1 00:00:15,480 --> 00:00:18,480 Maakte je broer haar zwanger? 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,720 Die in de bak zit? 3 00:00:20,480 --> 00:00:21,680 Hij is de moordenaar niet. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,560 Carla weet iets. 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,000 De dochter van de markiezin? Die zo met haar tieten showt? 6 00:00:30,080 --> 00:00:30,920 Ja. 7 00:00:31,000 --> 00:00:33,720 En ik maar denken dat dit een saaie school was. 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,360 Links. 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Rechts. 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,600 Links. 11 00:00:39,680 --> 00:00:40,520 Links. 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,200 Jezus. Sla eens wat harder. 13 00:00:44,600 --> 00:00:48,560 Kon ik het maar met haar aanpappen. -Hoe wou je dat doen? Kom hier. 14 00:00:49,600 --> 00:00:51,200 Jullie hebben niks gemeen. 15 00:00:51,280 --> 00:00:53,600 Ze gaat niet om met mensen als jij. 16 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 Met Christian wel. 17 00:00:55,040 --> 00:00:56,440 Voor de seks, toch? 18 00:00:56,880 --> 00:00:58,560 Zou ze op jou kunnen vallen? 19 00:00:59,160 --> 00:01:00,680 Ik krijg ook een beurs. 20 00:01:00,760 --> 00:01:04,760 Klootzak. Haar in bed krijgen om in haar hoofd te kruipen. 21 00:01:04,840 --> 00:01:06,680 Ik steek mijn middelvinger op. 22 00:01:06,760 --> 00:01:08,440 Boeiend. Hoe ga je het doen? 23 00:01:09,000 --> 00:01:09,880 Weet ik niet. 24 00:01:11,200 --> 00:01:13,520 Ik bedenk wel wat. -Strak plan. 25 00:01:14,960 --> 00:01:15,920 Maar Samu... 26 00:01:16,000 --> 00:01:18,720 ...als zij de reden is dat Christian lam is... 27 00:01:20,280 --> 00:01:21,720 ...zou je dan niet oppassen? 28 00:01:49,760 --> 00:01:53,440 Is er iets weg? Zijn telefoon? Zijn portemonnee? Kleren? 29 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 34 UUR VERMIST 30 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 We moeten alles weten, elk detail. 31 00:01:56,520 --> 00:01:59,120 Zijn mobiel en portemonnee zijn weg. 32 00:01:59,200 --> 00:02:01,240 Zijn kleren... Dat weet ik niet. 33 00:02:01,320 --> 00:02:05,320 Al zijn jeans lijken op elkaar. Ik weet niet of er een weg is. 34 00:02:05,400 --> 00:02:07,360 Ik heb geen idee. 35 00:02:07,440 --> 00:02:11,240 Zeg dat jullie hem vinden. Dit kan toch niet waar zijn? 36 00:02:11,320 --> 00:02:13,120 We doen ons uiterste best. 37 00:02:13,800 --> 00:02:15,880 Maar daarom moet je ons helpen. 38 00:02:15,960 --> 00:02:18,280 Gedroeg je zoon zich vreemd? 39 00:02:18,360 --> 00:02:21,040 Of deed hij vreemde dingen? 40 00:02:24,120 --> 00:02:25,240 Dat weet ik niet. 41 00:02:26,960 --> 00:02:28,200 Eerlijk gezegd... 42 00:02:29,320 --> 00:02:30,480 ...weet ik 't niet. 43 00:02:31,480 --> 00:02:35,520 Ik heb dubbele diensten gedraaid voor de borg van mijn andere zoon. 44 00:02:37,240 --> 00:02:40,400 Ik heb Samuel nauwelijks gezien. 45 00:02:40,480 --> 00:02:41,640 Leg dit eens uit. 46 00:02:43,960 --> 00:02:46,320 Hoe komt je zoon aan al dit geld? 47 00:02:48,440 --> 00:02:49,320 Pilar? 48 00:02:49,400 --> 00:02:51,800 Bij een vermissing telt elk uur. 49 00:02:51,880 --> 00:02:55,320 De kans dat we hem vinden wordt steeds kleiner. Help ons. 50 00:03:13,080 --> 00:03:16,520 Ze heeft 39.000 volgers. Die heeft ze vast betaald. 51 00:03:16,600 --> 00:03:17,480 Waar heb je het over? 52 00:03:17,560 --> 00:03:20,840 Ben je soms high, Carla? Over het nieuwe meisje. 53 00:03:20,920 --> 00:03:22,400 Je hebt toch Instagram? 54 00:03:22,480 --> 00:03:26,720 Door de hashtag weet iedereen dat dit haar eerste dag op Las Encinas is. 55 00:03:26,800 --> 00:03:28,720 Wat een onzin. Ik hang op. 56 00:03:29,320 --> 00:03:31,000 Waarom deed je dat? -Laat zien. 57 00:03:32,200 --> 00:03:33,640 Serieus? -Laat zien. 58 00:03:33,720 --> 00:03:35,960 Ben je benieuwd? -Bang voor concurrentie? 59 00:03:36,040 --> 00:03:38,760 Ik wil haar zien. -Ga je haar volgen? 60 00:03:43,760 --> 00:03:45,960 Maak ik je nog steeds nerveus? 61 00:03:58,000 --> 00:03:58,880 Papa. 62 00:03:59,800 --> 00:04:00,840 Hoe gaat het? 63 00:04:00,920 --> 00:04:02,320 Ik heb dit niet nodig. 64 00:04:03,600 --> 00:04:05,000 Je mag nog niet lopen. 65 00:04:05,480 --> 00:04:06,960 Dat zei de arts. 66 00:04:07,040 --> 00:04:08,400 Ik voel me prima. 67 00:04:10,320 --> 00:04:12,040 Thuis herstel je nog sneller. 68 00:04:12,640 --> 00:04:16,120 Je zult gauw beter zijn. We helpen je allemaal, toch? 69 00:04:16,200 --> 00:04:17,040 Ja. 70 00:04:17,840 --> 00:04:18,680 School. 71 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 Ga naar school. 72 00:04:20,880 --> 00:04:22,760 Ik ga gewoon wat later. 73 00:04:24,240 --> 00:04:25,600 Jij bent belangrijker. 74 00:04:25,680 --> 00:04:27,240 We bedenken een plan. 75 00:04:27,920 --> 00:04:28,760 Je broer... 76 00:04:29,600 --> 00:04:31,600 ...regelt het wel. Ga naar school. 77 00:04:32,360 --> 00:04:33,880 Ik wil helpen... -Nee. 78 00:04:35,280 --> 00:04:36,440 Rustig aan. 79 00:04:39,840 --> 00:04:40,880 Guzmán... 80 00:04:41,840 --> 00:04:45,320 Wat doen Marina's spullen hier? Je zou ze wegdoen. 81 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Ik heb wat tijd nodig. 82 00:04:47,680 --> 00:04:48,800 Oké. 83 00:04:49,960 --> 00:04:52,960 Vergeet de mis niet. Vanavond om 19.00 uur. 84 00:04:53,040 --> 00:04:54,840 Heb je 't je vrienden verteld? 85 00:04:55,920 --> 00:04:57,280 Dat doe ik in de klas wel. 86 00:04:57,800 --> 00:05:00,960 Schat, dit is voor iedereen belangrijk. 87 00:05:01,440 --> 00:05:03,560 Zo kunnen we haar gedenken... 88 00:05:04,360 --> 00:05:06,920 ...en dit allemaal achter ons laten. 89 00:05:08,080 --> 00:05:09,160 'Dit allemaal'? 90 00:05:10,320 --> 00:05:13,320 Bedoel je daarmee het feit dat mijn zus vermoord is? 91 00:05:14,680 --> 00:05:17,080 Hoe kun je zo kil zijn? 92 00:05:25,640 --> 00:05:26,480 Lieverd. 93 00:05:27,760 --> 00:05:29,440 Ik ben dood vanbinnen. 94 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 Ik haal adem en ik eet... 95 00:05:32,920 --> 00:05:34,160 ...maar ik ben dood. 96 00:05:35,240 --> 00:05:38,400 Ik kom hier nooit meer overheen. 97 00:05:39,880 --> 00:05:41,080 Maar jij wel. 98 00:05:42,320 --> 00:05:43,600 Je moet wel. 99 00:05:44,480 --> 00:05:47,880 Je moet een manier vinden om hier overheen te komen. 100 00:05:52,320 --> 00:05:53,480 Is er iets? 101 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Papa... 102 00:05:57,280 --> 00:06:00,000 Waarom betaalde je Christians ziekenhuiskosten? 103 00:06:01,040 --> 00:06:02,880 Dat was heel gul van je. 104 00:06:06,120 --> 00:06:07,960 Hij is belangrijk voor je. 105 00:06:08,040 --> 00:06:09,280 Daarom deed ik het. 106 00:06:10,040 --> 00:06:11,800 Ik ben niet achterlijk. 107 00:06:17,000 --> 00:06:18,800 Waarom zou ik het anders doen? 108 00:06:25,840 --> 00:06:27,080 Ik stap hier wel uit. 109 00:06:43,360 --> 00:06:44,560 Nu volgt ze me. 110 00:06:45,920 --> 00:06:48,200 Denkt ze nou dat ik haar ga volgen? 111 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 Ze heeft hier al zeven selfies genomen. 112 00:06:50,680 --> 00:06:51,720 Belachelijk. 113 00:06:51,800 --> 00:06:55,760 Ze doet me aan die kreupele Christian van je denken. 114 00:06:55,840 --> 00:06:57,760 Meen je dat nou, Lu? -Ja. 115 00:06:57,840 --> 00:06:59,760 Toon verdomme wat medeleven. 116 00:07:00,400 --> 00:07:04,480 Het is dus nog te vroeg om grapjes over die mankepoot te maken. Oké. 117 00:07:04,560 --> 00:07:06,800 Hij heet Christian, oké? 118 00:07:10,680 --> 00:07:13,400 Volgt ze jou ook? -Nee, het is Guzmáns moeder. 119 00:07:13,480 --> 00:07:15,240 Marina's mis is vandaag. 120 00:07:26,880 --> 00:07:28,320 Zo dom lijkt ze me niet. 121 00:07:29,320 --> 00:07:32,000 Niks is zo aantrekkelijk als een vrouw die leest. 122 00:07:32,080 --> 00:07:34,480 Ze leest niet, ze poseert. 123 00:07:34,560 --> 00:07:36,600 Ze heeft je van je stuk gebracht. 124 00:07:37,600 --> 00:07:40,240 En nu ben je geïntrigeerd. 125 00:07:41,360 --> 00:07:42,680 Je mag haar hebben. 126 00:07:42,760 --> 00:07:44,520 Nu heb je een nieuw doelwit. 127 00:07:49,600 --> 00:07:51,760 Hallo. Goedemorgen. -Hallo. 128 00:07:51,840 --> 00:07:54,080 Ik ga hier op één voorwaarde zitten. 129 00:07:54,160 --> 00:07:57,120 Vertel me niet hoe het afloopt. Ik lees het ook. 130 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 Lees jij De tweede sekse? 131 00:07:59,840 --> 00:08:02,560 Eigenlijk pas ik het liever in de praktijk toe. 132 00:08:04,680 --> 00:08:07,440 Met een feministe is het nog beter. 133 00:08:07,520 --> 00:08:08,920 Dan scoor je dubbel. 134 00:08:09,000 --> 00:08:10,320 Leuk je te ontmoeten. 135 00:08:11,240 --> 00:08:14,800 Hé. -Hallo, schat. Hoe gaat het? 136 00:08:14,880 --> 00:08:15,800 Goed. 137 00:08:16,480 --> 00:08:20,080 Je hebt me niks verteld over die mis. 138 00:08:20,960 --> 00:08:22,080 Hoe weet jij dat? 139 00:08:22,640 --> 00:08:24,600 Je moeder sms'te ons. 140 00:08:24,680 --> 00:08:27,600 Verdomme. Hopelijk heeft ze niet iedereen ge-sms't. 141 00:08:34,400 --> 00:08:35,240 Hallo. 142 00:08:36,440 --> 00:08:39,840 Ik weet niet wie ik het moet vragen. Jij bent bevriend met 'm. 143 00:08:39,920 --> 00:08:42,400 Zou Guzmán het erg vinden als ik kom? 144 00:08:42,920 --> 00:08:44,320 Je gaat toch, hè? 145 00:08:50,480 --> 00:08:52,280 Zo, die heb je ingepalmd. 146 00:08:55,000 --> 00:08:57,080 Jullie gaan het meest met Samuel om. 147 00:08:57,160 --> 00:08:58,000 36 UUR VERMIST 148 00:08:58,080 --> 00:09:00,400 Als klasgenoten, als vrienden. 149 00:09:00,480 --> 00:09:04,640 Een van jullie weet wat er met hem gebeurd is. 150 00:09:09,920 --> 00:09:11,800 En daar moet ik achter komen. 151 00:09:16,760 --> 00:09:19,360 Samuel, mag ik je wat vragen? 152 00:09:22,120 --> 00:09:23,840 Hoe gaat het met Omars vader? 153 00:09:25,840 --> 00:09:28,720 Omar liet me de winkel niet eens in. 154 00:09:29,320 --> 00:09:32,040 Ik heb het echt verprutst in het ziekenhuis. 155 00:09:36,040 --> 00:09:38,040 Ik ben een eersteklas eikel. 156 00:09:39,600 --> 00:09:42,400 Hoe zorg ik dat hij me vergeeft? -Geef het tijd. 157 00:09:47,600 --> 00:09:48,520 Ander. 158 00:09:49,160 --> 00:09:50,480 Waarom praat je met hem? 159 00:09:52,000 --> 00:09:55,480 Was ik laatst niet duidelijk? -Niet nu, Guzmán. 160 00:09:55,560 --> 00:09:58,000 Ik heb geen zin in je stomme drama's. 161 00:09:58,080 --> 00:09:59,960 'Stomme drama's'? Leuk. 162 00:10:04,040 --> 00:10:05,080 Guzmán... 163 00:10:05,840 --> 00:10:07,360 Ik vind het erg van je zus. 164 00:10:08,920 --> 00:10:12,640 Maar genoeg nu, met die missen en je obsessieve gedoe. 165 00:10:12,720 --> 00:10:16,080 Ik verraad je zus niet als ik met Samuel praat. 166 00:10:16,160 --> 00:10:18,680 We hebben allemaal onze eigen problemen. 167 00:10:21,040 --> 00:10:21,880 Ten eerste: 168 00:10:22,520 --> 00:10:25,320 die mis was mijn moeders idee. 169 00:10:26,200 --> 00:10:29,960 Als je het te druk hebt met je eigen problemen, ga dan niet. 170 00:10:30,560 --> 00:10:32,400 Ik heb er totaal geen zin in. 171 00:10:39,600 --> 00:10:40,440 Ga jij? 172 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 Ik weet het niet, Polo. 173 00:10:45,200 --> 00:10:48,200 Ik wou dat dit afgelopen was. Ik doe geen oog dicht. 174 00:10:49,240 --> 00:10:50,080 Waarom niet? 175 00:10:54,040 --> 00:10:54,880 Waarom niet? 176 00:10:55,800 --> 00:11:00,480 Christians ongeluk was heus geen toeval. Hoe kun je zo ontspannen zijn? 177 00:11:00,560 --> 00:11:03,600 Jij zei dat ik het hoofd koel moest houden. 178 00:11:03,680 --> 00:11:07,120 Ik begin door te draaien. Ik moet met iemand praten. 179 00:11:11,040 --> 00:11:12,480 Straks wat drinken? 180 00:11:15,160 --> 00:11:17,600 Nu Christian weg is, ben ik weer goed genoeg. 181 00:11:18,440 --> 00:11:20,240 Laat ook maar. 182 00:11:25,120 --> 00:11:29,560 Dus nu toets ik het nummer in van het artikel dat ik wil, hè? 183 00:11:29,640 --> 00:11:30,680 Gaaf. 184 00:11:30,760 --> 00:11:34,120 Dit is de eerste keer dat ik zo'n ding gebruik. 185 00:11:34,200 --> 00:11:37,240 Serieus? Hadden ze er op je vorige school geen? 186 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 Ik ben vier jaar niet naar school geweest. 187 00:11:40,160 --> 00:11:43,000 Fijn om weer op school te zitten. Het is zo... 188 00:11:44,200 --> 00:11:45,320 ...scholerig. 189 00:11:45,400 --> 00:11:47,600 Heb je vier jaar niet geleerd? 190 00:11:47,680 --> 00:11:51,200 Ben je blijven zitten? -Nee, ik heb thuisonderwijs gehad. 191 00:11:51,840 --> 00:11:53,960 Met privédocenten en zo. 192 00:11:54,040 --> 00:11:57,560 Dat is het ergste aan altijd verhuizen. 193 00:11:58,200 --> 00:12:01,720 Ik ben blij dat ik weer op school zit. Ik heb dit gemist. 194 00:12:02,280 --> 00:12:03,120 Die niet. 195 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 Vijfenveertig, hè? 196 00:12:05,240 --> 00:12:06,160 Echt? 197 00:12:06,760 --> 00:12:08,200 Die chips? 198 00:12:08,280 --> 00:12:12,080 Als je zoveel calorieën eet, eet dan iets wat de moeite waard is. 199 00:12:12,160 --> 00:12:14,200 Ze heeft gelijk. -Drieënveertig. 200 00:12:15,680 --> 00:12:20,240 Bedankt, meiden. En jij ook. Wat ben je aardig. Dag. 201 00:12:22,760 --> 00:12:24,640 Heb je haar huis gezien? 202 00:12:24,720 --> 00:12:25,840 Echt te gek. 203 00:12:26,520 --> 00:12:28,760 Ze woont alleen. Zonder haar ouders. 204 00:12:30,240 --> 00:12:31,280 Alleen? 205 00:12:32,400 --> 00:12:33,600 Dat geloof ik niet. 206 00:12:37,880 --> 00:12:39,760 Alles goed? -Ja. 207 00:12:42,880 --> 00:12:43,920 Niet echt. 208 00:12:45,520 --> 00:12:47,960 Ik wil niet naar die mis. 209 00:12:52,840 --> 00:12:54,680 Heb je daar een reden voor? 210 00:13:01,920 --> 00:13:04,360 Ik krijg er mijn zus niet door terug. 211 00:13:05,120 --> 00:13:06,440 En het neemt de pijn niet weg. 212 00:13:06,520 --> 00:13:09,440 Ga dan niet. -Makkelijker gezegd dan gedaan. 213 00:13:10,040 --> 00:13:11,440 En mijn ouders dan? 214 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 Ben je 't niet zat om jou te zijn? 215 00:13:16,880 --> 00:13:18,600 Om altijd het juiste te doen? 216 00:13:19,200 --> 00:13:20,040 Nee? 217 00:13:21,400 --> 00:13:24,800 Daarom vinden mijn ouders je perfect voor mijn zus. 218 00:13:24,880 --> 00:13:25,880 Maar weet je wat? 219 00:13:26,680 --> 00:13:30,440 Ben je wel geschikt voor Lu als je zo overhoop ligt? 220 00:13:34,640 --> 00:13:38,640 Ik wou dat ik even kon stoppen met die obsessies. 221 00:13:39,680 --> 00:13:42,720 En dat ik die allesverterende woede kon loslaten. 222 00:13:45,280 --> 00:13:47,160 Daar kan ik je mee helpen. 223 00:13:49,880 --> 00:13:53,120 Lieverd, kom je straks koffie bij me drinken? 224 00:13:53,200 --> 00:13:56,800 Ik weet hoe moeilijk het is om nieuwe vrienden te krijgen. 225 00:13:56,880 --> 00:13:58,360 Wat ben je aardig. 226 00:13:58,440 --> 00:13:59,680 Weet ik. -Lucrecia? 227 00:13:59,760 --> 00:14:01,000 Ja. -Cayetana. 228 00:14:01,080 --> 00:14:03,400 Aangenaam. -Stuur me je adres. 229 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 Tuurlijk. -Fijn. 230 00:14:04,560 --> 00:14:05,920 Ik zie je om 17.00 uur. 231 00:14:06,000 --> 00:14:07,120 Dag. 232 00:14:10,360 --> 00:14:12,200 Verdorie. Ik kan niet. 233 00:14:12,280 --> 00:14:15,240 Mijn vader ontvangt vanmiddag mensen. 234 00:14:15,320 --> 00:14:16,160 Niet erg. 235 00:14:16,240 --> 00:14:18,440 Ik kom wel naar jou toe. -Naar mij? 236 00:14:18,520 --> 00:14:20,040 Toch? -Oké. 237 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 Mooi. Stuur je me het adres? Wat ben je toch lief. 238 00:14:30,760 --> 00:14:31,840 Stomme trut. 239 00:14:32,960 --> 00:14:35,040 Probeerde je me te ontlopen? 240 00:14:36,920 --> 00:14:37,760 Ja. 241 00:14:39,280 --> 00:14:41,400 Om wat ik over Christian zei? 242 00:14:42,000 --> 00:14:44,880 Als je me had verteld hoe belangrijk hij was... 243 00:14:44,960 --> 00:14:47,160 ...had ik die grap niet gemaakt. 244 00:14:47,240 --> 00:14:49,200 Maar je vertelt me niks meer. 245 00:14:49,280 --> 00:14:52,080 Wat moet ik dan zeggen? Voor jou is alles een grap. 246 00:14:52,160 --> 00:14:55,240 Je focust niet op je vriendin, maar op haar Instagram. 247 00:14:55,320 --> 00:14:59,840 Je vindt dat ze oppervlakkig is of dat ze buitensporig leeft. 248 00:14:59,920 --> 00:15:01,480 Zo ben jij ook. 249 00:15:01,560 --> 00:15:02,920 Puur uiterlijke schijn. 250 00:15:03,520 --> 00:15:05,640 Daarom ben je geobsedeerd door haar. 251 00:15:06,920 --> 00:15:08,440 Ben ik oppervlakkig? 252 00:15:09,360 --> 00:15:10,320 Lul niet. 253 00:15:10,400 --> 00:15:13,760 Ik zat drie weken met Guzmán bij zijn grootouders... 254 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 ...om hem hier doorheen te slepen. 255 00:15:16,080 --> 00:15:20,480 En zelfs toen heb ik je gebeld en ge-sms't om te zien hoe het met je ging. 256 00:15:20,560 --> 00:15:21,520 Je was er niet. 257 00:15:21,600 --> 00:15:25,560 Jij bent degene die steeds afstandelijker en zwijgzamer wordt. 258 00:15:25,640 --> 00:15:27,400 Dus kijk mij maar niet aan. 259 00:15:28,320 --> 00:15:29,760 Wat is er aan de hand? 260 00:15:29,840 --> 00:15:31,240 Je kunt met me praten. 261 00:15:34,680 --> 00:15:36,840 Ik weet niet waar ik moet beginnen. 262 00:15:37,800 --> 00:15:38,880 Sorry. 263 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 Hallo, Omar. -Hoi. 264 00:15:59,240 --> 00:16:01,280 Pak wat je nodig hebt om te studeren. 265 00:16:05,920 --> 00:16:07,240 Hoe gaat het met papa? 266 00:16:08,360 --> 00:16:11,360 Het was lastig om hem in bed te krijgen. 267 00:16:13,040 --> 00:16:15,200 Hij wilde per se werken. 268 00:16:16,600 --> 00:16:18,200 Dit wordt verdomd moeilijk. 269 00:16:21,040 --> 00:16:22,720 Ik heb erover nagedacht. 270 00:16:23,720 --> 00:16:28,240 Jij werkt 's ochtends en na school neem ik het over. 271 00:16:28,320 --> 00:16:29,280 Echt niet. 272 00:16:29,360 --> 00:16:32,320 Papa wil dat jij studeert en ik de winkel run. 273 00:16:32,400 --> 00:16:34,360 Dus hou maar op. 274 00:16:34,960 --> 00:16:37,240 En jij dan? Ga je niet naar school? 275 00:16:37,320 --> 00:16:39,840 Ik ga wel gewoon een jaar van school. 276 00:16:39,920 --> 00:16:42,360 Bovendien ben jij de slimmerik. 277 00:16:44,320 --> 00:16:47,640 Je hoeft dit niet alleen te doen. -Kun jij papa overtuigen? 278 00:16:49,680 --> 00:16:51,120 Dan zijn we uitgepraat. 279 00:17:07,760 --> 00:17:08,880 Lu, welkom. 280 00:17:08,960 --> 00:17:09,840 Hallo. 281 00:17:11,160 --> 00:17:12,600 Hoe is het? -Goed. Met jou? 282 00:17:12,680 --> 00:17:14,040 Wat een mooi huis. 283 00:17:14,120 --> 00:17:15,080 Ja. 284 00:17:15,160 --> 00:17:16,680 Wil je een rondleiding? 285 00:17:17,560 --> 00:17:18,800 Of is dat ongepast? 286 00:17:18,880 --> 00:17:20,280 Lief beest. 287 00:17:20,360 --> 00:17:23,000 Ik heb roze champagne. Net zo ongepast. 288 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 Jippie. Kom mee. 289 00:17:26,480 --> 00:17:29,560 Dat is de keuken. Imelda's terrein. 290 00:17:29,640 --> 00:17:31,640 Ik zou niet zonder haar kunnen. 291 00:17:31,720 --> 00:17:33,360 Kijk wat ze heeft gekookt. 292 00:17:33,440 --> 00:17:36,040 Dat ik op dieet ben, kan haar niks schelen. 293 00:17:37,200 --> 00:17:41,080 De woonkamer, een kleine tuin en een zwembad. 294 00:17:41,160 --> 00:17:43,400 Twee zwembaden. Het andere is te klein. 295 00:17:43,480 --> 00:17:46,200 En de vijf slaapkamers. Ik heb een grote kleedkamer. 296 00:17:46,280 --> 00:17:49,400 Het eerste waar ik verliefd op werd in dit huis. 297 00:17:49,480 --> 00:17:52,240 Zal ik de fles koud zetten? -Woon je hier echt alleen? 298 00:17:52,320 --> 00:17:53,760 Nee. Met Imelda. 299 00:17:53,840 --> 00:17:57,080 Ik heb haar vrij gegeven. Dat is veel gezelliger. 300 00:17:57,160 --> 00:17:58,800 Wat lief van je. Geweldig. 301 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 Verwacht je iemand? 302 00:18:05,160 --> 00:18:06,200 Hallo. 303 00:18:06,280 --> 00:18:07,520 Wat doe jij hier? 304 00:18:07,600 --> 00:18:09,000 Geen feest zonder ons. 305 00:18:09,080 --> 00:18:12,040 Dit is geen feest. We wilden gewoon een hapje eten. 306 00:18:12,120 --> 00:18:14,280 Eten, feest... Wat is het verschil? 307 00:18:15,280 --> 00:18:16,360 Hallo. 308 00:18:17,520 --> 00:18:18,720 Serieus? 309 00:18:20,040 --> 00:18:23,480 Wat zit daarin? -Het beste zit hierin. 310 00:18:49,440 --> 00:18:51,160 VOLG 311 00:18:52,240 --> 00:18:54,120 Shit. Nee. 312 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 JE VOLGT MARQUESITAPON NIET MEER 313 00:18:56,640 --> 00:18:58,080 Wat ben ik toch stom. 314 00:19:00,000 --> 00:19:02,880 Het komt nu eigenlijk niet uit dat je hier bent. 315 00:19:03,720 --> 00:19:06,440 En ik wil naar Marina's mis. 316 00:19:08,040 --> 00:19:10,240 Hoe was ze? 317 00:19:10,960 --> 00:19:14,720 Niemand praat over haar en ik heb haar geest nog niet gezien. 318 00:19:16,240 --> 00:19:17,640 Ze was net een wervelwind. 319 00:19:18,600 --> 00:19:20,480 Ze vernielde alles op haar pad. 320 00:19:22,200 --> 00:19:25,440 Ze is heel jong gestorven, maar ze heeft... 321 00:19:26,080 --> 00:19:29,160 ...in 16 jaar meer geleefd dan de meesten in 100 jaar. 322 00:19:29,240 --> 00:19:31,080 Mijn type dus. 323 00:19:31,160 --> 00:19:35,040 Volgens mij zou ze zelf niet eens naar haar mis gaan. 324 00:19:36,120 --> 00:19:40,080 Dus we slaan die dramatiek over. We tutten ons op en gaan dansen. 325 00:19:40,160 --> 00:19:44,280 Nee. Zie je niet hoe de situatie hier is? Ik heb geen zin om te feesten. 326 00:19:44,360 --> 00:19:47,440 Je laat je familie niet stikken. Doe niet zo dramatisch. 327 00:19:47,520 --> 00:19:51,040 We gaan gewoon even wandelen, even dansen... 328 00:19:51,120 --> 00:19:54,600 Zeg je in Marokko niet: 'We maken er het beste van'? 329 00:19:54,680 --> 00:19:55,960 Ik kom uit Palestina. 330 00:19:56,560 --> 00:19:57,760 Je kent me echt niet. 331 00:19:57,840 --> 00:20:03,480 Sorry, maar je weet dat ik je heb zien dansen, zo van... 332 00:20:03,560 --> 00:20:05,520 Je deed dit... 333 00:20:05,600 --> 00:20:07,680 Hoe ging het ook weer? 334 00:20:07,760 --> 00:20:10,560 Kom op. Over twee uur ben je terug. Beloofd. 335 00:20:13,040 --> 00:20:16,920 Guzmán, ik ben die onzin zat. Ben je gek? 336 00:20:17,000 --> 00:20:21,280 Sorry, ze breken je huis af. Ik schop ze er wel uit. 337 00:20:21,360 --> 00:20:23,520 Niet erg. Dit is mijn derde negroni. 338 00:20:23,600 --> 00:20:26,400 Ik ben nu al verdoofd. Ik voel niks, dus... 339 00:20:26,480 --> 00:20:28,120 Proost. 340 00:20:28,200 --> 00:20:29,440 Proost. 341 00:20:30,560 --> 00:20:32,120 Meen je dat nou, Valerio? 342 00:20:32,200 --> 00:20:37,040 Wie kan raden wat ik onder deze ochtendjas draag, krijgt €100. 343 00:20:37,120 --> 00:20:38,800 Alsjeblieft, zeg. 344 00:20:38,880 --> 00:20:41,960 Hij past me trouwens. Hoe zie ik eruit? 345 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 Die kleur staat je goed. 346 00:20:43,600 --> 00:20:45,520 Ik weet het. -Jij. 347 00:20:46,360 --> 00:20:47,720 Niks. Je bent naakt. 348 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 Nee. Jij. 349 00:20:49,640 --> 00:20:50,480 Ondergoed. 350 00:20:51,120 --> 00:20:53,240 Nee. Lu, jij bent. 351 00:20:53,320 --> 00:20:55,960 Ik weet het, maar ik speel niet mee. 352 00:20:56,040 --> 00:20:58,560 Kunnen we nu alsjeblieft naar huis? -Nee. 353 00:20:59,120 --> 00:21:00,400 Nee. -Ik weet het. 354 00:21:00,480 --> 00:21:02,040 Ik weet het. -Wat dan? 355 00:21:02,720 --> 00:21:05,000 Je draagt een sok. 356 00:21:06,040 --> 00:21:08,280 Dit is voor jou. -Ze heeft het geraden. 357 00:21:08,360 --> 00:21:10,160 Slimmerik. 358 00:21:10,240 --> 00:21:14,640 Ik mag haar wel. -Ik ook. 359 00:21:14,720 --> 00:21:17,440 Krijg ik mijn prijs niet? 360 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 Langzamer. 361 00:21:19,760 --> 00:21:22,160 Langzamer, dan geniet je er meer van. 362 00:21:22,240 --> 00:21:23,200 Pas op, hij bijt. 363 00:21:23,280 --> 00:21:24,120 Nu... 364 00:21:28,480 --> 00:21:30,920 Meen je dat nou? Doe hem weer dicht. 365 00:21:31,000 --> 00:21:32,760 Ik schaam me dood. 366 00:21:32,840 --> 00:21:35,720 Ik hou mijn handen ervoor. -Je maakt je belachelijk. 367 00:21:35,800 --> 00:21:37,400 Je bent geweldig, klootzak. 368 00:21:39,120 --> 00:21:41,680 Niet doen, alsjeblieft. 369 00:21:42,720 --> 00:21:46,000 Niet doen. Guzmán. 370 00:21:47,280 --> 00:21:50,240 Meen je dat nou? Alsjeblieft. 371 00:21:51,440 --> 00:21:52,880 Ik ben ook gek. 372 00:21:54,720 --> 00:21:56,280 Guzmán. Verdomme. 373 00:21:56,360 --> 00:21:59,400 We moeten naar de kerk. Je bent kletsnat. 374 00:22:01,720 --> 00:22:04,040 Kom op, Lu. -Ik haat jullie. 375 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 Hoi. -Hoe is het? 376 00:22:09,440 --> 00:22:10,680 Heb je met Guzmán gepraat? 377 00:22:12,240 --> 00:22:13,280 Voordat ik ging? 378 00:22:13,360 --> 00:22:14,600 Nee. Waarom? 379 00:22:15,240 --> 00:22:18,960 Hij neemt niet op. Blijf bellen. Bij mij neemt hij niet op. 380 00:22:25,320 --> 00:22:26,560 En? -Hij neemt niet op. 381 00:22:29,600 --> 00:22:30,520 Zal ik Lu bellen? 382 00:22:35,160 --> 00:22:36,000 Guzmán? 383 00:22:46,040 --> 00:22:46,880 En? 384 00:22:48,080 --> 00:22:48,920 Ook niet. 385 00:22:51,160 --> 00:22:52,520 Ik heb een idee. 386 00:22:59,120 --> 00:22:59,960 Cayetana. 387 00:23:00,040 --> 00:23:01,360 Zet hem zachter. 388 00:23:01,440 --> 00:23:03,400 Dit bericht is voor jou. -Sorry. 389 00:23:08,640 --> 00:23:09,480 Is dat nu? 390 00:23:10,280 --> 00:23:11,640 Wat heeft hij toch? 391 00:23:19,080 --> 00:23:19,920 Niet doen. 392 00:23:20,640 --> 00:23:22,440 Niet hier, alsjeblieft. 393 00:23:30,880 --> 00:23:32,600 We gaan hem halen. -Waarom? 394 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 Hij heeft lol. 395 00:23:34,040 --> 00:23:35,640 Het gaat niet goed met hem. 396 00:23:36,640 --> 00:23:37,800 We gaan hem halen. 397 00:23:42,200 --> 00:23:43,520 Kom bijeen. 398 00:23:45,880 --> 00:23:47,320 Je had niet mogen komen. 399 00:23:48,960 --> 00:23:50,000 En jij dan? 400 00:23:50,400 --> 00:23:52,720 Jullie waren ook niet bepaald vrienden. 401 00:23:53,560 --> 00:23:54,800 Wat weet jij nou? 402 00:23:55,760 --> 00:23:58,120 Marina heeft me alles verteld. -O, ja? 403 00:23:59,160 --> 00:24:02,240 Ook dat ze zwanger was van je broer? 404 00:24:05,320 --> 00:24:07,320 Marina gebruikte ons. 405 00:24:07,800 --> 00:24:09,040 En nu... 406 00:24:09,600 --> 00:24:10,840 ...rouwen we om haar. 407 00:24:12,360 --> 00:24:14,000 Wat kan er gebeurd zijn... 408 00:24:14,080 --> 00:24:15,520 ...dat hij verdwenen is? 409 00:24:22,880 --> 00:24:25,160 Hij zou nooit weggaan zonder iets te zeggen. 410 00:24:26,400 --> 00:24:31,080 Het is er echt geweldig. De jongens, de ober, de muziek... 411 00:24:31,160 --> 00:24:34,280 Ik zei tegen Mari... -Wie is Mari? 412 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 Waar ga je naartoe? 413 00:24:37,640 --> 00:24:39,360 We gaan naar Guzmáns... 414 00:24:40,040 --> 00:24:41,480 ...familiemis. 415 00:24:42,160 --> 00:24:43,320 Voor Marina. -Vast. 416 00:24:44,160 --> 00:24:46,040 Heb je je daarom zo opgetut? 417 00:24:46,120 --> 00:24:50,720 Voor een homo gedraag je je wel heel erg als een hetero-castrerende vader. 418 00:24:50,800 --> 00:24:53,680 Heb je haar verteld dat ik gay ben? -En dat zij maagd is. 419 00:24:54,680 --> 00:24:58,600 Iedereen neemt me in vertrouwen. Dat van haar is echt een misdaad. 420 00:24:59,720 --> 00:25:00,560 Je gaat niet naar een mis. 421 00:25:06,160 --> 00:25:07,040 Nee. 422 00:25:08,480 --> 00:25:09,320 Nadia... 423 00:25:10,680 --> 00:25:13,000 Je hoeft niet tegen me te liegen. 424 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 Ik ben papa niet. 425 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 Check je de voorraad? 426 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 Ja. 427 00:25:26,680 --> 00:25:28,000 Het is veel werk. 428 00:25:30,440 --> 00:25:31,720 Omar. 429 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 Dan help ik je. 430 00:25:34,640 --> 00:25:36,120 Papa hoeft niks te weten. 431 00:25:37,320 --> 00:25:38,800 Sorry, je kunt beter gaan. 432 00:25:40,280 --> 00:25:41,120 Nee. 433 00:25:41,200 --> 00:25:42,040 Geen zorgen. 434 00:25:43,360 --> 00:25:45,760 Ik help wel, dan zijn we sneller klaar. 435 00:25:45,840 --> 00:25:48,880 Hoe doen we dit? Appels en peren tellen? 436 00:25:48,960 --> 00:25:52,800 Gaaf plan. Wie wil er dansen als we vruchten kunnen tellen? 437 00:26:02,440 --> 00:26:04,160 Hier is haar as bijgezet, hè? 438 00:26:06,760 --> 00:26:09,920 Hoe rijk je ook bent, je kunt niet overal begraven worden. 439 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 Je stalkt me. 440 00:26:11,600 --> 00:26:13,360 Wat wil je? Zeg het nou maar. 441 00:26:15,960 --> 00:26:17,880 2002-2018. 442 00:26:19,720 --> 00:26:21,560 Niemand hoort zo kort te leven. 443 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 Die datums zijn mij ook bijgebleven. 444 00:26:28,080 --> 00:26:30,000 Ik raak dit gevoel niet kwijt. 445 00:26:34,880 --> 00:26:35,720 Wat? 446 00:26:37,160 --> 00:26:38,840 Zo heb ik je nog nooit gezien. 447 00:26:39,240 --> 00:26:40,760 Je kent me niet. 448 00:26:46,240 --> 00:26:47,760 Ik heb een biertje nodig. 449 00:26:49,400 --> 00:26:50,360 En jij? 450 00:26:51,960 --> 00:26:52,880 Ik ook. 451 00:26:54,240 --> 00:26:55,360 Maar niet met jou. 452 00:26:58,080 --> 00:26:59,480 Heb je 'n betere optie? 453 00:27:19,360 --> 00:27:22,920 Die twee zijn gek. Bij hen verveel je je nooit. 454 00:27:23,000 --> 00:27:26,040 Vooral bij jou niet. Jij bent een onruststoker. 455 00:27:26,760 --> 00:27:29,640 Hoezo? Ik heb je niet kunnen overhalen. 456 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 Ik snuif niet. Zelfs niet als je al je kleren uittrekt. 457 00:27:34,080 --> 00:27:35,360 Zeker weten? 458 00:27:42,040 --> 00:27:42,960 Gast... 459 00:27:43,040 --> 00:27:45,440 Kom hier. Stop met eten en kom dansen. 460 00:27:45,520 --> 00:27:46,760 Wat? 461 00:27:46,840 --> 00:27:48,960 Kom dansen. -Ik wil niet dansen. 462 00:27:49,040 --> 00:27:50,800 Hou op. -Jezusmina. 463 00:27:50,880 --> 00:27:54,120 Het is ook nooit goed. Of ik je nou wel of niet zoen. 464 00:27:56,120 --> 00:27:57,360 Cayetana. 465 00:27:57,440 --> 00:27:59,200 Is er nog champagne? -Ja. 466 00:27:59,280 --> 00:28:01,160 We pakken nog wat champagne. 467 00:28:09,280 --> 00:28:10,160 Wat is er? 468 00:28:13,200 --> 00:28:14,360 Ben je nou blij? 469 00:28:15,560 --> 00:28:17,680 Je hebt de nieuwe gestrikt. 470 00:28:17,760 --> 00:28:20,320 Je kunt met haar rotzooien... 471 00:28:20,400 --> 00:28:23,080 ...zonder ouders die zich ermee bemoeien. 472 00:28:26,440 --> 00:28:31,000 Dat klinkt niet slecht, hè? Geweldig. Maar weet je wat? 473 00:28:33,280 --> 00:28:35,280 Ik blijf maar aan een ander denken. 474 00:28:36,000 --> 00:28:38,840 Iemand die me niet wil. -Wat? 475 00:28:38,920 --> 00:28:42,720 Ik krijg haar al jaren niet uit mijn hoofd. 476 00:28:43,520 --> 00:28:45,400 En dat doet pijn. 477 00:28:46,040 --> 00:28:49,160 Zoveel, dat ik niet weet waarom ik teruggekomen ben. 478 00:28:50,360 --> 00:28:53,600 Maar gelukkig voor jou heb ik dit. 479 00:28:54,800 --> 00:28:57,760 Geef je mij nou de schuld voor je verslaving? 480 00:28:58,440 --> 00:28:59,400 Nee. 481 00:29:00,000 --> 00:29:02,840 Ik zeg alleen dat niemand aan jou kan tippen. 482 00:29:04,840 --> 00:29:06,000 Eens kijken. 483 00:29:06,840 --> 00:29:08,240 Ze zijn hier. 484 00:29:08,320 --> 00:29:10,920 We hebben versterking. 485 00:29:12,960 --> 00:29:14,440 Waar zijn mijn makkers? 486 00:29:14,520 --> 00:29:16,840 Jongens, hoe gaat het? 487 00:29:16,920 --> 00:29:18,240 Hoe is het? Kom hier. 488 00:29:20,080 --> 00:29:21,720 Wat doen jullie hier? 489 00:29:22,240 --> 00:29:23,480 Welkom. 490 00:29:23,560 --> 00:29:26,960 Matties. Hoe gaat het? 491 00:29:27,040 --> 00:29:28,840 Jullie zijn er. 492 00:29:31,080 --> 00:29:35,360 Kan een van je klasgenoten iets met Samuels verdwijning te maken hebben? 493 00:29:38,120 --> 00:29:40,360 Waarom denkt u dat ik dat weet? 494 00:29:41,480 --> 00:29:42,400 Voornamelijk... 495 00:29:42,480 --> 00:29:45,680 ...omdat je me nog geen enkele keer hebt aangekeken. 496 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 Hebt u al met mijn zus gepraat? 497 00:29:51,760 --> 00:29:53,240 Lucrecia? 498 00:29:55,320 --> 00:29:56,160 Zeg maar Lu. 499 00:29:57,680 --> 00:29:58,520 Waarom? 500 00:30:01,400 --> 00:30:02,520 Dat moet u doen. 501 00:30:03,040 --> 00:30:04,920 Laat me je vriend eens zien. 502 00:30:05,920 --> 00:30:07,400 Dit is hij. 503 00:30:09,920 --> 00:30:13,280 Shit. Hij zit bij ons in de klas. -Ja. 504 00:30:13,360 --> 00:30:14,800 Shit. 505 00:30:14,880 --> 00:30:17,160 Ik had een oogje op hem. Maar jij hebt hem al. 506 00:30:18,080 --> 00:30:20,320 Fijn voor jou, maar... Shit. 507 00:30:20,880 --> 00:30:22,680 Doe niet zo stom en bel hem. 508 00:30:23,520 --> 00:30:24,440 Nee. 509 00:30:26,920 --> 00:30:29,440 Ik heb wel grotere problemen. 510 00:30:29,520 --> 00:30:30,400 Welke dan? 511 00:30:31,640 --> 00:30:32,560 Zie je dit niet? 512 00:30:34,320 --> 00:30:35,160 Gast... 513 00:30:35,920 --> 00:30:39,760 Gebruik dat niet als smoesje om niet aan je gevoelens te werken. 514 00:30:41,400 --> 00:30:42,840 En wacht niet te lang. 515 00:30:44,040 --> 00:30:47,160 Mensen kunnen zomaar uit je leven verdwijnen. 516 00:30:50,200 --> 00:30:51,040 Bel hem. 517 00:30:51,120 --> 00:30:52,000 Nee. 518 00:30:57,640 --> 00:30:59,640 Hoeveel heeft hij gedronken? -Geen idee. 519 00:30:59,720 --> 00:31:02,920 Alles. Alleen het water in het zwembad nog niet. 520 00:31:03,000 --> 00:31:07,360 Krijg hem hier maar eens weg. -Hier weg? Nee. 521 00:31:07,440 --> 00:31:08,360 Wie blijft hier? 522 00:31:08,440 --> 00:31:10,880 Blijf jij hier? Wie blijft er hier? 523 00:31:10,960 --> 00:31:12,000 Ik. 524 00:31:12,080 --> 00:31:14,400 Blijf jij hier? Ja. -Goed zo. 525 00:31:14,480 --> 00:31:16,360 Ja. 526 00:31:18,600 --> 00:31:19,520 Verdomme. 527 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 Tering. Sorry. -Shit. 528 00:31:22,280 --> 00:31:24,120 Sorry. Was hij duur? -Nee. 529 00:31:24,200 --> 00:31:27,440 Mijn moeder had hem van Sotheby's, maar we hebben er meer. 530 00:31:27,520 --> 00:31:30,600 Ze mist hem vast niet. -We hebben genoeg gedronken. 531 00:31:31,520 --> 00:31:35,080 Dit was de laatste druppel. We moeten weg. 532 00:31:35,160 --> 00:31:36,760 Alsjeblieft. -Wat een zeikerd. 533 00:31:36,840 --> 00:31:38,240 Echt niet, Lu. 534 00:31:38,320 --> 00:31:40,240 Ik blijf hier. Ja toch, Caye? 535 00:31:40,320 --> 00:31:41,960 We gaan. -We feesten nog. 536 00:31:42,040 --> 00:31:45,360 Kom mee, Guzmán. Je moet je roes uitslapen. 537 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 Het gaat goed met me. 538 00:31:46,920 --> 00:31:50,800 Ik voel me goed. Behandel me niet als een idioot. 539 00:31:50,880 --> 00:31:53,600 Het gaat goed met me. Of vinden jullie dat niet? 540 00:31:53,680 --> 00:31:58,280 Want alles is perfect en geweldig. We hebben dit achter ons gelaten. 541 00:31:58,360 --> 00:32:01,200 Dat zegt niemand. Zet die kutmuziek af. 542 00:32:02,720 --> 00:32:06,240 Voor ons ligt het anders. Wij hebben geen zus verloren. 543 00:32:07,080 --> 00:32:11,000 Boeiend. Weet je wat? Mijn zus is niet gestorven. 544 00:32:11,880 --> 00:32:13,200 Ze is vermoord. 545 00:32:13,960 --> 00:32:16,160 Mijn zus is vermoord. 546 00:32:17,720 --> 00:32:21,120 Oké? Dat willen jullie maar niet begrijpen. 547 00:32:28,160 --> 00:32:30,080 Alsjeblieft, Ander. Neem hem mee. 548 00:32:32,280 --> 00:32:33,320 Kom, we gaan. 549 00:32:38,040 --> 00:32:39,960 Ik voel me prima. -We gaan. 550 00:32:41,360 --> 00:32:42,480 Nee. 551 00:32:42,560 --> 00:32:44,960 Cayetana, dit is echt heel gênant. 552 00:32:45,040 --> 00:32:46,280 Het spijt me. 553 00:32:50,280 --> 00:32:52,880 Nog een. We hebben hem al betaald. 554 00:32:52,960 --> 00:32:56,880 Tweehonderd voor een fles. Immoreel. -Nee, gewoon duur. 555 00:33:02,360 --> 00:33:04,200 Mij drink je niet onder de tafel. 556 00:33:22,040 --> 00:33:23,280 Mag ik je wat vragen? 557 00:33:24,320 --> 00:33:26,200 Ik ben op mijn 14e ontmaagd. 558 00:33:26,280 --> 00:33:28,680 Of wou je dat niet vragen? 559 00:33:28,760 --> 00:33:31,160 Dat soort vragen trek ik aan. 560 00:33:31,240 --> 00:33:32,360 Geen idee waarom. 561 00:33:33,720 --> 00:33:35,880 Had je iets met de moord te maken? 562 00:33:39,080 --> 00:33:40,440 Dat was het dus. 563 00:33:43,320 --> 00:33:45,640 Daarom zocht je contact met me. 564 00:34:10,560 --> 00:34:12,360 Had je iets met de moord te maken? 565 00:34:15,800 --> 00:34:16,840 Nou? 566 00:34:20,480 --> 00:34:22,160 Je kunt de waarheid niet aan. 567 00:34:23,440 --> 00:34:24,480 Ik ook niet. 568 00:34:27,360 --> 00:34:28,280 Probeer het dan. 569 00:34:32,920 --> 00:34:33,760 Ja. 570 00:34:34,440 --> 00:34:36,080 Ik had er iets mee te maken. 571 00:34:36,640 --> 00:34:37,720 Te veel. 572 00:34:43,240 --> 00:34:45,480 Wil je dat echt doen? 573 00:35:07,520 --> 00:35:08,880 Ik wil alles weten. 574 00:35:12,560 --> 00:35:14,320 En ik wil dat je me neukt. 575 00:35:16,560 --> 00:35:17,640 Kun je dat? 576 00:35:20,760 --> 00:35:22,240 Weet je zeker dat je dit wilt? 577 00:35:23,560 --> 00:35:25,880 Meisjes als jij mijden jongens als ik. 578 00:35:25,960 --> 00:35:28,440 Wat weet je over meisjes als ik? 579 00:35:42,080 --> 00:35:43,480 Ik snap het niet. 580 00:35:45,120 --> 00:35:47,480 Hij werd beter. Hij was beter. 581 00:35:48,000 --> 00:35:52,240 Daarom gingen we naar zijn grootouders in Asturië. 582 00:35:52,320 --> 00:35:53,320 En... 583 00:35:53,400 --> 00:35:55,880 Ik heb hem geholpen. 584 00:35:57,720 --> 00:35:59,960 Dat hij weer op school is, helpt niet. 585 00:36:00,040 --> 00:36:01,800 Zo is hij niet... 586 00:36:02,800 --> 00:36:04,040 En dit... 587 00:36:05,400 --> 00:36:08,880 Ik weet niet waarom ik je dit vertel. 588 00:36:08,960 --> 00:36:13,280 Je moet het kwijt. Daar zijn we vrienden voor. 589 00:36:14,320 --> 00:36:15,160 We gaan. 590 00:36:17,240 --> 00:36:18,200 Oké. 591 00:36:18,280 --> 00:36:19,480 We gaan. 592 00:36:20,040 --> 00:36:20,960 Bedankt. 593 00:36:22,640 --> 00:36:23,880 Dag. 594 00:36:28,120 --> 00:36:29,320 Overeind. 595 00:36:29,400 --> 00:36:31,040 Dat voelt echt goed. 596 00:36:32,400 --> 00:36:35,040 Zorg maar dat je geen stijve krijgt. 597 00:36:35,120 --> 00:36:36,840 Werk eens even mee. 598 00:36:36,920 --> 00:36:39,600 Voorzichtig, anders krijg ik een stijve. -Oké. 599 00:36:41,200 --> 00:36:42,760 Fijn. 600 00:36:42,840 --> 00:36:44,120 Vrienden... 601 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 Pak zijn armen vast. 602 00:36:49,400 --> 00:36:51,040 Nu... -Als ik ga zitten... 603 00:36:51,120 --> 00:36:52,680 Ziezo. 604 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 Bedankt. 605 00:36:54,920 --> 00:36:55,840 Jezus. 606 00:36:55,920 --> 00:36:57,240 Zullen we gaan? 607 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 Nee, niet weggaan. 608 00:37:02,880 --> 00:37:06,200 Blijf even bij me. Net als vroeger. Weten jullie nog? 609 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Respecteer me. 610 00:37:12,680 --> 00:37:14,000 Passen we in dat bed? 611 00:37:15,120 --> 00:37:16,160 Ik denk het. 612 00:37:20,920 --> 00:37:22,360 Dit is zo raar. -Waarom? 613 00:37:22,440 --> 00:37:24,800 We hebben wel vaker naast elkaar geslapen. 614 00:37:24,880 --> 00:37:28,240 Toen was ik nog in de kast en jij nog niet bi. 615 00:37:28,320 --> 00:37:29,800 Ben ik dat? 616 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 Misschien heb je gelijk. 617 00:37:36,400 --> 00:37:37,640 Misschien ben ik bi. 618 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 Ander. 619 00:37:42,640 --> 00:37:44,160 Was je ooit verliefd op Guzmán? 620 00:37:44,240 --> 00:37:45,440 Wat? 621 00:37:47,680 --> 00:37:49,240 Jij? -Ik? 622 00:37:49,320 --> 00:37:51,520 Nooit. Bah. 623 00:37:54,560 --> 00:37:55,440 En ik dan? 624 00:37:57,000 --> 00:38:00,000 Was je verliefd op mij? Een beetje toch zeker? 625 00:38:00,560 --> 00:38:02,120 Kijk dit sexy lijf eens. 626 00:38:02,800 --> 00:38:04,200 Dat had je gewild. 627 00:38:04,280 --> 00:38:05,680 Schuif eens op. 628 00:38:06,400 --> 00:38:07,240 Shit. 629 00:38:14,080 --> 00:38:16,320 Ik slaap al een poosje alleen. 630 00:38:19,640 --> 00:38:21,360 Ik stel de warmte op prijs. 631 00:38:24,720 --> 00:38:25,760 Het aanraken... 632 00:38:26,640 --> 00:38:27,920 Hou daarmee op. 633 00:38:29,040 --> 00:38:30,760 Waarom? Ben je nerveus? 634 00:38:33,720 --> 00:38:35,320 Of geil? 635 00:38:35,400 --> 00:38:36,960 Want ik krijg... 636 00:38:37,800 --> 00:38:40,520 ...een enorme stijve. -Dat meen je verdomme niet. 637 00:38:41,600 --> 00:38:42,480 Kijk. 638 00:38:42,560 --> 00:38:43,840 Bedek dat, klojo. 639 00:38:43,920 --> 00:38:46,280 Bedek jij jezelf maar. Shit. 640 00:38:46,360 --> 00:38:48,400 Wat kan ik doen? Ik ben niet van steen. 641 00:38:49,720 --> 00:38:50,800 Trekken we elkaar af? 642 00:38:54,240 --> 00:38:55,200 Met Guzmán erbij? 643 00:39:02,640 --> 00:39:03,600 Je bent gek. 644 00:39:04,720 --> 00:39:06,040 Wij zijn gek. 645 00:39:06,120 --> 00:39:07,400 Dat weet ik. 646 00:39:07,480 --> 00:39:08,840 We zijn gek. 647 00:39:18,080 --> 00:39:19,200 Dit is te raar, hè? 648 00:39:20,320 --> 00:39:22,160 Ja. We houden op. 649 00:39:24,120 --> 00:39:25,080 Nee. 650 00:39:26,240 --> 00:39:27,760 Maar op één voorwaarde. 651 00:39:27,840 --> 00:39:29,600 Morgen vergeten we dit. 652 00:39:30,520 --> 00:39:33,320 Ja. We zijn gewoon vrienden die elkaar aftrekken. 653 00:39:33,400 --> 00:39:34,360 Juist. 654 00:39:53,720 --> 00:39:56,840 LU VOLGT JE 655 00:40:00,600 --> 00:40:03,320 Hallo, lieverd. -Goedenavond. 656 00:40:04,360 --> 00:40:05,320 Ben je hier nog? 657 00:40:05,400 --> 00:40:07,360 Ja, maar ik ben klaar, dus... 658 00:40:08,360 --> 00:40:09,320 Waar is de hond? 659 00:40:10,120 --> 00:40:12,840 Ik heb hem opgesloten. Hij had zich misdragen. 660 00:40:12,920 --> 00:40:15,280 Hij heeft dat beeld kapotgemaakt. 661 00:40:17,640 --> 00:40:21,160 Schat, maak je een paar negroni's voor me? 662 00:40:21,240 --> 00:40:23,160 Misschien word ik dan kalmer. 663 00:40:24,080 --> 00:40:25,240 Caye. 664 00:40:25,320 --> 00:40:26,920 Straf de hond niet meer. 665 00:40:27,400 --> 00:40:28,520 Alleen schoonmaken. 666 00:40:29,560 --> 00:40:30,400 Oké. 667 00:40:31,240 --> 00:40:34,280 Als u niks meer nodig heeft, ga ik nu. 668 00:40:34,360 --> 00:40:36,040 Dag, lieverd. -Dag. 669 00:40:37,240 --> 00:40:38,600 Negroni's. 670 00:40:44,960 --> 00:40:47,320 Nadia, je komt te laat op school. 671 00:40:48,080 --> 00:40:49,880 Ja, lieverd. Ga naar school. 672 00:40:49,960 --> 00:40:51,520 Mama en ik redden het wel. 673 00:40:52,920 --> 00:40:53,880 Nee. 674 00:40:55,040 --> 00:40:57,840 Papa, ik mag best een keer te laat komen. 675 00:40:58,320 --> 00:41:01,040 Weet je wat? Het is niet erg. 676 00:41:01,120 --> 00:41:02,400 Ze begrijpen het wel. 677 00:41:02,480 --> 00:41:04,720 En zo niet, dan is dat hun probleem. 678 00:41:05,840 --> 00:41:07,480 Nee. -Ja. 679 00:41:08,920 --> 00:41:12,240 Omar mag de winkel runnen, maar wij zijn er ook nog. 680 00:41:13,120 --> 00:41:16,400 Of je het leuk vindt of niet, alles is anders. 681 00:41:18,920 --> 00:41:20,800 Dat moet je accepteren. 682 00:41:37,800 --> 00:41:41,000 Maak het niet te lang. We brengen jullie naar school. 683 00:42:56,160 --> 00:42:57,360 Goedemorgen. 684 00:42:57,440 --> 00:42:58,960 Wat snurken jullie, zeg. 685 00:43:06,840 --> 00:43:12,160 Ik word kwaad als jullie met Samuel praten omdat jullie doen of er niets gebeurd is. 686 00:43:12,880 --> 00:43:14,320 Door zijn broer. 687 00:43:15,040 --> 00:43:16,000 Nee. 688 00:43:16,080 --> 00:43:17,640 Dat dacht ik ook. 689 00:43:18,320 --> 00:43:22,720 Dat het was omdat zijn broer de dader is. Maar ik ben ergens anders kwaad om. 690 00:43:24,960 --> 00:43:27,440 Het blijft maar in mijn hoofd rondspoken. 691 00:43:29,960 --> 00:43:31,480 Ik had ze kunnen tegenhouden. 692 00:43:33,120 --> 00:43:34,880 Hij waarschuwde me en ik deed niks. 693 00:43:36,040 --> 00:43:36,880 Gast... 694 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 Wat nog zorgelijker is: 695 00:43:40,720 --> 00:43:42,200 stel dat hij gelijk had? 696 00:43:44,720 --> 00:43:47,840 Wat als Nano niet de moordenaar is? 697 00:43:51,240 --> 00:43:55,040 Hoe kan ik verder met mijn leven als de dader nog vrij is? 698 00:44:04,640 --> 00:44:06,880 Misschien is hij gewoon weggegaan. 699 00:44:08,520 --> 00:44:09,920 Waarom zou hij dat doen? 700 00:44:10,560 --> 00:44:13,240 Omdat Samuel nooit terug had moeten komen. 701 00:44:14,920 --> 00:44:16,040 Nooit. 702 00:44:18,600 --> 00:44:22,160 Weet je of Samuel illegaal aan geld heeft kunnen komen? 703 00:44:22,920 --> 00:44:24,920 Waarom vraagt u me dat nou weer? 704 00:44:25,640 --> 00:44:27,280 Praat maar met de markiezin. 705 00:44:27,960 --> 00:44:29,760 Met Carla? Waarom? 706 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 Geen idee. 707 00:44:32,840 --> 00:44:35,960 Alle jongens om haar heen verdwijnen. 708 00:44:37,160 --> 00:44:38,080 Ik weet niks. 709 00:44:38,800 --> 00:44:39,720 Het spijt me. 710 00:44:45,920 --> 00:44:47,200 Oké, bedankt. 711 00:44:59,080 --> 00:45:00,040 Wat is er? 712 00:45:02,880 --> 00:45:03,880 Niks. 713 00:45:05,720 --> 00:45:07,120 Ik ken jou. 714 00:45:10,600 --> 00:45:12,640 Of ga je dit ook voor je houden? 715 00:45:15,480 --> 00:45:17,240 Samuel is niet vermist. 716 00:45:21,120 --> 00:45:22,320 Hij is dood. 717 00:47:13,560 --> 00:47:15,560 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp