1 00:00:15,480 --> 00:00:18,480 Ve ağabeyin onu hamile mi bıraktı? 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,720 Hapiste olan? 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,680 Ama onu öldürmedi. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,560 Olay Carla'da bitiyor. 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,000 Carla... şu markinin kızı mı? Şu koca memeli? 6 00:00:30,080 --> 00:00:30,960 Evet. 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,440 Ben de bu okulda sıkılacağımı sanırdım. 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,360 Sol. 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Sağ. 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,600 Sol. 11 00:00:39,680 --> 00:00:40,520 Sol. 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,200 Daha sert vursana be. 13 00:00:44,600 --> 00:00:46,440 Keşke kızla yakınlaşabilsem. 14 00:00:46,520 --> 00:00:48,560 Bunu nasıl yapacaksın? Gel buraya. 15 00:00:49,600 --> 00:00:51,200 Pek ortak noktanız yok. 16 00:00:51,280 --> 00:00:53,600 Sınıf arkadaşlarınla muhatap olmuyor. 17 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 Christian'la oldu ama. 18 00:00:55,040 --> 00:00:56,440 Yatmak için, değil mi? 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,560 Acaba seni de beğenir mi? 20 00:00:59,160 --> 00:01:00,680 -Ben de bursluyum. -Tabii. 21 00:01:00,760 --> 00:01:04,760 Şerefsiz. Yatağına girmek istiyor ki kızın aklına da girebilsin. 22 00:01:04,840 --> 00:01:06,680 Hareket çekiyorum ama göremiyorsun. 23 00:01:06,760 --> 00:01:08,440 Bana ne! Nasıl yapacaksın? 24 00:01:09,000 --> 00:01:09,880 Bilmiyorum. 25 00:01:11,200 --> 00:01:12,160 Bir şey düşünürüm. 26 00:01:12,240 --> 00:01:13,520 Harika bir plan. 27 00:01:14,960 --> 00:01:15,920 İyi de Samu, 28 00:01:16,000 --> 00:01:18,600 kızla ilişkisi Christian'ı bacaklarından ettiyse 29 00:01:20,400 --> 00:01:21,680 dikkatli olman gerekmez mi? 30 00:01:49,760 --> 00:01:53,440 Kayıp olan bir şey var mı? Telefonu? Cüzdanı? Giysileri? 31 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 34 SAATTİR KAYIP 32 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 Tüm ayrıntıları anlatmanız önemli. 33 00:01:56,520 --> 00:01:59,120 Telefonuyla cüzdanı burada değil. 34 00:01:59,200 --> 00:02:01,240 Giysileri de... Bilmiyorum. 35 00:02:01,320 --> 00:02:05,320 Bütün kotları birbirinin aynı. Kaybolan bir şey var mı, bilmiyorum... 36 00:02:05,400 --> 00:02:07,360 Hiçbir fikrim yok. 37 00:02:07,440 --> 00:02:11,240 Bana onu bulacağınızı söyleyin. Böyle bir şey olamaz. 38 00:02:11,320 --> 00:02:13,120 Elimizden geleni yapacağız. 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,880 Ama bu yüzden iş birliğiniz gerek. 40 00:02:15,960 --> 00:02:18,280 Son günlerde oğlunuz tuhaf davranıyor muydu? 41 00:02:18,360 --> 00:02:21,040 Ya da alışılmadık bir şeyler yapıyor muydu? 42 00:02:21,880 --> 00:02:22,760 Yani... 43 00:02:24,120 --> 00:02:25,240 Bilmem ki. 44 00:02:26,960 --> 00:02:28,200 Açıkçası... 45 00:02:29,320 --> 00:02:30,480 ...bilmiyorum. 46 00:02:31,480 --> 00:02:35,520 Diğer oğlumun kefalet parası için çift mesai çalışıyordum. 47 00:02:37,240 --> 00:02:40,400 Samuel'i neredeyse hiç görmüyordum. 48 00:02:40,480 --> 00:02:41,640 Buna ne diyorsunuz? 49 00:02:43,960 --> 00:02:46,320 Bu kadar paranın oğlunuzda ne işi var? 50 00:02:48,440 --> 00:02:49,320 Pilar? 51 00:02:49,400 --> 00:02:51,800 Bir insan kayıpsa her saat kıymetlidir. 52 00:02:51,880 --> 00:02:53,360 Onu bulma ihtimalimiz 53 00:02:53,440 --> 00:02:55,320 her saat azalır. Bize yardım et. 54 00:03:13,080 --> 00:03:16,520 Kızım, 39.000 takipçisi var. Eminim parayla almıştır. 55 00:03:16,600 --> 00:03:17,480 Ne diyorsun Lu? 56 00:03:17,560 --> 00:03:20,840 Of Carla, ne içtin sen ya? Yeni kızdan bahsediyorum. 57 00:03:20,920 --> 00:03:22,400 Instagram'a bakmıyor musun? 58 00:03:22,480 --> 00:03:24,680 Las Encinas diye etiket atıp 59 00:03:24,760 --> 00:03:26,720 okula başladığını ilan etmiş. 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,720 Kapatıyorum, bu saçmalığı çekemem. 61 00:03:29,480 --> 00:03:30,960 -Niye korkuttun? -Bakayım. 62 00:03:32,200 --> 00:03:33,640 -Görmek mi istiyorsun? -Göster! 63 00:03:33,720 --> 00:03:35,960 -İlgini mi çekti? -Rekabet korkuttu mu? 64 00:03:36,040 --> 00:03:38,760 -Kızı görmek istiyorum! -Takip etmek de ister misin? 65 00:03:43,760 --> 00:03:45,960 Seni hâlâ tedirgin mi ediyorum? 66 00:03:58,000 --> 00:03:58,880 Baba. 67 00:03:59,800 --> 00:04:00,840 Nasılsın? 68 00:04:00,920 --> 00:04:02,320 Buna ihtiyacım yok. 69 00:04:03,600 --> 00:04:05,000 Henüz yürüyemezsin. 70 00:04:05,480 --> 00:04:06,960 Doktorun talimatına uyacağız. 71 00:04:07,040 --> 00:04:08,400 Ben iyiyim. 72 00:04:10,440 --> 00:04:12,000 Eve dönmen daha da iyi oldu. 73 00:04:12,640 --> 00:04:16,120 Çabucak iyileşirsin. Hepimiz sana yardım ederiz, değil mi? 74 00:04:16,200 --> 00:04:17,040 Tabii ki. 75 00:04:17,840 --> 00:04:18,680 Ders... 76 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 Dersine git. 77 00:04:20,880 --> 00:04:22,760 Geç kalsam da bir şey olmaz. 78 00:04:24,400 --> 00:04:25,600 Sen daha önemlisin. 79 00:04:25,680 --> 00:04:27,240 Kuracağımız düzene bir bakalım. 80 00:04:27,920 --> 00:04:28,760 Ağabeyin... 81 00:04:29,600 --> 00:04:31,600 O halleder. Sen dersine git. 82 00:04:32,360 --> 00:04:33,880 -Yardım etmek... -Hayır! 83 00:04:35,280 --> 00:04:36,440 Sakin ol. 84 00:04:39,840 --> 00:04:40,880 Guzmán... 85 00:04:41,960 --> 00:04:43,360 Marina'nın eşyalarını niye getirdin? 86 00:04:43,440 --> 00:04:45,320 Atmaktan kastettiğin bu muydu? 87 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Yapacağım. Biraz zaman ver. 88 00:04:47,680 --> 00:04:48,800 Peki. 89 00:04:49,960 --> 00:04:52,960 Bugün 19.00'da ayin var, unutma. 90 00:04:53,040 --> 00:04:54,840 Arkadaşlarına söyledin mi? 91 00:04:56,040 --> 00:04:57,240 Sınıfta söylerim. 92 00:04:57,800 --> 00:05:00,960 Hayatım, bu hepimiz için önemli. 93 00:05:01,440 --> 00:05:03,560 Hem onu hatırlamamıza yardım edecek 94 00:05:04,360 --> 00:05:06,920 hem de tüm bunları aşmaya başlamamıza. 95 00:05:08,480 --> 00:05:09,360 "Tüm bunlar" mı? 96 00:05:10,320 --> 00:05:13,320 Kardeşimin öldürülmesini mi kastediyorsun? 97 00:05:14,680 --> 00:05:17,080 Nasıl böyle taş kalpli olabiliyorsun? 98 00:05:25,640 --> 00:05:26,480 Canım, 99 00:05:27,760 --> 00:05:29,440 benim içim öldü. 100 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 Nefes alıyorum, yemek yiyorum 101 00:05:32,920 --> 00:05:34,160 ama ölüyüm ben. 102 00:05:35,240 --> 00:05:38,400 Bunu asla atlatamam. 103 00:05:39,880 --> 00:05:41,080 Ama sen atlatacaksın. 104 00:05:42,320 --> 00:05:43,600 Mecbursun. 105 00:05:44,480 --> 00:05:47,880 Bunu atlatmanın bir yolunu bulmak zorundasın. 106 00:05:52,320 --> 00:05:53,480 Bir sorun mu var? 107 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Baba... 108 00:05:57,400 --> 00:05:59,920 Neden Christian'a klinik için para verdin? 109 00:06:01,040 --> 00:06:02,880 Çok cömert bir hareketti. 110 00:06:06,120 --> 00:06:07,960 Ona değer verdiğini sanıyordum. 111 00:06:08,040 --> 00:06:09,280 O yüzden verdim. 112 00:06:10,040 --> 00:06:11,800 Ben dünkü çocuk değilim. 113 00:06:17,120 --> 00:06:18,800 Başka niye yapmış olabilirim? 114 00:06:25,960 --> 00:06:27,080 Burada ineyim. 115 00:06:43,360 --> 00:06:44,560 Beni takibe almış. 116 00:06:45,920 --> 00:06:48,200 Geri takip mi edeceğimi sanıyor? O kim ki? 117 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 Okula geldiğinden beri yedi selfie çekmiş bile. 118 00:06:50,680 --> 00:06:51,720 Yok artık! 119 00:06:51,800 --> 00:06:55,760 Biliyor musun? Bana senin kötürüm Christian Grey'ini hatırlatıyor. 120 00:06:55,840 --> 00:06:57,760 -Sahiden mi Lu? -Evet. 121 00:06:57,840 --> 00:06:59,760 Biraz anlayışlı olabilirsin. 122 00:07:00,400 --> 00:07:04,480 Tamam, lanet kötürümle ilgili şaka yapmak için daha erken. Anladık. 123 00:07:04,560 --> 00:07:06,800 Onun adı Christian, tamam mı? 124 00:07:06,880 --> 00:07:08,320 Christian! 125 00:07:08,400 --> 00:07:09,600 Christian! 126 00:07:10,680 --> 00:07:13,400 -Seni de mi takibe başlamış? -Yok. Guzmán'ın annesi. 127 00:07:13,480 --> 00:07:15,240 Marina'nın ayinini haber veriyor. 128 00:07:27,120 --> 00:07:28,320 Pek gerzeğe benzemiyor. 129 00:07:29,520 --> 00:07:32,000 Okuyan kadından daha çekicisi yoktur. 130 00:07:32,080 --> 00:07:34,480 Okumuyor, poz veriyor. 131 00:07:34,560 --> 00:07:36,600 Ne dersen de, kız dengeni bozdu. 132 00:07:37,600 --> 00:07:40,240 Ve bir anda ilgini çekmeye başladı. 133 00:07:41,360 --> 00:07:42,680 Al, senin olsun. 134 00:07:42,760 --> 00:07:44,520 Artık yeni bir hedefin var. Git. 135 00:07:49,600 --> 00:07:51,760 -Selam. Günaydın. -Selam. 136 00:07:51,840 --> 00:07:54,080 Bir şartla yanına otururum. 137 00:07:54,160 --> 00:07:57,120 Bana sonunu söyleme. Daha anca yarısına gelebildim. 138 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 İkinci Cins'i mi okuyorsun? 139 00:07:59,840 --> 00:08:02,560 Yani okumak yerine sevişmeyi yeğlerim tabii. 140 00:08:04,680 --> 00:08:07,440 Hele feministse yepyeni, ayrı bir boyut olur. 141 00:08:07,520 --> 00:08:08,920 Tabii. Çifte puan, değil mi? 142 00:08:09,000 --> 00:08:10,160 Memnun oldum. 143 00:08:11,240 --> 00:08:14,800 -Selam. -Merhaba aşkım. Nasılsın? 144 00:08:14,880 --> 00:08:15,800 İyiyim. 145 00:08:16,480 --> 00:08:20,080 Baksana, bana ayini söylememişsin. 146 00:08:20,960 --> 00:08:22,080 Sen nereden biliyorsun? 147 00:08:22,640 --> 00:08:24,600 Annen hepimize mesaj gönderdi. 148 00:08:24,680 --> 00:08:27,600 Siktir ya... Umarım çok fazla kişiye yollamamıştır. 149 00:08:34,400 --> 00:08:35,240 Selam. 150 00:08:36,560 --> 00:08:38,280 Dinle, kime sorsam bilemedim 151 00:08:38,360 --> 00:08:39,840 ve siz de arkadaşsınız... 152 00:08:39,920 --> 00:08:42,400 Ben de gelsem Guzmán kızar mı sence? 153 00:08:42,920 --> 00:08:44,320 Gidiyorsun, değil mi? 154 00:08:50,480 --> 00:08:52,280 Ağzını açtın, kız kaçtı. 155 00:08:55,120 --> 00:08:57,080 Samuel'le en çok vakit geçiren sizsiniz. 156 00:08:57,160 --> 00:08:58,000 36 SAATTİR KAYIP 157 00:08:58,080 --> 00:09:00,400 Sınıf arkadaşları. Dostları. 158 00:09:00,480 --> 00:09:04,640 İçinizden birinin ona ne olduğunu bildiğinden eminim. 159 00:09:09,920 --> 00:09:11,800 Ve bunu öğrenmek benim görevim. 160 00:09:16,760 --> 00:09:19,360 Samuel, sana bir şey sorabilir miyim? 161 00:09:22,120 --> 00:09:23,480 Omar'ın babası nasıl? 162 00:09:25,840 --> 00:09:28,720 Sabah Omar'a sormaya gittim ama dükkâna bile almadı. 163 00:09:29,320 --> 00:09:32,040 Hastanede ailesine gerçekten ayıp ettim. 164 00:09:36,040 --> 00:09:38,040 Hödük kelimesinin canlı örneğiyim. 165 00:09:39,600 --> 00:09:41,080 Beni affetmesi için ne yapayım? 166 00:09:41,160 --> 00:09:42,400 Ona zaman ver. 167 00:09:47,600 --> 00:09:48,520 Ander! 168 00:09:49,160 --> 00:09:50,440 Onunla niye konuşuyorsun? 169 00:09:52,000 --> 00:09:55,480 -Geçen gün açık değil miydim? -Hiç sırası değil Guzmán. 170 00:09:55,560 --> 00:09:58,000 Atarını da gülünç dramlarını da kaldıramam. 171 00:09:58,080 --> 00:09:59,960 "Gülünç dram" mı? Siktir oradan. 172 00:10:04,040 --> 00:10:05,080 Guzmán... 173 00:10:05,920 --> 00:10:07,360 Kız kardeşin için üzgünüm. 174 00:10:08,920 --> 00:10:10,120 Ama yetti artık. 175 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 Ayinlerden, saplantılarından bıktım. 176 00:10:12,720 --> 00:10:16,080 Samuel'le konuşarak kardeşinin anısına ihanet etmiyorum. 177 00:10:16,160 --> 00:10:18,680 Hepimizin hayatı, sorunu kendine. 178 00:10:21,040 --> 00:10:21,880 Öncelikle 179 00:10:22,520 --> 00:10:25,320 ayin annemin fikriydi, tamam mı? 180 00:10:26,200 --> 00:10:28,880 Hayatın ve sorunların yüzünden sana zahmet olacaksa 181 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 gitme o zaman. 182 00:10:30,560 --> 00:10:32,400 Ben de hiç gitmek istemiyorum. 183 00:10:39,600 --> 00:10:40,440 Gidiyor musun? 184 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 Bilmiyorum Polo, bilmiyorum. 185 00:10:45,200 --> 00:10:48,200 Keşke ayinle her şey bitse. Üç gecedir uyuyamıyorum. 186 00:10:49,240 --> 00:10:50,080 Niye? 187 00:10:54,040 --> 00:10:54,880 Niye mi? 188 00:10:55,800 --> 00:10:58,760 Christian'ın kazası gerçekten tesadüf müydü sence? 189 00:10:58,840 --> 00:11:00,480 Bu rahatlığını anlamıyorum. 190 00:11:00,560 --> 00:11:03,600 Soğukkanlılığımı asla kaybetmememi söyleyen sensin. 191 00:11:03,680 --> 00:11:05,520 Ben çıldırıyorum galiba ama. 192 00:11:05,600 --> 00:11:07,120 Delirmeden biriyle konuşmalıyım. 193 00:11:11,040 --> 00:11:11,880 Bir şeyler içelim mi? 194 00:11:15,160 --> 00:11:17,600 Christian yok ya, benimle içersin tabii. 195 00:11:18,440 --> 00:11:20,240 Boş ver. Önemli değil. 196 00:11:25,120 --> 00:11:29,560 Şimdi istediğim ürünün numarasına basıyorum, değil mi? 197 00:11:29,640 --> 00:11:30,680 Harika. 198 00:11:30,760 --> 00:11:34,120 İnanmayacaksınız ama ilk kez bunlardan kullanıyorum. 199 00:11:34,200 --> 00:11:37,240 Ciddi misin? Diğer okulunda bunlardan yok muydu? 200 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 Dört senedir hiç okula girmedim. 201 00:11:40,160 --> 00:11:43,000 Birine döndüğüm için çok heyecanlıyım. O kadar... 202 00:11:44,200 --> 00:11:45,320 ...okulsu ki, bildiniz mi? 203 00:11:45,400 --> 00:11:47,600 Dört senedir okumuyorsun, öyle mi? 204 00:11:47,680 --> 00:11:51,200 -Ama bir sene tekrar ediyorsun. -Hayır, evde okudum. Ev eğitimi. 205 00:11:51,840 --> 00:11:53,960 Özel öğretmenler falan. 206 00:11:54,040 --> 00:11:57,560 Devamlı bir yerde kalmamanın en kötü yanı bu işte. 207 00:11:58,200 --> 00:12:01,720 Döndüğüm için çok mutluyum. Bütün bunları çok özlemişim. 208 00:12:02,280 --> 00:12:03,120 Bu değil. 209 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 45, değil mi? 210 00:12:05,240 --> 00:12:06,160 Gerçekten mi? 211 00:12:06,760 --> 00:12:08,200 O cips mi? 212 00:12:08,280 --> 00:12:12,080 Madem o kalorileri yiyeceksin, zahmetine değecek bir şey al bari. 213 00:12:12,160 --> 00:12:14,200 -Haklı. -43. 214 00:12:15,680 --> 00:12:20,240 Çok teşekkürler kızlar. Sen de sağ ol, çok tatlısın. Görüşürüz. 215 00:12:22,760 --> 00:12:24,640 -Evinin resimlerini gördün mü? -Ne? 216 00:12:24,720 --> 00:12:25,840 Çok havalı. 217 00:12:26,520 --> 00:12:28,760 Ve yalnız yaşıyor, annesi babası yok. 218 00:12:30,240 --> 00:12:31,280 Yalnız mı? 219 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 İnanmıyorum. 220 00:12:37,880 --> 00:12:39,760 -Her şey yolunda mı? -Evet. 221 00:12:42,880 --> 00:12:43,920 Pek değil. 222 00:12:45,520 --> 00:12:47,960 O ayine gitmek istemiyorum. İstemiyorum. 223 00:12:52,840 --> 00:12:54,680 Kendince sebebin var, değil mi? 224 00:13:01,920 --> 00:13:04,360 Hiçbir tören, kardeşimi geri getirmez. 225 00:13:05,120 --> 00:13:06,440 Olanların acısını da azaltmaz. 226 00:13:06,520 --> 00:13:09,440 -Gitme o zaman. Oldu bitti. -Söylemesi kolay. 227 00:13:10,040 --> 00:13:11,440 Ailemi yarı yolda bırakamam. 228 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 Kendin olmaktan yorulmadın mı? 229 00:13:16,960 --> 00:13:18,600 Hep doğru şeyi yapmaktan. 230 00:13:19,200 --> 00:13:20,040 Hayır mı? 231 00:13:21,400 --> 00:13:24,800 Annemle babam seni neden kardeşime yakıştırıyor, şimdi anladım. 232 00:13:24,880 --> 00:13:25,880 Ama biliyor musun? 233 00:13:26,680 --> 00:13:30,440 Senin kadar berbat durumda biri Lu'ya göre mi, şüphe etmeye başladım. 234 00:13:34,640 --> 00:13:38,640 Keşke bir süre olayları takıntı hâline getirmeyi bırakabilsem... 235 00:13:39,680 --> 00:13:42,720 Beni yiyip bitiren bu öfkeyi hissetmesem. 236 00:13:45,280 --> 00:13:47,160 Sana yardım edebilirim. Biliyorsun. 237 00:13:49,880 --> 00:13:53,120 Hayatım, sonra bende bir kahve içmek ister misin? 238 00:13:53,200 --> 00:13:56,800 Yeni çocuk olmak nasıldır, bilirim. Arkadaş edinmek zordur... 239 00:13:56,880 --> 00:13:58,360 Çok tatlısın. 240 00:13:58,440 --> 00:13:59,680 -Biliyorum. -Lucrecia? 241 00:13:59,760 --> 00:14:01,000 -Evet. -Cayetana. 242 00:14:01,080 --> 00:14:03,400 -Memnun oldum. -Sağ ol. Adresi yollar mısın? 243 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 -Tabii. -Harika. 244 00:14:04,560 --> 00:14:05,920 -17.00'de görüşürüz. -Süper. 245 00:14:06,000 --> 00:14:07,120 -Hoşça kal. -Güle güle. 246 00:14:10,360 --> 00:14:12,200 Hay aksi. Olmaz. 247 00:14:12,280 --> 00:14:15,240 Babamın akşamüstü evde toplantısı var, unutmuşum. 248 00:14:15,320 --> 00:14:16,160 Sorun değil. 249 00:14:16,240 --> 00:14:18,440 -Sana gelebilirim. -Benim evime mi? 250 00:14:18,520 --> 00:14:20,040 -Evet. -Peki. 251 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 Süper! Adresi yollar mısın? Gerçekten çok tatlısın! 252 00:14:30,760 --> 00:14:31,840 Seni sürtük! 253 00:14:32,960 --> 00:14:35,040 Sen demin benden mi kaçtın Carla? 254 00:14:36,920 --> 00:14:37,760 Evet. 255 00:14:39,280 --> 00:14:41,400 Christian için dediğime mi kızgınsın hâlâ? 256 00:14:42,000 --> 00:14:44,880 Senin için gerçekten değerli olduğunu söyleseydin 257 00:14:44,960 --> 00:14:47,160 onunla ilgili asla şaka yapmazdım. 258 00:14:47,240 --> 00:14:49,200 Artık bir şey anlatmadığın için... 259 00:14:49,280 --> 00:14:52,080 Ne anlatayım ki? Hiçbir şeyi ciddiye almıyorsun. 260 00:14:52,160 --> 00:14:55,240 Dostun yerine yeni kankanın Instagram'ıyla ilgileniyorsun. 261 00:14:55,320 --> 00:14:59,840 Sonra da kız için sığ ya da hayatı çok abartılı, diyorsun. 262 00:14:59,920 --> 00:15:01,480 Sen de aynısın. 263 00:15:01,560 --> 00:15:02,720 Sırf dış görünüş. 264 00:15:03,520 --> 00:15:05,640 O yüzden kafayı ona taktın. 265 00:15:06,920 --> 00:15:08,440 Ben sığ biriyim, öyle mi? 266 00:15:09,360 --> 00:15:10,320 Saçmalama! 267 00:15:10,400 --> 00:15:13,760 Guzmán'ı ayakta tutabilmek için onunla birlikte üç hafta 268 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 ninesiyle dedesinin evine tıkıldım. 269 00:15:16,080 --> 00:15:20,560 Ki o zaman bile sürekli seni aradım, mesaj attım, hâlini hatırını sordum. 270 00:15:20,640 --> 00:15:21,520 Sense kayıptın. 271 00:15:21,600 --> 00:15:25,560 Ama aşırı mesafeli olan ve ağzını bıçak açmayan asıl sensin. 272 00:15:25,640 --> 00:15:27,400 O yüzden bana bunlarla gelme. 273 00:15:28,320 --> 00:15:29,760 Neyin var? 274 00:15:29,840 --> 00:15:31,240 Benim. Benimle konuşabilirsin. 275 00:15:34,800 --> 00:15:36,400 Nereden başlarım, bilmiyorum. 276 00:15:37,800 --> 00:15:38,880 Üzgünüm. 277 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 -Merhaba Omar. -Selam! 278 00:15:59,360 --> 00:16:01,280 Çalışmak için ne gerekiyorsa al. 279 00:16:05,920 --> 00:16:07,240 Babam nasıl? 280 00:16:08,360 --> 00:16:11,360 Onu zar zor yatağına yatırdık. 281 00:16:13,040 --> 00:16:15,200 Çalışacağım diye inat etti. Ama olmaz. 282 00:16:16,920 --> 00:16:18,200 Çok zor olacak ya. 283 00:16:21,040 --> 00:16:22,720 Bir plan yapmaya çalıştım. 284 00:16:23,720 --> 00:16:25,360 Sen sabahları çalışırsın, 285 00:16:25,440 --> 00:16:28,240 okuldan dönünce de kapanışa kadar dükkâna ben bakarım. 286 00:16:28,320 --> 00:16:29,280 Mümkün değil. 287 00:16:29,360 --> 00:16:32,320 Babam, sen dersine çalış, ben de dükkâna bakayım istiyor. 288 00:16:32,400 --> 00:16:34,360 O yüzden kapat artık konuyu. 289 00:16:34,960 --> 00:16:37,240 Peki ya sen? Okula dönmeyecek misin? 290 00:16:37,320 --> 00:16:39,840 Sanırım bir sene gitmesem sorun olmaz. 291 00:16:39,920 --> 00:16:42,360 Hem zaten zeki olan sensin. 292 00:16:44,440 --> 00:16:46,080 Tüm fedakârlığı üstlenme. 293 00:16:46,160 --> 00:16:47,640 Babamı ikna edebilir misin? 294 00:16:49,680 --> 00:16:51,120 Konu kapanmıştır. 295 00:17:07,760 --> 00:17:08,880 Lu, hoş geldin. 296 00:17:08,960 --> 00:17:09,840 Selam. 297 00:17:11,160 --> 00:17:12,600 -Nasılsın? -İyiyim. Sen? 298 00:17:12,680 --> 00:17:14,040 Evin çok güzelmiş. 299 00:17:14,120 --> 00:17:15,080 Evet. 300 00:17:15,160 --> 00:17:16,680 Hızlıca evi gezdireyim mi? 301 00:17:17,560 --> 00:17:18,800 Yoksa görgüsüzlük mü olur? 302 00:17:18,880 --> 00:17:20,280 Canım ya... 303 00:17:20,360 --> 00:17:23,000 Pembe şampanya getirdim. Yaşasın görgüsüzlük! 304 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 Yaşasın! Gel hadi... 305 00:17:26,480 --> 00:17:29,560 Burası mutfak, Imelda'nın bölgesi. 306 00:17:29,640 --> 00:17:31,640 Onsuz yaşayamazdım. 307 00:17:31,720 --> 00:17:33,360 Bize neler yapmış, baksana... 308 00:17:33,440 --> 00:17:36,040 Ona diyetteyim, dedim ama dinlemiyor. 309 00:17:37,200 --> 00:17:41,080 Oturma odası, burada da minik bir bahçe ve havuz var. 310 00:17:41,160 --> 00:17:42,320 İki havuz yani. 311 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Diğeri çok küçük. 312 00:17:43,480 --> 00:17:46,200 Beş de oda var. Benimkinde dev bir giyinme odası var. 313 00:17:46,280 --> 00:17:49,400 Bu evde âşık olduğum ilk şey oydu. 314 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 Şişeyi soğutayım mı? 315 00:17:50,560 --> 00:17:52,240 Cidden yalnız mı yaşıyorsun? 316 00:17:52,320 --> 00:17:53,760 Imelda'yla. 317 00:17:53,840 --> 00:17:57,080 Ama rahat edelim diye ona akşamüstü izin verdim. 318 00:17:57,160 --> 00:17:58,800 Çok tatlısın. Bayıldım! 319 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 Birini mi bekliyordun? 320 00:18:05,160 --> 00:18:06,200 Selam! 321 00:18:06,280 --> 00:18:07,520 Ne işin var burada? 322 00:18:07,600 --> 00:18:09,000 Bizsiz parti olmaz! 323 00:18:09,080 --> 00:18:12,040 Parti yok ki Valerio. Bir şeyler atıştıracaktık. 324 00:18:12,120 --> 00:18:14,280 Atıştırmak... Parti... İkisi de aynı. 325 00:18:15,280 --> 00:18:16,360 Merhaba. 326 00:18:17,520 --> 00:18:18,720 Ciddi misin? 327 00:18:20,040 --> 00:18:23,480 -Ne var orada? -En iyisi... içinde. 328 00:18:49,440 --> 00:18:51,160 TAKİP ET 329 00:18:52,240 --> 00:18:54,120 Siktir! Olamaz, hayır! 330 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 MARQUESITAPON'U TAKİBİ BIRAKTINIZ 331 00:18:56,640 --> 00:18:58,080 Tam bir salağım ya! 332 00:19:00,000 --> 00:19:02,880 Dinle, burada olmanın hiç sırası değil bence. 333 00:19:03,720 --> 00:19:06,440 Ayrıca Marina'nın ayinine gideyim diyordum. 334 00:19:08,040 --> 00:19:10,240 Nasıl biriydi? 335 00:19:10,960 --> 00:19:14,720 Hiçbiriniz konuşmuyorsunuz, hayaleti de bana henüz uğramadı. 336 00:19:16,400 --> 00:19:17,640 Fırtına gibiydi. 337 00:19:18,600 --> 00:19:20,480 Yoluna çıkan her şeyi mahvederdi. 338 00:19:22,200 --> 00:19:25,440 Ama bu kadar genç ölmesine rağmen bence 16 senede 339 00:19:26,200 --> 00:19:29,160 birçok insanın 100 senede yaşayacağından fazlasını yaşadı. 340 00:19:29,240 --> 00:19:31,080 O hâlde tam benlik bir kızmış. 341 00:19:31,160 --> 00:19:32,080 Ve bence 342 00:19:32,160 --> 00:19:35,040 tercih hakkı olsaydı o bile kendi ayinine gitmezdi. 343 00:19:36,120 --> 00:19:40,080 O yüzden duygusallığı bırak. Hadi, süslenelim de dansa gidelim. 344 00:19:40,160 --> 00:19:42,640 Olmaz. Buradaki durumu görmüyor musun? 345 00:19:43,160 --> 00:19:44,280 Eğlenecek hâlim yok. 346 00:19:44,360 --> 00:19:45,760 Aileni bırak demiyorum. 347 00:19:45,840 --> 00:19:47,440 Kızım, bu kadar dramatik olma. 348 00:19:47,520 --> 00:19:51,040 Yürüyüşe çıkalım, diyorum. Biraz da dans ederiz... 349 00:19:51,120 --> 00:19:54,600 Fas'ta "zarardan yarar sağlamak" diye bir deyim yok mu? 350 00:19:54,680 --> 00:19:55,960 Filistinliyim ben. 351 00:19:56,680 --> 00:19:57,760 Beni hiç tanımıyorsun. 352 00:19:57,840 --> 00:20:03,480 Affedersin ama hatırlatırım, seni böyle dans ederken gördüm... 353 00:20:03,560 --> 00:20:05,520 Böyle kıvırırken... 354 00:20:05,600 --> 00:20:07,680 Neydi o hareket? 355 00:20:07,760 --> 00:20:10,560 Hadi be kadın, seni iki saate geri getiririm. Söz! 356 00:20:13,040 --> 00:20:16,920 Guzmán, bıktım saçmalıklarından! Deli misin, nesin ya? 357 00:20:17,000 --> 00:20:21,280 Özür dilerim. Evini berbat ettiler. Yemin ederim, onları kovacağım. 358 00:20:21,360 --> 00:20:23,520 Sorun değil! Bu üçüncü Negroni'm, 359 00:20:23,600 --> 00:20:26,400 çoktan mayıştım. Bir şey hissetmiyorum, yani... 360 00:20:26,480 --> 00:20:28,120 Şerefe bebeğim. 361 00:20:28,200 --> 00:20:29,440 Şerefe! 362 00:20:30,560 --> 00:20:32,120 Ciddi misin Valerio ya? 363 00:20:32,200 --> 00:20:37,040 Bu bornozun altına ne giydiğimi tahmin eden 100 avro kazanır. 364 00:20:37,120 --> 00:20:38,800 Valerio, lütfen! 365 00:20:38,880 --> 00:20:41,960 Ki bu arada üstüme tam oldu... Nasıl görünüyorum? 366 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 Cuk oturmuş! Tam senin rengin! 367 00:20:43,600 --> 00:20:45,520 -Benim! -Senin! 368 00:20:46,360 --> 00:20:47,720 Hiçbir şey, çıplaksın. 369 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 Hayır. Sen. 370 00:20:49,640 --> 00:20:50,480 Don! 371 00:20:51,120 --> 00:20:53,240 Hayır. Lu? Sıra sende. 372 00:20:53,320 --> 00:20:55,960 Biliyorum ama oyunda yokum. 373 00:20:56,040 --> 00:20:58,560 -Artık gidebilir miyiz lütfen? -Hayır. 374 00:20:59,120 --> 00:21:00,400 -Hayır. -Biliyorum. 375 00:21:00,480 --> 00:21:02,040 -Biliyorum. -Söyle. 376 00:21:02,720 --> 00:21:05,000 Sadece çorap var! 377 00:21:06,040 --> 00:21:08,280 -Para sizin küçük hanım. -Doğru bildi! 378 00:21:08,360 --> 00:21:10,160 Akıllı kız. 379 00:21:10,240 --> 00:21:14,640 -Bu kızı sevdim! -Ben de! 380 00:21:14,720 --> 00:21:17,440 Baksana, ödülüm nerede? 381 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 Daha yavaş! 382 00:21:19,760 --> 00:21:22,160 Yavaş ol ki iyice tadını çıkar. 383 00:21:22,240 --> 00:21:23,200 Dikkat et, ısırır. 384 00:21:23,280 --> 00:21:24,120 Şimdi... 385 00:21:28,480 --> 00:21:30,920 Valerio, ciddi misin ya? Giyin! 386 00:21:31,000 --> 00:21:32,760 Utanç vericisin! 387 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 Kapattım işte. 388 00:21:34,080 --> 00:21:35,720 Çok rezilsin. 389 00:21:35,800 --> 00:21:37,400 Harikasın ya şerefsiz. 390 00:21:39,120 --> 00:21:41,680 Lütfen yapma! 391 00:21:42,720 --> 00:21:46,000 Lütfen yapma! Guzmán! 392 00:21:47,280 --> 00:21:50,240 Ciddi misiniz? Lütfen ya! 393 00:21:51,440 --> 00:21:52,880 Ben de deliyim. 394 00:21:54,720 --> 00:21:56,280 Guzmán, hayret bir şey ya! 395 00:21:56,360 --> 00:21:59,400 Kiliseye gitmemiz gerek. Ve sırılsıklamsınız. 396 00:22:01,720 --> 00:22:04,040 -Lu, hadi ama! -Senden nefret ediyorum! 397 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 -Selam. -Merhaba. 398 00:22:09,520 --> 00:22:10,680 Guzmán'la konuştun mu? 399 00:22:12,240 --> 00:22:13,280 Gelmeden önce mi? 400 00:22:13,360 --> 00:22:14,600 Hayır. Niye? 401 00:22:15,240 --> 00:22:16,720 Cep telefonunu açmıyor. 402 00:22:16,800 --> 00:22:18,960 Aramaya devam et. Ben ararsam açmaz. 403 00:22:25,320 --> 00:22:26,560 -Sonuç? -Cevap yok. 404 00:22:29,600 --> 00:22:30,520 Lu'yu arasam mı? 405 00:22:35,160 --> 00:22:36,000 Guzmán? 406 00:22:46,040 --> 00:22:46,880 Ne oldu? 407 00:22:48,080 --> 00:22:48,920 Cevap yok. 408 00:22:51,160 --> 00:22:52,520 Bir fikrim var. 409 00:22:59,120 --> 00:22:59,960 Cayetana! 410 00:23:00,040 --> 00:23:01,360 Sesini kıs! 411 00:23:01,440 --> 00:23:03,400 -Bu mesaj size! Hoş geldiniz! -Pardon. 412 00:23:08,640 --> 00:23:09,480 Bu şimdi mi? 413 00:23:10,280 --> 00:23:11,640 Herifin nesi var? 414 00:23:19,080 --> 00:23:19,920 Yapma! 415 00:23:20,640 --> 00:23:22,440 Burada olmaz, lütfen. 416 00:23:30,880 --> 00:23:32,600 -Onu alsak iyi olur. -Niye? 417 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 Eğleniyor. 418 00:23:34,040 --> 00:23:35,480 İyi değil, görmüyor musun? 419 00:23:36,640 --> 00:23:37,800 Gidip onu alalım. 420 00:23:42,200 --> 00:23:43,520 Lütfen, herkes toplansın. 421 00:23:45,880 --> 00:23:47,320 Burada olmamalısın. 422 00:23:48,960 --> 00:23:50,000 Peki ya sen? 423 00:23:50,480 --> 00:23:52,720 Marina'ya karşı pek de sıcak değildin. 424 00:23:53,560 --> 00:23:54,800 Nereden biliyorsun ki? 425 00:23:55,760 --> 00:23:57,200 Marina söylemişti. 426 00:23:57,280 --> 00:23:58,120 Öyle mi? 427 00:23:59,160 --> 00:24:02,240 Ağabeyinin onu hamile bıraktığını da söyledi mi? 428 00:24:05,320 --> 00:24:07,320 Marina bize istediğini yapardı. 429 00:24:07,800 --> 00:24:09,040 Biz de toplanmış, 430 00:24:09,720 --> 00:24:10,840 yasını tutuyoruz. 431 00:24:12,360 --> 00:24:14,000 Ortadan kaybolmasına yol açacak 432 00:24:14,080 --> 00:24:15,520 ne olmuş olabilir sence? 433 00:24:23,000 --> 00:24:25,080 Bir şey demeden asla gitmezdi. 434 00:24:26,400 --> 00:24:31,080 Çok iyi ya. Bizimkiler, garson, müzik... 435 00:24:31,160 --> 00:24:34,280 -Arkadaşım Mari'ye söyledim... -Mari kim? 436 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 Nereye gidiyorsunuz? 437 00:24:37,640 --> 00:24:39,360 Guzmán'a gidiyoruz. 438 00:24:40,040 --> 00:24:41,480 Ailesinin ayinine. 439 00:24:42,160 --> 00:24:43,320 -Marina anısına... -Tabii. 440 00:24:44,160 --> 00:24:46,040 Bu kılıkla ayine mi gidiyorsunuz? 441 00:24:46,120 --> 00:24:50,720 Dostum, bir homo olarak şu hadım edici hetero baba olayını iyi beceriyorsun. 442 00:24:50,800 --> 00:24:52,280 Ona gey olduğumu mu söyledin? 443 00:24:52,360 --> 00:24:53,680 Bakireymiş, onu da söyledi. 444 00:24:54,680 --> 00:24:56,240 Niye herkesin sırdaşıyım, bilmem. 445 00:24:56,320 --> 00:24:58,600 Aramızda kalsın ama onunkisi gerçekten suç. 446 00:24:59,720 --> 00:25:00,560 Ayine gitmiyorsun. 447 00:25:06,160 --> 00:25:07,040 Hayır. 448 00:25:08,480 --> 00:25:09,320 Nadia... 449 00:25:10,680 --> 00:25:13,000 Evin erkeği oldum diye yalan söylemen gerekmez. 450 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 Ben babam değilim. 451 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 Stok sayımı mı yapıyorsun? 452 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 Evet. 453 00:25:26,680 --> 00:25:28,000 Ve çok sıkıcı. 454 00:25:30,440 --> 00:25:31,720 Omar... 455 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 Sana yardım edeyim. 456 00:25:34,640 --> 00:25:36,120 Babam bilmese de olur. 457 00:25:37,440 --> 00:25:38,800 Kusura bakma, gitmelisin. 458 00:25:40,280 --> 00:25:41,120 Hayatta olmaz. 459 00:25:41,200 --> 00:25:42,040 Sorun değil. 460 00:25:43,360 --> 00:25:45,760 Size yardım ederim, daha hızlı biter, değil mi? 461 00:25:45,840 --> 00:25:48,880 Nasıl yapıyoruz? Portakal, armut sayıyoruz... 462 00:25:48,960 --> 00:25:52,800 Plana gel! Bütün gece sayım yapmak varken kim dansa gitmek ister? 463 00:26:02,520 --> 00:26:04,120 Oraya küllerini koydular, değil mi? 464 00:26:06,920 --> 00:26:09,920 Ne kadar zengin olsan da birini istediğin yere gömemezsin. 465 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 Buna takip etmek denir artık. 466 00:26:11,600 --> 00:26:13,360 Ne istiyorsun benden? Söyle. 467 00:26:15,960 --> 00:26:17,880 2002-2018. 468 00:26:19,840 --> 00:26:21,520 Hayat bu kadar kısa olmamalı. 469 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 O iki tarih benim de beynime kazılı. 470 00:26:28,080 --> 00:26:30,000 Buranın verdiği histen kurtulamıyorum. 471 00:26:34,880 --> 00:26:35,720 Ne var? 472 00:26:37,280 --> 00:26:38,720 Seni hiç böyle görmedim. 473 00:26:39,240 --> 00:26:40,760 Beni hiç tanımıyorsun ki. 474 00:26:46,240 --> 00:26:47,760 Bana bir bira lazım. 475 00:26:49,400 --> 00:26:50,360 Ya sen? 476 00:26:51,960 --> 00:26:52,880 Bana da. 477 00:26:54,240 --> 00:26:55,360 Ama seninle değil. 478 00:26:58,080 --> 00:26:59,480 Daha iyi bir seçeneğin var mı? 479 00:27:19,360 --> 00:27:21,240 O ikisi deli. 480 00:27:21,320 --> 00:27:22,920 Onlardan hiç bıkmadığına eminim. 481 00:27:23,000 --> 00:27:26,040 Hele ki sen, resmen başa belasın. 482 00:27:26,760 --> 00:27:29,640 Niye? Seni ikna etmeyi beceremedim. 483 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 Önümde soyunsan bile asla burnumdan bir şey çekmem. 484 00:27:34,080 --> 00:27:35,360 Emin misin? 485 00:27:42,040 --> 00:27:42,960 Dostum... 486 00:27:43,040 --> 00:27:45,440 Gelsene! Lucrecia, tıkınmayı bırak da dans et. 487 00:27:45,520 --> 00:27:46,760 Ne? 488 00:27:46,840 --> 00:27:48,960 -Tıkınmayı bırak da dans et! -İstemiyorum! 489 00:27:49,040 --> 00:27:50,800 -Yeter Guzmán! -Siktir git be! 490 00:27:50,880 --> 00:27:54,120 Seni öperim, sorun olur. Öpmem, o da sorun olur. 491 00:27:56,120 --> 00:27:57,360 -Cayetana! -Ne? 492 00:27:57,440 --> 00:27:59,200 -Şampanya kaldı mı? -Evet! 493 00:27:59,280 --> 00:28:01,160 Gel hadi, şampanya alalım. 494 00:28:09,280 --> 00:28:10,160 Sorun nedir? 495 00:28:13,200 --> 00:28:14,360 Mutlu musun şimdi? 496 00:28:15,560 --> 00:28:17,680 Yeni kızı avlamayı başardın. 497 00:28:17,760 --> 00:28:20,320 At bir tik. Başında annen baban olmadan 498 00:28:20,400 --> 00:28:23,080 dilediğin gibi bakarsın dalgana. Hadi, durma! 499 00:28:26,440 --> 00:28:27,720 Hiç fena fikir değil. 500 00:28:27,800 --> 00:28:29,600 Harika. 501 00:28:29,680 --> 00:28:31,000 Bir şey diyeyim mi? 502 00:28:33,480 --> 00:28:35,280 Aklımdan çıkmayan başka biri var. 503 00:28:36,000 --> 00:28:38,840 -Beni bir türlü rahat bırakmıyor. -Ne? 504 00:28:38,920 --> 00:28:42,720 Senelerdir onu bir türlü kafamdan çıkarıp atamadım. 505 00:28:43,520 --> 00:28:45,400 Biliyor musun? Canım yanıyor. 506 00:28:46,040 --> 00:28:49,160 O kadar yanıyor ki niye döndüm, bilmiyorum. 507 00:28:50,360 --> 00:28:53,600 Şansına... Şansına, bu var. 508 00:28:54,800 --> 00:28:57,760 Uyuşturucu bağımlılığın için beni mi suçluyorsun? 509 00:28:58,440 --> 00:28:59,400 Hayır. 510 00:29:00,000 --> 00:29:02,840 Sadece kimse seni gölgede bırakamaz, diyorum. 511 00:29:04,840 --> 00:29:06,000 Bir bakalım... 512 00:29:06,840 --> 00:29:08,240 Geldiler! 513 00:29:08,320 --> 00:29:10,920 Takviyeler geldi! 514 00:29:12,960 --> 00:29:14,440 Neredeymiş benim dostlarım? 515 00:29:14,520 --> 00:29:16,840 Selam gençler, nasılsınız? 516 00:29:16,920 --> 00:29:18,240 N'aber? Yukarı gelin! 517 00:29:20,080 --> 00:29:21,720 Ne yapıyorsunuz burada? 518 00:29:22,240 --> 00:29:23,480 Hoş geldiniz! 519 00:29:23,560 --> 00:29:26,960 Dostlarım! Ne var ne yok? 520 00:29:27,040 --> 00:29:28,840 Kankalarım benim ya! Geldiniz! 521 00:29:31,160 --> 00:29:33,120 Sınıf arkadaşlarından birinin 522 00:29:33,200 --> 00:29:35,360 Samuel'in kaybolmasıyla ilgisi olabilir mi? 523 00:29:38,120 --> 00:29:40,360 Bu konuda bilgim olduğunu düşündüren ne? 524 00:29:41,480 --> 00:29:42,400 Şundan çıkardım, 525 00:29:42,480 --> 00:29:45,680 oturduğundan beri hiç gözümün içine bakmadın. Mesela. 526 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 Kardeşimle konuştunuz mu? 527 00:29:51,760 --> 00:29:53,240 Lucrecia mı? 528 00:29:55,320 --> 00:29:56,160 Bana Lu deyin. 529 00:29:57,680 --> 00:29:58,520 Niye? 530 00:30:01,400 --> 00:30:02,520 Çünkü konuşmalısınız. 531 00:30:03,040 --> 00:30:04,920 Sevgilinin fotoğrafını göster. 532 00:30:05,920 --> 00:30:07,400 Bu o. 533 00:30:09,920 --> 00:30:13,280 -Vay anasını, bizim sınıfta. -Evet. 534 00:30:13,360 --> 00:30:14,800 Siktir! 535 00:30:14,880 --> 00:30:17,160 Onu gözüme kestirmiştim. Ama sen kapmışsın. 536 00:30:18,080 --> 00:30:20,320 Aferin sana ama... siktir ya. 537 00:30:20,880 --> 00:30:22,680 Aptallık etme ve onu ara. 538 00:30:23,520 --> 00:30:24,440 Yok... 539 00:30:26,920 --> 00:30:29,440 Şimdi daha büyük sorunlarım var. 540 00:30:29,520 --> 00:30:30,400 Ne sorunu? 541 00:30:31,720 --> 00:30:32,560 Fark etmedin mi? 542 00:30:34,320 --> 00:30:35,160 Bak dostum... 543 00:30:35,920 --> 00:30:39,760 Bunun arkasına saklanıp buradakini düzeltmekten kaçma. 544 00:30:41,400 --> 00:30:42,840 Ve uzatma da. 545 00:30:44,040 --> 00:30:47,160 İnsanların ne zaman hayatından kaybolacağını bilemezsin. 546 00:30:50,200 --> 00:30:51,040 Ara onu. 547 00:30:51,120 --> 00:30:52,000 Yok... 548 00:30:57,760 --> 00:30:59,640 -Ne kadar içti? -Bilmiyorum Ander. 549 00:30:59,720 --> 00:31:02,920 Hepsini. Bir havuzun suyunu içmediği kaldı. 550 00:31:03,000 --> 00:31:04,400 Onu nasıl götüreceksiniz? 551 00:31:04,480 --> 00:31:07,360 Beni götürmek mi? Hayır! 552 00:31:07,440 --> 00:31:08,360 Kim kalıyor? 553 00:31:08,440 --> 00:31:10,880 Sen kalıyor musun? Hadi! Kim kalıyor? 554 00:31:10,960 --> 00:31:12,000 Ben! 555 00:31:12,080 --> 00:31:14,400 -Sen mi kalıyorsun? Evet! -Hadi bakalım! 556 00:31:14,480 --> 00:31:16,360 Evet! 557 00:31:18,600 --> 00:31:19,520 Siktir! 558 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 -Siktir ya! Pardon! -Lanet olsun! 559 00:31:22,280 --> 00:31:24,120 -Affedersin! Çok pahalı mıydı? -Yok. 560 00:31:24,200 --> 00:31:26,480 Annem Sotheby's müzayedesinden aldı galiba 561 00:31:26,560 --> 00:31:27,440 ama başkaları da var. 562 00:31:27,520 --> 00:31:29,040 Evet. Yokluğunu fark etmez. 563 00:31:29,120 --> 00:31:30,600 Yeterince eğlendik galiba. 564 00:31:31,520 --> 00:31:35,080 Bu da tuz biber oldu. Gitsek iyi olur. 565 00:31:35,160 --> 00:31:36,760 -Lütfen! -Ne fenasın ya! 566 00:31:36,840 --> 00:31:38,240 İmkânı yok Lu. 567 00:31:38,320 --> 00:31:40,240 Ben kalıyorum, değil mi Caye? 568 00:31:40,320 --> 00:31:41,960 -Evet, hadi. -Parti daha bitmedi! 569 00:31:42,040 --> 00:31:45,360 Hayır, gidelim hadi Guzmán. Artık bir uyu da kendine gel. 570 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 Ben iyiyim! 571 00:31:46,920 --> 00:31:50,800 İyiyim ben! Bana aptal muamelesi yapmayı kessene. 572 00:31:50,880 --> 00:31:52,120 Ben iyiyim! 573 00:31:52,200 --> 00:31:53,600 Sizce öyle değil mi? 574 00:31:53,680 --> 00:31:56,680 Çünkü her şey mükemmel ve harika! 575 00:31:56,760 --> 00:31:58,280 Yeni bir sayfa açtık, değil mi? 576 00:31:58,360 --> 00:32:01,200 Kimse öyle demedi. Kapatın şu müziği be. 577 00:32:02,720 --> 00:32:06,240 Seninle aynı durumda değiliz, hiçbirimiz kardeşini kaybetmedi. 578 00:32:07,080 --> 00:32:09,520 Neyse ne! Biliyor musunuz? 579 00:32:09,600 --> 00:32:11,000 Kız kardeşim ölmedi. 580 00:32:11,880 --> 00:32:13,200 Öldürüldü! 581 00:32:13,960 --> 00:32:16,160 Kız kardeşim öldürüldü! 582 00:32:17,720 --> 00:32:21,120 Tamam mı? Bu bir türlü kalın kafanıza işlemiyor galiba. 583 00:32:28,280 --> 00:32:30,080 Lütfen Ander, götür onu. 584 00:32:32,280 --> 00:32:33,320 Hadi. Gidelim. 585 00:32:38,040 --> 00:32:39,960 -Ben iyiyim. -Hadi, gidelim. 586 00:32:41,360 --> 00:32:42,480 Hayır! 587 00:32:42,560 --> 00:32:44,960 Cayetana, bu o kadar utanç verici ki... 588 00:32:45,040 --> 00:32:46,280 Her şey için özür dilerim. 589 00:32:50,280 --> 00:32:52,880 Bir tane daha. Zaten parasını verdik. 590 00:32:52,960 --> 00:32:54,840 Bir şişe için iki yüz kâğıt. Ayıp ya. 591 00:32:54,920 --> 00:32:56,880 Hayır, pahalı, o kadar. 592 00:33:02,440 --> 00:33:04,200 Keyfimi kaçıramazsın... 593 00:33:22,040 --> 00:33:23,280 Bir şey sorsam? 594 00:33:24,320 --> 00:33:26,200 Bekâretimi 14 yaşında kaybettim. 595 00:33:26,280 --> 00:33:28,680 Yoksa sormak istediğin bu değil miydi? 596 00:33:28,760 --> 00:33:31,160 Genelde bana bu tip sorular geliyor. 597 00:33:31,240 --> 00:33:32,360 Niye, bilmiyorum. 598 00:33:33,720 --> 00:33:35,880 Marina'nın cinayetiyle bir ilgin var mı? 599 00:33:39,080 --> 00:33:40,440 Demek derdin buydu. 600 00:33:43,320 --> 00:33:45,640 Bana bu yüzden yaklaşmaya çalışıyordun. 601 00:34:10,640 --> 00:34:12,360 Marina'nın cinayetiyle bir ilgin var mı? 602 00:34:15,800 --> 00:34:16,840 Bir ilgin var mı? 603 00:34:20,600 --> 00:34:21,760 Gerçeği kaldıramazsın. 604 00:34:23,440 --> 00:34:24,480 Ben de kaldıramıyorum. 605 00:34:27,440 --> 00:34:28,280 Bir dene. 606 00:34:32,920 --> 00:34:33,760 Evet. 607 00:34:34,480 --> 00:34:35,680 Bir ilgim vardı. 608 00:34:36,640 --> 00:34:37,720 Hem de çok. 609 00:34:43,240 --> 00:34:45,480 Bunu yapmak istediğinden emin misin? 610 00:35:07,520 --> 00:35:08,880 Her şeyi bilmek istiyorum. 611 00:35:12,560 --> 00:35:14,320 Ben de beni becermeni. 612 00:35:16,560 --> 00:35:17,640 Bunu yapabilir misin? 613 00:35:20,840 --> 00:35:22,160 Bunu istiyor musun? 614 00:35:23,560 --> 00:35:25,880 Senin gibi kızların benim gibilerle işi olmaz. 615 00:35:25,960 --> 00:35:28,440 Benim gibi kızlar hakkında sen ne bilirsin ki? 616 00:35:42,080 --> 00:35:43,480 Anlamıyorum. 617 00:35:45,120 --> 00:35:47,480 İyileşiyordu. Daha iyiydi. 618 00:35:48,000 --> 00:35:52,240 O yüzden büyükannesiyle büyükbabasının Asturias'taki evine gittik. 619 00:35:52,320 --> 00:35:53,320 Ve... 620 00:35:53,400 --> 00:35:55,880 Ve ona yardım ettim. 621 00:35:57,880 --> 00:35:59,960 Okula dönmek iyi gelmemiş. 622 00:36:00,040 --> 00:36:01,800 Öyle biri değildir... 623 00:36:02,800 --> 00:36:04,040 Ve tüm bunlar... 624 00:36:05,400 --> 00:36:08,880 Niye bunları sana anlatıyorum, bilmiyorum. 625 00:36:08,960 --> 00:36:11,400 -Anlatman gerek çünkü. -Başını şişirmeyeyim. 626 00:36:11,480 --> 00:36:13,280 Arkadaşlar bunun içindir. 627 00:36:14,320 --> 00:36:15,160 Biz gidiyoruz. 628 00:36:17,240 --> 00:36:18,200 Peki. 629 00:36:18,280 --> 00:36:19,480 Gidiyoruz. 630 00:36:20,040 --> 00:36:20,960 Teşekkürler. 631 00:36:22,640 --> 00:36:23,880 Güle güle çocuklar. 632 00:36:28,120 --> 00:36:29,320 Kalk. 633 00:36:29,400 --> 00:36:31,040 Çok iyi geldi bu, çok. 634 00:36:32,400 --> 00:36:35,040 Sakın çadırı dikme şimdi... 635 00:36:35,120 --> 00:36:36,840 Hadi, yardım et bana biraz. 636 00:36:36,920 --> 00:36:38,680 Yavaş yoksa ben dikeceğim çadırı. 637 00:36:38,760 --> 00:36:39,600 Tamam... 638 00:36:41,200 --> 00:36:42,760 Evet, bu çok iyi oldu. 639 00:36:42,840 --> 00:36:44,120 Dostlarım... 640 00:36:44,920 --> 00:36:46,200 Dostlarım... 641 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 Kollarını tut. 642 00:36:49,400 --> 00:36:51,040 -Şimdi... -Eğer doğrulursam... 643 00:36:51,120 --> 00:36:52,680 Tamam... İşte. 644 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 Teşekkürler. 645 00:36:54,920 --> 00:36:55,840 Tanrım... 646 00:36:55,920 --> 00:36:57,240 Evet? Gitsek mi? 647 00:36:59,440 --> 00:37:00,400 Evet. 648 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 Hayır, gitmeyin. 649 00:37:02,880 --> 00:37:06,200 Biraz benimle kalın. Eskiden olduğu gibi. Hatırladınız mı? 650 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Bana hürmet edin. 651 00:37:12,680 --> 00:37:14,000 Yatağa sığar mıyız? 652 00:37:15,120 --> 00:37:16,160 Sanırım. 653 00:37:20,920 --> 00:37:22,360 -Bu çok acayip oldu. -Niye? 654 00:37:22,440 --> 00:37:24,800 İlk defa birlikte uyumuyoruz ki. 655 00:37:24,880 --> 00:37:27,280 Gey olduğumu bilen yoktu, sen de bi değildin. 656 00:37:27,360 --> 00:37:28,240 Bi mi? 657 00:37:28,320 --> 00:37:29,800 Öyle mi oluyorum ben? 658 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 Belki haklısındır. 659 00:37:36,400 --> 00:37:37,640 Bi olabilirim. 660 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 -Ander. -Ne? 661 00:37:42,760 --> 00:37:44,160 Hiç Guzmán'dan hoşlandın mı? 662 00:37:44,240 --> 00:37:45,440 Ne diyorsun ya? 663 00:37:47,680 --> 00:37:49,240 -Ya sen? -Ben mi? 664 00:37:49,320 --> 00:37:51,520 Asla. İğrenç. 665 00:37:54,560 --> 00:37:55,440 Peki ya ben? 666 00:37:57,000 --> 00:37:58,680 Benden hoşlandın mı? 667 00:37:58,760 --> 00:38:00,000 Biraz hoşlanmışsındır. 668 00:38:00,560 --> 00:38:02,120 Şu seksi vücuda baksana. 669 00:38:02,800 --> 00:38:04,200 Rüyanda görürsün! 670 00:38:04,280 --> 00:38:05,680 Kay yana. 671 00:38:06,400 --> 00:38:07,240 Of ya. 672 00:38:14,080 --> 00:38:16,320 Bir süredir yalnız uyuyorum. 673 00:38:19,640 --> 00:38:21,360 Sıcaklık makbule geçti. 674 00:38:24,720 --> 00:38:25,760 Dokunmak da... 675 00:38:26,640 --> 00:38:27,920 Dokunma işini abartma. 676 00:38:29,040 --> 00:38:30,760 Niye? Tedirgin misin? 677 00:38:33,720 --> 00:38:35,320 Yoksa tahrik mi oldun? 678 00:38:35,400 --> 00:38:36,960 Çünkü ben... 679 00:38:37,800 --> 00:38:39,440 ...kaya gibi sertleştim. 680 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 Taşak geçme be. 681 00:38:41,600 --> 00:38:42,480 Baksana. 682 00:38:42,560 --> 00:38:43,840 Kapat üstünü it herif. 683 00:38:43,920 --> 00:38:45,480 Sen de kapat! 684 00:38:45,560 --> 00:38:46,400 Siktir! 685 00:38:46,480 --> 00:38:48,400 Ne yapmamı istiyorsun? Taş değilim ya. 686 00:38:49,720 --> 00:38:50,800 Otuz bir çekelim mi? 687 00:38:54,320 --> 00:38:55,200 Guzmán'ın yanında mı? 688 00:39:02,640 --> 00:39:03,600 Delisin sen. 689 00:39:04,720 --> 00:39:06,040 İkimiz de deliyiz. 690 00:39:06,120 --> 00:39:07,400 Biliyorum. 691 00:39:07,480 --> 00:39:08,840 İkimiz de deliyiz. 692 00:39:18,120 --> 00:39:19,200 Çok ürkütücü, değil mi? 693 00:39:20,320 --> 00:39:22,160 Evet. Bırakalım hadi. 694 00:39:24,120 --> 00:39:25,080 Hayır. 695 00:39:26,240 --> 00:39:27,760 Tek bir şartla. 696 00:39:27,840 --> 00:39:29,600 Yarın tüm bunları unutacağız. 697 00:39:30,520 --> 00:39:33,320 Tamam. Sadece otuz bir çeken arkadaşlarız. 698 00:39:33,400 --> 00:39:34,360 Evet. 699 00:39:53,720 --> 00:39:56,840 LU SENİ TAKİP ETMEYE BAŞLADI 700 00:40:00,600 --> 00:40:03,320 -Selam canım. -Selam. İyi akşamlar. 701 00:40:04,360 --> 00:40:05,320 Caye, çıkmadın mı? 702 00:40:05,400 --> 00:40:07,360 Evet ama işim bitti, o yüzden... 703 00:40:08,400 --> 00:40:09,320 Köpek nerede? 704 00:40:10,120 --> 00:40:12,840 Kilere kapatmam gerekti. Çok yaramazlık yaptı. 705 00:40:12,920 --> 00:40:15,280 Şurada duran porselen heykeli kırdı. 706 00:40:17,640 --> 00:40:21,160 Tatlım, bana bir Negroni hazırlar mısın? 707 00:40:21,240 --> 00:40:23,160 Sinirlerimi yatıştıracak mı, bakalım. 708 00:40:24,080 --> 00:40:25,240 Caye. 709 00:40:25,320 --> 00:40:26,920 Bir daha köpeğe ceza verme. 710 00:40:27,480 --> 00:40:28,520 Temizliğine bak sen. 711 00:40:29,560 --> 00:40:30,400 Tamam. 712 00:40:31,240 --> 00:40:34,280 Başka bir ihtiyacınız yoksa ben artık gideyim. 713 00:40:34,360 --> 00:40:36,040 -Güle güle canım. -Hoşça kalın. 714 00:40:37,240 --> 00:40:38,600 Negroni. 715 00:40:44,960 --> 00:40:47,320 Nadia, derse geç kaldın. Git. 716 00:40:48,080 --> 00:40:49,880 Evet canım, dersine git. 717 00:40:49,960 --> 00:40:51,520 Annemle ben hallederiz. 718 00:40:52,920 --> 00:40:53,880 Hayır. 719 00:40:55,040 --> 00:40:57,840 Baba, bir kerecik ben de okula geç gidebilirim. 720 00:40:58,320 --> 00:41:01,040 Ve biliyor musun? Bir önemi yok. 721 00:41:01,120 --> 00:41:02,400 Anlarlar. 722 00:41:02,480 --> 00:41:04,720 Anlamazlarsa da onların sorunu. 723 00:41:05,840 --> 00:41:07,480 -Hayır... -Evet. 724 00:41:08,920 --> 00:41:10,320 Omar dükkâna bakabiliyor 725 00:41:10,400 --> 00:41:12,240 ama biz de buradayız. 726 00:41:13,120 --> 00:41:16,400 Ve ne kadar hoşuna gitmese de işler değişti. 727 00:41:18,920 --> 00:41:20,800 Bunu kabullenmen gerekecek. 728 00:41:37,800 --> 00:41:41,000 Oyalanmayın. Sizi okula biz bırakırız. 729 00:42:56,160 --> 00:42:57,360 Günaydın. 730 00:42:57,440 --> 00:42:58,960 Fena horluyorsunuz ya. 731 00:43:07,040 --> 00:43:09,240 Samuel'le konuşmanıza niye kızıyorum, biliyor musunuz? 732 00:43:10,360 --> 00:43:12,160 Hiçbir şey olmamış gibisiniz. 733 00:43:12,880 --> 00:43:14,320 Ağabeyi yüzünden. 734 00:43:15,040 --> 00:43:16,000 Hayır. 735 00:43:16,080 --> 00:43:17,640 Ben de öyle sanıyordum. 736 00:43:18,600 --> 00:43:21,120 Ağabeyi kardeşimi öldürdü diye kızdığımı. 737 00:43:21,200 --> 00:43:22,720 Ama öfkemin nedeni başka. 738 00:43:24,960 --> 00:43:27,440 Bozuk plak gibi kafamda dönüp duruyor. 739 00:43:30,080 --> 00:43:31,480 Onları durdurabilirdim. 740 00:43:33,160 --> 00:43:34,760 Beni uyardı ve bir şey yapmadım. 741 00:43:36,040 --> 00:43:36,880 Dostum... 742 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 Daha da canımı sıkan bir şey var. 743 00:43:40,840 --> 00:43:42,080 Ya doğru söylediyse? 744 00:43:44,720 --> 00:43:47,840 Ya... Nano gerçek katil değilse? 745 00:43:51,240 --> 00:43:55,040 Bunu yapan serbest mi değil mi, bilmeden nasıl önüme bakabilirim? 746 00:44:04,640 --> 00:44:06,880 Belki öylece gitmeye karar verdi. 747 00:44:08,520 --> 00:44:09,920 Niye yapsın ki bunu? 748 00:44:10,560 --> 00:44:13,240 Çünkü Samuel bu okula asla geri dönmemeliydi. 749 00:44:14,920 --> 00:44:16,040 Asla. 750 00:44:18,600 --> 00:44:22,160 Samuel bu parayı yasa dışı yollarla temin etmiş olabilir mi? 751 00:44:22,920 --> 00:44:24,920 Bunu ne diye bana soruyorsunuz ki? 752 00:44:25,720 --> 00:44:27,280 Markinin kızıyla konuşsanıza. 753 00:44:27,960 --> 00:44:29,760 Carla'yla mı? Niye? 754 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 Bilmem. 755 00:44:32,840 --> 00:44:35,960 Etrafındaki bütün erkekler sonunda ortadan kayboluyor. 756 00:44:37,160 --> 00:44:38,080 Bir şey bilmiyorum. 757 00:44:38,800 --> 00:44:39,720 Üzgünüm. 758 00:44:45,920 --> 00:44:47,200 Peki, teşekkürler. 759 00:44:59,080 --> 00:45:00,040 Ne oluyor? 760 00:45:02,880 --> 00:45:03,880 Hiçbir şey. 761 00:45:05,720 --> 00:45:07,120 Seni tanıyorum Carla. 762 00:45:10,600 --> 00:45:12,640 Bunu da mı kendine saklayacaksın? 763 00:45:15,480 --> 00:45:17,240 Samuel kayıp değil. 764 00:45:21,120 --> 00:45:22,320 Öldü. 765 00:47:13,560 --> 00:47:15,560 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün