1
00:00:15,480 --> 00:00:18,480
E o teu irmão engravidou-a?
2
00:00:18,560 --> 00:00:19,720
O que está preso?
3
00:00:20,640 --> 00:00:21,680
Mas não a matou.
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,560
A chave disto envolve a Carla.
5
00:00:26,320 --> 00:00:30,000
A Carla é a marquesa?
A das mamas arrebitadas?
6
00:00:30,080 --> 00:00:30,960
Sim.
7
00:00:31,040 --> 00:00:33,440
E eu a pensar
que me ia aborrecer nesta escola.
8
00:00:35,400 --> 00:00:36,360
Esquerda.
9
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
Direita.
10
00:00:38,600 --> 00:00:39,600
Esquerda.
11
00:00:39,680 --> 00:00:40,520
Esquerda.
12
00:00:40,600 --> 00:00:42,200
Com força, porra.
13
00:00:44,600 --> 00:00:46,440
Queria poder aproximar-me dela.
14
00:00:46,520 --> 00:00:48,560
Como tencionas fazer isso? Vem cá.
15
00:00:49,600 --> 00:00:51,200
Não parecem ter muito em comum.
16
00:00:51,280 --> 00:00:53,600
E ela não parece dar-se
com pessoas como tu.
17
00:00:53,680 --> 00:00:54,960
Mas dava-se com o Christian.
18
00:00:55,040 --> 00:00:56,440
Para foder, certo?
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,560
Achas que lhe podes agradar?
20
00:00:59,160 --> 00:01:00,680
- Sou bolseiro como ele.
- Pois...
21
00:01:00,760 --> 00:01:04,760
Sacana. Ele quer meter-se dentro dela
para lhe entrar na mente.
22
00:01:04,840 --> 00:01:06,680
Não vês, mas estou a fazer-te um pirete.
23
00:01:06,760 --> 00:01:08,440
Pois! E como conseguirás?
24
00:01:09,000 --> 00:01:09,880
Não sei.
25
00:01:11,200 --> 00:01:12,160
Pensarei em algo.
26
00:01:12,240 --> 00:01:13,520
Que excelente plano.
27
00:01:14,960 --> 00:01:15,920
Seja como for, Samu,
28
00:01:16,000 --> 00:01:18,600
se o Christian acabou sem pernas
por estar com ela,
29
00:01:20,400 --> 00:01:21,680
não devias ter cuidado?
30
00:01:49,760 --> 00:01:53,440
Falta alguma coisa?
O telemóvel? A carteira? Roupa?
31
00:01:53,520 --> 00:01:54,360
DESAPARECIDO HÁ 34 HORAS
32
00:01:54,440 --> 00:01:56,440
Todos os pormenores são importantes.
33
00:01:56,520 --> 00:01:59,120
O telemóvel e a carteira não estão aqui.
34
00:01:59,200 --> 00:02:01,240
E a roupa dele... Não sei.
35
00:02:01,320 --> 00:02:05,320
As calças dele são todas parecidas.
Não sei se faltam algumas...
36
00:02:05,400 --> 00:02:07,360
Não faço ideia.
37
00:02:07,440 --> 00:02:11,240
Diga-me que o vão encontrar.
Isto não pode estar a acontecer.
38
00:02:11,320 --> 00:02:13,120
Faremos tudo o que pudermos.
39
00:02:13,800 --> 00:02:15,880
Mas precisamos da sua colaboração.
40
00:02:15,960 --> 00:02:18,280
O seu filho agia de forma estranha?
41
00:02:18,360 --> 00:02:21,040
Ou fez algo de invulgar?
42
00:02:21,880 --> 00:02:22,760
Bem...
43
00:02:24,120 --> 00:02:25,240
Não sei.
44
00:02:26,960 --> 00:02:28,200
Para ser sincera...
45
00:02:29,320 --> 00:02:30,480
Não sei.
46
00:02:31,480 --> 00:02:35,520
Estava a fazer dois turnos
para pagar a fiança do meu outro filho...
47
00:02:37,240 --> 00:02:40,400
Mal via o Samuel.
48
00:02:40,480 --> 00:02:41,640
E o que me pode dizer disto?
49
00:02:43,960 --> 00:02:46,320
Porque tem o seu filho tanto dinheiro?
50
00:02:48,440 --> 00:02:49,320
Pilar?
51
00:02:49,400 --> 00:02:51,800
Num desaparecimento,
todas as horas contam.
52
00:02:51,880 --> 00:02:53,360
A cada hora, é menos provável
53
00:02:53,440 --> 00:02:55,320
que o encontremos. Ajude-nos.
54
00:03:13,080 --> 00:03:16,520
Ela tem 39 000 seguidores.
Certamente são comprados.
55
00:03:16,600 --> 00:03:17,480
De que estás a falar, Lu?
56
00:03:17,560 --> 00:03:20,840
Credo, Carla. Em que mundo vives?
Estou a falar da rapariga nova.
57
00:03:20,920 --> 00:03:22,400
Não usas o Instagram?
58
00:03:22,480 --> 00:03:24,680
Ela divulgou que começa na escola hoje
59
00:03:24,760 --> 00:03:26,720
com o hashtag Las Encinas.
60
00:03:26,800 --> 00:03:28,720
Vou desligar.
Não estou com disposição para disparates.
61
00:03:29,480 --> 00:03:30,960
- Porque me assustaste?
- Deixa-me ver.
62
00:03:32,200 --> 00:03:33,640
- Queres vê-la? A sério?
- Mostra-ma!
63
00:03:33,720 --> 00:03:35,960
- Estás interessado?
- Tens medo da concorrência?
64
00:03:36,040 --> 00:03:38,760
- Quero vê-la!
- Agora queres segui-la?
65
00:03:43,760 --> 00:03:45,960
Ainda te deixo nervosa?
66
00:03:58,000 --> 00:03:58,880
Pai.
67
00:03:59,800 --> 00:04:00,840
Como estás?
68
00:04:00,920 --> 00:04:02,320
Não preciso disto.
69
00:04:03,600 --> 00:04:05,000
Não podes andar.
70
00:04:05,480 --> 00:04:06,960
Vamos ouvir os médicos.
71
00:04:07,040 --> 00:04:08,400
Eu estou bem.
72
00:04:10,440 --> 00:04:12,000
Ficarás melhor agora que estás em casa.
73
00:04:12,640 --> 00:04:16,120
Recuperarás depressa, verás.
Vamos ajudar-te, certo?
74
00:04:16,200 --> 00:04:17,040
Claro.
75
00:04:17,840 --> 00:04:18,680
Aulas...
76
00:04:19,560 --> 00:04:20,800
Vai para as aulas.
77
00:04:20,880 --> 00:04:22,760
Posso atrasar-me.
78
00:04:24,400 --> 00:04:25,600
Tu és mais importante.
79
00:04:25,680 --> 00:04:27,240
Vamos ver como nos organizamos.
80
00:04:27,920 --> 00:04:28,760
O teu irmão...
81
00:04:29,600 --> 00:04:31,600
Ele trata disso. Vai para as aulas.
82
00:04:32,360 --> 00:04:33,880
- Pai, só quero ajudar...
- Não!
83
00:04:35,280 --> 00:04:36,440
Calma.
84
00:04:39,840 --> 00:04:40,880
Guzmán...
85
00:04:41,960 --> 00:04:43,360
Porque trouxeste
as coisas da Marina para aqui?
86
00:04:43,440 --> 00:04:45,320
Não te ias livrar delas?
87
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
É o que farei. Dá-me tempo.
88
00:04:47,680 --> 00:04:48,800
Está bem.
89
00:04:49,960 --> 00:04:52,960
Não te esqueças
de que a missa é hoje, às 19 horas.
90
00:04:53,040 --> 00:04:54,840
Disseste aos teus amigos?
91
00:04:56,040 --> 00:04:57,240
Direi na aula.
92
00:04:57,800 --> 00:05:00,960
É importante para todos nós, querido.
93
00:05:01,440 --> 00:05:03,560
Vai ajudar-nos a recordá-la, mas...
94
00:05:04,360 --> 00:05:06,920
... também a começar
a deixar tudo isto para trás.
95
00:05:08,480 --> 00:05:09,360
"Tudo isto"?
96
00:05:10,320 --> 00:05:13,320
Referes-te ao facto
de a minha irmã ter sido assassinada?
97
00:05:14,680 --> 00:05:17,080
Como podes ser tão fria?
98
00:05:25,640 --> 00:05:26,480
Querido,
99
00:05:27,760 --> 00:05:29,440
estou morta por dentro.
100
00:05:30,920 --> 00:05:32,840
Respiro e como,
101
00:05:32,920 --> 00:05:34,160
mas estou morta.
102
00:05:35,240 --> 00:05:38,400
Nunca superarei isto.
103
00:05:39,880 --> 00:05:41,080
Mas tu sim.
104
00:05:42,320 --> 00:05:43,600
Tens de superar.
105
00:05:44,480 --> 00:05:47,880
Tens de encontrar uma forma de superar.
106
00:05:52,320 --> 00:05:53,480
Passa-se alguma coisa?
107
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Pai...
108
00:05:57,400 --> 00:05:59,920
Porque decidiste
pagar a clínica ao Christian?
109
00:06:01,040 --> 00:06:02,880
Foste muito generoso.
110
00:06:06,120 --> 00:06:07,960
Pensava que ele era importante para ti.
111
00:06:08,040 --> 00:06:09,280
Foi por isso que o fiz.
112
00:06:10,040 --> 00:06:11,800
Não nasci ontem.
113
00:06:17,120 --> 00:06:18,800
Por que outra razão o faria?
114
00:06:25,960 --> 00:06:27,080
Eu saio aqui.
115
00:06:43,360 --> 00:06:44,560
Ela acabou de me seguir.
116
00:06:45,920 --> 00:06:48,200
Acha que também a seguirei?
Quem pensa que é?
117
00:06:48,280 --> 00:06:50,600
Já tirou sete selfies
desde que chegou à escola.
118
00:06:50,680 --> 00:06:51,720
Que descaramento!
119
00:06:51,800 --> 00:06:55,760
Sabes uma coisa? Faz-me lembrar
o teu Christian Grey aleijadinho.
120
00:06:55,840 --> 00:06:57,760
- A sério, Lu?
- Sim.
121
00:06:57,840 --> 00:06:59,760
Tem alguma empatia, porra.
122
00:07:00,400 --> 00:07:04,480
Certo. É demasiado cedo
para brincar com o aleijadinho.
123
00:07:04,560 --> 00:07:06,800
O nome dele é Christian.
124
00:07:06,880 --> 00:07:08,320
Christian!
125
00:07:08,400 --> 00:07:09,600
Christian!
126
00:07:10,680 --> 00:07:13,400
- Ela também te seguiu?
- Não. É da mãe do Guzmán.
127
00:07:13,480 --> 00:07:15,240
A missa da Marina é hoje.
128
00:07:27,120 --> 00:07:28,320
Já não parece tão atrasada.
129
00:07:29,520 --> 00:07:32,000
Não há nada mais atraente
do que uma mulher a ler.
130
00:07:32,080 --> 00:07:34,480
Ela não está a ler, está a posar.
131
00:07:34,560 --> 00:07:36,600
Diz o que quiseres, mas ela abalou-te.
132
00:07:37,600 --> 00:07:40,240
De repente, estás intrigada.
133
00:07:41,360 --> 00:07:42,680
Ela é toda tua.
134
00:07:42,760 --> 00:07:44,520
Já tens uma presa nova. Vai.
135
00:07:49,600 --> 00:07:51,760
- Olá. Bom dia.
- Olá.
136
00:07:51,840 --> 00:07:54,080
Sento-me contigo com uma condição.
137
00:07:54,160 --> 00:07:57,120
Não me digas como acaba.
Ainda só vou a meio.
138
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
Estás a ler O Segundo Sexo?
139
00:07:59,840 --> 00:08:02,560
Na verdade, prefiro fazê-lo.
140
00:08:04,680 --> 00:08:07,440
E se for com uma feminista, ainda melhor.
141
00:08:07,520 --> 00:08:08,920
Claro. É duas vezes melhor, certo?
142
00:08:09,000 --> 00:08:10,160
Muito gosto.
143
00:08:11,240 --> 00:08:14,800
- Olá.
- Olá, meu amor. Como estás?
144
00:08:14,880 --> 00:08:15,800
Bem.
145
00:08:16,480 --> 00:08:20,080
Não me falaste da missa.
146
00:08:20,960 --> 00:08:22,080
Como sabes?
147
00:08:22,640 --> 00:08:24,600
A tua mãe enviou uma mensagem.
148
00:08:24,680 --> 00:08:27,600
Que porra...
Espero que não a tenha enviado a todos.
149
00:08:34,400 --> 00:08:35,240
Olá.
150
00:08:36,560 --> 00:08:38,280
Ouve, não sei a quem perguntar
151
00:08:38,360 --> 00:08:39,840
e como és amiga dele...
152
00:08:39,920 --> 00:08:42,400
Achas que o Guzmán se importaria
que eu fosse?
153
00:08:42,920 --> 00:08:44,320
Vais, não vais?
154
00:08:50,480 --> 00:08:52,280
Deste-lhe mesmo a volta.
155
00:08:55,120 --> 00:08:57,080
São vocês que passam mais tempo
com o Samuel.
156
00:08:57,160 --> 00:08:58,000
DESAPARECIDO HÁ 36 HORAS
157
00:08:58,080 --> 00:09:00,400
Os colegas dele. Os amigos.
158
00:09:00,480 --> 00:09:04,640
Decerto que um de vós
sabe o que lhe aconteceu.
159
00:09:09,920 --> 00:09:11,800
E a minha função é descobrir.
160
00:09:16,760 --> 00:09:19,360
Samuel, posso perguntar-te uma coisa?
161
00:09:22,120 --> 00:09:23,480
Como está o pai do Omar?
162
00:09:25,840 --> 00:09:28,720
Esta manhã, fui lá,
mas ele nem me deixou entrar.
163
00:09:29,320 --> 00:09:32,040
Fiz asneira no hospital,
com a família dele.
164
00:09:36,040 --> 00:09:38,040
Sou um idiota do caraças.
165
00:09:39,600 --> 00:09:41,080
O que faço para que me perdoe?
166
00:09:41,160 --> 00:09:42,400
Dá-lhe tempo.
167
00:09:47,600 --> 00:09:48,520
Ander!
168
00:09:49,160 --> 00:09:50,440
Porque estavas a falar com ele?
169
00:09:52,000 --> 00:09:55,480
- Não fui claro?
- Agora não, Guzmán.
170
00:09:55,560 --> 00:09:58,000
Não estou com disposição
para os teus dramas ridículos.
171
00:09:58,080 --> 00:09:59,960
"Dramas ridículos"? Essa é boa.
172
00:10:04,040 --> 00:10:05,080
Guzmán,
173
00:10:05,920 --> 00:10:07,360
lamento a morte da tua irmã.
174
00:10:08,920 --> 00:10:10,120
Mas já chega.
175
00:10:10,200 --> 00:10:12,640
Chega de missas e de estares obcecado.
176
00:10:12,720 --> 00:10:16,080
Não te estou a trair nem à tua irmã
ao falar com o Samuel.
177
00:10:16,160 --> 00:10:18,680
Todos temos os nossos problemas.
178
00:10:21,040 --> 00:10:21,880
Primeiro,
179
00:10:22,520 --> 00:10:25,320
a missa foi ideia da minha mãe.
180
00:10:26,200 --> 00:10:28,880
Se estás muito ocupado
com os teus problemas,
181
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
não vás.
182
00:10:30,560 --> 00:10:32,400
Também não me apetece ir.
183
00:10:39,600 --> 00:10:40,440
Vais?
184
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
Não sei, Polo.
185
00:10:45,200 --> 00:10:48,200
Queria que isto acabasse de vez.
Não durmo há três noites.
186
00:10:49,240 --> 00:10:50,080
Porquê?
187
00:10:54,040 --> 00:10:54,880
Porquê?
188
00:10:55,800 --> 00:10:58,760
Achas mesmo que o acidente do Christian
foi só uma coincidência?
189
00:10:58,840 --> 00:11:00,480
Não percebo
como podes estar tão descontraído.
190
00:11:00,560 --> 00:11:03,600
Tu é que me disseste
para não perder a calma.
191
00:11:03,680 --> 00:11:05,520
Acho que começo a delirar.
192
00:11:05,600 --> 00:11:07,120
Tenho de falar com alguém
antes que enlouqueça.
193
00:11:11,040 --> 00:11:11,880
Bebemos um copo logo?
194
00:11:15,160 --> 00:11:17,600
Agora que o Christian não está cá,
queres beber um copo comigo.
195
00:11:18,440 --> 00:11:20,240
Esquece. Não importa.
196
00:11:25,120 --> 00:11:29,560
Pronto. E agora carrego no número
do produto que quero, certo?
197
00:11:29,640 --> 00:11:30,680
Ótimo.
198
00:11:30,760 --> 00:11:34,120
Não vão acreditar, mas é a primeira vez
que uso uma máquina destas.
199
00:11:34,200 --> 00:11:37,240
A sério?
Não havia nenhuma na tua escola anterior?
200
00:11:37,320 --> 00:11:39,360
Não ponho os pés numa escola
há quatro anos.
201
00:11:40,160 --> 00:11:43,000
Mas estou a adorar estar de volta.
É tão...
202
00:11:44,200 --> 00:11:45,320
... escolar, sabem?
203
00:11:45,400 --> 00:11:47,600
Não estudas há quatro anos?
204
00:11:47,680 --> 00:11:51,200
- Estás a repetir o ano.
- Não, estudei em casa.
205
00:11:51,840 --> 00:11:53,960
Com professores particulares e isso.
206
00:11:54,040 --> 00:11:57,560
É a desvantagem
de nunca estar no mesmo sítio.
207
00:11:58,200 --> 00:12:01,720
Estou tão feliz por estar de volta.
Tive mesmo saudades.
208
00:12:02,280 --> 00:12:03,120
Isto não.
209
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
Quarenta e cinco, certo?
210
00:12:05,240 --> 00:12:06,160
A sério?
211
00:12:06,760 --> 00:12:08,200
Essas batatas fritas?
212
00:12:08,280 --> 00:12:12,080
Se vais ingerir assim tantas calorias,
pelo menos come algo que valha a pena.
213
00:12:12,160 --> 00:12:14,200
- Ela tem razão.
- Quarenta e três.
214
00:12:15,680 --> 00:12:20,240
Muito obrigada, meninas.
E obrigada a ti, és uma querida. Adeus.
215
00:12:22,760 --> 00:12:24,640
- Viste as fotos de casa dela?
- O quê?
216
00:12:24,720 --> 00:12:25,840
São fantásticas.
217
00:12:26,520 --> 00:12:28,760
E vive sozinha, sem os pais.
218
00:12:30,240 --> 00:12:31,280
Sozinha?
219
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
Não acredito.
220
00:12:37,880 --> 00:12:39,760
- Está tudo bem?
- Sim.
221
00:12:42,880 --> 00:12:43,920
Nem por isso.
222
00:12:45,520 --> 00:12:47,960
Não quero ir àquela missa.
223
00:12:52,840 --> 00:12:54,680
Tens os teus motivos, certo?
224
00:13:01,920 --> 00:13:04,360
Nenhuma missa trará a minha irmã de volta.
225
00:13:05,120 --> 00:13:06,440
Nem tornará isto menos doloroso.
226
00:13:06,520 --> 00:13:09,440
- Então, não vás. É simples.
- É mais fácil dizer do que fazer.
227
00:13:10,040 --> 00:13:11,440
Não posso desiludir os meus pais.
228
00:13:14,080 --> 00:13:16,080
Não estás cansado de seres tu?
229
00:13:16,960 --> 00:13:18,600
Sempre a fazer o correto.
230
00:13:19,200 --> 00:13:20,040
Não?
231
00:13:21,400 --> 00:13:24,800
Agora percebo porque os meus pais
te acham perfeito para a minha irmã.
232
00:13:24,880 --> 00:13:25,880
Mas sabes uma coisa?
233
00:13:26,680 --> 00:13:30,440
Começo a duvidar que alguém tão perturbado
seja certo para a Lu.
234
00:13:34,640 --> 00:13:38,640
Queria conseguir parar
de ficar obcecado com as coisas...
235
00:13:39,680 --> 00:13:42,720
E parar de sentir esta ira que me consome.
236
00:13:45,280 --> 00:13:47,160
Posso ajudar-te com isso. Tu sabes.
237
00:13:49,880 --> 00:13:53,120
Querida, queres tomar um café
em minha casa mais logo?
238
00:13:53,200 --> 00:13:56,800
Sei como é ser-se a novata.
É difícil fazer amigos...
239
00:13:56,880 --> 00:13:58,360
És tão querida!
240
00:13:58,440 --> 00:13:59,680
- Eu sei.
- Lucrecia?
241
00:13:59,760 --> 00:14:01,000
- Certo.
- Cayetana.
242
00:14:01,080 --> 00:14:03,400
- Muito gosto.
- Obrigada. Envias-me a morada?
243
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
- Claro.
- Ótimo.
244
00:14:04,560 --> 00:14:05,920
- Até às 17 horas.
- Ótimo.
245
00:14:06,000 --> 00:14:07,120
- Adeus.
- Adeus.
246
00:14:10,360 --> 00:14:12,200
Raios. Não posso.
247
00:14:12,280 --> 00:14:15,240
Esqueci-me de que o meu pai
tem um evento em casa esta tarde.
248
00:14:15,320 --> 00:14:16,160
Não faz mal.
249
00:14:16,240 --> 00:14:18,440
- Podia ir a tua casa.
- A minha casa?
250
00:14:18,520 --> 00:14:20,040
- Sim.
- Está bem.
251
00:14:20,120 --> 00:14:23,200
Ótimo! Podes mandar-me a morada?
És uma querida!
252
00:14:30,760 --> 00:14:31,840
Sua cabra!
253
00:14:32,960 --> 00:14:35,040
Tentaste esquivar-te, Carla?
254
00:14:36,920 --> 00:14:37,760
Sim.
255
00:14:39,280 --> 00:14:41,400
Ainda estás chateada
com o que disse sobre o Christian?
256
00:14:42,000 --> 00:14:44,880
Se soubesse
que ele era mesmo importante para ti,
257
00:14:44,960 --> 00:14:47,160
nunca teria brincado sobre ele.
258
00:14:47,240 --> 00:14:49,200
Mas como já não me dizes nada...
259
00:14:49,280 --> 00:14:52,080
O que queres que te diga?
Para ti, é tudo uma brincadeira.
260
00:14:52,160 --> 00:14:55,240
Preferes focar-te no Instagram
da tua nova amiga do que na tua amiga.
261
00:14:55,320 --> 00:14:59,840
E dizes que ela é superficial
ou que a vida dela é exuberante.
262
00:14:59,920 --> 00:15:01,480
Tu és igual.
263
00:15:01,560 --> 00:15:02,720
Só fachada.
264
00:15:03,520 --> 00:15:05,640
Por isso estás obcecada por ela.
265
00:15:06,920 --> 00:15:08,440
Achas-me superficial?
266
00:15:09,360 --> 00:15:10,320
Não me lixes!
267
00:15:10,400 --> 00:15:13,760
Passei três semanas com o Guzmán,
presa na aldeia dos avós dele,
268
00:15:13,840 --> 00:15:16,000
a tentar mantê-lo à tona.
269
00:15:16,080 --> 00:15:20,560
E nunca deixei de te ligar ou mandar
mensagem a perguntar como estavas...
270
00:15:20,640 --> 00:15:21,520
E tu estavas desaparecida.
271
00:15:21,600 --> 00:15:25,560
Tu é que estás mais distante e calada.
272
00:15:25,640 --> 00:15:27,400
Não me venhas com isso.
273
00:15:28,320 --> 00:15:29,760
O que se passa contigo?
274
00:15:29,840 --> 00:15:31,240
Sou eu. Podes falar comigo.
275
00:15:34,800 --> 00:15:36,400
Não saberia por onde começar.
276
00:15:37,800 --> 00:15:38,880
Desculpa.
277
00:15:56,400 --> 00:15:58,400
- Olá, Omar.
- Viva.
278
00:15:59,360 --> 00:16:01,280
Leva o que precisares para estudar.
279
00:16:05,920 --> 00:16:07,240
Como está o pai?
280
00:16:08,360 --> 00:16:11,360
Foi difícil metê-lo na cama.
281
00:16:13,040 --> 00:16:15,200
Ele insistia em trabalhar e não pode.
282
00:16:16,920 --> 00:16:18,200
Será muito difícil.
283
00:16:21,040 --> 00:16:22,720
Tenho pensado em como nos organizarmos.
284
00:16:23,720 --> 00:16:25,360
Tu podias ficar com as manhãs
285
00:16:25,440 --> 00:16:28,240
e, assim que chegar da escola,
eu tomo conta disto até ao fecho.
286
00:16:28,320 --> 00:16:29,280
Nem pensar.
287
00:16:29,360 --> 00:16:32,320
O pai quer que estudes
e que eu cuide da loja.
288
00:16:32,400 --> 00:16:34,360
Esquece isso.
289
00:16:34,960 --> 00:16:37,240
E tu? Não vais voltar para a escola?
290
00:16:37,320 --> 00:16:39,840
Não importa que eu perca um ano.
291
00:16:39,920 --> 00:16:42,360
Além disso, tu és a inteligente.
292
00:16:44,440 --> 00:16:46,080
Não tens de sacrificar tudo.
293
00:16:46,160 --> 00:16:47,640
Consegues convencer o pai?
294
00:16:49,680 --> 00:16:51,120
Então, nada a fazer.
295
00:17:07,760 --> 00:17:08,880
Lu, bem-vinda.
296
00:17:08,960 --> 00:17:09,840
Olá.
297
00:17:11,160 --> 00:17:12,600
- Como estás?
- Bem. E tu?
298
00:17:12,680 --> 00:17:14,040
A tua casa é linda.
299
00:17:14,120 --> 00:17:15,080
Sim...
300
00:17:15,160 --> 00:17:16,680
Queres uma visita guiada?
301
00:17:17,560 --> 00:17:18,800
Ou é de mau gosto?
302
00:17:18,880 --> 00:17:20,280
Céus...
303
00:17:20,360 --> 00:17:23,000
Eu trouxe champanhe rosé.
Viva o mau gosto!
304
00:17:23,080 --> 00:17:25,080
Viva! Vamos...
305
00:17:26,480 --> 00:17:29,560
Ali é a cozinha, o território da Imelda.
306
00:17:29,640 --> 00:17:31,640
Não conseguiria viver sem ela.
307
00:17:31,720 --> 00:17:33,360
Olha o que nos preparou...
308
00:17:33,440 --> 00:17:36,040
Disse-lhe que estou de dieta,
mas não me ouve.
309
00:17:37,200 --> 00:17:41,080
A sala de estar. Lá fora,
um pequeno jardim e uma piscina.
310
00:17:41,160 --> 00:17:42,320
Bem, duas piscinas.
311
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
A outra é muito pequena.
312
00:17:43,480 --> 00:17:46,200
E os cinco quartos.
O meu tem um quarto de vestir enorme.
313
00:17:46,280 --> 00:17:49,400
Foi a primeira coisa
que me encantou nesta casa.
314
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Meto a garrafa no frigorífico?
315
00:17:50,560 --> 00:17:52,240
Vives mesmo aqui sozinha?
316
00:17:52,320 --> 00:17:53,760
Com a Imelda.
317
00:17:53,840 --> 00:17:57,080
Mas dei-lhe a tarde de folga
para ficarmos mais à vontade.
318
00:17:57,160 --> 00:17:58,800
Que querida. Adoro!
319
00:18:03,000 --> 00:18:04,400
Esperas alguém?
320
00:18:05,160 --> 00:18:06,200
Ora viva!
321
00:18:06,280 --> 00:18:07,520
O que fazes aqui?
322
00:18:07,600 --> 00:18:09,000
Não há festa sem nós!
323
00:18:09,080 --> 00:18:12,040
Isto não é uma festa, Valerio.
Só íamos lanchar.
324
00:18:12,120 --> 00:18:14,280
Um lanche... Uma festa... É a mesma coisa.
325
00:18:15,280 --> 00:18:16,360
Olá.
326
00:18:17,520 --> 00:18:18,720
A sério?
327
00:18:20,040 --> 00:18:23,480
- O que tens aí?
- O melhor está aqui dentro.
328
00:18:49,440 --> 00:18:51,160
A SEGUIR
329
00:18:52,240 --> 00:18:54,120
Merda! Não!
330
00:18:54,200 --> 00:18:55,640
DEIXASTE DE SEGUIR MARQUESITAPON
331
00:18:56,640 --> 00:18:58,080
Sou um idiota!
332
00:19:00,000 --> 00:19:02,880
Não é a melhor altura para estares aqui.
333
00:19:03,720 --> 00:19:06,440
E estava a pensar em ir
à missa pela Marina.
334
00:19:08,040 --> 00:19:10,240
Como era ela?
335
00:19:10,960 --> 00:19:14,720
Nenhum de vocês fala sobre isso
e o fantasma ainda não me apareceu.
336
00:19:16,400 --> 00:19:17,640
Ela era um furacão.
337
00:19:18,600 --> 00:19:20,480
Destruía tudo no seu caminho.
338
00:19:22,200 --> 00:19:25,440
Mas acho que,
apesar de ter morrido tão nova,
339
00:19:26,200 --> 00:19:29,160
ela viveu mais em 16 anos
do que muitos vivem em 100.
340
00:19:29,240 --> 00:19:31,080
Então, era cá das minhas.
341
00:19:31,160 --> 00:19:32,080
E diria
342
00:19:32,160 --> 00:19:35,040
que, se ela pudesse escolher,
nem sequer iria à própria missa.
343
00:19:36,120 --> 00:19:40,080
Deixa-te de dramas.
Vamos embonecar-nos e dançar.
344
00:19:40,160 --> 00:19:42,640
Não. Não viste como estão as coisas cá?
345
00:19:43,160 --> 00:19:44,280
Não me apetece diversão.
346
00:19:44,360 --> 00:19:45,760
Não vais abandonar a tua família.
347
00:19:45,840 --> 00:19:47,440
Não sejas tão dramática.
348
00:19:47,520 --> 00:19:51,040
Vamos dar uma volta, dançar um pouco...
349
00:19:51,120 --> 00:19:54,600
Em Marrocos não aproveitam
o lado bom das coisas?
350
00:19:54,680 --> 00:19:55,960
Sou da Palestina.
351
00:19:56,680 --> 00:19:57,760
Conheces-me tão mal.
352
00:19:57,840 --> 00:20:03,480
Desculpa. Mas já te vi a dançar...
353
00:20:03,560 --> 00:20:05,520
Mexias-te assim...
354
00:20:05,600 --> 00:20:07,680
Como era?
355
00:20:07,760 --> 00:20:10,560
Vá lá, mulher.
Trago-te daqui a duas horas. Juro!
356
00:20:13,040 --> 00:20:16,920
Guzmán, estou farta das tuas merdas.
Estás louco?
357
00:20:17,000 --> 00:20:21,280
Desculpa. Estão a sujar tudo.
Juro que os expulso.
358
00:20:21,360 --> 00:20:23,520
Não faz mal!
Este é o meu terceiro Negroni,
359
00:20:23,600 --> 00:20:26,400
já estou toldada. Não sinto nada...
360
00:20:26,480 --> 00:20:28,120
Saúde, querida.
361
00:20:28,200 --> 00:20:29,440
Saúde!
362
00:20:30,560 --> 00:20:32,120
A sério, Valerio?
363
00:20:32,200 --> 00:20:37,040
Dou 100 euros a quem adivinhar
o que tenho por baixo do robe.
364
00:20:37,120 --> 00:20:38,800
Por favor, Valerio!
365
00:20:38,880 --> 00:20:41,960
E fica-me mesmo... Que tal estou?
366
00:20:42,040 --> 00:20:43,520
Divinal. É a tua cor!
367
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
- Eu!
- Tu!
368
00:20:46,360 --> 00:20:47,720
Nada, estás nu.
369
00:20:47,800 --> 00:20:49,040
Não. Tu.
370
00:20:49,640 --> 00:20:50,480
Roupa interior!
371
00:20:51,120 --> 00:20:53,240
Não. Lu? É a tua vez.
372
00:20:53,320 --> 00:20:55,960
Eu sei, mas não quero jogar.
373
00:20:56,040 --> 00:20:58,560
- Podemos ir-nos embora?
- Não.
374
00:20:59,120 --> 00:21:00,400
- Não.
- Também sei.
375
00:21:00,480 --> 00:21:02,040
- Também sei.
- Diz lá.
376
00:21:02,720 --> 00:21:05,000
Só tens uma peúga.
377
00:21:06,040 --> 00:21:08,280
- É toda sua, jovem.
- Ela adivinhou!
378
00:21:08,360 --> 00:21:10,160
Rapariga inteligente.
379
00:21:10,240 --> 00:21:14,640
- Gosto desta rapariga!
- Eu também!
380
00:21:14,720 --> 00:21:17,440
E o meu prémio?
381
00:21:18,000 --> 00:21:19,680
Mais devagar!
382
00:21:19,760 --> 00:21:22,160
Mais devagar para apreciares melhor.
383
00:21:22,240 --> 00:21:23,200
Cuidado, ele morde.
384
00:21:23,280 --> 00:21:24,120
Agora...
385
00:21:28,480 --> 00:21:30,920
Valerio, a sério? Tapa-te!
386
00:21:31,000 --> 00:21:32,760
É embaraçoso!
387
00:21:32,840 --> 00:21:34,000
Estou a tapar-me.
388
00:21:34,080 --> 00:21:35,720
És ridículo.
389
00:21:35,800 --> 00:21:37,400
Excelente, seu sacana.
390
00:21:39,120 --> 00:21:41,680
Por favor, não.
391
00:21:42,720 --> 00:21:46,000
Por favor, não! Guzmán!
392
00:21:47,280 --> 00:21:50,240
A sério? Por favor!
393
00:21:51,440 --> 00:21:52,880
Também sou louca.
394
00:21:54,720 --> 00:21:56,280
Guzmán, porra!
395
00:21:56,360 --> 00:21:59,400
Temos de ir para a igreja
e agora estás ensopado.
396
00:22:01,720 --> 00:22:04,040
- Lu, anda!
- Odeio-vos!
397
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
- Olá.
- Viva.
398
00:22:09,520 --> 00:22:10,680
Falaste com o Guzmán?
399
00:22:12,240 --> 00:22:13,280
Antes de vir?
400
00:22:13,360 --> 00:22:14,600
Não. Porquê?
401
00:22:15,240 --> 00:22:16,720
Ele não atende o telefone.
402
00:22:16,800 --> 00:22:18,960
Insiste. A mim, não me atende.
403
00:22:25,320 --> 00:22:26,560
- Então?
- Nada.
404
00:22:29,600 --> 00:22:30,520
Ligo para a Lu?
405
00:22:35,160 --> 00:22:36,000
O Guzmán?
406
00:22:46,040 --> 00:22:46,880
Então?
407
00:22:48,080 --> 00:22:48,920
Não atende.
408
00:22:51,160 --> 00:22:52,520
Tenho uma ideia.
409
00:22:59,120 --> 00:22:59,960
Cayetana!
410
00:23:00,040 --> 00:23:01,360
Baixa o volume!
411
00:23:01,440 --> 00:23:03,400
- Esta mensagem é para ti! Bem-vinda!
- Desculpem.
412
00:23:08,640 --> 00:23:09,480
Isso é agora?
413
00:23:10,280 --> 00:23:11,640
O que se passa com ele?
414
00:23:19,080 --> 00:23:19,920
Não!
415
00:23:20,640 --> 00:23:22,440
Aqui não, por favor.
416
00:23:30,880 --> 00:23:32,600
- Vamos buscá-lo.
- Porquê?
417
00:23:32,680 --> 00:23:33,960
Está a divertir-se.
418
00:23:34,040 --> 00:23:35,480
Não vês que não está bem?
419
00:23:36,640 --> 00:23:37,800
Vamos buscá-lo.
420
00:23:42,200 --> 00:23:43,520
Aproximem-se.
421
00:23:45,880 --> 00:23:47,320
Não devias estar aqui.
422
00:23:48,960 --> 00:23:50,000
E tu?
423
00:23:50,480 --> 00:23:52,720
Não eras muito amistosa com a Marina.
424
00:23:53,560 --> 00:23:54,800
Como saberias?
425
00:23:55,760 --> 00:23:57,200
Ela contava-me tudo.
426
00:23:57,280 --> 00:23:58,120
Sim?
427
00:23:59,160 --> 00:24:02,240
Também te contou
que o teu irmão a engravidou?
428
00:24:05,320 --> 00:24:07,320
Ela fazia de nós o que queria.
429
00:24:07,800 --> 00:24:09,040
E cá estamos nós,
430
00:24:09,720 --> 00:24:10,840
a chorá-la.
431
00:24:12,360 --> 00:24:14,000
Sabes o que terá acontecido
432
00:24:14,080 --> 00:24:15,520
para ele não dar sinal de vida?
433
00:24:23,000 --> 00:24:25,080
Ele nunca partiria sem dizer nada.
434
00:24:26,400 --> 00:24:31,080
É fantástico.
A malta, o empregado, a música...
435
00:24:31,160 --> 00:24:34,280
- Disse à minha amiga Mari...
- Quem é a Mari?
436
00:24:35,520 --> 00:24:36,800
Aonde vais?
437
00:24:37,640 --> 00:24:39,360
Vamos à missa...
438
00:24:40,040 --> 00:24:41,480
... da família do Guzmán.
439
00:24:42,160 --> 00:24:43,320
- Em memória da Marina...
- Claro.
440
00:24:44,160 --> 00:24:46,040
Vão assim vestidas a uma missa?
441
00:24:46,120 --> 00:24:50,720
Para maricas,
tens uma onda paternal castradora.
442
00:24:50,800 --> 00:24:52,280
Disseste-lhe que sou gay?
443
00:24:52,360 --> 00:24:53,680
E que ela é virgem.
444
00:24:54,680 --> 00:24:56,240
Não sei porque todos se abrem comigo.
445
00:24:56,320 --> 00:24:58,600
Aqui entre nós, o caso dela é um crime.
446
00:24:59,720 --> 00:25:00,560
Não vais a uma missa.
447
00:25:06,160 --> 00:25:07,040
Não.
448
00:25:08,480 --> 00:25:09,320
Nadia,
449
00:25:10,680 --> 00:25:13,000
lá por eu ser o homem da casa,
não tens de me mentir.
450
00:25:13,080 --> 00:25:14,320
Não sou o pai.
451
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
Estás a fazer o inventário?
452
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Sim.
453
00:25:26,680 --> 00:25:28,000
E é assoberbante.
454
00:25:30,440 --> 00:25:31,720
Omar...
455
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
Então, eu ajudo-te.
456
00:25:34,640 --> 00:25:36,120
O pai não tem de saber.
457
00:25:37,440 --> 00:25:38,800
Rebe, lamento. É melhor ires.
458
00:25:40,280 --> 00:25:41,120
Nada disso.
459
00:25:41,200 --> 00:25:42,040
Vamos lá.
460
00:25:43,360 --> 00:25:45,760
Eu ajudo e fazemos isto mais depressa.
461
00:25:45,840 --> 00:25:48,880
Como se faz?
Contamos as laranjas, as peras...
462
00:25:48,960 --> 00:25:52,800
Excelente plano! Quem quer ir dançar
quando se pode passar a noite a contar?
463
00:26:02,520 --> 00:26:04,120
Puseram as cinzas dela ali?
464
00:26:06,920 --> 00:26:09,920
Por muito ricos que sejam,
não podem enterrar alguém onde quiserem.
465
00:26:10,000 --> 00:26:11,520
A sério? É quase perseguição.
466
00:26:11,600 --> 00:26:13,360
O que queres de mim? Diz de uma vez.
467
00:26:15,960 --> 00:26:17,880
2002-2018.
468
00:26:19,840 --> 00:26:21,520
Ninguém devia viver tão pouco.
469
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
Essas duas datas
também me ficaram gravadas.
470
00:26:28,080 --> 00:26:30,000
Estão-me aqui entaladas.
471
00:26:34,880 --> 00:26:35,720
O que foi?
472
00:26:37,280 --> 00:26:38,720
Nunca te tinha visto assim.
473
00:26:39,240 --> 00:26:40,760
Não me conheces.
474
00:26:46,240 --> 00:26:47,760
Preciso de uma cerveja.
475
00:26:49,400 --> 00:26:50,360
E tu?
476
00:26:51,960 --> 00:26:52,880
Eu também.
477
00:26:54,240 --> 00:26:55,360
Mas não contigo.
478
00:26:58,080 --> 00:26:59,480
Tens uma opção melhor?
479
00:27:19,360 --> 00:27:21,240
Estes dois são loucos.
480
00:27:21,320 --> 00:27:22,920
Aposto que nunca te aborreces com eles.
481
00:27:23,000 --> 00:27:26,040
Sobretudo tu, és um diabrete.
482
00:27:26,760 --> 00:27:29,640
Porquê? Não te consegui convencer.
483
00:27:30,200 --> 00:27:34,000
Nunca snifo nada,
nem que te dispas para mim.
484
00:27:34,080 --> 00:27:35,360
Tens a certeza?
485
00:27:42,040 --> 00:27:42,960
Meu...
486
00:27:43,040 --> 00:27:45,440
Anda! Lucrecia,
para de comer e vem dançar.
487
00:27:45,520 --> 00:27:46,760
O quê?
488
00:27:46,840 --> 00:27:48,960
- Para de comer e vem dançar!
- Não quero!
489
00:27:49,040 --> 00:27:50,800
- Já chega, Guzmán!
- Raios!
490
00:27:50,880 --> 00:27:54,120
Se te beijo, queixas-te.
Se não te beijo, queixas-te também.
491
00:27:56,120 --> 00:27:57,360
- Cayetana!
- O que foi?
492
00:27:57,440 --> 00:27:59,200
- Ainda há champanhe?
- Sim!
493
00:27:59,280 --> 00:28:01,160
Vamos beber champanhe.
494
00:28:09,280 --> 00:28:10,160
O que se passa?
495
00:28:13,200 --> 00:28:14,360
Estás satisfeito?
496
00:28:15,560 --> 00:28:17,680
Conseguiste caçar a novata.
497
00:28:17,760 --> 00:28:20,320
Feito. Poderás fazer o que quiseres aqui,
498
00:28:20,400 --> 00:28:23,080
sem pais para te controlarem. Força!
499
00:28:26,440 --> 00:28:27,720
Não é má ideia, pois não?
500
00:28:27,800 --> 00:28:29,600
É ótima!
501
00:28:29,680 --> 00:28:31,000
Mas sabes uma coisa?
502
00:28:33,480 --> 00:28:35,280
Não consigo tirar outra da cabeça.
503
00:28:36,000 --> 00:28:38,840
- E ela não me deixa em paz.
- O quê?
504
00:28:38,920 --> 00:28:42,720
Há anos que não a consigo tirar da cabeça.
505
00:28:43,520 --> 00:28:45,400
Sabes uma coisa? Até dói.
506
00:28:46,040 --> 00:28:49,160
Dói tanto que nem sei porque voltei.
507
00:28:50,360 --> 00:28:53,600
Felizmente para ti, tenho isto.
508
00:28:54,800 --> 00:28:57,760
Estás a culpar-me pelo teu vício, idiota?
509
00:28:58,440 --> 00:28:59,400
Não.
510
00:29:00,000 --> 00:29:02,840
Só estou a dizer
que ninguém te faz sombra.
511
00:29:04,840 --> 00:29:06,000
Vejamos...
512
00:29:06,840 --> 00:29:08,240
Chegaram!
513
00:29:08,320 --> 00:29:10,920
Os reforços chegaram!
514
00:29:12,960 --> 00:29:14,440
Onde estão os meus amigos?
515
00:29:14,520 --> 00:29:16,840
Como estão, rapazes?
516
00:29:16,920 --> 00:29:18,240
O que se passa? Subam!
517
00:29:20,080 --> 00:29:21,720
O que fazem aqui?
518
00:29:22,240 --> 00:29:23,480
Bem-vindos!
519
00:29:23,560 --> 00:29:26,960
Malta! Que tal?
520
00:29:27,040 --> 00:29:28,840
Os meus rapazes! Vieram!
521
00:29:31,160 --> 00:29:33,120
Um dos teus colegas pode ter que ver
522
00:29:33,200 --> 00:29:35,360
com o desaparecimento do Samuel?
523
00:29:38,120 --> 00:29:40,360
Porque acha que eu saberia algo?
524
00:29:41,480 --> 00:29:42,400
Porque,
525
00:29:42,480 --> 00:29:45,680
desde que te sentaste,
nunca me olhaste nos olhos.
526
00:29:49,760 --> 00:29:51,680
Já falou com a minha irmã?
527
00:29:51,760 --> 00:29:53,240
A Lucrecia?
528
00:29:55,320 --> 00:29:56,160
Trate-me por Lu.
529
00:29:57,680 --> 00:29:58,520
Porquê?
530
00:30:01,400 --> 00:30:02,520
Porque devia.
531
00:30:03,040 --> 00:30:04,920
Mostra-me uma foto do teu namorado.
532
00:30:05,920 --> 00:30:07,400
É este.
533
00:30:09,920 --> 00:30:13,280
- Merda. É da nossa turma.
- Sim.
534
00:30:13,360 --> 00:30:14,800
Merda!
535
00:30:14,880 --> 00:30:17,160
Estava de olho nele,
mas já o conquistaste.
536
00:30:18,080 --> 00:30:20,320
Ainda bem para ti, mas... merda.
537
00:30:20,880 --> 00:30:22,680
Não sejas parvo e liga-lhe.
538
00:30:23,520 --> 00:30:24,440
Não...
539
00:30:26,920 --> 00:30:29,440
Tenho problemas maiores agora.
540
00:30:29,520 --> 00:30:30,400
Que problemas?
541
00:30:31,720 --> 00:30:32,560
Não reparaste?
542
00:30:34,320 --> 00:30:35,160
Bem, meu...
543
00:30:35,920 --> 00:30:39,760
Não te escondas atrás disto
para evitares resolver isto.
544
00:30:41,400 --> 00:30:42,840
E não demores muito.
545
00:30:44,040 --> 00:30:47,160
Nunca se sabe
quando as pessoas podem desaparecer.
546
00:30:50,200 --> 00:30:51,040
Liga-lhe.
547
00:30:51,120 --> 00:30:52,000
Não...
548
00:30:57,760 --> 00:30:59,640
- Quanto é que ele bebeu?
- Não sei, Ander.
549
00:30:59,720 --> 00:31:02,920
Tudo. Só deixou a água da piscina.
550
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
Tentem levá-lo daqui.
551
00:31:04,480 --> 00:31:07,360
Levar-me? Não!
552
00:31:07,440 --> 00:31:08,360
Quem vai ficar?
553
00:31:08,440 --> 00:31:10,880
Vais ficar? Vá! Quem vai ficar?
554
00:31:10,960 --> 00:31:12,000
Eu!
555
00:31:12,080 --> 00:31:14,400
- Vais ficar aqui? Boa!
- Isso!
556
00:31:14,480 --> 00:31:16,360
Sim!
557
00:31:18,600 --> 00:31:19,520
Raios!
558
00:31:19,600 --> 00:31:22,200
- Porra! Desculpa!
- Merda!
559
00:31:22,280 --> 00:31:24,120
- Desculpa! Era muito cara?
- Não.
560
00:31:24,200 --> 00:31:26,480
Acho que a minha mãe a comprou
num leilão na Sotheby's,
561
00:31:26,560 --> 00:31:27,440
mas é uma de muitas.
562
00:31:27,520 --> 00:31:29,040
Ela não dará pela falta.
563
00:31:29,120 --> 00:31:30,600
Acho que já chega, certo?
564
00:31:31,520 --> 00:31:35,080
Foi a última gota. É melhor irmos.
565
00:31:35,160 --> 00:31:36,760
- Por favor!
- Que chata!
566
00:31:36,840 --> 00:31:38,240
Nada disso, Lu.
567
00:31:38,320 --> 00:31:40,240
Vou ficar, certo, Caye?
568
00:31:40,320 --> 00:31:41,960
- Sim, vamos.
- A festa não acabou!
569
00:31:42,040 --> 00:31:45,360
Não, vamos, Guzmán.
Devias ir dormir e curar a bebedeira.
570
00:31:45,440 --> 00:31:46,840
Eu estou bem!
571
00:31:46,920 --> 00:31:50,800
Porque não param
de me tratar como um idiota?
572
00:31:50,880 --> 00:31:52,120
Eu estou bem!
573
00:31:52,200 --> 00:31:53,600
Não veem?
574
00:31:53,680 --> 00:31:56,680
Tudo está perfeito e maravilhoso.
575
00:31:56,760 --> 00:31:58,280
E todos virámos a página, certo?
576
00:31:58,360 --> 00:32:01,200
Ninguém disse isso. Porra, desliga isso.
577
00:32:02,720 --> 00:32:06,240
Não estamos no mesmo barco
e nenhum de nós perdeu uma irmã.
578
00:32:07,080 --> 00:32:09,520
Que seja! Sabem que mais?
579
00:32:09,600 --> 00:32:11,000
A minha irmã não morreu.
580
00:32:11,880 --> 00:32:13,200
Mataram-na!
581
00:32:13,960 --> 00:32:16,160
Mataram a minha irmã!
582
00:32:17,720 --> 00:32:21,120
Certo? Parece que não metem isso
na cabeça, porra.
583
00:32:28,280 --> 00:32:30,080
Por favor, Ander, leva-o.
584
00:32:32,280 --> 00:32:33,320
Vá. Vamos.
585
00:32:38,040 --> 00:32:39,960
- Eu estou bem.
- Vamos.
586
00:32:41,360 --> 00:32:42,480
Não!
587
00:32:42,560 --> 00:32:44,960
Cayetana, isto é embaraçoso...
588
00:32:45,040 --> 00:32:46,280
Desculpa.
589
00:32:50,280 --> 00:32:52,880
Outro. Já está pago.
590
00:32:52,960 --> 00:32:54,840
Duzentos paus por uma garrafa. É imoral.
591
00:32:54,920 --> 00:32:56,880
Não, é cara. Só isso.
592
00:33:02,440 --> 00:33:04,200
Não me vais derrubar...
593
00:33:22,040 --> 00:33:23,280
Posso perguntar-te uma coisa?
594
00:33:24,320 --> 00:33:26,200
Perdi a virgindade aos 14 anos.
595
00:33:26,280 --> 00:33:28,680
Não era isso que ias perguntar?
596
00:33:28,760 --> 00:33:31,160
É o tipo de pergunta
que me costumam fazer.
597
00:33:31,240 --> 00:33:32,360
Não sei porquê.
598
00:33:33,720 --> 00:33:35,880
Tiveste algo que ver
com o homicídio da Marina?
599
00:33:39,080 --> 00:33:40,440
Então, era isso.
600
00:33:43,320 --> 00:33:45,640
Por isso tentavas aproximar-te de mim.
601
00:34:10,640 --> 00:34:12,360
Tiveste algo que ver
com a morte da Marina?
602
00:34:15,800 --> 00:34:16,840
Tiveste?
603
00:34:20,600 --> 00:34:21,760
Não suportarias a verdade.
604
00:34:23,440 --> 00:34:24,480
Nem eu a suporto.
605
00:34:27,440 --> 00:34:28,280
Põe-me à prova.
606
00:34:32,920 --> 00:34:33,760
Sim.
607
00:34:34,480 --> 00:34:35,680
Tive algo que ver com isso.
608
00:34:36,640 --> 00:34:37,720
Demasiado.
609
00:34:43,240 --> 00:34:45,480
De certeza que é isso que queres fazer?
610
00:35:07,520 --> 00:35:08,880
Quero saber tudo.
611
00:35:12,560 --> 00:35:14,320
E eu só quero que me fodas.
612
00:35:16,560 --> 00:35:17,640
Podes fazer isso?
613
00:35:20,840 --> 00:35:22,160
De certeza que queres fazer isto?
614
00:35:23,560 --> 00:35:25,880
Raparigas como tu
nunca se envolvem com rapazes como eu.
615
00:35:25,960 --> 00:35:28,440
O que sabes de raparigas como eu?
616
00:35:42,080 --> 00:35:43,480
Não percebo.
617
00:35:45,120 --> 00:35:47,480
Ele estava a melhorar.
618
00:35:48,000 --> 00:35:52,240
Fomos para casa dos avós dele,
nas Astúrias por causa disso.
619
00:35:52,320 --> 00:35:53,320
E...
620
00:35:53,400 --> 00:35:55,880
E eu ajudei-o.
621
00:35:57,880 --> 00:35:59,960
Voltar para a escola não ajudou.
622
00:36:00,040 --> 00:36:01,800
Ele não é assim...
623
00:36:02,800 --> 00:36:04,040
Isto tudo...
624
00:36:05,400 --> 00:36:08,880
Não sei porque te estou a contar isto.
625
00:36:08,960 --> 00:36:11,400
- Não! Porque precisas.
- Não te quero incomodar.
626
00:36:11,480 --> 00:36:13,280
Os amigos são para isso.
627
00:36:14,320 --> 00:36:15,160
Vamo-nos embora.
628
00:36:17,240 --> 00:36:18,200
Está bem.
629
00:36:18,280 --> 00:36:19,480
Vamo-nos embora.
630
00:36:20,040 --> 00:36:20,960
Obrigada.
631
00:36:22,640 --> 00:36:23,880
Adeus, malta.
632
00:36:28,120 --> 00:36:29,320
Levanta-te.
633
00:36:29,400 --> 00:36:31,040
Isso sabe bem, muito bem.
634
00:36:32,400 --> 00:36:35,040
Não fiques com tesão...
635
00:36:35,120 --> 00:36:36,840
Vá, ajuda-me.
636
00:36:36,920 --> 00:36:38,680
Calma, ou fico eu com tesão.
637
00:36:38,760 --> 00:36:39,600
Pronto...
638
00:36:41,200 --> 00:36:42,760
Que bom.
639
00:36:42,840 --> 00:36:44,120
Os meus amigos...
640
00:36:44,920 --> 00:36:46,200
Os meus amigos...
641
00:36:47,480 --> 00:36:48,920
Agarra-lhe os braços.
642
00:36:49,400 --> 00:36:51,040
- Agora...
- Se me sentar...
643
00:36:51,120 --> 00:36:52,680
Vá...
644
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
Obrigado.
645
00:36:54,920 --> 00:36:55,840
Céus...
646
00:36:55,920 --> 00:36:57,240
Vamo-nos embora?
647
00:36:59,440 --> 00:37:00,400
Sim.
648
00:37:00,480 --> 00:37:02,800
Não vão.
649
00:37:02,880 --> 00:37:06,200
Fiquem um bocadinho comigo.
Como antigamente. Lembram-se?
650
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Façam-me a vontade.
651
00:37:12,680 --> 00:37:14,000
Cabemos na cama?
652
00:37:15,120 --> 00:37:16,160
Acho que sim.
653
00:37:20,920 --> 00:37:22,360
- Isto é mesmo estranho.
- Porquê?
654
00:37:22,440 --> 00:37:24,800
Até parece que nunca dormimos juntos.
655
00:37:24,880 --> 00:37:27,280
Sim. Mas eu ainda não me tinha revelado
e tu não eras bi.
656
00:37:27,360 --> 00:37:28,240
Bi?
657
00:37:28,320 --> 00:37:29,800
Sou isso?
658
00:37:31,960 --> 00:37:33,720
Talvez tenhas razão.
659
00:37:36,400 --> 00:37:37,640
Talvez seja bi.
660
00:37:40,600 --> 00:37:41,960
- Ander.
- O que foi?
661
00:37:42,760 --> 00:37:44,160
Já sentiste atração pelo Guzmán?
662
00:37:44,240 --> 00:37:45,440
O que estás a dizer?
663
00:37:47,680 --> 00:37:49,240
- E tu?
- Eu?
664
00:37:49,320 --> 00:37:51,520
Nunca. Credo.
665
00:37:54,560 --> 00:37:55,440
E por mim?
666
00:37:57,000 --> 00:37:58,680
Sentiste atração por mim?
667
00:37:58,760 --> 00:38:00,000
Um bocadinho, certamente.
668
00:38:00,560 --> 00:38:02,120
Olha para este corpinho.
669
00:38:02,800 --> 00:38:04,200
Quem te dera!
670
00:38:04,280 --> 00:38:05,680
Chega-te para lá.
671
00:38:06,400 --> 00:38:07,240
Merda.
672
00:38:14,080 --> 00:38:16,320
Há muito que não dormia acompanhado.
673
00:38:19,640 --> 00:38:21,360
O calor sabe bem.
674
00:38:24,720 --> 00:38:25,760
O toque...
675
00:38:26,640 --> 00:38:27,920
Calma com o toque.
676
00:38:29,040 --> 00:38:30,760
Porquê? Ficas nervoso?
677
00:38:33,720 --> 00:38:35,320
Ou excitado?
678
00:38:35,400 --> 00:38:36,960
Porque eu estou a ficar...
679
00:38:37,800 --> 00:38:39,440
Duro como o caraças.
680
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
Não me lixes.
681
00:38:41,600 --> 00:38:42,480
Olha.
682
00:38:42,560 --> 00:38:43,840
Tapa-te, cabrão.
683
00:38:43,920 --> 00:38:45,480
Tapa-te tu também!
684
00:38:45,560 --> 00:38:46,400
Merda!
685
00:38:46,480 --> 00:38:48,400
O que queres que faça? Não sou de ferro.
686
00:38:49,720 --> 00:38:50,800
Batemos uma?
687
00:38:54,320 --> 00:38:55,200
Com o Guzmán aqui?
688
00:39:02,640 --> 00:39:03,600
Estás louco.
689
00:39:04,720 --> 00:39:06,040
Estamos loucos.
690
00:39:06,120 --> 00:39:07,400
Eu sei.
691
00:39:07,480 --> 00:39:08,840
Estamos loucos.
692
00:39:18,120 --> 00:39:19,200
Isto é demasiado bizarro, não é?
693
00:39:20,320 --> 00:39:22,160
Sim. Paramos.
694
00:39:24,120 --> 00:39:25,080
Não.
695
00:39:26,240 --> 00:39:27,760
Mas com uma condição.
696
00:39:27,840 --> 00:39:29,600
Amanhã esquecemos isto, sim?
697
00:39:30,520 --> 00:39:33,320
Sim. Somos só amigos a bater uma.
698
00:39:33,400 --> 00:39:34,360
Exato.
699
00:39:53,720 --> 00:39:56,840
LU COMEÇOU A SEGUIR-TE
700
00:40:00,600 --> 00:40:03,320
- Olá, querida.
- Olá. Boa noite.
701
00:40:04,360 --> 00:40:05,320
Caye, ainda cá estás?
702
00:40:05,400 --> 00:40:07,360
Sim, mas já acabei...
703
00:40:08,400 --> 00:40:09,320
Onde está o cão?
704
00:40:10,120 --> 00:40:12,840
Tive de o fechar
porque estava a portar-se mal.
705
00:40:12,920 --> 00:40:15,280
Partiu a estatueta que ali estava.
706
00:40:17,640 --> 00:40:21,160
Querido, porque não me preparas
uns Negronis?
707
00:40:21,240 --> 00:40:23,160
A ver se me acalmam um pouco.
708
00:40:24,080 --> 00:40:25,240
Caye.
709
00:40:25,320 --> 00:40:26,920
Não voltes a fechar o cão, está bem?
710
00:40:27,480 --> 00:40:28,520
Limita-te a limpar.
711
00:40:29,560 --> 00:40:30,400
Está bem.
712
00:40:31,240 --> 00:40:34,280
Se não precisam de mais nada, vou andando.
713
00:40:34,360 --> 00:40:36,040
- Adeus, querida.
- Adeus.
714
00:40:37,240 --> 00:40:38,600
Negronis.
715
00:40:44,960 --> 00:40:47,320
Nadia, vais atrasar-te. Vai lá.
716
00:40:48,080 --> 00:40:49,880
Sim, filha, vai para as aulas.
717
00:40:49,960 --> 00:40:51,520
Eu e a mãe tratamos de tudo.
718
00:40:52,920 --> 00:40:53,880
Não.
719
00:40:55,040 --> 00:40:57,840
Pai, posso atrasar-me uma vez.
720
00:40:58,320 --> 00:41:01,040
E sabes que mais? Não importa.
721
00:41:01,120 --> 00:41:02,400
Eles compreenderão.
722
00:41:02,480 --> 00:41:04,720
E se não compreenderem, problema deles.
723
00:41:05,840 --> 00:41:07,480
- Não...
- Sim.
724
00:41:08,920 --> 00:41:10,320
O Omar pode tomar conta da loja,
725
00:41:10,400 --> 00:41:12,240
mas nós também estamos aqui.
726
00:41:13,120 --> 00:41:16,400
Por muito que te desagrade,
as coisas mudaram.
727
00:41:18,920 --> 00:41:20,800
Terás de aceitar.
728
00:41:37,800 --> 00:41:41,000
Não se demorem. Deixamos-vos na escola.
729
00:42:56,160 --> 00:42:57,360
Bom dia.
730
00:42:57,440 --> 00:42:58,960
Vocês ressonam para caraças.
731
00:43:07,040 --> 00:43:09,240
Sabes porque fico furioso
quando falam com o Samuel?
732
00:43:10,360 --> 00:43:12,160
Parece que não aconteceu nada.
733
00:43:12,880 --> 00:43:14,320
Por causa do irmão dele.
734
00:43:15,040 --> 00:43:16,000
Não.
735
00:43:16,080 --> 00:43:17,640
Era o que eu pensava.
736
00:43:18,600 --> 00:43:21,120
Que estava furioso
porque o irmão dele matou a minha irmã.
737
00:43:21,200 --> 00:43:22,720
Mas ele enfurece-me por outro motivo.
738
00:43:24,960 --> 00:43:27,440
É como o Grilo Falante,
não me sai da cabeça.
739
00:43:30,080 --> 00:43:31,480
Eu podia tê-lo evitado.
740
00:43:33,160 --> 00:43:34,760
Ele avisou-me e eu não fiz nada.
741
00:43:36,040 --> 00:43:36,880
Meu...
742
00:43:38,120 --> 00:43:39,880
Há algo que me preocupa mais.
743
00:43:40,840 --> 00:43:42,080
E se ele tinha razão?
744
00:43:44,720 --> 00:43:47,840
E se... o Nano não é
o verdadeiro assassino?
745
00:43:51,240 --> 00:43:55,040
Como posso seguir em frente
sem saber se o assassino está preso?
746
00:44:04,640 --> 00:44:06,880
Talvez tenha decidido ir-se embora.
747
00:44:08,520 --> 00:44:09,920
Porque faria isso?
748
00:44:10,560 --> 00:44:13,240
Porque o Samuel
nunca devia ter voltado à escola.
749
00:44:14,920 --> 00:44:16,040
Nunca.
750
00:44:18,600 --> 00:44:22,160
Sabes se o Samuel
poderia ter obtido dinheiro ilegalmente?
751
00:44:22,920 --> 00:44:24,920
Por que raio me pergunta isso?
752
00:44:25,720 --> 00:44:27,280
Porque não fala com a marquesa?
753
00:44:27,960 --> 00:44:29,760
Com a Carla? Porquê?
754
00:44:30,920 --> 00:44:31,920
Não sei.
755
00:44:32,840 --> 00:44:35,960
Os rapazes que a rodeiam
desaparecem sempre.
756
00:44:37,160 --> 00:44:38,080
Não sei nada.
757
00:44:38,800 --> 00:44:39,720
Lamento.
758
00:44:45,920 --> 00:44:47,200
Muito bem, obrigada.
759
00:44:59,080 --> 00:45:00,040
O que se passou?
760
00:45:02,880 --> 00:45:03,880
Nada.
761
00:45:05,720 --> 00:45:07,120
Eu conheço-te, Carla.
762
00:45:10,600 --> 00:45:12,640
Ou também vais esconder isto?
763
00:45:15,480 --> 00:45:17,240
O Samuel não desapareceu.
764
00:45:21,120 --> 00:45:22,320
Está morto.
765
00:47:13,560 --> 00:47:15,560
Legendas: Lígia Teixeira