080
Что мне сделать, чтобы он простил меня?
167
00:09:41,160 --> 00:09:42,400
Дай ему время.
168
00:09:47,600 --> 00:09:48,520
Андер!
169
00:09:49,160 --> 00:09:50,440
Ты почему с ним разговаривал?
170
00:09:52,000 --> 00:09:55,480
- Разве я неясно выразился на днях?
- Не сейчас, Гусман.
171
00:09:55,560 --> 00:09:58,000
Я не в настроении слушать твой бред
и терпеть дурацкую драму.
172
00:09:58,080 --> 00:09:59,960
«Дурацкую драму»? Класс, блин.
173
00:10:04,040 --> 00:10:05,080
Гусман...
174
00:10:05,920 --> 00:10:07,360
Мне жаль твою сестру.
175
00:10:08,920 --> 00:10:10,120
Но хватит уже.
176
00:10:10,200 --> 00:10:12,640
Хватит месс, хватит зацикливаться
на одном и том же.
177
00:10:12,720 --> 00:10:16,080
Я не предаю ни тебя, ни память
твоей сестры, разговаривая с Самуэлем.
178
00:10:16,160 --> 00:10:18,680
У всех нас своя жизнь и свои проблемы.
179
00:10:21,040 --> 00:10:21,880
Во-первых,
180
00:10:22,520 --> 00:10:25,320
месса была идеей моей матери, ясно?
181
00:10:26,200 --> 00:10:28,880
Если из-за проблем
для тебя это слишком большой труд,
182
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
тогда не ходи.
183
00:10:30,560 --> 00:10:32,400
И мне совсем не хочется, блин.
184
00:10:39,600 --> 00:10:40,440
Ты идешь?
185
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
Не знаю, Поло, не знаю.
186
00:10:45,200 --> 00:10:48,200
Хотелось бы мне, чтобы это всё
закончилось. Я не спала три ночи.
187
00:10:49,240 --> 00:10:50,080
Почему?
188
00:10:54,040 --> 00:10:54,880
Почему?
189
00:10:55,800 --> 00:10:58,760
Думаешь, авария Кристиана -
это простое совпадение?
190
00:10:58,840 --> 00:11:00,480
Не понимаю, почему ты так спокоен.
191
00:11:00,560 --> 00:11:03,600
Это ты сказала мне
не терять хладнокровия.
192
00:11:03,680 --> 00:11:05,520
А я думаю, что начинаю бредить.
193
00:11:05,600 --> 00:11:07,120
Мне нужно с кем-то поговорить,
пока я не сошла с ума.
194
00:11:11,040 --> 00:11:11,880
Пойдем выпьем попозже?
195
00:11:15,160 --> 00:11:17,600
Теперь, когда Кристиана нет рядом,
ты хочешь выпить со мной.
196
00:11:18,440 --> 00:11:20,240
Забудь. Это неважно.
197
00:11:25,120 --> 00:11:29,560
Значит, теперь я нажимаю номер
того, что хочу, верно?
198
00:11:29,640 --> 00:11:30,680
Отлично.
199
00:11:30,760 --> 00:11:34,120
Вы не поверите, но я впервые
пользуюсь таким автоматом.
200
00:11:34,200 --> 00:11:37,240
Ты серьезно?
Такого не было в твоей прежней школе?
201
00:11:37,320 --> 00:11:39,360
Я не ходила в школу четыре года.
202
00:11:40,160 --> 00:11:43,000
И рада вернуться. Это так...
203
00:11:44,200 --> 00:11:45,320
...по-школьному, понимаете?
204
00:11:45,400 --> 00:11:47,600
Ты не училась четыре года?
205
00:11:47,680 --> 00:11:51,200
- Ты второгодница.
- Нет, я училась дома.
206
00:11:51,840 --> 00:11:53,960
С частными учителями и всё такое.
207
00:11:54,040 --> 00:11:57,560
Это хуже всего,
когда переезжаешь с места на место.
208
00:11:58,200 --> 00:12:01,720
Я так рада вернуться.
Мне правда не хватало всего этого.
209
00:12:02,280 --> 00:12:03,120
Не этот.
210
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
Сорок пять, да?
211
00:12:05,240 --> 00:12:06,160
В самом деле?
212
00:12:06,760 --> 00:12:08,200
Эти чипсы?
213
00:12:08,280 --> 00:12:12,080
Если употребишь столько калорий -
хотя бы возьми что-то стоящее.
214
00:12:12,160 --> 00:12:14,200
- Она права.
- Сорок три.
215
00:12:15,680 --> 00:12:20,240
Большое спасибо, девочки.
И тебе спасибо, ты чудо. Пока.
216
00:12:22,760 --> 00:12:24,640
- Ты видела фото ее дома?
- Что?
217
00:12:24,720 --> 00:12:25,840
Они такие классные.
218
00:12:26,520 --> 00:12:28,760
И она живет одна, без родителей.
219
00:12:30,240 --> 00:12:31,280
Одна?
220
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
Не верю.
221
00:12:37,880 --> 00:12:39,760
- Всё в порядке?
- Да.
222
00:12:42,880 --> 00:12:43,920
Не совсем.
223
00:12:45,520 --> 00:12:47,960
Я не хочу идти на мессу. Не хочу.
224
00:12:52,840 --> 00:12:54,680
У тебя свои причины, да?
225
00:13:01,920 --> 00:13:04,360
Никакая церемония не вернет мне сестру.
226
00:13:05,120 --> 00:13:06,440
И не уймет боль.
227
00:13:06,520 --> 00:13:09,440
- Тогда не ходи. Легкотня.
- Легко сказать.
228
00:13:10,040 --> 00:13:11,440
Я не могу подвести родителей.
229
00:13:14,080 --> 00:13:16,080
Ты не устал быть собой?
230
00:13:16,960 --> 00:13:18,600
Всегда поступать правильно.
231
00:13:19,200 --> 00:13:20,040
Нет?
232
00:13:21,400 --> 00:13:24,800
Теперь я понимаю, почему родители
считают тебя идеальным для моей сестры.
233
00:13:24,880 --> 00:13:25,880
Но знаешь что?
234
00:13:26,680 --> 00:13:30,440
Я начинаю сомневаться, что такой
долбанутый парень подходит Лу.
235
00:13:34,640 --> 00:13:38,640
Если бы я только перестал
ненадолго зацикливаться...
236
00:13:39,680 --> 00:13:42,720
И избавился от этой ярости,
которая пожирает меня.
237
00:13:45,280 --> 00:13:47,160
Я могу помочь тебе с этим.
Ты знаешь, что могу.
238
00:13:49,880 --> 00:13:53,120
Дорогая, хочешь, выпьем кофе
у меня дома после уроков?
239
00:13:53,200 --> 00:13:56,800
Я знаю, каково это - быть новенькой.
Как трудно заводить друзей...
240
00:13:56,880 --> 00:13:58,360
Ты такая милая!
241
00:13:58,440 --> 00:13:59,680
- Я знаю.
- Лукреция?
242
00:13:59,760 --> 00:14:01,000
- Верно.
- Каэтана.
243
00:14:01,080 --> 00:14:03,400
- Очень рада.
- Спасибо. Вышлешь адрес?
244
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
- Да.
- Здорово.
245
00:14:04,560 --> 00:14:05,920
- Увидимся в пять.
- Отлично.
246
00:14:06,000 --> 00:14:07,120
- Пока.
- Пока.
247
00:14:10,360 --> 00:14:12,200
О, черт. Я не смогу.
248
00:14:12,280 --> 00:14:15,240
Я забыла, что у отца
прием у нас дома после обеда.
249
00:14:15,320 --> 00:14:16,160
Это ничего.
250
00:14:16,240 --> 00:14:18,440
- Я могу прийти к тебе.
- Ко мне?
251
00:14:18,520 --> 00:14:20,040
- Да.
- Ладно.
252
00:14:20,120 --> 00:14:23,200
Отлично! Вышлешь мне адрес?
Ты такая лапочка!
253
00:14:30,760 --> 00:14:31,840
Ах ты сука!
254
00:14:32,960 --> 00:14:35,040
Ты попыталась увильнуть от меня, Карла?
255
00:14:36,920 --> 00:14:37,760
Да.
256
00:14:39,280 --> 00:14:41,400
Тебя всё еще злит то,
что я сказала о Кристиане?
257
00:14:42,000 --> 00:14:44,880
Если бы ты сказала мне,
что он правда тебе важен,
258
00:14:44,960 --> 00:14:47,160
я бы не стала шутить насчет него.
259
00:14:47,240 --> 00:14:49,200
Но поскольку ты больше
ничего мне не рассказываешь...
260
00:14:49,280 --> 00:14:52,080
Что хочешь услышать?
Ты всё обращаешь в шутку.
261
00:14:52,160 --> 00:14:55,240
Тебе больше интересен «Инстаграм»
новенькой, чем твоя подруга.
262
00:14:55,320 --> 00:14:59,840
Потом говоришь, что она поверхностная
и что ее жизнь - это чересчур.
263
00:14:59,920 --> 00:15:01,480
Ты такая же.
264
00:15:01,560 --> 00:15:02,720
Одна видимость.
265
00:15:03,520 --> 00:15:05,640
Поэтому ты помешалась на ней.
266
00:15:06,920 --> 00:15:08,440
О, я поверхностная, да?
267
00:15:09,360 --> 00:15:10,320
Чушь собачья!
268
00:15:10,400 --> 00:15:13,760
Я провела три гребаные недели
с Гусманом в селе у его бабки с дедом,
269
00:15:13,840 --> 00:15:16,000
пытаясь поддержать его.
270
00:15:16,080 --> 00:15:20,560
И даже тогда я звонила и писала тебе,
спрашивала, как ты...
271
00:15:20,640 --> 00:15:21,520
Ты пропала.
272
00:15:21,600 --> 00:15:25,560
Но это ты стала всё больше
отдаляться и секретничать.
273
00:15:25,640 --> 00:15:27,400
Так что не надо наездов.
274
00:15:28,320 --> 00:15:29,760
Что с тобой происходит?
275
00:15:29,840 --> 00:15:31,240
Это я. Ты можешь мне открыться.
276
00:15:34,800 --> 00:15:36,400
Я не знала бы, с чего начать.
277
00:15:37,800 --> 00:15:38,880
Прости.
278
00:15:56,400 --> 00:15:58,400
- Привет, Омар.
- Привет!
279
00:15:59,360 --> 00:16:01,280
Возьми, что нужно, чтобы учить уроки.
280
00:16:05,920 --> 00:16:07,240
Как папа?
281
00:16:08,360 --> 00:16:11,360
Мы с трудом уложили его.
282
00:16:13,040 --> 00:16:15,200
Он упорствовал насчет работы.
Но ему нельзя.
283
00:16:16,920 --> 00:16:18,200
Будет трудно, блин.
284
00:16:21,040 --> 00:16:22,720
Я думала о том,
как организовать работу.
285
00:16:23,720 --> 00:16:25,360
Ты можешь работать по утрам,
286
00:16:25,440 --> 00:16:28,240
а я - после возвращения из школы
и до закрытия.
287
00:16:28,320 --> 00:16:29,280
Ни за что.
288
00:16:29,360 --> 00:16:32,320
Папа хочет, чтобы ты училась,
а я - занимался магазином.
289
00:16:32,400 --> 00:16:34,360
Так что оставь эту тему.
290
00:16:34,960 --> 00:16:37,240
А как же ты? Ты не вернешься в школу?
291
00:16:37,320 --> 00:16:39,840
Ничего не будет, если пропущу год.
292
00:16:39,920 --> 00:16:42,360
Да и умная из нас двоих - ты.
293
00:16:44,440 --> 00:16:46,080
Ты не должен жертвовать всем сам.
294
00:16:46,160 --> 00:16:47,640
Ты можешь убедить папу?
295
00:16:49,680 --> 00:16:51,120
Ну и всё тогда.
296
00:17:07,760 --> 00:17:08,880
Лу, приветствую.
297
00:17:08,960 --> 00:17:09,840
Привет.
298
00:17:11,160 --> 00:17:12,600
- Как ты?
- Хорошо. А ты?
299
00:17:12,680 --> 00:17:14,040
У тебя красивый дом.
300
00:17:14,120 --> 00:17:15,080
Да...
301
00:17:15,160 --> 00:17:16,680
Устроим экскурсию по-быстрому?
302
00:17:17,560 --> 00:17:18,800
Или это дурной тон?
303
00:17:18,880 --> 00:17:20,280
О, дорогая...
304
00:17:20,360 --> 00:17:23,000
Я привезла розовое шампанское.
Ура дурному вкусу!
305
00:17:23,080 --> 00:17:25,080
Ура! Проходи...
306
00:17:26,480 --> 00:17:29,560
Вот кухня - территория Имельды.
307
00:17:29,640 --> 00:17:31,640
Я бы не выжила без нее.
308
00:17:31,720 --> 00:17:33,360
Смотри, что она нам приготовила...
309
00:17:33,440 --> 00:17:36,040
Я сказала ей, что сижу на диете,
но она не слушает.
310
00:17:37,200 --> 00:17:41,080
Это гостиная, а там -
небольшой сад и бассейн.
311
00:17:41,160 --> 00:17:42,320
Ну, два бассейна.
312
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
Второй бассейн слишком маленький.
313
00:17:43,480 --> 00:17:46,200
А наверху - пять спален.
Моя - с огромной гардеробной.
314
00:17:46,280 --> 00:17:49,400
В нее я влюбилась в первую очередь.
315
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Поставить бутылку на лед?
316
00:17:50,560 --> 00:17:52,240
Ты правда живешь тут одна?
317
00:17:52,320 --> 00:17:53,760
С Имельдой.
318
00:17:53,840 --> 00:17:57,080
Но я отпустила ее до вечера,
чтобы нам было комфортнее.
319
00:17:57,160 --> 00:17:58,800
Ты такая милая. Я в восторге!
320
00:18:03,000 --> 00:18:04,400
Ты кого-то ждешь?
321
00:18:05,160 --> 00:18:06,200
Привет!
322
00:18:06,280 --> 00:18:07,520
Что ты здесь делаешь?
323
00:18:07,600 --> 00:18:09,000
Без нас не веселиться!
324
00:18:09,080 --> 00:18:12,040
Это не вечеринка, Валерио.
Мы просто собирались перекусить.
325
00:18:12,120 --> 00:18:14,280
Перекус... Вечеринка...
Это одно и то же.
326
00:18:15,280 --> 00:18:16,360
Привет.
327
00:18:17,520 --> 00:18:18,720
Серьезно?
328
00:18:20,040 --> 00:18:23,480
- Что там?
- Самое лучшее внутри.
329
00:18:49,440 --> 00:18:51,160
ПОДПИСАТЬСЯ
330
00:18:52,240 --> 00:18:54,120
Блин! Нет!
331
00:18:54,200 --> 00:18:55,640
ВЫ ОТМЕНИЛИ ПОДПИСКУ НА MARQUESITAPON
332
00:18:56,640 --> 00:18:58,080
Я такой придурок!
333
00:19:00,000 --> 00:19:02,880
Послушай, тебе сейчас лучше уйти.
334
00:19:03,720 --> 00:19:06,440
А еще я думала
пойти на мессу по Марине.
335
00:19:08,040 --> 00:19:10,240
Какой она была?
336
00:19:10,960 --> 00:19:14,720
Никто из вас о ней не говорит,
а ее призрак еще мне не явился.
337
00:19:16,400 --> 00:19:17,640
Она была ураганом.
338
00:19:18,600 --> 00:19:20,480
Разрушала всё на своем пути.
339
00:19:22,200 --> 00:19:25,440
Но у меня чувство,
что, хоть она и умерла такой юной,
340
00:19:26,200 --> 00:19:29,160
за 16 лет она прожила больше,
чем многие проживают за 100.
341
00:19:29,240 --> 00:19:31,080
Она пришлась бы мне по душе.
342
00:19:31,160 --> 00:19:32,080
И я бы сказала,
343
00:19:32,160 --> 00:19:35,040
что, будь у нее выбор,
она бы не пошла на мессу по себе.
344
00:19:36,120 --> 00:19:40,080
Так что не надо драмы.
Давай накрасимся и пойдем танцевать.
345
00:19:40,160 --> 00:19:42,640
Нет. Ты разве не видела,
что у нас происходит?
346
00:19:43,160 --> 00:19:44,280
Я не в настроении веселиться.
347
00:19:44,360 --> 00:19:45,760
Я не говорю о том,
что ты должна бросить семью.
348
00:19:45,840 --> 00:19:47,440
Подруга, не надо драмы.
349
00:19:47,520 --> 00:19:51,040
Я говорю, что надо прогуляться,
немного потанцевать...
350
00:19:51,120 --> 00:19:54,600
У вас в Марокко не говорят
«извлекать пользу из плохого»?
351
00:19:54,680 --> 00:19:55,960
Я из Палестины.
352
00:19:56,680 --> 00:19:57,760
Ты правда меня не знаешь.
353
00:19:57,840 --> 00:20:03,480
Прости, но я тебе напомню,
что видела, как ты танцуешь вот так...
354
00:20:03,560 --> 00:20:05,520
Движешься вот так...
355
00:20:05,600 --> 00:20:07,680
Что это было за движение?
356
00:20:07,760 --> 00:20:10,560
Ну же, чувиха, я привезу тебя
обратно через два часа. Клянусь!
357
00:20:13,040 --> 00:20:16,920
Гусман, мне надоели твои выходки!
Ты что, чокнутый?
358
00:20:17,000 --> 00:20:21,280
Прости. Они устроили у тебя бардак.
Клянусь, я их вышвырну.
359
00:20:21,360 --> 00:20:23,520
Ничего страшного!
Это мой третий «негрони»,
360
00:20:23,600 --> 00:20:26,400
я уже пьяная. Я ничего не чувствую,
у меня ничего не болит, так что...
361
00:20:26,480 --> 00:20:28,120
Будь здорова, детка.
362
00:20:28,200 --> 00:20:29,440
За вас!
363
00:20:30,560 --> 00:20:32,120
В самом деле, Валерио?
364
00:20:32,200 --> 00:20:37,040
Тот, кто угадает,
что у меня под халатом, получит сотню.
365
00:20:37,120 --> 00:20:38,800
Прошу тебя, Валерио!
366
00:20:38,880 --> 00:20:41,960
А халат мне, кстати, впору...
Как я выгляжу?
367
00:20:42,040 --> 00:20:43,520
Он тебе идеально подходит!
И цвет тебе идет!
368
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
- Я!
- Ты!
369
00:20:46,360 --> 00:20:47,720
Ничего, ты голый.
370
00:20:47,800 --> 00:20:49,040
Нет. Ты.
371
00:20:49,640 --> 00:20:50,480
Нижнее белье!
372
00:20:51,120 --> 00:20:53,240
Нет. Лу? Твоя очередь.
373
00:20:53,320 --> 00:20:55,960
Я знаю, но я не играю.
374
00:20:56,040 --> 00:20:58,560
- Мы можем уйти, пожалуйста?
- Нет.
375
00:20:59,120 --> 00:21:00,400
- Нет.
- Я знаю, что на тебе.
376
00:21:00,480 --> 00:21:02,040
- Я знаю.
- Скажи.
377
00:21:02,720 --> 00:21:05,000
На тебе только носок.
378
00:21:06,040 --> 00:21:08,280
- Деньги твои, барышня.
- Она угадала!
379
00:21:08,360 --> 00:21:10,160
Умница.
380
00:21:10,240 --> 00:21:14,640
- Мне нравится эта девчонка!
- Мне тоже!
381
00:21:14,720 --> 00:21:17,440
Эй, где мой приз?
382
00:21:18,000 --> 00:21:19,680
Медленнее!
383
00:21:19,760 --> 00:21:22,160
Медленнее, чтобы больше насладиться.
384
00:21:22,240 --> 00:21:23,200
Осторожно, он кусается.
385
00:21:23,280 --> 00:21:24,120
А теперь...
386
00:21:28,480 --> 00:21:30,920
Валерио, ты серьезно? Оденься!
387
00:21:31,000 --> 00:21:32,760
Ты позорище!
388
00:21:32,840 --> 00:21:34,000
Я прикроюсь.
389
00:21:34,080 --> 00:21:35,720
Ты смешон.
390
00:21:35,800 --> 00:21:37,400
Ты клевый, козлина.
391
00:21:39,120 --> 00:21:41,680
Пожалуйста, не надо.
392
00:21:42,720 --> 00:21:46,000
Прошу, не надо! Гусман!
393
00:21:47,280 --> 00:21:50,240
Серьезно? Пожалуйста!
394
00:21:51,440 --> 00:21:52,880
Я тоже чокнутая.
395
00:21:54,720 --> 00:21:56,280
Гусман, блин!
396
00:21:56,360 --> 00:21:59,400
Нам надо в церковь. А теперь ты мокрый.
397
00:22:01,720 --> 00:22:04,040
- Лу, ну же!
- Я вас ненавижу!
398
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
- Привет.
- Привет.
399
00:22:09,520 --> 00:22:10,680
Ты говорил с Гусманом?
400
00:22:12,240 --> 00:22:13,280
До приезда?
401
00:22:13,360 --> 00:22:14,600
Нет. А что?
402
00:22:15,240 --> 00:22:16,720
Он не берет трубку.
403
00:22:16,800 --> 00:22:18,960
Звони еще. Он не ответит на мой звонок.
404
00:22:25,320 --> 00:22:26,560
- Ну что?
- Не берет.
405
00:22:29,600 --> 00:22:30,520
Мне позвонить Лу?
406
00:22:35,160 --> 00:22:36,000
Гусман?
407
00:22:46,040 --> 00:22:46,880
Ну что?
408
00:22:48,080 --> 00:22:48,920
Не берет.
409
00:22:51,160 --> 00:22:52,520
У меня идея.
410
00:22:59,120 --> 00:22:59,960
Каэтана!
411
00:23:00,040 --> 00:23:01,360
Сделай потише!
412
00:23:01,440 --> 00:23:03,400
- Это сообщение - тебе! Приветствую!
- Простите.
413
00:23:08,640 --> 00:23:09,480
Это сейчас происходит?
414
00:23:10,280 --> 00:23:11,640
Что с ним такое?
415
00:23:19,080 --> 00:23:19,920
Не надо!
416
00:23:20,640 --> 00:23:22,440
Не здесь, пожалуйста.
417
00:23:30,880 --> 00:23:32,600
- Нам лучше поехать за ним.
- Зачем?
418
00:23:32,680 --> 00:23:33,960
Ему весело.
419
00:23:34,040 --> 00:23:35,480
Ты разве не видишь, что он не в себе?
420
00:23:36,640 --> 00:23:37,800
Поехали за ним.
421
00:23:42,200 --> 00:23:43,520
Пожалуйста, подойдите.
422
00:23:45,880 --> 00:23:47,320
Тебе здесь не место.
423
00:23:48,960 --> 00:23:50,000
А сама-то?
424
00:23:50,480 --> 00:23:52,720
Вы с Мариной не были подругами.
425
00:23:53,560 --> 00:23:54,800
Откуда тебе знать?
426
00:23:55,760 --> 00:23:57,200
Марина мне всё рассказала.
427
00:23:57,280 --> 00:23:58,120
Правда?
428
00:23:59,160 --> 00:24:02,240
Она также сказала,
что забеременела от твоего брата?
429
00:24:05,320 --> 00:24:07,320
Марина делала с нами что хотела.
430
00:24:07,800 --> 00:24:09,040
И вот мы здесь,
431
00:24:09,720 --> 00:24:10,840
оплакиваем ее.
432
00:24:12,360 --> 00:24:14,000
Ты знаешь, что могло случиться,
433
00:24:14,080 --> 00:24:15,520
из-за чего он мог пропасть?
434
00:24:23,000 --> 00:24:25,080
Он бы не уехал, не сказав ничего.
435
00:24:26,400 --> 00:24:31,080
Это потрясающе, блин.
Ребята, официант, музыка...
436
00:24:31,160 --> 00:24:34,280
- Я сказала своей подруге Мари...
- Кто такая Мари?
437
00:24:35,520 --> 00:24:36,800
Куда вы?
438
00:24:37,640 --> 00:24:39,360
Мы идем на мессу...
439
00:24:40,040 --> 00:24:41,480
...семьи Гусмана.
440
00:24:42,160 --> 00:24:43,320
- В память о Марине...
- Конечно.
441
00:24:44,160 --> 00:24:46,040
Вы идете на мессу в таком виде?
442
00:24:46,120 --> 00:24:50,720
Чувак, для голубого тебе отлично
дается роль злого папаши.
443
00:24:50,800 --> 00:24:52,280
Ты сказала ей, что я гей?
444
00:24:52,360 --> 00:24:53,680
И что она девственница.
445
00:24:54,680 --> 00:24:56,240
Я не знаю,
почему все открывают мне свои тайны.
446
00:24:56,320 --> 00:24:58,600
И, между нами,
ее тайна - это настоящее преступление.
447
00:24:59,720 --> 00:25:00,560
Вы не идете на мессу.
448
00:25:06,160 --> 00:25:07,040
Нет.
449
00:25:08,480 --> 00:25:09,320
Надя...
450
00:25:10,680 --> 00:25:13,000
То, что я теперь мужчина в доме,
не значит, что ты должна лгать мне.
451
00:25:13,080 --> 00:25:14,320
Я не папа.
452
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
Ты занимаешься инвентаризацией?
453
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Да.
454
00:25:26,680 --> 00:25:28,000
И это очень трудно.
455
00:25:30,440 --> 00:25:31,720
Омар...
456
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
Я останусь и помогу тебе.
457
00:25:34,640 --> 00:25:36,120
Папе не нужно знать.
458
00:25:37,440 --> 00:25:38,800
Ребе, мне жаль, но тебе лучше уйти.
459
00:25:40,280 --> 00:25:41,120
Ни за что.
460
00:25:41,200 --> 00:25:42,040
Не волнуйся.
461
00:25:43,360 --> 00:25:45,760
Я помогу вам,
и мы быстрее справимся, да?
462
00:25:45,840 --> 00:25:48,880
Как это делается?
Надо считать апельсины, груши...
463
00:25:48,960 --> 00:25:52,800
Клевый план! Кто захочет танцевать,
когда можно всю ночь считать?
464
00:26:02,520 --> 00:26:04,120
Ее прах захоронили здесь, да?
465
00:26:06,920 --> 00:26:09,920
Как бы ты ни был богат, ты не можешь
хоронить близких где захочешь.
466
00:26:10,000 --> 00:26:11,520
Серьезно? Это уже преследование.
467
00:26:11,600 --> 00:26:13,360
Чего тебе от меня надо?
Скажи раз и навсегда.
468
00:26:15,960 --> 00:26:17,880
2002-2018.
469
00:26:19,840 --> 00:26:21,520
Никто не должен жить так мало.
470
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
Эти две даты и мне в голову запали.
471
00:26:28,080 --> 00:26:30,000
Я не могу избавиться
от этого ощущения вот здесь.
472
00:26:34,880 --> 00:26:35,720
Что?
473
00:26:37,280 --> 00:26:38,720
Я тебя никогда такой не видел.
474
00:26:39,240 --> 00:26:40,760
Ты меня совсем не знаешь.
475
00:26:46,240 --> 00:26:47,760
Мне хочется пива.
476
00:26:49,400 --> 00:26:50,360
А тебе?
477
00:26:51,960 --> 00:26:52,880
Мне тоже.
478
00:26:54,240 --> 00:26:55,360
Но не с тобой.
479
00:26:58,080 --> 00:26:59,480
Есть вариант получше?
480
00:27:19,360 --> 00:27:21,240
Эти двое - чокнутые.
481
00:27:21,320 --> 00:27:22,920
Уверена, они тебе не надоедают.
482
00:27:23,000 --> 00:27:26,040
Особенно ты. Ты бедовый.
483
00:27:26,760 --> 00:27:29,640
Почему? Мне не удалось тебя убедить.
484
00:27:30,200 --> 00:27:34,000
Я не стану нюхать наркотики,
даже если ты разденешься для меня.
485
00:27:34,080 --> 00:27:35,360
Ты уверена?
486
00:27:42,040 --> 00:27:42,960
Чувак...
487
00:27:43,040 --> 00:27:45,440
Иди сюда! Лукреция,
хватит есть, иди танцевать.
488
00:27:45,520 --> 00:27:46,760
Что?
489
00:27:46,840 --> 00:27:48,960
- Хватит есть, иди танцевать!
- Я не хочу танцевать!
490
00:27:49,040 --> 00:27:50,800
- Хватит, Гусман!
- Твою мать!
491
00:27:50,880 --> 00:27:54,120
Если я тебя целую - плохо.
Если не целую - тоже плохо.
492
00:27:56,120 --> 00:27:57,360
- Каэтана!
- Что?
493
00:27:57,440 --> 00:27:59,200
- Шампанское осталось?
- Да!
494
00:27:59,280 --> 00:28:01,160
Давай выпьем еще шампанского.
495
00:28:09,280 --> 00:28:10,160
Что случилось?
496
00:28:13,200 --> 00:28:14,360
Ты доволен?
497
00:28:15,560 --> 00:28:17,680
Тебе удалось охмурить новенькую.
498
00:28:17,760 --> 00:28:20,320
Галочка. Сможете баловаться
сколько угодно
499
00:28:20,400 --> 00:28:23,080
без родителей, которые бы
вас контролировали. Дерзай!
500
00:28:26,440 --> 00:28:27,720
Похоже, идея неплохая, да?
501
00:28:27,800 --> 00:28:29,600
Отлично!
502
00:28:29,680 --> 00:28:31,000
Но знаешь что?
503
00:28:33,480 --> 00:28:35,280
Я не могу забыть другую.
504
00:28:36,000 --> 00:28:38,840
- А она не дает мне жить.
- Что?
505
00:28:38,920 --> 00:28:42,720
Я уже много лет как не могу
выбросить ее из головы.
506
00:28:43,520 --> 00:28:45,400
И знаешь что? Это больно.
507
00:28:46,040 --> 00:28:49,160
Так больно, что я даже не знаю,
зачем вернулся.
508
00:28:50,360 --> 00:28:53,600
К счастью... К счастью для тебя,
у меня есть вот это.
509
00:28:54,800 --> 00:28:57,760
Ты винишь меня
в своей наркозависимости, идиот?
510
00:28:58,440 --> 00:28:59,400
Нет.
511
00:29:00,000 --> 00:29:02,840
Я просто говорю,
что никто не может затмить тебя.
512
00:29:04,840 --> 00:29:06,000
Посмотрим...
513
00:29:06,840 --> 00:29:08,240
Они здесь!
514
00:29:08,320 --> 00:29:10,920
Подкрепление прибыло!
515
00:29:12,960 --> 00:29:14,440
Где мои чувачки?
516
00:29:14,520 --> 00:29:16,840
Привет, ребята, как дела?
517
00:29:16,920 --> 00:29:18,240
Чё как? Поднимайтесь сюда!
518
00:29:20,080 --> 00:29:21,720
Что вы здесь делаете?
519
00:29:22,240 --> 00:29:23,480
Добро пожаловать!
520
00:29:23,560 --> 00:29:26,960
Мои чуваки! Как дела?
521
00:29:27,040 --> 00:29:28,840
Мои парни! Вы пришли!
522
00:29:31,160 --> 00:29:33,120
Думаешь, кто-то
из твоих одноклассников как-то связан
523
00:29:33,200 --> 00:29:35,360
с исчезновением Самуэля?
524
00:29:38,120 --> 00:29:40,360
С чего вы взяли,
что я могу знать что-либо об этом?
525
00:29:41,480 --> 00:29:42,400
Дело в том,
526
00:29:42,480 --> 00:29:45,680
что с тех пор, как ты сел, ты ни разу
не посмотрел мне в глаза. Например.
527
00:29:49,760 --> 00:29:51,680
Вы уже говорили с моей сестрой?
528
00:29:51,760 --> 00:29:53,240
С Лукрецией?
529
00:29:55,320 --> 00:29:56,160
Зовите меня Лу.
530
00:29:57,680 --> 00:29:58,520
Зачем?
531
00:30:01,400 --> 00:30:02,520
С ней стоит поговорить.
532
00:30:03,040 --> 00:30:04,920
Покажи мне фото своего парня.
533
00:30:05,920 --> 00:30:07,400
Вот он.
534
00:30:09,920 --> 00:30:13,280
- Блин, он в нашем классе.
- Да.
535
00:30:13,360 --> 00:30:14,800
Ни фига себе!
536
00:30:14,880 --> 00:30:17,160
Я на него глаз положила.
Но ты его уже застолбил.
537
00:30:18,080 --> 00:30:20,320
Молодец, но... блин.
538
00:30:20,880 --> 00:30:22,680
Не глупи, позвони ему.
539
00:30:23,520 --> 00:30:24,440
Нет...
540
00:30:26,920 --> 00:30:29,440
У меня теперь проблемы поважнее.
541
00:30:29,520 --> 00:30:30,400
Какие проблемы?
542
00:30:31,720 --> 00:30:32,560
Ты не заметила?
543
00:30:34,320 --> 00:30:35,160
Ну, чувак...
544
00:30:35,920 --> 00:30:39,760
Не прячься за этим,
чтобы не решать проблему в себе.
545
00:30:41,400 --> 00:30:42,840
И не тяни.
546
00:30:44,040 --> 00:30:47,160
Ты не знаешь, когда люди
могут исчезнуть из твоей жизни.
547
00:30:50,200 --> 00:30:51,040
Позвони ему.
548
00:30:51,120 --> 00:30:52,000
Нет.
549
00:30:57,760 --> 00:30:59,640
- Сколько он выпил?
- Не знаю.
550
00:30:59,720 --> 00:31:02,920
Всё. Осталась только вода из бассейна.
551
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
Посмотрим, сможете ли вы
увести его отсюда.
552
00:31:04,480 --> 00:31:07,360
Увести меня? Нет!
553
00:31:07,440 --> 00:31:08,360
Кто остается?
554
00:31:08,440 --> 00:31:10,880
Ты остаешься? Ну же! Кто остается?
555
00:31:10,960 --> 00:31:12,000
Я!
556
00:31:12,080 --> 00:31:14,400
- Остаешься здесь? Да!
- Вот так!
557
00:31:14,480 --> 00:31:16,360
Да!
558
00:31:18,600 --> 00:31:19,520
Блин!
559
00:31:19,600 --> 00:31:22,200
- Твою мать! Прости!
- Блин!
560
00:31:22,280 --> 00:31:24,120
- Прости! Она была очень дорогая?
- Нет.
561
00:31:24,200 --> 00:31:26,480
Кажется, мама купила ее
на аукционе «Сотбис»,
562
00:31:26,560 --> 00:31:27,440
но у нас таких много.
563
00:31:27,520 --> 00:31:29,040
Да. Она не заметит, что ее нет.
564
00:31:29,120 --> 00:31:30,600
Думаю, нам хватит, да?
565
00:31:31,520 --> 00:31:35,080
Это была последняя капля.
Нам лучше уйти.
566
00:31:35,160 --> 00:31:36,760
- Пожалуйста!
- Ну и заноза в заду!
567
00:31:36,840 --> 00:31:38,240
Никаких шансов, Лу.
568
00:31:38,320 --> 00:31:40,240
Я остаюсь, да, Каэтана?
569
00:31:40,320 --> 00:31:41,960
- Да, пойдемте.
- Вечеринка не окончена!
570
00:31:42,040 --> 00:31:45,360
Нет, пойдем, Гусман.
Тебе надо проспаться.
571
00:31:45,440 --> 00:31:46,840
Я в порядке!
572
00:31:46,920 --> 00:31:50,800
Я в порядке! Хватит обращаться
со мной как с идиотом!
573
00:31:50,880 --> 00:31:52,120
Я в порядке!
574
00:31:52,200 --> 00:31:53,600
Или вы так не думаете?
575
00:31:53,680 --> 00:31:56,680
Ведь всё идеально и чудесно.
576
00:31:56,760 --> 00:31:58,280
И мы все живем дальше, да?
577
00:31:58,360 --> 00:32:01,200
Никто этого не говорит.
Блин, выключи музыку.
578
00:32:02,720 --> 00:32:06,240
Мы не в твоем положении,
и никто из нас не терял сестру.
579
00:32:07,080 --> 00:32:09,520
Пофиг! Знаете что?
580
00:32:09,600 --> 00:32:11,000
Моя сестра не умерла.
581
00:32:11,880 --> 00:32:13,200
Ее убили!
582
00:32:13,960 --> 00:32:16,160
Мою сестру убили!
583
00:32:17,720 --> 00:32:21,120
Ясно? Вы, похоже,
не можете вбить это себе в головы.
584
00:32:28,280 --> 00:32:30,080
Прошу, Андер, уведи его.
585
00:32:32,280 --> 00:32:33,320
Давай, пойдем.
586
00:32:38,040 --> 00:32:39,960
- Я в порядке.
- Пойдем.
587
00:32:41,360 --> 00:32:42,480
Нет!
588
00:32:42,560 --> 00:32:44,960
Каэтана, мне так неловко...
589
00:32:45,040 --> 00:32:46,280
Прости за всё.
590
00:32:50,280 --> 00:32:52,880
Еще одну. Мы уже заплатили.
591
00:32:52,960 --> 00:32:54,840
Двести евро за бутылку. Это аморально.
592
00:32:54,920 --> 00:32:56,880
Нет, это дорого. Вот и всё.
593
00:33:02,440 --> 00:33:04,200
Ты меня не перепьешь...
594
00:33:22,040 --> 00:33:23,280
Можно задать вопрос?
595
00:33:24,320 --> 00:33:26,200
Я потеряла девственность в 14.
596
00:33:26,280 --> 00:33:28,680
Или ты не это хотел спросить?
597
00:33:28,760 --> 00:33:31,160
Обычно я привлекаю такого рода вопросы.
598
00:33:31,240 --> 00:33:32,360
Не знаю почему.
599
00:33:33,720 --> 00:33:35,880
Ты как-то связана с убийством Марины?
600
00:33:39,080 --> 00:33:40,440
Вот в чем дело.
601
00:33:43,320 --> 00:33:45,640
Поэтому ты пытаешься
сблизиться со мной.
602
00:34:10,640 --> 00:34:12,360
Ты как-то связана с убийством Марины?
603
00:34:15,800 --> 00:34:16,840
Ты с ним связана?
604
00:34:20,600 --> 00:34:21,760
Ты не смог бы вынести правду.
605
00:34:23,440 --> 00:34:24,480
Я тоже не могу.
606
00:34:27,440 --> 00:34:28,280
Испытай меня.
607
00:34:32,920 --> 00:34:33,760
Да.
608
00:34:34,480 --> 00:34:35,680
Я с ним связана.
609
00:34:36,640 --> 00:34:37,720
Слишком крепко.
610
00:34:43,240 --> 00:34:45,480
Ты уверен, что хочешь это сделать?
611
00:35:07,520 --> 00:35:08,880
Я хочу всё знать.
612
00:35:12,560 --> 00:35:14,320
А я только хочу, чтобы ты меня трахнул.
613
00:35:16,560 --> 00:35:17,640
Ты сможешь?
614
00:35:20,840 --> 00:35:22,160
Ты уверена, что хочешь этого?
615
00:35:23,560 --> 00:35:25,880
Девчонки вроде тебя не связываются
с парнями вроде меня.
616
00:35:25,960 --> 00:35:28,440
Что ты знаешь о девчонках вроде меня?
617
00:35:42,080 --> 00:35:43,480
Я не понимаю.
618
00:35:45,120 --> 00:35:47,480
Ему становилось лучше. Ему было лучше.
619
00:35:48,000 --> 00:35:52,240
Поэтому мы поехали
к его бабушке с дедом в Астуриас.
620
00:35:52,320 --> 00:35:53,320
И...
621
00:35:53,400 --> 00:35:55,880
И я помогла ему.
622
00:35:57,880 --> 00:35:59,960
Возвращение в школу
уж точно не помогло.
623
00:36:00,040 --> 00:36:01,800
Он не такой...
624
00:36:02,800 --> 00:36:04,040
И это всё...
625
00:36:05,400 --> 00:36:08,880
Не знаю, почему я говорю тебе всё это.
626
00:36:08,960 --> 00:36:11,400
- Нет! Тебе ведь это нужно.
- Я не хочу тебя беспокоить.
627
00:36:11,480 --> 00:36:13,280
Для этого и нужны друзья.
628
00:36:14,320 --> 00:36:15,160
Мы уходим.
629
00:36:17,240 --> 00:36:18,200
Ладно.
630
00:36:18,280 --> 00:36:19,480
Мы уходим.
631
00:36:20,040 --> 00:36:20,960
Спасибо.
632
00:36:22,640 --> 00:36:23,880
Пока, ребята.
633
00:36:28,120 --> 00:36:29,320
Вставай.
634
00:36:29,400 --> 00:36:31,040
Это так приятно, очень.
635
00:36:32,400 --> 00:36:35,040
Не надо возбуждаться...
636
00:36:35,120 --> 00:36:36,840
Ну же, помоги мне немного.
637
00:36:36,920 --> 00:36:38,680
Полегче, иначе возбужусь я.
638
00:36:38,760 --> 00:36:39,600
Ладно...
639
00:36:41,200 --> 00:36:42,760
Да, вот так хорошо.
640
00:36:42,840 --> 00:36:44,120
Друзья мои...
641
00:36:44,920 --> 00:36:46,200
Друзья мои...
642
00:36:47,480 --> 00:36:48,920
Бери его за руки.
643
00:36:49,400 --> 00:36:51,040
- Давай...
- Если я сяду...
644
00:36:51,120 --> 00:36:52,680
Вот так... Давай.
645
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
Спасибо.
646
00:36:54,920 --> 00:36:55,840
О боже...
647
00:36:55,920 --> 00:36:57,240
Ну что? Пойдем?
648
00:36:59,440 --> 00:37:00,400
Да.
649
00:37:00,480 --> 00:37:02,800
Нет, не уходите.
650
00:37:02,880 --> 00:37:06,200
Останьтесь со мной ненадолго.
Как раньше. Помните?
651
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Проявите уважение ко мне.
652
00:37:12,680 --> 00:37:14,000
Мы поместимся?
653
00:37:15,120 --> 00:37:16,160
Думаю, да.
654
00:37:20,920 --> 00:37:22,360
- Это странно, блин.
- Почему?
655
00:37:22,440 --> 00:37:24,800
Мы же спали вместе раньше.
656
00:37:24,880 --> 00:37:27,280
Знаю. Но я не был открытым геем,
а ты не был би.
657
00:37:27,360 --> 00:37:28,240
Би?
658
00:37:28,320 --> 00:37:29,800
Значит, вот кто я?
659
00:37:31,960 --> 00:37:33,720
Ну, может, ты прав.
660
00:37:36,400 --> 00:37:37,640
Я, возможно, би.
661
00:37:40,600 --> 00:37:41,960
- Андер.
- Что?
662
00:37:42,760 --> 00:37:44,160
Тебе нравился Гусман?
663
00:37:44,240 --> 00:37:45,440
Что ты несешь?
664
00:37:47,680 --> 00:37:49,240
- Нравился?
- Мне?
665
00:37:49,320 --> 00:37:51,520
Никогда. Фу.
666
00:37:54,560 --> 00:37:55,440
А я?
667
00:37:57,000 --> 00:37:58,680
Я тебе нравился?
668
00:37:58,760 --> 00:38:00,000
Немного, конечно.
669
00:38:00,560 --> 00:38:02,120
Зацени это тело.
670
00:38:02,800 --> 00:38:04,200
Размечтался!
671
00:38:04,280 --> 00:38:05,680
Подвинься.
672
00:38:06,400 --> 00:38:07,240
Блин.
673
00:38:14,080 --> 00:38:16,320
Я уже давно сплю один.
674
00:38:19,640 --> 00:38:21,360
Тепло приятно.
675
00:38:24,720 --> 00:38:25,760
Прикосновения...
676
00:38:26,640 --> 00:38:27,920
Полегче с прикосновениями.
677
00:38:29,040 --> 00:38:30,760
Почему? Ты нервничаешь?
678
00:38:33,720 --> 00:38:35,320
Или у тебя встал?
679
00:38:35,400 --> 00:38:36,960
Потому что у меня...
680
00:38:37,800 --> 00:38:39,440
У меня встал.
681
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
Ты издеваешься.
682
00:38:41,600 --> 00:38:42,480
Посмотри.
683
00:38:42,560 --> 00:38:43,840
Прикройся, дурак.
684
00:38:43,920 --> 00:38:45,480
Сам прикройся!
685
00:38:45,560 --> 00:38:46,400
Блин!
686
00:38:46,480 --> 00:38:48,400
Чего ты от меня ждешь? Я не каменный.
687
00:38:49,720 --> 00:38:50,800
Хочешь, подрочим?
688
00:38:54,320 --> 00:38:55,200
Когда Гусман рядом?
689
00:39:02,640 --> 00:39:03,600
Ты с ума сошел.
690
00:39:04,720 --> 00:39:06,040
Мы оба с ума сошли.
691
00:39:06,120 --> 00:39:07,400
Я знаю.
692
00:39:07,480 --> 00:39:08,840
Мы чокнутые.
693
00:39:18,120 --> 00:39:19,200
Это жутко, правда?
694
00:39:20,320 --> 00:39:22,160
Да. Давай перестанем.
695
00:39:24,120 --> 00:39:25,080
Нет.
696
00:39:26,240 --> 00:39:27,760
Но при одном условии.
697
00:39:27,840 --> 00:39:29,600
Завтра мы обо всем забудем, ладно?
698
00:39:30,520 --> 00:39:33,320
Да. Мы просто друзья, которые дрочат.
699
00:39:33,400 --> 00:39:34,360
Верно.
700
00:39:53,720 --> 00:39:56,840
ЛУ ПОДПИСАЛАСЬ НА ТЕБЯ
701
00:40:00,600 --> 00:40:03,320
- Привет, дорогая.
- Привет. Добрый вечер.
702
00:40:04,360 --> 00:40:05,320
Каэ, ты всё еще здесь?
703
00:40:05,400 --> 00:40:07,360
Да, но я закончила, так что...
704
00:40:08,400 --> 00:40:09,320
Где пес?
705
00:40:10,120 --> 00:40:12,840
Мне пришлось закрыть его в кладовке.
Он плохо себя вел.
706
00:40:12,920 --> 00:40:15,280
Он разбил фарфоровую статуэтку,
которая стояла вон там.
707
00:40:17,640 --> 00:40:21,160
Дорогой, смешай мне
пару «негрони», ладно?
708
00:40:21,240 --> 00:40:23,160
Может, они меня успокоят.
709
00:40:24,080 --> 00:40:25,240
Каэ.
710
00:40:25,320 --> 00:40:26,920
Больше не наказывай собаку, хорошо?
711
00:40:27,480 --> 00:40:28,520
Занимайся уборкой.
712
00:40:29,560 --> 00:40:30,400
Ладно.
713
00:40:31,240 --> 00:40:34,280
Если вам больше
ничего не нужно, я пойду.
714
00:40:34,360 --> 00:40:36,040
- Пока, дорогая.
- Пока.
715
00:40:37,240 --> 00:40:38,600
«Негрони».
716
00:40:44,960 --> 00:40:47,320
Надя, ты опаздываешь в школу. Иди.
717
00:40:48,080 --> 00:40:49,880
Да, дочка, иди в школу.
718
00:40:49,960 --> 00:40:51,520
Мы с мамой обо всем позаботимся.
719
00:40:52,920 --> 00:40:53,880
Нет.
720
00:40:55,040 --> 00:40:57,840
Папа, я могу
в кои-то веки опоздать на урок.
721
00:40:58,320 --> 00:41:01,040
И знаешь что? Это неважно.
722
00:41:01,120 --> 00:41:02,400
Они поймут.
723
00:41:02,480 --> 00:41:04,720
А если нет - это их проблемы.
724
00:41:05,840 --> 00:41:07,480
- Нет...
- Да.
725
00:41:08,920 --> 00:41:10,320
Омару можно заниматься магазином,
726
00:41:10,400 --> 00:41:12,240
но мы с мамой тоже рядом.
727
00:41:13,120 --> 00:41:16,400
И как бы тебе это ни было неприятно,
всё изменилось.
728
00:41:18,920 --> 00:41:20,800
Тебе придется смириться.
729
00:41:37,800 --> 00:41:41,000
Не задерживайтесь.
Мы отвезем вас в школу.
730
00:42:25,040 --> 00:42:29,040
МАРИНА
731
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
ОМАР
732
00:42:56,160 --> 00:42:57,360
Доброе утро.
733
00:42:57,440 --> 00:42:58,960
Вы храпите, чуваки.
734
00:43:07,040 --> 00:43:09,240
Знаешь, почему я так злюсь,
когда вы общаетесь с Самуэлем?
735
00:43:10,360 --> 00:43:12,160
Вы ведете себя так,
будто ничего не случилось.
736
00:43:12,880 --> 00:43:14,320
Из-за его брата.
737
00:43:15,040 --> 00:43:16,000
Нет.
738
00:43:16,080 --> 00:43:17,640
Я так думал.
739
00:43:18,600 --> 00:43:21,120
Я думал, что зол,
потому что его брат убил мою сестру.
740
00:43:21,200 --> 00:43:22,720
Но его присутствие бесит меня
по другой причине.
741
00:43:24,960 --> 00:43:27,440
Это вертится в моей голове,
как пластинка.
742
00:43:30,080 --> 00:43:31,480
Я мог остановить их.
743
00:43:33,160 --> 00:43:34,760
Он предупредил меня,
а я ничего не сделал.
744
00:43:36,040 --> 00:43:36,880
Чувак...
745
00:43:38,120 --> 00:43:39,880
Кое-что заботит меня еще больше.
746
00:43:40,840 --> 00:43:42,080
Что, если он прав?
747
00:43:44,720 --> 00:43:47,840
Что, если убийца - не Нано?
748
00:43:51,240 --> 00:43:55,040
Как я могу жить дальше, зная,
что настоящий убийца на свободе?
749
00:44:04,640 --> 00:44:06,880
Может, он просто решил уехать.
750
00:44:08,520 --> 00:44:09,920
Зачем ему это?
751
00:44:10,560 --> 00:44:13,240
Он не должен был
возвращаться в эту школу.
752
00:44:14,920 --> 00:44:16,040
Никогда.
753
00:44:18,600 --> 00:44:22,160
Ты знаешь, мог ли Самуэль
достать деньги незаконным путем?
754
00:44:22,920 --> 00:44:24,920
Какого хрена
вы спрашиваете меня об этом?
755
00:44:25,720 --> 00:44:27,280
Поговорите с маркизой.
756
00:44:27,960 --> 00:44:29,760
С Карлой? Почему?
757
00:44:30,920 --> 00:44:31,920
Не знаю.
758
00:44:32,840 --> 00:44:35,960
Все парни вокруг нее исчезают
так или иначе.
759
00:44:37,160 --> 00:44:38,080
Я ничего не знаю.
760
00:44:38,800 --> 00:44:39,720
Простите.
761
00:44:45,920 --> 00:44:47,200
Ладно, спасибо.
762
00:44:59,080 --> 00:45:00,040
Что происходит?
763
00:45:02,880 --> 00:45:03,880
Ничего.
764
00:45:05,720 --> 00:45:07,120
Я тебя знаю, Карла.
765
00:45:10,600 --> 00:45:12,640
Или ты и это утаишь?
766
00:45:15,480 --> 00:45:17,240
Самуэль не пропал.
767
00:45:21,120 --> 00:45:22,320
Он мертв.
768
00:47:13,560 --> 00:47:15,560
Перевод субтитров: Анастасия Страту