1
00:00:15,480 --> 00:00:18,480
Og broren din gjorde henne gravid?
2
00:00:18,560 --> 00:00:19,720
Han som er i fengsel?
3
00:00:20,640 --> 00:00:21,680
Han drepte henne ikke.
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,560
Nøkkelen er rundt Carla.
5
00:00:26,320 --> 00:00:30,000
Carla... Er det den markisejenta?
Hun med så store pupper?
6
00:00:30,080 --> 00:00:30,960
Ja.
7
00:00:31,040 --> 00:00:33,440
Jeg som trodde skolen ville kjede meg.
8
00:00:35,400 --> 00:00:36,360
Din venstre.
9
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
Din høyre.
10
00:00:38,600 --> 00:00:39,600
Din venstre.
11
00:00:39,680 --> 00:00:40,520
Din venstre.
12
00:00:40,600 --> 00:00:42,200
Hardere, for helvete.
13
00:00:44,600 --> 00:00:46,440
Om jeg bare kom nærmere henne.
14
00:00:46,520 --> 00:00:48,560
Hvordan skal du gjøre det? Kom.
15
00:00:49,600 --> 00:00:51,200
Dere har lite til felles.
16
00:00:51,280 --> 00:00:53,600
Hun omgås ikke folk av din klasse.
17
00:00:53,680 --> 00:00:54,960
Hun omgikkes Christian.
18
00:00:55,040 --> 00:00:56,440
For å knulle, hva?
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,560
Tror du hun kan like deg?
20
00:00:59,160 --> 00:01:00,680
-Jeg har stipend som ham.
-Ja...
21
00:01:00,760 --> 00:01:04,760
Drittsekk. Han vil i buksene på henne
for å komme i hodet hennes.
22
00:01:04,840 --> 00:01:06,680
Jeg viser deg fingeren,
men du ser det ikke.
23
00:01:06,760 --> 00:01:08,440
Samme det! Hvordan?
24
00:01:09,000 --> 00:01:09,880
Jeg vet ikke.
25
00:01:11,200 --> 00:01:12,160
Kommer på noe.
26
00:01:12,240 --> 00:01:13,520
Det er en flott plan.
27
00:01:14,960 --> 00:01:15,920
Uansett, Samu,
28
00:01:16,000 --> 00:01:18,600
om du tror Christian endte opp
uten bein ved å være nær henne,
29
00:01:20,400 --> 00:01:21,680
bør ikke du være forsiktig?
30
00:01:49,760 --> 00:01:53,440
Lagt merke til at noe er borte?
Telefonen? Lommeboka? Klær?
31
00:01:53,520 --> 00:01:54,360
SAVNET I 34 TIMER
32
00:01:54,440 --> 00:01:56,440
Du må fortelle alle detaljene.
33
00:01:56,520 --> 00:01:59,120
Telefonen og lommeboka hans er ikke her.
34
00:01:59,200 --> 00:02:01,240
Og klærne hans... Jeg vet ikke.
35
00:02:01,320 --> 00:02:05,320
Alle olabuksene hans var like.
Jeg vet ikke om noen mangler...
36
00:02:05,400 --> 00:02:07,360
Jeg aner ikke.
37
00:02:07,440 --> 00:02:11,240
Si at dere finner ham.
Dette kan ikke skje.
38
00:02:11,320 --> 00:02:13,120
Vi skal gjøre alt vi kan.
39
00:02:13,800 --> 00:02:15,880
Men det er derfor du må samarbeide.
40
00:02:15,960 --> 00:02:18,280
Oppførte sønnen din seg rart nylig?
41
00:02:18,360 --> 00:02:21,040
Eller gjorde han noe ut over det vanlige?
42
00:02:21,880 --> 00:02:22,760
Vel...
43
00:02:24,120 --> 00:02:25,240
Jeg vet ikke.
44
00:02:26,960 --> 00:02:28,200
For å være ærlig...
45
00:02:29,320 --> 00:02:30,480
...vet jeg ikke.
46
00:02:31,480 --> 00:02:35,520
Jeg jobbet doble skift
for min andre sønns kausjon.
47
00:02:37,240 --> 00:02:40,400
Jeg så knapt Samuel.
48
00:02:40,480 --> 00:02:41,640
Og hva kan du si om dette?
49
00:02:43,960 --> 00:02:46,320
Hvorfor har sønnen din disse pengene?
50
00:02:48,440 --> 00:02:49,320
Pilar?
51
00:02:49,400 --> 00:02:51,800
Hver time betyr noe når noen er savnet.
52
00:02:51,880 --> 00:02:53,360
Hver time fører oss vekk
53
00:02:53,440 --> 00:02:55,320
fra muligheten for å finne ham. Hjelp oss.
54
00:03:13,080 --> 00:03:16,520
Hun har 39 000 følgere.
Hun har sikkert betalt dem.
55
00:03:16,600 --> 00:03:17,480
Hva snakker du om, Lu?
56
00:03:17,560 --> 00:03:20,840
Herregud, Carla, hva går du på?
Den nye jenta, vel.
57
00:03:20,920 --> 00:03:22,400
Er du ikke på Instagram?
58
00:03:22,480 --> 00:03:24,680
Hun lot alle få vite
at hun begynner på skolen i dag
59
00:03:24,760 --> 00:03:26,720
med emneknaggen Las Encinas.
60
00:03:26,800 --> 00:03:28,720
Jeg legger på. Er ikke i humør til dette.
61
00:03:29,480 --> 00:03:30,960
-Hvorfor skremte du meg?
-Få se.
62
00:03:32,200 --> 00:03:33,640
-Vil du se henne?
-Få se!
63
00:03:33,720 --> 00:03:35,960
-Så interessert?
-Redd for konkurranse?
64
00:03:36,040 --> 00:03:38,760
-Jeg vil se henne!
-Vil du følge henne nå?
65
00:03:43,760 --> 00:03:45,960
Gjør jeg deg fortsatt nervøs?
66
00:03:58,000 --> 00:03:58,880
Pappa.
67
00:03:59,800 --> 00:04:00,840
Hvordan går det?
68
00:04:00,920 --> 00:04:02,320
Jeg trenger ikke denne.
69
00:04:03,600 --> 00:04:05,000
Du kan ikke gå ennå.
70
00:04:05,480 --> 00:04:06,960
Vi følger legens instrukser.
71
00:04:07,040 --> 00:04:08,400
Jeg er helt fin.
72
00:04:10,440 --> 00:04:12,000
Og nå som du er hjemme, enda bedre.
73
00:04:12,640 --> 00:04:16,120
Du blir fort frisk.
Vi skal alle hjelpe deg, ikke sant?
74
00:04:16,200 --> 00:04:17,040
Jo.
75
00:04:17,840 --> 00:04:18,680
Timen...
76
00:04:19,560 --> 00:04:20,800
Gå til timen.
77
00:04:20,880 --> 00:04:22,760
Gjør ikke noe om jeg er sen.
78
00:04:24,400 --> 00:04:25,600
Du er viktigst.
79
00:04:25,680 --> 00:04:27,240
La oss se hvordan vi ordner ting.
80
00:04:27,920 --> 00:04:28,760
Broren din...
81
00:04:29,600 --> 00:04:31,600
Han tar seg av det. Gå til timen.
82
00:04:32,360 --> 00:04:33,880
-Jeg vil bare hjelpe...
-Nei!
83
00:04:35,280 --> 00:04:36,440
Ro deg ned.
84
00:04:39,840 --> 00:04:40,880
Guzmán...
85
00:04:41,960 --> 00:04:43,360
Hvorfor har du tatt med Marinas ting?
86
00:04:43,440 --> 00:04:45,320
Er dette å kvitte deg med dem?
87
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Jeg skal gjøre det. Gi meg litt tid.
88
00:04:47,680 --> 00:04:48,800
Ok.
89
00:04:49,960 --> 00:04:52,960
Ikke glem at messen er 19.00 i dag.
90
00:04:53,040 --> 00:04:54,840
Vet vennene dine det?
91
00:04:56,040 --> 00:04:57,240
Sier det på skolen.
92
00:04:57,800 --> 00:05:00,960
Det er viktig for oss alle.
93
00:05:01,440 --> 00:05:03,560
Det vil hjelpe oss å huske henne, men...
94
00:05:04,360 --> 00:05:06,920
...også å begynne å legge alt dette
bak oss.
95
00:05:08,480 --> 00:05:09,360
"Alt dette"?
96
00:05:10,320 --> 00:05:13,320
Sikter du til
at søstera mi ble drept, mamma?
97
00:05:14,680 --> 00:05:17,080
Hvordan kan du være så kald?
98
00:05:25,640 --> 00:05:26,480
Vennen min,
99
00:05:27,760 --> 00:05:29,440
jeg er død innvendig.
100
00:05:30,920 --> 00:05:32,840
Jeg puster og jeg spiser,
101
00:05:32,920 --> 00:05:34,160
men jeg er død.
102
00:05:35,240 --> 00:05:38,400
Jeg vil aldri komme over det.
103
00:05:39,880 --> 00:05:41,080
Men du vil det.
104
00:05:42,320 --> 00:05:43,600
Det må du.
105
00:05:44,480 --> 00:05:47,880
Du må finne en måte å legge det bak deg.
106
00:05:52,320 --> 00:05:53,480
Er det noe galt?
107
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Pappa...
108
00:05:57,400 --> 00:05:59,920
Hvorfor betalte du for klinikken
for Christian?
109
00:06:01,040 --> 00:06:02,880
Det var veldig sjenerøst.
110
00:06:06,120 --> 00:06:07,960
Trodde han var viktig for deg.
111
00:06:08,040 --> 00:06:09,280
Det var derfor.
112
00:06:10,040 --> 00:06:11,800
Jeg ble ikke født i går.
113
00:06:17,120 --> 00:06:18,800
Hvorfor skulle jeg ellers det?
114
00:06:25,960 --> 00:06:27,080
Jeg går av her.
115
00:06:43,360 --> 00:06:44,560
Hun følger meg.
116
00:06:45,920 --> 00:06:48,200
Tror hun jeg vil følge henne?
Hvem tror hun at hun er?
117
00:06:48,280 --> 00:06:50,600
Hun har alt tatt sju selfier på skolen.
118
00:06:50,680 --> 00:06:51,720
Uhørt!
119
00:06:51,800 --> 00:06:55,760
Vet du hva? Hun minner meg om
din forkrøplede Christian Grey.
120
00:06:55,840 --> 00:06:57,760
-Seriøst, Lu?
-Ja.
121
00:06:57,840 --> 00:06:59,760
Du kunne vise litt empati.
122
00:07:00,400 --> 00:07:04,480
Ok, det er for tidlig å spøke
om den jævla krøplingen. Greit.
123
00:07:04,560 --> 00:07:06,800
Han heter Christian.
124
00:07:06,880 --> 00:07:08,320
Christian!
125
00:07:10,680 --> 00:07:13,400
-Følger hun deg også?
-Nei. Fra Guzmáns mor.
126
00:07:13,480 --> 00:07:15,240
Om at Marinas messe er i dag.
127
00:07:27,120 --> 00:07:28,320
Hun virker ikke så dum.
128
00:07:29,520 --> 00:07:32,000
Finnes ikke noe mer tiltrekkende
enn en kvinne som leser.
129
00:07:32,080 --> 00:07:34,480
Hun leser ikke, hun poserer.
130
00:07:34,560 --> 00:07:36,600
Hun fikk deg ut av likevekt.
131
00:07:37,600 --> 00:07:40,240
Og plutselig er du litt fengslet.
132
00:07:41,360 --> 00:07:42,680
Hun er din.
133
00:07:42,760 --> 00:07:44,520
Et nytt mål. Sett i gang.
134
00:07:49,600 --> 00:07:51,760
-Hei. God morgen.
-Hei.
135
00:07:51,840 --> 00:07:54,080
Jeg skal sitte ved siden av deg
på én betingelse.
136
00:07:54,160 --> 00:07:57,120
Ikke si hvordan den ender.
Jeg er bare halvveis.
137
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
Leser du Det annet kjønn?
138
00:07:59,840 --> 00:08:02,560
Jeg foretrekker å oppleve det.
139
00:08:04,680 --> 00:08:07,440
Sex med feminister er spesielt bra.
140
00:08:07,520 --> 00:08:08,920
Ja. Doble poeng.
141
00:08:09,000 --> 00:08:10,160
Hyggelig å hilse på deg.
142
00:08:11,240 --> 00:08:14,800
-Hei.
-Hei, elskede. Hvordan går det?
143
00:08:14,880 --> 00:08:15,800
Bra.
144
00:08:16,480 --> 00:08:20,080
Du fortalte ikke om messen.
145
00:08:20,960 --> 00:08:22,080
Hvordan vet du om den?
146
00:08:22,640 --> 00:08:24,600
Mora di sendte alle en melding.
147
00:08:24,680 --> 00:08:27,600
Faen... Jeg håper
hun ikke har sendt den til alle.
148
00:08:34,400 --> 00:08:35,240
Hei.
149
00:08:36,560 --> 00:08:38,280
Vet ikke hvem jeg skal spørre,
150
00:08:38,360 --> 00:08:39,840
og siden dere er venner...
151
00:08:39,920 --> 00:08:42,400
Tror du det er greit for Guzmán
om jeg blir med?
152
00:08:42,920 --> 00:08:44,320
Du skal, ikke sant?
153
00:08:50,480 --> 00:08:52,280
Der vant du henne virkelig.
154
00:08:55,120 --> 00:08:57,080
Dere er mest sammen med Samuel.
155
00:08:57,160 --> 00:08:58,000
SAVNET I 36 TIMER
156
00:08:58,080 --> 00:09:00,400
Klassekameratene hans. Vennene hans.
157
00:09:00,480 --> 00:09:04,640
En av dere må vite
hva som skjedde med ham.
158
00:09:09,920 --> 00:09:11,800
Og min jobb er å finne det ut.
159
00:09:16,760 --> 00:09:19,360
Samuel, kan jeg spørre deg om noe?
160
00:09:22,120 --> 00:09:23,480
Hvordan går det med faren til Omar?
161
00:09:25,840 --> 00:09:28,720
Jeg dro til Omar i morges,
men han slapp meg ikke inn i butikken.
162
00:09:29,320 --> 00:09:32,040
Rotet det jævlig til
på sykehuset med familien.
163
00:09:36,040 --> 00:09:38,040
Jeg er en mønsteridiot.
164
00:09:39,600 --> 00:09:41,080
Hvordan få ham til å tilgi meg?
165
00:09:41,160 --> 00:09:42,400
Gi ham tid.
166
00:09:47,600 --> 00:09:48,520
Ander!
167
00:09:49,160 --> 00:09:50,440
Hvorfor snakket du med ham?
168
00:09:52,000 --> 00:09:55,480
-Var jeg ikke tydelig her om dagen?
-Ikke nå, Guzmán.
169
00:09:55,560 --> 00:09:58,000
Jeg orker ikke dine latterlige dramaer.
170
00:09:58,080 --> 00:09:59,960
"Latterlige dramaer"? Så bra.
171
00:10:04,040 --> 00:10:05,080
Guzmán...
172
00:10:05,920 --> 00:10:07,360
Jeg er lei for det med søstera di.
173
00:10:08,920 --> 00:10:10,120
Men nok er nok.
174
00:10:10,200 --> 00:10:12,640
Nok om messer og besettelser.
175
00:10:12,720 --> 00:10:16,080
Jeg svikter ikke deg eller din søsters
minne ved å snakke med Samuel.
176
00:10:16,160 --> 00:10:18,680
Vi har alle våre liv med egne problemer.
177
00:10:21,040 --> 00:10:21,880
For det første
178
00:10:22,520 --> 00:10:25,320
var messen min mors idé.
179
00:10:26,200 --> 00:10:28,880
Hvis livet og problemene dine betyr
at det er for mye bry,
180
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
så ikke kom.
181
00:10:30,560 --> 00:10:32,400
Har ikke lyst i det hele tatt.
182
00:10:39,600 --> 00:10:40,440
Skal du?
183
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
Jeg vet ikke, Polo.
184
00:10:45,200 --> 00:10:48,200
Gid dette tok slutt.
Har ikke sovet på tre netter.
185
00:10:49,240 --> 00:10:50,080
Hvorfor ikke?
186
00:10:54,040 --> 00:10:54,880
Hvorfor ikke?
187
00:10:55,800 --> 00:10:58,760
Tror du
Christians ulykke var en tilfeldighet?
188
00:10:58,840 --> 00:11:00,480
Hvordan kan du være så rolig?
189
00:11:00,560 --> 00:11:03,600
Du sa jeg ikke skulle miste fatningen.
190
00:11:03,680 --> 00:11:05,520
Jeg tror jeg blir delirisk.
191
00:11:05,600 --> 00:11:07,120
Jeg må snakke med noen før jeg blir gal.
192
00:11:11,040 --> 00:11:11,880
Skal vi ta en drink etterpå?
193
00:11:15,160 --> 00:11:17,600
Nå som Christian ikke er her,
kan vi ta en drink.
194
00:11:18,440 --> 00:11:20,240
Glem det. Samme det.
195
00:11:25,120 --> 00:11:29,560
Nå trykker jeg på tallet
til produktet jeg vil ha.
196
00:11:29,640 --> 00:11:30,680
Flott.
197
00:11:30,760 --> 00:11:34,120
Dette er faktisk
første gang jeg har brukt en slik.
198
00:11:34,200 --> 00:11:37,240
Seriøst? Var det ikke slike
på den andre skolen din?
199
00:11:37,320 --> 00:11:39,360
Har ikke vært på en skole på fire år.
200
00:11:40,160 --> 00:11:43,000
Jeg er så glad for å være på en.
Den er så...
201
00:11:44,200 --> 00:11:45,320
...skoleaktig. Skjønner?
202
00:11:45,400 --> 00:11:47,600
Har du ikke gått på skole på fire år?
203
00:11:47,680 --> 00:11:51,200
-Du går om igjen.
-Nei, jeg har hatt hjemmeskole.
204
00:11:51,840 --> 00:11:53,960
Med privatlærer og slikt.
205
00:11:54,040 --> 00:11:57,560
Det er det verste
ved å aldri være på samme sted.
206
00:11:58,200 --> 00:12:01,720
Jeg er så glad for å være tilbake.
Jeg har savnet dette.
207
00:12:02,280 --> 00:12:03,120
Ikke den.
208
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
Førtifem, ikke sant?
209
00:12:05,240 --> 00:12:06,160
Virkelig?
210
00:12:06,760 --> 00:12:08,200
Den chipsen?
211
00:12:08,280 --> 00:12:12,080
Skal du spise så mange kalorier,
kjøp i det minste noe bra.
212
00:12:12,160 --> 00:12:14,200
-Hun har rett.
-Førtitre.
213
00:12:15,680 --> 00:12:20,240
Tusen takk, jenter.
Og takk, du har vært skjønn. Ha det.
214
00:12:22,760 --> 00:12:24,640
-Har du sett bildene av huset hennes?
-Hva?
215
00:12:24,720 --> 00:12:25,840
De er dødsrå.
216
00:12:26,520 --> 00:12:28,760
Og hun bor alene, ingen foreldre.
217
00:12:30,240 --> 00:12:31,280
Alene?
218
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
Det tror jeg ikke noe på.
219
00:12:37,880 --> 00:12:39,760
-Er alt i orden?
-Ja.
220
00:12:42,880 --> 00:12:43,920
Ikke egentlig.
221
00:12:45,520 --> 00:12:47,960
Jeg vil ikke gå på messen.
222
00:12:52,840 --> 00:12:54,680
Du har dine grunner, ikke sant?
223
00:13:01,920 --> 00:13:04,360
Ingen gudstjeneste får søstera mi tilbake.
224
00:13:05,120 --> 00:13:06,440
Og gjør det ikke mindre vondt.
225
00:13:06,520 --> 00:13:09,440
-Så ikke gå. Enkelt.
-Lettere sagt enn gjort.
226
00:13:10,040 --> 00:13:11,440
Jeg kan ikke svikte foreldrene mine.
227
00:13:14,080 --> 00:13:16,080
Er du ikke lei av å være deg?
228
00:13:16,960 --> 00:13:18,600
Å alltid gjøre det rette?
229
00:13:19,200 --> 00:13:20,040
Ikke?
230
00:13:21,400 --> 00:13:24,800
Nå forstår jeg hvorfor foreldrene mine
mener du er perfekt for søstera mi.
231
00:13:24,880 --> 00:13:25,880
Men vet du hva?
232
00:13:26,680 --> 00:13:30,440
Jeg begynner å tvile på om en
som er så ødelagt, er den rette for Lu.
233
00:13:34,640 --> 00:13:38,640
Om jeg bare kunne slutte
å være så besatt av ting en stund...
234
00:13:39,680 --> 00:13:42,720
Og dette sinnet som oppsluker meg.
235
00:13:45,280 --> 00:13:47,160
Jeg kan hjelpe deg med det.
236
00:13:49,880 --> 00:13:53,120
Har du lyst på en kaffe hos meg senere?
237
00:13:53,200 --> 00:13:56,800
Jeg vet hvordan det er å være ny.
Hvor vanskelig det er å finne venner...
238
00:13:56,880 --> 00:13:58,360
Du er så snill!
239
00:13:58,440 --> 00:13:59,680
-Jeg vet det.
-Lucrecia?
240
00:13:59,760 --> 00:14:01,000
-Ja.
-Cayetana.
241
00:14:01,080 --> 00:14:03,400
-Hyggelig å hilse på deg.
-Takk. Kan du sende adressen?
242
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
-Klart.
-Flott.
243
00:14:04,560 --> 00:14:05,920
-Vi ses 17.00.
-Flott.
244
00:14:06,000 --> 00:14:07,120
-Ha det.
-Ha det.
245
00:14:10,360 --> 00:14:12,200
Pokker. Jeg kan ikke.
246
00:14:12,280 --> 00:14:15,240
Faren min har en tilstelning
hjemme i ettermiddag.
247
00:14:15,320 --> 00:14:16,160
Det er greit.
248
00:14:16,240 --> 00:14:18,440
-Jeg kan komme til deg.
-Hjem til meg?
249
00:14:18,520 --> 00:14:20,040
-Ja.
-Ok.
250
00:14:20,120 --> 00:14:23,200
Flott! Kan du sende meg adressen?
Så skjønn du er!
251
00:14:30,760 --> 00:14:31,840
Bitch!
252
00:14:32,960 --> 00:14:35,040
Prøvde du å unngå meg, Carla?
253
00:14:36,920 --> 00:14:37,760
Ja.
254
00:14:39,280 --> 00:14:41,400
Fortsatt sint for det jeg sa om Christian?
255
00:14:42,000 --> 00:14:44,880
Hadde du sagt
at han var veldig viktig for deg,
256
00:14:44,960 --> 00:14:47,160
ville jeg aldri ha tullet om ham.
257
00:14:47,240 --> 00:14:49,200
Men siden du ikke snakker med meg mer...
258
00:14:49,280 --> 00:14:52,080
Hva skal jeg si? Alt er en vits for deg.
259
00:14:52,160 --> 00:14:55,240
Du tenker på din nye venns Instagram
snarere enn en ekte venn.
260
00:14:55,320 --> 00:14:59,840
Så sier du at hun er overfladisk
eller at livet hennes er overdrevent.
261
00:14:59,920 --> 00:15:01,480
Du er likedan.
262
00:15:01,560 --> 00:15:02,720
Ren fasade.
263
00:15:03,520 --> 00:15:05,640
Det er derfor du er så besatt.
264
00:15:06,920 --> 00:15:08,440
Så jeg er overfladisk?
265
00:15:09,360 --> 00:15:10,320
For noe tøv!
266
00:15:10,400 --> 00:15:13,760
Jeg var tre uker med Guzmán
i besteforeldrenes landsby,
267
00:15:13,840 --> 00:15:16,000
for å holde motet hans oppe.
268
00:15:16,080 --> 00:15:20,560
Selv da sluttet jeg ikke å ringe
eller tekste deg, spørre hvor du var...
269
00:15:20,640 --> 00:15:21,520
Du var borte.
270
00:15:21,600 --> 00:15:25,560
Men det er du som er
stadig fjernere og fåmælt.
271
00:15:25,640 --> 00:15:27,400
Så ikke kom med det der.
272
00:15:28,320 --> 00:15:29,760
Hva er det med deg?
273
00:15:29,840 --> 00:15:31,240
Du kan snakke med meg.
274
00:15:34,800 --> 00:15:36,400
Hvor skal jeg begynne?
275
00:15:37,800 --> 00:15:38,880
Beklager.
276
00:15:56,400 --> 00:15:58,400
-Hei, Omar.
-Hei!
277
00:15:59,360 --> 00:16:01,280
Ta det du trenger for å lese.
278
00:16:05,920 --> 00:16:07,240
Hvordan har pappa det?
279
00:16:08,360 --> 00:16:11,360
Vi slet med å få ham tilbake i senga.
280
00:16:13,040 --> 00:16:15,200
Han ville jobbe. Og han kan ikke.
281
00:16:16,920 --> 00:16:18,200
Dette blir vanskelig.
282
00:16:21,040 --> 00:16:22,720
Har tenkt på organisering.
283
00:16:23,720 --> 00:16:25,360
Du kan bli om morgenen.
284
00:16:25,440 --> 00:16:28,240
Når jeg kommer hjem fra skolen,
tar jeg resten.
285
00:16:28,320 --> 00:16:29,280
Ikke snakk om.
286
00:16:29,360 --> 00:16:32,320
Pappa vil du skal lese
og jeg ta meg av butikken.
287
00:16:32,400 --> 00:16:34,360
Så dropp det.
288
00:16:34,960 --> 00:16:37,240
Hva med deg? Skal du ikke tilbake?
289
00:16:37,320 --> 00:16:39,840
Har ikke noe å si om jeg står over et år.
290
00:16:39,920 --> 00:16:42,360
Og du er den smarte.
291
00:16:44,440 --> 00:16:46,080
Du trenger ikke ofre alt.
292
00:16:46,160 --> 00:16:47,640
Kan du overbevise pappa?
293
00:16:49,680 --> 00:16:51,120
Da sier vi det slik.
294
00:17:07,760 --> 00:17:08,880
Lu, velkommen.
295
00:17:08,960 --> 00:17:09,840
Hei.
296
00:17:11,160 --> 00:17:12,600
-Står til?
-Bra. Og du?
297
00:17:12,680 --> 00:17:14,040
Så pent huset ditt er.
298
00:17:14,120 --> 00:17:15,080
Ja...
299
00:17:15,160 --> 00:17:16,680
En rask omvisning?
300
00:17:17,560 --> 00:17:18,800
Er det smakløst?
301
00:17:18,880 --> 00:17:20,280
Kjære deg...
302
00:17:20,360 --> 00:17:23,000
Jeg tok med rosa sjampanje.
Hurra for dårlig smak!
303
00:17:23,080 --> 00:17:25,080
Hurra! Kom igjen...
304
00:17:26,480 --> 00:17:29,560
Det er kjøkkenet, Imeldas territorium.
305
00:17:29,640 --> 00:17:31,640
Jeg kunne ikke ha levd uten henne.
306
00:17:31,720 --> 00:17:33,360
Se hva hun har laget...
307
00:17:33,440 --> 00:17:36,040
Jeg sa jeg var på diett,
men hun ville ikke høre.
308
00:17:37,200 --> 00:17:41,080
Stua, og der er en liten hage med basseng.
309
00:17:41,160 --> 00:17:42,320
Vel, to basseng.
310
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
Det andre er for lite.
311
00:17:43,480 --> 00:17:46,200
Fem soverom.
Mitt med stort omkledningsrom.
312
00:17:46,280 --> 00:17:49,400
Det første jeg forelsket meg i
ved dette huset.
313
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Skal jeg sette flaska til kjøling?
314
00:17:50,560 --> 00:17:52,240
Bor du virkelig her alene?
315
00:17:52,320 --> 00:17:53,760
Med Imelda.
316
00:17:53,840 --> 00:17:57,080
Men jeg ga henne ettermiddagen fri
for vår skyld.
317
00:17:57,160 --> 00:17:58,800
Så hyggelig. Elsker det!
318
00:18:03,000 --> 00:18:04,400
Venter du noen?
319
00:18:05,160 --> 00:18:06,200
Hei!
320
00:18:06,280 --> 00:18:07,520
Hva gjør du her?
321
00:18:07,600 --> 00:18:09,000
Ingen fest uten oss!
322
00:18:09,080 --> 00:18:12,040
Det er ingen fest, Valerio.
Vi skulle ta en matbit.
323
00:18:12,120 --> 00:18:14,280
En matbit... En fest... Det samme.
324
00:18:15,280 --> 00:18:16,360
Hei.
325
00:18:17,520 --> 00:18:18,720
Seriøst?
326
00:18:20,040 --> 00:18:23,480
-Hva er det i den?
-Det beste med den... er på innsiden.
327
00:18:49,440 --> 00:18:51,160
FØLG
328
00:18:52,240 --> 00:18:54,120
Pokker! Nei!
329
00:18:54,200 --> 00:18:55,640
DU HAR SLUTTET Å FØLGE MARQUESITAPON
330
00:18:56,640 --> 00:18:58,080
For en idiot jeg er!
331
00:19:00,000 --> 00:19:02,880
Jeg tror ikke det passer så bra
at du er her nå.
332
00:19:03,720 --> 00:19:06,440
Og jeg vurderte å dra i Marinas messe.
333
00:19:08,040 --> 00:19:10,240
Hvordan var hun?
334
00:19:10,960 --> 00:19:14,720
Ingen snakker om det,
og spøkelset hennes har ikke vist seg.
335
00:19:16,400 --> 00:19:17,640
Hun var en virvelvind.
336
00:19:18,600 --> 00:19:20,480
Hun ødela alt på sin vei.
337
00:19:22,200 --> 00:19:25,440
Men jeg føler
at til tross for at hun døde så ung,
338
00:19:26,200 --> 00:19:29,160
levde hun mer på 16 år
enn mange gjør på 100.
339
00:19:29,240 --> 00:19:31,080
En jente etter min smak, altså.
340
00:19:31,160 --> 00:19:32,080
Og jeg ville si
341
00:19:32,160 --> 00:19:35,040
at om hun fikk velge,
ville hun ikke gått i sin egen messe.
342
00:19:36,120 --> 00:19:40,080
Så dropp dramaet.
La oss dolle oss opp og svinge oss.
343
00:19:40,160 --> 00:19:42,640
Nei. Har du ikke sett hvordan ting er her?
344
00:19:43,160 --> 00:19:44,280
Jeg er ikke i humør til å feste.
345
00:19:44,360 --> 00:19:45,760
Jeg snakker ikke om å forlate familien.
346
00:19:45,840 --> 00:19:47,440
Ikke vær så dramatisk.
347
00:19:47,520 --> 00:19:51,040
Jeg snakker om å ta en gåtur,
danse litt...
348
00:19:51,120 --> 00:19:54,600
Sier man ikke "gjøre det beste
ut av situasjonen" i Marokko?
349
00:19:54,680 --> 00:19:55,960
Jeg er fra Palestina.
350
00:19:56,680 --> 00:19:57,760
Du kjenner meg ikke.
351
00:19:57,840 --> 00:20:03,480
Beklager, men la meg minne deg om
at jeg har sett deg danse sånn...
352
00:20:03,560 --> 00:20:05,520
Bevege deg sånn...
353
00:20:05,600 --> 00:20:07,680
Hvordan var trinnet igjen?
354
00:20:07,760 --> 00:20:10,560
Jeg tar deg med tilbake
om to timer. Jeg lover!
355
00:20:13,040 --> 00:20:16,920
Guzmán, jeg er lei av tøvet ditt!
Er du gal?
356
00:20:17,000 --> 00:20:21,280
Beklager. De ramponerer huset ditt.
Jeg skal sparke dem ut.
357
00:20:21,360 --> 00:20:23,520
Helt i orden! Min tredje negroni,
358
00:20:23,600 --> 00:20:26,400
og er alt numment.
Verken føler eller lider...
359
00:20:26,480 --> 00:20:28,120
Skål, vennen.
360
00:20:28,200 --> 00:20:29,440
Skål!
361
00:20:30,560 --> 00:20:32,120
Seriøst, Valerio?
362
00:20:32,200 --> 00:20:37,040
Den som gjetter hva jeg har
under slåbroken, får 100 euro.
363
00:20:37,120 --> 00:20:38,800
Vær så snill, Valerio!
364
00:20:38,880 --> 00:20:41,960
Som forresten passer meg.
Hvordan ser jeg ut?
365
00:20:42,040 --> 00:20:43,520
Passer perfekt. Fargen kler deg!
366
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
-Jeg!
-Du!
367
00:20:46,360 --> 00:20:47,720
Ingenting, du er naken.
368
00:20:47,800 --> 00:20:49,040
Nei. Du.
369
00:20:49,640 --> 00:20:50,480
Undertøy!
370
00:20:51,120 --> 00:20:53,240
Nei. Lu? Det er din tur.
371
00:20:53,320 --> 00:20:55,960
Jeg vet det, men jeg er ikke med på leken.
372
00:20:56,040 --> 00:20:58,560
-Kan vi dra nå?
-Nei.
373
00:20:59,120 --> 00:21:00,400
-Nei.
-Jeg vet det.
374
00:21:00,480 --> 00:21:02,040
-Jeg vet det.
-Si det.
375
00:21:02,720 --> 00:21:05,000
Du går bare med en sokk.
376
00:21:06,040 --> 00:21:08,280
-Vær så god, unge dame.
-Hun gjettet det!
377
00:21:08,360 --> 00:21:10,160
Smart jente.
378
00:21:10,240 --> 00:21:14,640
-Jeg liker denne jenta.
-Jeg også!
379
00:21:14,720 --> 00:21:17,440
Hvor er premien min?
380
00:21:18,000 --> 00:21:19,680
Saktere!
381
00:21:19,760 --> 00:21:22,160
Saktere så du kan nyte det bedre.
382
00:21:22,240 --> 00:21:23,200
Forsiktig, han biter.
383
00:21:23,280 --> 00:21:24,120
Nå...
384
00:21:28,480 --> 00:21:30,920
Valerio, seriøst? Ta den på igjen!
385
00:21:31,000 --> 00:21:32,760
Du dummer deg ut!
386
00:21:32,840 --> 00:21:34,000
Jeg dekker meg til.
387
00:21:34,080 --> 00:21:35,720
Du er latterlig.
388
00:21:35,800 --> 00:21:37,400
Du er flott, din drittsekk.
389
00:21:39,120 --> 00:21:41,680
Nei, vær så snill.
390
00:21:42,720 --> 00:21:46,000
Ikke gjør det! Guzmán!
391
00:21:47,280 --> 00:21:50,240
Seriøst? Vær så snill!
392
00:21:51,440 --> 00:21:52,880
Jeg er også gal.
393
00:21:54,720 --> 00:21:56,280
Guzmán, faen heller!
394
00:21:56,360 --> 00:21:59,400
Vi må dra i kirka. Og nå er du søkkvåt.
395
00:22:01,720 --> 00:22:04,040
-Lu, kom igjen.
-Jeg hater deg!
396
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
-Hei.
-Hei!
397
00:22:09,520 --> 00:22:10,680
Snakket med Guzmán?
398
00:22:12,240 --> 00:22:13,280
Før jeg kommer?
399
00:22:13,360 --> 00:22:14,600
Nei. Hvordan det?
400
00:22:15,240 --> 00:22:16,720
Han tar ikke telefonen.
401
00:22:16,800 --> 00:22:18,960
Prøv mer. Han svarer ikke meg.
402
00:22:25,320 --> 00:22:26,560
-Nå?
-Ikke noe svar?
403
00:22:29,600 --> 00:22:30,520
Skal jeg prøve Lu?
404
00:22:35,160 --> 00:22:36,000
Guzmán?
405
00:22:46,040 --> 00:22:46,880
Nå?
406
00:22:48,080 --> 00:22:48,920
Ikke noe svar.
407
00:22:51,160 --> 00:22:52,520
Jeg har en idé.
408
00:22:59,120 --> 00:22:59,960
Cayetana!
409
00:23:00,040 --> 00:23:01,360
Skru ned!
410
00:23:01,440 --> 00:23:03,400
-Denne meldingen er til deg! Velkommen!
-Beklager.
411
00:23:08,640 --> 00:23:09,480
Er det nå?
412
00:23:10,280 --> 00:23:11,640
Hva er det med ham?
413
00:23:19,080 --> 00:23:19,920
Nei!
414
00:23:20,640 --> 00:23:22,440
Ikke her, vær så snill.
415
00:23:30,880 --> 00:23:32,600
-Vi bør hente ham.
-Hvorfor?
416
00:23:32,680 --> 00:23:33,960
Han hygger seg.
417
00:23:34,040 --> 00:23:35,480
Ser du ikke at han ikke har det bra?
418
00:23:36,640 --> 00:23:37,800
La oss hente ham.
419
00:23:42,200 --> 00:23:43,520
La oss samle oss.
420
00:23:45,880 --> 00:23:47,320
Du burde ikke være her.
421
00:23:48,960 --> 00:23:50,000
Og hva med deg?
422
00:23:50,480 --> 00:23:52,720
Du var ikke akkurat grei mot Marina.
423
00:23:53,560 --> 00:23:54,800
Hva vet du om det?
424
00:23:55,760 --> 00:23:57,200
Marina fortalte meg alt.
425
00:23:57,280 --> 00:23:58,120
Gjorde hun?
426
00:23:59,160 --> 00:24:02,240
Sa hun også
at broren din gjorde henne gravid?
427
00:24:05,320 --> 00:24:07,320
Marina gjorde som hun ville.
428
00:24:07,800 --> 00:24:09,040
Og her står vi
429
00:24:09,720 --> 00:24:10,840
og sørger over henne.
430
00:24:12,360 --> 00:24:14,000
Vet du hva som kan ha skjedd
431
00:24:14,080 --> 00:24:15,520
som gjorde at han forsvant?
432
00:24:23,000 --> 00:24:25,080
Han ville aldri dra uten å si noe.
433
00:24:26,400 --> 00:24:31,080
Det er faen meg helt rått.
Guttene, kelneren, musikken...
434
00:24:31,160 --> 00:24:34,280
-Jeg har sagt det til min venn Mari...
-Hvem er det?
435
00:24:35,520 --> 00:24:36,800
Hvor skal du?
436
00:24:37,640 --> 00:24:39,360
Jeg skal i Guzmáns...
437
00:24:40,040 --> 00:24:41,480
...familiemesse.
438
00:24:42,160 --> 00:24:43,320
-Til minne om Marina...
-Ja.
439
00:24:44,160 --> 00:24:46,040
Er du kledd slik for en messe?
440
00:24:46,120 --> 00:24:50,720
Til å være skeiv har du kontroll
på rollen som hetero, kastrerende far.
441
00:24:50,800 --> 00:24:52,280
Har du sagt at jeg er homofil?
442
00:24:52,360 --> 00:24:53,680
Og at hun er jomfru.
443
00:24:54,680 --> 00:24:56,240
Jeg vet ikke hvorfor
alle åpner seg for meg.
444
00:24:56,320 --> 00:24:58,600
Og mellom oss sagt
er hennes en forbrytelse.
445
00:24:59,720 --> 00:25:00,560
Du skal ikke i messe.
446
00:25:06,160 --> 00:25:07,040
Nei.
447
00:25:08,480 --> 00:25:09,320
Nadia...
448
00:25:10,680 --> 00:25:13,000
At jeg er mannen i huset nå,
betyr ikke at du må lyve.
449
00:25:13,080 --> 00:25:14,320
Jeg er ikke pappa.
450
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
Har du vareopptelling?
451
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Ja.
452
00:25:26,680 --> 00:25:28,000
Det er overveldende.
453
00:25:30,440 --> 00:25:31,720
Omar...
454
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
Jeg skal hjelpe deg.
455
00:25:34,640 --> 00:25:36,120
Pappa trenger ikke vite det.
456
00:25:37,440 --> 00:25:38,800
Rebe, beklager. Du får gå.
457
00:25:40,280 --> 00:25:41,120
Utelukket.
458
00:25:41,200 --> 00:25:42,040
Slapp av.
459
00:25:43,360 --> 00:25:45,760
Jeg hjelper dere,
så får vi gjort det raskere.
460
00:25:45,840 --> 00:25:48,880
Hvordan gjør vi det?
Teller appelsinene, pærene...
461
00:25:48,960 --> 00:25:52,800
Flott plan! Hvem vil danse
når man kan bruke kvelden på å telle?
462
00:26:02,520 --> 00:26:04,120
De la asken hennes der, ikke sant?
463
00:26:06,920 --> 00:26:09,920
Samme hvor rik du er,
kan du ikke begrave folk hvor du vil.
464
00:26:10,000 --> 00:26:11,520
Dette er jo stalking.
465
00:26:11,600 --> 00:26:13,360
Hva er det? Si det en gang for alle.
466
00:26:15,960 --> 00:26:17,880
2002-2018.
467
00:26:19,840 --> 00:26:21,520
Ingen burde ha et så kort liv.
468
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
De to datoene slo meg også.
469
00:26:28,080 --> 00:26:30,000
Jeg blir ikke kvitt følelsen jeg får her.
470
00:26:34,880 --> 00:26:35,720
Hva er det?
471
00:26:37,280 --> 00:26:38,720
Har aldri sett deg slik.
472
00:26:39,240 --> 00:26:40,760
Du kjenner meg ikke.
473
00:26:46,240 --> 00:26:47,760
Jeg trenger en øl.
474
00:26:49,400 --> 00:26:50,360
Hva med deg?
475
00:26:51,960 --> 00:26:52,880
Jeg også.
476
00:26:54,240 --> 00:26:55,360
Men ikke med deg.
477
00:26:58,080 --> 00:26:59,480
Har du en bedre mulighet?
478
00:27:19,360 --> 00:27:21,240
Disse to er gale.
479
00:27:21,320 --> 00:27:22,920
Du kjeder deg sikkert aldri med dem.
480
00:27:23,000 --> 00:27:26,040
Særlig deg. Du er en bråkmaker.
481
00:27:26,760 --> 00:27:29,640
Hvorfor det?
Klarte jeg ikke å overbevise deg?
482
00:27:30,200 --> 00:27:34,000
Jeg sniffer aldri noe,
selv ikke om du kler av deg.
483
00:27:34,080 --> 00:27:35,360
Er du sikker?
484
00:27:42,040 --> 00:27:42,960
Du...
485
00:27:43,040 --> 00:27:45,440
Lucrecia, slutt å spise og kom og dans.
486
00:27:45,520 --> 00:27:46,760
Hva?
487
00:27:46,840 --> 00:27:48,960
-Slutt å spise og kom og dans!
-Jeg vil ikke!
488
00:27:49,040 --> 00:27:50,800
-Det holder, Guzmán!
-Helvete!
489
00:27:50,880 --> 00:27:54,120
Kysser jeg deg, er det feil.
Gjør jeg det ikke, er det også feil.
490
00:27:56,120 --> 00:27:57,360
-Cayetana!
-Hva?
491
00:27:57,440 --> 00:27:59,200
-Er det mer sjampanje?
-Ja!
492
00:27:59,280 --> 00:28:01,160
La oss hente mer sjampanje.
493
00:28:09,280 --> 00:28:10,160
Hva er det?
494
00:28:13,200 --> 00:28:14,360
Er du fornøyd nå?
495
00:28:15,560 --> 00:28:17,680
Du har klart å fange den nye jenta.
496
00:28:17,760 --> 00:28:20,320
Kryss. Du kan våse rundt hele livet
497
00:28:20,400 --> 00:28:23,080
uten foreldre som kan kontrollere deg.
498
00:28:26,440 --> 00:28:27,720
Ingen dårlig idé.
499
00:28:27,800 --> 00:28:29,600
Flott!
500
00:28:29,680 --> 00:28:31,000
Men vet du hva?
501
00:28:33,480 --> 00:28:35,280
Det er noen jeg ikke får ut av tankene.
502
00:28:36,000 --> 00:28:38,840
-Og hun lar meg ikke være.
-Hva?
503
00:28:38,920 --> 00:28:42,720
Jeg har ikke klart
å få henne ut av tankene på flere år.
504
00:28:43,520 --> 00:28:45,400
Vet du hva? Det gjør vondt.
505
00:28:46,040 --> 00:28:49,160
Så vondt at jeg ikke vet
hvorfor jeg kom tilbake.
506
00:28:50,360 --> 00:28:53,600
Heldigvis for deg har jeg dette.
507
00:28:54,800 --> 00:28:57,760
Klandrer du meg
for avhengigheten, din idiot?
508
00:28:58,440 --> 00:28:59,400
Nei.
509
00:29:00,000 --> 00:29:02,840
Jeg sier bare at ingen overgår deg.
510
00:29:04,840 --> 00:29:06,000
La oss se...
511
00:29:06,840 --> 00:29:08,240
De er her!
512
00:29:08,320 --> 00:29:10,920
Forsterkningene er her!
513
00:29:12,960 --> 00:29:14,440
Hvor er kompisene mine?
514
00:29:14,520 --> 00:29:16,840
Står til?
515
00:29:16,920 --> 00:29:18,240
Hva skjer? Kom opp!
516
00:29:20,080 --> 00:29:21,720
Hva gjør dere her?
517
00:29:22,240 --> 00:29:23,480
Velkommen!
518
00:29:23,560 --> 00:29:26,960
Kompisene mine! Står til?
519
00:29:27,040 --> 00:29:28,840
Gutta mine! Dere kom!
520
00:29:31,160 --> 00:29:33,120
Kan en av klassekameratene ha noe
521
00:29:33,200 --> 00:29:35,360
med Samuels forsvinning å gjøre?
522
00:29:38,120 --> 00:29:40,360
Hvorfor tror du at jeg vet noe om det?
523
00:29:41,480 --> 00:29:42,400
Det at
524
00:29:42,480 --> 00:29:45,680
du ikke har sett meg i øynene
én gang, for eksempel.
525
00:29:49,760 --> 00:29:51,680
Har du snakket med søstera mi?
526
00:29:51,760 --> 00:29:53,240
Lucrecia?
527
00:29:55,320 --> 00:29:56,160
Kall meg Lu.
528
00:29:57,680 --> 00:29:58,520
Hvorfor det?
529
00:30:01,400 --> 00:30:02,520
Fordi du burde.
530
00:30:03,040 --> 00:30:04,920
Få se bilde av kjæresten din.
531
00:30:05,920 --> 00:30:07,400
Her er han.
532
00:30:09,920 --> 00:30:13,280
-Faen, han går i klassen vår.
-Ja.
533
00:30:13,360 --> 00:30:14,800
Faen!
534
00:30:14,880 --> 00:30:17,160
Jeg hadde øye for ham,
men du har tatt ham.
535
00:30:18,080 --> 00:30:20,320
Bra for deg, men... faen.
536
00:30:20,880 --> 00:30:22,680
Ikke vær dum. Ring ham.
537
00:30:23,520 --> 00:30:24,440
Nei...
538
00:30:26,920 --> 00:30:29,440
Jeg har større problemer nå.
539
00:30:29,520 --> 00:30:30,400
Hva da?
540
00:30:31,720 --> 00:30:32,560
Har du ikke lagt merke til det?
541
00:30:34,320 --> 00:30:35,160
Vel...
542
00:30:35,920 --> 00:30:39,760
Ikke gjem deg bak dette
for å unngå å fikse det som er her inne.
543
00:30:41,400 --> 00:30:42,840
Ikke bruk for lang tid.
544
00:30:44,040 --> 00:30:47,160
Man vet aldri
når folk kan forsvinne fra livet ditt.
545
00:30:50,200 --> 00:30:51,040
Ring ham.
546
00:30:51,120 --> 00:30:52,000
Nei...
547
00:30:57,760 --> 00:30:59,640
-Hvor mye har han drukket?
-Jeg vet ikke, Ander.
548
00:30:59,720 --> 00:31:02,920
Alt sammen.
Bare vannet i bassenget er igjen.
549
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
Se om dere klarer å få ham med dere.
550
00:31:04,480 --> 00:31:07,360
Meg? Nei!
551
00:31:07,440 --> 00:31:08,360
Hvem blir?
552
00:31:08,440 --> 00:31:10,880
Blir dere? Kom igjen! Hvem blir?
553
00:31:10,960 --> 00:31:12,000
Jeg!
554
00:31:12,080 --> 00:31:14,400
-Blir du her? Ja!
-Sånn ja!
555
00:31:14,480 --> 00:31:16,360
Ja!
556
00:31:18,600 --> 00:31:19,520
Faen!
557
00:31:19,600 --> 00:31:22,200
-Faen i helvete! Beklager!
-Pokker!
558
00:31:22,280 --> 00:31:24,120
-Beklager! Var den dyr?
-Nei.
559
00:31:24,200 --> 00:31:26,480
Jeg tror mamma kjøpte den
på en Sotheby-auksjon,
560
00:31:26,560 --> 00:31:27,440
men det er en av mange.
561
00:31:27,520 --> 00:31:29,040
Hun vil ikke savne den.
562
00:31:29,120 --> 00:31:30,600
Jeg tror vi har fått nok.
563
00:31:31,520 --> 00:31:35,080
Dette var siste dråpen. Vi får dra.
564
00:31:35,160 --> 00:31:36,760
-Vær så snill!
-For en plage!
565
00:31:36,840 --> 00:31:38,240
Utelukket, Lu.
566
00:31:38,320 --> 00:31:40,240
Jeg blir. Ikke sant, Caye?
567
00:31:40,320 --> 00:31:41,960
-Ja, kom igjen.
-Festen er ikke over!
568
00:31:42,040 --> 00:31:45,360
Nei, kom igjen, Guzmán.
Du bør gå og legge deg.
569
00:31:45,440 --> 00:31:46,840
Jeg er helt fin!
570
00:31:46,920 --> 00:31:50,800
Jeg er helt fin!
Slutt å behandle meg som en idiot.
571
00:31:50,880 --> 00:31:52,120
Jeg er helt fin!
572
00:31:52,200 --> 00:31:53,600
Synes dere ikke det?
573
00:31:53,680 --> 00:31:56,680
For alt er perfekt og herlig.
574
00:31:56,760 --> 00:31:58,280
Alle har gått videre, ikke sant?
575
00:31:58,360 --> 00:32:01,200
Ingen sier det. Skru den av, for faen.
576
00:32:02,720 --> 00:32:06,240
Vi er ikke i samme båt som deg.
Ingen av oss har mistet en søster.
577
00:32:07,080 --> 00:32:09,520
Samme det! Vet dere hva?
578
00:32:09,600 --> 00:32:11,000
Søstera mi døde ikke.
579
00:32:11,880 --> 00:32:13,200
Hun ble drept!
580
00:32:13,960 --> 00:32:16,160
Søstera mi ble drept!
581
00:32:17,720 --> 00:32:21,120
Det ser ikke ut til
at dere får det inn i hodet.
582
00:32:28,280 --> 00:32:30,080
Ander, ta ham med deg.
583
00:32:32,280 --> 00:32:33,320
Kom. Vi går.
584
00:32:38,040 --> 00:32:39,960
-Det går bra.
-La oss gå.
585
00:32:41,360 --> 00:32:42,480
Nei!
586
00:32:42,560 --> 00:32:44,960
Cayetana, dette er så pinlig...
587
00:32:45,040 --> 00:32:46,280
Jeg beklager alt dette.
588
00:32:50,280 --> 00:32:52,880
En til. Vi har allerede betalt for det.
589
00:32:52,960 --> 00:32:54,840
To hundre for en flaske. Umoralsk.
590
00:32:54,920 --> 00:32:56,880
Nei, det er dyrt. Det er alt.
591
00:33:02,440 --> 00:33:04,200
Du vinner ikke...
592
00:33:22,040 --> 00:33:23,280
Kan jeg spørre om noe?
593
00:33:24,320 --> 00:33:26,200
Jeg mistet dyden da jeg var 14.
594
00:33:26,280 --> 00:33:28,680
Var det ikke det du ville spørre om?
595
00:33:28,760 --> 00:33:31,160
Det er slikt folk gjerne spør meg om.
596
00:33:31,240 --> 00:33:32,360
Vet ikke hvorfor.
597
00:33:33,720 --> 00:33:35,880
Var du involvert i drapet på Marina?
598
00:33:39,080 --> 00:33:40,440
Så det var derfor.
599
00:33:43,320 --> 00:33:45,640
Det er derfor du vil komme nær meg.
600
00:34:10,640 --> 00:34:12,360
Var du involvert i drapet på Marina?
601
00:34:15,800 --> 00:34:16,840
Var du involvert?
602
00:34:20,600 --> 00:34:21,760
Du hadde ikke taklet sannheten.
603
00:34:23,440 --> 00:34:24,480
Det kan ikke jeg heller.
604
00:34:27,440 --> 00:34:28,280
Prøv.
605
00:34:32,920 --> 00:34:33,760
Ja.
606
00:34:34,480 --> 00:34:35,680
Jeg var involvert.
607
00:34:36,640 --> 00:34:37,720
For mye.
608
00:34:43,240 --> 00:34:45,480
Er du sikker på at du vil gjøre det?
609
00:35:07,520 --> 00:35:08,880
Jeg vil vite alt.
610
00:35:12,560 --> 00:35:14,320
Og jeg vil bare at du skal knulle meg.
611
00:35:16,560 --> 00:35:17,640
Kan du gjøre det?
612
00:35:20,840 --> 00:35:22,160
Sikker på at du vil dette?
613
00:35:23,560 --> 00:35:25,880
Jenter som deg har aldri sex
med typer som meg.
614
00:35:25,960 --> 00:35:28,440
Hva vet du om jenter som meg?
615
00:35:42,080 --> 00:35:43,480
Jeg forstår det ikke.
616
00:35:45,120 --> 00:35:47,480
Han ble bedre. Han var bedre.
617
00:35:48,000 --> 00:35:52,240
Det var derfor vi dro
til besteforeldrene hans i Asturias.
618
00:35:52,320 --> 00:35:53,320
Og...
619
00:35:53,400 --> 00:35:55,880
Og jeg hjalp ham.
620
00:35:57,880 --> 00:35:59,960
Å komme tilbake på skolen
har virkelig ikke hjulpet.
621
00:36:00,040 --> 00:36:01,800
Han er ikke sånn...
622
00:36:02,800 --> 00:36:04,040
Og alt dette...
623
00:36:05,400 --> 00:36:08,880
Jeg vet ikke hvorfor jeg sier alt dette.
624
00:36:08,960 --> 00:36:11,400
-Fordi du må.
-Jeg vil ikke bry deg.
625
00:36:11,480 --> 00:36:13,280
Det er derfor man har venner.
626
00:36:14,320 --> 00:36:15,160
Vi drar.
627
00:36:17,240 --> 00:36:18,200
Ok.
628
00:36:18,280 --> 00:36:19,480
Vi drar.
629
00:36:20,040 --> 00:36:20,960
Takk.
630
00:36:22,640 --> 00:36:23,880
Ha det.
631
00:36:28,120 --> 00:36:29,320
Opp med deg.
632
00:36:29,400 --> 00:36:31,040
Det føles veldig godt.
633
00:36:32,400 --> 00:36:35,040
Ikke få stå nå...
634
00:36:35,120 --> 00:36:36,840
Kom igjen, hjelp meg litt.
635
00:36:36,920 --> 00:36:38,680
Rolig, ellers får jeg stå.
636
00:36:38,760 --> 00:36:39,600
Ok...
637
00:36:41,200 --> 00:36:42,760
Ja, det er godt.
638
00:36:42,840 --> 00:36:44,120
Vennene mine...
639
00:36:44,920 --> 00:36:46,200
Vennene mine...
640
00:36:47,480 --> 00:36:48,920
Ta armene hans.
641
00:36:49,400 --> 00:36:51,040
-Nå...
-Hvis jeg setter meg opp...
642
00:36:51,120 --> 00:36:52,680
Ok... Sånn.
643
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
Takk.
644
00:36:54,920 --> 00:36:55,840
Herregud...
645
00:36:55,920 --> 00:36:57,240
Skal vi gå?
646
00:36:59,440 --> 00:37:00,400
Ja.
647
00:37:00,480 --> 00:37:02,800
Nei, ikke dra.
648
00:37:02,880 --> 00:37:06,200
Bli litt hos meg.
Slik vi pleide. Husker dere?
649
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Respekter meg.
650
00:37:12,680 --> 00:37:14,000
Får vi plass i senga?
651
00:37:15,120 --> 00:37:16,160
Vi gjør vel det.
652
00:37:20,920 --> 00:37:22,360
-Dette er rart.
-Hvorfor det?
653
00:37:22,440 --> 00:37:24,800
Vi har jo sovet i samme seng før.
654
00:37:24,880 --> 00:37:27,280
Men jeg var ikke ute av skapet,
og du var ikke bifil.
655
00:37:27,360 --> 00:37:28,240
Bifil?
656
00:37:28,320 --> 00:37:29,800
Er det det jeg er?
657
00:37:31,960 --> 00:37:33,720
Kanskje du har rett.
658
00:37:36,400 --> 00:37:37,640
Jeg er kanskje bifil.
659
00:37:40,600 --> 00:37:41,960
-Ander.
-Hva er det?
660
00:37:42,760 --> 00:37:44,160
Har du vært tiltrukket av Guzmán?
661
00:37:44,240 --> 00:37:45,440
Hva sier du?
662
00:37:47,680 --> 00:37:49,240
-Har du det?
-Jeg?
663
00:37:49,320 --> 00:37:51,520
Aldri. Æsj.
664
00:37:54,560 --> 00:37:55,440
Hva med meg?
665
00:37:57,000 --> 00:37:58,680
Har du vært tiltrukket av meg?
666
00:37:58,760 --> 00:38:00,000
Helt klart litt.
667
00:38:00,560 --> 00:38:02,120
Bare se denne sexy kroppen.
668
00:38:02,800 --> 00:38:04,200
Særlig!
669
00:38:04,280 --> 00:38:05,680
Trekk inn.
670
00:38:06,400 --> 00:38:07,240
Pokker.
671
00:38:14,080 --> 00:38:16,320
Jeg har sovet alene en stund.
672
00:38:19,640 --> 00:38:21,360
Jeg setter pris på varmen.
673
00:38:24,720 --> 00:38:25,760
Berøringen...
674
00:38:26,640 --> 00:38:27,920
Rolig med berøringen.
675
00:38:29,040 --> 00:38:30,760
Hvorfor det? Er du nervøs?
676
00:38:33,720 --> 00:38:35,320
Eller kåt?
677
00:38:35,400 --> 00:38:36,960
For jeg blir...
678
00:38:37,800 --> 00:38:39,440
Jeg blir jævlig hard.
679
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
Du kødder.
680
00:38:41,600 --> 00:38:42,480
Se.
681
00:38:42,560 --> 00:38:43,840
Dekk deg til, din kødd.
682
00:38:43,920 --> 00:38:45,480
Dekk deg til selv!
683
00:38:45,560 --> 00:38:46,400
Pokker!
684
00:38:46,480 --> 00:38:48,400
Hva skal jeg gjøre?
Jeg er ikke laget av stein.
685
00:38:49,720 --> 00:38:50,800
Vil du runke?
686
00:38:54,320 --> 00:38:55,200
Med Guzmán her?
687
00:39:02,640 --> 00:39:03,600
Du er gal.
688
00:39:04,720 --> 00:39:06,040
Vi er gale.
689
00:39:06,120 --> 00:39:07,400
Jeg vet det.
690
00:39:07,480 --> 00:39:08,840
Vi er gale.
691
00:39:18,120 --> 00:39:19,200
Dette er litt feil, eller hva?
692
00:39:20,320 --> 00:39:22,160
Ja. La oss droppe det.
693
00:39:24,120 --> 00:39:25,080
Nei.
694
00:39:26,240 --> 00:39:27,760
Men på én betingelse.
695
00:39:27,840 --> 00:39:29,600
At vi har glemt alt i morgen.
696
00:39:30,520 --> 00:39:33,320
Ja. Vi er bare venner som runker.
697
00:39:33,400 --> 00:39:34,360
Riktig.
698
00:39:53,720 --> 00:39:56,840
LU FØLGER DEG
699
00:40:00,600 --> 00:40:03,320
-Hei, vennen.
-Hei. God kveld.
700
00:40:04,360 --> 00:40:05,320
Caye, fortsatt her?
701
00:40:05,400 --> 00:40:07,360
Ja, men jeg er ferdig, så...
702
00:40:08,400 --> 00:40:09,320
Hvor er hunden?
703
00:40:10,120 --> 00:40:12,840
Måtte sette ham på spiskammerset.
Han var vanskelig.
704
00:40:12,920 --> 00:40:15,280
Han knuste en porselensfigur der borte.
705
00:40:17,640 --> 00:40:21,160
Kan du ikke lage et par negronier til meg?
706
00:40:21,240 --> 00:40:23,160
Kanskje de kan roe meg ned litt.
707
00:40:24,080 --> 00:40:25,240
Caye.
708
00:40:25,320 --> 00:40:26,920
Ikke straff hunden igjen.
709
00:40:27,480 --> 00:40:28,520
Hold deg til vasking.
710
00:40:29,560 --> 00:40:30,400
Ok.
711
00:40:31,240 --> 00:40:34,280
Hvis dere ikke trenger noe mer,
drar jeg nå.
712
00:40:34,360 --> 00:40:36,040
-Ha det, kjære deg.
-Ha det.
713
00:40:37,240 --> 00:40:38,600
Negronier.
714
00:40:44,960 --> 00:40:47,320
Nadia, du er sent ute til skolen. Dra.
715
00:40:48,080 --> 00:40:49,880
Ja, dra på skolen, jenta mi.
716
00:40:49,960 --> 00:40:51,520
Mamma og jeg tar oss av alt.
717
00:40:52,920 --> 00:40:53,880
Nei.
718
00:40:55,040 --> 00:40:57,840
Jeg kan komme for sent for en gangs skyld.
719
00:40:58,320 --> 00:41:01,040
Og vet du hva? Det har ikke noe å si.
720
00:41:01,120 --> 00:41:02,400
De vil forstå.
721
00:41:02,480 --> 00:41:04,720
Ellers er det deres problem.
722
00:41:05,840 --> 00:41:07,480
-Nei...
-Jo.
723
00:41:08,920 --> 00:41:10,320
Det er ok for Omar å ta seg av butikken,
724
00:41:10,400 --> 00:41:12,240
men vi er også her.
725
00:41:13,120 --> 00:41:16,400
Og samme hvor mye du misliker det,
har ting endret seg.
726
00:41:18,920 --> 00:41:20,800
Du må akseptere det.
727
00:41:37,800 --> 00:41:41,000
Ikke bli for lenge.
Vi slipper dere av ved skolen.
728
00:42:56,160 --> 00:42:57,360
God morgen.
729
00:42:57,440 --> 00:42:58,960
Dere snorker skikkelig.
730
00:43:07,040 --> 00:43:09,240
Vet dere hva jeg misliker
når dere snakker med Samuel?
731
00:43:10,360 --> 00:43:12,160
Dere oppfører dere
som om ingenting har skjedd.
732
00:43:12,880 --> 00:43:14,320
På grunn av broren hans.
733
00:43:15,040 --> 00:43:16,000
Nei.
734
00:43:16,080 --> 00:43:17,640
Det var det jeg trodde.
735
00:43:18,600 --> 00:43:21,120
At jeg var sint
fordi broren drepte søstera mi.
736
00:43:21,200 --> 00:43:22,720
Han irriterer meg av en annen grunn.
737
00:43:24,960 --> 00:43:27,440
Det surrer i hodet mitt
som Timmy Gresshoppe.
738
00:43:30,080 --> 00:43:31,480
Jeg kunne stoppet dem.
739
00:43:33,160 --> 00:43:34,760
Han advarte meg, og jeg gjorde ikke noe.
740
00:43:36,040 --> 00:43:36,880
Du...
741
00:43:38,120 --> 00:43:39,880
Noe plager meg enda mer.
742
00:43:40,840 --> 00:43:42,080
Hva om han hadde rett?
743
00:43:44,720 --> 00:43:47,840
Hva om... Nano ikke er drapsmannen?
744
00:43:51,240 --> 00:43:55,040
Hvordan kan jeg fortsette med livet
hvis den skyldige går fri?
745
00:44:04,640 --> 00:44:06,880
Kanskje han bare ville dra.
746
00:44:08,520 --> 00:44:09,920
Hvorfor skulle han gjøre det?
747
00:44:10,560 --> 00:44:13,240
Fordi Samuel aldri burde ha kommet tilbake
til denne skolen.
748
00:44:14,920 --> 00:44:16,040
Noensinne.
749
00:44:18,600 --> 00:44:22,160
Vet du om Samuel
kan ha skaffet pengene på ulovlig vis?
750
00:44:22,920 --> 00:44:24,920
Hvorfor i helvete spør du om det?
751
00:44:25,720 --> 00:44:27,280
Hvorfor snakker du ikke med markisen?
752
00:44:27,960 --> 00:44:29,760
Carla? Hvorfor?
753
00:44:30,920 --> 00:44:31,920
Jeg vet ikke.
754
00:44:32,840 --> 00:44:35,960
Alle her omkring ender opp
med å forsvinne på et vis.
755
00:44:37,160 --> 00:44:38,080
Jeg vet ingenting.
756
00:44:38,800 --> 00:44:39,720
Beklager.
757
00:44:45,920 --> 00:44:47,200
Ok, takk.
758
00:44:59,080 --> 00:45:00,040
Hva skjer?
759
00:45:02,880 --> 00:45:03,880
Ingenting.
760
00:45:05,720 --> 00:45:07,120
Jeg kjenner deg, Carla.
761
00:45:10,600 --> 00:45:12,640
Eller skal du holde dette
for deg selv også?
762
00:45:15,480 --> 00:45:17,240
Samuel er ikke savnet.
763
00:45:21,120 --> 00:45:22,320
Han er død.
764
00:47:13,560 --> 00:47:15,560
Tekst: Marius Theil