1 00:00:15,480 --> 00:00:18,480 E o teu irmão engravidou-a? 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,720 O que está preso? 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,680 Mas não a matou. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,560 A chave disto envolve a Carla. 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,000 A Carla é a marquesa? A das mamas arrebitadas? 6 00:00:30,080 --> 00:00:30,960 Sim. 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,440 E eu a pensar que me ia aborrecer nesta escola. 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,360 Esquerda. 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Direita. 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,600 Esquerda. 11 00:00:39,680 --> 00:00:40,520 Esquerda. 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,200 Com força, porra. 13 00:00:44,600 --> 00:00:46,440 Queria poder aproximar-me dela. 14 00:00:46,520 --> 00:00:48,560 Como tencionas fazer isso? Vem cá. 15 00:00:49,600 --> 00:00:51,200 Não parecem ter muito em comum. 16 00:00:51,280 --> 00:00:53,600 E ela não parece dar-se com pessoas como tu. 17 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 Mas dava-se com o Christian. 18 00:00:55,040 --> 00:00:56,440 Para foder, certo? 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,560 Achas que lhe podes agradar? 20 00:00:59,160 --> 00:01:00,680 - Sou bolseiro como ele. - Pois... 21 00:01:00,760 --> 00:01:04,760 Sacana. Ele quer meter-se dentro dela para lhe entrar na mente. 22 00:01:04,840 --> 00:01:06,680 Não vês, mas estou a fazer-te um pirete. 23 00:01:06,760 --> 00:01:08,440 Pois! E como conseguirás? 24 00:01:09,000 --> 00:01:09,880 Não sei. 25 00:01:11,200 --> 00:01:12,160 Pensarei em algo. 26 00:01:12,240 --> 00:01:13,520 Que excelente plano. 27 00:01:14,960 --> 00:01:15,920 Seja como for, Samu, 28 00:01:16,000 --> 00:01:18,600 se o Christian acabou sem pernas por estar com ela, 29 00:01:20,400 --> 00:01:21,680 não devias ter cuidado? 30 00:01:49,760 --> 00:01:53,440 Falta alguma coisa? O telemóvel? A carteira? Roupa? 31 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 DESAPARECIDO HÁ 34 HORAS 32 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 Todos os pormenores são importantes. 33 00:01:56,520 --> 00:01:59,120 O telemóvel e a carteira não estão aqui. 34 00:01:59,200 --> 00:02:01,240 E a roupa dele... Não sei. 35 00:02:01,320 --> 00:02:05,320 As calças dele são todas parecidas. Não sei se faltam algumas... 36 00:02:05,400 --> 00:02:07,360 Não faço ideia. 37 00:02:07,440 --> 00:02:11,240 Diga-me que o vão encontrar. Isto não pode estar a acontecer. 38 00:02:11,320 --> 00:02:13,120 Faremos tudo o que pudermos. 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,880 Mas precisamos da sua colaboração. 40 00:02:15,960 --> 00:02:18,280 O seu filho agia de forma estranha? 41 00:02:18,360 --> 00:02:21,040 Ou fez algo de invulgar? 42 00:02:21,880 --> 00:02:22,760 Bem... 43 00:02:24,120 --> 00:02:25,240 Não sei. 44 00:02:26,960 --> 00:02:28,200 Para ser sincera... 45 00:02:29,320 --> 00:02:30,480 Não sei. 46 00:02:31,480 --> 00:02:35,520 Estava a fazer dois turnos para pagar a fiança do meu outro filho... 47 00:02:37,240 --> 00:02:40,400 Mal via o Samuel. 48 00:02:40,480 --> 00:02:41,640 E o que me pode dizer disto? 49 00:02:43,960 --> 00:02:46,320 Porque tem o seu filho tanto dinheiro? 50 00:02:48,440 --> 00:02:49,320 Pilar? 51 00:02:49,400 --> 00:02:51,800 Num desaparecimento, todas as horas contam. 52 00:02:51,880 --> 00:02:53,360 A cada hora, é menos provável 53 00:02:53,440 --> 00:02:55,320 que o encontremos. Ajude-nos. 54 00:03:13,080 --> 00:03:16,520 Ela tem 39 000 seguidores. Certamente são comprados. 55 00:03:16,600 --> 00:03:17,480 De que estás a falar, Lu? 56 00:03:17,560 --> 00:03:20,840 Credo, Carla. Em que mundo vives? Estou a falar da rapariga nova. 57 00:03:20,920 --> 00:03:22,400 Não usas o Instagram? 58 00:03:22,480 --> 00:03:24,680 Ela divulgou que começa na escola hoje 59 00:03:24,760 --> 00:03:26,720 com o hashtag Las Encinas. 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,720 Vou desligar. Não estou com disposição para disparates. 61 00:03:29,480 --> 00:03:30,960 - Porque me assustaste? - Deixa-me ver. 62 00:03:32,200 --> 00:03:33,640 - Queres vê-la? A sério? - Mostra-ma! 63 00:03:33,720 --> 00:03:35,960 - Estás interessado? - Tens medo da concorrência? 64 00:03:36,040 --> 00:03:38,760 - Quero vê-la! - Agora queres segui-la? 65 00:03:43,760 --> 00:03:45,960 Ainda te deixo nervosa? 66 00:03:58,000 --> 00:03:58,880 Pai. 67 00:03:59,800 --> 00:04:00,840 Como estás? 68 00:04:00,920 --> 00:04:02,320 Não preciso disto. 69 00:04:03,600 --> 00:04:05,000 Não podes andar. 70 00:04:05,480 --> 00:04:06,960 Vamos ouvir os médicos. 71 00:04:07,040 --> 00:04:08,400 Eu estou bem. 72 00:04:10,440 --> 00:04:12,000 Ficarás melhor agora que estás em casa. 73 00:04:12,640 --> 00:04:16,120 Recuperarás depressa, verás. Vamos ajudar-te, certo? 74 00:04:16,200 --> 00:04:17,040 Claro. 75 00:04:17,840 --> 00:04:18,680 Aulas... 76 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 Vai para as aulas. 77 00:04:20,880 --> 00:04:22,760 Posso atrasar-me. 78 00:04:24,400 --> 00:04:25,600 Tu és mais importante. 79 00:04:25,680 --> 00:04:27,240 Vamos ver como nos organizamos. 80 00:04:27,920 --> 00:04:28,760 O teu irmão... 81 00:04:29,600 --> 00:04:31,600 Ele trata disso. Vai para as aulas. 82 00:04:32,360 --> 00:04:33,880 - Pai, só quero ajudar... - Não! 83 00:04:35,280 --> 00:04:36,440 Calma. 84 00:04:39,840 --> 00:04:40,880 Guzmán... 85 00:04:41,960 --> 00:04:43,360 Porque trouxeste as coisas da Marina para aqui? 86 00:04:43,440 --> 00:04:45,320 Não te ias livrar delas? 87 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 É o que farei. Dá-me tempo. 88 00:04:47,680 --> 00:04:48,800 Está bem. 89 00:04:49,960 --> 00:04:52,960 Não te esqueças de que a missa é hoje, às 19 horas. 90 00:04:53,040 --> 00:04:54,840 Disseste aos teus amigos? 91 00:04:56,040 --> 00:04:57,240 Direi na aula. 92 00:04:57,800 --> 00:05:00,960 É importante para todos nós, querido. 93 00:05:01,440 --> 00:05:03,560 Vai ajudar-nos a recordá-la, mas... 94 00:05:04,360 --> 00:05:06,920 ... também a começar a deixar tudo isto para trás. 95 00:05:08,480 --> 00:05:09,360 "Tudo isto"? 96 00:05:10,320 --> 00:05:13,320 Referes-te ao facto de a minha irmã ter sido assassinada? 97 00:05:14,680 --> 00:05:17,080 Como podes ser tão fria? 98 00:05:25,640 --> 00:05:26,480 Querido, 99 00:05:27,760 --> 00:05:29,440 estou morta por dentro. 100 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 Respiro e como, 101 00:05:32,920 --> 00:05:34,160 mas estou morta. 102 00:05:35,240 --> 00:05:38,400 Nunca superarei isto. 103 00:05:39,880 --> 00:05:41,080 Mas tu sim. 104 00:05:42,320 --> 00:05:43,600 Tens de superar. 105 00:05:44,480 --> 00:05:47,880 Tens de encontrar uma forma de superar. 106 00:05:52,320 --> 00:05:53,480 Passa-se alguma coisa? 107 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Pai... 108 00:05:57,400 --> 00:05:59,920 Porque decidiste pagar a clínica ao Christian? 109 00:06:01,040 --> 00:06:02,880 Foste muito generoso. 110 00:06:06,120 --> 00:06:07,960 Pensava que ele era importante para ti. 111 00:06:08,040 --> 00:06:09,280 Foi por isso que o fiz. 112 00:06:10,040 --> 00:06:11,800 Não nasci ontem. 113 00:06:17,120 --> 00:06:18,800 Por que outra razão o faria? 114 00:06:25,960 --> 00:06:27,080 Eu saio aqui. 115 00:06:43,360 --> 00:06:44,560 Ela acabou de me seguir. 116 00:06:45,920 --> 00:06:48,200 Acha que também a seguirei? Quem pensa que é? 117 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 Já tirou sete selfies desde que chegou à escola. 118 00:06:50,680 --> 00:06:51,720 Que descaramento! 119 00:06:51,800 --> 00:06:55,760 Sabes uma coisa? Faz-me lembrar o teu Christian Grey aleijadinho. 120 00:06:55,840 --> 00:06:57,760 - A sério, Lu? - Sim. 121 00:06:57,840 --> 00:06:59,760 Tem alguma empatia, porra. 122 00:07:00,400 --> 00:07:04,480 Certo. É demasiado cedo para brincar com o aleijadinho. 123 00:07:04,560 --> 00:07:06,800 O nome dele é Christian. 124 00:07:06,880 --> 00:07:08,320 Christian! 125 00:07:08,400 --> 00:07:09,600 Christian! 126 00:07:10,680 --> 00:07:13,400 - Ela também te seguiu? - Não. É da mãe do Guzmán. 127 00:07:13,480 --> 00:07:15,240 A missa da Marina é hoje. 128 00:07:27,120 --> 00:07:28,320 Já não parece tão atrasada. 129 00:07:29,520 --> 00:07:32,000 Não há nada mais atraente do que uma mulher a ler. 130 00:07:32,080 --> 00:07:34,480 Ela não está a ler, está a posar. 131 00:07:34,560 --> 00:07:36,600 Diz o que quiseres, mas ela abalou-te. 132 00:07:37,600 --> 00:07:40,240 De repente, estás intrigada. 133 00:07:41,360 --> 00:07:42,680 Ela é toda tua. 134 00:07:42,760 --> 00:07:44,520 Já tens uma presa nova. Vai. 135 00:07:49,600 --> 00:07:51,760 - Olá. Bom dia. - Olá. 136 00:07:51,840 --> 00:07:54,080 Sento-me contigo com uma condição. 137 00:07:54,160 --> 00:07:57,120 Não me digas como acaba. Ainda só vou a meio. 138 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 Estás a ler O Segundo Sexo? 139 00:07:59,840 --> 00:08:02,560 Na verdade, prefiro fazê-lo. 140 00:08:04,680 --> 00:08:07,440 E se for com uma feminista, ainda melhor. 141 00:08:07,520 --> 00:08:08,920 Claro. É duas vezes melhor, certo? 142 00:08:09,000 --> 00:08:10,160 Muito gosto. 143 00:08:11,240 --> 00:08:14,800 - Olá. - Olá, meu amor. Como estás? 144 00:08:14,880 --> 00:08:15,800 Bem. 145 00:08:16,480 --> 00:08:20,080 Não me falaste da missa. 146 00:08:20,960 --> 00:08:22,080 Como sabes? 147 00:08:22,640 --> 00:08:24,600 A tua mãe enviou uma mensagem. 148 00:08:24,680 --> 00:08:27,600 Que porra... Espero que não a tenha enviado a todos. 149 00:08:34,400 --> 00:08:35,240 Olá. 150 00:08:36,560 --> 00:08:38,280 Ouve, não sei a quem perguntar 151 00:08:38,360 --> 00:08:39,840 e como és amiga dele... 152 00:08:39,920 --> 00:08:42,400 Achas que o Guzmán se importaria que eu fosse? 153 00:08:42,920 --> 00:08:44,320 Vais, não vais? 154 00:08:50,480 --> 00:08:52,280 Deste-lhe mesmo a volta. 155 00:08:55,120 --> 00:08:57,080 São vocês que passam mais tempo com o Samuel. 156 00:08:57,160 --> 00:08:58,000 DESAPARECIDO HÁ 36 HORAS 157 00:08:58,080 --> 00:09:00,400 Os colegas dele. Os amigos. 158 00:09:00,480 --> 00:09:04,640 Decerto que um de vós sabe o que lhe aconteceu. 159 00:09:09,920 --> 00:09:11,800 E a minha função é descobrir. 160 00:09:16,760 --> 00:09:19,360 Samuel, posso perguntar-te uma coisa? 161 00:09:22,120 --> 00:09:23,480 Como está o pai do Omar? 162 00:09:25,840 --> 00:09:28,720 Esta manhã, fui lá, mas ele nem me deixou entrar. 163 00:09:29,320 --> 00:09:32,040 Fiz asneira no hospital, com a família dele. 164 00:09:36,040 --> 00:09:38,040 Sou um idiota do caraças. 165 00:09:39,600 --> 00:09:41,080 O que faço para que me perdoe? 166 00:09:41,160 --> 00:09:42,400 Dá-lhe tempo. 167 00:09:47,600 --> 00:09:48,520 Ander! 168 00:09:49,160 --> 00:09:50,440 Porque estavas a falar com ele? 169 00:09:52,000 --> 00:09:55,480 - Não fui claro? - Agora não, Guzmán. 170 00:09:55,560 --> 00:09:58,000 Não estou com disposição para os teus dramas ridículos. 171 00:09:58,080 --> 00:09:59,960 "Dramas ridículos"? Essa é boa. 172 00:10:04,040 --> 00:10:05,080 Guzmán, 173 00:10:05,920 --> 00:10:07,360 lamento a morte da tua irmã. 174 00:10:08,920 --> 00:10:10,120 Mas já chega. 175 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 Chega de missas e de estares obcecado. 176 00:10:12,720 --> 00:10:16,080 Não te estou a trair nem à tua irmã ao falar com o Samuel. 177 00:10:16,160 --> 00:10:18,680 Todos temos os nossos problemas. 178 00:10:21,040 --> 00:10:21,880 Primeiro, 179 00:10:22,520 --> 00:10:25,320 a missa foi ideia da minha mãe. 180 00:10:26,200 --> 00:10:28,880 Se estás muito ocupado com os teus problemas, 181 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 não vás. 182 00:10:30,560 --> 00:10:32,400 Também não me apetece ir. 183 00:10:39,600 --> 00:10:40,440 Vais? 184 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 Não sei, Polo. 185 00:10:45,200 --> 00:10:48,200 Queria que isto acabasse de vez. Não durmo há três noites. 186 00:10:49,240 --> 00:10:50,080 Porquê? 187 00:10:54,040 --> 00:10:54,880 Porquê? 188 00:10:55,800 --> 00:10:58,760 Achas mesmo que o acidente do Christian foi só uma coincidência? 189 00:10:58,840 --> 00:11:00,480 Não percebo como podes estar tão descontraído. 190 00:11:00,560 --> 00:11:03,600 Tu é que me disseste para não perder a calma. 191 00:11:03,680 --> 00:11:05,520 Acho que começo a delirar. 192 00:11:05,600 --> 00:11:07,120 Tenho de falar com alguém antes que enlouqueça. 193 00:11:11,040 --> 00:11:11,880 Bebemos um copo logo? 194 00:11:15,160 --> 00:11:17,600 Agora que o Christian não está cá, queres beber um copo comigo. 195 00:11:18,440 --> 00:11:20,240 Esquece. Não importa. 196 00:11:25,120 --> 00:11:29,560 Pronto. E agora carrego no número do produto que quero, certo? 197 00:11:29,640 --> 00:11:30,680 Ótimo. 198 00:11:30,760 --> 00:11:34,120 Não vão acreditar, mas é a primeira vez que uso uma máquina destas. 199 00:11:34,200 --> 00:11:37,240 A sério? Não havia nenhuma na tua escola anterior? 200 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 Não ponho os pés numa escola há quatro anos. 201 00:11:40,160 --> 00:11:43,000 Mas estou a adorar estar de volta. É tão... 202 00:11:44,200 --> 00:11:45,320 ... escolar, sabem? 203 00:11:45,400 --> 00:11:47,600 Não estudas há quatro anos? 204 00:11:47,680 --> 00:11:51,200 - Estás a repetir o ano. - Não, estudei em casa. 205 00:11:51,840 --> 00:11:53,960 Com professores particulares e isso. 206 00:11:54,040 --> 00:11:57,560 É a desvantagem de nunca estar no mesmo sítio. 207 00:11:58,200 --> 00:12:01,720 Estou tão feliz por estar de volta. Tive mesmo saudades. 208 00:12:02,280 --> 00:12:03,120 Isto não. 209 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 Quarenta e cinco, certo? 210 00:12:05,240 --> 00:12:06,160 A sério? 211 00:12:06,760 --> 00:12:08,200 Essas batatas fritas? 212 00:12:08,280 --> 00:12:12,080 Se vais ingerir assim tantas calorias, pelo menos come algo que valha a pena. 213 00:12:12,160 --> 00:12:14,200 - Ela tem razão. - Quarenta e três. 214 00:12:15,680 --> 00:12:20,240 Muito obrigada, meninas. E obrigada a ti, és uma querida. Adeus. 215 00:12:22,760 --> 00:12:24,640 - Viste as fotos de casa dela? - O quê? 216 00:12:24,720 --> 00:12:25,840 São fantásticas. 217 00:12:26,520 --> 00:12:28,760 E vive sozinha, sem os pais. 218 00:12:30,240 --> 00:12:31,280 Sozinha? 219 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 Não acredito. 220 00:12:37,880 --> 00:12:39,760 - Está tudo bem? - Sim. 221 00:12:42,880 --> 00:12:43,920 Nem por isso. 222 00:12:45,520 --> 00:12:47,960 Não quero ir àquela missa. 223 00:12:52,840 --> 00:12:54,680 Tens os teus motivos, certo? 224 00:13:01,920 --> 00:13:04,360 Nenhuma missa trará a minha irmã de volta. 225 00:13:05,120 --> 00:13:06,440 Nem tornará isto menos doloroso. 226 00:13:06,520 --> 00:13:09,440 - Então, não vás. É simples. - É mais fácil dizer do que fazer. 227 00:13:10,040 --> 00:13:11,440 Não posso desiludir os meus pais. 228 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 Não estás cansado de seres tu? 229 00:13:16,960 --> 00:13:18,600 Sempre a fazer o correto. 230 00:13:19,200 --> 00:13:20,040 Não? 231 00:13:21,400 --> 00:13:24,800 Agora percebo porque os meus pais te acham perfeito para a minha irmã. 232 00:13:24,880 --> 00:13:25,880 Mas sabes uma coisa? 233 00:13:26,680 --> 00:13:30,440 Começo a duvidar que alguém tão perturbado seja certo para a Lu. 234 00:13:34,640 --> 00:13:38,640 Queria conseguir parar de ficar obcecado com as coisas... 235 00:13:39,680 --> 00:13:42,720 E parar de sentir esta ira que me consome. 236 00:13:45,280 --> 00:13:47,160 Posso ajudar-te com isso. Tu sabes. 237 00:13:49,880 --> 00:13:53,120 Querida, queres tomar um café em minha casa mais logo? 238 00:13:53,200 --> 00:13:56,800 Sei como é ser-se a novata. É difícil fazer amigos... 239 00:13:56,880 --> 00:13:58,360 És tão querida! 240 00:13:58,440 --> 00:13:59,680 - Eu sei. - Lucrecia? 241 00:13:59,760 --> 00:14:01,000 - Certo. - Cayetana. 242 00:14:01,080 --> 00:14:03,400 - Muito gosto. - Obrigada. Envias-me a morada? 243 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 - Claro. - Ótimo. 244 00:14:04,560 --> 00:14:05,920 - Até às 17 horas. - Ótimo. 245 00:14:06,000 --> 00:14:07,120 - Adeus. - Adeus. 246 00:14:10,360 --> 00:14:12,200 Raios. Não posso. 247 00:14:12,280 --> 00:14:15,240 Esqueci-me de que o meu pai tem um evento em casa esta tarde. 248 00:14:15,320 --> 00:14:16,160 Não faz mal. 249 00:14:16,240 --> 00:14:18,440 - Podia ir a tua casa. - A minha casa? 250 00:14:18,520 --> 00:14:20,040 - Sim. - Está bem. 251 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 Ótimo! Podes mandar-me a morada? És uma querida! 252 00:14:30,760 --> 00:14:31,840 Sua cabra! 253 00:14:32,960 --> 00:14:35,040 Tentaste esquivar-te, Carla? 254 00:14:36,920 --> 00:14:37,760 Sim. 255 00:14:39,280 --> 00:14:41,400 Ainda estás chateada com o que disse sobre o Christian? 256 00:14:42,000 --> 00:14:44,880 Se soubesse que ele era mesmo importante para ti, 257 00:14:44,960 --> 00:14:47,160 nunca teria brincado sobre ele. 258 00:14:47,240 --> 00:14:49,200 Mas como já não me dizes nada... 259 00:14:49,280 --> 00:14:52,080 O que queres que te diga? Para ti, é tudo uma brincadeira. 260 00:14:52,160 --> 00:14:55,240 Preferes focar-te no Instagram da tua nova amiga do que na tua amiga. 261 00:14:55,320 --> 00:14:59,840 E dizes que ela é superficial ou que a vida dela é exuberante. 262 00:14:59,920 --> 00:15:01,480 Tu és igual. 263 00:15:01,560 --> 00:15:02,720 Só fachada. 264 00:15:03,520 --> 00:15:05,640 Por isso estás obcecada por ela. 265 00:15:06,920 --> 00:15:08,440 Achas-me superficial? 266 00:15:09,360 --> 00:15:10,320 Não me lixes! 267 00:15:10,400 --> 00:15:13,760 Passei três semanas com o Guzmán, presa na aldeia dos avós dele, 268 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 a tentar mantê-lo à tona. 269 00:15:16,080 --> 00:15:20,560 E nunca deixei de te ligar ou mandar mensagem a perguntar como estavas... 270 00:15:20,640 --> 00:15:21,520 E tu estavas desaparecida. 271 00:15:21,600 --> 00:15:25,560 Tu é que estás mais distante e calada. 272 00:15:25,640 --> 00:15:27,400 Não me venhas com isso. 273 00:15:28,320 --> 00:15:29,760 O que se passa contigo? 274 00:15:29,840 --> 00:15:31,240 Sou eu. Podes falar comigo. 275 00:15:34,800 --> 00:15:36,400 Não saberia por onde começar. 276 00:15:37,800 --> 00:15:38,880 Desculpa. 277 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 - Olá, Omar. - Viva. 278 00:15:59,360 --> 00:16:01,280 Leva o que precisares para estudar. 279 00:16:05,920 --> 00:16:07,240 Como está o pai? 280 00:16:08,360 --> 00:16:11,360 Foi difícil metê-lo na cama. 281 00:16:13,040 --> 00:16:15,200 Ele insistia em trabalhar e não pode. 282 00:16:16,920 --> 00:16:18,200 Será muito difícil. 283 00:16:21,040 --> 00:16:22,720 Tenho pensado em como nos organizarmos. 284 00:16:23,720 --> 00:16:25,360 Tu podias ficar com as manhãs 285 00:16:25,440 --> 00:16:28,240 e, assim que chegar da escola, eu tomo conta disto até ao fecho. 286 00:16:28,320 --> 00:16:29,280 Nem pensar. 287 00:16:29,360 --> 00:16:32,320 O pai quer que estudes e que eu cuide da loja. 288 00:16:32,400 --> 00:16:34,360 Esquece isso. 289 00:16:34,960 --> 00:16:37,240 E tu? Não vais voltar para a escola? 290 00:16:37,320 --> 00:16:39,840 Não importa que eu perca um ano. 291 00:16:39,920 --> 00:16:42,360 Além disso, tu és a inteligente. 292 00:16:44,440 --> 00:16:46,080 Não tens de sacrificar tudo. 293 00:16:46,160 --> 00:16:47,640 Consegues convencer o pai? 294 00:16:49,680 --> 00:16:51,120 Então, nada a fazer. 295 00:17:07,760 --> 00:17:08,880 Lu, bem-vinda. 296 00:17:08,960 --> 00:17:09,840 Olá. 297 00:17:11,160 --> 00:17:12,600 - Como estás? - Bem. E tu? 298 00:17:12,680 --> 00:17:14,040 A tua casa é linda. 299 00:17:14,120 --> 00:17:15,080 Sim... 300 00:17:15,160 --> 00:17:16,680 Queres uma visita guiada? 301 00:17:17,560 --> 00:17:18,800 Ou é de mau gosto? 302 00:17:18,880 --> 00:17:20,280 Céus... 303 00:17:20,360 --> 00:17:23,000 Eu trouxe champanhe rosé. Viva o mau gosto! 304 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 Viva! Vamos... 305 00:17:26,480 --> 00:17:29,560 Ali é a cozinha, o território da Imelda. 306 00:17:29,640 --> 00:17:31,640 Não conseguiria viver sem ela. 307 00:17:31,720 --> 00:17:33,360 Olha o que nos preparou... 308 00:17:33,440 --> 00:17:36,040 Disse-lhe que estou de dieta, mas não me ouve. 309 00:17:37,200 --> 00:17:41,080 A sala de estar. Lá fora, um pequeno jardim e uma piscina. 310 00:17:41,160 --> 00:17:42,320 Bem, duas piscinas. 311 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 A outra é muito pequena. 312 00:17:43,480 --> 00:17:46,200 E os cinco quartos. O meu tem um quarto de vestir enorme. 313 00:17:46,280 --> 00:17:49,400 Foi a primeira coisa que me encantou nesta casa. 314 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 Meto a garrafa no frigorífico? 315 00:17:50,560 --> 00:17:52,240 Vives mesmo aqui sozinha? 316 00:17:52,320 --> 00:17:53,760 Com a Imelda. 317 00:17:53,840 --> 00:17:57,080 Mas dei-lhe a tarde de folga para ficarmos mais à vontade. 318 00:17:57,160 --> 00:17:58,800 Que querida. Adoro! 319 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 Esperas alguém? 320 00:18:05,160 --> 00:18:06,200 Ora viva! 321 00:18:06,280 --> 00:18:07,520 O que fazes aqui? 322 00:18:07,600 --> 00:18:09,000 Não há festa sem nós! 323 00:18:09,080 --> 00:18:12,040 Isto não é uma festa, Valerio. Só íamos lanchar. 324 00:18:12,120 --> 00:18:14,280 Um lanche... Uma festa... É a mesma coisa. 325 00:18:15,280 --> 00:18:16,360 Olá. 326 00:18:17,520 --> 00:18:18,720 A sério? 327 00:18:20,040 --> 00:18:23,480 - O que tens aí? - O melhor está aqui dentro. 328 00:18:49,440 --> 00:18:51,160 A SEGUIR 329 00:18:52,240 --> 00:18:54,120 Merda! Não! 330 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 DEIXASTE DE SEGUIR MARQUESITAPON 331 00:18:56,640 --> 00:18:58,080 Sou um idiota! 332 00:19:00,000 --> 00:19:02,880 Não é a melhor altura para estares aqui. 333 00:19:03,720 --> 00:19:06,440 E estava a pensar em ir à missa pela Marina. 334 00:19:08,040 --> 00:19:10,240 Como era ela? 335 00:19:10,960 --> 00:19:14,720 Nenhum de vocês fala sobre isso e o fantasma ainda não me apareceu. 336 00:19:16,400 --> 00:19:17,640 Ela era um furacão. 337 00:19:18,600 --> 00:19:20,480 Destruía tudo no seu caminho. 338 00:19:22,200 --> 00:19:25,440 Mas acho que, apesar de ter morrido tão nova, 339 00:19:26,200 --> 00:19:29,160 ela viveu mais em 16 anos do que muitos vivem em 100. 340 00:19:29,240 --> 00:19:31,080 Então, era cá das minhas. 341 00:19:31,160 --> 00:19:32,080 E diria 342 00:19:32,160 --> 00:19:35,040 que, se ela pudesse escolher, nem sequer iria à própria missa. 343 00:19:36,120 --> 00:19:40,080 Deixa-te de dramas. Vamos embonecar-nos e dançar. 344 00:19:40,160 --> 00:19:42,640 Não. Não viste como estão as coisas cá? 345 00:19:43,160 --> 00:19:44,280 Não me apetece diversão. 346 00:19:44,360 --> 00:19:45,760 Não vais abandonar a tua família. 347 00:19:45,840 --> 00:19:47,440 Não sejas tão dramática. 348 00:19:47,520 --> 00:19:51,040 Vamos dar uma volta, dançar um pouco... 349 00:19:51,120 --> 00:19:54,600 Em Marrocos não aproveitam o lado bom das coisas? 350 00:19:54,680 --> 00:19:55,960 Sou da Palestina. 351 00:19:56,680 --> 00:19:57,760 Conheces-me tão mal. 352 00:19:57,840 --> 00:20:03,480 Desculpa. Mas já te vi a dançar... 353 00:20:03,560 --> 00:20:05,520 Mexias-te assim... 354 00:20:05,600 --> 00:20:07,680 Como era? 355 00:20:07,760 --> 00:20:10,560 Vá lá, mulher. Trago-te daqui a duas horas. Juro! 356 00:20:13,040 --> 00:20:16,920 Guzmán, estou farta das tuas merdas. Estás louco? 357 00:20:17,000 --> 00:20:21,280 Desculpa. Estão a sujar tudo. Juro que os expulso. 358 00:20:21,360 --> 00:20:23,520 Não faz mal! Este é o meu terceiro Negroni, 359 00:20:23,600 --> 00:20:26,400 já estou toldada. Não sinto nada... 360 00:20:26,480 --> 00:20:28,120 Saúde, querida. 361 00:20:28,200 --> 00:20:29,440 Saúde! 362 00:20:30,560 --> 00:20:32,120 A sério, Valerio? 363 00:20:32,200 --> 00:20:37,040 Dou 100 euros a quem adivinhar o que tenho por baixo do robe. 364 00:20:37,120 --> 00:20:38,800 Por favor, Valerio! 365 00:20:38,880 --> 00:20:41,960 E fica-me mesmo... Que tal estou? 366 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 Divinal. É a tua cor! 367 00:20:43,600 --> 00:20:45,520 - Eu! - Tu! 368 00:20:46,360 --> 00:20:47,720 Nada, estás nu. 369 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 Não. Tu. 370 00:20:49,640 --> 00:20:50,480 Roupa interior! 371 00:20:51,120 --> 00:20:53,240 Não. Lu? É a tua vez. 372 00:20:53,320 --> 00:20:55,960 Eu sei, mas não quero jogar. 373 00:20:56,040 --> 00:20:58,560 - Podemos ir-nos embora? - Não. 374 00:20:59,120 --> 00:21:00,400 - Não. - Também sei. 375 00:21:00,480 --> 00:21:02,040 - Também sei. - Diz lá. 376 00:21:02,720 --> 00:21:05,000 Só tens uma peúga. 377 00:21:06,040 --> 00:21:08,280 - É toda sua, jovem. - Ela adivinhou! 378 00:21:08,360 --> 00:21:10,160 Rapariga inteligente. 379 00:21:10,240 --> 00:21:14,640 - Gosto desta rapariga! - Eu também! 380 00:21:14,720 --> 00:21:17,440 E o meu prémio? 381 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 Mais devagar! 382 00:21:19,760 --> 00:21:22,160 Mais devagar para apreciares melhor. 383 00:21:22,240 --> 00:21:23,200 Cuidado, ele morde. 384 00:21:23,280 --> 00:21:24,120 Agora... 385 00:21:28,480 --> 00:21:30,920 Valerio, a sério? Tapa-te! 386 00:21:31,000 --> 00:21:32,760 É embaraçoso! 387 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 Estou a tapar-me. 388 00:21:34,080 --> 00:21:35,720 És ridículo. 389 00:21:35,800 --> 00:21:37,400 Excelente, seu sacana. 390 00:21:39,120 --> 00:21:41,680 Por favor, não. 391 00:21:42,720 --> 00:21:46,000 Por favor, não! Guzmán! 392 00:21:47,280 --> 00:21:50,240 A sério? Por favor! 393 00:21:51,440 --> 00:21:52,880 Também sou louca. 394 00:21:54,720 --> 00:21:56,280 Guzmán, porra! 395 00:21:56,360 --> 00:21:59,400 Temos de ir para a igreja e agora estás ensopado. 396 00:22:01,720 --> 00:22:04,040 - Lu, anda! - Odeio-vos! 397 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 - Olá. - Viva. 398 00:22:09,520 --> 00:22:10,680 Falaste com o Guzmán? 399 00:22:12,240 --> 00:22:13,280 Antes de vir? 400 00:22:13,360 --> 00:22:14,600 Não. Porquê? 401 00:22:15,240 --> 00:22:16,720 Ele não atende o telefone. 402 00:22:16,800 --> 00:22:18,960 Insiste. A mim, não me atende. 403 00:22:25,320 --> 00:22:26,560 - Então? - Nada. 404 00:22:29,600 --> 00:22:30,520 Ligo para a Lu? 405 00:22:35,160 --> 00:22:36,000 O Guzmán? 406 00:22:46,040 --> 00:22:46,880 Então? 407 00:22:48,080 --> 00:22:48,920 Não atende. 408 00:22:51,160 --> 00:22:52,520 Tenho uma ideia. 409 00:22:59,120 --> 00:22:59,960 Cayetana! 410 00:23:00,040 --> 00:23:01,360 Baixa o volume! 411 00:23:01,440 --> 00:23:03,400 - Esta mensagem é para ti! Bem-vinda! - Desculpem. 412 00:23:08,640 --> 00:23:09,480 Isso é agora? 413 00:23:10,280 --> 00:23:11,640 O que se passa com ele? 414 00:23:19,080 --> 00:23:19,920 Não! 415 00:23:20,640 --> 00:23:22,440 Aqui não, por favor. 416 00:23:30,880 --> 00:23:32,600 - Vamos buscá-lo. - Porquê? 417 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 Está a divertir-se. 418 00:23:34,040 --> 00:23:35,480 Não vês que não está bem? 419 00:23:36,640 --> 00:23:37,800 Vamos buscá-lo. 420 00:23:42,200 --> 00:23:43,520 Aproximem-se. 421 00:23:45,880 --> 00:23:47,320 Não devias estar aqui. 422 00:23:48,960 --> 00:23:50,000 E tu? 423 00:23:50,480 --> 00:23:52,720 Não eras muito amistosa com a Marina. 424 00:23:53,560 --> 00:23:54,800 Como saberias? 425 00:23:55,760 --> 00:23:57,200 Ela contava-me tudo. 426 00:23:57,280 --> 00:23:58,120 Sim? 427 00:23:59,160 --> 00:24:02,240 Também te contou que o teu irmão a engravidou? 428 00:24:05,320 --> 00:24:07,320 Ela fazia de nós o que queria. 429 00:24:07,800 --> 00:24:09,040 E cá estamos nós, 430 00:24:09,720 --> 00:24:10,840 a chorá-la. 431 00:24:12,360 --> 00:24:14,000 Sabes o que terá acontecido 432 00:24:14,080 --> 00:24:15,520 para ele não dar sinal de vida? 433 00:24:23,000 --> 00:24:25,080 Ele nunca partiria sem dizer nada. 434 00:24:26,400 --> 00:24:31,080 É fantástico. A malta, o empregado, a música... 435 00:24:31,160 --> 00:24:34,280 - Disse à minha amiga Mari... - Quem é a Mari? 436 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 Aonde vais? 437 00:24:37,640 --> 00:24:39,360 Vamos à missa... 438 00:24:40,040 --> 00:24:41,480 ... da família do Guzmán. 439 00:24:42,160 --> 00:24:43,320 - Em memória da Marina... - Claro. 440 00:24:44,160 --> 00:24:46,040 Vão assim vestidas a uma missa? 441 00:24:46,120 --> 00:24:50,720 Para maricas, tens uma onda paternal castradora. 442 00:24:50,800 --> 00:24:52,280 Disseste-lhe que sou gay? 443 00:24:52,360 --> 00:24:53,680 E que ela é virgem. 444 00:24:54,680 --> 00:24:56,240 Não sei porque todos se abrem comigo. 445 00:24:56,320 --> 00:24:58,600 Aqui entre nós, o caso dela é um crime. 446 00:24:59,720 --> 00:25:00,560 Não vais a uma missa. 447 00:25:06,160 --> 00:25:07,040 Não. 448 00:25:08,480 --> 00:25:09,320 Nadia, 449 00:25:10,680 --> 00:25:13,000 lá por eu ser o homem da casa, não tens de me mentir. 450 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 Não sou o pai. 451 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 Estás a fazer o inventário? 452 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 Sim. 453 00:25:26,680 --> 00:25:28,000 E é assoberbante. 454 00:25:30,440 --> 00:25:31,720 Omar... 455 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 Então, eu ajudo-te. 456 00:25:34,640 --> 00:25:36,120 O pai não tem de saber. 457 00:25:37,440 --> 00:25:38,800 Rebe, lamento. É melhor ires. 458 00:25:40,280 --> 00:25:41,120 Nada disso. 459 00:25:41,200 --> 00:25:42,040 Vamos lá. 460 00:25:43,360 --> 00:25:45,760 Eu ajudo e fazemos isto mais depressa. 461 00:25:45,840 --> 00:25:48,880 Como se faz? Contamos as laranjas, as peras... 462 00:25:48,960 --> 00:25:52,800 Excelente plano! Quem quer ir dançar quando se pode passar a noite a contar? 463 00:26:02,520 --> 00:26:04,120 Puseram as cinzas dela ali? 464 00:26:06,920 --> 00:26:09,920 Por muito ricos que sejam, não podem enterrar alguém onde quiserem. 465 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 A sério? É quase perseguição. 466 00:26:11,600 --> 00:26:13,360 O que queres de mim? Diz de uma vez. 467 00:26:15,960 --> 00:26:17,880 2002-2018. 468 00:26:19,840 --> 00:26:21,520 Ninguém devia viver tão pouco. 469 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 Essas duas datas também me ficaram gravadas. 470 00:26:28,080 --> 00:26:30,000 Estão-me aqui entaladas. 471 00:26:34,880 --> 00:26:35,720 O que foi? 472 00:26:37,280 --> 00:26:38,720 Nunca te tinha visto assim. 473 00:26:39,240 --> 00:26:40,760 Não me conheces. 474 00:26:46,240 --> 00:26:47,760 Preciso de uma cerveja. 475 00:26:49,400 --> 00:26:50,360 E tu? 476 00:26:51,960 --> 00:26:52,880 Eu também. 477 00:26:54,240 --> 00:26:55,360 Mas não contigo. 478 00:26:58,080 --> 00:26:59,480 Tens uma opção melhor? 479 00:27:19,360 --> 00:27:21,240 Estes dois são loucos. 480 00:27:21,320 --> 00:27:22,920 Aposto que nunca te aborreces com eles. 481 00:27:23,000 --> 00:27:26,040 Sobretudo tu, és um diabrete. 482 00:27:26,760 --> 00:27:29,640 Porquê? Não te consegui convencer. 483 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 Nunca snifo nada, nem que te dispas para mim. 484 00:27:34,080 --> 00:27:35,360 Tens a certeza? 485 00:27:42,040 --> 00:27:42,960 Meu... 486 00:27:43,040 --> 00:27:45,440 Anda! Lucrecia, para de comer e vem dançar. 487 00:27:45,520 --> 00:27:46,760 O quê? 488 00:27:46,840 --> 00:27:48,960 - Para de comer e vem dançar! - Não quero! 489 00:27:49,040 --> 00:27:50,800 - Já chega, Guzmán! - Raios! 490 00:27:50,880 --> 00:27:54,120 Se te beijo, queixas-te. Se não te beijo, queixas-te também. 491 00:27:56,120 --> 00:27:57,360 - Cayetana! - O que foi? 492 00:27:57,440 --> 00:27:59,200 - Ainda há champanhe? - Sim! 493 00:27:59,280 --> 00:28:01,160 Vamos beber champanhe. 494 00:28:09,280 --> 00:28:10,160 O que se passa? 495 00:28:13,200 --> 00:28:14,360 Estás satisfeito? 496 00:28:15,560 --> 00:28:17,680 Conseguiste caçar a novata. 497 00:28:17,760 --> 00:28:20,320 Feito. Poderás fazer o que quiseres aqui, 498 00:28:20,400 --> 00:28:23,080 sem pais para te controlarem. Força! 499 00:28:26,440 --> 00:28:27,720 Não é má ideia, pois não? 500 00:28:27,800 --> 00:28:29,600 É ótima! 501 00:28:29,680 --> 00:28:31,000 Mas sabes uma coisa? 502 00:28:33,480 --> 00:28:35,280 Não consigo tirar outra da cabeça. 503 00:28:36,000 --> 00:28:38,840 - E ela não me deixa em paz. - O quê? 504 00:28:38,920 --> 00:28:42,720 Há anos que não a consigo tirar da cabeça. 505 00:28:43,520 --> 00:28:45,400 Sabes uma coisa? Até dói. 506 00:28:46,040 --> 00:28:49,160 Dói tanto que nem sei porque voltei. 507 00:28:50,360 --> 00:28:53,600 Felizmente para ti, tenho isto. 508 00:28:54,800 --> 00:28:57,760 Estás a culpar-me pelo teu vício, idiota? 509 00:28:58,440 --> 00:28:59,400 Não. 510 00:29:00,000 --> 00:29:02,840 Só estou a dizer que ninguém te faz sombra. 511 00:29:04,840 --> 00:29:06,000 Vejamos... 512 00:29:06,840 --> 00:29:08,240 Chegaram! 513 00:29:08,320 --> 00:29:10,920 Os reforços chegaram! 514 00:29:12,960 --> 00:29:14,440 Onde estão os meus amigos? 515 00:29:14,520 --> 00:29:16,840 Como estão, rapazes? 516 00:29:16,920 --> 00:29:18,240 O que se passa? Subam! 517 00:29:20,080 --> 00:29:21,720 O que fazem aqui? 518 00:29:22,240 --> 00:29:23,480 Bem-vindos! 519 00:29:23,560 --> 00:29:26,960 Malta! Que tal? 520 00:29:27,040 --> 00:29:28,840 Os meus rapazes! Vieram! 521 00:29:31,160 --> 00:29:33,120 Um dos teus colegas pode ter que ver 522 00:29:33,200 --> 00:29:35,360 com o desaparecimento do Samuel? 523 00:29:38,120 --> 00:29:40,360 Porque acha que eu saberia algo? 524 00:29:41,480 --> 00:29:42,400 Porque, 525 00:29:42,480 --> 00:29:45,680 desde que te sentaste, nunca me olhaste nos olhos. 526 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 Já falou com a minha irmã? 527 00:29:51,760 --> 00:29:53,240 A Lucrecia? 528 00:29:55,320 --> 00:29:56,160 Trate-me por Lu. 529 00:29:57,680 --> 00:29:58,520 Porquê? 530 00:30:01,400 --> 00:30:02,520 Porque devia. 531 00:30:03,040 --> 00:30:04,920 Mostra-me uma foto do teu namorado. 532 00:30:05,920 --> 00:30:07,400 É este. 533 00:30:09,920 --> 00:30:13,280 - Merda. É da nossa turma. - Sim. 534 00:30:13,360 --> 00:30:14,800 Merda! 535 00:30:14,880 --> 00:30:17,160 Estava de olho nele, mas já o conquistaste. 536 00:30:18,080 --> 00:30:20,320 Ainda bem para ti, mas... merda. 537 00:30:20,880 --> 00:30:22,680 Não sejas parvo e liga-lhe. 538 00:30:23,520 --> 00:30:24,440 Não... 539 00:30:26,920 --> 00:30:29,440 Tenho problemas maiores agora. 540 00:30:29,520 --> 00:30:30,400 Que problemas? 541 00:30:31,720 --> 00:30:32,560 Não reparaste? 542 00:30:34,320 --> 00:30:35,160 Bem, meu... 543 00:30:35,920 --> 00:30:39,760 Não te escondas atrás disto para evitares resolver isto. 544 00:30:41,400 --> 00:30:42,840 E não demores muito. 545 00:30:44,040 --> 00:30:47,160 Nunca se sabe quando as pessoas podem desaparecer. 546 00:30:50,200 --> 00:30:51,040 Liga-lhe. 547 00:30:51,120 --> 00:30:52,000 Não... 548 00:30:57,760 --> 00:30:59,640 - Quanto é que ele bebeu? - Não sei, Ander. 549 00:30:59,720 --> 00:31:02,920 Tudo. Só deixou a água da piscina. 550 00:31:03,000 --> 00:31:04,400 Tentem levá-lo daqui. 551 00:31:04,480 --> 00:31:07,360 Levar-me? Não! 552 00:31:07,440 --> 00:31:08,360 Quem vai ficar? 553 00:31:08,440 --> 00:31:10,880 Vais ficar? Vá! Quem vai ficar? 554 00:31:10,960 --> 00:31:12,000 Eu! 555 00:31:12,080 --> 00:31:14,400 - Vais ficar aqui? Boa! - Isso! 556 00:31:14,480 --> 00:31:16,360 Sim! 557 00:31:18,600 --> 00:31:19,520 Raios! 558 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 - Porra! Desculpa! - Merda! 559 00:31:22,280 --> 00:31:24,120 - Desculpa! Era muito cara? - Não. 560 00:31:24,200 --> 00:31:26,480 Acho que a minha mãe a comprou num leilão na Sotheby's, 561 00:31:26,560 --> 00:31:27,440 mas é uma de muitas. 562 00:31:27,520 --> 00:31:29,040 Ela não dará pela falta. 563 00:31:29,120 --> 00:31:30,600 Acho que já chega, certo? 564 00:31:31,520 --> 00:31:35,080 Foi a última gota. É melhor irmos. 565 00:31:35,160 --> 00:31:36,760 - Por favor! - Que chata! 566 00:31:36,840 --> 00:31:38,240 Nada disso, Lu. 567 00:31:38,320 --> 00:31:40,240 Vou ficar, certo, Caye? 568 00:31:40,320 --> 00:31:41,960 - Sim, vamos. - A festa não acabou! 569 00:31:42,040 --> 00:31:45,360 Não, vamos, Guzmán. Devias ir dormir e curar a bebedeira. 570 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 Eu estou bem! 571 00:31:46,920 --> 00:31:50,800 Porque não param de me tratar como um idiota? 572 00:31:50,880 --> 00:31:52,120 Eu estou bem! 573 00:31:52,200 --> 00:31:53,600 Não veem? 574 00:31:53,680 --> 00:31:56,680 Tudo está perfeito e maravilhoso. 575 00:31:56,760 --> 00:31:58,280 E todos virámos a página, certo? 576 00:31:58,360 --> 00:32:01,200 Ninguém disse isso. Porra, desliga isso. 577 00:32:02,720 --> 00:32:06,240 Não estamos no mesmo barco e nenhum de nós perdeu uma irmã. 578 00:32:07,080 --> 00:32:09,520 Que seja! Sabem que mais? 579 00:32:09,600 --> 00:32:11,000 A minha irmã não morreu. 580 00:32:11,880 --> 00:32:13,200 Mataram-na! 581 00:32:13,960 --> 00:32:16,160 Mataram a minha irmã! 582 00:32:17,720 --> 00:32:21,120 Certo? Parece que não metem isso na cabeça, porra. 583 00:32:28,280 --> 00:32:30,080 Por favor, Ander, leva-o. 584 00:32:32,280 --> 00:32:33,320 Vá. Vamos. 585 00:32:38,040 --> 00:32:39,960 - Eu estou bem. - Vamos. 586 00:32:41,360 --> 00:32:42,480 Não! 587 00:32:42,560 --> 00:32:44,960 Cayetana, isto é embaraçoso... 588 00:32:45,040 --> 00:32:46,280 Desculpa. 589 00:32:50,280 --> 00:32:52,880 Outro. Já está pago. 590 00:32:52,960 --> 00:32:54,840 Duzentos paus por uma garrafa. É imoral. 591 00:32:54,920 --> 00:32:56,880 Não, é cara. Só isso. 592 00:33:02,440 --> 00:33:04,200 Não me vais derrubar... 593 00:33:22,040 --> 00:33:23,280 Posso perguntar-te uma coisa? 594 00:33:24,320 --> 00:33:26,200 Perdi a virgindade aos 14 anos. 595 00:33:26,280 --> 00:33:28,680 Não era isso que ias perguntar? 596 00:33:28,760 --> 00:33:31,160 É o tipo de pergunta que me costumam fazer. 597 00:33:31,240 --> 00:33:32,360 Não sei porquê. 598 00:33:33,720 --> 00:33:35,880 Tiveste algo que ver com o homicídio da Marina? 599 00:33:39,080 --> 00:33:40,440 Então, era isso. 600 00:33:43,320 --> 00:33:45,640 Por isso tentavas aproximar-te de mim. 601 00:34:10,640 --> 00:34:12,360 Tiveste algo que ver com a morte da Marina? 602 00:34:15,800 --> 00:34:16,840 Tiveste? 603 00:34:20,600 --> 00:34:21,760 Não suportarias a verdade. 604 00:34:23,440 --> 00:34:24,480 Nem eu a suporto. 605 00:34:27,440 --> 00:34:28,280 Põe-me à prova. 606 00:34:32,920 --> 00:34:33,760 Sim. 607 00:34:34,480 --> 00:34:35,680 Tive algo que ver com isso. 608 00:34:36,640 --> 00:34:37,720 Demasiado. 609 00:34:43,240 --> 00:34:45,480 De certeza que é isso que queres fazer? 610 00:35:07,520 --> 00:35:08,880 Quero saber tudo. 611 00:35:12,560 --> 00:35:14,320 E eu só quero que me fodas. 612 00:35:16,560 --> 00:35:17,640 Podes fazer isso? 613 00:35:20,840 --> 00:35:22,160 De certeza que queres fazer isto? 614 00:35:23,560 --> 00:35:25,880 Raparigas como tu nunca se envolvem com rapazes como eu. 615 00:35:25,960 --> 00:35:28,440 O que sabes de raparigas como eu? 616 00:35:42,080 --> 00:35:43,480 Não percebo. 617 00:35:45,120 --> 00:35:47,480 Ele estava a melhorar. 618 00:35:48,000 --> 00:35:52,240 Fomos para casa dos avós dele, nas Astúrias por causa disso. 619 00:35:52,320 --> 00:35:53,320 E... 620 00:35:53,400 --> 00:35:55,880 E eu ajudei-o. 621 00:35:57,880 --> 00:35:59,960 Voltar para a escola não ajudou. 622 00:36:00,040 --> 00:36:01,800 Ele não é assim... 623 00:36:02,800 --> 00:36:04,040 Isto tudo... 624 00:36:05,400 --> 00:36:08,880 Não sei porque te estou a contar isto. 625 00:36:08,960 --> 00:36:11,400 - Não! Porque precisas. - Não te quero incomodar. 626 00:36:11,480 --> 00:36:13,280 Os amigos são para isso. 627 00:36:14,320 --> 00:36:15,160 Vamo-nos embora. 628 00:36:17,240 --> 00:36:18,200 Está bem. 629 00:36:18,280 --> 00:36:19,480 Vamo-nos embora. 630 00:36:20,040 --> 00:36:20,960 Obrigada. 631 00:36:22,640 --> 00:36:23,880 Adeus, malta. 632 00:36:28,120 --> 00:36:29,320 Levanta-te. 633 00:36:29,400 --> 00:36:31,040 Isso sabe bem, muito bem. 634 00:36:32,400 --> 00:36:35,040 Não fiques com tesão... 635 00:36:35,120 --> 00:36:36,840 Vá, ajuda-me. 636 00:36:36,920 --> 00:36:38,680 Calma, ou fico eu com tesão. 637 00:36:38,760 --> 00:36:39,600 Pronto... 638 00:36:41,200 --> 00:36:42,760 Que bom. 639 00:36:42,840 --> 00:36:44,120 Os meus amigos... 640 00:36:44,920 --> 00:36:46,200 Os meus amigos... 641 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 Agarra-lhe os braços. 642 00:36:49,400 --> 00:36:51,040 - Agora... - Se me sentar... 643 00:36:51,120 --> 00:36:52,680 Vá... 644 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 Obrigado. 645 00:36:54,920 --> 00:36:55,840 Céus... 646 00:36:55,920 --> 00:36:57,240 Vamo-nos embora? 647 00:36:59,440 --> 00:37:00,400 Sim. 648 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 Não vão. 649 00:37:02,880 --> 00:37:06,200 Fiquem um bocadinho comigo. Como antigamente. Lembram-se? 650 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Façam-me a vontade. 651 00:37:12,680 --> 00:37:14,000 Cabemos na cama? 652 00:37:15,120 --> 00:37:16,160 Acho que sim. 653 00:37:20,920 --> 00:37:22,360 - Isto é mesmo estranho. - Porquê? 654 00:37:22,440 --> 00:37:24,800 Até parece que nunca dormimos juntos. 655 00:37:24,880 --> 00:37:27,280 Sim. Mas eu ainda não me tinha revelado e tu não eras bi. 656 00:37:27,360 --> 00:37:28,240 Bi? 657 00:37:28,320 --> 00:37:29,800 Sou isso? 658 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 Talvez tenhas razão. 659 00:37:36,400 --> 00:37:37,640 Talvez seja bi. 660 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 - Ander. - O que foi? 661 00:37:42,760 --> 00:37:44,160 Já sentiste atração pelo Guzmán? 662 00:37:44,240 --> 00:37:45,440 O que estás a dizer? 663 00:37:47,680 --> 00:37:49,240 - E tu? - Eu? 664 00:37:49,320 --> 00:37:51,520 Nunca. Credo. 665 00:37:54,560 --> 00:37:55,440 E por mim? 666 00:37:57,000 --> 00:37:58,680 Sentiste atração por mim? 667 00:37:58,760 --> 00:38:00,000 Um bocadinho, certamente. 668 00:38:00,560 --> 00:38:02,120 Olha para este corpinho. 669 00:38:02,800 --> 00:38:04,200 Quem te dera! 670 00:38:04,280 --> 00:38:05,680 Chega-te para lá. 671 00:38:06,400 --> 00:38:07,240 Merda. 672 00:38:14,080 --> 00:38:16,320 Há muito que não dormia acompanhado. 673 00:38:19,640 --> 00:38:21,360 O calor sabe bem. 674 00:38:24,720 --> 00:38:25,760 O toque... 675 00:38:26,640 --> 00:38:27,920 Calma com o toque. 676 00:38:29,040 --> 00:38:30,760 Porquê? Ficas nervoso? 677 00:38:33,720 --> 00:38:35,320 Ou excitado? 678 00:38:35,400 --> 00:38:36,960 Porque eu estou a ficar... 679 00:38:37,800 --> 00:38:39,440 Duro como o caraças. 680 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 Não me lixes. 681 00:38:41,600 --> 00:38:42,480 Olha. 682 00:38:42,560 --> 00:38:43,840 Tapa-te, cabrão. 683 00:38:43,920 --> 00:38:45,480 Tapa-te tu também! 684 00:38:45,560 --> 00:38:46,400 Merda! 685 00:38:46,480 --> 00:38:48,400 O que queres que faça? Não sou de ferro. 686 00:38:49,720 --> 00:38:50,800 Batemos uma? 687 00:38:54,320 --> 00:38:55,200 Com o Guzmán aqui? 688 00:39:02,640 --> 00:39:03,600 Estás louco. 689 00:39:04,720 --> 00:39:06,040 Estamos loucos. 690 00:39:06,120 --> 00:39:07,400 Eu sei. 691 00:39:07,480 --> 00:39:08,840 Estamos loucos. 692 00:39:18,120 --> 00:39:19,200 Isto é demasiado bizarro, não é? 693 00:39:20,320 --> 00:39:22,160 Sim. Paramos. 694 00:39:24,120 --> 00:39:25,080 Não. 695 00:39:26,240 --> 00:39:27,760 Mas com uma condição. 696 00:39:27,840 --> 00:39:29,600 Amanhã esquecemos isto, sim? 697 00:39:30,520 --> 00:39:33,320 Sim. Somos só amigos a bater uma. 698 00:39:33,400 --> 00:39:34,360 Exato. 699 00:39:53,720 --> 00:39:56,840 LU COMEÇOU A SEGUIR-TE 700 00:40:00,600 --> 00:40:03,320 - Olá, querida. - Olá. Boa noite. 701 00:40:04,360 --> 00:40:05,320 Caye, ainda cá estás? 702 00:40:05,400 --> 00:40:07,360 Sim, mas já acabei... 703 00:40:08,400 --> 00:40:09,320 Onde está o cão? 704 00:40:10,120 --> 00:40:12,840 Tive de o fechar porque estava a portar-se mal. 705 00:40:12,920 --> 00:40:15,280 Partiu a estatueta que ali estava. 706 00:40:17,640 --> 00:40:21,160 Querido, porque não me preparas uns Negronis? 707 00:40:21,240 --> 00:40:23,160 A ver se me acalmam um pouco. 708 00:40:24,080 --> 00:40:25,240 Caye. 709 00:40:25,320 --> 00:40:26,920 Não voltes a fechar o cão, está bem? 710 00:40:27,480 --> 00:40:28,520 Limita-te a limpar. 711 00:40:29,560 --> 00:40:30,400 Está bem. 712 00:40:31,240 --> 00:40:34,280 Se não precisam de mais nada, vou andando. 713 00:40:34,360 --> 00:40:36,040 - Adeus, querida. - Adeus. 714 00:40:37,240 --> 00:40:38,600 Negronis. 715 00:40:44,960 --> 00:40:47,320 Nadia, vais atrasar-te. Vai lá. 716 00:40:48,080 --> 00:40:49,880 Sim, filha, vai para as aulas. 717 00:40:49,960 --> 00:40:51,520 Eu e a mãe tratamos de tudo. 718 00:40:52,920 --> 00:40:53,880 Não. 719 00:40:55,040 --> 00:40:57,840 Pai, posso atrasar-me uma vez. 720 00:40:58,320 --> 00:41:01,040 E sabes que mais? Não importa. 721 00:41:01,120 --> 00:41:02,400 Eles compreenderão. 722 00:41:02,480 --> 00:41:04,720 E se não compreenderem, problema deles. 723 00:41:05,840 --> 00:41:07,480 - Não... - Sim. 724 00:41:08,920 --> 00:41:10,320 O Omar pode tomar conta da loja, 725 00:41:10,400 --> 00:41:12,240 mas nós também estamos aqui. 726 00:41:13,120 --> 00:41:16,400 Por muito que te desagrade, as coisas mudaram. 727 00:41:18,920 --> 00:41:20,800 Terás de aceitar. 728 00:41:37,800 --> 00:41:41,000 Não se demorem. Deixamos-vos na escola. 729 00:42:56,160 --> 00:42:57,360 Bom dia. 730 00:42:57,440 --> 00:42:58,960 Vocês ressonam para caraças. 731 00:43:07,040 --> 00:43:09,240 Sabes porque fico furioso quando falam com o Samuel? 732 00:43:10,360 --> 00:43:12,160 Parece que não aconteceu nada. 733 00:43:12,880 --> 00:43:14,320 Por causa do irmão dele. 734 00:43:15,040 --> 00:43:16,000 Não. 735 00:43:16,080 --> 00:43:17,640 Era o que eu pensava. 736 00:43:18,600 --> 00:43:21,120 Que estava furioso porque o irmão dele matou a minha irmã. 737 00:43:21,200 --> 00:43:22,720 Mas ele enfurece-me por outro motivo. 738 00:43:24,960 --> 00:43:27,440 É como o Grilo Falante, não me sai da cabeça. 739 00:43:30,080 --> 00:43:31,480 Eu podia tê-lo evitado. 740 00:43:33,160 --> 00:43:34,760 Ele avisou-me e eu não fiz nada. 741 00:43:36,040 --> 00:43:36,880 Meu... 742 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 Há algo que me preocupa mais. 743 00:43:40,840 --> 00:43:42,080 E se ele tinha razão? 744 00:43:44,720 --> 00:43:47,840 E se... o Nano não é o verdadeiro assassino? 745 00:43:51,240 --> 00:43:55,040 Como posso seguir em frente sem saber se o assassino está preso? 746 00:44:04,640 --> 00:44:06,880 Talvez tenha decidido ir-se embora. 747 00:44:08,520 --> 00:44:09,920 Porque faria isso? 748 00:44:10,560 --> 00:44:13,240 Porque o Samuel nunca devia ter voltado à escola. 749 00:44:14,920 --> 00:44:16,040 Nunca. 750 00:44:18,600 --> 00:44:22,160 Sabes se o Samuel poderia ter obtido dinheiro ilegalmente? 751 00:44:22,920 --> 00:44:24,920 Por que raio me pergunta isso? 752 00:44:25,720 --> 00:44:27,280 Porque não fala com a marquesa? 753 00:44:27,960 --> 00:44:29,760 Com a Carla? Porquê? 754 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 Não sei. 755 00:44:32,840 --> 00:44:35,960 Os rapazes que a rodeiam desaparecem sempre. 756 00:44:37,160 --> 00:44:38,080 Não sei nada. 757 00:44:38,800 --> 00:44:39,720 Lamento. 758 00:44:45,920 --> 00:44:47,200 Muito bem, obrigada. 759 00:44:59,080 --> 00:45:00,040 O que se passou? 760 00:45:02,880 --> 00:45:03,880 Nada. 761 00:45:05,720 --> 00:45:07,120 Eu conheço-te, Carla. 762 00:45:10,600 --> 00:45:12,640 Ou também vais esconder isto? 763 00:45:15,480 --> 00:45:17,240 O Samuel não desapareceu. 764 00:45:21,120 --> 00:45:22,320 Está morto. 765 00:47:13,560 --> 00:47:15,560 Legendas: Lígia Teixeira