1 00:00:15,480 --> 00:00:18,480 Og broren din gjorde henne gravid? 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,720 Han som er i fengsel? 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,680 Han drepte henne ikke. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,560 Nøkkelen er rundt Carla. 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,000 Carla... Er det den markisejenta? Hun med så store pupper? 6 00:00:30,080 --> 00:00:30,960 Ja. 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,440 Jeg som trodde skolen ville kjede meg. 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,360 Din venstre. 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Din høyre. 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,600 Din venstre. 11 00:00:39,680 --> 00:00:40,520 Din venstre. 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,200 Hardere, for helvete. 13 00:00:44,600 --> 00:00:46,440 Om jeg bare kom nærmere henne. 14 00:00:46,520 --> 00:00:48,560 Hvordan skal du gjøre det? Kom. 15 00:00:49,600 --> 00:00:51,200 Dere har lite til felles. 16 00:00:51,280 --> 00:00:53,600 Hun omgås ikke folk av din klasse. 17 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 Hun omgikkes Christian. 18 00:00:55,040 --> 00:00:56,440 For å knulle, hva? 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,560 Tror du hun kan like deg? 20 00:00:59,160 --> 00:01:00,680 -Jeg har stipend som ham. -Ja... 21 00:01:00,760 --> 00:01:04,760 Drittsekk. Han vil i buksene på henne for å komme i hodet hennes. 22 00:01:04,840 --> 00:01:06,680 Jeg viser deg fingeren, men du ser det ikke. 23 00:01:06,760 --> 00:01:08,440 Samme det! Hvordan? 24 00:01:09,000 --> 00:01:09,880 Jeg vet ikke. 25 00:01:11,200 --> 00:01:12,160 Kommer på noe. 26 00:01:12,240 --> 00:01:13,520 Det er en flott plan. 27 00:01:14,960 --> 00:01:15,920 Uansett, Samu, 28 00:01:16,000 --> 00:01:18,600 om du tror Christian endte opp uten bein ved å være nær henne, 29 00:01:20,400 --> 00:01:21,680 bør ikke du være forsiktig? 30 00:01:49,760 --> 00:01:53,440 Lagt merke til at noe er borte? Telefonen? Lommeboka? Klær? 31 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 SAVNET I 34 TIMER 32 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 Du må fortelle alle detaljene. 33 00:01:56,520 --> 00:01:59,120 Telefonen og lommeboka hans er ikke her. 34 00:01:59,200 --> 00:02:01,240 Og klærne hans... Jeg vet ikke. 35 00:02:01,320 --> 00:02:05,320 Alle olabuksene hans var like. Jeg vet ikke om noen mangler... 36 00:02:05,400 --> 00:02:07,360 Jeg aner ikke. 37 00:02:07,440 --> 00:02:11,240 Si at dere finner ham. Dette kan ikke skje. 38 00:02:11,320 --> 00:02:13,120 Vi skal gjøre alt vi kan. 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,880 Men det er derfor du må samarbeide. 40 00:02:15,960 --> 00:02:18,280 Oppførte sønnen din seg rart nylig? 41 00:02:18,360 --> 00:02:21,040 Eller gjorde han noe ut over det vanlige? 42 00:02:21,880 --> 00:02:22,760 Vel... 43 00:02:24,120 --> 00:02:25,240 Jeg vet ikke. 44 00:02:26,960 --> 00:02:28,200 For å være ærlig... 45 00:02:29,320 --> 00:02:30,480 ...vet jeg ikke. 46 00:02:31,480 --> 00:02:35,520 Jeg jobbet doble skift for min andre sønns kausjon. 47 00:02:37,240 --> 00:02:40,400 Jeg så knapt Samuel. 48 00:02:40,480 --> 00:02:41,640 Og hva kan du si om dette? 49 00:02:43,960 --> 00:02:46,320 Hvorfor har sønnen din disse pengene? 50 00:02:48,440 --> 00:02:49,320 Pilar? 51 00:02:49,400 --> 00:02:51,800 Hver time betyr noe når noen er savnet. 52 00:02:51,880 --> 00:02:53,360 Hver time fører oss vekk 53 00:02:53,440 --> 00:02:55,320 fra muligheten for å finne ham. Hjelp oss. 54 00:03:13,080 --> 00:03:16,520 Hun har 39 000 følgere. Hun har sikkert betalt dem. 55 00:03:16,600 --> 00:03:17,480 Hva snakker du om, Lu? 56 00:03:17,560 --> 00:03:20,840 Herregud, Carla, hva går du på? Den nye jenta, vel. 57 00:03:20,920 --> 00:03:22,400 Er du ikke på Instagram? 58 00:03:22,480 --> 00:03:24,680 Hun lot alle få vite at hun begynner på skolen i dag 59 00:03:24,760 --> 00:03:26,720 med emneknaggen Las Encinas. 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,720 Jeg legger på. Er ikke i humør til dette. 61 00:03:29,480 --> 00:03:30,960 -Hvorfor skremte du meg? -Få se. 62 00:03:32,200 --> 00:03:33,640 -Vil du se henne? -Få se! 63 00:03:33,720 --> 00:03:35,960 -Så interessert? -Redd for konkurranse? 64 00:03:36,040 --> 00:03:38,760 -Jeg vil se henne! -Vil du følge henne nå? 65 00:03:43,760 --> 00:03:45,960 Gjør jeg deg fortsatt nervøs? 66 00:03:58,000 --> 00:03:58,880 Pappa. 67 00:03:59,800 --> 00:04:00,840 Hvordan går det? 68 00:04:00,920 --> 00:04:02,320 Jeg trenger ikke denne. 69 00:04:03,600 --> 00:04:05,000 Du kan ikke gå ennå. 70 00:04:05,480 --> 00:04:06,960 Vi følger legens instrukser. 71 00:04:07,040 --> 00:04:08,400 Jeg er helt fin. 72 00:04:10,440 --> 00:04:12,000 Og nå som du er hjemme, enda bedre. 73 00:04:12,640 --> 00:04:16,120 Du blir fort frisk. Vi skal alle hjelpe deg, ikke sant? 74 00:04:16,200 --> 00:04:17,040 Jo. 75 00:04:17,840 --> 00:04:18,680 Timen... 76 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 Gå til timen. 77 00:04:20,880 --> 00:04:22,760 Gjør ikke noe om jeg er sen. 78 00:04:24,400 --> 00:04:25,600 Du er viktigst. 79 00:04:25,680 --> 00:04:27,240 La oss se hvordan vi ordner ting. 80 00:04:27,920 --> 00:04:28,760 Broren din... 81 00:04:29,600 --> 00:04:31,600 Han tar seg av det. Gå til timen. 82 00:04:32,360 --> 00:04:33,880 -Jeg vil bare hjelpe... -Nei! 83 00:04:35,280 --> 00:04:36,440 Ro deg ned. 84 00:04:39,840 --> 00:04:40,880 Guzmán... 85 00:04:41,960 --> 00:04:43,360 Hvorfor har du tatt med Marinas ting? 86 00:04:43,440 --> 00:04:45,320 Er dette å kvitte deg med dem? 87 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Jeg skal gjøre det. Gi meg litt tid. 88 00:04:47,680 --> 00:04:48,800 Ok. 89 00:04:49,960 --> 00:04:52,960 Ikke glem at messen er 19.00 i dag. 90 00:04:53,040 --> 00:04:54,840 Vet vennene dine det? 91 00:04:56,040 --> 00:04:57,240 Sier det på skolen. 92 00:04:57,800 --> 00:05:00,960 Det er viktig for oss alle. 93 00:05:01,440 --> 00:05:03,560 Det vil hjelpe oss å huske henne, men... 94 00:05:04,360 --> 00:05:06,920 ...også å begynne å legge alt dette bak oss. 95 00:05:08,480 --> 00:05:09,360 "Alt dette"? 96 00:05:10,320 --> 00:05:13,320 Sikter du til at søstera mi ble drept, mamma? 97 00:05:14,680 --> 00:05:17,080 Hvordan kan du være så kald? 98 00:05:25,640 --> 00:05:26,480 Vennen min, 99 00:05:27,760 --> 00:05:29,440 jeg er død innvendig. 100 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 Jeg puster og jeg spiser, 101 00:05:32,920 --> 00:05:34,160 men jeg er død. 102 00:05:35,240 --> 00:05:38,400 Jeg vil aldri komme over det. 103 00:05:39,880 --> 00:05:41,080 Men du vil det. 104 00:05:42,320 --> 00:05:43,600 Det må du. 105 00:05:44,480 --> 00:05:47,880 Du må finne en måte å legge det bak deg. 106 00:05:52,320 --> 00:05:53,480 Er det noe galt? 107 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Pappa... 108 00:05:57,400 --> 00:05:59,920 Hvorfor betalte du for klinikken for Christian? 109 00:06:01,040 --> 00:06:02,880 Det var veldig sjenerøst. 110 00:06:06,120 --> 00:06:07,960 Trodde han var viktig for deg. 111 00:06:08,040 --> 00:06:09,280 Det var derfor. 112 00:06:10,040 --> 00:06:11,800 Jeg ble ikke født i går. 113 00:06:17,120 --> 00:06:18,800 Hvorfor skulle jeg ellers det? 114 00:06:25,960 --> 00:06:27,080 Jeg går av her. 115 00:06:43,360 --> 00:06:44,560 Hun følger meg. 116 00:06:45,920 --> 00:06:48,200 Tror hun jeg vil følge henne? Hvem tror hun at hun er? 117 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 Hun har alt tatt sju selfier på skolen. 118 00:06:50,680 --> 00:06:51,720 Uhørt! 119 00:06:51,800 --> 00:06:55,760 Vet du hva? Hun minner meg om din forkrøplede Christian Grey. 120 00:06:55,840 --> 00:06:57,760 -Seriøst, Lu? -Ja. 121 00:06:57,840 --> 00:06:59,760 Du kunne vise litt empati. 122 00:07:00,400 --> 00:07:04,480 Ok, det er for tidlig å spøke om den jævla krøplingen. Greit. 123 00:07:04,560 --> 00:07:06,800 Han heter Christian. 124 00:07:06,880 --> 00:07:08,320 Christian! 125 00:07:10,680 --> 00:07:13,400 -Følger hun deg også? -Nei. Fra Guzmáns mor. 126 00:07:13,480 --> 00:07:15,240 Om at Marinas messe er i dag. 127 00:07:27,120 --> 00:07:28,320 Hun virker ikke så dum. 128 00:07:29,520 --> 00:07:32,000 Finnes ikke noe mer tiltrekkende enn en kvinne som leser. 129 00:07:32,080 --> 00:07:34,480 Hun leser ikke, hun poserer. 130 00:07:34,560 --> 00:07:36,600 Hun fikk deg ut av likevekt. 131 00:07:37,600 --> 00:07:40,240 Og plutselig er du litt fengslet. 132 00:07:41,360 --> 00:07:42,680 Hun er din. 133 00:07:42,760 --> 00:07:44,520 Et nytt mål. Sett i gang. 134 00:07:49,600 --> 00:07:51,760 -Hei. God morgen. -Hei. 135 00:07:51,840 --> 00:07:54,080 Jeg skal sitte ved siden av deg på én betingelse. 136 00:07:54,160 --> 00:07:57,120 Ikke si hvordan den ender. Jeg er bare halvveis. 137 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 Leser du Det annet kjønn? 138 00:07:59,840 --> 00:08:02,560 Jeg foretrekker å oppleve det. 139 00:08:04,680 --> 00:08:07,440 Sex med feminister er spesielt bra. 140 00:08:07,520 --> 00:08:08,920 Ja. Doble poeng. 141 00:08:09,000 --> 00:08:10,160 Hyggelig å hilse på deg. 142 00:08:11,240 --> 00:08:14,800 -Hei. -Hei, elskede. Hvordan går det? 143 00:08:14,880 --> 00:08:15,800 Bra. 144 00:08:16,480 --> 00:08:20,080 Du fortalte ikke om messen. 145 00:08:20,960 --> 00:08:22,080 Hvordan vet du om den? 146 00:08:22,640 --> 00:08:24,600 Mora di sendte alle en melding. 147 00:08:24,680 --> 00:08:27,600 Faen... Jeg håper hun ikke har sendt den til alle. 148 00:08:34,400 --> 00:08:35,240 Hei. 149 00:08:36,560 --> 00:08:38,280 Vet ikke hvem jeg skal spørre, 150 00:08:38,360 --> 00:08:39,840 og siden dere er venner... 151 00:08:39,920 --> 00:08:42,400 Tror du det er greit for Guzmán om jeg blir med? 152 00:08:42,920 --> 00:08:44,320 Du skal, ikke sant? 153 00:08:50,480 --> 00:08:52,280 Der vant du henne virkelig. 154 00:08:55,120 --> 00:08:57,080 Dere er mest sammen med Samuel. 155 00:08:57,160 --> 00:08:58,000 SAVNET I 36 TIMER 156 00:08:58,080 --> 00:09:00,400 Klassekameratene hans. Vennene hans. 157 00:09:00,480 --> 00:09:04,640 En av dere må vite hva som skjedde med ham. 158 00:09:09,920 --> 00:09:11,800 Og min jobb er å finne det ut. 159 00:09:16,760 --> 00:09:19,360 Samuel, kan jeg spørre deg om noe? 160 00:09:22,120 --> 00:09:23,480 Hvordan går det med faren til Omar? 161 00:09:25,840 --> 00:09:28,720 Jeg dro til Omar i morges, men han slapp meg ikke inn i butikken. 162 00:09:29,320 --> 00:09:32,040 Rotet det jævlig til på sykehuset med familien. 163 00:09:36,040 --> 00:09:38,040 Jeg er en mønsteridiot. 164 00:09:39,600 --> 00:09:41,080 Hvordan få ham til å tilgi meg? 165 00:09:41,160 --> 00:09:42,400 Gi ham tid. 166 00:09:47,600 --> 00:09:48,520 Ander! 167 00:09:49,160 --> 00:09:50,440 Hvorfor snakket du med ham? 168 00:09:52,000 --> 00:09:55,480 -Var jeg ikke tydelig her om dagen? -Ikke nå, Guzmán. 169 00:09:55,560 --> 00:09:58,000 Jeg orker ikke dine latterlige dramaer. 170 00:09:58,080 --> 00:09:59,960 "Latterlige dramaer"? Så bra. 171 00:10:04,040 --> 00:10:05,080 Guzmán... 172 00:10:05,920 --> 00:10:07,360 Jeg er lei for det med søstera di. 173 00:10:08,920 --> 00:10:10,120 Men nok er nok. 174 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 Nok om messer og besettelser. 175 00:10:12,720 --> 00:10:16,080 Jeg svikter ikke deg eller din søsters minne ved å snakke med Samuel. 176 00:10:16,160 --> 00:10:18,680 Vi har alle våre liv med egne problemer. 177 00:10:21,040 --> 00:10:21,880 For det første 178 00:10:22,520 --> 00:10:25,320 var messen min mors idé. 179 00:10:26,200 --> 00:10:28,880 Hvis livet og problemene dine betyr at det er for mye bry, 180 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 så ikke kom. 181 00:10:30,560 --> 00:10:32,400 Har ikke lyst i det hele tatt. 182 00:10:39,600 --> 00:10:40,440 Skal du? 183 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 Jeg vet ikke, Polo. 184 00:10:45,200 --> 00:10:48,200 Gid dette tok slutt. Har ikke sovet på tre netter. 185 00:10:49,240 --> 00:10:50,080 Hvorfor ikke? 186 00:10:54,040 --> 00:10:54,880 Hvorfor ikke? 187 00:10:55,800 --> 00:10:58,760 Tror du Christians ulykke var en tilfeldighet? 188 00:10:58,840 --> 00:11:00,480 Hvordan kan du være så rolig? 189 00:11:00,560 --> 00:11:03,600 Du sa jeg ikke skulle miste fatningen. 190 00:11:03,680 --> 00:11:05,520 Jeg tror jeg blir delirisk. 191 00:11:05,600 --> 00:11:07,120 Jeg må snakke med noen før jeg blir gal. 192 00:11:11,040 --> 00:11:11,880 Skal vi ta en drink etterpå? 193 00:11:15,160 --> 00:11:17,600 Nå som Christian ikke er her, kan vi ta en drink. 194 00:11:18,440 --> 00:11:20,240 Glem det. Samme det. 195 00:11:25,120 --> 00:11:29,560 Nå trykker jeg på tallet til produktet jeg vil ha. 196 00:11:29,640 --> 00:11:30,680 Flott. 197 00:11:30,760 --> 00:11:34,120 Dette er faktisk første gang jeg har brukt en slik. 198 00:11:34,200 --> 00:11:37,240 Seriøst? Var det ikke slike på den andre skolen din? 199 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 Har ikke vært på en skole på fire år. 200 00:11:40,160 --> 00:11:43,000 Jeg er så glad for å være på en. Den er så... 201 00:11:44,200 --> 00:11:45,320 ...skoleaktig. Skjønner? 202 00:11:45,400 --> 00:11:47,600 Har du ikke gått på skole på fire år? 203 00:11:47,680 --> 00:11:51,200 -Du går om igjen. -Nei, jeg har hatt hjemmeskole. 204 00:11:51,840 --> 00:11:53,960 Med privatlærer og slikt. 205 00:11:54,040 --> 00:11:57,560 Det er det verste ved å aldri være på samme sted. 206 00:11:58,200 --> 00:12:01,720 Jeg er så glad for å være tilbake. Jeg har savnet dette. 207 00:12:02,280 --> 00:12:03,120 Ikke den. 208 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 Førtifem, ikke sant? 209 00:12:05,240 --> 00:12:06,160 Virkelig? 210 00:12:06,760 --> 00:12:08,200 Den chipsen? 211 00:12:08,280 --> 00:12:12,080 Skal du spise så mange kalorier, kjøp i det minste noe bra. 212 00:12:12,160 --> 00:12:14,200 -Hun har rett. -Førtitre. 213 00:12:15,680 --> 00:12:20,240 Tusen takk, jenter. Og takk, du har vært skjønn. Ha det. 214 00:12:22,760 --> 00:12:24,640 -Har du sett bildene av huset hennes? -Hva? 215 00:12:24,720 --> 00:12:25,840 De er dødsrå. 216 00:12:26,520 --> 00:12:28,760 Og hun bor alene, ingen foreldre. 217 00:12:30,240 --> 00:12:31,280 Alene? 218 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 Det tror jeg ikke noe på. 219 00:12:37,880 --> 00:12:39,760 -Er alt i orden? -Ja. 220 00:12:42,880 --> 00:12:43,920 Ikke egentlig. 221 00:12:45,520 --> 00:12:47,960 Jeg vil ikke gå på messen. 222 00:12:52,840 --> 00:12:54,680 Du har dine grunner, ikke sant? 223 00:13:01,920 --> 00:13:04,360 Ingen gudstjeneste får søstera mi tilbake. 224 00:13:05,120 --> 00:13:06,440 Og gjør det ikke mindre vondt. 225 00:13:06,520 --> 00:13:09,440 -Så ikke gå. Enkelt. -Lettere sagt enn gjort. 226 00:13:10,040 --> 00:13:11,440 Jeg kan ikke svikte foreldrene mine. 227 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 Er du ikke lei av å være deg? 228 00:13:16,960 --> 00:13:18,600 Å alltid gjøre det rette? 229 00:13:19,200 --> 00:13:20,040 Ikke? 230 00:13:21,400 --> 00:13:24,800 Nå forstår jeg hvorfor foreldrene mine mener du er perfekt for søstera mi. 231 00:13:24,880 --> 00:13:25,880 Men vet du hva? 232 00:13:26,680 --> 00:13:30,440 Jeg begynner å tvile på om en som er så ødelagt, er den rette for Lu. 233 00:13:34,640 --> 00:13:38,640 Om jeg bare kunne slutte å være så besatt av ting en stund... 234 00:13:39,680 --> 00:13:42,720 Og dette sinnet som oppsluker meg. 235 00:13:45,280 --> 00:13:47,160 Jeg kan hjelpe deg med det. 236 00:13:49,880 --> 00:13:53,120 Har du lyst på en kaffe hos meg senere? 237 00:13:53,200 --> 00:13:56,800 Jeg vet hvordan det er å være ny. Hvor vanskelig det er å finne venner... 238 00:13:56,880 --> 00:13:58,360 Du er så snill! 239 00:13:58,440 --> 00:13:59,680 -Jeg vet det. -Lucrecia? 240 00:13:59,760 --> 00:14:01,000 -Ja. -Cayetana. 241 00:14:01,080 --> 00:14:03,400 -Hyggelig å hilse på deg. -Takk. Kan du sende adressen? 242 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 -Klart. -Flott. 243 00:14:04,560 --> 00:14:05,920 -Vi ses 17.00. -Flott. 244 00:14:06,000 --> 00:14:07,120 -Ha det. -Ha det. 245 00:14:10,360 --> 00:14:12,200 Pokker. Jeg kan ikke. 246 00:14:12,280 --> 00:14:15,240 Faren min har en tilstelning hjemme i ettermiddag. 247 00:14:15,320 --> 00:14:16,160 Det er greit. 248 00:14:16,240 --> 00:14:18,440 -Jeg kan komme til deg. -Hjem til meg? 249 00:14:18,520 --> 00:14:20,040 -Ja. -Ok. 250 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 Flott! Kan du sende meg adressen? Så skjønn du er! 251 00:14:30,760 --> 00:14:31,840 Bitch! 252 00:14:32,960 --> 00:14:35,040 Prøvde du å unngå meg, Carla? 253 00:14:36,920 --> 00:14:37,760 Ja. 254 00:14:39,280 --> 00:14:41,400 Fortsatt sint for det jeg sa om Christian? 255 00:14:42,000 --> 00:14:44,880 Hadde du sagt at han var veldig viktig for deg, 256 00:14:44,960 --> 00:14:47,160 ville jeg aldri ha tullet om ham. 257 00:14:47,240 --> 00:14:49,200 Men siden du ikke snakker med meg mer... 258 00:14:49,280 --> 00:14:52,080 Hva skal jeg si? Alt er en vits for deg. 259 00:14:52,160 --> 00:14:55,240 Du tenker på din nye venns Instagram snarere enn en ekte venn. 260 00:14:55,320 --> 00:14:59,840 Så sier du at hun er overfladisk eller at livet hennes er overdrevent. 261 00:14:59,920 --> 00:15:01,480 Du er likedan. 262 00:15:01,560 --> 00:15:02,720 Ren fasade. 263 00:15:03,520 --> 00:15:05,640 Det er derfor du er så besatt. 264 00:15:06,920 --> 00:15:08,440 Så jeg er overfladisk? 265 00:15:09,360 --> 00:15:10,320 For noe tøv! 266 00:15:10,400 --> 00:15:13,760 Jeg var tre uker med Guzmán i besteforeldrenes landsby, 267 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 for å holde motet hans oppe. 268 00:15:16,080 --> 00:15:20,560 Selv da sluttet jeg ikke å ringe eller tekste deg, spørre hvor du var... 269 00:15:20,640 --> 00:15:21,520 Du var borte. 270 00:15:21,600 --> 00:15:25,560 Men det er du som er stadig fjernere og fåmælt. 271 00:15:25,640 --> 00:15:27,400 Så ikke kom med det der. 272 00:15:28,320 --> 00:15:29,760 Hva er det med deg? 273 00:15:29,840 --> 00:15:31,240 Du kan snakke med meg. 274 00:15:34,800 --> 00:15:36,400 Hvor skal jeg begynne? 275 00:15:37,800 --> 00:15:38,880 Beklager. 276 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 -Hei, Omar. -Hei! 277 00:15:59,360 --> 00:16:01,280 Ta det du trenger for å lese. 278 00:16:05,920 --> 00:16:07,240 Hvordan har pappa det? 279 00:16:08,360 --> 00:16:11,360 Vi slet med å få ham tilbake i senga. 280 00:16:13,040 --> 00:16:15,200 Han ville jobbe. Og han kan ikke. 281 00:16:16,920 --> 00:16:18,200 Dette blir vanskelig. 282 00:16:21,040 --> 00:16:22,720 Har tenkt på organisering. 283 00:16:23,720 --> 00:16:25,360 Du kan bli om morgenen. 284 00:16:25,440 --> 00:16:28,240 Når jeg kommer hjem fra skolen, tar jeg resten. 285 00:16:28,320 --> 00:16:29,280 Ikke snakk om. 286 00:16:29,360 --> 00:16:32,320 Pappa vil du skal lese og jeg ta meg av butikken. 287 00:16:32,400 --> 00:16:34,360 Så dropp det. 288 00:16:34,960 --> 00:16:37,240 Hva med deg? Skal du ikke tilbake? 289 00:16:37,320 --> 00:16:39,840 Har ikke noe å si om jeg står over et år. 290 00:16:39,920 --> 00:16:42,360 Og du er den smarte. 291 00:16:44,440 --> 00:16:46,080 Du trenger ikke ofre alt. 292 00:16:46,160 --> 00:16:47,640 Kan du overbevise pappa? 293 00:16:49,680 --> 00:16:51,120 Da sier vi det slik. 294 00:17:07,760 --> 00:17:08,880 Lu, velkommen. 295 00:17:08,960 --> 00:17:09,840 Hei. 296 00:17:11,160 --> 00:17:12,600 -Står til? -Bra. Og du? 297 00:17:12,680 --> 00:17:14,040 Så pent huset ditt er. 298 00:17:14,120 --> 00:17:15,080 Ja... 299 00:17:15,160 --> 00:17:16,680 En rask omvisning? 300 00:17:17,560 --> 00:17:18,800 Er det smakløst? 301 00:17:18,880 --> 00:17:20,280 Kjære deg... 302 00:17:20,360 --> 00:17:23,000 Jeg tok med rosa sjampanje. Hurra for dårlig smak! 303 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 Hurra! Kom igjen... 304 00:17:26,480 --> 00:17:29,560 Det er kjøkkenet, Imeldas territorium. 305 00:17:29,640 --> 00:17:31,640 Jeg kunne ikke ha levd uten henne. 306 00:17:31,720 --> 00:17:33,360 Se hva hun har laget... 307 00:17:33,440 --> 00:17:36,040 Jeg sa jeg var på diett, men hun ville ikke høre. 308 00:17:37,200 --> 00:17:41,080 Stua, og der er en liten hage med basseng. 309 00:17:41,160 --> 00:17:42,320 Vel, to basseng. 310 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Det andre er for lite. 311 00:17:43,480 --> 00:17:46,200 Fem soverom. Mitt med stort omkledningsrom. 312 00:17:46,280 --> 00:17:49,400 Det første jeg forelsket meg i ved dette huset. 313 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 Skal jeg sette flaska til kjøling? 314 00:17:50,560 --> 00:17:52,240 Bor du virkelig her alene? 315 00:17:52,320 --> 00:17:53,760 Med Imelda. 316 00:17:53,840 --> 00:17:57,080 Men jeg ga henne ettermiddagen fri for vår skyld. 317 00:17:57,160 --> 00:17:58,800 Så hyggelig. Elsker det! 318 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 Venter du noen? 319 00:18:05,160 --> 00:18:06,200 Hei! 320 00:18:06,280 --> 00:18:07,520 Hva gjør du her? 321 00:18:07,600 --> 00:18:09,000 Ingen fest uten oss! 322 00:18:09,080 --> 00:18:12,040 Det er ingen fest, Valerio. Vi skulle ta en matbit. 323 00:18:12,120 --> 00:18:14,280 En matbit... En fest... Det samme. 324 00:18:15,280 --> 00:18:16,360 Hei. 325 00:18:17,520 --> 00:18:18,720 Seriøst? 326 00:18:20,040 --> 00:18:23,480 -Hva er det i den? -Det beste med den... er på innsiden. 327 00:18:49,440 --> 00:18:51,160 FØLG 328 00:18:52,240 --> 00:18:54,120 Pokker! Nei! 329 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 DU HAR SLUTTET Å FØLGE MARQUESITAPON 330 00:18:56,640 --> 00:18:58,080 For en idiot jeg er! 331 00:19:00,000 --> 00:19:02,880 Jeg tror ikke det passer så bra at du er her nå. 332 00:19:03,720 --> 00:19:06,440 Og jeg vurderte å dra i Marinas messe. 333 00:19:08,040 --> 00:19:10,240 Hvordan var hun? 334 00:19:10,960 --> 00:19:14,720 Ingen snakker om det, og spøkelset hennes har ikke vist seg. 335 00:19:16,400 --> 00:19:17,640 Hun var en virvelvind. 336 00:19:18,600 --> 00:19:20,480 Hun ødela alt på sin vei. 337 00:19:22,200 --> 00:19:25,440 Men jeg føler at til tross for at hun døde så ung, 338 00:19:26,200 --> 00:19:29,160 levde hun mer på 16 år enn mange gjør på 100. 339 00:19:29,240 --> 00:19:31,080 En jente etter min smak, altså. 340 00:19:31,160 --> 00:19:32,080 Og jeg ville si 341 00:19:32,160 --> 00:19:35,040 at om hun fikk velge, ville hun ikke gått i sin egen messe. 342 00:19:36,120 --> 00:19:40,080 Så dropp dramaet. La oss dolle oss opp og svinge oss. 343 00:19:40,160 --> 00:19:42,640 Nei. Har du ikke sett hvordan ting er her? 344 00:19:43,160 --> 00:19:44,280 Jeg er ikke i humør til å feste. 345 00:19:44,360 --> 00:19:45,760 Jeg snakker ikke om å forlate familien. 346 00:19:45,840 --> 00:19:47,440 Ikke vær så dramatisk. 347 00:19:47,520 --> 00:19:51,040 Jeg snakker om å ta en gåtur, danse litt... 348 00:19:51,120 --> 00:19:54,600 Sier man ikke "gjøre det beste ut av situasjonen" i Marokko? 349 00:19:54,680 --> 00:19:55,960 Jeg er fra Palestina. 350 00:19:56,680 --> 00:19:57,760 Du kjenner meg ikke. 351 00:19:57,840 --> 00:20:03,480 Beklager, men la meg minne deg om at jeg har sett deg danse sånn... 352 00:20:03,560 --> 00:20:05,520 Bevege deg sånn... 353 00:20:05,600 --> 00:20:07,680 Hvordan var trinnet igjen? 354 00:20:07,760 --> 00:20:10,560 Jeg tar deg med tilbake om to timer. Jeg lover! 355 00:20:13,040 --> 00:20:16,920 Guzmán, jeg er lei av tøvet ditt! Er du gal? 356 00:20:17,000 --> 00:20:21,280 Beklager. De ramponerer huset ditt. Jeg skal sparke dem ut. 357 00:20:21,360 --> 00:20:23,520 Helt i orden! Min tredje negroni, 358 00:20:23,600 --> 00:20:26,400 og er alt numment. Verken føler eller lider... 359 00:20:26,480 --> 00:20:28,120 Skål, vennen. 360 00:20:28,200 --> 00:20:29,440 Skål! 361 00:20:30,560 --> 00:20:32,120 Seriøst, Valerio? 362 00:20:32,200 --> 00:20:37,040 Den som gjetter hva jeg har under slåbroken, får 100 euro. 363 00:20:37,120 --> 00:20:38,800 Vær så snill, Valerio! 364 00:20:38,880 --> 00:20:41,960 Som forresten passer meg. Hvordan ser jeg ut? 365 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 Passer perfekt. Fargen kler deg! 366 00:20:43,600 --> 00:20:45,520 -Jeg! -Du! 367 00:20:46,360 --> 00:20:47,720 Ingenting, du er naken. 368 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 Nei. Du. 369 00:20:49,640 --> 00:20:50,480 Undertøy! 370 00:20:51,120 --> 00:20:53,240 Nei. Lu? Det er din tur. 371 00:20:53,320 --> 00:20:55,960 Jeg vet det, men jeg er ikke med på leken. 372 00:20:56,040 --> 00:20:58,560 -Kan vi dra nå? -Nei. 373 00:20:59,120 --> 00:21:00,400 -Nei. -Jeg vet det. 374 00:21:00,480 --> 00:21:02,040 -Jeg vet det. -Si det. 375 00:21:02,720 --> 00:21:05,000 Du går bare med en sokk. 376 00:21:06,040 --> 00:21:08,280 -Vær så god, unge dame. -Hun gjettet det! 377 00:21:08,360 --> 00:21:10,160 Smart jente. 378 00:21:10,240 --> 00:21:14,640 -Jeg liker denne jenta. -Jeg også! 379 00:21:14,720 --> 00:21:17,440 Hvor er premien min? 380 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 Saktere! 381 00:21:19,760 --> 00:21:22,160 Saktere så du kan nyte det bedre. 382 00:21:22,240 --> 00:21:23,200 Forsiktig, han biter. 383 00:21:23,280 --> 00:21:24,120 Nå... 384 00:21:28,480 --> 00:21:30,920 Valerio, seriøst? Ta den på igjen! 385 00:21:31,000 --> 00:21:32,760 Du dummer deg ut! 386 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 Jeg dekker meg til. 387 00:21:34,080 --> 00:21:35,720 Du er latterlig. 388 00:21:35,800 --> 00:21:37,400 Du er flott, din drittsekk. 389 00:21:39,120 --> 00:21:41,680 Nei, vær så snill. 390 00:21:42,720 --> 00:21:46,000 Ikke gjør det! Guzmán! 391 00:21:47,280 --> 00:21:50,240 Seriøst? Vær så snill! 392 00:21:51,440 --> 00:21:52,880 Jeg er også gal. 393 00:21:54,720 --> 00:21:56,280 Guzmán, faen heller! 394 00:21:56,360 --> 00:21:59,400 Vi må dra i kirka. Og nå er du søkkvåt. 395 00:22:01,720 --> 00:22:04,040 -Lu, kom igjen. -Jeg hater deg! 396 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 -Hei. -Hei! 397 00:22:09,520 --> 00:22:10,680 Snakket med Guzmán? 398 00:22:12,240 --> 00:22:13,280 Før jeg kommer? 399 00:22:13,360 --> 00:22:14,600 Nei. Hvordan det? 400 00:22:15,240 --> 00:22:16,720 Han tar ikke telefonen. 401 00:22:16,800 --> 00:22:18,960 Prøv mer. Han svarer ikke meg. 402 00:22:25,320 --> 00:22:26,560 -Nå? -Ikke noe svar? 403 00:22:29,600 --> 00:22:30,520 Skal jeg prøve Lu? 404 00:22:35,160 --> 00:22:36,000 Guzmán? 405 00:22:46,040 --> 00:22:46,880 Nå? 406 00:22:48,080 --> 00:22:48,920 Ikke noe svar. 407 00:22:51,160 --> 00:22:52,520 Jeg har en idé. 408 00:22:59,120 --> 00:22:59,960 Cayetana! 409 00:23:00,040 --> 00:23:01,360 Skru ned! 410 00:23:01,440 --> 00:23:03,400 -Denne meldingen er til deg! Velkommen! -Beklager. 411 00:23:08,640 --> 00:23:09,480 Er det nå? 412 00:23:10,280 --> 00:23:11,640 Hva er det med ham? 413 00:23:19,080 --> 00:23:19,920 Nei! 414 00:23:20,640 --> 00:23:22,440 Ikke her, vær så snill. 415 00:23:30,880 --> 00:23:32,600 -Vi bør hente ham. -Hvorfor? 416 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 Han hygger seg. 417 00:23:34,040 --> 00:23:35,480 Ser du ikke at han ikke har det bra? 418 00:23:36,640 --> 00:23:37,800 La oss hente ham. 419 00:23:42,200 --> 00:23:43,520 La oss samle oss. 420 00:23:45,880 --> 00:23:47,320 Du burde ikke være her. 421 00:23:48,960 --> 00:23:50,000 Og hva med deg? 422 00:23:50,480 --> 00:23:52,720 Du var ikke akkurat grei mot Marina. 423 00:23:53,560 --> 00:23:54,800 Hva vet du om det? 424 00:23:55,760 --> 00:23:57,200 Marina fortalte meg alt. 425 00:23:57,280 --> 00:23:58,120 Gjorde hun? 426 00:23:59,160 --> 00:24:02,240 Sa hun også at broren din gjorde henne gravid? 427 00:24:05,320 --> 00:24:07,320 Marina gjorde som hun ville. 428 00:24:07,800 --> 00:24:09,040 Og her står vi 429 00:24:09,720 --> 00:24:10,840 og sørger over henne. 430 00:24:12,360 --> 00:24:14,000 Vet du hva som kan ha skjedd 431 00:24:14,080 --> 00:24:15,520 som gjorde at han forsvant? 432 00:24:23,000 --> 00:24:25,080 Han ville aldri dra uten å si noe. 433 00:24:26,400 --> 00:24:31,080 Det er faen meg helt rått. Guttene, kelneren, musikken... 434 00:24:31,160 --> 00:24:34,280 -Jeg har sagt det til min venn Mari... -Hvem er det? 435 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 Hvor skal du? 436 00:24:37,640 --> 00:24:39,360 Jeg skal i Guzmáns... 437 00:24:40,040 --> 00:24:41,480 ...familiemesse. 438 00:24:42,160 --> 00:24:43,320 -Til minne om Marina... -Ja. 439 00:24:44,160 --> 00:24:46,040 Er du kledd slik for en messe? 440 00:24:46,120 --> 00:24:50,720 Til å være skeiv har du kontroll på rollen som hetero, kastrerende far. 441 00:24:50,800 --> 00:24:52,280 Har du sagt at jeg er homofil? 442 00:24:52,360 --> 00:24:53,680 Og at hun er jomfru. 443 00:24:54,680 --> 00:24:56,240 Jeg vet ikke hvorfor alle åpner seg for meg. 444 00:24:56,320 --> 00:24:58,600 Og mellom oss sagt er hennes en forbrytelse. 445 00:24:59,720 --> 00:25:00,560 Du skal ikke i messe. 446 00:25:06,160 --> 00:25:07,040 Nei. 447 00:25:08,480 --> 00:25:09,320 Nadia... 448 00:25:10,680 --> 00:25:13,000 At jeg er mannen i huset nå, betyr ikke at du må lyve. 449 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 Jeg er ikke pappa. 450 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 Har du vareopptelling? 451 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 Ja. 452 00:25:26,680 --> 00:25:28,000 Det er overveldende. 453 00:25:30,440 --> 00:25:31,720 Omar... 454 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 Jeg skal hjelpe deg. 455 00:25:34,640 --> 00:25:36,120 Pappa trenger ikke vite det. 456 00:25:37,440 --> 00:25:38,800 Rebe, beklager. Du får gå. 457 00:25:40,280 --> 00:25:41,120 Utelukket. 458 00:25:41,200 --> 00:25:42,040 Slapp av. 459 00:25:43,360 --> 00:25:45,760 Jeg hjelper dere, så får vi gjort det raskere. 460 00:25:45,840 --> 00:25:48,880 Hvordan gjør vi det? Teller appelsinene, pærene... 461 00:25:48,960 --> 00:25:52,800 Flott plan! Hvem vil danse når man kan bruke kvelden på å telle? 462 00:26:02,520 --> 00:26:04,120 De la asken hennes der, ikke sant? 463 00:26:06,920 --> 00:26:09,920 Samme hvor rik du er, kan du ikke begrave folk hvor du vil. 464 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 Dette er jo stalking. 465 00:26:11,600 --> 00:26:13,360 Hva er det? Si det en gang for alle. 466 00:26:15,960 --> 00:26:17,880 2002-2018. 467 00:26:19,840 --> 00:26:21,520 Ingen burde ha et så kort liv. 468 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 De to datoene slo meg også. 469 00:26:28,080 --> 00:26:30,000 Jeg blir ikke kvitt følelsen jeg får her. 470 00:26:34,880 --> 00:26:35,720 Hva er det? 471 00:26:37,280 --> 00:26:38,720 Har aldri sett deg slik. 472 00:26:39,240 --> 00:26:40,760 Du kjenner meg ikke. 473 00:26:46,240 --> 00:26:47,760 Jeg trenger en øl. 474 00:26:49,400 --> 00:26:50,360 Hva med deg? 475 00:26:51,960 --> 00:26:52,880 Jeg også. 476 00:26:54,240 --> 00:26:55,360 Men ikke med deg. 477 00:26:58,080 --> 00:26:59,480 Har du en bedre mulighet? 478 00:27:19,360 --> 00:27:21,240 Disse to er gale. 479 00:27:21,320 --> 00:27:22,920 Du kjeder deg sikkert aldri med dem. 480 00:27:23,000 --> 00:27:26,040 Særlig deg. Du er en bråkmaker. 481 00:27:26,760 --> 00:27:29,640 Hvorfor det? Klarte jeg ikke å overbevise deg? 482 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 Jeg sniffer aldri noe, selv ikke om du kler av deg. 483 00:27:34,080 --> 00:27:35,360 Er du sikker? 484 00:27:42,040 --> 00:27:42,960 Du... 485 00:27:43,040 --> 00:27:45,440 Lucrecia, slutt å spise og kom og dans. 486 00:27:45,520 --> 00:27:46,760 Hva? 487 00:27:46,840 --> 00:27:48,960 -Slutt å spise og kom og dans! -Jeg vil ikke! 488 00:27:49,040 --> 00:27:50,800 -Det holder, Guzmán! -Helvete! 489 00:27:50,880 --> 00:27:54,120 Kysser jeg deg, er det feil. Gjør jeg det ikke, er det også feil. 490 00:27:56,120 --> 00:27:57,360 -Cayetana! -Hva? 491 00:27:57,440 --> 00:27:59,200 -Er det mer sjampanje? -Ja! 492 00:27:59,280 --> 00:28:01,160 La oss hente mer sjampanje. 493 00:28:09,280 --> 00:28:10,160 Hva er det? 494 00:28:13,200 --> 00:28:14,360 Er du fornøyd nå? 495 00:28:15,560 --> 00:28:17,680 Du har klart å fange den nye jenta. 496 00:28:17,760 --> 00:28:20,320 Kryss. Du kan våse rundt hele livet 497 00:28:20,400 --> 00:28:23,080 uten foreldre som kan kontrollere deg. 498 00:28:26,440 --> 00:28:27,720 Ingen dårlig idé. 499 00:28:27,800 --> 00:28:29,600 Flott! 500 00:28:29,680 --> 00:28:31,000 Men vet du hva? 501 00:28:33,480 --> 00:28:35,280 Det er noen jeg ikke får ut av tankene. 502 00:28:36,000 --> 00:28:38,840 -Og hun lar meg ikke være. -Hva? 503 00:28:38,920 --> 00:28:42,720 Jeg har ikke klart å få henne ut av tankene på flere år. 504 00:28:43,520 --> 00:28:45,400 Vet du hva? Det gjør vondt. 505 00:28:46,040 --> 00:28:49,160 Så vondt at jeg ikke vet hvorfor jeg kom tilbake. 506 00:28:50,360 --> 00:28:53,600 Heldigvis for deg har jeg dette. 507 00:28:54,800 --> 00:28:57,760 Klandrer du meg for avhengigheten, din idiot? 508 00:28:58,440 --> 00:28:59,400 Nei. 509 00:29:00,000 --> 00:29:02,840 Jeg sier bare at ingen overgår deg. 510 00:29:04,840 --> 00:29:06,000 La oss se... 511 00:29:06,840 --> 00:29:08,240 De er her! 512 00:29:08,320 --> 00:29:10,920 Forsterkningene er her! 513 00:29:12,960 --> 00:29:14,440 Hvor er kompisene mine? 514 00:29:14,520 --> 00:29:16,840 Står til? 515 00:29:16,920 --> 00:29:18,240 Hva skjer? Kom opp! 516 00:29:20,080 --> 00:29:21,720 Hva gjør dere her? 517 00:29:22,240 --> 00:29:23,480 Velkommen! 518 00:29:23,560 --> 00:29:26,960 Kompisene mine! Står til? 519 00:29:27,040 --> 00:29:28,840 Gutta mine! Dere kom! 520 00:29:31,160 --> 00:29:33,120 Kan en av klassekameratene ha noe 521 00:29:33,200 --> 00:29:35,360 med Samuels forsvinning å gjøre? 522 00:29:38,120 --> 00:29:40,360 Hvorfor tror du at jeg vet noe om det? 523 00:29:41,480 --> 00:29:42,400 Det at 524 00:29:42,480 --> 00:29:45,680 du ikke har sett meg i øynene én gang, for eksempel. 525 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 Har du snakket med søstera mi? 526 00:29:51,760 --> 00:29:53,240 Lucrecia? 527 00:29:55,320 --> 00:29:56,160 Kall meg Lu. 528 00:29:57,680 --> 00:29:58,520 Hvorfor det? 529 00:30:01,400 --> 00:30:02,520 Fordi du burde. 530 00:30:03,040 --> 00:30:04,920 Få se bilde av kjæresten din. 531 00:30:05,920 --> 00:30:07,400 Her er han. 532 00:30:09,920 --> 00:30:13,280 -Faen, han går i klassen vår. -Ja. 533 00:30:13,360 --> 00:30:14,800 Faen! 534 00:30:14,880 --> 00:30:17,160 Jeg hadde øye for ham, men du har tatt ham. 535 00:30:18,080 --> 00:30:20,320 Bra for deg, men... faen. 536 00:30:20,880 --> 00:30:22,680 Ikke vær dum. Ring ham. 537 00:30:23,520 --> 00:30:24,440 Nei... 538 00:30:26,920 --> 00:30:29,440 Jeg har større problemer nå. 539 00:30:29,520 --> 00:30:30,400 Hva da? 540 00:30:31,720 --> 00:30:32,560 Har du ikke lagt merke til det? 541 00:30:34,320 --> 00:30:35,160 Vel... 542 00:30:35,920 --> 00:30:39,760 Ikke gjem deg bak dette for å unngå å fikse det som er her inne. 543 00:30:41,400 --> 00:30:42,840 Ikke bruk for lang tid. 544 00:30:44,040 --> 00:30:47,160 Man vet aldri når folk kan forsvinne fra livet ditt. 545 00:30:50,200 --> 00:30:51,040 Ring ham. 546 00:30:51,120 --> 00:30:52,000 Nei... 547 00:30:57,760 --> 00:30:59,640 -Hvor mye har han drukket? -Jeg vet ikke, Ander. 548 00:30:59,720 --> 00:31:02,920 Alt sammen. Bare vannet i bassenget er igjen. 549 00:31:03,000 --> 00:31:04,400 Se om dere klarer å få ham med dere. 550 00:31:04,480 --> 00:31:07,360 Meg? Nei! 551 00:31:07,440 --> 00:31:08,360 Hvem blir? 552 00:31:08,440 --> 00:31:10,880 Blir dere? Kom igjen! Hvem blir? 553 00:31:10,960 --> 00:31:12,000 Jeg! 554 00:31:12,080 --> 00:31:14,400 -Blir du her? Ja! -Sånn ja! 555 00:31:14,480 --> 00:31:16,360 Ja! 556 00:31:18,600 --> 00:31:19,520 Faen! 557 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 -Faen i helvete! Beklager! -Pokker! 558 00:31:22,280 --> 00:31:24,120 -Beklager! Var den dyr? -Nei. 559 00:31:24,200 --> 00:31:26,480 Jeg tror mamma kjøpte den på en Sotheby-auksjon, 560 00:31:26,560 --> 00:31:27,440 men det er en av mange. 561 00:31:27,520 --> 00:31:29,040 Hun vil ikke savne den. 562 00:31:29,120 --> 00:31:30,600 Jeg tror vi har fått nok. 563 00:31:31,520 --> 00:31:35,080 Dette var siste dråpen. Vi får dra. 564 00:31:35,160 --> 00:31:36,760 -Vær så snill! -For en plage! 565 00:31:36,840 --> 00:31:38,240 Utelukket, Lu. 566 00:31:38,320 --> 00:31:40,240 Jeg blir. Ikke sant, Caye? 567 00:31:40,320 --> 00:31:41,960 -Ja, kom igjen. -Festen er ikke over! 568 00:31:42,040 --> 00:31:45,360 Nei, kom igjen, Guzmán. Du bør gå og legge deg. 569 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 Jeg er helt fin! 570 00:31:46,920 --> 00:31:50,800 Jeg er helt fin! Slutt å behandle meg som en idiot. 571 00:31:50,880 --> 00:31:52,120 Jeg er helt fin! 572 00:31:52,200 --> 00:31:53,600 Synes dere ikke det? 573 00:31:53,680 --> 00:31:56,680 For alt er perfekt og herlig. 574 00:31:56,760 --> 00:31:58,280 Alle har gått videre, ikke sant? 575 00:31:58,360 --> 00:32:01,200 Ingen sier det. Skru den av, for faen. 576 00:32:02,720 --> 00:32:06,240 Vi er ikke i samme båt som deg. Ingen av oss har mistet en søster. 577 00:32:07,080 --> 00:32:09,520 Samme det! Vet dere hva? 578 00:32:09,600 --> 00:32:11,000 Søstera mi døde ikke. 579 00:32:11,880 --> 00:32:13,200 Hun ble drept! 580 00:32:13,960 --> 00:32:16,160 Søstera mi ble drept! 581 00:32:17,720 --> 00:32:21,120 Det ser ikke ut til at dere får det inn i hodet. 582 00:32:28,280 --> 00:32:30,080 Ander, ta ham med deg. 583 00:32:32,280 --> 00:32:33,320 Kom. Vi går. 584 00:32:38,040 --> 00:32:39,960 -Det går bra. -La oss gå. 585 00:32:41,360 --> 00:32:42,480 Nei! 586 00:32:42,560 --> 00:32:44,960 Cayetana, dette er så pinlig... 587 00:32:45,040 --> 00:32:46,280 Jeg beklager alt dette. 588 00:32:50,280 --> 00:32:52,880 En til. Vi har allerede betalt for det. 589 00:32:52,960 --> 00:32:54,840 To hundre for en flaske. Umoralsk. 590 00:32:54,920 --> 00:32:56,880 Nei, det er dyrt. Det er alt. 591 00:33:02,440 --> 00:33:04,200 Du vinner ikke... 592 00:33:22,040 --> 00:33:23,280 Kan jeg spørre om noe? 593 00:33:24,320 --> 00:33:26,200 Jeg mistet dyden da jeg var 14. 594 00:33:26,280 --> 00:33:28,680 Var det ikke det du ville spørre om? 595 00:33:28,760 --> 00:33:31,160 Det er slikt folk gjerne spør meg om. 596 00:33:31,240 --> 00:33:32,360 Vet ikke hvorfor. 597 00:33:33,720 --> 00:33:35,880 Var du involvert i drapet på Marina? 598 00:33:39,080 --> 00:33:40,440 Så det var derfor. 599 00:33:43,320 --> 00:33:45,640 Det er derfor du vil komme nær meg. 600 00:34:10,640 --> 00:34:12,360 Var du involvert i drapet på Marina? 601 00:34:15,800 --> 00:34:16,840 Var du involvert? 602 00:34:20,600 --> 00:34:21,760 Du hadde ikke taklet sannheten. 603 00:34:23,440 --> 00:34:24,480 Det kan ikke jeg heller. 604 00:34:27,440 --> 00:34:28,280 Prøv. 605 00:34:32,920 --> 00:34:33,760 Ja. 606 00:34:34,480 --> 00:34:35,680 Jeg var involvert. 607 00:34:36,640 --> 00:34:37,720 For mye. 608 00:34:43,240 --> 00:34:45,480 Er du sikker på at du vil gjøre det? 609 00:35:07,520 --> 00:35:08,880 Jeg vil vite alt. 610 00:35:12,560 --> 00:35:14,320 Og jeg vil bare at du skal knulle meg. 611 00:35:16,560 --> 00:35:17,640 Kan du gjøre det? 612 00:35:20,840 --> 00:35:22,160 Sikker på at du vil dette? 613 00:35:23,560 --> 00:35:25,880 Jenter som deg har aldri sex med typer som meg. 614 00:35:25,960 --> 00:35:28,440 Hva vet du om jenter som meg? 615 00:35:42,080 --> 00:35:43,480 Jeg forstår det ikke. 616 00:35:45,120 --> 00:35:47,480 Han ble bedre. Han var bedre. 617 00:35:48,000 --> 00:35:52,240 Det var derfor vi dro til besteforeldrene hans i Asturias. 618 00:35:52,320 --> 00:35:53,320 Og... 619 00:35:53,400 --> 00:35:55,880 Og jeg hjalp ham. 620 00:35:57,880 --> 00:35:59,960 Å komme tilbake på skolen har virkelig ikke hjulpet. 621 00:36:00,040 --> 00:36:01,800 Han er ikke sånn... 622 00:36:02,800 --> 00:36:04,040 Og alt dette... 623 00:36:05,400 --> 00:36:08,880 Jeg vet ikke hvorfor jeg sier alt dette. 624 00:36:08,960 --> 00:36:11,400 -Fordi du må. -Jeg vil ikke bry deg. 625 00:36:11,480 --> 00:36:13,280 Det er derfor man har venner. 626 00:36:14,320 --> 00:36:15,160 Vi drar. 627 00:36:17,240 --> 00:36:18,200 Ok. 628 00:36:18,280 --> 00:36:19,480 Vi drar. 629 00:36:20,040 --> 00:36:20,960 Takk. 630 00:36:22,640 --> 00:36:23,880 Ha det. 631 00:36:28,120 --> 00:36:29,320 Opp med deg. 632 00:36:29,400 --> 00:36:31,040 Det føles veldig godt. 633 00:36:32,400 --> 00:36:35,040 Ikke få stå nå... 634 00:36:35,120 --> 00:36:36,840 Kom igjen, hjelp meg litt. 635 00:36:36,920 --> 00:36:38,680 Rolig, ellers får jeg stå. 636 00:36:38,760 --> 00:36:39,600 Ok... 637 00:36:41,200 --> 00:36:42,760 Ja, det er godt. 638 00:36:42,840 --> 00:36:44,120 Vennene mine... 639 00:36:44,920 --> 00:36:46,200 Vennene mine... 640 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 Ta armene hans. 641 00:36:49,400 --> 00:36:51,040 -Nå... -Hvis jeg setter meg opp... 642 00:36:51,120 --> 00:36:52,680 Ok... Sånn. 643 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 Takk. 644 00:36:54,920 --> 00:36:55,840 Herregud... 645 00:36:55,920 --> 00:36:57,240 Skal vi gå? 646 00:36:59,440 --> 00:37:00,400 Ja. 647 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 Nei, ikke dra. 648 00:37:02,880 --> 00:37:06,200 Bli litt hos meg. Slik vi pleide. Husker dere? 649 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Respekter meg. 650 00:37:12,680 --> 00:37:14,000 Får vi plass i senga? 651 00:37:15,120 --> 00:37:16,160 Vi gjør vel det. 652 00:37:20,920 --> 00:37:22,360 -Dette er rart. -Hvorfor det? 653 00:37:22,440 --> 00:37:24,800 Vi har jo sovet i samme seng før. 654 00:37:24,880 --> 00:37:27,280 Men jeg var ikke ute av skapet, og du var ikke bifil. 655 00:37:27,360 --> 00:37:28,240 Bifil? 656 00:37:28,320 --> 00:37:29,800 Er det det jeg er? 657 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 Kanskje du har rett. 658 00:37:36,400 --> 00:37:37,640 Jeg er kanskje bifil. 659 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 -Ander. -Hva er det? 660 00:37:42,760 --> 00:37:44,160 Har du vært tiltrukket av Guzmán? 661 00:37:44,240 --> 00:37:45,440 Hva sier du? 662 00:37:47,680 --> 00:37:49,240 -Har du det? -Jeg? 663 00:37:49,320 --> 00:37:51,520 Aldri. Æsj. 664 00:37:54,560 --> 00:37:55,440 Hva med meg? 665 00:37:57,000 --> 00:37:58,680 Har du vært tiltrukket av meg? 666 00:37:58,760 --> 00:38:00,000 Helt klart litt. 667 00:38:00,560 --> 00:38:02,120 Bare se denne sexy kroppen. 668 00:38:02,800 --> 00:38:04,200 Særlig! 669 00:38:04,280 --> 00:38:05,680 Trekk inn. 670 00:38:06,400 --> 00:38:07,240 Pokker. 671 00:38:14,080 --> 00:38:16,320 Jeg har sovet alene en stund. 672 00:38:19,640 --> 00:38:21,360 Jeg setter pris på varmen. 673 00:38:24,720 --> 00:38:25,760 Berøringen... 674 00:38:26,640 --> 00:38:27,920 Rolig med berøringen. 675 00:38:29,040 --> 00:38:30,760 Hvorfor det? Er du nervøs? 676 00:38:33,720 --> 00:38:35,320 Eller kåt? 677 00:38:35,400 --> 00:38:36,960 For jeg blir... 678 00:38:37,800 --> 00:38:39,440 Jeg blir jævlig hard. 679 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 Du kødder. 680 00:38:41,600 --> 00:38:42,480 Se. 681 00:38:42,560 --> 00:38:43,840 Dekk deg til, din kødd. 682 00:38:43,920 --> 00:38:45,480 Dekk deg til selv! 683 00:38:45,560 --> 00:38:46,400 Pokker! 684 00:38:46,480 --> 00:38:48,400 Hva skal jeg gjøre? Jeg er ikke laget av stein. 685 00:38:49,720 --> 00:38:50,800 Vil du runke? 686 00:38:54,320 --> 00:38:55,200 Med Guzmán her? 687 00:39:02,640 --> 00:39:03,600 Du er gal. 688 00:39:04,720 --> 00:39:06,040 Vi er gale. 689 00:39:06,120 --> 00:39:07,400 Jeg vet det. 690 00:39:07,480 --> 00:39:08,840 Vi er gale. 691 00:39:18,120 --> 00:39:19,200 Dette er litt feil, eller hva? 692 00:39:20,320 --> 00:39:22,160 Ja. La oss droppe det. 693 00:39:24,120 --> 00:39:25,080 Nei. 694 00:39:26,240 --> 00:39:27,760 Men på én betingelse. 695 00:39:27,840 --> 00:39:29,600 At vi har glemt alt i morgen. 696 00:39:30,520 --> 00:39:33,320 Ja. Vi er bare venner som runker. 697 00:39:33,400 --> 00:39:34,360 Riktig. 698 00:39:53,720 --> 00:39:56,840 LU FØLGER DEG 699 00:40:00,600 --> 00:40:03,320 -Hei, vennen. -Hei. God kveld. 700 00:40:04,360 --> 00:40:05,320 Caye, fortsatt her? 701 00:40:05,400 --> 00:40:07,360 Ja, men jeg er ferdig, så... 702 00:40:08,400 --> 00:40:09,320 Hvor er hunden? 703 00:40:10,120 --> 00:40:12,840 Måtte sette ham på spiskammerset. Han var vanskelig. 704 00:40:12,920 --> 00:40:15,280 Han knuste en porselensfigur der borte. 705 00:40:17,640 --> 00:40:21,160 Kan du ikke lage et par negronier til meg? 706 00:40:21,240 --> 00:40:23,160 Kanskje de kan roe meg ned litt. 707 00:40:24,080 --> 00:40:25,240 Caye. 708 00:40:25,320 --> 00:40:26,920 Ikke straff hunden igjen. 709 00:40:27,480 --> 00:40:28,520 Hold deg til vasking. 710 00:40:29,560 --> 00:40:30,400 Ok. 711 00:40:31,240 --> 00:40:34,280 Hvis dere ikke trenger noe mer, drar jeg nå. 712 00:40:34,360 --> 00:40:36,040 -Ha det, kjære deg. -Ha det. 713 00:40:37,240 --> 00:40:38,600 Negronier. 714 00:40:44,960 --> 00:40:47,320 Nadia, du er sent ute til skolen. Dra. 715 00:40:48,080 --> 00:40:49,880 Ja, dra på skolen, jenta mi. 716 00:40:49,960 --> 00:40:51,520 Mamma og jeg tar oss av alt. 717 00:40:52,920 --> 00:40:53,880 Nei. 718 00:40:55,040 --> 00:40:57,840 Jeg kan komme for sent for en gangs skyld. 719 00:40:58,320 --> 00:41:01,040 Og vet du hva? Det har ikke noe å si. 720 00:41:01,120 --> 00:41:02,400 De vil forstå. 721 00:41:02,480 --> 00:41:04,720 Ellers er det deres problem. 722 00:41:05,840 --> 00:41:07,480 -Nei... -Jo. 723 00:41:08,920 --> 00:41:10,320 Det er ok for Omar å ta seg av butikken, 724 00:41:10,400 --> 00:41:12,240 men vi er også her. 725 00:41:13,120 --> 00:41:16,400 Og samme hvor mye du misliker det, har ting endret seg. 726 00:41:18,920 --> 00:41:20,800 Du må akseptere det. 727 00:41:37,800 --> 00:41:41,000 Ikke bli for lenge. Vi slipper dere av ved skolen. 728 00:42:56,160 --> 00:42:57,360 God morgen. 729 00:42:57,440 --> 00:42:58,960 Dere snorker skikkelig. 730 00:43:07,040 --> 00:43:09,240 Vet dere hva jeg misliker når dere snakker med Samuel? 731 00:43:10,360 --> 00:43:12,160 Dere oppfører dere som om ingenting har skjedd. 732 00:43:12,880 --> 00:43:14,320 På grunn av broren hans. 733 00:43:15,040 --> 00:43:16,000 Nei. 734 00:43:16,080 --> 00:43:17,640 Det var det jeg trodde. 735 00:43:18,600 --> 00:43:21,120 At jeg var sint fordi broren drepte søstera mi. 736 00:43:21,200 --> 00:43:22,720 Han irriterer meg av en annen grunn. 737 00:43:24,960 --> 00:43:27,440 Det surrer i hodet mitt som Timmy Gresshoppe. 738 00:43:30,080 --> 00:43:31,480 Jeg kunne stoppet dem. 739 00:43:33,160 --> 00:43:34,760 Han advarte meg, og jeg gjorde ikke noe. 740 00:43:36,040 --> 00:43:36,880 Du... 741 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 Noe plager meg enda mer. 742 00:43:40,840 --> 00:43:42,080 Hva om han hadde rett? 743 00:43:44,720 --> 00:43:47,840 Hva om... Nano ikke er drapsmannen? 744 00:43:51,240 --> 00:43:55,040 Hvordan kan jeg fortsette med livet hvis den skyldige går fri? 745 00:44:04,640 --> 00:44:06,880 Kanskje han bare ville dra. 746 00:44:08,520 --> 00:44:09,920 Hvorfor skulle han gjøre det? 747 00:44:10,560 --> 00:44:13,240 Fordi Samuel aldri burde ha kommet tilbake til denne skolen. 748 00:44:14,920 --> 00:44:16,040 Noensinne. 749 00:44:18,600 --> 00:44:22,160 Vet du om Samuel kan ha skaffet pengene på ulovlig vis? 750 00:44:22,920 --> 00:44:24,920 Hvorfor i helvete spør du om det? 751 00:44:25,720 --> 00:44:27,280 Hvorfor snakker du ikke med markisen? 752 00:44:27,960 --> 00:44:29,760 Carla? Hvorfor? 753 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 Jeg vet ikke. 754 00:44:32,840 --> 00:44:35,960 Alle her omkring ender opp med å forsvinne på et vis. 755 00:44:37,160 --> 00:44:38,080 Jeg vet ingenting. 756 00:44:38,800 --> 00:44:39,720 Beklager. 757 00:44:45,920 --> 00:44:47,200 Ok, takk. 758 00:44:59,080 --> 00:45:00,040 Hva skjer? 759 00:45:02,880 --> 00:45:03,880 Ingenting. 760 00:45:05,720 --> 00:45:07,120 Jeg kjenner deg, Carla. 761 00:45:10,600 --> 00:45:12,640 Eller skal du holde dette for deg selv også? 762 00:45:15,480 --> 00:45:17,240 Samuel er ikke savnet. 763 00:45:21,120 --> 00:45:22,320 Han er død. 764 00:47:13,560 --> 00:47:15,560 Tekst: Marius Theil