1 00:00:15,480 --> 00:00:18,480 Og din bror gjorde hende gravid? 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,720 Ham, der er i fængsel? 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,680 Han dræbte hende ikke. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,560 Carla er essentiel. 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,000 Er det hende markisen? Hende med de store bryster? 6 00:00:30,080 --> 00:00:30,960 Ja. 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,440 Jeg troede, jeg ville kede mig her. 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,360 Venstre hånd. 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Højre. 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,600 Venstre. 11 00:00:39,680 --> 00:00:40,520 Venstre. 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,200 Slå nu hårdere. 13 00:00:44,600 --> 00:00:46,440 Gid jeg kunne komme hende nær. 14 00:00:46,520 --> 00:00:48,560 Hvordan vil du gøre det? Kom her. 15 00:00:49,600 --> 00:00:51,200 I har ikke meget tilfælles. 16 00:00:51,280 --> 00:00:53,600 Hun blander sig ikke med folk af din status. 17 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 Jo, Christian. 18 00:00:55,040 --> 00:00:56,440 Men de dyrkede sex, ikke? 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,560 Tror du, hun ville kunne lide dig? 20 00:00:59,160 --> 00:01:00,680 -Jeg er her på legat som ham. -Ja. 21 00:01:00,760 --> 00:01:04,760 Så du vil knalde hende for at lære hendes tankegang. 22 00:01:04,840 --> 00:01:06,680 Du får fingeren. 23 00:01:06,760 --> 00:01:08,440 Hvordan vil du gøre det? 24 00:01:09,000 --> 00:01:09,880 Det ved jeg ikke. 25 00:01:11,200 --> 00:01:12,160 Jeg finder på noget. 26 00:01:12,240 --> 00:01:13,520 Fantastisk plan. 27 00:01:14,960 --> 00:01:15,920 Samu, 28 00:01:16,000 --> 00:01:18,600 hvis du tror, hun var skyld i, at Christian blev invalid, 29 00:01:20,400 --> 00:01:21,680 bør du så ikke passe på? 30 00:01:49,760 --> 00:01:53,160 Mangler der noget? Hans telefon? Pung? Tøj? 31 00:01:53,240 --> 00:01:54,360 FORSVUNDET I 34 TIMER 32 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 Enhver detalje er vigtig. 33 00:01:56,520 --> 00:01:59,120 Hans telefon og pung mangler. 34 00:01:59,200 --> 00:02:01,240 Jeg ved ikke med hans tøj. 35 00:02:01,320 --> 00:02:05,320 Alle hans bukser er ens. Jeg ved ikke, om nogen mangler... 36 00:02:05,400 --> 00:02:07,360 Jeg ved det ikke. 37 00:02:07,440 --> 00:02:11,240 Sig, I finder ham. Det her kan ikke ske. 38 00:02:11,320 --> 00:02:13,120 Vi vil gøre alt i vores magt. 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,880 Men derfor skal du samarbejde. 40 00:02:15,960 --> 00:02:18,280 Havde han opført sig underligt? 41 00:02:18,360 --> 00:02:21,040 Gjorde han noget usædvanligt? 42 00:02:21,880 --> 00:02:22,760 Tja... 43 00:02:24,120 --> 00:02:25,240 Jeg ved det ikke. 44 00:02:26,960 --> 00:02:28,200 Ærligt talt... 45 00:02:29,320 --> 00:02:30,480 ...ved jeg det ikke. 46 00:02:31,480 --> 00:02:35,520 Jeg tog dobbeltvagter, så jeg kunne betale kautionen... 47 00:02:37,240 --> 00:02:40,400 Jeg så knap nok Samuel. 48 00:02:40,480 --> 00:02:41,640 Hvad med de her? 49 00:02:43,960 --> 00:02:46,320 Hvorfor har din søn alle de penge? 50 00:02:48,440 --> 00:02:49,320 Pilar? 51 00:02:49,400 --> 00:02:51,800 Hver time tæller, når en er forsvundet. 52 00:02:51,880 --> 00:02:53,360 Hver time bringer os længere væk 53 00:02:53,440 --> 00:02:55,320 fra at finde ham. Hjælp os. 54 00:03:13,080 --> 00:03:16,520 Hun har 39.000 følgere. Hun må have betalt for dem. 55 00:03:16,600 --> 00:03:17,480 Hvem, Lu? 56 00:03:17,560 --> 00:03:20,840 Carla, seriøst? Den nye pige. 57 00:03:20,920 --> 00:03:22,400 Tjekker du ikke Instagram? 58 00:03:22,480 --> 00:03:24,800 Hun lod alle vide, at hun starter på skolen i dag, 59 00:03:24,880 --> 00:03:26,720 med hashtagget Las Encinas. 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,720 Jeg smutter. Jeg gider det ikke. 61 00:03:29,280 --> 00:03:30,960 -Hvorfor gjorde du det? -Lad mig se. 62 00:03:32,200 --> 00:03:33,640 -Vil du se hende? -Ja! 63 00:03:33,720 --> 00:03:35,960 -Interesseret? -Er du bange for konkurrencen? 64 00:03:36,040 --> 00:03:38,760 -Jeg vil se! -Vil du følge hende nu? 65 00:03:43,760 --> 00:03:45,960 Gør jeg dig stadig nervøs? 66 00:03:58,000 --> 00:03:58,880 Far. 67 00:03:59,800 --> 00:04:00,840 Hvordan har du det? 68 00:04:00,920 --> 00:04:02,320 Jeg har ikke brug for det her. 69 00:04:03,600 --> 00:04:05,000 Du må ikke gå endnu. 70 00:04:05,480 --> 00:04:06,960 Vi følger lægens ordrer. 71 00:04:07,040 --> 00:04:08,400 Jeg har det fint. 72 00:04:10,440 --> 00:04:12,000 Du får det bedre hjemme. 73 00:04:12,640 --> 00:04:16,120 Du vil komme dig hurtigere. Vi vil alle hjælpe dig, ikke? 74 00:04:16,200 --> 00:04:17,040 Jo. 75 00:04:17,840 --> 00:04:18,680 Skole... 76 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 Tag i skole. 77 00:04:20,880 --> 00:04:22,760 Jeg kan godt komme for sent. 78 00:04:24,400 --> 00:04:25,600 Du er vigtigere. 79 00:04:25,680 --> 00:04:27,240 Lad os se, hvordan vi klarer det. 80 00:04:27,920 --> 00:04:28,760 Din bror... 81 00:04:29,600 --> 00:04:31,600 Han ordner det. Tag i skole. 82 00:04:32,360 --> 00:04:33,880 -Jeg vil hjælpe... -Nej! 83 00:04:35,280 --> 00:04:36,440 Rolig. 84 00:04:39,840 --> 00:04:40,880 Guzmán... 85 00:04:41,960 --> 00:04:43,360 Hvorfor har du Marinas ting? 86 00:04:43,440 --> 00:04:45,320 Ville du ikke smide dem ud? 87 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Jo. Bare giv mig lidt tid. 88 00:04:47,680 --> 00:04:48,800 Okay. 89 00:04:49,960 --> 00:04:52,960 Glem ikke mindegudstjenesten klokken 19. 90 00:04:53,040 --> 00:04:54,840 Har du sagt det til dine venner? 91 00:04:56,040 --> 00:04:57,240 Jeg gør det i dag. 92 00:04:57,800 --> 00:05:00,960 Skat, det er vigtigt for os alle. 93 00:05:01,440 --> 00:05:03,560 Det vil hjælpe os med at huske hende, men... 94 00:05:04,360 --> 00:05:06,920 ...også begynde at lægge alt det bag os. 95 00:05:08,480 --> 00:05:09,360 "Alt det"? 96 00:05:10,320 --> 00:05:13,320 Mener du, at min søster blev myrdet, mor? 97 00:05:14,680 --> 00:05:17,080 Hvordan kan du være så kold? 98 00:05:25,640 --> 00:05:26,480 Skat, 99 00:05:27,760 --> 00:05:29,440 jeg er død indeni. 100 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 Jeg ånder og spiser, 101 00:05:32,920 --> 00:05:34,160 men jeg er død. 102 00:05:35,240 --> 00:05:38,400 Jeg vil aldrig komme mig over det. 103 00:05:39,880 --> 00:05:41,080 Men det vil du. 104 00:05:42,320 --> 00:05:43,600 Det er du nødt til. 105 00:05:44,480 --> 00:05:47,880 Du må finde en måde. 106 00:05:52,320 --> 00:05:53,480 Er der noget galt? 107 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Far... 108 00:05:57,400 --> 00:05:59,920 Hvorfor betalte du for Christians klinik? 109 00:06:01,040 --> 00:06:02,880 Det var meget gavmildt. 110 00:06:06,120 --> 00:06:07,960 Jeg troede, han var vigtig for dig. 111 00:06:08,040 --> 00:06:09,280 Det var grunden. 112 00:06:10,040 --> 00:06:11,800 Jeg er ikke dum. 113 00:06:17,120 --> 00:06:18,800 Hvorfor skulle jeg ellers gøre det? 114 00:06:25,960 --> 00:06:27,080 Jeg står ud her. 115 00:06:43,360 --> 00:06:44,560 Hun har lige fulgt mig. 116 00:06:45,920 --> 00:06:48,200 Tror hun, jeg følger hende? Hvem tror hun, hun er? 117 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 Hun har allerede taget syv selfier. 118 00:06:50,680 --> 00:06:51,720 Skandaløst! 119 00:06:51,800 --> 00:06:55,760 Hun minder mig om din invalide Christian Grey. 120 00:06:55,840 --> 00:06:57,760 -Seriøst, Lu? -Ja. 121 00:06:57,840 --> 00:06:59,760 Vis dog lidt medfølelse. 122 00:07:00,400 --> 00:07:04,480 Fint, det er for tidligt at joke om krøblingen. Forstået. 123 00:07:04,560 --> 00:07:06,800 Han hedder Christian. 124 00:07:10,680 --> 00:07:13,400 -Fulgte hun også dig? -Nej. Det er Guzmáns mor. 125 00:07:13,480 --> 00:07:15,240 Mindegudstjenesten er i dag. 126 00:07:27,040 --> 00:07:28,320 Hun virker ikke retarderet. 127 00:07:29,520 --> 00:07:32,000 En kvinde, der læser, er vildt attraktiv. 128 00:07:32,080 --> 00:07:34,480 Hun læser ikke, men poserer. 129 00:07:34,560 --> 00:07:36,600 Men hun har overrasket dig. 130 00:07:37,600 --> 00:07:40,240 Og nu er du fascineret. 131 00:07:41,360 --> 00:07:42,680 Hun er din. 132 00:07:42,760 --> 00:07:44,520 Nu har du et nyt mål. Gå. 133 00:07:49,600 --> 00:07:51,760 -Hej. Godmorgen. -Hej. 134 00:07:51,840 --> 00:07:54,080 Jeg vil sidde her på én betingelse. 135 00:07:54,160 --> 00:07:57,120 Afslør ikke slutningen. Jeg er kun halvvejs. 136 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 Læser du Det andet køn? 137 00:07:59,840 --> 00:08:02,560 Jeg foretrækker at gøre det. 138 00:08:04,680 --> 00:08:07,440 Med en feminist er det på et helt andet niveau. 139 00:08:07,520 --> 00:08:08,920 Dobbelt point, ikke? 140 00:08:09,000 --> 00:08:10,160 Rart at møde dig. 141 00:08:11,240 --> 00:08:14,800 -Hej. -Hej, skat. Hvordan har du det? 142 00:08:14,880 --> 00:08:15,800 Fint. 143 00:08:16,480 --> 00:08:20,080 Du har ikke fortalt om mindegudstjenesten. 144 00:08:20,960 --> 00:08:22,080 Hvad ved du om den? 145 00:08:22,640 --> 00:08:24,600 Din mor har sendt alle en besked. 146 00:08:24,680 --> 00:08:27,600 For fanden. Forhåbentlig ikke alle. 147 00:08:34,400 --> 00:08:35,240 Hej. 148 00:08:36,560 --> 00:08:38,280 Jeg ved ikke, hvem jeg skal spørge, 149 00:08:38,360 --> 00:08:39,840 men da du er hans ven... 150 00:08:39,920 --> 00:08:42,400 Tror du, jeg må komme for Guzmán? 151 00:08:42,920 --> 00:08:44,320 Du tager med, ikke? 152 00:08:50,480 --> 00:08:52,280 Du fik da charmeret hende. 153 00:08:55,120 --> 00:08:56,920 I bruger mest tid med Samuel. 154 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 FORSVUNDET I 36 TIMER 155 00:08:58,080 --> 00:09:00,400 Hans klassekammerater, venner. 156 00:09:00,480 --> 00:09:04,640 Én af jer må vide, hvad der er sket med ham. 157 00:09:09,920 --> 00:09:11,800 Mit job er at finde ud af det. 158 00:09:16,760 --> 00:09:19,360 Samuel, må jeg spørge dig om noget? 159 00:09:22,120 --> 00:09:23,480 Hvordan har Omars far det? 160 00:09:25,840 --> 00:09:28,720 Jeg ville spørge Omar, men jeg måtte ikke. 161 00:09:29,320 --> 00:09:32,040 Jeg dummede mig virkelig på hospitalet. 162 00:09:36,040 --> 00:09:38,040 Jeg er sådan en nar. 163 00:09:39,600 --> 00:09:41,080 Hvordan kan han tilgive mig? 164 00:09:41,160 --> 00:09:42,400 Giv ham tid. 165 00:09:47,600 --> 00:09:48,520 Ander! 166 00:09:49,160 --> 00:09:50,440 Hvorfor talte du med ham? 167 00:09:52,000 --> 00:09:55,480 -Var jeg ikke klar nok den anden aften? -Ikke nu, Guzmán. 168 00:09:55,560 --> 00:09:58,000 Jeg gider ikke dit latterlige drama. 169 00:09:58,080 --> 00:09:59,960 "Latterlige drama"? Skønt. 170 00:10:04,040 --> 00:10:05,080 Guzmán... 171 00:10:05,920 --> 00:10:07,360 Din søsters død gør mig ondt. 172 00:10:08,920 --> 00:10:10,120 Men nu er det nok. 173 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 Stop mindegudstjenesterne og din besættelse. 174 00:10:12,720 --> 00:10:16,080 Jeg forråder ikke dig eller din søsters minde. 175 00:10:16,160 --> 00:10:18,680 Vi har alle vores egne liv og problemer. 176 00:10:21,040 --> 00:10:21,880 For det første 177 00:10:22,520 --> 00:10:25,320 var mindegudstjenesten min mors idé. 178 00:10:26,200 --> 00:10:28,880 Hvis dit liv og dine problemer er for meget, 179 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 så bliv væk. 180 00:10:30,560 --> 00:10:32,400 Jeg gider det alligevel ikke. 181 00:10:39,600 --> 00:10:40,440 Tager du med? 182 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 Jeg ved det ikke, Polo. 183 00:10:45,200 --> 00:10:48,200 Gid det ville ende. Jeg har ikke sovet i tre nætter. 184 00:10:49,240 --> 00:10:50,080 Hvorfor ikke? 185 00:10:54,040 --> 00:10:54,880 "Hvorfor ikke"? 186 00:10:55,800 --> 00:10:58,760 Tror du virkelig, Christians uheld var et tilfælde? 187 00:10:58,840 --> 00:11:00,480 Jeg fatter ikke, at du er så rolig. 188 00:11:00,560 --> 00:11:03,600 Du bad mig om altid at bevare fatningen. 189 00:11:03,680 --> 00:11:05,240 Jeg er ved at blive sindssyg. 190 00:11:05,320 --> 00:11:07,120 Jeg må tale med en, før jeg bliver skør. 191 00:11:11,040 --> 00:11:11,880 Hvad med en drink? 192 00:11:15,160 --> 00:11:17,600 Nu, hvor Christian er væk, har du lyst. 193 00:11:18,440 --> 00:11:20,240 Glem det. Det er lige meget. 194 00:11:25,120 --> 00:11:29,560 Så nu trykker jeg nummeret på den vare, jeg vil have. 195 00:11:29,640 --> 00:11:30,680 Skønt. 196 00:11:30,760 --> 00:11:34,120 I vil ikke tro det, men det er første gang, jeg prøver. 197 00:11:34,200 --> 00:11:37,240 Seriøst? Havde de ikke en på din gamle skole? 198 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 Jeg har ikke gået i skole i fire år. 199 00:11:40,160 --> 00:11:43,000 Det er skønt at være tilbage i en. Det er så... 200 00:11:44,200 --> 00:11:45,320 ...skole-agtigt. 201 00:11:45,400 --> 00:11:47,600 Har du ikke gået i skole i fire år? 202 00:11:47,680 --> 00:11:51,200 -Du går et år om. -Nej, jeg fik hjemmeundervisning. 203 00:11:51,840 --> 00:11:53,960 Med privatlærer og alt det. 204 00:11:54,040 --> 00:11:57,560 Det er det værste ved aldrig at blive boende et sted. 205 00:11:58,200 --> 00:12:01,720 Jeg er så glad for at gå i skole igen. Jeg har savnet alt det her. 206 00:12:02,280 --> 00:12:03,120 Ikke den. 207 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 Femogfyrre, ikke? 208 00:12:05,240 --> 00:12:06,160 Virkelig? 209 00:12:06,760 --> 00:12:08,200 De chips? 210 00:12:08,280 --> 00:12:12,080 Vil du spise noget med så mange kalorier, skal det være dét værd. 211 00:12:12,160 --> 00:12:14,200 -Hun har ret. -Treogfyrre. 212 00:12:15,680 --> 00:12:20,240 Mange tak, piger. Og dig, du har været skøn. Vi ses. 213 00:12:22,760 --> 00:12:24,640 -Har du set hendes hus? -Hvad? 214 00:12:24,720 --> 00:12:25,840 Det er så fedt. 215 00:12:26,520 --> 00:12:28,760 Og hun bor alene, ingen forældre. 216 00:12:30,240 --> 00:12:31,280 Alene? 217 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 Den køber jeg ikke. 218 00:12:37,880 --> 00:12:39,760 -Er alt okay? -Ja. 219 00:12:42,880 --> 00:12:43,920 Ikke rigtigt. 220 00:12:45,520 --> 00:12:47,960 Jeg vil ikke med til mindegudstjenesten. 221 00:12:52,840 --> 00:12:54,680 Du har dine grunde, ikke? 222 00:13:01,920 --> 00:13:04,360 Ingen ceremoni vil bringe min søster tilbage. 223 00:13:05,120 --> 00:13:06,440 Eller fjerne smerten. 224 00:13:06,520 --> 00:13:09,440 -Så bliv væk. Pærelet. -Lettere sagt end gjort. 225 00:13:10,040 --> 00:13:11,600 Jeg kan ikke svigte mine forældre. 226 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 Er du ikke træt af at være dig? 227 00:13:16,960 --> 00:13:18,600 Af altid at gøre det rette. 228 00:13:19,200 --> 00:13:20,040 Er du ikke? 229 00:13:21,400 --> 00:13:24,800 Nu ser jeg, hvorfor mine forældre mener, du er perfekt for min søster. 230 00:13:24,880 --> 00:13:25,880 Men ved du hvad? 231 00:13:26,680 --> 00:13:30,440 Jeg tror ikke, at en, der så forskruet, er den rette for Lu. 232 00:13:34,640 --> 00:13:38,640 Hvis jeg kunne holde op med at være så besat af tingene... 233 00:13:39,680 --> 00:13:42,720 Og glemme den vrede, der fortærer mig. 234 00:13:45,280 --> 00:13:47,160 Jeg kan hjælpe. Det ved du. 235 00:13:49,880 --> 00:13:53,120 Har du lyst til en kop kaffe hjemme hos mig senere? 236 00:13:53,200 --> 00:13:56,800 Jeg ved, hvordan det er at være ny. Hvor svært det er at få venner... 237 00:13:56,880 --> 00:13:58,360 Du er så sød! 238 00:13:58,440 --> 00:13:59,680 -Ja. -Lucrecia? 239 00:13:59,760 --> 00:14:01,000 -Korrekt. -Cayetana. 240 00:14:01,080 --> 00:14:03,400 -Rart at møde dig. -Sender du adressen? 241 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 -Ja. -Skønt. 242 00:14:04,560 --> 00:14:05,920 -Vi ses kl. 17. -Skønt. 243 00:14:06,000 --> 00:14:07,120 -Farvel. -Farvel. 244 00:14:10,360 --> 00:14:12,200 Pokkers. Jeg kan ikke. 245 00:14:12,280 --> 00:14:15,240 Min far holder et event derhjemme i eftermiddag. 246 00:14:15,320 --> 00:14:16,160 Det er okay. 247 00:14:16,240 --> 00:14:18,440 -Hvad med hos dig? -Hos mig? 248 00:14:18,520 --> 00:14:20,040 -Ja. -Okay. 249 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 Skønt! Send mig adressen. Du er så sød! 250 00:14:30,760 --> 00:14:31,840 Din kælling! 251 00:14:32,960 --> 00:14:35,040 Forsøgte du lige at undgå mig? 252 00:14:36,920 --> 00:14:37,760 Ja. 253 00:14:39,080 --> 00:14:41,400 Er du stadig sur over, hvad jeg sagde om Christian? 254 00:14:42,000 --> 00:14:44,880 Havde jeg vidst, at han betød så meget, 255 00:14:44,960 --> 00:14:47,160 havde jeg aldrig pjattet med det. 256 00:14:47,240 --> 00:14:49,200 Men du fortæller mig aldrig noget længere... 257 00:14:49,280 --> 00:14:52,080 Hvad skal jeg sige? Alt er en spøg for dig. 258 00:14:52,160 --> 00:14:55,240 Du vil hellere fokusere på din nye vens Instagram end på din ven. 259 00:14:55,320 --> 00:14:59,840 Så siger du, hun er overfladisk og har et overdrevet liv. 260 00:14:59,920 --> 00:15:01,480 Du er ligesom hende. 261 00:15:01,560 --> 00:15:02,720 Ren facade. 262 00:15:03,520 --> 00:15:05,640 Derfor er du besat af hende. 263 00:15:06,920 --> 00:15:08,440 Så jeg er overfladisk? 264 00:15:09,360 --> 00:15:10,320 Det er noget fis! 265 00:15:10,400 --> 00:15:13,760 Jeg tilbragte tre uger med Guzmán i den landsby, 266 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 mens jeg forsøgte at holde hans humør oppe. 267 00:15:16,080 --> 00:15:20,560 Jeg ringede og skrev konstant til dig, spurgte ind til dig... 268 00:15:20,640 --> 00:15:21,520 Du svarede aldrig. 269 00:15:21,600 --> 00:15:25,560 Det er dig, der er fjern og tilbageholden. 270 00:15:25,640 --> 00:15:27,400 Så spar mig for det fis. 271 00:15:28,320 --> 00:15:29,760 Hvad foregår der? 272 00:15:29,840 --> 00:15:31,240 Du kan tale med mig. 273 00:15:34,760 --> 00:15:36,400 Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. 274 00:15:37,800 --> 00:15:38,880 Beklager. 275 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 -Hej, Omar. -Hej! 276 00:15:59,360 --> 00:16:01,280 Tag det nødvendige til at lave lektier. 277 00:16:05,920 --> 00:16:07,240 Hvordan har far det? 278 00:16:08,360 --> 00:16:11,360 Han var vanskelig at få i seng. 279 00:16:13,040 --> 00:16:15,200 Han ville arbejde, men kan ikke. 280 00:16:16,920 --> 00:16:18,200 Det bliver hårdt. 281 00:16:21,040 --> 00:16:22,720 Jeg har tænkt på, hvad vi kan gøre. 282 00:16:23,720 --> 00:16:25,360 Du kan blive om morgenen, 283 00:16:25,440 --> 00:16:28,240 så afløser jeg efter skole og indtil lukketid. 284 00:16:28,320 --> 00:16:29,280 Glem det. 285 00:16:29,360 --> 00:16:32,320 Far vil have, du går i skole, og jeg passer butikken. 286 00:16:32,400 --> 00:16:34,360 Så drop det. 287 00:16:34,960 --> 00:16:37,240 Vil du ikke tilbage i skole? 288 00:16:37,320 --> 00:16:39,840 Jeg kan godt gå glip af et år. 289 00:16:39,920 --> 00:16:42,360 Du er alligevel den kloge. 290 00:16:44,440 --> 00:16:46,080 Du behøver ikke ofre alt. 291 00:16:46,160 --> 00:16:47,640 Kan du overbevise far? 292 00:16:49,680 --> 00:16:51,120 Så er det afgjort. 293 00:17:07,760 --> 00:17:08,880 Velkommen, Lu. 294 00:17:08,960 --> 00:17:09,840 Hej. 295 00:17:11,160 --> 00:17:12,600 -Alt vel? -Ja. Og dig? 296 00:17:12,680 --> 00:17:14,040 Dit hus er smukt. 297 00:17:14,120 --> 00:17:15,080 Ja... 298 00:17:15,160 --> 00:17:16,680 Hvad med en rundvisning? 299 00:17:17,560 --> 00:17:18,800 Eller er det usmageligt? 300 00:17:18,880 --> 00:17:20,280 Så... 301 00:17:20,360 --> 00:17:23,000 Jeg har pink champagne med. Hurra for dårlig smag! 302 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 Hurra! Kom... 303 00:17:26,480 --> 00:17:29,560 Der er køkkenet, Imeldas territorium. 304 00:17:29,640 --> 00:17:31,640 Jeg kunne ikke leve uden hende. 305 00:17:31,720 --> 00:17:33,360 Se, hvad hun har lavet til os... 306 00:17:33,440 --> 00:17:36,040 Jeg sagde, jeg er på kur, men hun lytter ikke. 307 00:17:37,200 --> 00:17:41,080 Stuen, en lille have og en pool. 308 00:17:41,160 --> 00:17:42,320 Der er faktisk to pools. 309 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Den anden er lille. 310 00:17:43,480 --> 00:17:46,200 Fem soveværelser. Mit med et garderobeskab. 311 00:17:46,280 --> 00:17:49,400 Det var det første, jeg forelskede mig i her. 312 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 Skal flasken på køl? 313 00:17:50,560 --> 00:17:52,240 Bor du her virkelig alene? 314 00:17:52,320 --> 00:17:53,760 Med Imelda. 315 00:17:53,840 --> 00:17:57,080 Jeg gav hende fri, så vi kunne slappe af. 316 00:17:57,160 --> 00:17:58,800 Du er så sød! 317 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 Venter du nogen? 318 00:18:05,160 --> 00:18:06,200 Hejsa! 319 00:18:06,280 --> 00:18:07,520 Hvad laver du her? 320 00:18:07,600 --> 00:18:09,000 Ingen fest uden os! 321 00:18:09,080 --> 00:18:12,040 Det er ikke en fest. Vi skal bare have en snack. 322 00:18:12,120 --> 00:18:14,280 En snack, en fest... Det er det samme. 323 00:18:15,280 --> 00:18:16,360 Hej. 324 00:18:17,520 --> 00:18:18,720 Seriøst? 325 00:18:20,040 --> 00:18:23,480 -Hvad er der deri? -Det bedste... er indeni. 326 00:18:49,440 --> 00:18:51,160 FØLG 327 00:18:52,240 --> 00:18:54,120 Pis! Nej! 328 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 DU FØLGER IKKE MARQUESITAPON 329 00:18:56,640 --> 00:18:58,080 Jeg er sådan en idiot! 330 00:19:00,000 --> 00:19:02,880 Det er ikke det bedste tidspunkt, at du er her. 331 00:19:03,720 --> 00:19:06,440 Jeg tænkte også på at tage til mindegudstjenesten. 332 00:19:08,040 --> 00:19:10,240 Hvordan var Marina? 333 00:19:10,960 --> 00:19:14,720 Ingen af jer taler om det, og spøgelset har ikke vist sig. 334 00:19:16,400 --> 00:19:17,640 Hun var en hvirvelvind. 335 00:19:18,600 --> 00:19:20,480 Hun ødelagde alt på sin vej. 336 00:19:22,200 --> 00:19:25,440 Men selvom hun døde så ung, 337 00:19:26,200 --> 00:19:29,160 levede hun mere på 16 år end mange gør på 100. 338 00:19:29,240 --> 00:19:31,080 Lige min slags pige. 339 00:19:31,160 --> 00:19:32,080 Jeg ville sige, 340 00:19:32,160 --> 00:19:35,040 at havde hun valget, tog selv ikke hun til mindegudstjenesten. 341 00:19:36,120 --> 00:19:40,080 Så drop dramaet. Lad os stadse os ud og danse. 342 00:19:40,160 --> 00:19:42,640 Nej. Har du ikke set, hvordan det står til herhjemme? 343 00:19:43,160 --> 00:19:44,120 Jeg vil ikke feste. 344 00:19:44,200 --> 00:19:45,760 Du skal ikke forlade din familie. 345 00:19:45,840 --> 00:19:47,440 Vær ikke så dramatisk. 346 00:19:47,520 --> 00:19:51,040 Jeg taler om at gå en tur, danse lidt... 347 00:19:51,120 --> 00:19:54,600 Siger I ikke "få det bedste ud af en dårlig situation" i Marokko? 348 00:19:54,680 --> 00:19:55,960 Jeg er fra Palæstina. 349 00:19:56,680 --> 00:19:57,760 Du kender mig ikke. 350 00:19:57,840 --> 00:20:03,480 Lad mig minde dig om, at jeg har set dig danse sådan her... 351 00:20:03,560 --> 00:20:05,520 Bevæge dig sådan her... 352 00:20:05,600 --> 00:20:07,680 Hvad var det, du gjorde? 353 00:20:07,760 --> 00:20:10,560 Jeg sværger, du er hjemme om to timer! 354 00:20:13,040 --> 00:20:16,920 Guzmán, jeg er så træt af dit pis! Er du sindssyg? 355 00:20:17,000 --> 00:20:21,280 Undskyld, de raserer dit hus. Jeg smider dem ud. 356 00:20:21,360 --> 00:20:23,520 Det er okay! Det er min tredje negroni, 357 00:20:23,600 --> 00:20:26,400 og jeg er allerede følelsesløs, så... 358 00:20:26,480 --> 00:20:28,120 Skål. 359 00:20:28,200 --> 00:20:29,440 Skål! 360 00:20:30,560 --> 00:20:32,120 Seriøst, Valerio? 361 00:20:32,200 --> 00:20:37,040 Den, der gætter, hvad jeg har på under morgenkåben, får 100 euro. 362 00:20:37,120 --> 00:20:38,800 Stop nu, Valerio! 363 00:20:38,880 --> 00:20:41,960 Som forresten klæder mig... Hvordan ser jeg ud? 364 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 Perfekt! Lige din farve! 365 00:20:43,600 --> 00:20:45,520 -Mit gæt! -Dit gæt! 366 00:20:46,360 --> 00:20:47,720 Intet, du er nøgen. 367 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 Nej. Dit gæt. 368 00:20:49,640 --> 00:20:50,480 Undertøj! 369 00:20:51,120 --> 00:20:53,240 Nej. Lu? Din tur. 370 00:20:53,320 --> 00:20:55,960 Jeg ved det, men leger ikke med. 371 00:20:56,040 --> 00:20:58,560 -Kan vi gå nu? -Nej. 372 00:20:59,120 --> 00:21:00,400 -Nej. -Jeg ved det. 373 00:21:00,480 --> 00:21:02,040 -Jeg ved det. -Sig det. 374 00:21:02,720 --> 00:21:05,000 Du har kun en strømpe på. 375 00:21:06,040 --> 00:21:08,280 -Hun gættede det! -Den er din. 376 00:21:08,360 --> 00:21:10,160 Klog pige. 377 00:21:10,240 --> 00:21:14,640 -Jeg kan lide hende! -Det kan jeg også! 378 00:21:14,720 --> 00:21:17,440 Hvor er min præmie? 379 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 Langsommere! 380 00:21:19,760 --> 00:21:22,160 Langsommere, så du kan nyde det bedre. 381 00:21:22,240 --> 00:21:23,200 Forsigtig, han bider. 382 00:21:23,280 --> 00:21:24,120 Så... 383 00:21:28,480 --> 00:21:30,920 Seriøst? Luk den igen! 384 00:21:31,000 --> 00:21:32,760 Du er så pinlig! 385 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 Jeg dækker mig til. 386 00:21:34,080 --> 00:21:35,720 Du er latterlig. 387 00:21:35,800 --> 00:21:37,400 Du er skøn, din idiot. 388 00:21:39,120 --> 00:21:41,680 Lad være. 389 00:21:42,720 --> 00:21:46,000 Lad være! Guzmán! 390 00:21:47,280 --> 00:21:50,240 Seriøst? 391 00:21:51,440 --> 00:21:52,880 Jeg er også skør! 392 00:21:54,720 --> 00:21:56,280 For helvede, Guzmán! 393 00:21:56,360 --> 00:21:59,400 Vi skal hen til kirken. Og du er gennemblødt nu. 394 00:22:01,720 --> 00:22:04,040 -Kom nu, Lu! -Jeg hader dig! 395 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 -Hej. -Hej. 396 00:22:09,520 --> 00:22:10,680 Har du talt med Guzmán? 397 00:22:12,240 --> 00:22:13,280 Før jeg kom? 398 00:22:13,360 --> 00:22:14,600 Nej. Hvorfor? 399 00:22:15,240 --> 00:22:16,720 Han tager ikke telefonen. 400 00:22:16,800 --> 00:22:18,960 Bliv ved. Han ville ikke svare mig. 401 00:22:25,320 --> 00:22:26,560 -Nå? -Intet svar. 402 00:22:29,600 --> 00:22:30,520 Skal jeg prøve Lu? 403 00:22:35,160 --> 00:22:36,000 Guzmán? 404 00:22:46,040 --> 00:22:46,880 Nå? 405 00:22:48,080 --> 00:22:48,920 Intet svar. 406 00:22:51,160 --> 00:22:52,520 Jeg har en idé. 407 00:22:59,120 --> 00:22:59,960 Cayetana! 408 00:23:00,040 --> 00:23:01,360 Skru ned! 409 00:23:01,440 --> 00:23:03,400 -Det er din besked! Velkommen! -Undskyld. 410 00:23:08,640 --> 00:23:09,480 Er det nu? 411 00:23:10,280 --> 00:23:11,640 Hvad er der galt med ham? 412 00:23:19,080 --> 00:23:19,920 Lad være! 413 00:23:20,640 --> 00:23:22,440 Ikke her. 414 00:23:30,880 --> 00:23:32,600 -Vi må hellere hente ham. -Hvorfor? 415 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 Han morer sig. 416 00:23:34,040 --> 00:23:35,480 Der er noget galt. 417 00:23:36,640 --> 00:23:37,800 Lad os hente ham. 418 00:23:42,200 --> 00:23:43,520 Kom nærmere. 419 00:23:45,880 --> 00:23:47,320 Du bør ikke være her. 420 00:23:48,960 --> 00:23:50,000 Hvad med dig? 421 00:23:50,480 --> 00:23:52,720 I var ikke ligefrem veninder. 422 00:23:53,560 --> 00:23:54,800 Hvor ville du vide det fra? 423 00:23:55,760 --> 00:23:57,200 Marina fortalte mig alt. 424 00:23:57,280 --> 00:23:58,120 Gjorde hun? 425 00:23:59,160 --> 00:24:02,240 Også at din bror havde gjort hende gravid? 426 00:24:05,320 --> 00:24:07,320 Hun behandlede os, som hun ville. 427 00:24:07,800 --> 00:24:09,040 Og her står vi 428 00:24:09,720 --> 00:24:10,840 og sørger. 429 00:24:12,360 --> 00:24:14,000 Ved du, hvad der kan være sket, 430 00:24:14,080 --> 00:24:15,520 som fik ham til at forsvinde? 431 00:24:23,000 --> 00:24:25,160 Han ville ikke tage af sted uden at sige noget. 432 00:24:26,400 --> 00:24:31,080 Det er fantastisk. Drengene, tjeneren, musikken... 433 00:24:31,160 --> 00:24:34,280 -Jeg har fortalt min ven Mari... -Hvem er Mari? 434 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 Hvor skal I hen? 435 00:24:37,640 --> 00:24:39,360 Hen til Guzmáns... 436 00:24:40,040 --> 00:24:41,480 ...familiens mindegudstjeneste. 437 00:24:42,160 --> 00:24:43,320 -For Marina. -Ja. 438 00:24:44,160 --> 00:24:46,040 Er I stadset ud til det? 439 00:24:46,120 --> 00:24:50,720 For en homoseksuel minder du virkelig om en hetero-kastrerende far. 440 00:24:50,800 --> 00:24:52,280 Har du sagt, jeg er homoseksuel? 441 00:24:52,360 --> 00:24:53,680 Og at hun er jomfru. 442 00:24:54,560 --> 00:24:56,240 Jeg ved ikke, hvorfor alle siger alt. 443 00:24:56,320 --> 00:24:58,600 Men hendes er virkelig en skam. 444 00:24:59,720 --> 00:25:00,560 I skal ikke med. 445 00:25:06,160 --> 00:25:07,040 Nej. 446 00:25:08,480 --> 00:25:09,320 Nadia... 447 00:25:10,640 --> 00:25:13,000 Du skal ikke lyve, bare fordi jeg er mand i huset nu. 448 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 Jeg er ikke far. 449 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 Gør du status? 450 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 Ja. 451 00:25:26,680 --> 00:25:28,000 Det er overvældende. 452 00:25:30,440 --> 00:25:31,720 Omar... 453 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 Jeg hjælper. 454 00:25:34,640 --> 00:25:36,120 Far behøver ikke vide det. 455 00:25:37,440 --> 00:25:38,800 Rebe, beklager, du bør gå. 456 00:25:40,280 --> 00:25:41,120 Glem det. 457 00:25:41,200 --> 00:25:42,040 Tænk ikke på det. 458 00:25:43,360 --> 00:25:45,760 Jeg hjælper, så er vi hurtigere færdig. 459 00:25:45,840 --> 00:25:48,880 Hvordan gør vi? Tæller appelsinerne, pærerne... 460 00:25:48,960 --> 00:25:52,800 Skøn plan! Hvem vil ud at danse, når man kan tælle? 461 00:26:02,520 --> 00:26:04,120 Er hendes aske begravet der? 462 00:26:06,920 --> 00:26:09,920 Uanset hvor rig man er, kan man ikke begrave nogen hvor som helst. 463 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 Du følger efter mig. 464 00:26:11,600 --> 00:26:13,360 Hvad vil du? Sig det. 465 00:26:15,960 --> 00:26:17,880 Fra 2002 til 2018. 466 00:26:19,840 --> 00:26:21,520 Ingens liv bør være så kort. 467 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 De datoer har også hjemsøgt mig. 468 00:26:28,080 --> 00:26:30,000 Jeg kan ikke slippe følelsen, jeg får her. 469 00:26:34,880 --> 00:26:35,720 Hvad? 470 00:26:37,280 --> 00:26:38,720 Jeg har aldrig set dig sådan. 471 00:26:39,240 --> 00:26:40,760 Du kender mig ikke. 472 00:26:46,240 --> 00:26:47,760 Jeg har brug for en øl. 473 00:26:49,400 --> 00:26:50,360 Hvad med dig? 474 00:26:51,960 --> 00:26:52,880 Ja. 475 00:26:54,240 --> 00:26:55,360 Men ikke med dig. 476 00:26:58,080 --> 00:26:59,480 Har du noget bedre? 477 00:27:19,360 --> 00:27:21,240 De to er tossede! 478 00:27:21,320 --> 00:27:22,920 Du bliver nok aldrig træt af dem. 479 00:27:23,000 --> 00:27:26,040 Især dig, du er en ballademager. 480 00:27:26,760 --> 00:27:29,640 Jeg kunne da ellers ikke overtale dig. 481 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 Jeg sniffer aldrig noget, selv ikke hvis du smed tøjet. 482 00:27:34,080 --> 00:27:35,360 Er du sikker? 483 00:27:42,040 --> 00:27:42,960 Makker... 484 00:27:43,040 --> 00:27:45,440 Kom her! Lucrecia, hold op med at spise og dans. 485 00:27:45,520 --> 00:27:46,760 Hvad? 486 00:27:46,840 --> 00:27:48,960 -Kom og dans! -Det vil jeg ikke! 487 00:27:49,040 --> 00:27:50,800 -Hold op, Guzmán! -For fanden da! 488 00:27:50,880 --> 00:27:54,120 Kysser jeg dig, er det forkert. Lader jeg være, er det også. 489 00:27:56,120 --> 00:27:57,360 -Cayetana! -Hvad? 490 00:27:57,440 --> 00:27:59,200 -Er der mere champagne? -Ja! 491 00:27:59,280 --> 00:28:01,160 Lad os hente noget! 492 00:28:09,280 --> 00:28:10,160 Hvad er der? 493 00:28:13,200 --> 00:28:14,360 Er du glad nu? 494 00:28:15,560 --> 00:28:17,680 Du scorede den nye pige. 495 00:28:17,760 --> 00:28:20,320 Nu kan du fjolle rundt alt det, du vil, 496 00:28:20,400 --> 00:28:23,080 uden forældre til at kontrollere dig. 497 00:28:26,440 --> 00:28:27,720 Ingen dårlig idé, vel? 498 00:28:27,800 --> 00:28:29,600 Fed! 499 00:28:29,680 --> 00:28:31,000 Men ved du hvad? 500 00:28:33,480 --> 00:28:35,280 Der er en anden, jeg ikke kan glemme. 501 00:28:36,000 --> 00:28:38,840 -Og hun vil ikke lade mig være i fred. -Hvad? 502 00:28:38,920 --> 00:28:42,720 Jeg har ikke kunnet glemme hende i årevis. 503 00:28:43,520 --> 00:28:45,400 Og det gør ondt. 504 00:28:46,040 --> 00:28:49,160 Det gør så ondt, at jeg ikke ved, hvorfor jeg kom tilbage. 505 00:28:50,360 --> 00:28:53,600 Heldigvis for dig har jeg det her. 506 00:28:54,800 --> 00:28:57,760 Giver du mig skylden for dit misbrug, din idiot? 507 00:28:58,440 --> 00:28:59,400 Nej. 508 00:29:00,000 --> 00:29:02,840 Jeg siger bare, at ingen kan overgå dig. 509 00:29:04,840 --> 00:29:06,000 Lad os se... 510 00:29:06,840 --> 00:29:08,240 De er her! 511 00:29:08,320 --> 00:29:10,920 Forstærkninger er ankommet! 512 00:29:12,960 --> 00:29:14,440 Hvor er mine gutter? 513 00:29:14,520 --> 00:29:16,840 Hej, venner. Hvordan går det? 514 00:29:16,920 --> 00:29:18,240 Hvad så? Kom herop! 515 00:29:20,080 --> 00:29:21,720 Hvad laver I her? 516 00:29:22,240 --> 00:29:23,480 Velkommen! 517 00:29:23,560 --> 00:29:26,960 Venner! Hvad så? 518 00:29:27,040 --> 00:29:28,840 I kom! 519 00:29:31,160 --> 00:29:33,120 Kan en klassekammerat have noget at gøre 520 00:29:33,200 --> 00:29:35,360 med Samuels forsvinden? 521 00:29:38,120 --> 00:29:40,360 Hvorfor tror du, jeg ved noget? 522 00:29:41,480 --> 00:29:42,400 Fordi 523 00:29:42,480 --> 00:29:45,680 siden du satte dig, har du ikke kigget mig i øjnene. 524 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 Har du talt med min søster? 525 00:29:51,760 --> 00:29:53,240 Lucrecia? 526 00:29:55,320 --> 00:29:56,160 Kald mig Lu. 527 00:29:57,680 --> 00:29:58,520 Hvorfor? 528 00:30:01,400 --> 00:30:02,520 Fordi det bør du. 529 00:30:03,040 --> 00:30:04,920 Vis mig din kæreste. 530 00:30:05,920 --> 00:30:07,400 Det er ham her. 531 00:30:09,920 --> 00:30:13,280 -Han går i vores klasse. -Ja. 532 00:30:13,360 --> 00:30:14,800 Vildt! 533 00:30:14,880 --> 00:30:17,160 Jeg havde kig på ham, men du har taget ham. 534 00:30:18,080 --> 00:30:20,320 Godt for dig, men... vildt. 535 00:30:20,880 --> 00:30:22,680 Vær ikke dum. Ring til ham. 536 00:30:23,520 --> 00:30:24,440 Nej... 537 00:30:26,920 --> 00:30:29,440 Jeg har større problemer nu. 538 00:30:29,520 --> 00:30:30,400 Hvilke? 539 00:30:31,600 --> 00:30:32,560 Følger du ikke med? 540 00:30:34,320 --> 00:30:35,160 Tja... 541 00:30:35,920 --> 00:30:39,760 Skjul dig ikke bag alt det her for at undgå at fikse det herinde. 542 00:30:41,400 --> 00:30:42,840 Og vent ikke for længe. 543 00:30:44,040 --> 00:30:47,160 Man ved aldrig, hvornår folk forsvinder ud af ens liv. 544 00:30:50,200 --> 00:30:51,040 Ring til ham. 545 00:30:51,120 --> 00:30:52,000 Nej... 546 00:30:57,760 --> 00:30:59,640 -Hvor meget har han drukket? -Pas. 547 00:30:59,720 --> 00:31:02,920 Det hele. Der er kun vandet fra poolen tilbage. 548 00:31:03,000 --> 00:31:04,400 Lad os se, om I får ham med. 549 00:31:04,480 --> 00:31:07,360 Får mig med? Nej! 550 00:31:07,440 --> 00:31:08,360 Hvem vil blive? 551 00:31:08,440 --> 00:31:10,880 Bliver du? Kom nu! Hvem bliver? 552 00:31:10,960 --> 00:31:12,000 Mig! 553 00:31:12,080 --> 00:31:14,400 -Bliver du? Ja! -Sådan! 554 00:31:14,480 --> 00:31:16,360 Ja! 555 00:31:18,600 --> 00:31:19,520 Pis! 556 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 -Fandens! Undskyld! -Lort! 557 00:31:22,280 --> 00:31:24,120 -Undskyld! Var den dyr? -Nej. 558 00:31:24,200 --> 00:31:26,480 Min mor købte den vist på en auktion hos Sotheby, 559 00:31:26,560 --> 00:31:27,440 men der er mange. 560 00:31:27,520 --> 00:31:29,040 Hun vil ikke savne den. 561 00:31:29,120 --> 00:31:30,600 Vi har vist fået nok. 562 00:31:31,520 --> 00:31:35,080 Det var sidste dråbe. Vi bør gå. 563 00:31:35,160 --> 00:31:36,760 -Kom nu! -Sikke en strigle! 564 00:31:36,840 --> 00:31:38,240 Glem det, Lu. 565 00:31:38,320 --> 00:31:40,240 Jeg bliver, ikke, Caye? 566 00:31:40,320 --> 00:31:41,960 -Lad os smutte. -Festen er ikke slut! 567 00:31:42,040 --> 00:31:45,360 Lad os smutte. Du bør sove rusen ud. 568 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 Jeg har det fint! 569 00:31:46,920 --> 00:31:50,800 Jeg har det fint! Stop med at behandle mig som en idiot! 570 00:31:50,880 --> 00:31:52,120 Jeg har det fint! 571 00:31:52,200 --> 00:31:53,600 Synes I måske ikke det? 572 00:31:53,680 --> 00:31:56,680 Fordi alt er perfekt og vidunderligt. 573 00:31:56,760 --> 00:31:58,280 Vi er alle kommet videre. 574 00:31:58,360 --> 00:32:01,200 Det siger ingen. Sluk for det. 575 00:32:02,720 --> 00:32:06,240 Vi er ikke i din situation, og ingen af os har mistet vores søster. 576 00:32:07,040 --> 00:32:09,520 Ved du hvad? 577 00:32:09,600 --> 00:32:11,000 Min søster døde ikke. 578 00:32:11,880 --> 00:32:13,200 Hun blev myrdet! 579 00:32:13,960 --> 00:32:16,160 Min søster blev myrdet! 580 00:32:17,720 --> 00:32:21,120 I lader ikke til at forstå det. 581 00:32:28,280 --> 00:32:30,080 Ander, tag ham med. 582 00:32:32,280 --> 00:32:33,320 Lad os smutte. 583 00:32:38,040 --> 00:32:39,960 -Jeg har det fint. -Lad os smutte. 584 00:32:41,360 --> 00:32:42,480 Nej! 585 00:32:42,560 --> 00:32:44,960 Det her er så pinligt... 586 00:32:45,040 --> 00:32:46,280 Undskyld. 587 00:32:50,280 --> 00:32:52,880 Et til. Vi har betalt for flasken. 588 00:32:52,960 --> 00:32:54,840 To hundrede for en flaske. Umoralsk. 589 00:32:54,920 --> 00:32:56,880 Nej, det er dyrt. Ikke andet. 590 00:33:02,440 --> 00:33:04,200 Du drikker mig ikke under... 591 00:33:22,040 --> 00:33:23,280 Jeg har et spørgsmål. 592 00:33:24,320 --> 00:33:26,200 Jeg mistede min mødom som 14-årig. 593 00:33:26,280 --> 00:33:28,680 Eller var det ikke spørgsmålet? 594 00:33:28,760 --> 00:33:31,160 Det er den slags, jeg normalt bliver spurgt om. 595 00:33:31,240 --> 00:33:32,360 Jeg ved ikke hvorfor. 596 00:33:33,720 --> 00:33:35,880 Havde du noget at gøre med Marinas mord? 597 00:33:39,080 --> 00:33:40,440 Så det var grunden. 598 00:33:43,320 --> 00:33:45,640 Det er derfor, du har forsøgt at komme mig nær. 599 00:34:10,640 --> 00:34:12,360 Var du involveret i Marinas mord? 600 00:34:15,800 --> 00:34:16,840 Var du? 601 00:34:20,600 --> 00:34:21,760 Du kan ikke magte mig. 602 00:34:23,440 --> 00:34:24,480 Det kan jeg ikke. 603 00:34:27,440 --> 00:34:28,280 Prøv mig. 604 00:34:32,920 --> 00:34:33,760 Ja. 605 00:34:34,480 --> 00:34:35,680 Ja, jeg var. 606 00:34:36,640 --> 00:34:37,720 Alt for meget. 607 00:34:43,240 --> 00:34:45,480 Er du sikker på, at du vil gøre det? 608 00:35:07,520 --> 00:35:08,880 Jeg vil vide alt. 609 00:35:12,560 --> 00:35:14,320 Jeg vil have, du knepper mig. 610 00:35:16,560 --> 00:35:17,640 Kan du gøre det? 611 00:35:20,840 --> 00:35:22,160 Er du sikker? 612 00:35:23,560 --> 00:35:25,880 Piger som dig er aldrig sammen med fyre som mig. 613 00:35:25,960 --> 00:35:28,440 Hvad ved du om piger som mig? 614 00:35:42,080 --> 00:35:43,480 Jeg forstår det ikke. 615 00:35:45,120 --> 00:35:47,480 Han var ved at få det bedre. 616 00:35:48,000 --> 00:35:52,240 Det var derfor, vi tog hjem til hans bedsteforældre i Asturias. 617 00:35:52,320 --> 00:35:53,320 Og... 618 00:35:53,400 --> 00:35:55,880 ...jeg hjalp ham. 619 00:35:57,880 --> 00:35:59,960 Skolen har ikke hjulpet. 620 00:36:00,040 --> 00:36:01,800 Han er ikke så... 621 00:36:02,800 --> 00:36:04,040 Og alt det her... 622 00:36:05,400 --> 00:36:08,880 Jeg ved ikke, hvorfor jeg fortæller dig det. 623 00:36:08,960 --> 00:36:11,400 -Du har brug for det. -Jeg vil ikke genere dig. 624 00:36:11,480 --> 00:36:13,280 Det er venner til for. 625 00:36:14,320 --> 00:36:15,160 Vi smutter. 626 00:36:17,240 --> 00:36:18,200 Okay. 627 00:36:18,280 --> 00:36:19,480 Vi smutter. 628 00:36:20,040 --> 00:36:20,960 Tak. 629 00:36:22,640 --> 00:36:23,880 Farvel. 630 00:36:28,120 --> 00:36:29,320 Op med dig. 631 00:36:29,400 --> 00:36:31,040 Det føles rigtig godt. 632 00:36:32,400 --> 00:36:35,040 Få nu ikke stådreng... 633 00:36:35,120 --> 00:36:36,840 Hjælp mig lidt. 634 00:36:36,920 --> 00:36:38,680 Rolig, ellers får jeg stådreng. 635 00:36:38,760 --> 00:36:39,600 Okay... 636 00:36:41,200 --> 00:36:42,760 Det er godt. 637 00:36:42,840 --> 00:36:44,120 Mine venner... 638 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 Tag hans arme. 639 00:36:49,400 --> 00:36:51,040 -Nu... -Hvis jeg rejser mig... 640 00:36:51,120 --> 00:36:52,680 Her. 641 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 Tak. 642 00:36:54,920 --> 00:36:55,840 Åh, gud... 643 00:36:55,920 --> 00:36:57,240 Skal vi gå nu? 644 00:36:59,440 --> 00:37:00,400 Ja. 645 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 Nej, gå ikke. 646 00:37:02,880 --> 00:37:06,200 Bliv hos mig lidt. Ligesom vi plejede. Kan I huske det? 647 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Gør det nu. 648 00:37:12,680 --> 00:37:14,000 Er der plads i sengen? 649 00:37:15,120 --> 00:37:16,160 Det er der vel. 650 00:37:20,920 --> 00:37:22,360 -Hvor underligt. -Hvorfor? 651 00:37:22,440 --> 00:37:24,800 Vi har sovet sammen før. 652 00:37:24,880 --> 00:37:27,280 Ja, men jeg var ikke ude af skabet, og du var ikke bi. 653 00:37:27,360 --> 00:37:28,240 Bi? 654 00:37:28,320 --> 00:37:29,800 Er det, hvad jeg er? 655 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 Måske har du ret. 656 00:37:36,400 --> 00:37:37,640 Måske er jeg bi. 657 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 -Ander? -Hvad? 658 00:37:42,760 --> 00:37:44,160 Har du været vild med Guzmán? 659 00:37:44,240 --> 00:37:45,440 Hvad siger du? 660 00:37:47,680 --> 00:37:49,240 -Har du? -Mig? 661 00:37:49,320 --> 00:37:51,520 Aldrig. Ad. 662 00:37:54,560 --> 00:37:55,440 Hvad med mig? 663 00:37:57,000 --> 00:37:58,680 Var du vild med mig? 664 00:37:58,760 --> 00:38:00,000 Helt sikkert lidt. 665 00:38:00,560 --> 00:38:02,120 Bare tjek min lækre krop. 666 00:38:02,800 --> 00:38:04,200 Det kunne du tænke dig! 667 00:38:04,280 --> 00:38:05,680 Ryk dig. 668 00:38:06,400 --> 00:38:07,240 Pis. 669 00:38:14,080 --> 00:38:16,320 Jeg har sovet alene i et stykke tid. 670 00:38:19,640 --> 00:38:21,360 Varmen er dejlig. 671 00:38:24,720 --> 00:38:25,760 Berøringen... 672 00:38:26,640 --> 00:38:27,920 Rolig nu med det. 673 00:38:29,040 --> 00:38:30,760 Er du da nervøs? 674 00:38:33,720 --> 00:38:35,320 Eller liderlig? 675 00:38:35,400 --> 00:38:36,960 Fordi jeg bliver... 676 00:38:37,800 --> 00:38:39,440 Jeg bliver så hård. 677 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 Fandeme utroligt. 678 00:38:41,600 --> 00:38:42,480 Se. 679 00:38:42,560 --> 00:38:43,840 Dæk dig til, idiot. 680 00:38:43,920 --> 00:38:45,360 Dæk dig selv til! 681 00:38:45,440 --> 00:38:46,280 Pis! 682 00:38:46,360 --> 00:38:48,400 Hvad skal jeg gøre? Jeg er ikke lavet af sten. 683 00:38:49,720 --> 00:38:50,800 Skal vi hygge? 684 00:38:54,320 --> 00:38:55,200 Mens han er her? 685 00:39:02,640 --> 00:39:03,600 Du er tosset. 686 00:39:04,720 --> 00:39:06,040 Vi er tossede. 687 00:39:06,120 --> 00:39:07,400 Ja. 688 00:39:07,480 --> 00:39:08,840 Vi er tossede. 689 00:39:18,120 --> 00:39:19,200 Er det ikke underligt? 690 00:39:20,320 --> 00:39:22,160 Jo. Lad os stoppe. 691 00:39:24,120 --> 00:39:25,080 Nej. 692 00:39:26,240 --> 00:39:27,760 Men på én betingelse. 693 00:39:27,840 --> 00:39:29,600 I morgen har vi glemt det. 694 00:39:30,520 --> 00:39:33,320 Ja. Det var bare for en aften. 695 00:39:33,400 --> 00:39:34,360 Ja. 696 00:39:53,720 --> 00:39:56,840 LU ER BEGYNDT AT FØLGE DIG 697 00:40:00,600 --> 00:40:03,320 -Hej, søde. -Hej. Godaften. 698 00:40:04,240 --> 00:40:05,320 Caye, er du her stadig? 699 00:40:05,400 --> 00:40:07,360 Ja, men jeg er færdig, så... 700 00:40:08,400 --> 00:40:09,320 Hvor er hunden? 701 00:40:10,120 --> 00:40:12,840 Jeg måtte lukke ham inde i spisekammeret. Han var uartig. 702 00:40:12,920 --> 00:40:15,280 Han ødelagde porcelænsfiguren, der stod der. 703 00:40:17,640 --> 00:40:21,160 Skat, lav mig et par negronier. 704 00:40:21,240 --> 00:40:23,160 Måske får de mig til at slappe af. 705 00:40:24,080 --> 00:40:25,240 Caye. 706 00:40:25,320 --> 00:40:26,920 Straf ikke hunden igen. 707 00:40:27,480 --> 00:40:28,520 Bare gør rent. 708 00:40:29,560 --> 00:40:30,400 Okay. 709 00:40:31,240 --> 00:40:34,280 Hvis I ikke har brug for andet, så smutter jeg. 710 00:40:34,360 --> 00:40:36,040 -Farvel, søde. -Farvel. 711 00:40:37,240 --> 00:40:38,600 Negronier. 712 00:40:44,960 --> 00:40:47,320 Nadia, du kommer for sent i skole. Smut. 713 00:40:48,080 --> 00:40:49,880 Ja, tag i skole. 714 00:40:49,960 --> 00:40:51,520 Mor og jeg passer biksen. 715 00:40:52,920 --> 00:40:53,880 Nej. 716 00:40:55,040 --> 00:40:57,840 Jeg kan godt komme for sent én gang. 717 00:40:58,320 --> 00:41:01,040 Det er også lige meget. 718 00:41:01,120 --> 00:41:02,400 De vil forstå det. 719 00:41:02,480 --> 00:41:04,720 Ellers er det deres problem. 720 00:41:05,840 --> 00:41:07,480 -Nej... -Jo. 721 00:41:08,920 --> 00:41:10,320 Fint, Omar driver butikken, 722 00:41:10,400 --> 00:41:12,240 men vi er her også. 723 00:41:13,120 --> 00:41:16,400 Uanset hvor meget du hader det, er tingene ændret. 724 00:41:18,920 --> 00:41:20,800 Du må acceptere det. 725 00:41:37,800 --> 00:41:41,000 Lad det ikke vare for længe. Vi kører jer i skole. 726 00:42:56,160 --> 00:42:57,360 Godmorgen. 727 00:42:57,440 --> 00:42:58,960 I snorker vildt meget. 728 00:43:06,880 --> 00:43:09,360 Ved du, hvorfor det går mig på, når I taler med Samuel? 729 00:43:10,360 --> 00:43:12,160 I opfører jer, som om intet er sket. 730 00:43:12,880 --> 00:43:14,320 På grund af hans bror. 731 00:43:15,040 --> 00:43:16,000 Nej. 732 00:43:16,080 --> 00:43:17,640 Det troede jeg. 733 00:43:18,600 --> 00:43:21,120 At det var, fordi hans bror dræbte min søster. 734 00:43:21,200 --> 00:43:22,720 Men det er noget andet. 735 00:43:24,960 --> 00:43:27,440 Jeg kan ikke få det ud af mit hoved. 736 00:43:30,080 --> 00:43:31,480 Jeg kunne have stoppet dem. 737 00:43:33,040 --> 00:43:34,760 Han advarede mig, og jeg gjorde intet. 738 00:43:36,040 --> 00:43:36,880 Makker... 739 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 Der er noget, der går mig mere på. 740 00:43:40,840 --> 00:43:42,080 Hvad, hvis han havde ret? 741 00:43:44,720 --> 00:43:47,840 Hvis Nano ikke er morderen? 742 00:43:51,240 --> 00:43:55,040 Hvordan kan jeg komme videre, når jeg ikke ved, om morderen er på fri fod? 743 00:44:04,640 --> 00:44:06,880 Måske rejste han bare. 744 00:44:08,520 --> 00:44:09,920 Hvorfor? 745 00:44:10,560 --> 00:44:13,240 Fordi han aldrig burde være vendt tilbage. 746 00:44:14,920 --> 00:44:16,040 Nogensinde. 747 00:44:18,600 --> 00:44:22,160 Kunne Samuel have skaffet penge på ulovlig vis? 748 00:44:22,920 --> 00:44:24,920 Hvorfor spørger du mig om det? 749 00:44:25,720 --> 00:44:27,280 Spørg markisen. 750 00:44:27,960 --> 00:44:29,760 Carla? Hvorfor? 751 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 Det ved jeg ikke. 752 00:44:32,840 --> 00:44:35,960 Alle fyre, der kommer hende nær, forsvinder. 753 00:44:37,160 --> 00:44:38,080 Jeg ved intet. 754 00:44:38,800 --> 00:44:39,720 Beklager. 755 00:44:45,920 --> 00:44:47,200 Tak. 756 00:44:59,080 --> 00:45:00,040 Hvad er der? 757 00:45:02,880 --> 00:45:03,880 Intet. 758 00:45:05,720 --> 00:45:07,120 Jeg kender dig, Carla. 759 00:45:10,600 --> 00:45:12,640 Eller vil du også holde det her for dig selv? 760 00:45:15,480 --> 00:45:17,240 Samuel er ikke forsvundet. 761 00:45:21,120 --> 00:45:22,320 Han er død. 762 00:47:13,560 --> 00:47:15,560 Tekster af: Jonas Winther Christensen