1
00:00:15,480 --> 00:00:18,480
Og din bror gjorde hende gravid?
2
00:00:18,560 --> 00:00:19,720
Ham, der er i fængsel?
3
00:00:20,640 --> 00:00:21,680
Han dræbte hende ikke.
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,560
Carla er essentiel.
5
00:00:26,320 --> 00:00:30,000
Er det hende markisen?
Hende med de store bryster?
6
00:00:30,080 --> 00:00:30,960
Ja.
7
00:00:31,040 --> 00:00:33,440
Jeg troede, jeg ville kede mig her.
8
00:00:35,400 --> 00:00:36,360
Venstre hånd.
9
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
Højre.
10
00:00:38,600 --> 00:00:39,600
Venstre.
11
00:00:39,680 --> 00:00:40,520
Venstre.
12
00:00:40,600 --> 00:00:42,200
Slå nu hårdere.
13
00:00:44,600 --> 00:00:46,440
Gid jeg kunne komme hende nær.
14
00:00:46,520 --> 00:00:48,560
Hvordan vil du gøre det? Kom her.
15
00:00:49,600 --> 00:00:51,200
I har ikke meget tilfælles.
16
00:00:51,280 --> 00:00:53,600
Hun blander sig ikke
med folk af din status.
17
00:00:53,680 --> 00:00:54,960
Jo, Christian.
18
00:00:55,040 --> 00:00:56,440
Men de dyrkede sex, ikke?
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,560
Tror du, hun ville kunne lide dig?
20
00:00:59,160 --> 00:01:00,680
-Jeg er her på legat som ham.
-Ja.
21
00:01:00,760 --> 00:01:04,760
Så du vil knalde hende
for at lære hendes tankegang.
22
00:01:04,840 --> 00:01:06,680
Du får fingeren.
23
00:01:06,760 --> 00:01:08,440
Hvordan vil du gøre det?
24
00:01:09,000 --> 00:01:09,880
Det ved jeg ikke.
25
00:01:11,200 --> 00:01:12,160
Jeg finder på noget.
26
00:01:12,240 --> 00:01:13,520
Fantastisk plan.
27
00:01:14,960 --> 00:01:15,920
Samu,
28
00:01:16,000 --> 00:01:18,600
hvis du tror, hun var skyld i,
at Christian blev invalid,
29
00:01:20,400 --> 00:01:21,680
bør du så ikke passe på?
30
00:01:49,760 --> 00:01:53,160
Mangler der noget?
Hans telefon? Pung? Tøj?
31
00:01:53,240 --> 00:01:54,360
FORSVUNDET I 34 TIMER
32
00:01:54,440 --> 00:01:56,440
Enhver detalje er vigtig.
33
00:01:56,520 --> 00:01:59,120
Hans telefon og pung mangler.
34
00:01:59,200 --> 00:02:01,240
Jeg ved ikke med hans tøj.
35
00:02:01,320 --> 00:02:05,320
Alle hans bukser er ens.
Jeg ved ikke, om nogen mangler...
36
00:02:05,400 --> 00:02:07,360
Jeg ved det ikke.
37
00:02:07,440 --> 00:02:11,240
Sig, I finder ham. Det her kan ikke ske.
38
00:02:11,320 --> 00:02:13,120
Vi vil gøre alt i vores magt.
39
00:02:13,800 --> 00:02:15,880
Men derfor skal du samarbejde.
40
00:02:15,960 --> 00:02:18,280
Havde han opført sig underligt?
41
00:02:18,360 --> 00:02:21,040
Gjorde han noget usædvanligt?
42
00:02:21,880 --> 00:02:22,760
Tja...
43
00:02:24,120 --> 00:02:25,240
Jeg ved det ikke.
44
00:02:26,960 --> 00:02:28,200
Ærligt talt...
45
00:02:29,320 --> 00:02:30,480
...ved jeg det ikke.
46
00:02:31,480 --> 00:02:35,520
Jeg tog dobbeltvagter,
så jeg kunne betale kautionen...
47
00:02:37,240 --> 00:02:40,400
Jeg så knap nok Samuel.
48
00:02:40,480 --> 00:02:41,640
Hvad med de her?
49
00:02:43,960 --> 00:02:46,320
Hvorfor har din søn alle de penge?
50
00:02:48,440 --> 00:02:49,320
Pilar?
51
00:02:49,400 --> 00:02:51,800
Hver time tæller, når en er forsvundet.
52
00:02:51,880 --> 00:02:53,360
Hver time bringer os længere væk
53
00:02:53,440 --> 00:02:55,320
fra at finde ham. Hjælp os.
54
00:03:13,080 --> 00:03:16,520
Hun har 39.000 følgere.
Hun må have betalt for dem.
55
00:03:16,600 --> 00:03:17,480
Hvem, Lu?
56
00:03:17,560 --> 00:03:20,840
Carla, seriøst? Den nye pige.
57
00:03:20,920 --> 00:03:22,400
Tjekker du ikke Instagram?
58
00:03:22,480 --> 00:03:24,800
Hun lod alle vide,
at hun starter på skolen i dag,
59
00:03:24,880 --> 00:03:26,720
med hashtagget Las Encinas.
60
00:03:26,800 --> 00:03:28,720
Jeg smutter. Jeg gider det ikke.
61
00:03:29,280 --> 00:03:30,960
-Hvorfor gjorde du det?
-Lad mig se.
62
00:03:32,200 --> 00:03:33,640
-Vil du se hende?
-Ja!
63
00:03:33,720 --> 00:03:35,960
-Interesseret?
-Er du bange for konkurrencen?
64
00:03:36,040 --> 00:03:38,760
-Jeg vil se!
-Vil du følge hende nu?
65
00:03:43,760 --> 00:03:45,960
Gør jeg dig stadig nervøs?
66
00:03:58,000 --> 00:03:58,880
Far.
67
00:03:59,800 --> 00:04:00,840
Hvordan har du det?
68
00:04:00,920 --> 00:04:02,320
Jeg har ikke brug for det her.
69
00:04:03,600 --> 00:04:05,000
Du må ikke gå endnu.
70
00:04:05,480 --> 00:04:06,960
Vi følger lægens ordrer.
71
00:04:07,040 --> 00:04:08,400
Jeg har det fint.
72
00:04:10,440 --> 00:04:12,000
Du får det bedre hjemme.
73
00:04:12,640 --> 00:04:16,120
Du vil komme dig hurtigere.
Vi vil alle hjælpe dig, ikke?
74
00:04:16,200 --> 00:04:17,040
Jo.
75
00:04:17,840 --> 00:04:18,680
Skole...
76
00:04:19,560 --> 00:04:20,800
Tag i skole.
77
00:04:20,880 --> 00:04:22,760
Jeg kan godt komme for sent.
78
00:04:24,400 --> 00:04:25,600
Du er vigtigere.
79
00:04:25,680 --> 00:04:27,240
Lad os se, hvordan vi klarer det.
80
00:04:27,920 --> 00:04:28,760
Din bror...
81
00:04:29,600 --> 00:04:31,600
Han ordner det. Tag i skole.
82
00:04:32,360 --> 00:04:33,880
-Jeg vil hjælpe...
-Nej!
83
00:04:35,280 --> 00:04:36,440
Rolig.
84
00:04:39,840 --> 00:04:40,880
Guzmán...
85
00:04:41,960 --> 00:04:43,360
Hvorfor har du Marinas ting?
86
00:04:43,440 --> 00:04:45,320
Ville du ikke smide dem ud?
87
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Jo. Bare giv mig lidt tid.
88
00:04:47,680 --> 00:04:48,800
Okay.
89
00:04:49,960 --> 00:04:52,960
Glem ikke mindegudstjenesten klokken 19.
90
00:04:53,040 --> 00:04:54,840
Har du sagt det til dine venner?
91
00:04:56,040 --> 00:04:57,240
Jeg gør det i dag.
92
00:04:57,800 --> 00:05:00,960
Skat, det er vigtigt for os alle.
93
00:05:01,440 --> 00:05:03,560
Det vil hjælpe os
med at huske hende, men...
94
00:05:04,360 --> 00:05:06,920
...også begynde at lægge alt det bag os.
95
00:05:08,480 --> 00:05:09,360
"Alt det"?
96
00:05:10,320 --> 00:05:13,320
Mener du, at min søster blev myrdet, mor?
97
00:05:14,680 --> 00:05:17,080
Hvordan kan du være så kold?
98
00:05:25,640 --> 00:05:26,480
Skat,
99
00:05:27,760 --> 00:05:29,440
jeg er død indeni.
100
00:05:30,920 --> 00:05:32,840
Jeg ånder og spiser,
101
00:05:32,920 --> 00:05:34,160
men jeg er død.
102
00:05:35,240 --> 00:05:38,400
Jeg vil aldrig komme mig over det.
103
00:05:39,880 --> 00:05:41,080
Men det vil du.
104
00:05:42,320 --> 00:05:43,600
Det er du nødt til.
105
00:05:44,480 --> 00:05:47,880
Du må finde en måde.
106
00:05:52,320 --> 00:05:53,480
Er der noget galt?
107
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Far...
108
00:05:57,400 --> 00:05:59,920
Hvorfor betalte du for Christians klinik?
109
00:06:01,040 --> 00:06:02,880
Det var meget gavmildt.
110
00:06:06,120 --> 00:06:07,960
Jeg troede, han var vigtig for dig.
111
00:06:08,040 --> 00:06:09,280
Det var grunden.
112
00:06:10,040 --> 00:06:11,800
Jeg er ikke dum.
113
00:06:17,120 --> 00:06:18,800
Hvorfor skulle jeg ellers gøre det?
114
00:06:25,960 --> 00:06:27,080
Jeg står ud her.
115
00:06:43,360 --> 00:06:44,560
Hun har lige fulgt mig.
116
00:06:45,920 --> 00:06:48,200
Tror hun, jeg følger hende?
Hvem tror hun, hun er?
117
00:06:48,280 --> 00:06:50,600
Hun har allerede taget syv selfier.
118
00:06:50,680 --> 00:06:51,720
Skandaløst!
119
00:06:51,800 --> 00:06:55,760
Hun minder mig om
din invalide Christian Grey.
120
00:06:55,840 --> 00:06:57,760
-Seriøst, Lu?
-Ja.
121
00:06:57,840 --> 00:06:59,760
Vis dog lidt medfølelse.
122
00:07:00,400 --> 00:07:04,480
Fint, det er for tidligt
at joke om krøblingen. Forstået.
123
00:07:04,560 --> 00:07:06,800
Han hedder Christian.
124
00:07:10,680 --> 00:07:13,400
-Fulgte hun også dig?
-Nej. Det er Guzmáns mor.
125
00:07:13,480 --> 00:07:15,240
Mindegudstjenesten er i dag.
126
00:07:27,040 --> 00:07:28,320
Hun virker ikke retarderet.
127
00:07:29,520 --> 00:07:32,000
En kvinde, der læser, er vildt attraktiv.
128
00:07:32,080 --> 00:07:34,480
Hun læser ikke, men poserer.
129
00:07:34,560 --> 00:07:36,600
Men hun har overrasket dig.
130
00:07:37,600 --> 00:07:40,240
Og nu er du fascineret.
131
00:07:41,360 --> 00:07:42,680
Hun er din.
132
00:07:42,760 --> 00:07:44,520
Nu har du et nyt mål. Gå.
133
00:07:49,600 --> 00:07:51,760
-Hej. Godmorgen.
-Hej.
134
00:07:51,840 --> 00:07:54,080
Jeg vil sidde her på én betingelse.
135
00:07:54,160 --> 00:07:57,120
Afslør ikke slutningen.
Jeg er kun halvvejs.
136
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
Læser du Det andet køn?
137
00:07:59,840 --> 00:08:02,560
Jeg foretrækker at gøre det.
138
00:08:04,680 --> 00:08:07,440
Med en feminist
er det på et helt andet niveau.
139
00:08:07,520 --> 00:08:08,920
Dobbelt point, ikke?
140
00:08:09,000 --> 00:08:10,160
Rart at møde dig.
141
00:08:11,240 --> 00:08:14,800
-Hej.
-Hej, skat. Hvordan har du det?
142
00:08:14,880 --> 00:08:15,800
Fint.
143
00:08:16,480 --> 00:08:20,080
Du har ikke fortalt om mindegudstjenesten.
144
00:08:20,960 --> 00:08:22,080
Hvad ved du om den?
145
00:08:22,640 --> 00:08:24,600
Din mor har sendt alle en besked.
146
00:08:24,680 --> 00:08:27,600
For fanden. Forhåbentlig ikke alle.
147
00:08:34,400 --> 00:08:35,240
Hej.
148
00:08:36,560 --> 00:08:38,280
Jeg ved ikke, hvem jeg skal spørge,
149
00:08:38,360 --> 00:08:39,840
men da du er hans ven...
150
00:08:39,920 --> 00:08:42,400
Tror du, jeg må komme for Guzmán?
151
00:08:42,920 --> 00:08:44,320
Du tager med, ikke?
152
00:08:50,480 --> 00:08:52,280
Du fik da charmeret hende.
153
00:08:55,120 --> 00:08:56,920
I bruger mest tid med Samuel.
154
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
FORSVUNDET I 36 TIMER
155
00:08:58,080 --> 00:09:00,400
Hans klassekammerater, venner.
156
00:09:00,480 --> 00:09:04,640
Én af jer må vide,
hvad der er sket med ham.
157
00:09:09,920 --> 00:09:11,800
Mit job er at finde ud af det.
158
00:09:16,760 --> 00:09:19,360
Samuel, må jeg spørge dig om noget?
159
00:09:22,120 --> 00:09:23,480
Hvordan har Omars far det?
160
00:09:25,840 --> 00:09:28,720
Jeg ville spørge Omar, men jeg måtte ikke.
161
00:09:29,320 --> 00:09:32,040
Jeg dummede mig virkelig på hospitalet.
162
00:09:36,040 --> 00:09:38,040
Jeg er sådan en nar.
163
00:09:39,600 --> 00:09:41,080
Hvordan kan han tilgive mig?
164
00:09:41,160 --> 00:09:42,400
Giv ham tid.
165
00:09:47,600 --> 00:09:48,520
Ander!
166
00:09:49,160 --> 00:09:50,440
Hvorfor talte du med ham?
167
00:09:52,000 --> 00:09:55,480
-Var jeg ikke klar nok den anden aften?
-Ikke nu, Guzmán.
168
00:09:55,560 --> 00:09:58,000
Jeg gider ikke dit latterlige drama.
169
00:09:58,080 --> 00:09:59,960
"Latterlige drama"? Skønt.
170
00:10:04,040 --> 00:10:05,080
Guzmán...
171
00:10:05,920 --> 00:10:07,360
Din søsters død gør mig ondt.
172
00:10:08,920 --> 00:10:10,120
Men nu er det nok.
173
00:10:10,200 --> 00:10:12,640
Stop mindegudstjenesterne
og din besættelse.
174
00:10:12,720 --> 00:10:16,080
Jeg forråder ikke dig
eller din søsters minde.
175
00:10:16,160 --> 00:10:18,680
Vi har alle vores egne liv og problemer.
176
00:10:21,040 --> 00:10:21,880
For det første
177
00:10:22,520 --> 00:10:25,320
var mindegudstjenesten min mors idé.
178
00:10:26,200 --> 00:10:28,880
Hvis dit liv og dine problemer
er for meget,
179
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
så bliv væk.
180
00:10:30,560 --> 00:10:32,400
Jeg gider det alligevel ikke.
181
00:10:39,600 --> 00:10:40,440
Tager du med?
182
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
Jeg ved det ikke, Polo.
183
00:10:45,200 --> 00:10:48,200
Gid det ville ende.
Jeg har ikke sovet i tre nætter.
184
00:10:49,240 --> 00:10:50,080
Hvorfor ikke?
185
00:10:54,040 --> 00:10:54,880
"Hvorfor ikke"?
186
00:10:55,800 --> 00:10:58,760
Tror du virkelig,
Christians uheld var et tilfælde?
187
00:10:58,840 --> 00:11:00,480
Jeg fatter ikke, at du er så rolig.
188
00:11:00,560 --> 00:11:03,600
Du bad mig om altid at bevare fatningen.
189
00:11:03,680 --> 00:11:05,240
Jeg er ved at blive sindssyg.
190
00:11:05,320 --> 00:11:07,120
Jeg må tale med en,
før jeg bliver skør.
191
00:11:11,040 --> 00:11:11,880
Hvad med en drink?
192
00:11:15,160 --> 00:11:17,600
Nu, hvor Christian er væk, har du lyst.
193
00:11:18,440 --> 00:11:20,240
Glem det. Det er lige meget.
194
00:11:25,120 --> 00:11:29,560
Så nu trykker jeg nummeret
på den vare, jeg vil have.
195
00:11:29,640 --> 00:11:30,680
Skønt.
196
00:11:30,760 --> 00:11:34,120
I vil ikke tro det,
men det er første gang, jeg prøver.
197
00:11:34,200 --> 00:11:37,240
Seriøst? Havde de ikke en
på din gamle skole?
198
00:11:37,320 --> 00:11:39,360
Jeg har ikke gået i skole i fire år.
199
00:11:40,160 --> 00:11:43,000
Det er skønt at være tilbage i en.
Det er så...
200
00:11:44,200 --> 00:11:45,320
...skole-agtigt.
201
00:11:45,400 --> 00:11:47,600
Har du ikke gået i skole i fire år?
202
00:11:47,680 --> 00:11:51,200
-Du går et år om.
-Nej, jeg fik hjemmeundervisning.
203
00:11:51,840 --> 00:11:53,960
Med privatlærer og alt det.
204
00:11:54,040 --> 00:11:57,560
Det er det værste ved
aldrig at blive boende et sted.
205
00:11:58,200 --> 00:12:01,720
Jeg er så glad for at gå i skole igen.
Jeg har savnet alt det her.
206
00:12:02,280 --> 00:12:03,120
Ikke den.
207
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
Femogfyrre, ikke?
208
00:12:05,240 --> 00:12:06,160
Virkelig?
209
00:12:06,760 --> 00:12:08,200
De chips?
210
00:12:08,280 --> 00:12:12,080
Vil du spise noget med så mange kalorier,
skal det være dét værd.
211
00:12:12,160 --> 00:12:14,200
-Hun har ret.
-Treogfyrre.
212
00:12:15,680 --> 00:12:20,240
Mange tak, piger.
Og dig, du har været skøn. Vi ses.
213
00:12:22,760 --> 00:12:24,640
-Har du set hendes hus?
-Hvad?
214
00:12:24,720 --> 00:12:25,840
Det er så fedt.
215
00:12:26,520 --> 00:12:28,760
Og hun bor alene, ingen forældre.
216
00:12:30,240 --> 00:12:31,280
Alene?
217
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
Den køber jeg ikke.
218
00:12:37,880 --> 00:12:39,760
-Er alt okay?
-Ja.
219
00:12:42,880 --> 00:12:43,920
Ikke rigtigt.
220
00:12:45,520 --> 00:12:47,960
Jeg vil ikke med til mindegudstjenesten.
221
00:12:52,840 --> 00:12:54,680
Du har dine grunde, ikke?
222
00:13:01,920 --> 00:13:04,360
Ingen ceremoni
vil bringe min søster tilbage.
223
00:13:05,120 --> 00:13:06,440
Eller fjerne smerten.
224
00:13:06,520 --> 00:13:09,440
-Så bliv væk. Pærelet.
-Lettere sagt end gjort.
225
00:13:10,040 --> 00:13:11,600
Jeg kan ikke svigte mine forældre.
226
00:13:14,080 --> 00:13:16,080
Er du ikke træt af at være dig?
227
00:13:16,960 --> 00:13:18,600
Af altid at gøre det rette.
228
00:13:19,200 --> 00:13:20,040
Er du ikke?
229
00:13:21,400 --> 00:13:24,800
Nu ser jeg, hvorfor mine forældre mener,
du er perfekt for min søster.
230
00:13:24,880 --> 00:13:25,880
Men ved du hvad?
231
00:13:26,680 --> 00:13:30,440
Jeg tror ikke, at en, der så forskruet,
er den rette for Lu.
232
00:13:34,640 --> 00:13:38,640
Hvis jeg kunne holde op med
at være så besat af tingene...
233
00:13:39,680 --> 00:13:42,720
Og glemme den vrede, der fortærer mig.
234
00:13:45,280 --> 00:13:47,160
Jeg kan hjælpe. Det ved du.
235
00:13:49,880 --> 00:13:53,120
Har du lyst til en kop kaffe
hjemme hos mig senere?
236
00:13:53,200 --> 00:13:56,800
Jeg ved, hvordan det er at være ny.
Hvor svært det er at få venner...
237
00:13:56,880 --> 00:13:58,360
Du er så sød!
238
00:13:58,440 --> 00:13:59,680
-Ja.
-Lucrecia?
239
00:13:59,760 --> 00:14:01,000
-Korrekt.
-Cayetana.
240
00:14:01,080 --> 00:14:03,400
-Rart at møde dig.
-Sender du adressen?
241
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
-Ja.
-Skønt.
242
00:14:04,560 --> 00:14:05,920
-Vi ses kl. 17.
-Skønt.
243
00:14:06,000 --> 00:14:07,120
-Farvel.
-Farvel.
244
00:14:10,360 --> 00:14:12,200
Pokkers. Jeg kan ikke.
245
00:14:12,280 --> 00:14:15,240
Min far holder et event derhjemme
i eftermiddag.
246
00:14:15,320 --> 00:14:16,160
Det er okay.
247
00:14:16,240 --> 00:14:18,440
-Hvad med hos dig?
-Hos mig?
248
00:14:18,520 --> 00:14:20,040
-Ja.
-Okay.
249
00:14:20,120 --> 00:14:23,200
Skønt! Send mig adressen. Du er så sød!
250
00:14:30,760 --> 00:14:31,840
Din kælling!
251
00:14:32,960 --> 00:14:35,040
Forsøgte du lige at undgå mig?
252
00:14:36,920 --> 00:14:37,760
Ja.
253
00:14:39,080 --> 00:14:41,400
Er du stadig sur over,
hvad jeg sagde om Christian?
254
00:14:42,000 --> 00:14:44,880
Havde jeg vidst, at han betød så meget,
255
00:14:44,960 --> 00:14:47,160
havde jeg aldrig pjattet med det.
256
00:14:47,240 --> 00:14:49,200
Men du fortæller mig
aldrig noget længere...
257
00:14:49,280 --> 00:14:52,080
Hvad skal jeg sige?
Alt er en spøg for dig.
258
00:14:52,160 --> 00:14:55,240
Du vil hellere fokusere på din nye vens
Instagram end på din ven.
259
00:14:55,320 --> 00:14:59,840
Så siger du, hun er overfladisk
og har et overdrevet liv.
260
00:14:59,920 --> 00:15:01,480
Du er ligesom hende.
261
00:15:01,560 --> 00:15:02,720
Ren facade.
262
00:15:03,520 --> 00:15:05,640
Derfor er du besat af hende.
263
00:15:06,920 --> 00:15:08,440
Så jeg er overfladisk?
264
00:15:09,360 --> 00:15:10,320
Det er noget fis!
265
00:15:10,400 --> 00:15:13,760
Jeg tilbragte tre uger med Guzmán
i den landsby,
266
00:15:13,840 --> 00:15:16,000
mens jeg forsøgte
at holde hans humør oppe.
267
00:15:16,080 --> 00:15:20,560
Jeg ringede og skrev konstant til dig,
spurgte ind til dig...
268
00:15:20,640 --> 00:15:21,520
Du svarede aldrig.
269
00:15:21,600 --> 00:15:25,560
Det er dig, der er fjern og tilbageholden.
270
00:15:25,640 --> 00:15:27,400
Så spar mig for det fis.
271
00:15:28,320 --> 00:15:29,760
Hvad foregår der?
272
00:15:29,840 --> 00:15:31,240
Du kan tale med mig.
273
00:15:34,760 --> 00:15:36,400
Jeg ved ikke,
hvor jeg skal begynde.
274
00:15:37,800 --> 00:15:38,880
Beklager.
275
00:15:56,400 --> 00:15:58,400
-Hej, Omar.
-Hej!
276
00:15:59,360 --> 00:16:01,280
Tag det nødvendige til at lave lektier.
277
00:16:05,920 --> 00:16:07,240
Hvordan har far det?
278
00:16:08,360 --> 00:16:11,360
Han var vanskelig at få i seng.
279
00:16:13,040 --> 00:16:15,200
Han ville arbejde, men kan ikke.
280
00:16:16,920 --> 00:16:18,200
Det bliver hårdt.
281
00:16:21,040 --> 00:16:22,720
Jeg har tænkt på, hvad vi kan gøre.
282
00:16:23,720 --> 00:16:25,360
Du kan blive om morgenen,
283
00:16:25,440 --> 00:16:28,240
så afløser jeg efter skole
og indtil lukketid.
284
00:16:28,320 --> 00:16:29,280
Glem det.
285
00:16:29,360 --> 00:16:32,320
Far vil have, du går i skole,
og jeg passer butikken.
286
00:16:32,400 --> 00:16:34,360
Så drop det.
287
00:16:34,960 --> 00:16:37,240
Vil du ikke tilbage i skole?
288
00:16:37,320 --> 00:16:39,840
Jeg kan godt gå glip af et år.
289
00:16:39,920 --> 00:16:42,360
Du er alligevel den kloge.
290
00:16:44,440 --> 00:16:46,080
Du behøver ikke ofre alt.
291
00:16:46,160 --> 00:16:47,640
Kan du overbevise far?
292
00:16:49,680 --> 00:16:51,120
Så er det afgjort.
293
00:17:07,760 --> 00:17:08,880
Velkommen, Lu.
294
00:17:08,960 --> 00:17:09,840
Hej.
295
00:17:11,160 --> 00:17:12,600
-Alt vel?
-Ja. Og dig?
296
00:17:12,680 --> 00:17:14,040
Dit hus er smukt.
297
00:17:14,120 --> 00:17:15,080
Ja...
298
00:17:15,160 --> 00:17:16,680
Hvad med en rundvisning?
299
00:17:17,560 --> 00:17:18,800
Eller er det usmageligt?
300
00:17:18,880 --> 00:17:20,280
Så...
301
00:17:20,360 --> 00:17:23,000
Jeg har pink champagne med.
Hurra for dårlig smag!
302
00:17:23,080 --> 00:17:25,080
Hurra! Kom...
303
00:17:26,480 --> 00:17:29,560
Der er køkkenet, Imeldas territorium.
304
00:17:29,640 --> 00:17:31,640
Jeg kunne ikke leve uden hende.
305
00:17:31,720 --> 00:17:33,360
Se, hvad hun har lavet til os...
306
00:17:33,440 --> 00:17:36,040
Jeg sagde, jeg er på kur,
men hun lytter ikke.
307
00:17:37,200 --> 00:17:41,080
Stuen, en lille have og en pool.
308
00:17:41,160 --> 00:17:42,320
Der er faktisk to pools.
309
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
Den anden er lille.
310
00:17:43,480 --> 00:17:46,200
Fem soveværelser.
Mit med et garderobeskab.
311
00:17:46,280 --> 00:17:49,400
Det var det første,
jeg forelskede mig i her.
312
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Skal flasken på køl?
313
00:17:50,560 --> 00:17:52,240
Bor du her virkelig alene?
314
00:17:52,320 --> 00:17:53,760
Med Imelda.
315
00:17:53,840 --> 00:17:57,080
Jeg gav hende fri, så vi kunne slappe af.
316
00:17:57,160 --> 00:17:58,800
Du er så sød!
317
00:18:03,000 --> 00:18:04,400
Venter du nogen?
318
00:18:05,160 --> 00:18:06,200
Hejsa!
319
00:18:06,280 --> 00:18:07,520
Hvad laver du her?
320
00:18:07,600 --> 00:18:09,000
Ingen fest uden os!
321
00:18:09,080 --> 00:18:12,040
Det er ikke en fest.
Vi skal bare have en snack.
322
00:18:12,120 --> 00:18:14,280
En snack, en fest... Det er det samme.
323
00:18:15,280 --> 00:18:16,360
Hej.
324
00:18:17,520 --> 00:18:18,720
Seriøst?
325
00:18:20,040 --> 00:18:23,480
-Hvad er der deri?
-Det bedste... er indeni.
326
00:18:49,440 --> 00:18:51,160
FØLG
327
00:18:52,240 --> 00:18:54,120
Pis! Nej!
328
00:18:54,200 --> 00:18:55,640
DU FØLGER IKKE MARQUESITAPON
329
00:18:56,640 --> 00:18:58,080
Jeg er sådan en idiot!
330
00:19:00,000 --> 00:19:02,880
Det er ikke det bedste tidspunkt,
at du er her.
331
00:19:03,720 --> 00:19:06,440
Jeg tænkte også på
at tage til mindegudstjenesten.
332
00:19:08,040 --> 00:19:10,240
Hvordan var Marina?
333
00:19:10,960 --> 00:19:14,720
Ingen af jer taler om det,
og spøgelset har ikke vist sig.
334
00:19:16,400 --> 00:19:17,640
Hun var en hvirvelvind.
335
00:19:18,600 --> 00:19:20,480
Hun ødelagde alt på sin vej.
336
00:19:22,200 --> 00:19:25,440
Men selvom hun døde så ung,
337
00:19:26,200 --> 00:19:29,160
levede hun mere på 16 år
end mange gør på 100.
338
00:19:29,240 --> 00:19:31,080
Lige min slags pige.
339
00:19:31,160 --> 00:19:32,080
Jeg ville sige,
340
00:19:32,160 --> 00:19:35,040
at havde hun valget,
tog selv ikke hun til mindegudstjenesten.
341
00:19:36,120 --> 00:19:40,080
Så drop dramaet.
Lad os stadse os ud og danse.
342
00:19:40,160 --> 00:19:42,640
Nej. Har du ikke set,
hvordan det står til herhjemme?
343
00:19:43,160 --> 00:19:44,120
Jeg vil ikke feste.
344
00:19:44,200 --> 00:19:45,760
Du skal ikke forlade din familie.
345
00:19:45,840 --> 00:19:47,440
Vær ikke så dramatisk.
346
00:19:47,520 --> 00:19:51,040
Jeg taler om at gå en tur, danse lidt...
347
00:19:51,120 --> 00:19:54,600
Siger I ikke "få det bedste ud
af en dårlig situation" i Marokko?
348
00:19:54,680 --> 00:19:55,960
Jeg er fra Palæstina.
349
00:19:56,680 --> 00:19:57,760
Du kender mig ikke.
350
00:19:57,840 --> 00:20:03,480
Lad mig minde dig om,
at jeg har set dig danse sådan her...
351
00:20:03,560 --> 00:20:05,520
Bevæge dig sådan her...
352
00:20:05,600 --> 00:20:07,680
Hvad var det, du gjorde?
353
00:20:07,760 --> 00:20:10,560
Jeg sværger, du er hjemme om to timer!
354
00:20:13,040 --> 00:20:16,920
Guzmán, jeg er så træt af dit pis!
Er du sindssyg?
355
00:20:17,000 --> 00:20:21,280
Undskyld, de raserer dit hus.
Jeg smider dem ud.
356
00:20:21,360 --> 00:20:23,520
Det er okay! Det er min tredje negroni,
357
00:20:23,600 --> 00:20:26,400
og jeg er allerede følelsesløs, så...
358
00:20:26,480 --> 00:20:28,120
Skål.
359
00:20:28,200 --> 00:20:29,440
Skål!
360
00:20:30,560 --> 00:20:32,120
Seriøst, Valerio?
361
00:20:32,200 --> 00:20:37,040
Den, der gætter, hvad jeg har på
under morgenkåben, får 100 euro.
362
00:20:37,120 --> 00:20:38,800
Stop nu, Valerio!
363
00:20:38,880 --> 00:20:41,960
Som forresten klæder mig...
Hvordan ser jeg ud?
364
00:20:42,040 --> 00:20:43,520
Perfekt! Lige din farve!
365
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
-Mit gæt!
-Dit gæt!
366
00:20:46,360 --> 00:20:47,720
Intet, du er nøgen.
367
00:20:47,800 --> 00:20:49,040
Nej. Dit gæt.
368
00:20:49,640 --> 00:20:50,480
Undertøj!
369
00:20:51,120 --> 00:20:53,240
Nej. Lu? Din tur.
370
00:20:53,320 --> 00:20:55,960
Jeg ved det, men leger ikke med.
371
00:20:56,040 --> 00:20:58,560
-Kan vi gå nu?
-Nej.
372
00:20:59,120 --> 00:21:00,400
-Nej.
-Jeg ved det.
373
00:21:00,480 --> 00:21:02,040
-Jeg ved det.
-Sig det.
374
00:21:02,720 --> 00:21:05,000
Du har kun en strømpe på.
375
00:21:06,040 --> 00:21:08,280
-Hun gættede det!
-Den er din.
376
00:21:08,360 --> 00:21:10,160
Klog pige.
377
00:21:10,240 --> 00:21:14,640
-Jeg kan lide hende!
-Det kan jeg også!
378
00:21:14,720 --> 00:21:17,440
Hvor er min præmie?
379
00:21:18,000 --> 00:21:19,680
Langsommere!
380
00:21:19,760 --> 00:21:22,160
Langsommere, så du kan nyde det bedre.
381
00:21:22,240 --> 00:21:23,200
Forsigtig, han bider.
382
00:21:23,280 --> 00:21:24,120
Så...
383
00:21:28,480 --> 00:21:30,920
Seriøst? Luk den igen!
384
00:21:31,000 --> 00:21:32,760
Du er så pinlig!
385
00:21:32,840 --> 00:21:34,000
Jeg dækker mig til.
386
00:21:34,080 --> 00:21:35,720
Du er latterlig.
387
00:21:35,800 --> 00:21:37,400
Du er skøn, din idiot.
388
00:21:39,120 --> 00:21:41,680
Lad være.
389
00:21:42,720 --> 00:21:46,000
Lad være! Guzmán!
390
00:21:47,280 --> 00:21:50,240
Seriøst?
391
00:21:51,440 --> 00:21:52,880
Jeg er også skør!
392
00:21:54,720 --> 00:21:56,280
For helvede, Guzmán!
393
00:21:56,360 --> 00:21:59,400
Vi skal hen til kirken.
Og du er gennemblødt nu.
394
00:22:01,720 --> 00:22:04,040
-Kom nu, Lu!
-Jeg hader dig!
395
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
-Hej.
-Hej.
396
00:22:09,520 --> 00:22:10,680
Har du talt med Guzmán?
397
00:22:12,240 --> 00:22:13,280
Før jeg kom?
398
00:22:13,360 --> 00:22:14,600
Nej. Hvorfor?
399
00:22:15,240 --> 00:22:16,720
Han tager ikke telefonen.
400
00:22:16,800 --> 00:22:18,960
Bliv ved. Han ville ikke svare mig.
401
00:22:25,320 --> 00:22:26,560
-Nå?
-Intet svar.
402
00:22:29,600 --> 00:22:30,520
Skal jeg prøve Lu?
403
00:22:35,160 --> 00:22:36,000
Guzmán?
404
00:22:46,040 --> 00:22:46,880
Nå?
405
00:22:48,080 --> 00:22:48,920
Intet svar.
406
00:22:51,160 --> 00:22:52,520
Jeg har en idé.
407
00:22:59,120 --> 00:22:59,960
Cayetana!
408
00:23:00,040 --> 00:23:01,360
Skru ned!
409
00:23:01,440 --> 00:23:03,400
-Det er din besked! Velkommen!
-Undskyld.
410
00:23:08,640 --> 00:23:09,480
Er det nu?
411
00:23:10,280 --> 00:23:11,640
Hvad er der galt med ham?
412
00:23:19,080 --> 00:23:19,920
Lad være!
413
00:23:20,640 --> 00:23:22,440
Ikke her.
414
00:23:30,880 --> 00:23:32,600
-Vi må hellere hente ham.
-Hvorfor?
415
00:23:32,680 --> 00:23:33,960
Han morer sig.
416
00:23:34,040 --> 00:23:35,480
Der er noget galt.
417
00:23:36,640 --> 00:23:37,800
Lad os hente ham.
418
00:23:42,200 --> 00:23:43,520
Kom nærmere.
419
00:23:45,880 --> 00:23:47,320
Du bør ikke være her.
420
00:23:48,960 --> 00:23:50,000
Hvad med dig?
421
00:23:50,480 --> 00:23:52,720
I var ikke ligefrem veninder.
422
00:23:53,560 --> 00:23:54,800
Hvor ville du vide det fra?
423
00:23:55,760 --> 00:23:57,200
Marina fortalte mig alt.
424
00:23:57,280 --> 00:23:58,120
Gjorde hun?
425
00:23:59,160 --> 00:24:02,240
Også at din bror havde gjort hende gravid?
426
00:24:05,320 --> 00:24:07,320
Hun behandlede os, som hun ville.
427
00:24:07,800 --> 00:24:09,040
Og her står vi
428
00:24:09,720 --> 00:24:10,840
og sørger.
429
00:24:12,360 --> 00:24:14,000
Ved du, hvad der kan være sket,
430
00:24:14,080 --> 00:24:15,520
som fik ham til at forsvinde?
431
00:24:23,000 --> 00:24:25,160
Han ville ikke tage af sted
uden at sige noget.
432
00:24:26,400 --> 00:24:31,080
Det er fantastisk.
Drengene, tjeneren, musikken...
433
00:24:31,160 --> 00:24:34,280
-Jeg har fortalt min ven Mari...
-Hvem er Mari?
434
00:24:35,520 --> 00:24:36,800
Hvor skal I hen?
435
00:24:37,640 --> 00:24:39,360
Hen til Guzmáns...
436
00:24:40,040 --> 00:24:41,480
...familiens mindegudstjeneste.
437
00:24:42,160 --> 00:24:43,320
-For Marina.
-Ja.
438
00:24:44,160 --> 00:24:46,040
Er I stadset ud til det?
439
00:24:46,120 --> 00:24:50,720
For en homoseksuel minder du virkelig
om en hetero-kastrerende far.
440
00:24:50,800 --> 00:24:52,280
Har du sagt, jeg er homoseksuel?
441
00:24:52,360 --> 00:24:53,680
Og at hun er jomfru.
442
00:24:54,560 --> 00:24:56,240
Jeg ved ikke, hvorfor alle siger alt.
443
00:24:56,320 --> 00:24:58,600
Men hendes er virkelig en skam.
444
00:24:59,720 --> 00:25:00,560
I skal ikke med.
445
00:25:06,160 --> 00:25:07,040
Nej.
446
00:25:08,480 --> 00:25:09,320
Nadia...
447
00:25:10,640 --> 00:25:13,000
Du skal ikke lyve,
bare fordi jeg er mand i huset nu.
448
00:25:13,080 --> 00:25:14,320
Jeg er ikke far.
449
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
Gør du status?
450
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Ja.
451
00:25:26,680 --> 00:25:28,000
Det er overvældende.
452
00:25:30,440 --> 00:25:31,720
Omar...
453
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
Jeg hjælper.
454
00:25:34,640 --> 00:25:36,120
Far behøver ikke vide det.
455
00:25:37,440 --> 00:25:38,800
Rebe, beklager, du bør gå.
456
00:25:40,280 --> 00:25:41,120
Glem det.
457
00:25:41,200 --> 00:25:42,040
Tænk ikke på det.
458
00:25:43,360 --> 00:25:45,760
Jeg hjælper, så er vi hurtigere færdig.
459
00:25:45,840 --> 00:25:48,880
Hvordan gør vi?
Tæller appelsinerne, pærerne...
460
00:25:48,960 --> 00:25:52,800
Skøn plan! Hvem vil ud at danse,
når man kan tælle?
461
00:26:02,520 --> 00:26:04,120
Er hendes aske begravet der?
462
00:26:06,920 --> 00:26:09,920
Uanset hvor rig man er,
kan man ikke begrave nogen hvor som helst.
463
00:26:10,000 --> 00:26:11,520
Du følger efter mig.
464
00:26:11,600 --> 00:26:13,360
Hvad vil du? Sig det.
465
00:26:15,960 --> 00:26:17,880
Fra 2002 til 2018.
466
00:26:19,840 --> 00:26:21,520
Ingens liv bør være så kort.
467
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
De datoer har også hjemsøgt mig.
468
00:26:28,080 --> 00:26:30,000
Jeg kan ikke slippe følelsen, jeg får her.
469
00:26:34,880 --> 00:26:35,720
Hvad?
470
00:26:37,280 --> 00:26:38,720
Jeg har aldrig set dig sådan.
471
00:26:39,240 --> 00:26:40,760
Du kender mig ikke.
472
00:26:46,240 --> 00:26:47,760
Jeg har brug for en øl.
473
00:26:49,400 --> 00:26:50,360
Hvad med dig?
474
00:26:51,960 --> 00:26:52,880
Ja.
475
00:26:54,240 --> 00:26:55,360
Men ikke med dig.
476
00:26:58,080 --> 00:26:59,480
Har du noget bedre?
477
00:27:19,360 --> 00:27:21,240
De to er tossede!
478
00:27:21,320 --> 00:27:22,920
Du bliver nok aldrig træt af dem.
479
00:27:23,000 --> 00:27:26,040
Især dig, du er en ballademager.
480
00:27:26,760 --> 00:27:29,640
Jeg kunne da ellers ikke overtale dig.
481
00:27:30,200 --> 00:27:34,000
Jeg sniffer aldrig noget,
selv ikke hvis du smed tøjet.
482
00:27:34,080 --> 00:27:35,360
Er du sikker?
483
00:27:42,040 --> 00:27:42,960
Makker...
484
00:27:43,040 --> 00:27:45,440
Kom her!
Lucrecia, hold op med at spise og dans.
485
00:27:45,520 --> 00:27:46,760
Hvad?
486
00:27:46,840 --> 00:27:48,960
-Kom og dans!
-Det vil jeg ikke!
487
00:27:49,040 --> 00:27:50,800
-Hold op, Guzmán!
-For fanden da!
488
00:27:50,880 --> 00:27:54,120
Kysser jeg dig, er det forkert.
Lader jeg være, er det også.
489
00:27:56,120 --> 00:27:57,360
-Cayetana!
-Hvad?
490
00:27:57,440 --> 00:27:59,200
-Er der mere champagne?
-Ja!
491
00:27:59,280 --> 00:28:01,160
Lad os hente noget!
492
00:28:09,280 --> 00:28:10,160
Hvad er der?
493
00:28:13,200 --> 00:28:14,360
Er du glad nu?
494
00:28:15,560 --> 00:28:17,680
Du scorede den nye pige.
495
00:28:17,760 --> 00:28:20,320
Nu kan du fjolle rundt alt det, du vil,
496
00:28:20,400 --> 00:28:23,080
uden forældre til at kontrollere dig.
497
00:28:26,440 --> 00:28:27,720
Ingen dårlig idé, vel?
498
00:28:27,800 --> 00:28:29,600
Fed!
499
00:28:29,680 --> 00:28:31,000
Men ved du hvad?
500
00:28:33,480 --> 00:28:35,280
Der er en anden, jeg ikke kan glemme.
501
00:28:36,000 --> 00:28:38,840
-Og hun vil ikke lade mig være i fred.
-Hvad?
502
00:28:38,920 --> 00:28:42,720
Jeg har ikke kunnet glemme hende i årevis.
503
00:28:43,520 --> 00:28:45,400
Og det gør ondt.
504
00:28:46,040 --> 00:28:49,160
Det gør så ondt,
at jeg ikke ved, hvorfor jeg kom tilbage.
505
00:28:50,360 --> 00:28:53,600
Heldigvis for dig har jeg det her.
506
00:28:54,800 --> 00:28:57,760
Giver du mig skylden
for dit misbrug, din idiot?
507
00:28:58,440 --> 00:28:59,400
Nej.
508
00:29:00,000 --> 00:29:02,840
Jeg siger bare, at ingen kan overgå dig.
509
00:29:04,840 --> 00:29:06,000
Lad os se...
510
00:29:06,840 --> 00:29:08,240
De er her!
511
00:29:08,320 --> 00:29:10,920
Forstærkninger er ankommet!
512
00:29:12,960 --> 00:29:14,440
Hvor er mine gutter?
513
00:29:14,520 --> 00:29:16,840
Hej, venner. Hvordan går det?
514
00:29:16,920 --> 00:29:18,240
Hvad så? Kom herop!
515
00:29:20,080 --> 00:29:21,720
Hvad laver I her?
516
00:29:22,240 --> 00:29:23,480
Velkommen!
517
00:29:23,560 --> 00:29:26,960
Venner! Hvad så?
518
00:29:27,040 --> 00:29:28,840
I kom!
519
00:29:31,160 --> 00:29:33,120
Kan en klassekammerat have noget at gøre
520
00:29:33,200 --> 00:29:35,360
med Samuels forsvinden?
521
00:29:38,120 --> 00:29:40,360
Hvorfor tror du, jeg ved noget?
522
00:29:41,480 --> 00:29:42,400
Fordi
523
00:29:42,480 --> 00:29:45,680
siden du satte dig,
har du ikke kigget mig i øjnene.
524
00:29:49,760 --> 00:29:51,680
Har du talt med min søster?
525
00:29:51,760 --> 00:29:53,240
Lucrecia?
526
00:29:55,320 --> 00:29:56,160
Kald mig Lu.
527
00:29:57,680 --> 00:29:58,520
Hvorfor?
528
00:30:01,400 --> 00:30:02,520
Fordi det bør du.
529
00:30:03,040 --> 00:30:04,920
Vis mig din kæreste.
530
00:30:05,920 --> 00:30:07,400
Det er ham her.
531
00:30:09,920 --> 00:30:13,280
-Han går i vores klasse.
-Ja.
532
00:30:13,360 --> 00:30:14,800
Vildt!
533
00:30:14,880 --> 00:30:17,160
Jeg havde kig på ham,
men du har taget ham.
534
00:30:18,080 --> 00:30:20,320
Godt for dig, men... vildt.
535
00:30:20,880 --> 00:30:22,680
Vær ikke dum. Ring til ham.
536
00:30:23,520 --> 00:30:24,440
Nej...
537
00:30:26,920 --> 00:30:29,440
Jeg har større problemer nu.
538
00:30:29,520 --> 00:30:30,400
Hvilke?
539
00:30:31,600 --> 00:30:32,560
Følger du ikke med?
540
00:30:34,320 --> 00:30:35,160
Tja...
541
00:30:35,920 --> 00:30:39,760
Skjul dig ikke bag alt det her
for at undgå at fikse det herinde.
542
00:30:41,400 --> 00:30:42,840
Og vent ikke for længe.
543
00:30:44,040 --> 00:30:47,160
Man ved aldrig,
hvornår folk forsvinder ud af ens liv.
544
00:30:50,200 --> 00:30:51,040
Ring til ham.
545
00:30:51,120 --> 00:30:52,000
Nej...
546
00:30:57,760 --> 00:30:59,640
-Hvor meget har han drukket?
-Pas.
547
00:30:59,720 --> 00:31:02,920
Det hele.
Der er kun vandet fra poolen tilbage.
548
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
Lad os se, om I får ham med.
549
00:31:04,480 --> 00:31:07,360
Får mig med? Nej!
550
00:31:07,440 --> 00:31:08,360
Hvem vil blive?
551
00:31:08,440 --> 00:31:10,880
Bliver du? Kom nu! Hvem bliver?
552
00:31:10,960 --> 00:31:12,000
Mig!
553
00:31:12,080 --> 00:31:14,400
-Bliver du? Ja!
-Sådan!
554
00:31:14,480 --> 00:31:16,360
Ja!
555
00:31:18,600 --> 00:31:19,520
Pis!
556
00:31:19,600 --> 00:31:22,200
-Fandens! Undskyld!
-Lort!
557
00:31:22,280 --> 00:31:24,120
-Undskyld! Var den dyr?
-Nej.
558
00:31:24,200 --> 00:31:26,480
Min mor købte den vist
på en auktion hos Sotheby,
559
00:31:26,560 --> 00:31:27,440
men der er mange.
560
00:31:27,520 --> 00:31:29,040
Hun vil ikke savne den.
561
00:31:29,120 --> 00:31:30,600
Vi har vist fået nok.
562
00:31:31,520 --> 00:31:35,080
Det var sidste dråbe. Vi bør gå.
563
00:31:35,160 --> 00:31:36,760
-Kom nu!
-Sikke en strigle!
564
00:31:36,840 --> 00:31:38,240
Glem det, Lu.
565
00:31:38,320 --> 00:31:40,240
Jeg bliver, ikke, Caye?
566
00:31:40,320 --> 00:31:41,960
-Lad os smutte.
-Festen er ikke slut!
567
00:31:42,040 --> 00:31:45,360
Lad os smutte. Du bør sove rusen ud.
568
00:31:45,440 --> 00:31:46,840
Jeg har det fint!
569
00:31:46,920 --> 00:31:50,800
Jeg har det fint!
Stop med at behandle mig som en idiot!
570
00:31:50,880 --> 00:31:52,120
Jeg har det fint!
571
00:31:52,200 --> 00:31:53,600
Synes I måske ikke det?
572
00:31:53,680 --> 00:31:56,680
Fordi alt er perfekt og vidunderligt.
573
00:31:56,760 --> 00:31:58,280
Vi er alle kommet videre.
574
00:31:58,360 --> 00:32:01,200
Det siger ingen. Sluk for det.
575
00:32:02,720 --> 00:32:06,240
Vi er ikke i din situation,
og ingen af os har mistet vores søster.
576
00:32:07,040 --> 00:32:09,520
Ved du hvad?
577
00:32:09,600 --> 00:32:11,000
Min søster døde ikke.
578
00:32:11,880 --> 00:32:13,200
Hun blev myrdet!
579
00:32:13,960 --> 00:32:16,160
Min søster blev myrdet!
580
00:32:17,720 --> 00:32:21,120
I lader ikke til at forstå det.
581
00:32:28,280 --> 00:32:30,080
Ander, tag ham med.
582
00:32:32,280 --> 00:32:33,320
Lad os smutte.
583
00:32:38,040 --> 00:32:39,960
-Jeg har det fint.
-Lad os smutte.
584
00:32:41,360 --> 00:32:42,480
Nej!
585
00:32:42,560 --> 00:32:44,960
Det her er så pinligt...
586
00:32:45,040 --> 00:32:46,280
Undskyld.
587
00:32:50,280 --> 00:32:52,880
Et til. Vi har betalt for flasken.
588
00:32:52,960 --> 00:32:54,840
To hundrede for en flaske. Umoralsk.
589
00:32:54,920 --> 00:32:56,880
Nej, det er dyrt. Ikke andet.
590
00:33:02,440 --> 00:33:04,200
Du drikker mig ikke under...
591
00:33:22,040 --> 00:33:23,280
Jeg har et spørgsmål.
592
00:33:24,320 --> 00:33:26,200
Jeg mistede min mødom som 14-årig.
593
00:33:26,280 --> 00:33:28,680
Eller var det ikke spørgsmålet?
594
00:33:28,760 --> 00:33:31,160
Det er den slags,
jeg normalt bliver spurgt om.
595
00:33:31,240 --> 00:33:32,360
Jeg ved ikke hvorfor.
596
00:33:33,720 --> 00:33:35,880
Havde du noget at gøre med Marinas mord?
597
00:33:39,080 --> 00:33:40,440
Så det var grunden.
598
00:33:43,320 --> 00:33:45,640
Det er derfor,
du har forsøgt at komme mig nær.
599
00:34:10,640 --> 00:34:12,360
Var du involveret i Marinas mord?
600
00:34:15,800 --> 00:34:16,840
Var du?
601
00:34:20,600 --> 00:34:21,760
Du kan ikke magte mig.
602
00:34:23,440 --> 00:34:24,480
Det kan jeg ikke.
603
00:34:27,440 --> 00:34:28,280
Prøv mig.
604
00:34:32,920 --> 00:34:33,760
Ja.
605
00:34:34,480 --> 00:34:35,680
Ja, jeg var.
606
00:34:36,640 --> 00:34:37,720
Alt for meget.
607
00:34:43,240 --> 00:34:45,480
Er du sikker på, at du vil gøre det?
608
00:35:07,520 --> 00:35:08,880
Jeg vil vide alt.
609
00:35:12,560 --> 00:35:14,320
Jeg vil have, du knepper mig.
610
00:35:16,560 --> 00:35:17,640
Kan du gøre det?
611
00:35:20,840 --> 00:35:22,160
Er du sikker?
612
00:35:23,560 --> 00:35:25,880
Piger som dig er aldrig sammen
med fyre som mig.
613
00:35:25,960 --> 00:35:28,440
Hvad ved du om piger som mig?
614
00:35:42,080 --> 00:35:43,480
Jeg forstår det ikke.
615
00:35:45,120 --> 00:35:47,480
Han var ved at få det bedre.
616
00:35:48,000 --> 00:35:52,240
Det var derfor, vi tog hjem
til hans bedsteforældre i Asturias.
617
00:35:52,320 --> 00:35:53,320
Og...
618
00:35:53,400 --> 00:35:55,880
...jeg hjalp ham.
619
00:35:57,880 --> 00:35:59,960
Skolen har ikke hjulpet.
620
00:36:00,040 --> 00:36:01,800
Han er ikke så...
621
00:36:02,800 --> 00:36:04,040
Og alt det her...
622
00:36:05,400 --> 00:36:08,880
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg fortæller dig det.
623
00:36:08,960 --> 00:36:11,400
-Du har brug for det.
-Jeg vil ikke genere dig.
624
00:36:11,480 --> 00:36:13,280
Det er venner til for.
625
00:36:14,320 --> 00:36:15,160
Vi smutter.
626
00:36:17,240 --> 00:36:18,200
Okay.
627
00:36:18,280 --> 00:36:19,480
Vi smutter.
628
00:36:20,040 --> 00:36:20,960
Tak.
629
00:36:22,640 --> 00:36:23,880
Farvel.
630
00:36:28,120 --> 00:36:29,320
Op med dig.
631
00:36:29,400 --> 00:36:31,040
Det føles rigtig godt.
632
00:36:32,400 --> 00:36:35,040
Få nu ikke stådreng...
633
00:36:35,120 --> 00:36:36,840
Hjælp mig lidt.
634
00:36:36,920 --> 00:36:38,680
Rolig, ellers får jeg stådreng.
635
00:36:38,760 --> 00:36:39,600
Okay...
636
00:36:41,200 --> 00:36:42,760
Det er godt.
637
00:36:42,840 --> 00:36:44,120
Mine venner...
638
00:36:47,480 --> 00:36:48,920
Tag hans arme.
639
00:36:49,400 --> 00:36:51,040
-Nu...
-Hvis jeg rejser mig...
640
00:36:51,120 --> 00:36:52,680
Her.
641
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
Tak.
642
00:36:54,920 --> 00:36:55,840
Åh, gud...
643
00:36:55,920 --> 00:36:57,240
Skal vi gå nu?
644
00:36:59,440 --> 00:37:00,400
Ja.
645
00:37:00,480 --> 00:37:02,800
Nej, gå ikke.
646
00:37:02,880 --> 00:37:06,200
Bliv hos mig lidt.
Ligesom vi plejede. Kan I huske det?
647
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Gør det nu.
648
00:37:12,680 --> 00:37:14,000
Er der plads i sengen?
649
00:37:15,120 --> 00:37:16,160
Det er der vel.
650
00:37:20,920 --> 00:37:22,360
-Hvor underligt.
-Hvorfor?
651
00:37:22,440 --> 00:37:24,800
Vi har sovet sammen før.
652
00:37:24,880 --> 00:37:27,280
Ja, men jeg var ikke ude af skabet,
og du var ikke bi.
653
00:37:27,360 --> 00:37:28,240
Bi?
654
00:37:28,320 --> 00:37:29,800
Er det, hvad jeg er?
655
00:37:31,960 --> 00:37:33,720
Måske har du ret.
656
00:37:36,400 --> 00:37:37,640
Måske er jeg bi.
657
00:37:40,600 --> 00:37:41,960
-Ander?
-Hvad?
658
00:37:42,760 --> 00:37:44,160
Har du været vild med Guzmán?
659
00:37:44,240 --> 00:37:45,440
Hvad siger du?
660
00:37:47,680 --> 00:37:49,240
-Har du?
-Mig?
661
00:37:49,320 --> 00:37:51,520
Aldrig. Ad.
662
00:37:54,560 --> 00:37:55,440
Hvad med mig?
663
00:37:57,000 --> 00:37:58,680
Var du vild med mig?
664
00:37:58,760 --> 00:38:00,000
Helt sikkert lidt.
665
00:38:00,560 --> 00:38:02,120
Bare tjek min lækre krop.
666
00:38:02,800 --> 00:38:04,200
Det kunne du tænke dig!
667
00:38:04,280 --> 00:38:05,680
Ryk dig.
668
00:38:06,400 --> 00:38:07,240
Pis.
669
00:38:14,080 --> 00:38:16,320
Jeg har sovet alene i et stykke tid.
670
00:38:19,640 --> 00:38:21,360
Varmen er dejlig.
671
00:38:24,720 --> 00:38:25,760
Berøringen...
672
00:38:26,640 --> 00:38:27,920
Rolig nu med det.
673
00:38:29,040 --> 00:38:30,760
Er du da nervøs?
674
00:38:33,720 --> 00:38:35,320
Eller liderlig?
675
00:38:35,400 --> 00:38:36,960
Fordi jeg bliver...
676
00:38:37,800 --> 00:38:39,440
Jeg bliver så hård.
677
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
Fandeme utroligt.
678
00:38:41,600 --> 00:38:42,480
Se.
679
00:38:42,560 --> 00:38:43,840
Dæk dig til, idiot.
680
00:38:43,920 --> 00:38:45,360
Dæk dig selv til!
681
00:38:45,440 --> 00:38:46,280
Pis!
682
00:38:46,360 --> 00:38:48,400
Hvad skal jeg gøre?
Jeg er ikke lavet af sten.
683
00:38:49,720 --> 00:38:50,800
Skal vi hygge?
684
00:38:54,320 --> 00:38:55,200
Mens han er her?
685
00:39:02,640 --> 00:39:03,600
Du er tosset.
686
00:39:04,720 --> 00:39:06,040
Vi er tossede.
687
00:39:06,120 --> 00:39:07,400
Ja.
688
00:39:07,480 --> 00:39:08,840
Vi er tossede.
689
00:39:18,120 --> 00:39:19,200
Er det ikke underligt?
690
00:39:20,320 --> 00:39:22,160
Jo. Lad os stoppe.
691
00:39:24,120 --> 00:39:25,080
Nej.
692
00:39:26,240 --> 00:39:27,760
Men på én betingelse.
693
00:39:27,840 --> 00:39:29,600
I morgen har vi glemt det.
694
00:39:30,520 --> 00:39:33,320
Ja. Det var bare for en aften.
695
00:39:33,400 --> 00:39:34,360
Ja.
696
00:39:53,720 --> 00:39:56,840
LU ER BEGYNDT AT FØLGE DIG
697
00:40:00,600 --> 00:40:03,320
-Hej, søde.
-Hej. Godaften.
698
00:40:04,240 --> 00:40:05,320
Caye, er du her stadig?
699
00:40:05,400 --> 00:40:07,360
Ja, men jeg er færdig, så...
700
00:40:08,400 --> 00:40:09,320
Hvor er hunden?
701
00:40:10,120 --> 00:40:12,840
Jeg måtte lukke ham inde i spisekammeret.
Han var uartig.
702
00:40:12,920 --> 00:40:15,280
Han ødelagde porcelænsfiguren,
der stod der.
703
00:40:17,640 --> 00:40:21,160
Skat, lav mig et par negronier.
704
00:40:21,240 --> 00:40:23,160
Måske får de mig til at slappe af.
705
00:40:24,080 --> 00:40:25,240
Caye.
706
00:40:25,320 --> 00:40:26,920
Straf ikke hunden igen.
707
00:40:27,480 --> 00:40:28,520
Bare gør rent.
708
00:40:29,560 --> 00:40:30,400
Okay.
709
00:40:31,240 --> 00:40:34,280
Hvis I ikke har brug for andet,
så smutter jeg.
710
00:40:34,360 --> 00:40:36,040
-Farvel, søde.
-Farvel.
711
00:40:37,240 --> 00:40:38,600
Negronier.
712
00:40:44,960 --> 00:40:47,320
Nadia, du kommer for sent i skole. Smut.
713
00:40:48,080 --> 00:40:49,880
Ja, tag i skole.
714
00:40:49,960 --> 00:40:51,520
Mor og jeg passer biksen.
715
00:40:52,920 --> 00:40:53,880
Nej.
716
00:40:55,040 --> 00:40:57,840
Jeg kan godt komme for sent én gang.
717
00:40:58,320 --> 00:41:01,040
Det er også lige meget.
718
00:41:01,120 --> 00:41:02,400
De vil forstå det.
719
00:41:02,480 --> 00:41:04,720
Ellers er det deres problem.
720
00:41:05,840 --> 00:41:07,480
-Nej...
-Jo.
721
00:41:08,920 --> 00:41:10,320
Fint, Omar driver butikken,
722
00:41:10,400 --> 00:41:12,240
men vi er her også.
723
00:41:13,120 --> 00:41:16,400
Uanset hvor meget du hader det,
er tingene ændret.
724
00:41:18,920 --> 00:41:20,800
Du må acceptere det.
725
00:41:37,800 --> 00:41:41,000
Lad det ikke vare for længe.
Vi kører jer i skole.
726
00:42:56,160 --> 00:42:57,360
Godmorgen.
727
00:42:57,440 --> 00:42:58,960
I snorker vildt meget.
728
00:43:06,880 --> 00:43:09,360
Ved du, hvorfor det går mig på,
når I taler med Samuel?
729
00:43:10,360 --> 00:43:12,160
I opfører jer, som om intet er sket.
730
00:43:12,880 --> 00:43:14,320
På grund af hans bror.
731
00:43:15,040 --> 00:43:16,000
Nej.
732
00:43:16,080 --> 00:43:17,640
Det troede jeg.
733
00:43:18,600 --> 00:43:21,120
At det var,
fordi hans bror dræbte min søster.
734
00:43:21,200 --> 00:43:22,720
Men det er noget andet.
735
00:43:24,960 --> 00:43:27,440
Jeg kan ikke få det ud af mit hoved.
736
00:43:30,080 --> 00:43:31,480
Jeg kunne have stoppet dem.
737
00:43:33,040 --> 00:43:34,760
Han advarede mig, og jeg gjorde intet.
738
00:43:36,040 --> 00:43:36,880
Makker...
739
00:43:38,120 --> 00:43:39,880
Der er noget, der går mig mere på.
740
00:43:40,840 --> 00:43:42,080
Hvad, hvis han havde ret?
741
00:43:44,720 --> 00:43:47,840
Hvis Nano ikke er morderen?
742
00:43:51,240 --> 00:43:55,040
Hvordan kan jeg komme videre, når jeg
ikke ved, om morderen er på fri fod?
743
00:44:04,640 --> 00:44:06,880
Måske rejste han bare.
744
00:44:08,520 --> 00:44:09,920
Hvorfor?
745
00:44:10,560 --> 00:44:13,240
Fordi han aldrig burde være vendt tilbage.
746
00:44:14,920 --> 00:44:16,040
Nogensinde.
747
00:44:18,600 --> 00:44:22,160
Kunne Samuel have skaffet penge
på ulovlig vis?
748
00:44:22,920 --> 00:44:24,920
Hvorfor spørger du mig om det?
749
00:44:25,720 --> 00:44:27,280
Spørg markisen.
750
00:44:27,960 --> 00:44:29,760
Carla? Hvorfor?
751
00:44:30,920 --> 00:44:31,920
Det ved jeg ikke.
752
00:44:32,840 --> 00:44:35,960
Alle fyre,
der kommer hende nær, forsvinder.
753
00:44:37,160 --> 00:44:38,080
Jeg ved intet.
754
00:44:38,800 --> 00:44:39,720
Beklager.
755
00:44:45,920 --> 00:44:47,200
Tak.
756
00:44:59,080 --> 00:45:00,040
Hvad er der?
757
00:45:02,880 --> 00:45:03,880
Intet.
758
00:45:05,720 --> 00:45:07,120
Jeg kender dig, Carla.
759
00:45:10,600 --> 00:45:12,640
Eller vil du også holde det her
for dig selv?
760
00:45:15,480 --> 00:45:17,240
Samuel er ikke forsvundet.
761
00:45:21,120 --> 00:45:22,320
Han er død.
762
00:47:13,560 --> 00:47:15,560
Tekster af: Jonas Winther Christensen