1
00:00:15,480 --> 00:00:18,480
Ve ağabeyin onu hamile mi bıraktı?
2
00:00:18,560 --> 00:00:19,720
Hapiste olan?
3
00:00:20,640 --> 00:00:21,680
Ama onu öldürmedi.
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,560
Olay Carla'da bitiyor.
5
00:00:26,320 --> 00:00:30,000
Carla... şu markinin kızı mı?
Şu koca memeli?
6
00:00:30,080 --> 00:00:30,960
Evet.
7
00:00:31,040 --> 00:00:33,440
Ben de bu okulda sıkılacağımı sanırdım.
8
00:00:35,400 --> 00:00:36,360
Sol.
9
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
Sağ.
10
00:00:38,600 --> 00:00:39,600
Sol.
11
00:00:39,680 --> 00:00:40,520
Sol.
12
00:00:40,600 --> 00:00:42,200
Daha sert vursana be.
13
00:00:44,600 --> 00:00:46,440
Keşke kızla yakınlaşabilsem.
14
00:00:46,520 --> 00:00:48,560
Bunu nasıl yapacaksın? Gel buraya.
15
00:00:49,600 --> 00:00:51,200
Pek ortak noktanız yok.
16
00:00:51,280 --> 00:00:53,600
Sınıf arkadaşlarınla muhatap olmuyor.
17
00:00:53,680 --> 00:00:54,960
Christian'la oldu ama.
18
00:00:55,040 --> 00:00:56,440
Yatmak için, değil mi?
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,560
Acaba seni de beğenir mi?
20
00:00:59,160 --> 00:01:00,680
-Ben de bursluyum.
-Tabii.
21
00:01:00,760 --> 00:01:04,760
Şerefsiz. Yatağına girmek istiyor ki
kızın aklına da girebilsin.
22
00:01:04,840 --> 00:01:06,680
Hareket çekiyorum ama göremiyorsun.
23
00:01:06,760 --> 00:01:08,440
Bana ne! Nasıl yapacaksın?
24
00:01:09,000 --> 00:01:09,880
Bilmiyorum.
25
00:01:11,200 --> 00:01:12,160
Bir şey düşünürüm.
26
00:01:12,240 --> 00:01:13,520
Harika bir plan.
27
00:01:14,960 --> 00:01:15,920
İyi de Samu,
28
00:01:16,000 --> 00:01:18,600
kızla ilişkisi
Christian'ı bacaklarından ettiyse
29
00:01:20,400 --> 00:01:21,680
dikkatli olman gerekmez mi?
30
00:01:49,760 --> 00:01:53,440
Kayıp olan bir şey var mı?
Telefonu? Cüzdanı? Giysileri?
31
00:01:53,520 --> 00:01:54,360
34 SAATTİR KAYIP
32
00:01:54,440 --> 00:01:56,440
Tüm ayrıntıları anlatmanız önemli.
33
00:01:56,520 --> 00:01:59,120
Telefonuyla cüzdanı burada değil.
34
00:01:59,200 --> 00:02:01,240
Giysileri de... Bilmiyorum.
35
00:02:01,320 --> 00:02:05,320
Bütün kotları birbirinin aynı.
Kaybolan bir şey var mı, bilmiyorum...
36
00:02:05,400 --> 00:02:07,360
Hiçbir fikrim yok.
37
00:02:07,440 --> 00:02:11,240
Bana onu bulacağınızı söyleyin.
Böyle bir şey olamaz.
38
00:02:11,320 --> 00:02:13,120
Elimizden geleni yapacağız.
39
00:02:13,800 --> 00:02:15,880
Ama bu yüzden iş birliğiniz gerek.
40
00:02:15,960 --> 00:02:18,280
Son günlerde oğlunuz
tuhaf davranıyor muydu?
41
00:02:18,360 --> 00:02:21,040
Ya da alışılmadık bir şeyler
yapıyor muydu?
42
00:02:21,880 --> 00:02:22,760
Yani...
43
00:02:24,120 --> 00:02:25,240
Bilmem ki.
44
00:02:26,960 --> 00:02:28,200
Açıkçası...
45
00:02:29,320 --> 00:02:30,480
...bilmiyorum.
46
00:02:31,480 --> 00:02:35,520
Diğer oğlumun kefalet parası için
çift mesai çalışıyordum.
47
00:02:37,240 --> 00:02:40,400
Samuel'i neredeyse hiç görmüyordum.
48
00:02:40,480 --> 00:02:41,640
Buna ne diyorsunuz?
49
00:02:43,960 --> 00:02:46,320
Bu kadar paranın oğlunuzda ne işi var?
50
00:02:48,440 --> 00:02:49,320
Pilar?
51
00:02:49,400 --> 00:02:51,800
Bir insan kayıpsa her saat kıymetlidir.
52
00:02:51,880 --> 00:02:53,360
Onu bulma ihtimalimiz
53
00:02:53,440 --> 00:02:55,320
her saat azalır. Bize yardım et.
54
00:03:13,080 --> 00:03:16,520
Kızım, 39.000 takipçisi var.
Eminim parayla almıştır.
55
00:03:16,600 --> 00:03:17,480
Ne diyorsun Lu?
56
00:03:17,560 --> 00:03:20,840
Of Carla, ne içtin sen ya?
Yeni kızdan bahsediyorum.
57
00:03:20,920 --> 00:03:22,400
Instagram'a bakmıyor musun?
58
00:03:22,480 --> 00:03:24,680
Las Encinas diye etiket atıp
59
00:03:24,760 --> 00:03:26,720
okula başladığını ilan etmiş.
60
00:03:26,800 --> 00:03:28,720
Kapatıyorum, bu saçmalığı çekemem.
61
00:03:29,480 --> 00:03:30,960
-Niye korkuttun?
-Bakayım.
62
00:03:32,200 --> 00:03:33,640
-Görmek mi istiyorsun?
-Göster!
63
00:03:33,720 --> 00:03:35,960
-İlgini mi çekti?
-Rekabet korkuttu mu?
64
00:03:36,040 --> 00:03:38,760
-Kızı görmek istiyorum!
-Takip etmek de ister misin?
65
00:03:43,760 --> 00:03:45,960
Seni hâlâ tedirgin mi ediyorum?
66
00:03:58,000 --> 00:03:58,880
Baba.
67
00:03:59,800 --> 00:04:00,840
Nasılsın?
68
00:04:00,920 --> 00:04:02,320
Buna ihtiyacım yok.
69
00:04:03,600 --> 00:04:05,000
Henüz yürüyemezsin.
70
00:04:05,480 --> 00:04:06,960
Doktorun talimatına uyacağız.
71
00:04:07,040 --> 00:04:08,400
Ben iyiyim.
72
00:04:10,440 --> 00:04:12,000
Eve dönmen daha da iyi oldu.
73
00:04:12,640 --> 00:04:16,120
Çabucak iyileşirsin.
Hepimiz sana yardım ederiz, değil mi?
74
00:04:16,200 --> 00:04:17,040
Tabii ki.
75
00:04:17,840 --> 00:04:18,680
Ders...
76
00:04:19,560 --> 00:04:20,800
Dersine git.
77
00:04:20,880 --> 00:04:22,760
Geç kalsam da bir şey olmaz.
78
00:04:24,400 --> 00:04:25,600
Sen daha önemlisin.
79
00:04:25,680 --> 00:04:27,240
Kuracağımız düzene bir bakalım.
80
00:04:27,920 --> 00:04:28,760
Ağabeyin...
81
00:04:29,600 --> 00:04:31,600
O halleder. Sen dersine git.
82
00:04:32,360 --> 00:04:33,880
-Yardım etmek...
-Hayır!
83
00:04:35,280 --> 00:04:36,440
Sakin ol.
84
00:04:39,840 --> 00:04:40,880
Guzmán...
85
00:04:41,960 --> 00:04:43,360
Marina'nın eşyalarını niye getirdin?
86
00:04:43,440 --> 00:04:45,320
Atmaktan kastettiğin bu muydu?
87
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Yapacağım. Biraz zaman ver.
88
00:04:47,680 --> 00:04:48,800
Peki.
89
00:04:49,960 --> 00:04:52,960
Bugün 19.00'da ayin var, unutma.
90
00:04:53,040 --> 00:04:54,840
Arkadaşlarına söyledin mi?
91
00:04:56,040 --> 00:04:57,240
Sınıfta söylerim.
92
00:04:57,800 --> 00:05:00,960
Hayatım, bu hepimiz için önemli.
93
00:05:01,440 --> 00:05:03,560
Hem onu hatırlamamıza yardım edecek
94
00:05:04,360 --> 00:05:06,920
hem de tüm bunları aşmaya başlamamıza.
95
00:05:08,480 --> 00:05:09,360
"Tüm bunlar" mı?
96
00:05:10,320 --> 00:05:13,320
Kardeşimin öldürülmesini mi kastediyorsun?
97
00:05:14,680 --> 00:05:17,080
Nasıl böyle taş kalpli olabiliyorsun?
98
00:05:25,640 --> 00:05:26,480
Canım,
99
00:05:27,760 --> 00:05:29,440
benim içim öldü.
100
00:05:30,920 --> 00:05:32,840
Nefes alıyorum, yemek yiyorum
101
00:05:32,920 --> 00:05:34,160
ama ölüyüm ben.
102
00:05:35,240 --> 00:05:38,400
Bunu asla atlatamam.
103
00:05:39,880 --> 00:05:41,080
Ama sen atlatacaksın.
104
00:05:42,320 --> 00:05:43,600
Mecbursun.
105
00:05:44,480 --> 00:05:47,880
Bunu atlatmanın
bir yolunu bulmak zorundasın.
106
00:05:52,320 --> 00:05:53,480
Bir sorun mu var?
107
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Baba...
108
00:05:57,400 --> 00:05:59,920
Neden Christian'a klinik için para verdin?
109
00:06:01,040 --> 00:06:02,880
Çok cömert bir hareketti.
110
00:06:06,120 --> 00:06:07,960
Ona değer verdiğini sanıyordum.
111
00:06:08,040 --> 00:06:09,280
O yüzden verdim.
112
00:06:10,040 --> 00:06:11,800
Ben dünkü çocuk değilim.
113
00:06:17,120 --> 00:06:18,800
Başka niye yapmış olabilirim?
114
00:06:25,960 --> 00:06:27,080
Burada ineyim.
115
00:06:43,360 --> 00:06:44,560
Beni takibe almış.
116
00:06:45,920 --> 00:06:48,200
Geri takip mi edeceğimi sanıyor? O kim ki?
117
00:06:48,280 --> 00:06:50,600
Okula geldiğinden beri
yedi selfie çekmiş bile.
118
00:06:50,680 --> 00:06:51,720
Yok artık!
119
00:06:51,800 --> 00:06:55,760
Biliyor musun? Bana senin
kötürüm Christian Grey'ini hatırlatıyor.
120
00:06:55,840 --> 00:06:57,760
-Sahiden mi Lu?
-Evet.
121
00:06:57,840 --> 00:06:59,760
Biraz anlayışlı olabilirsin.
122
00:07:00,400 --> 00:07:04,480
Tamam, lanet kötürümle ilgili
şaka yapmak için daha erken. Anladık.
123
00:07:04,560 --> 00:07:06,800
Onun adı Christian, tamam mı?
124
00:07:06,880 --> 00:07:08,320
Christian!
125
00:07:08,400 --> 00:07:09,600
Christian!
126
00:07:10,680 --> 00:07:13,400
-Seni de mi takibe başlamış?
-Yok. Guzmán'ın annesi.
127
00:07:13,480 --> 00:07:15,240
Marina'nın ayinini haber veriyor.
128
00:07:27,120 --> 00:07:28,320
Pek gerzeğe benzemiyor.
129
00:07:29,520 --> 00:07:32,000
Okuyan kadından daha çekicisi yoktur.
130
00:07:32,080 --> 00:07:34,480
Okumuyor, poz veriyor.
131
00:07:34,560 --> 00:07:36,600
Ne dersen de, kız dengeni bozdu.
132
00:07:37,600 --> 00:07:40,240
Ve bir anda ilgini çekmeye başladı.
133
00:07:41,360 --> 00:07:42,680
Al, senin olsun.
134
00:07:42,760 --> 00:07:44,520
Artık yeni bir hedefin var. Git.
135
00:07:49,600 --> 00:07:51,760
-Selam. Günaydın.
-Selam.
136
00:07:51,840 --> 00:07:54,080
Bir şartla yanına otururum.
137
00:07:54,160 --> 00:07:57,120
Bana sonunu söyleme.
Daha anca yarısına gelebildim.
138
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
İkinci Cins'i mi okuyorsun?
139
00:07:59,840 --> 00:08:02,560
Yani okumak yerine
sevişmeyi yeğlerim tabii.
140
00:08:04,680 --> 00:08:07,440
Hele feministse
yepyeni, ayrı bir boyut olur.
141
00:08:07,520 --> 00:08:08,920
Tabii. Çifte puan, değil mi?
142
00:08:09,000 --> 00:08:10,160
Memnun oldum.
143
00:08:11,240 --> 00:08:14,800
-Selam.
-Merhaba aşkım. Nasılsın?
144
00:08:14,880 --> 00:08:15,800
İyiyim.
145
00:08:16,480 --> 00:08:20,080
Baksana, bana ayini söylememişsin.
146
00:08:20,960 --> 00:08:22,080
Sen nereden biliyorsun?
147
00:08:22,640 --> 00:08:24,600
Annen hepimize mesaj gönderdi.
148
00:08:24,680 --> 00:08:27,600
Siktir ya... Umarım
çok fazla kişiye yollamamıştır.
149
00:08:34,400 --> 00:08:35,240
Selam.
150
00:08:36,560 --> 00:08:38,280
Dinle, kime sorsam bilemedim
151
00:08:38,360 --> 00:08:39,840
ve siz de arkadaşsınız...
152
00:08:39,920 --> 00:08:42,400
Ben de gelsem Guzmán kızar mı sence?
153
00:08:42,920 --> 00:08:44,320
Gidiyorsun, değil mi?
154
00:08:50,480 --> 00:08:52,280
Ağzını açtın, kız kaçtı.
155
00:08:55,120 --> 00:08:57,080
Samuel'le en çok vakit geçiren sizsiniz.
156
00:08:57,160 --> 00:08:58,000
36 SAATTİR KAYIP
157
00:08:58,080 --> 00:09:00,400
Sınıf arkadaşları. Dostları.
158
00:09:00,480 --> 00:09:04,640
İçinizden birinin
ona ne olduğunu bildiğinden eminim.
159
00:09:09,920 --> 00:09:11,800
Ve bunu öğrenmek benim görevim.
160
00:09:16,760 --> 00:09:19,360
Samuel, sana bir şey sorabilir miyim?
161
00:09:22,120 --> 00:09:23,480
Omar'ın babası nasıl?
162
00:09:25,840 --> 00:09:28,720
Sabah Omar'a sormaya gittim
ama dükkâna bile almadı.
163
00:09:29,320 --> 00:09:32,040
Hastanede ailesine gerçekten ayıp ettim.
164
00:09:36,040 --> 00:09:38,040
Hödük kelimesinin canlı örneğiyim.
165
00:09:39,600 --> 00:09:41,080
Beni affetmesi için ne yapayım?
166
00:09:41,160 --> 00:09:42,400
Ona zaman ver.
167
00:09:47,600 --> 00:09:48,520
Ander!
168
00:09:49,160 --> 00:09:50,440
Onunla niye konuşuyorsun?
169
00:09:52,000 --> 00:09:55,480
-Geçen gün açık değil miydim?
-Hiç sırası değil Guzmán.
170
00:09:55,560 --> 00:09:58,000
Atarını da
gülünç dramlarını da kaldıramam.
171
00:09:58,080 --> 00:09:59,960
"Gülünç dram" mı? Siktir oradan.
172
00:10:04,040 --> 00:10:05,080
Guzmán...
173
00:10:05,920 --> 00:10:07,360
Kız kardeşin için üzgünüm.
174
00:10:08,920 --> 00:10:10,120
Ama yetti artık.
175
00:10:10,200 --> 00:10:12,640
Ayinlerden, saplantılarından bıktım.
176
00:10:12,720 --> 00:10:16,080
Samuel'le konuşarak
kardeşinin anısına ihanet etmiyorum.
177
00:10:16,160 --> 00:10:18,680
Hepimizin hayatı, sorunu kendine.
178
00:10:21,040 --> 00:10:21,880
Öncelikle
179
00:10:22,520 --> 00:10:25,320
ayin annemin fikriydi, tamam mı?
180
00:10:26,200 --> 00:10:28,880
Hayatın ve sorunların yüzünden
sana zahmet olacaksa
181
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
gitme o zaman.
182
00:10:30,560 --> 00:10:32,400
Ben de hiç gitmek istemiyorum.
183
00:10:39,600 --> 00:10:40,440
Gidiyor musun?
184
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
Bilmiyorum Polo, bilmiyorum.
185
00:10:45,200 --> 00:10:48,200
Keşke ayinle her şey bitse.
Üç gecedir uyuyamıyorum.
186
00:10:49,240 --> 00:10:50,080
Niye?
187
00:10:54,040 --> 00:10:54,880
Niye mi?
188
00:10:55,800 --> 00:10:58,760
Christian'ın kazası
gerçekten tesadüf müydü sence?
189
00:10:58,840 --> 00:11:00,480
Bu rahatlığını anlamıyorum.
190
00:11:00,560 --> 00:11:03,600
Soğukkanlılığımı asla kaybetmememi
söyleyen sensin.
191
00:11:03,680 --> 00:11:05,520
Ben çıldırıyorum galiba ama.
192
00:11:05,600 --> 00:11:07,120
Delirmeden biriyle konuşmalıyım.
193
00:11:11,040 --> 00:11:11,880
Bir şeyler içelim mi?
194
00:11:15,160 --> 00:11:17,600
Christian yok ya, benimle içersin tabii.
195
00:11:18,440 --> 00:11:20,240
Boş ver. Önemli değil.
196
00:11:25,120 --> 00:11:29,560
Şimdi istediğim ürünün
numarasına basıyorum, değil mi?
197
00:11:29,640 --> 00:11:30,680
Harika.
198
00:11:30,760 --> 00:11:34,120
İnanmayacaksınız ama
ilk kez bunlardan kullanıyorum.
199
00:11:34,200 --> 00:11:37,240
Ciddi misin?
Diğer okulunda bunlardan yok muydu?
200
00:11:37,320 --> 00:11:39,360
Dört senedir hiç okula girmedim.
201
00:11:40,160 --> 00:11:43,000
Birine döndüğüm için
çok heyecanlıyım. O kadar...
202
00:11:44,200 --> 00:11:45,320
...okulsu ki, bildiniz mi?
203
00:11:45,400 --> 00:11:47,600
Dört senedir okumuyorsun, öyle mi?
204
00:11:47,680 --> 00:11:51,200
-Ama bir sene tekrar ediyorsun.
-Hayır, evde okudum. Ev eğitimi.
205
00:11:51,840 --> 00:11:53,960
Özel öğretmenler falan.
206
00:11:54,040 --> 00:11:57,560
Devamlı bir yerde kalmamanın
en kötü yanı bu işte.
207
00:11:58,200 --> 00:12:01,720
Döndüğüm için çok mutluyum.
Bütün bunları çok özlemişim.
208
00:12:02,280 --> 00:12:03,120
Bu değil.
209
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
45, değil mi?
210
00:12:05,240 --> 00:12:06,160
Gerçekten mi?
211
00:12:06,760 --> 00:12:08,200
O cips mi?
212
00:12:08,280 --> 00:12:12,080
Madem o kalorileri yiyeceksin,
zahmetine değecek bir şey al bari.
213
00:12:12,160 --> 00:12:14,200
-Haklı.
-43.
214
00:12:15,680 --> 00:12:20,240
Çok teşekkürler kızlar.
Sen de sağ ol, çok tatlısın. Görüşürüz.
215
00:12:22,760 --> 00:12:24,640
-Evinin resimlerini gördün mü?
-Ne?
216
00:12:24,720 --> 00:12:25,840
Çok havalı.
217
00:12:26,520 --> 00:12:28,760
Ve yalnız yaşıyor, annesi babası yok.
218
00:12:30,240 --> 00:12:31,280
Yalnız mı?
219
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
İnanmıyorum.
220
00:12:37,880 --> 00:12:39,760
-Her şey yolunda mı?
-Evet.
221
00:12:42,880 --> 00:12:43,920
Pek değil.
222
00:12:45,520 --> 00:12:47,960
O ayine gitmek istemiyorum.
İstemiyorum.
223
00:12:52,840 --> 00:12:54,680
Kendince sebebin var, değil mi?
224
00:13:01,920 --> 00:13:04,360
Hiçbir tören, kardeşimi geri getirmez.
225
00:13:05,120 --> 00:13:06,440
Olanların acısını da azaltmaz.
226
00:13:06,520 --> 00:13:09,440
-Gitme o zaman. Oldu bitti.
-Söylemesi kolay.
227
00:13:10,040 --> 00:13:11,440
Ailemi yarı yolda bırakamam.
228
00:13:14,080 --> 00:13:16,080
Kendin olmaktan yorulmadın mı?
229
00:13:16,960 --> 00:13:18,600
Hep doğru şeyi yapmaktan.
230
00:13:19,200 --> 00:13:20,040
Hayır mı?
231
00:13:21,400 --> 00:13:24,800
Annemle babam seni neden
kardeşime yakıştırıyor, şimdi anladım.
232
00:13:24,880 --> 00:13:25,880
Ama biliyor musun?
233
00:13:26,680 --> 00:13:30,440
Senin kadar berbat durumda biri
Lu'ya göre mi, şüphe etmeye başladım.
234
00:13:34,640 --> 00:13:38,640
Keşke bir süre olayları
takıntı hâline getirmeyi bırakabilsem...
235
00:13:39,680 --> 00:13:42,720
Beni yiyip bitiren bu öfkeyi hissetmesem.
236
00:13:45,280 --> 00:13:47,160
Sana yardım edebilirim. Biliyorsun.
237
00:13:49,880 --> 00:13:53,120
Hayatım, sonra bende
bir kahve içmek ister misin?
238
00:13:53,200 --> 00:13:56,800
Yeni çocuk olmak nasıldır, bilirim.
Arkadaş edinmek zordur...
239
00:13:56,880 --> 00:13:58,360
Çok tatlısın.
240
00:13:58,440 --> 00:13:59,680
-Biliyorum.
-Lucrecia?
241
00:13:59,760 --> 00:14:01,000
-Evet.
-Cayetana.
242
00:14:01,080 --> 00:14:03,400
-Memnun oldum.
-Sağ ol. Adresi yollar mısın?
243
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
-Tabii.
-Harika.
244
00:14:04,560 --> 00:14:05,920
-17.00'de görüşürüz.
-Süper.
245
00:14:06,000 --> 00:14:07,120
-Hoşça kal.
-Güle güle.
246
00:14:10,360 --> 00:14:12,200
Hay aksi. Olmaz.
247
00:14:12,280 --> 00:14:15,240
Babamın akşamüstü evde
toplantısı var, unutmuşum.
248
00:14:15,320 --> 00:14:16,160
Sorun değil.
249
00:14:16,240 --> 00:14:18,440
-Sana gelebilirim.
-Benim evime mi?
250
00:14:18,520 --> 00:14:20,040
-Evet.
-Peki.
251
00:14:20,120 --> 00:14:23,200
Süper! Adresi yollar mısın?
Gerçekten çok tatlısın!
252
00:14:30,760 --> 00:14:31,840
Seni sürtük!
253
00:14:32,960 --> 00:14:35,040
Sen demin benden mi kaçtın Carla?
254
00:14:36,920 --> 00:14:37,760
Evet.
255
00:14:39,280 --> 00:14:41,400
Christian için dediğime mi kızgınsın hâlâ?
256
00:14:42,000 --> 00:14:44,880
Senin için gerçekten
değerli olduğunu söyleseydin
257
00:14:44,960 --> 00:14:47,160
onunla ilgili asla şaka yapmazdım.
258
00:14:47,240 --> 00:14:49,200
Artık bir şey anlatmadığın için...
259
00:14:49,280 --> 00:14:52,080
Ne anlatayım ki?
Hiçbir şeyi ciddiye almıyorsun.
260
00:14:52,160 --> 00:14:55,240
Dostun yerine yeni kankanın
Instagram'ıyla ilgileniyorsun.
261
00:14:55,320 --> 00:14:59,840
Sonra da kız için
sığ ya da hayatı çok abartılı, diyorsun.
262
00:14:59,920 --> 00:15:01,480
Sen de aynısın.
263
00:15:01,560 --> 00:15:02,720
Sırf dış görünüş.
264
00:15:03,520 --> 00:15:05,640
O yüzden kafayı ona taktın.
265
00:15:06,920 --> 00:15:08,440
Ben sığ biriyim, öyle mi?
266
00:15:09,360 --> 00:15:10,320
Saçmalama!
267
00:15:10,400 --> 00:15:13,760
Guzmán'ı ayakta tutabilmek için
onunla birlikte üç hafta
268
00:15:13,840 --> 00:15:16,000
ninesiyle dedesinin evine tıkıldım.
269
00:15:16,080 --> 00:15:20,560
Ki o zaman bile sürekli seni aradım,
mesaj attım, hâlini hatırını sordum.
270
00:15:20,640 --> 00:15:21,520
Sense kayıptın.
271
00:15:21,600 --> 00:15:25,560
Ama aşırı mesafeli olan
ve ağzını bıçak açmayan asıl sensin.
272
00:15:25,640 --> 00:15:27,400
O yüzden bana bunlarla gelme.
273
00:15:28,320 --> 00:15:29,760
Neyin var?
274
00:15:29,840 --> 00:15:31,240
Benim. Benimle konuşabilirsin.
275
00:15:34,800 --> 00:15:36,400
Nereden başlarım, bilmiyorum.
276
00:15:37,800 --> 00:15:38,880
Üzgünüm.
277
00:15:56,400 --> 00:15:58,400
-Merhaba Omar.
-Selam!
278
00:15:59,360 --> 00:16:01,280
Çalışmak için ne gerekiyorsa al.
279
00:16:05,920 --> 00:16:07,240
Babam nasıl?
280
00:16:08,360 --> 00:16:11,360
Onu zar zor yatağına yatırdık.
281
00:16:13,040 --> 00:16:15,200
Çalışacağım diye inat etti. Ama olmaz.
282
00:16:16,920 --> 00:16:18,200
Çok zor olacak ya.
283
00:16:21,040 --> 00:16:22,720
Bir plan yapmaya çalıştım.
284
00:16:23,720 --> 00:16:25,360
Sen sabahları çalışırsın,
285
00:16:25,440 --> 00:16:28,240
okuldan dönünce de
kapanışa kadar dükkâna ben bakarım.
286
00:16:28,320 --> 00:16:29,280
Mümkün değil.
287
00:16:29,360 --> 00:16:32,320
Babam, sen dersine çalış,
ben de dükkâna bakayım istiyor.
288
00:16:32,400 --> 00:16:34,360
O yüzden kapat artık konuyu.
289
00:16:34,960 --> 00:16:37,240
Peki ya sen? Okula dönmeyecek misin?
290
00:16:37,320 --> 00:16:39,840
Sanırım bir sene gitmesem sorun olmaz.
291
00:16:39,920 --> 00:16:42,360
Hem zaten zeki olan sensin.
292
00:16:44,440 --> 00:16:46,080
Tüm fedakârlığı üstlenme.
293
00:16:46,160 --> 00:16:47,640
Babamı ikna edebilir misin?
294
00:16:49,680 --> 00:16:51,120
Konu kapanmıştır.
295
00:17:07,760 --> 00:17:08,880
Lu, hoş geldin.
296
00:17:08,960 --> 00:17:09,840
Selam.
297
00:17:11,160 --> 00:17:12,600
-Nasılsın?
-İyiyim. Sen?
298
00:17:12,680 --> 00:17:14,040
Evin çok güzelmiş.
299
00:17:14,120 --> 00:17:15,080
Evet.
300
00:17:15,160 --> 00:17:16,680
Hızlıca evi gezdireyim mi?
301
00:17:17,560 --> 00:17:18,800
Yoksa görgüsüzlük mü olur?
302
00:17:18,880 --> 00:17:20,280
Canım ya...
303
00:17:20,360 --> 00:17:23,000
Pembe şampanya getirdim.
Yaşasın görgüsüzlük!
304
00:17:23,080 --> 00:17:25,080
Yaşasın! Gel hadi...
305
00:17:26,480 --> 00:17:29,560
Burası mutfak, Imelda'nın bölgesi.
306
00:17:29,640 --> 00:17:31,640
Onsuz yaşayamazdım.
307
00:17:31,720 --> 00:17:33,360
Bize neler yapmış, baksana...
308
00:17:33,440 --> 00:17:36,040
Ona diyetteyim, dedim ama dinlemiyor.
309
00:17:37,200 --> 00:17:41,080
Oturma odası, burada da minik bir bahçe
ve havuz var.
310
00:17:41,160 --> 00:17:42,320
İki havuz yani.
311
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
Diğeri çok küçük.
312
00:17:43,480 --> 00:17:46,200
Beş de oda var.
Benimkinde dev bir giyinme odası var.
313
00:17:46,280 --> 00:17:49,400
Bu evde âşık olduğum ilk şey oydu.
314
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Şişeyi soğutayım mı?
315
00:17:50,560 --> 00:17:52,240
Cidden yalnız mı yaşıyorsun?
316
00:17:52,320 --> 00:17:53,760
Imelda'yla.
317
00:17:53,840 --> 00:17:57,080
Ama rahat edelim diye
ona akşamüstü izin verdim.
318
00:17:57,160 --> 00:17:58,800
Çok tatlısın. Bayıldım!
319
00:18:03,000 --> 00:18:04,400
Birini mi bekliyordun?
320
00:18:05,160 --> 00:18:06,200
Selam!
321
00:18:06,280 --> 00:18:07,520
Ne işin var burada?
322
00:18:07,600 --> 00:18:09,000
Bizsiz parti olmaz!
323
00:18:09,080 --> 00:18:12,040
Parti yok ki Valerio.
Bir şeyler atıştıracaktık.
324
00:18:12,120 --> 00:18:14,280
Atıştırmak... Parti... İkisi de aynı.
325
00:18:15,280 --> 00:18:16,360
Merhaba.
326
00:18:17,520 --> 00:18:18,720
Ciddi misin?
327
00:18:20,040 --> 00:18:23,480
-Ne var orada?
-En iyisi... içinde.
328
00:18:49,440 --> 00:18:51,160
TAKİP ET
329
00:18:52,240 --> 00:18:54,120
Siktir! Olamaz, hayır!
330
00:18:54,200 --> 00:18:55,640
MARQUESITAPON'U TAKİBİ BIRAKTINIZ
331
00:18:56,640 --> 00:18:58,080
Tam bir salağım ya!
332
00:19:00,000 --> 00:19:02,880
Dinle, burada olmanın
hiç sırası değil bence.
333
00:19:03,720 --> 00:19:06,440
Ayrıca Marina'nın ayinine
gideyim diyordum.
334
00:19:08,040 --> 00:19:10,240
Nasıl biriydi?
335
00:19:10,960 --> 00:19:14,720
Hiçbiriniz konuşmuyorsunuz,
hayaleti de bana henüz uğramadı.
336
00:19:16,400 --> 00:19:17,640
Fırtına gibiydi.
337
00:19:18,600 --> 00:19:20,480
Yoluna çıkan her şeyi mahvederdi.
338
00:19:22,200 --> 00:19:25,440
Ama bu kadar genç ölmesine rağmen
bence 16 senede
339
00:19:26,200 --> 00:19:29,160
birçok insanın 100 senede
yaşayacağından fazlasını yaşadı.
340
00:19:29,240 --> 00:19:31,080
O hâlde tam benlik bir kızmış.
341
00:19:31,160 --> 00:19:32,080
Ve bence
342
00:19:32,160 --> 00:19:35,040
tercih hakkı olsaydı
o bile kendi ayinine gitmezdi.
343
00:19:36,120 --> 00:19:40,080
O yüzden duygusallığı bırak.
Hadi, süslenelim de dansa gidelim.
344
00:19:40,160 --> 00:19:42,640
Olmaz. Buradaki durumu görmüyor musun?
345
00:19:43,160 --> 00:19:44,280
Eğlenecek hâlim yok.
346
00:19:44,360 --> 00:19:45,760
Aileni bırak demiyorum.
347
00:19:45,840 --> 00:19:47,440
Kızım, bu kadar dramatik olma.
348
00:19:47,520 --> 00:19:51,040
Yürüyüşe çıkalım, diyorum.
Biraz da dans ederiz...
349
00:19:51,120 --> 00:19:54,600
Fas'ta "zarardan yarar sağlamak" diye
bir deyim yok mu?
350
00:19:54,680 --> 00:19:55,960
Filistinliyim ben.
351
00:19:56,680 --> 00:19:57,760
Beni hiç tanımıyorsun.
352
00:19:57,840 --> 00:20:03,480
Affedersin ama hatırlatırım,
seni böyle dans ederken gördüm...
353
00:20:03,560 --> 00:20:05,520
Böyle kıvırırken...
354
00:20:05,600 --> 00:20:07,680
Neydi o hareket?
355
00:20:07,760 --> 00:20:10,560
Hadi be kadın,
seni iki saate geri getiririm. Söz!
356
00:20:13,040 --> 00:20:16,920
Guzmán, bıktım saçmalıklarından!
Deli misin, nesin ya?
357
00:20:17,000 --> 00:20:21,280
Özür dilerim. Evini berbat ettiler.
Yemin ederim, onları kovacağım.
358
00:20:21,360 --> 00:20:23,520
Sorun değil! Bu üçüncü Negroni'm,
359
00:20:23,600 --> 00:20:26,400
çoktan mayıştım.
Bir şey hissetmiyorum, yani...
360
00:20:26,480 --> 00:20:28,120
Şerefe bebeğim.
361
00:20:28,200 --> 00:20:29,440
Şerefe!
362
00:20:30,560 --> 00:20:32,120
Ciddi misin Valerio ya?
363
00:20:32,200 --> 00:20:37,040
Bu bornozun altına
ne giydiğimi tahmin eden 100 avro kazanır.
364
00:20:37,120 --> 00:20:38,800
Valerio, lütfen!
365
00:20:38,880 --> 00:20:41,960
Ki bu arada üstüme tam oldu...
Nasıl görünüyorum?
366
00:20:42,040 --> 00:20:43,520
Cuk oturmuş! Tam senin rengin!
367
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
-Benim!
-Senin!
368
00:20:46,360 --> 00:20:47,720
Hiçbir şey, çıplaksın.
369
00:20:47,800 --> 00:20:49,040
Hayır. Sen.
370
00:20:49,640 --> 00:20:50,480
Don!
371
00:20:51,120 --> 00:20:53,240
Hayır. Lu? Sıra sende.
372
00:20:53,320 --> 00:20:55,960
Biliyorum ama oyunda yokum.
373
00:20:56,040 --> 00:20:58,560
-Artık gidebilir miyiz lütfen?
-Hayır.
374
00:20:59,120 --> 00:21:00,400
-Hayır.
-Biliyorum.
375
00:21:00,480 --> 00:21:02,040
-Biliyorum.
-Söyle.
376
00:21:02,720 --> 00:21:05,000
Sadece çorap var!
377
00:21:06,040 --> 00:21:08,280
-Para sizin küçük hanım.
-Doğru bildi!
378
00:21:08,360 --> 00:21:10,160
Akıllı kız.
379
00:21:10,240 --> 00:21:14,640
-Bu kızı sevdim!
-Ben de!
380
00:21:14,720 --> 00:21:17,440
Baksana, ödülüm nerede?
381
00:21:18,000 --> 00:21:19,680
Daha yavaş!
382
00:21:19,760 --> 00:21:22,160
Yavaş ol ki iyice tadını çıkar.
383
00:21:22,240 --> 00:21:23,200
Dikkat et, ısırır.
384
00:21:23,280 --> 00:21:24,120
Şimdi...
385
00:21:28,480 --> 00:21:30,920
Valerio, ciddi misin ya? Giyin!
386
00:21:31,000 --> 00:21:32,760
Utanç vericisin!
387
00:21:32,840 --> 00:21:34,000
Kapattım işte.
388
00:21:34,080 --> 00:21:35,720
Çok rezilsin.
389
00:21:35,800 --> 00:21:37,400
Harikasın ya şerefsiz.
390
00:21:39,120 --> 00:21:41,680
Lütfen yapma!
391
00:21:42,720 --> 00:21:46,000
Lütfen yapma! Guzmán!
392
00:21:47,280 --> 00:21:50,240
Ciddi misiniz? Lütfen ya!
393
00:21:51,440 --> 00:21:52,880
Ben de deliyim.
394
00:21:54,720 --> 00:21:56,280
Guzmán, hayret bir şey ya!
395
00:21:56,360 --> 00:21:59,400
Kiliseye gitmemiz gerek.
Ve sırılsıklamsınız.
396
00:22:01,720 --> 00:22:04,040
-Lu, hadi ama!
-Senden nefret ediyorum!
397
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
-Selam.
-Merhaba.
398
00:22:09,520 --> 00:22:10,680
Guzmán'la konuştun mu?
399
00:22:12,240 --> 00:22:13,280
Gelmeden önce mi?
400
00:22:13,360 --> 00:22:14,600
Hayır. Niye?
401
00:22:15,240 --> 00:22:16,720
Cep telefonunu açmıyor.
402
00:22:16,800 --> 00:22:18,960
Aramaya devam et. Ben ararsam açmaz.
403
00:22:25,320 --> 00:22:26,560
-Sonuç?
-Cevap yok.
404
00:22:29,600 --> 00:22:30,520
Lu'yu arasam mı?
405
00:22:35,160 --> 00:22:36,000
Guzmán?
406
00:22:46,040 --> 00:22:46,880
Ne oldu?
407
00:22:48,080 --> 00:22:48,920
Cevap yok.
408
00:22:51,160 --> 00:22:52,520
Bir fikrim var.
409
00:22:59,120 --> 00:22:59,960
Cayetana!
410
00:23:00,040 --> 00:23:01,360
Sesini kıs!
411
00:23:01,440 --> 00:23:03,400
-Bu mesaj size! Hoş geldiniz!
-Pardon.
412
00:23:08,640 --> 00:23:09,480
Bu şimdi mi?
413
00:23:10,280 --> 00:23:11,640
Herifin nesi var?
414
00:23:19,080 --> 00:23:19,920
Yapma!
415
00:23:20,640 --> 00:23:22,440
Burada olmaz, lütfen.
416
00:23:30,880 --> 00:23:32,600
-Onu alsak iyi olur.
-Niye?
417
00:23:32,680 --> 00:23:33,960
Eğleniyor.
418
00:23:34,040 --> 00:23:35,480
İyi değil, görmüyor musun?
419
00:23:36,640 --> 00:23:37,800
Gidip onu alalım.
420
00:23:42,200 --> 00:23:43,520
Lütfen, herkes toplansın.
421
00:23:45,880 --> 00:23:47,320
Burada olmamalısın.
422
00:23:48,960 --> 00:23:50,000
Peki ya sen?
423
00:23:50,480 --> 00:23:52,720
Marina'ya karşı pek de sıcak değildin.
424
00:23:53,560 --> 00:23:54,800
Nereden biliyorsun ki?
425
00:23:55,760 --> 00:23:57,200
Marina söylemişti.
426
00:23:57,280 --> 00:23:58,120
Öyle mi?
427
00:23:59,160 --> 00:24:02,240
Ağabeyinin onu
hamile bıraktığını da söyledi mi?
428
00:24:05,320 --> 00:24:07,320
Marina bize istediğini yapardı.
429
00:24:07,800 --> 00:24:09,040
Biz de toplanmış,
430
00:24:09,720 --> 00:24:10,840
yasını tutuyoruz.
431
00:24:12,360 --> 00:24:14,000
Ortadan kaybolmasına yol açacak
432
00:24:14,080 --> 00:24:15,520
ne olmuş olabilir sence?
433
00:24:23,000 --> 00:24:25,080
Bir şey demeden asla gitmezdi.
434
00:24:26,400 --> 00:24:31,080
Çok iyi ya. Bizimkiler, garson, müzik...
435
00:24:31,160 --> 00:24:34,280
-Arkadaşım Mari'ye söyledim...
-Mari kim?
436
00:24:35,520 --> 00:24:36,800
Nereye gidiyorsunuz?
437
00:24:37,640 --> 00:24:39,360
Guzmán'a gidiyoruz.
438
00:24:40,040 --> 00:24:41,480
Ailesinin ayinine.
439
00:24:42,160 --> 00:24:43,320
-Marina anısına...
-Tabii.
440
00:24:44,160 --> 00:24:46,040
Bu kılıkla ayine mi gidiyorsunuz?
441
00:24:46,120 --> 00:24:50,720
Dostum, bir homo olarak şu hadım edici
hetero baba olayını iyi beceriyorsun.
442
00:24:50,800 --> 00:24:52,280
Ona gey olduğumu mu söyledin?
443
00:24:52,360 --> 00:24:53,680
Bakireymiş, onu da söyledi.
444
00:24:54,680 --> 00:24:56,240
Niye herkesin sırdaşıyım, bilmem.
445
00:24:56,320 --> 00:24:58,600
Aramızda kalsın
ama onunkisi gerçekten suç.
446
00:24:59,720 --> 00:25:00,560
Ayine gitmiyorsun.
447
00:25:06,160 --> 00:25:07,040
Hayır.
448
00:25:08,480 --> 00:25:09,320
Nadia...
449
00:25:10,680 --> 00:25:13,000
Evin erkeği oldum diye
yalan söylemen gerekmez.
450
00:25:13,080 --> 00:25:14,320
Ben babam değilim.
451
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
Stok sayımı mı yapıyorsun?
452
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Evet.
453
00:25:26,680 --> 00:25:28,000
Ve çok sıkıcı.
454
00:25:30,440 --> 00:25:31,720
Omar...
455
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
Sana yardım edeyim.
456
00:25:34,640 --> 00:25:36,120
Babam bilmese de olur.
457
00:25:37,440 --> 00:25:38,800
Kusura bakma, gitmelisin.
458
00:25:40,280 --> 00:25:41,120
Hayatta olmaz.
459
00:25:41,200 --> 00:25:42,040
Sorun değil.
460
00:25:43,360 --> 00:25:45,760
Size yardım ederim,
daha hızlı biter, değil mi?
461
00:25:45,840 --> 00:25:48,880
Nasıl yapıyoruz?
Portakal, armut sayıyoruz...
462
00:25:48,960 --> 00:25:52,800
Plana gel! Bütün gece sayım yapmak varken
kim dansa gitmek ister?
463
00:26:02,520 --> 00:26:04,120
Oraya küllerini koydular, değil mi?
464
00:26:06,920 --> 00:26:09,920
Ne kadar zengin olsan da
birini istediğin yere gömemezsin.
465
00:26:10,000 --> 00:26:11,520
Buna takip etmek denir artık.
466
00:26:11,600 --> 00:26:13,360
Ne istiyorsun benden? Söyle.
467
00:26:15,960 --> 00:26:17,880
2002-2018.
468
00:26:19,840 --> 00:26:21,520
Hayat bu kadar kısa olmamalı.
469
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
O iki tarih benim de beynime kazılı.
470
00:26:28,080 --> 00:26:30,000
Buranın verdiği histen kurtulamıyorum.
471
00:26:34,880 --> 00:26:35,720
Ne var?
472
00:26:37,280 --> 00:26:38,720
Seni hiç böyle görmedim.
473
00:26:39,240 --> 00:26:40,760
Beni hiç tanımıyorsun ki.
474
00:26:46,240 --> 00:26:47,760
Bana bir bira lazım.
475
00:26:49,400 --> 00:26:50,360
Ya sen?
476
00:26:51,960 --> 00:26:52,880
Bana da.
477
00:26:54,240 --> 00:26:55,360
Ama seninle değil.
478
00:26:58,080 --> 00:26:59,480
Daha iyi bir seçeneğin var mı?
479
00:27:19,360 --> 00:27:21,240
O ikisi deli.
480
00:27:21,320 --> 00:27:22,920
Onlardan hiç bıkmadığına eminim.
481
00:27:23,000 --> 00:27:26,040
Hele ki sen, resmen başa belasın.
482
00:27:26,760 --> 00:27:29,640
Niye? Seni ikna etmeyi beceremedim.
483
00:27:30,200 --> 00:27:34,000
Önümde soyunsan bile
asla burnumdan bir şey çekmem.
484
00:27:34,080 --> 00:27:35,360
Emin misin?
485
00:27:42,040 --> 00:27:42,960
Dostum...
486
00:27:43,040 --> 00:27:45,440
Gelsene! Lucrecia,
tıkınmayı bırak da dans et.
487
00:27:45,520 --> 00:27:46,760
Ne?
488
00:27:46,840 --> 00:27:48,960
-Tıkınmayı bırak da dans et!
-İstemiyorum!
489
00:27:49,040 --> 00:27:50,800
-Yeter Guzmán!
-Siktir git be!
490
00:27:50,880 --> 00:27:54,120
Seni öperim, sorun olur.
Öpmem, o da sorun olur.
491
00:27:56,120 --> 00:27:57,360
-Cayetana!
-Ne?
492
00:27:57,440 --> 00:27:59,200
-Şampanya kaldı mı?
-Evet!
493
00:27:59,280 --> 00:28:01,160
Gel hadi, şampanya alalım.
494
00:28:09,280 --> 00:28:10,160
Sorun nedir?
495
00:28:13,200 --> 00:28:14,360
Mutlu musun şimdi?
496
00:28:15,560 --> 00:28:17,680
Yeni kızı avlamayı başardın.
497
00:28:17,760 --> 00:28:20,320
At bir tik. Başında annen baban olmadan
498
00:28:20,400 --> 00:28:23,080
dilediğin gibi bakarsın dalgana.
Hadi, durma!
499
00:28:26,440 --> 00:28:27,720
Hiç fena fikir değil.
500
00:28:27,800 --> 00:28:29,600
Harika.
501
00:28:29,680 --> 00:28:31,000
Bir şey diyeyim mi?
502
00:28:33,480 --> 00:28:35,280
Aklımdan çıkmayan başka biri var.
503
00:28:36,000 --> 00:28:38,840
-Beni bir türlü rahat bırakmıyor.
-Ne?
504
00:28:38,920 --> 00:28:42,720
Senelerdir onu bir türlü
kafamdan çıkarıp atamadım.
505
00:28:43,520 --> 00:28:45,400
Biliyor musun? Canım yanıyor.
506
00:28:46,040 --> 00:28:49,160
O kadar yanıyor ki
niye döndüm, bilmiyorum.
507
00:28:50,360 --> 00:28:53,600
Şansına... Şansına, bu var.
508
00:28:54,800 --> 00:28:57,760
Uyuşturucu bağımlılığın için
beni mi suçluyorsun?
509
00:28:58,440 --> 00:28:59,400
Hayır.
510
00:29:00,000 --> 00:29:02,840
Sadece kimse seni
gölgede bırakamaz, diyorum.
511
00:29:04,840 --> 00:29:06,000
Bir bakalım...
512
00:29:06,840 --> 00:29:08,240
Geldiler!
513
00:29:08,320 --> 00:29:10,920
Takviyeler geldi!
514
00:29:12,960 --> 00:29:14,440
Neredeymiş benim dostlarım?
515
00:29:14,520 --> 00:29:16,840
Selam gençler, nasılsınız?
516
00:29:16,920 --> 00:29:18,240
N'aber? Yukarı gelin!
517
00:29:20,080 --> 00:29:21,720
Ne yapıyorsunuz burada?
518
00:29:22,240 --> 00:29:23,480
Hoş geldiniz!
519
00:29:23,560 --> 00:29:26,960
Dostlarım! Ne var ne yok?
520
00:29:27,040 --> 00:29:28,840
Kankalarım benim ya! Geldiniz!
521
00:29:31,160 --> 00:29:33,120
Sınıf arkadaşlarından birinin
522
00:29:33,200 --> 00:29:35,360
Samuel'in kaybolmasıyla
ilgisi olabilir mi?
523
00:29:38,120 --> 00:29:40,360
Bu konuda bilgim olduğunu
düşündüren ne?
524
00:29:41,480 --> 00:29:42,400
Şundan çıkardım,
525
00:29:42,480 --> 00:29:45,680
oturduğundan beri
hiç gözümün içine bakmadın. Mesela.
526
00:29:49,760 --> 00:29:51,680
Kardeşimle konuştunuz mu?
527
00:29:51,760 --> 00:29:53,240
Lucrecia mı?
528
00:29:55,320 --> 00:29:56,160
Bana Lu deyin.
529
00:29:57,680 --> 00:29:58,520
Niye?
530
00:30:01,400 --> 00:30:02,520
Çünkü konuşmalısınız.
531
00:30:03,040 --> 00:30:04,920
Sevgilinin fotoğrafını göster.
532
00:30:05,920 --> 00:30:07,400
Bu o.
533
00:30:09,920 --> 00:30:13,280
-Vay anasını, bizim sınıfta.
-Evet.
534
00:30:13,360 --> 00:30:14,800
Siktir!
535
00:30:14,880 --> 00:30:17,160
Onu gözüme kestirmiştim.
Ama sen kapmışsın.
536
00:30:18,080 --> 00:30:20,320
Aferin sana ama... siktir ya.
537
00:30:20,880 --> 00:30:22,680
Aptallık etme ve onu ara.
538
00:30:23,520 --> 00:30:24,440
Yok...
539
00:30:26,920 --> 00:30:29,440
Şimdi daha büyük sorunlarım var.
540
00:30:29,520 --> 00:30:30,400
Ne sorunu?
541
00:30:31,720 --> 00:30:32,560
Fark etmedin mi?
542
00:30:34,320 --> 00:30:35,160
Bak dostum...
543
00:30:35,920 --> 00:30:39,760
Bunun arkasına saklanıp
buradakini düzeltmekten kaçma.
544
00:30:41,400 --> 00:30:42,840
Ve uzatma da.
545
00:30:44,040 --> 00:30:47,160
İnsanların ne zaman
hayatından kaybolacağını bilemezsin.
546
00:30:50,200 --> 00:30:51,040
Ara onu.
547
00:30:51,120 --> 00:30:52,000
Yok...
548
00:30:57,760 --> 00:30:59,640
-Ne kadar içti?
-Bilmiyorum Ander.
549
00:30:59,720 --> 00:31:02,920
Hepsini. Bir havuzun suyunu
içmediği kaldı.
550
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
Onu nasıl götüreceksiniz?
551
00:31:04,480 --> 00:31:07,360
Beni götürmek mi? Hayır!
552
00:31:07,440 --> 00:31:08,360
Kim kalıyor?
553
00:31:08,440 --> 00:31:10,880
Sen kalıyor musun? Hadi! Kim kalıyor?
554
00:31:10,960 --> 00:31:12,000
Ben!
555
00:31:12,080 --> 00:31:14,400
-Sen mi kalıyorsun? Evet!
-Hadi bakalım!
556
00:31:14,480 --> 00:31:16,360
Evet!
557
00:31:18,600 --> 00:31:19,520
Siktir!
558
00:31:19,600 --> 00:31:22,200
-Siktir ya! Pardon!
-Lanet olsun!
559
00:31:22,280 --> 00:31:24,120
-Affedersin! Çok pahalı mıydı?
-Yok.
560
00:31:24,200 --> 00:31:26,480
Annem Sotheby's müzayedesinden aldı galiba
561
00:31:26,560 --> 00:31:27,440
ama başkaları da var.
562
00:31:27,520 --> 00:31:29,040
Evet. Yokluğunu fark etmez.
563
00:31:29,120 --> 00:31:30,600
Yeterince eğlendik galiba.
564
00:31:31,520 --> 00:31:35,080
Bu da tuz biber oldu. Gitsek iyi olur.
565
00:31:35,160 --> 00:31:36,760
-Lütfen!
-Ne fenasın ya!
566
00:31:36,840 --> 00:31:38,240
İmkânı yok Lu.
567
00:31:38,320 --> 00:31:40,240
Ben kalıyorum, değil mi Caye?
568
00:31:40,320 --> 00:31:41,960
-Evet, hadi.
-Parti daha bitmedi!
569
00:31:42,040 --> 00:31:45,360
Hayır, gidelim hadi Guzmán.
Artık bir uyu da kendine gel.
570
00:31:45,440 --> 00:31:46,840
Ben iyiyim!
571
00:31:46,920 --> 00:31:50,800
İyiyim ben!
Bana aptal muamelesi yapmayı kessene.
572
00:31:50,880 --> 00:31:52,120
Ben iyiyim!
573
00:31:52,200 --> 00:31:53,600
Sizce öyle değil mi?
574
00:31:53,680 --> 00:31:56,680
Çünkü her şey mükemmel ve harika!
575
00:31:56,760 --> 00:31:58,280
Yeni bir sayfa açtık, değil mi?
576
00:31:58,360 --> 00:32:01,200
Kimse öyle demedi. Kapatın şu müziği be.
577
00:32:02,720 --> 00:32:06,240
Seninle aynı durumda değiliz,
hiçbirimiz kardeşini kaybetmedi.
578
00:32:07,080 --> 00:32:09,520
Neyse ne! Biliyor musunuz?
579
00:32:09,600 --> 00:32:11,000
Kız kardeşim ölmedi.
580
00:32:11,880 --> 00:32:13,200
Öldürüldü!
581
00:32:13,960 --> 00:32:16,160
Kız kardeşim öldürüldü!
582
00:32:17,720 --> 00:32:21,120
Tamam mı? Bu bir türlü
kalın kafanıza işlemiyor galiba.
583
00:32:28,280 --> 00:32:30,080
Lütfen Ander, götür onu.
584
00:32:32,280 --> 00:32:33,320
Hadi. Gidelim.
585
00:32:38,040 --> 00:32:39,960
-Ben iyiyim.
-Hadi, gidelim.
586
00:32:41,360 --> 00:32:42,480
Hayır!
587
00:32:42,560 --> 00:32:44,960
Cayetana, bu o kadar utanç verici ki...
588
00:32:45,040 --> 00:32:46,280
Her şey için özür dilerim.
589
00:32:50,280 --> 00:32:52,880
Bir tane daha. Zaten parasını verdik.
590
00:32:52,960 --> 00:32:54,840
Bir şişe için iki yüz kâğıt. Ayıp ya.
591
00:32:54,920 --> 00:32:56,880
Hayır, pahalı, o kadar.
592
00:33:02,440 --> 00:33:04,200
Keyfimi kaçıramazsın...
593
00:33:22,040 --> 00:33:23,280
Bir şey sorsam?
594
00:33:24,320 --> 00:33:26,200
Bekâretimi 14 yaşında kaybettim.
595
00:33:26,280 --> 00:33:28,680
Yoksa sormak istediğin bu değil miydi?
596
00:33:28,760 --> 00:33:31,160
Genelde bana bu tip sorular geliyor.
597
00:33:31,240 --> 00:33:32,360
Niye, bilmiyorum.
598
00:33:33,720 --> 00:33:35,880
Marina'nın cinayetiyle
bir ilgin var mı?
599
00:33:39,080 --> 00:33:40,440
Demek derdin buydu.
600
00:33:43,320 --> 00:33:45,640
Bana bu yüzden yaklaşmaya çalışıyordun.
601
00:34:10,640 --> 00:34:12,360
Marina'nın cinayetiyle
bir ilgin var mı?
602
00:34:15,800 --> 00:34:16,840
Bir ilgin var mı?
603
00:34:20,600 --> 00:34:21,760
Gerçeği kaldıramazsın.
604
00:34:23,440 --> 00:34:24,480
Ben de kaldıramıyorum.
605
00:34:27,440 --> 00:34:28,280
Bir dene.
606
00:34:32,920 --> 00:34:33,760
Evet.
607
00:34:34,480 --> 00:34:35,680
Bir ilgim vardı.
608
00:34:36,640 --> 00:34:37,720
Hem de çok.
609
00:34:43,240 --> 00:34:45,480
Bunu yapmak istediğinden emin misin?
610
00:35:07,520 --> 00:35:08,880
Her şeyi bilmek istiyorum.
611
00:35:12,560 --> 00:35:14,320
Ben de beni becermeni.
612
00:35:16,560 --> 00:35:17,640
Bunu yapabilir misin?
613
00:35:20,840 --> 00:35:22,160
Bunu istiyor musun?
614
00:35:23,560 --> 00:35:25,880
Senin gibi kızların
benim gibilerle işi olmaz.
615
00:35:25,960 --> 00:35:28,440
Benim gibi kızlar hakkında
sen ne bilirsin ki?
616
00:35:42,080 --> 00:35:43,480
Anlamıyorum.
617
00:35:45,120 --> 00:35:47,480
İyileşiyordu. Daha iyiydi.
618
00:35:48,000 --> 00:35:52,240
O yüzden büyükannesiyle büyükbabasının
Asturias'taki evine gittik.
619
00:35:52,320 --> 00:35:53,320
Ve...
620
00:35:53,400 --> 00:35:55,880
Ve ona yardım ettim.
621
00:35:57,880 --> 00:35:59,960
Okula dönmek iyi gelmemiş.
622
00:36:00,040 --> 00:36:01,800
Öyle biri değildir...
623
00:36:02,800 --> 00:36:04,040
Ve tüm bunlar...
624
00:36:05,400 --> 00:36:08,880
Niye bunları sana anlatıyorum, bilmiyorum.
625
00:36:08,960 --> 00:36:11,400
-Anlatman gerek çünkü.
-Başını şişirmeyeyim.
626
00:36:11,480 --> 00:36:13,280
Arkadaşlar bunun içindir.
627
00:36:14,320 --> 00:36:15,160
Biz gidiyoruz.
628
00:36:17,240 --> 00:36:18,200
Peki.
629
00:36:18,280 --> 00:36:19,480
Gidiyoruz.
630
00:36:20,040 --> 00:36:20,960
Teşekkürler.
631
00:36:22,640 --> 00:36:23,880
Güle güle çocuklar.
632
00:36:28,120 --> 00:36:29,320
Kalk.
633
00:36:29,400 --> 00:36:31,040
Çok iyi geldi bu, çok.
634
00:36:32,400 --> 00:36:35,040
Sakın çadırı dikme şimdi...
635
00:36:35,120 --> 00:36:36,840
Hadi, yardım et bana biraz.
636
00:36:36,920 --> 00:36:38,680
Yavaş yoksa ben dikeceğim çadırı.
637
00:36:38,760 --> 00:36:39,600
Tamam...
638
00:36:41,200 --> 00:36:42,760
Evet, bu çok iyi oldu.
639
00:36:42,840 --> 00:36:44,120
Dostlarım...
640
00:36:44,920 --> 00:36:46,200
Dostlarım...
641
00:36:47,480 --> 00:36:48,920
Kollarını tut.
642
00:36:49,400 --> 00:36:51,040
-Şimdi...
-Eğer doğrulursam...
643
00:36:51,120 --> 00:36:52,680
Tamam... İşte.
644
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
Teşekkürler.
645
00:36:54,920 --> 00:36:55,840
Tanrım...
646
00:36:55,920 --> 00:36:57,240
Evet? Gitsek mi?
647
00:36:59,440 --> 00:37:00,400
Evet.
648
00:37:00,480 --> 00:37:02,800
Hayır, gitmeyin.
649
00:37:02,880 --> 00:37:06,200
Biraz benimle kalın.
Eskiden olduğu gibi. Hatırladınız mı?
650
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Bana hürmet edin.
651
00:37:12,680 --> 00:37:14,000
Yatağa sığar mıyız?
652
00:37:15,120 --> 00:37:16,160
Sanırım.
653
00:37:20,920 --> 00:37:22,360
-Bu çok acayip oldu.
-Niye?
654
00:37:22,440 --> 00:37:24,800
İlk defa birlikte uyumuyoruz ki.
655
00:37:24,880 --> 00:37:27,280
Gey olduğumu bilen yoktu,
sen de bi değildin.
656
00:37:27,360 --> 00:37:28,240
Bi mi?
657
00:37:28,320 --> 00:37:29,800
Öyle mi oluyorum ben?
658
00:37:31,960 --> 00:37:33,720
Belki haklısındır.
659
00:37:36,400 --> 00:37:37,640
Bi olabilirim.
660
00:37:40,600 --> 00:37:41,960
-Ander.
-Ne?
661
00:37:42,760 --> 00:37:44,160
Hiç Guzmán'dan hoşlandın mı?
662
00:37:44,240 --> 00:37:45,440
Ne diyorsun ya?
663
00:37:47,680 --> 00:37:49,240
-Ya sen?
-Ben mi?
664
00:37:49,320 --> 00:37:51,520
Asla. İğrenç.
665
00:37:54,560 --> 00:37:55,440
Peki ya ben?
666
00:37:57,000 --> 00:37:58,680
Benden hoşlandın mı?
667
00:37:58,760 --> 00:38:00,000
Biraz hoşlanmışsındır.
668
00:38:00,560 --> 00:38:02,120
Şu seksi vücuda baksana.
669
00:38:02,800 --> 00:38:04,200
Rüyanda görürsün!
670
00:38:04,280 --> 00:38:05,680
Kay yana.
671
00:38:06,400 --> 00:38:07,240
Of ya.
672
00:38:14,080 --> 00:38:16,320
Bir süredir yalnız uyuyorum.
673
00:38:19,640 --> 00:38:21,360
Sıcaklık makbule geçti.
674
00:38:24,720 --> 00:38:25,760
Dokunmak da...
675
00:38:26,640 --> 00:38:27,920
Dokunma işini abartma.
676
00:38:29,040 --> 00:38:30,760
Niye? Tedirgin misin?
677
00:38:33,720 --> 00:38:35,320
Yoksa tahrik mi oldun?
678
00:38:35,400 --> 00:38:36,960
Çünkü ben...
679
00:38:37,800 --> 00:38:39,440
...kaya gibi sertleştim.
680
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
Taşak geçme be.
681
00:38:41,600 --> 00:38:42,480
Baksana.
682
00:38:42,560 --> 00:38:43,840
Kapat üstünü it herif.
683
00:38:43,920 --> 00:38:45,480
Sen de kapat!
684
00:38:45,560 --> 00:38:46,400
Siktir!
685
00:38:46,480 --> 00:38:48,400
Ne yapmamı istiyorsun? Taş değilim ya.
686
00:38:49,720 --> 00:38:50,800
Otuz bir çekelim mi?
687
00:38:54,320 --> 00:38:55,200
Guzmán'ın yanında mı?
688
00:39:02,640 --> 00:39:03,600
Delisin sen.
689
00:39:04,720 --> 00:39:06,040
İkimiz de deliyiz.
690
00:39:06,120 --> 00:39:07,400
Biliyorum.
691
00:39:07,480 --> 00:39:08,840
İkimiz de deliyiz.
692
00:39:18,120 --> 00:39:19,200
Çok ürkütücü, değil mi?
693
00:39:20,320 --> 00:39:22,160
Evet. Bırakalım hadi.
694
00:39:24,120 --> 00:39:25,080
Hayır.
695
00:39:26,240 --> 00:39:27,760
Tek bir şartla.
696
00:39:27,840 --> 00:39:29,600
Yarın tüm bunları unutacağız.
697
00:39:30,520 --> 00:39:33,320
Tamam. Sadece otuz bir çeken arkadaşlarız.
698
00:39:33,400 --> 00:39:34,360
Evet.
699
00:39:53,720 --> 00:39:56,840
LU SENİ TAKİP ETMEYE BAŞLADI
700
00:40:00,600 --> 00:40:03,320
-Selam canım.
-Selam. İyi akşamlar.
701
00:40:04,360 --> 00:40:05,320
Caye, çıkmadın mı?
702
00:40:05,400 --> 00:40:07,360
Evet ama işim bitti, o yüzden...
703
00:40:08,400 --> 00:40:09,320
Köpek nerede?
704
00:40:10,120 --> 00:40:12,840
Kilere kapatmam gerekti.
Çok yaramazlık yaptı.
705
00:40:12,920 --> 00:40:15,280
Şurada duran porselen heykeli kırdı.
706
00:40:17,640 --> 00:40:21,160
Tatlım, bana bir Negroni hazırlar mısın?
707
00:40:21,240 --> 00:40:23,160
Sinirlerimi yatıştıracak mı, bakalım.
708
00:40:24,080 --> 00:40:25,240
Caye.
709
00:40:25,320 --> 00:40:26,920
Bir daha köpeğe ceza verme.
710
00:40:27,480 --> 00:40:28,520
Temizliğine bak sen.
711
00:40:29,560 --> 00:40:30,400
Tamam.
712
00:40:31,240 --> 00:40:34,280
Başka bir ihtiyacınız yoksa
ben artık gideyim.
713
00:40:34,360 --> 00:40:36,040
-Güle güle canım.
-Hoşça kalın.
714
00:40:37,240 --> 00:40:38,600
Negroni.
715
00:40:44,960 --> 00:40:47,320
Nadia, derse geç kaldın. Git.
716
00:40:48,080 --> 00:40:49,880
Evet canım, dersine git.
717
00:40:49,960 --> 00:40:51,520
Annemle ben hallederiz.
718
00:40:52,920 --> 00:40:53,880
Hayır.
719
00:40:55,040 --> 00:40:57,840
Baba, bir kerecik
ben de okula geç gidebilirim.
720
00:40:58,320 --> 00:41:01,040
Ve biliyor musun? Bir önemi yok.
721
00:41:01,120 --> 00:41:02,400
Anlarlar.
722
00:41:02,480 --> 00:41:04,720
Anlamazlarsa da onların sorunu.
723
00:41:05,840 --> 00:41:07,480
-Hayır...
-Evet.
724
00:41:08,920 --> 00:41:10,320
Omar dükkâna bakabiliyor
725
00:41:10,400 --> 00:41:12,240
ama biz de buradayız.
726
00:41:13,120 --> 00:41:16,400
Ve ne kadar hoşuna gitmese de
işler değişti.
727
00:41:18,920 --> 00:41:20,800
Bunu kabullenmen gerekecek.
728
00:41:37,800 --> 00:41:41,000
Oyalanmayın. Sizi okula biz bırakırız.
729
00:42:56,160 --> 00:42:57,360
Günaydın.
730
00:42:57,440 --> 00:42:58,960
Fena horluyorsunuz ya.
731
00:43:07,040 --> 00:43:09,240
Samuel'le konuşmanıza
niye kızıyorum, biliyor musunuz?
732
00:43:10,360 --> 00:43:12,160
Hiçbir şey olmamış gibisiniz.
733
00:43:12,880 --> 00:43:14,320
Ağabeyi yüzünden.
734
00:43:15,040 --> 00:43:16,000
Hayır.
735
00:43:16,080 --> 00:43:17,640
Ben de öyle sanıyordum.
736
00:43:18,600 --> 00:43:21,120
Ağabeyi kardeşimi öldürdü diye kızdığımı.
737
00:43:21,200 --> 00:43:22,720
Ama öfkemin nedeni başka.
738
00:43:24,960 --> 00:43:27,440
Bozuk plak gibi kafamda dönüp duruyor.
739
00:43:30,080 --> 00:43:31,480
Onları durdurabilirdim.
740
00:43:33,160 --> 00:43:34,760
Beni uyardı ve bir şey yapmadım.
741
00:43:36,040 --> 00:43:36,880
Dostum...
742
00:43:38,120 --> 00:43:39,880
Daha da canımı sıkan bir şey var.
743
00:43:40,840 --> 00:43:42,080
Ya doğru söylediyse?
744
00:43:44,720 --> 00:43:47,840
Ya... Nano gerçek katil değilse?
745
00:43:51,240 --> 00:43:55,040
Bunu yapan serbest mi değil mi, bilmeden
nasıl önüme bakabilirim?
746
00:44:04,640 --> 00:44:06,880
Belki öylece gitmeye karar verdi.
747
00:44:08,520 --> 00:44:09,920
Niye yapsın ki bunu?
748
00:44:10,560 --> 00:44:13,240
Çünkü Samuel
bu okula asla geri dönmemeliydi.
749
00:44:14,920 --> 00:44:16,040
Asla.
750
00:44:18,600 --> 00:44:22,160
Samuel bu parayı yasa dışı yollarla
temin etmiş olabilir mi?
751
00:44:22,920 --> 00:44:24,920
Bunu ne diye bana soruyorsunuz ki?
752
00:44:25,720 --> 00:44:27,280
Markinin kızıyla konuşsanıza.
753
00:44:27,960 --> 00:44:29,760
Carla'yla mı? Niye?
754
00:44:30,920 --> 00:44:31,920
Bilmem.
755
00:44:32,840 --> 00:44:35,960
Etrafındaki bütün erkekler
sonunda ortadan kayboluyor.
756
00:44:37,160 --> 00:44:38,080
Bir şey bilmiyorum.
757
00:44:38,800 --> 00:44:39,720
Üzgünüm.
758
00:44:45,920 --> 00:44:47,200
Peki, teşekkürler.
759
00:44:59,080 --> 00:45:00,040
Ne oluyor?
760
00:45:02,880 --> 00:45:03,880
Hiçbir şey.
761
00:45:05,720 --> 00:45:07,120
Seni tanıyorum Carla.
762
00:45:10,600 --> 00:45:12,640
Bunu da mı kendine saklayacaksın?
763
00:45:15,480 --> 00:45:17,240
Samuel kayıp değil.
764
00:45:21,120 --> 00:45:22,320
Öldü.
765
00:47:13,560 --> 00:47:15,560
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Tangün