1
00:00:15,480 --> 00:00:18,480
E tuo fratello l'ha messa incinta?
2
00:00:18,560 --> 00:00:19,720
Quello che è in prigione?
3
00:00:20,640 --> 00:00:21,680
Ma non l'ha uccisa.
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,560
La chiave di tutto è Carla.
5
00:00:26,320 --> 00:00:30,000
Carla... La marchesina?
Quella con le tette sempre di fuori?
6
00:00:30,080 --> 00:00:30,960
Sì.
7
00:00:31,040 --> 00:00:33,440
E io che credevo di annoiarmi
in questa scuola.
8
00:00:35,400 --> 00:00:36,360
Sinistro.
9
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
Destro.
10
00:00:38,600 --> 00:00:39,600
Sinistro.
11
00:00:39,680 --> 00:00:40,520
Sinistro.
12
00:00:40,600 --> 00:00:42,200
Più forte, cazzo.
13
00:00:44,600 --> 00:00:46,440
Se solo potessi avvicinarla...
14
00:00:46,520 --> 00:00:48,560
E come pensi di fare? Vieni.
15
00:00:49,600 --> 00:00:51,200
Non avete molto in comune.
16
00:00:51,280 --> 00:00:53,600
E lei evita quelli della tua classe.
17
00:00:53,680 --> 00:00:54,960
Ma stava con Christian.
18
00:00:55,040 --> 00:00:56,440
Per scoparselo, giusto?
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,560
Credi di poterle piacere?
20
00:00:59,160 --> 00:01:00,680
- Ho una borsa di studio come lui.
- Già.
21
00:01:00,760 --> 00:01:04,760
Che stronzo.
Vuoi fartela per capire cosa sa.
22
00:01:04,840 --> 00:01:06,680
Non lo vedi,
ma ti sto mostrando il dito medio.
23
00:01:06,760 --> 00:01:08,440
Al diavolo! Come farai?
24
00:01:09,000 --> 00:01:09,880
Non lo so.
25
00:01:11,200 --> 00:01:12,160
Penserò a qualcosa.
26
00:01:12,240 --> 00:01:13,520
Bel piano.
27
00:01:14,960 --> 00:01:15,920
Samu, ma se credi
28
00:01:16,000 --> 00:01:18,600
che Christian non cammini più
perché stava con lei,
29
00:01:20,400 --> 00:01:21,680
non dovresti stare attento?
30
00:01:49,760 --> 00:01:53,440
Manca qualcosa? Il suo cellulare?
Il portafogli? I vestiti?
31
00:01:53,520 --> 00:01:54,360
SCOMPARSO DA 34 ORE
32
00:01:54,440 --> 00:01:56,440
Non trascuri alcun dettaglio.
33
00:01:56,520 --> 00:01:59,120
Il cellulare e il portafogli non ci sono.
34
00:01:59,200 --> 00:02:01,240
E i suoi vestiti... Non saprei.
35
00:02:01,320 --> 00:02:05,320
Tutti i suoi jeans sono uguali.
Non so se ne mancano...
36
00:02:05,400 --> 00:02:07,360
Non ne ho idea.
37
00:02:07,440 --> 00:02:11,240
Mi dica che lo troverete.
Tutto questo è assurdo.
38
00:02:11,320 --> 00:02:13,120
Faremo il possibile.
39
00:02:13,800 --> 00:02:15,880
Ma è per questo che deve aiutarci.
40
00:02:15,960 --> 00:02:18,280
Suo figlio era strano di recente?
41
00:02:18,360 --> 00:02:21,040
O faceva cose insolite?
42
00:02:21,880 --> 00:02:22,760
Beh...
43
00:02:24,120 --> 00:02:25,240
...non saprei.
44
00:02:26,960 --> 00:02:28,200
A essere sincera...
45
00:02:29,320 --> 00:02:30,480
...non lo so.
46
00:02:31,480 --> 00:02:35,520
Facevo i doppi turni
per pagare la cauzione al fratello
47
00:02:37,240 --> 00:02:40,400
e non vedevo quasi mai Samuel.
48
00:02:40,480 --> 00:02:41,640
E di questi che mi dice?
49
00:02:43,960 --> 00:02:46,320
Come mai suo figlio ha tutti questi soldi?
50
00:02:48,440 --> 00:02:49,320
Pilar?
51
00:02:49,400 --> 00:02:51,800
Conta ogni ora nei casi di scomparsa.
52
00:02:51,880 --> 00:02:53,360
Ogni ora che passa diventa
53
00:02:53,440 --> 00:02:55,320
più difficile trovarlo. Ci aiuti.
54
00:03:13,080 --> 00:03:16,520
Ha 39.000 follower. Deve averli comprati.
55
00:03:16,600 --> 00:03:17,480
Di cosa stai parlando, Lu?
56
00:03:17,560 --> 00:03:20,840
Carla, in che mondo vivi?
Parlo della ragazza nuova.
57
00:03:20,920 --> 00:03:22,400
Non vai mai su Instagram?
58
00:03:22,480 --> 00:03:24,680
Tutti sanno
che è il suo primo giorno di scuola
59
00:03:24,760 --> 00:03:26,720
grazie al suo #lasencinas.
60
00:03:26,800 --> 00:03:28,720
Non sono dell'umore per certe idiozie.
61
00:03:29,480 --> 00:03:30,960
- Perché mi hai spaventata?
- Dammi.
62
00:03:32,200 --> 00:03:33,640
- Vuoi vederla?
- Dai!
63
00:03:33,720 --> 00:03:35,960
- Ti interessa, eh?
- Temi la competizione?
64
00:03:36,040 --> 00:03:38,760
- Voglio vederla!
- Vuoi diventare un suo follower?
65
00:03:43,760 --> 00:03:45,960
Ti rendo ancora nervosa?
66
00:03:58,000 --> 00:03:58,880
Papà.
67
00:03:59,800 --> 00:04:00,840
Come stai?
68
00:04:00,920 --> 00:04:02,320
Questo non mi serve.
69
00:04:03,600 --> 00:04:05,000
Non puoi ancora camminare.
70
00:04:05,480 --> 00:04:06,960
Faremo come ha detto il dottore.
71
00:04:07,040 --> 00:04:08,400
Sto bene.
72
00:04:10,440 --> 00:04:12,000
E a casa starai ancora meglio.
73
00:04:12,640 --> 00:04:16,120
Ti riprenderai presto.
Ti aiuteremo tutti, vero?
74
00:04:16,200 --> 00:04:17,040
Certo.
75
00:04:17,840 --> 00:04:18,680
La scuola...
76
00:04:19,560 --> 00:04:20,800
Vai a scuola.
77
00:04:20,880 --> 00:04:22,760
Posso arrivare tardi.
78
00:04:24,400 --> 00:04:25,600
Dobbiamo pensare a te
79
00:04:25,680 --> 00:04:27,240
e a come organizzarci qui.
80
00:04:27,920 --> 00:04:28,760
Tuo fratello...
81
00:04:29,600 --> 00:04:31,600
Ci penserà lui. Tu vai a scuola.
82
00:04:32,360 --> 00:04:33,880
- Papà, voglio aiutare...
- No!
83
00:04:35,280 --> 00:04:36,440
Calmati.
84
00:04:39,840 --> 00:04:40,880
Guzmán...
85
00:04:41,960 --> 00:04:43,360
Perché hai portato qui le cose di Marina?
86
00:04:43,440 --> 00:04:45,320
Non dovevi sbarazzartene?
87
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Lo farò. Dammi tempo.
88
00:04:47,680 --> 00:04:48,800
D'accordo.
89
00:04:49,960 --> 00:04:52,960
Non dimenticare la messa,
stasera alle 19:00.
90
00:04:53,040 --> 00:04:54,840
L'hai detto ai tuoi compagni?
91
00:04:56,040 --> 00:04:57,240
Lo farò in classe.
92
00:04:57,800 --> 00:05:00,960
Tesoro, è importante per tutti noi.
93
00:05:01,440 --> 00:05:03,560
Ci aiuterà a ricordarla, ma anche...
94
00:05:04,360 --> 00:05:06,920
...a lasciarci tutto questo alle spalle.
95
00:05:08,480 --> 00:05:09,360
"Tutto questo"?
96
00:05:10,320 --> 00:05:13,320
Ovvero il fatto
che mia sorella è stata uccisa?
97
00:05:14,680 --> 00:05:17,080
Come puoi essere così fredda?
98
00:05:25,640 --> 00:05:26,480
Tesoro,
99
00:05:27,760 --> 00:05:29,440
dentro sono morta.
100
00:05:30,920 --> 00:05:32,840
Respiro e mangio,
101
00:05:32,920 --> 00:05:34,160
ma sono morta.
102
00:05:35,240 --> 00:05:38,400
Non lo supererò mai.
103
00:05:39,880 --> 00:05:41,080
Ma tu sì.
104
00:05:42,320 --> 00:05:43,600
Devi.
105
00:05:44,480 --> 00:05:47,880
Devi trovare il modo di superarlo.
106
00:05:52,320 --> 00:05:53,480
Qualcosa non va?
107
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Papà...
108
00:05:57,400 --> 00:05:59,920
Perché hai deciso di pagare
la clinica a Christian?
109
00:06:01,040 --> 00:06:02,880
Sei stato molto generoso.
110
00:06:06,120 --> 00:06:07,960
Pensavo che per te fosse importante.
111
00:06:08,040 --> 00:06:09,280
L'ho fatto per questo.
112
00:06:10,040 --> 00:06:11,800
Non sono nata ieri.
113
00:06:17,120 --> 00:06:18,800
Perché l'avrei fatto, altrimenti?
114
00:06:25,960 --> 00:06:27,080
Scendo qui.
115
00:06:43,360 --> 00:06:44,560
Ha iniziato a seguirmi.
116
00:06:45,920 --> 00:06:48,200
Crede che farò lo stesso?
Chi si crede di essere?
117
00:06:48,280 --> 00:06:50,600
Si è già fatta sette selfie
da quando è a scuola.
118
00:06:50,680 --> 00:06:51,720
Scandaloso!
119
00:06:51,800 --> 00:06:55,760
Mi ricorda quello storpio
del tuo Christian Grey.
120
00:06:55,840 --> 00:06:57,760
- Davvero, Lu?
- Sì.
121
00:06:57,840 --> 00:06:59,760
Mostra un po' di empatia.
122
00:07:00,400 --> 00:07:04,480
D'accordo. È troppo presto
per scherzare sullo storpio.
123
00:07:04,560 --> 00:07:06,800
Si chiama Christian, ok?
124
00:07:06,880 --> 00:07:08,320
Christian!
125
00:07:08,400 --> 00:07:09,600
Christian!
126
00:07:10,680 --> 00:07:13,400
- Ora segue anche te?
- No, è la madre di Guzmán.
127
00:07:13,480 --> 00:07:15,240
Mi avverte della messa di Marina.
128
00:07:27,120 --> 00:07:28,320
Non sembra così ritardata.
129
00:07:29,520 --> 00:07:32,000
Nulla è più affascinante
di una donna che legge.
130
00:07:32,080 --> 00:07:34,480
Non sta leggendo. Sta posando.
131
00:07:34,560 --> 00:07:36,600
Come vuoi, ma ti ha destabilizzata.
132
00:07:37,600 --> 00:07:40,240
E ora sei un po' incuriosita.
133
00:07:41,360 --> 00:07:42,680
È tutta tua.
134
00:07:42,760 --> 00:07:44,520
Hai un nuovo obiettivo. Vai.
135
00:07:49,600 --> 00:07:51,760
- Ciao. Buongiorno.
- Ciao.
136
00:07:51,840 --> 00:07:54,080
Mi siederò vicino a te a una condizione.
137
00:07:54,160 --> 00:07:57,120
Non dirmi come finisce.
Sono ancora a metà.
138
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
Stai leggendo Il secondo sesso?
139
00:07:59,840 --> 00:08:02,560
Veramente preferisco farlo.
140
00:08:04,680 --> 00:08:07,440
E con una femminista è ancora più bello.
141
00:08:07,520 --> 00:08:08,920
Certo. Valiamo doppio.
142
00:08:09,000 --> 00:08:10,160
Piacere di conoscerti.
143
00:08:11,240 --> 00:08:14,800
- Ciao.
- Ciao, tesoro. Come stai?
144
00:08:14,880 --> 00:08:15,800
Bene.
145
00:08:16,480 --> 00:08:20,080
Ehi, non mi avevi detto della messa.
146
00:08:20,960 --> 00:08:22,080
Tu come lo sai?
147
00:08:22,640 --> 00:08:24,600
Tua madre ci ha mandato un messaggio.
148
00:08:24,680 --> 00:08:27,600
Cazzo. Spero non a tutti.
149
00:08:34,400 --> 00:08:35,240
Ehi.
150
00:08:36,560 --> 00:08:38,280
Non so a chi chiederlo
151
00:08:38,360 --> 00:08:39,840
e visto che sei sua amica...
152
00:08:39,920 --> 00:08:42,400
Credi che a Guzmán dispiacerebbe
se venissi?
153
00:08:42,920 --> 00:08:44,320
Tu ci vai, giusto?
154
00:08:50,480 --> 00:08:52,280
La tieni proprio in pugno.
155
00:08:55,120 --> 00:08:57,080
Siete quelli
che passano più tempo con Samuel.
156
00:08:57,160 --> 00:08:58,000
SCOMPARSO DA 36 ORE
157
00:08:58,080 --> 00:09:00,400
I suoi compagni. I suoi amici.
158
00:09:00,480 --> 00:09:04,640
Sono certa che uno di voi
sa cosa gli è successo.
159
00:09:09,920 --> 00:09:11,800
E il mio compito è scoprirlo.
160
00:09:16,760 --> 00:09:19,360
Samuel, posso chiederti una cosa?
161
00:09:22,120 --> 00:09:23,480
Come sta il padre di Omar?
162
00:09:25,840 --> 00:09:28,720
Oggi volevo chiederglielo
ma non mi ha fatto entrare in negozio.
163
00:09:29,320 --> 00:09:32,040
Ho combinato un casino all'ospedale
con i suoi.
164
00:09:36,040 --> 00:09:38,040
Sono un vero idiota.
165
00:09:39,600 --> 00:09:41,080
Come posso farmi perdonare?
166
00:09:41,160 --> 00:09:42,400
Dagli tempo.
167
00:09:47,600 --> 00:09:48,520
Ander!
168
00:09:49,160 --> 00:09:50,440
Perché parlavi con lui?
169
00:09:52,000 --> 00:09:55,480
- Non sono stato chiaro l'altro giorno?
- Non ora, Guzmán.
170
00:09:55,560 --> 00:09:58,000
Non sono dell'umore
per i tuoi drammi assurdi.
171
00:09:58,080 --> 00:09:59,960
"Drammi assurdi" un cazzo.
172
00:10:04,040 --> 00:10:05,080
Guzmán,
173
00:10:05,920 --> 00:10:07,360
mi dispiace per tua sorella.
174
00:10:08,920 --> 00:10:10,120
Ma ora basta.
175
00:10:10,200 --> 00:10:12,640
Basta con le messe e le tue ossessioni.
176
00:10:12,720 --> 00:10:16,080
Se parlo con Samuel,
non tradisco te o la memoria di Marina.
177
00:10:16,160 --> 00:10:18,680
Abbiamo tutti una vita e dei problemi.
178
00:10:21,040 --> 00:10:21,880
Innanzitutto,
179
00:10:22,520 --> 00:10:25,320
la messa è stata un'idea di mia madre, ok?
180
00:10:26,200 --> 00:10:28,880
E se la tua vita e i tuoi problemi
ti fanno soffrire troppo,
181
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
non venirci.
182
00:10:30,560 --> 00:10:32,400
Neanch'io vorrei andarci, cazzo.
183
00:10:39,600 --> 00:10:40,440
Tu ci vai?
184
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
Non lo so, Polo.
185
00:10:45,200 --> 00:10:48,200
Vorrei che finisse tutto.
Non dormo da tre notti.
186
00:10:49,240 --> 00:10:50,080
Perché?
187
00:10:54,040 --> 00:10:54,880
Perché?
188
00:10:55,800 --> 00:10:58,760
Credi davvero che l'incidente di Christian
sia stato una coincidenza?
189
00:10:58,840 --> 00:11:00,480
Come puoi essere così calmo?
190
00:11:00,560 --> 00:11:03,600
Mi hai detto tu di non perdere la calma.
191
00:11:03,680 --> 00:11:05,520
Ma ora inizio a dare di matto.
192
00:11:05,600 --> 00:11:07,120
O parlo con qualcuno o impazzisco.
193
00:11:11,040 --> 00:11:11,880
Beviamo qualcosa, dopo?
194
00:11:15,160 --> 00:11:17,600
Ora che non c'è Christian, esci con me?
195
00:11:18,440 --> 00:11:20,240
Lascia perdere. Non importa.
196
00:11:25,120 --> 00:11:29,560
E ora premo il numero corrispondente
al prodotto che voglio, giusto?
197
00:11:29,640 --> 00:11:30,680
Perfetto.
198
00:11:30,760 --> 00:11:34,120
È assurdo, ma è la prima volta
che uso queste macchinette.
199
00:11:34,200 --> 00:11:37,240
Davvero? Non le avevate
nella tua vecchia scuola?
200
00:11:37,320 --> 00:11:39,360
Non vado a scuola da quattro anni.
201
00:11:40,160 --> 00:11:43,000
Sono felice di aver ripreso.
Mi sento così...
202
00:11:44,200 --> 00:11:45,320
...scolastica. Capite?
203
00:11:45,400 --> 00:11:47,600
Non studi da quattro anni?
204
00:11:47,680 --> 00:11:51,200
- Sei ripetente?
- No. Studiavo a casa. Privatamente.
205
00:11:51,840 --> 00:11:53,960
Avevo degli insegnanti privati.
206
00:11:54,040 --> 00:11:57,560
È il lato negativo di viaggiare tanto.
207
00:11:58,200 --> 00:12:01,720
Sono felice di essere tornata.
Mi è mancato molto tutto questo.
208
00:12:02,280 --> 00:12:03,120
Questo no.
209
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
Quarantacinque, giusto?
210
00:12:05,240 --> 00:12:06,160
Scherzi?
211
00:12:06,760 --> 00:12:08,200
Quelle patatine?
212
00:12:08,280 --> 00:12:12,080
Se vuoi ingurgitare così tante calorie,
scegli qualcosa di più buono.
213
00:12:12,160 --> 00:12:14,200
- Ha ragione.
- Quarantatré.
214
00:12:15,680 --> 00:12:20,240
Grazie, ragazze. E grazie a te.
Sei stata gentilissima. Ciao.
215
00:12:22,760 --> 00:12:24,640
- Hai visto le foto di casa sua?
- Cosa?
216
00:12:24,720 --> 00:12:25,840
Sono fighissime.
217
00:12:26,520 --> 00:12:28,760
E vive da sola. Senza i suoi.
218
00:12:30,240 --> 00:12:31,280
Da sola?
219
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
Non ci credo.
220
00:12:37,880 --> 00:12:39,760
- Va tutto bene?
- Sì.
221
00:12:42,880 --> 00:12:43,920
O forse no.
222
00:12:45,520 --> 00:12:47,960
Non voglio andare a quella cerimonia.
223
00:12:52,840 --> 00:12:54,680
Avrai i tuoi motivi, no?
224
00:13:01,920 --> 00:13:04,360
Nessuna cerimonia
riporterà in vita mia sorella.
225
00:13:05,120 --> 00:13:06,440
Né lenirà questo dolore.
226
00:13:06,520 --> 00:13:09,440
- Allora non andarci. Facile.
- Facile a dirsi.
227
00:13:10,040 --> 00:13:11,440
Non posso deludere i miei.
228
00:13:14,080 --> 00:13:16,080
Non sei stufo di essere così?
229
00:13:16,960 --> 00:13:18,600
Di fare sempre la cosa giusta?
230
00:13:19,200 --> 00:13:20,040
No?
231
00:13:21,400 --> 00:13:24,800
Ora capisco perché i miei
ti ritengono perfetto per mia sorella.
232
00:13:24,880 --> 00:13:25,880
Ma sai una cosa?
233
00:13:26,680 --> 00:13:30,440
Io inizio a chiedermi
se uno così incasinato sia giusto per lei.
234
00:13:34,640 --> 00:13:38,640
Se solo riuscissi a smettere
di ossessionarmi...
235
00:13:39,680 --> 00:13:42,720
E non sentissi più
questa rabbia che mi consuma.
236
00:13:45,280 --> 00:13:47,160
Per quello posso aiutarti io, lo sai.
237
00:13:49,880 --> 00:13:53,120
Tesoro, ti va di bere un caffè da me
più tardi?
238
00:13:53,200 --> 00:13:56,800
So quant'è dura essere la nuova arrivata
e farsi degli amici.
239
00:13:56,880 --> 00:13:58,360
Come sei gentile!
240
00:13:58,440 --> 00:13:59,680
- Lo so.
- Lucrecia?
241
00:13:59,760 --> 00:14:01,000
- Sì.
- Cayetana.
242
00:14:01,080 --> 00:14:03,400
- Piacere.
- Grazie. Mi mandi l'indirizzo?
243
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
- Certo.
- Bene.
244
00:14:04,560 --> 00:14:05,920
- Ci vediamo alle 17:00.
- Perfetto.
245
00:14:06,000 --> 00:14:07,120
- Ciao.
- Ciao.
246
00:14:10,360 --> 00:14:12,200
Oh, accidenti. Non posso.
247
00:14:12,280 --> 00:14:15,240
Ho dimenticato che mio padre
ha invitato gente a casa, oggi.
248
00:14:15,320 --> 00:14:16,160
Non c'è problema.
249
00:14:16,240 --> 00:14:18,440
- Potrei venire io da te.
- Da me?
250
00:14:18,520 --> 00:14:20,040
- Sì.
- Ok.
251
00:14:20,120 --> 00:14:23,200
Magnifico! Mi mandi l'indirizzo?
Sei un vero tesoro!
252
00:14:30,760 --> 00:14:31,840
Brutta stronza!
253
00:14:32,960 --> 00:14:35,040
Mi hai evitata, Carla?
254
00:14:36,920 --> 00:14:37,760
Sì.
255
00:14:39,280 --> 00:14:41,400
Sei ancora arrabbiata
per quello che ho detto di Christian?
256
00:14:42,000 --> 00:14:44,880
Se mi avessi detto quanto tenevi a lui,
257
00:14:44,960 --> 00:14:47,160
non l'avrei mai preso in giro.
258
00:14:47,240 --> 00:14:49,200
Ma visto che non mi racconti più niente...
259
00:14:49,280 --> 00:14:52,080
Cosa vuoi che ti dica?
Per te è tutto uno scherzo.
260
00:14:52,160 --> 00:14:55,240
Ti interessa di più il profilo Instagram
della tua nuova amica
261
00:14:55,320 --> 00:14:59,840
e poi dici che è superficiale
e che conduce una vita esagerata.
262
00:14:59,920 --> 00:15:01,480
Tu sei come lei.
263
00:15:01,560 --> 00:15:02,720
Solo facciata.
264
00:15:03,520 --> 00:15:05,640
Per questo ne sei ossessionata.
265
00:15:06,920 --> 00:15:08,440
Io sarei superficiale?
266
00:15:09,360 --> 00:15:10,320
Stronzate!
267
00:15:10,400 --> 00:15:13,760
Sono stata tre settimane con Guzmán
nel paesino dei suoi nonni
268
00:15:13,840 --> 00:15:16,000
per tenerlo a galla.
269
00:15:16,080 --> 00:15:20,560
E ho continuato lo stesso a chiamarti
e messaggiarti chiedendoti come stavi.
270
00:15:20,640 --> 00:15:21,520
Eri sparita.
271
00:15:21,600 --> 00:15:25,560
Sei tu quella distante ed ermetica,
272
00:15:25,640 --> 00:15:27,400
quindi non prendertela con me.
273
00:15:28,320 --> 00:15:29,760
Che ti sta succedendo?
274
00:15:29,840 --> 00:15:31,240
Con me puoi parlare.
275
00:15:34,800 --> 00:15:36,400
Non saprei da dove iniziare.
276
00:15:37,800 --> 00:15:38,880
Mi dispiace.
277
00:15:56,400 --> 00:15:58,400
- Ciao, Omar.
- Ehi!
278
00:15:59,360 --> 00:16:01,280
Prendi ciò che ti serve per studiare.
279
00:16:05,920 --> 00:16:07,240
Come sta papà?
280
00:16:08,360 --> 00:16:11,360
È stata dura metterlo a letto.
281
00:16:13,040 --> 00:16:15,200
Voleva lavorare, ma non può.
282
00:16:16,920 --> 00:16:18,200
Sarà una vera rottura di cazzo.
283
00:16:21,040 --> 00:16:22,720
Ho pensato a come organizzarci.
284
00:16:23,720 --> 00:16:25,360
Tu potresti lavorare la mattina
285
00:16:25,440 --> 00:16:28,240
e io subentrerò finita la scuola.
286
00:16:28,320 --> 00:16:29,280
Scordatelo.
287
00:16:29,360 --> 00:16:32,320
Papà vuole che tu studi
e che io mi occupi del negozio.
288
00:16:32,400 --> 00:16:34,360
Quindi piantiamola qui.
289
00:16:34,960 --> 00:16:37,240
E tu? Non tornerai più a scuola?
290
00:16:37,320 --> 00:16:39,840
Perdere un anno non sarà una tragedia.
291
00:16:39,920 --> 00:16:42,360
Sei tu quella intelligente.
292
00:16:44,440 --> 00:16:46,080
Non devi sacrificare tutto tu.
293
00:16:46,160 --> 00:16:47,640
Pensi di convincere papà?
294
00:16:49,680 --> 00:16:51,120
Allora basta.
295
00:17:07,760 --> 00:17:08,880
Benvenuta, Lu.
296
00:17:08,960 --> 00:17:09,840
Ciao.
297
00:17:11,160 --> 00:17:12,600
- Come stai?
- Bene. Tu?
298
00:17:12,680 --> 00:17:14,040
Casa tua è splendida.
299
00:17:14,120 --> 00:17:15,080
Già...
300
00:17:15,160 --> 00:17:16,680
Vuoi che te la mostri?
301
00:17:17,560 --> 00:17:18,800
O è di cattivo gusto?
302
00:17:18,880 --> 00:17:20,280
Tesoro,
303
00:17:20,360 --> 00:17:23,000
ho portato dello champagne rosa.
Viva il cattivo gusto!
304
00:17:23,080 --> 00:17:25,080
Sì! Andiamo.
305
00:17:26,480 --> 00:17:29,560
Questa è la cucina.
È territorio di Imelda.
306
00:17:29,640 --> 00:17:31,640
Non potrei vivere senza di lei.
307
00:17:31,720 --> 00:17:33,360
Guarda cosa ci ha preparato.
308
00:17:33,440 --> 00:17:36,040
Le ho detto che sono a dieta,
ma non mi ascolta.
309
00:17:37,200 --> 00:17:41,080
Qui c'è il salotto,
un piccolo giardino e la piscina.
310
00:17:41,160 --> 00:17:42,320
Beh, due piscine.
311
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
Ma l'altra è minuscola.
312
00:17:43,480 --> 00:17:46,200
Cinque camere da letto.
La mia ha un armadio enorme.
313
00:17:46,280 --> 00:17:49,400
È ciò che mi ha fatto innamorare
di questa casa.
314
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Metto la bottiglia in fresco?
315
00:17:50,560 --> 00:17:52,240
Davvero vivi qui da sola?
316
00:17:52,320 --> 00:17:53,760
Con Imelda.
317
00:17:53,840 --> 00:17:57,080
Ma le ho dato il pomeriggio libero
per stare più tranquille.
318
00:17:57,160 --> 00:17:58,800
Come sei dolce. Bella idea!
319
00:18:03,000 --> 00:18:04,400
Aspetti qualcuno?
320
00:18:05,160 --> 00:18:06,200
Ciao!
321
00:18:06,280 --> 00:18:07,520
Cosa ci fai qui?
322
00:18:07,600 --> 00:18:09,000
Siamo l'anima della festa!
323
00:18:09,080 --> 00:18:12,040
Quale festa, Valerio? È solo una merenda.
324
00:18:12,120 --> 00:18:14,280
Una merenda, una festa...
Che differenza c'è?
325
00:18:15,280 --> 00:18:16,360
Ciao.
326
00:18:17,520 --> 00:18:18,720
Scherzi?
327
00:18:20,040 --> 00:18:23,480
- Cosa c'è lì?
- Il meglio è qui dentro.
328
00:18:49,440 --> 00:18:51,160
SEGUI
329
00:18:52,240 --> 00:18:54,120
Cazzo! No!
330
00:18:54,200 --> 00:18:55,640
HAI SMESSO DI SEGUIRE MARQUESITAPON
331
00:18:56,640 --> 00:18:58,080
Sono un idiota!
332
00:19:00,000 --> 00:19:02,880
Non credo sia un buon momento
perché tu stia qui.
333
00:19:03,720 --> 00:19:06,440
E poi pensavo
di andare alla messa di Marina.
334
00:19:08,040 --> 00:19:10,240
Lei com'era?
335
00:19:10,960 --> 00:19:14,720
Nessuno ne parla e non ho ancora visto
il suo fantasma in casa.
336
00:19:16,400 --> 00:19:17,640
Era un vero tornado.
337
00:19:18,600 --> 00:19:20,480
Distruggeva tutto ciò che incontrava.
338
00:19:22,200 --> 00:19:25,440
Ma, pur morendo così giovane,
credo abbia vissuto
339
00:19:26,200 --> 00:19:29,160
più lei in 16 anni
di tanta gente che arriva a 100.
340
00:19:29,240 --> 00:19:31,080
Mi sarebbe piaciuta.
341
00:19:31,160 --> 00:19:32,080
E, se avesse potuto,
342
00:19:32,160 --> 00:19:35,040
anche lei avrebbe evitato
di andare alla sua messa.
343
00:19:36,120 --> 00:19:40,080
Quindi niente drammi,
facciamoci belle e balliamo.
344
00:19:40,160 --> 00:19:42,640
No. Non hai visto com'è qui la situazione?
345
00:19:43,160 --> 00:19:44,280
Non sono dell'umore.
346
00:19:44,360 --> 00:19:45,760
Non abbandoni mica la famiglia.
347
00:19:45,840 --> 00:19:47,440
Non essere così drammatica.
348
00:19:47,520 --> 00:19:51,040
Ti sto proponendo di fare due passi
e andare a ballare.
349
00:19:51,120 --> 00:19:54,600
"Fare buon viso a cattivo gioco"
non è un detto marocchino?
350
00:19:54,680 --> 00:19:55,960
Io vengo dalla Palestina.
351
00:19:56,680 --> 00:19:57,760
Non mi conosci.
352
00:19:57,840 --> 00:20:03,480
Scusa, ma vorrei ricordarti
che quando ballavi...
353
00:20:03,560 --> 00:20:05,520
Facevi così...
354
00:20:05,600 --> 00:20:07,680
Com'è che facevi?
355
00:20:07,760 --> 00:20:10,560
Dai, ti riporto qui tra due ore, promesso!
356
00:20:13,040 --> 00:20:16,920
Guzmán, basta stronzate! Sei pazzo o cosa?
357
00:20:17,000 --> 00:20:21,280
Mi dispiace. Ti stanno distruggendo casa.
Ora li mando via.
358
00:20:21,360 --> 00:20:23,520
Tranquilla! Sono al terzo Negroni
359
00:20:23,600 --> 00:20:26,400
e non capisco più niente.
Non provo dolore o...
360
00:20:26,480 --> 00:20:28,120
Alla salute!
361
00:20:28,200 --> 00:20:29,440
Alla salute!
362
00:20:30,560 --> 00:20:32,120
Valerio, ma che fai?
363
00:20:32,200 --> 00:20:37,040
Chi indovina cos'ho sotto l'accappatoio
vince 100 euro.
364
00:20:37,120 --> 00:20:38,800
Valerio, ti prego!
365
00:20:38,880 --> 00:20:41,960
Anche se questo accappatoio
mi sta proprio... Come sto?
366
00:20:42,040 --> 00:20:43,520
Benissimo. È il tuo colore!
367
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
- Provo io!
- Tu!
368
00:20:46,360 --> 00:20:47,720
Niente. Sei nudo.
369
00:20:47,800 --> 00:20:49,040
No. Tu.
370
00:20:49,640 --> 00:20:50,480
Le mutande!
371
00:20:51,120 --> 00:20:53,240
No. Lu? Tocca a te.
372
00:20:53,320 --> 00:20:55,960
Io lo so, ma non gioco.
373
00:20:56,040 --> 00:20:58,560
- Ora possiamo andarcene?
- No.
374
00:20:59,120 --> 00:21:00,400
- No.
- Io so cos'è.
375
00:21:00,480 --> 00:21:02,040
- So cos'hai lì sotto.
- Dimmelo.
376
00:21:02,720 --> 00:21:05,000
Solo un calzino.
377
00:21:06,040 --> 00:21:08,280
- Ecco a lei, signorina.
- Ha indovinato!
378
00:21:08,360 --> 00:21:10,160
Sei furba.
379
00:21:10,240 --> 00:21:14,640
- Mi piace questa ragazza!
- Anche a me!
380
00:21:14,720 --> 00:21:17,440
Ehi, dov'è il mio premio?
381
00:21:18,000 --> 00:21:19,680
Più lentamente!
382
00:21:19,760 --> 00:21:22,160
Così te lo godi di più.
383
00:21:22,240 --> 00:21:23,200
Attenta che morde.
384
00:21:23,280 --> 00:21:24,120
E ora...
385
00:21:28,480 --> 00:21:30,920
Valerio, sei impazzito? Rivestiti!
386
00:21:31,000 --> 00:21:32,760
Mi metti in imbarazzo!
387
00:21:32,840 --> 00:21:34,000
Mi copro.
388
00:21:34,080 --> 00:21:35,720
Sei ridicolo.
389
00:21:35,800 --> 00:21:37,400
Sei un bastardo spiritoso.
390
00:21:39,120 --> 00:21:41,680
No, fermi.
391
00:21:42,720 --> 00:21:46,000
Non fatelo! Guzmán!
392
00:21:47,280 --> 00:21:50,240
Non ci credo!
393
00:21:51,440 --> 00:21:52,880
Sono pazza anch'io.
394
00:21:54,720 --> 00:21:56,280
Guzmán, accidenti!
395
00:21:56,360 --> 00:21:59,400
Dobbiamo andare in chiesa
e ora sei bagnato fradicio.
396
00:22:01,720 --> 00:22:04,040
- Lu, vieni!
- Ti odio!
397
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
- Ehi.
- Ciao.
398
00:22:09,520 --> 00:22:10,680
Hai parlato con Guzmán?
399
00:22:12,240 --> 00:22:13,280
Prima di venire?
400
00:22:13,360 --> 00:22:14,600
No. Perché?
401
00:22:15,240 --> 00:22:16,720
Non risponde al telefono.
402
00:22:16,800 --> 00:22:18,960
Insisti. Se chiamo io, non risponde.
403
00:22:25,320 --> 00:22:26,560
- Allora?
- Niente.
404
00:22:29,600 --> 00:22:30,520
Provo a chiamare Lu?
405
00:22:35,160 --> 00:22:36,000
Guzmán?
406
00:22:46,040 --> 00:22:46,880
Allora?
407
00:22:48,080 --> 00:22:48,920
Non risponde.
408
00:22:51,160 --> 00:22:52,520
Ho un'idea.
409
00:22:59,120 --> 00:22:59,960
Cayetana!
410
00:23:00,040 --> 00:23:01,360
Abbassa il volume!
411
00:23:01,440 --> 00:23:03,400
- Questo messaggio è per voi! Benvenuti!
- Scusi.
412
00:23:08,640 --> 00:23:09,480
L'hanno caricato ora?
413
00:23:10,280 --> 00:23:11,640
È impazzito?
414
00:23:19,080 --> 00:23:19,920
Fermo!
415
00:23:20,640 --> 00:23:22,440
Non qui, per favore.
416
00:23:30,880 --> 00:23:32,600
- Andiamo a prenderlo.
- Perché?
417
00:23:32,680 --> 00:23:33,960
Si sta divertendo.
418
00:23:34,040 --> 00:23:35,480
Non vedi che non sta bene?
419
00:23:36,640 --> 00:23:37,800
Andiamo a prenderlo.
420
00:23:42,200 --> 00:23:43,520
Avvicinatevi, per favore.
421
00:23:45,880 --> 00:23:47,320
Non dovresti essere qui.
422
00:23:48,960 --> 00:23:50,000
E tu?
423
00:23:50,480 --> 00:23:52,720
Non eri molto amica di Marina.
424
00:23:53,560 --> 00:23:54,800
E tu che ne sai?
425
00:23:55,760 --> 00:23:57,200
Marina mi diceva tutto.
426
00:23:57,280 --> 00:23:58,120
Davvero?
427
00:23:59,160 --> 00:24:02,240
Anche che tuo fratello
l'aveva messa incinta?
428
00:24:05,320 --> 00:24:07,320
Marina faceva di noi ciò che voleva.
429
00:24:07,800 --> 00:24:09,040
E ora noi siamo qui
430
00:24:09,720 --> 00:24:10,840
a piangerla.
431
00:24:12,360 --> 00:24:14,000
Hai idea del perché possa essere
432
00:24:14,080 --> 00:24:15,520
sparito così?
433
00:24:23,000 --> 00:24:25,080
Non se ne sarebbe andato senza dire nulla.
434
00:24:26,400 --> 00:24:31,080
È un posto fantastico.
I ragazzi, il cameriere, la musica...
435
00:24:31,160 --> 00:24:34,280
- Ho detto alla mia amica Mari...
- Chi è Mari?
436
00:24:35,520 --> 00:24:36,800
Dove andate?
437
00:24:37,640 --> 00:24:39,360
Alla messa
438
00:24:40,040 --> 00:24:41,480
della famiglia di Guzmán.
439
00:24:42,160 --> 00:24:43,320
- In memoria di Marina.
- Come no.
440
00:24:44,160 --> 00:24:46,040
Andate a messa vestite così?
441
00:24:46,120 --> 00:24:50,720
Ehi, per essere gay sei castrante
come quell'etero di tuo padre.
442
00:24:50,800 --> 00:24:52,280
Le hai detto che sono gay?
443
00:24:52,360 --> 00:24:53,680
E che lei è vergine.
444
00:24:54,680 --> 00:24:56,240
La gente si apre sempre con me.
445
00:24:56,320 --> 00:24:58,600
E il fatto che lei sia vergine
è un vero peccato.
446
00:24:59,720 --> 00:25:00,560
Non vai alla messa.
447
00:25:06,160 --> 00:25:07,040
No.
448
00:25:08,480 --> 00:25:09,320
Nadia...
449
00:25:10,680 --> 00:25:13,000
Solo perché ora sono l'uomo di casa,
non devi mentirmi.
450
00:25:13,080 --> 00:25:14,320
Non sono papà.
451
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
Stai facendo l'inventario?
452
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Sì.
453
00:25:26,680 --> 00:25:28,000
Ed è pesante.
454
00:25:30,440 --> 00:25:31,720
Omar...
455
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
Resterò ad aiutarti.
456
00:25:34,640 --> 00:25:36,120
Papà non deve saperlo.
457
00:25:37,440 --> 00:25:38,800
Rebe, mi spiace. Tu vai.
458
00:25:40,280 --> 00:25:41,120
Scordatelo.
459
00:25:41,200 --> 00:25:42,040
Non preoccuparti.
460
00:25:43,360 --> 00:25:45,760
Vi aiuterò anch'io, così faremo prima.
461
00:25:45,840 --> 00:25:48,880
Come funziona?
Contiamo le arance, le pere...
462
00:25:48,960 --> 00:25:52,800
Perché andare a ballare
se puoi passare la serata a contare?
463
00:26:02,520 --> 00:26:04,120
Hanno messo qui le sue ceneri, vero?
464
00:26:06,920 --> 00:26:09,920
Per quanto tu sia ricco,
non puoi seppellire qualcuno dove vuoi.
465
00:26:10,000 --> 00:26:11,520
Cos'è? Mi perseguiti?
466
00:26:11,600 --> 00:26:13,360
Cosa vuoi da me? Dimmelo.
467
00:26:15,960 --> 00:26:17,880
2002-2018.
468
00:26:19,840 --> 00:26:21,520
Nessuno dovrebbe vivere così poco.
469
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
Anche a me hanno colpito le date.
470
00:26:28,080 --> 00:26:30,000
Non riesco a liberarmi
da questa sensazione.
471
00:26:34,880 --> 00:26:35,720
Cosa c'è?
472
00:26:37,280 --> 00:26:38,720
Non ti ho mai vista così.
473
00:26:39,240 --> 00:26:40,760
Tu non mi conosci.
474
00:26:46,240 --> 00:26:47,760
Ho bisogno di una birra.
475
00:26:49,400 --> 00:26:50,360
E tu?
476
00:26:51,960 --> 00:26:52,880
Anch'io.
477
00:26:54,240 --> 00:26:55,360
Ma non con te.
478
00:26:58,080 --> 00:26:59,480
Hai un'alternativa migliore?
479
00:27:19,360 --> 00:27:21,240
Quei due sono pazzi.
480
00:27:21,320 --> 00:27:22,920
Con loro non ti annoierai mai.
481
00:27:23,000 --> 00:27:26,040
Soprattutto tu, sei un piantagrane.
482
00:27:26,760 --> 00:27:29,640
Perché? Non sono riuscito a convincerti.
483
00:27:30,200 --> 00:27:34,000
Io non sniffo,
neanche se ti spogli per me.
484
00:27:34,080 --> 00:27:35,360
Sicura?
485
00:27:42,040 --> 00:27:42,960
Amico...
486
00:27:43,040 --> 00:27:45,440
Vieni qui!
Lu, basta mangiare e vieni a ballare.
487
00:27:45,520 --> 00:27:46,760
Cosa?
488
00:27:46,840 --> 00:27:48,960
- Basta mangiare e vieni a ballare!
- Non voglio ballare!
489
00:27:49,040 --> 00:27:50,800
- Basta, Guzmán!
- E che cazzo!
490
00:27:50,880 --> 00:27:54,120
Se ti bacio, ti arrabbi,
se non lo faccio, ti arrabbi.
491
00:27:56,120 --> 00:27:57,360
- Cayetana!
- Che c'è?
492
00:27:57,440 --> 00:27:59,200
- È rimasto dello champagne?
- Sì!
493
00:27:59,280 --> 00:28:01,160
Andiamo a prenderlo.
494
00:28:09,280 --> 00:28:10,160
Che succede?
495
00:28:13,200 --> 00:28:14,360
Sei soddisfatto ora?
496
00:28:15,560 --> 00:28:17,680
La ragazza nuova
è caduta nella tua trappola.
497
00:28:17,760 --> 00:28:20,320
Guarda. Qui puoi combinare
tutti i casini che vuoi.
498
00:28:20,400 --> 00:28:23,080
Tanto i suoi non ci sono. Fai pure!
499
00:28:26,440 --> 00:28:27,720
Non è una cattiva idea, eh?
500
00:28:27,800 --> 00:28:29,600
Bene!
501
00:28:29,680 --> 00:28:31,000
Ma sai una cosa?
502
00:28:33,480 --> 00:28:35,280
C'è un'altra che non riesco a dimenticare.
503
00:28:36,000 --> 00:28:38,840
- Non me lo permette.
- Cosa?
504
00:28:38,920 --> 00:28:42,720
Da anni
non riesco a togliermela dalla testa.
505
00:28:43,520 --> 00:28:45,400
E sai una cosa? Fa male.
506
00:28:46,040 --> 00:28:49,160
Fa tanto male
e non so perché sono tornato.
507
00:28:50,360 --> 00:28:53,600
Ma, per tua fortuna, ho questa.
508
00:28:54,800 --> 00:28:57,760
Mi incolpi
della tua tossicodipendenza, idiota?
509
00:28:58,440 --> 00:28:59,400
No.
510
00:29:00,000 --> 00:29:02,840
Dico solo
che nessuna può metterti in ombra.
511
00:29:04,840 --> 00:29:06,000
Vediamo...
512
00:29:06,840 --> 00:29:08,240
Sono arrivati!
513
00:29:08,320 --> 00:29:10,920
Sono arrivati i rinforzi!
514
00:29:12,960 --> 00:29:14,440
Dove sono i miei amici?
515
00:29:14,520 --> 00:29:16,840
Come va, ragazzi?
516
00:29:16,920 --> 00:29:18,240
Come butta? Salite!
517
00:29:20,080 --> 00:29:21,720
Che ci fate qui?
518
00:29:22,240 --> 00:29:23,480
Benvenuti!
519
00:29:23,560 --> 00:29:26,960
Amici miei! Come va?
520
00:29:27,040 --> 00:29:28,840
Ragazzi! Siete venuti!
521
00:29:31,160 --> 00:29:33,120
Credi che uno dei tuoi compagni
possa essere coinvolto
522
00:29:33,200 --> 00:29:35,360
nella sparizione di Samuel?
523
00:29:38,120 --> 00:29:40,360
Cosa le fa pensare che sappia qualcosa?
524
00:29:41,480 --> 00:29:42,400
Il fatto che,
525
00:29:42,480 --> 00:29:45,680
da quando ti sei seduto,
non mi hai guardata negli occhi.
526
00:29:49,760 --> 00:29:51,680
Ha già parlato con mia sorella?
527
00:29:51,760 --> 00:29:53,240
Lucrecia?
528
00:29:55,320 --> 00:29:56,160
Mi chiami Lu.
529
00:29:57,680 --> 00:29:58,520
Perché?
530
00:30:01,400 --> 00:30:02,520
Perché dovrebbe.
531
00:30:03,040 --> 00:30:04,920
Mostrami una foto del tuo ragazzo.
532
00:30:05,920 --> 00:30:07,400
È lui.
533
00:30:09,920 --> 00:30:13,280
- Oh, cazzo, è nella nostra classe.
- Sì.
534
00:30:13,360 --> 00:30:14,800
Merda!
535
00:30:14,880 --> 00:30:17,160
L'avevo adocchiato ma è già tuo.
536
00:30:18,080 --> 00:30:20,320
Buon per te, ma... Merda.
537
00:30:20,880 --> 00:30:22,680
Non fare lo stupido e chiamalo.
538
00:30:23,520 --> 00:30:24,440
No...
539
00:30:26,920 --> 00:30:29,440
Ora ho problemi più grossi.
540
00:30:29,520 --> 00:30:30,400
Quali?
541
00:30:31,720 --> 00:30:32,560
Non lo vedi?
542
00:30:34,320 --> 00:30:35,160
Non nasconderti
543
00:30:35,920 --> 00:30:39,760
dietro a tutto questo
per evitare di sistemare ciò che sta qui.
544
00:30:41,400 --> 00:30:42,840
E non metterci troppo.
545
00:30:44,040 --> 00:30:47,160
Le persone a volte
spariscono dalla tua vita.
546
00:30:50,200 --> 00:30:51,040
Chiamalo.
547
00:30:51,120 --> 00:30:52,000
No...
548
00:30:57,760 --> 00:30:59,640
- Quanto ha bevuto?
- Non lo so, Ander.
549
00:30:59,720 --> 00:31:02,920
Tutto. È rimasta solo
l'acqua della piscina.
550
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
Vediamo se riesci a portarlo via.
551
00:31:04,480 --> 00:31:07,360
Portarmi via? No!
552
00:31:07,440 --> 00:31:08,360
Chi resta?
553
00:31:08,440 --> 00:31:10,880
Tu resti? Avanti! Chi resta?
554
00:31:10,960 --> 00:31:12,000
Io!
555
00:31:12,080 --> 00:31:14,400
- Tu resti? Sì!
- Vieni qui!
556
00:31:14,480 --> 00:31:16,360
Sì!
557
00:31:18,600 --> 00:31:19,520
Cazzo!
558
00:31:19,600 --> 00:31:22,200
- Merda! Scusa!
- Cazzo!
559
00:31:22,280 --> 00:31:24,120
- Mi dispiace! Era di valore?
- No.
560
00:31:24,200 --> 00:31:26,480
Mia madre l'aveva comprata da Sotheby's,
561
00:31:26,560 --> 00:31:27,440
ma ne ha tante.
562
00:31:27,520 --> 00:31:29,040
Già. Non si arrabbierà.
563
00:31:29,120 --> 00:31:30,600
Direi che ora possiamo andare.
564
00:31:31,520 --> 00:31:35,080
È stata la goccia
che ha fatto traboccare il vaso.
565
00:31:35,160 --> 00:31:36,760
- Per favore!
- Che guastafeste!
566
00:31:36,840 --> 00:31:38,240
Scordatelo, Lu.
567
00:31:38,320 --> 00:31:40,240
Io resto. Va bene, Caye?
568
00:31:40,320 --> 00:31:41,960
- Andiamo.
- La festa non è finita.
569
00:31:42,040 --> 00:31:45,360
Andiamo, Guzmán. Devi smaltire la sbornia.
570
00:31:45,440 --> 00:31:46,840
Sto bene!
571
00:31:46,920 --> 00:31:50,800
Sto bene! Perché mi tratti come un idiota?
572
00:31:50,880 --> 00:31:52,120
Sto bene!
573
00:31:52,200 --> 00:31:53,600
Non vi sembra che stia bene?
574
00:31:53,680 --> 00:31:56,680
Tutto è perfetto e meraviglioso.
575
00:31:56,760 --> 00:31:58,280
E abbiamo tutti voltato pagina, no?
576
00:31:58,360 --> 00:32:01,200
Nessuno ha detto questo. Spegni la musica.
577
00:32:02,720 --> 00:32:06,240
Non siamo tutti sulla stessa barca
e noi non abbiamo perso una sorella.
578
00:32:07,080 --> 00:32:09,520
Al diavolo! Sapete una cosa?
579
00:32:09,600 --> 00:32:11,000
Mia sorella non è morta.
580
00:32:11,880 --> 00:32:13,200
È stata uccisa!
581
00:32:13,960 --> 00:32:16,160
Mia sorella è stata uccisa!
582
00:32:17,720 --> 00:32:21,120
Ok? Sembrate non riuscire
a ficcarvelo in testa.
583
00:32:28,280 --> 00:32:30,080
Ti prego, Ander, portalo via.
584
00:32:32,280 --> 00:32:33,320
Forza. Andiamo.
585
00:32:38,040 --> 00:32:39,960
- Sto bene.
- Andiamo.
586
00:32:41,360 --> 00:32:42,480
No!
587
00:32:42,560 --> 00:32:44,960
Cayetana, che imbarazzo...
588
00:32:45,040 --> 00:32:46,280
Mi dispiace.
589
00:32:50,280 --> 00:32:52,880
Un altro. Abbiamo già pagato.
590
00:32:52,960 --> 00:32:54,840
200 euro per una bottiglia. È immorale.
591
00:32:54,920 --> 00:32:56,880
No, è solo una bottiglia costosa.
592
00:33:02,440 --> 00:33:04,200
Non mi farai crollare...
593
00:33:22,040 --> 00:33:23,280
Posso chiederti una cosa?
594
00:33:24,320 --> 00:33:26,200
Ho perso la verginità a 14 anni.
595
00:33:26,280 --> 00:33:28,680
Non è questo che volevi chiedermi?
596
00:33:28,760 --> 00:33:31,160
È ciò che mi chiedono di solito.
597
00:33:31,240 --> 00:33:32,360
Non so perché.
598
00:33:33,720 --> 00:33:35,880
Sei coinvolta nell'omicidio di Marina?
599
00:33:39,080 --> 00:33:40,440
Quindi è questo.
600
00:33:43,320 --> 00:33:45,640
Il motivo per cui vuoi avvicinarti a me.
601
00:34:10,640 --> 00:34:12,360
Sei coinvolta nell'omicidio di Marina?
602
00:34:15,800 --> 00:34:16,840
C'entri qualcosa?
603
00:34:20,600 --> 00:34:21,760
Non sopporteresti la verità.
604
00:34:23,440 --> 00:34:24,480
Non la sopporto neanch'io.
605
00:34:27,440 --> 00:34:28,280
Mettimi alla prova.
606
00:34:32,920 --> 00:34:33,760
Sì.
607
00:34:34,480 --> 00:34:35,680
Sono coinvolta.
608
00:34:36,640 --> 00:34:37,720
Troppo.
609
00:34:43,240 --> 00:34:45,480
Sicuro di volerlo fare?
610
00:35:07,520 --> 00:35:08,880
Voglio sapere tutto.
611
00:35:12,560 --> 00:35:14,320
E io voglio solo che mi scopi.
612
00:35:16,560 --> 00:35:17,640
Pensi di farcela?
613
00:35:20,840 --> 00:35:22,160
Sicura di volerlo fare?
614
00:35:23,560 --> 00:35:25,880
Quelle come te
non scopano con quelli come me.
615
00:35:25,960 --> 00:35:28,440
Tu che ne sai di quelle come me?
616
00:35:42,080 --> 00:35:43,480
Non capisco.
617
00:35:45,120 --> 00:35:47,480
Stava meglio. Si stava riprendendo.
618
00:35:48,000 --> 00:35:52,240
È per questo che siamo andati
dai suoi nonni nelle Asturie.
619
00:35:52,320 --> 00:35:53,320
E...
620
00:35:53,400 --> 00:35:55,880
...io l'ho aiutato.
621
00:35:57,880 --> 00:35:59,960
Tornare a scuola lo ha sconvolto.
622
00:36:00,040 --> 00:36:01,800
Lui non è così...
623
00:36:02,800 --> 00:36:04,040
E tutto questo...
624
00:36:05,400 --> 00:36:08,880
Non so perché te ne sto parlando.
625
00:36:08,960 --> 00:36:11,400
- No! Ne hai bisogno.
- Non voglio disturbarti.
626
00:36:11,480 --> 00:36:13,280
Gli amici servono a questo.
627
00:36:14,320 --> 00:36:15,160
Ce ne andiamo.
628
00:36:17,240 --> 00:36:18,200
Ok.
629
00:36:18,280 --> 00:36:19,480
Ce ne andiamo.
630
00:36:20,040 --> 00:36:20,960
Grazie.
631
00:36:22,640 --> 00:36:23,880
Ciao, ragazzi.
632
00:36:28,120 --> 00:36:29,320
Alzati.
633
00:36:29,400 --> 00:36:31,040
Sto bene. Molto bene.
634
00:36:32,400 --> 00:36:35,040
Ora non fartelo venire duro...
635
00:36:35,120 --> 00:36:36,840
Aiutami.
636
00:36:36,920 --> 00:36:38,680
Piano o verrà duro a me.
637
00:36:38,760 --> 00:36:39,600
D'accordo...
638
00:36:41,200 --> 00:36:42,760
Così va bene.
639
00:36:42,840 --> 00:36:44,120
Amici miei...
640
00:36:44,920 --> 00:36:46,200
Amici miei...
641
00:36:47,480 --> 00:36:48,920
Prendilo per le braccia.
642
00:36:49,400 --> 00:36:51,040
- Ora...
- Se mi siedo...
643
00:36:51,120 --> 00:36:52,680
Bene. Così.
644
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
Grazie.
645
00:36:54,920 --> 00:36:55,840
Oddio...
646
00:36:55,920 --> 00:36:57,240
Che facciamo? Andiamo?
647
00:36:59,440 --> 00:37:00,400
Sì.
648
00:37:00,480 --> 00:37:02,800
No, restate.
649
00:37:02,880 --> 00:37:06,200
Restate un po' con me.
Come facevamo un tempo, ricordate?
650
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Rispettatemi.
651
00:37:12,680 --> 00:37:14,000
Ci staremo nel letto?
652
00:37:15,120 --> 00:37:16,160
Direi di sì.
653
00:37:20,920 --> 00:37:22,360
- Che cosa strana.
- Perché?
654
00:37:22,440 --> 00:37:24,800
Abbiamo già dormito insieme.
655
00:37:24,880 --> 00:37:27,280
Ma io non avevo fatto coming out
e tu non eri bisessuale.
656
00:37:27,360 --> 00:37:28,240
Bisessuale?
657
00:37:28,320 --> 00:37:29,800
È questo che sono?
658
00:37:31,960 --> 00:37:33,720
Forse hai ragione.
659
00:37:36,400 --> 00:37:37,640
Forse sono bisessuale.
660
00:37:40,600 --> 00:37:41,960
- Ander.
- Cosa?
661
00:37:42,760 --> 00:37:44,160
Sei mai stato attratto da Guzmán?
662
00:37:44,240 --> 00:37:45,440
Ma che dici?
663
00:37:47,680 --> 00:37:49,240
- E tu?
- Io?
664
00:37:49,320 --> 00:37:51,520
Mai. Che schifo.
665
00:37:54,560 --> 00:37:55,440
E da me?
666
00:37:57,000 --> 00:37:58,680
Sei mai stato attratto da me?
667
00:37:58,760 --> 00:38:00,000
Un po' sì.
668
00:38:00,560 --> 00:38:02,120
Guarda che corpo da urlo.
669
00:38:02,800 --> 00:38:04,200
Ti piacerebbe!
670
00:38:04,280 --> 00:38:05,680
Spostati.
671
00:38:06,400 --> 00:38:07,240
Cazzo.
672
00:38:14,080 --> 00:38:16,320
È da un po' che dormo da solo.
673
00:38:19,640 --> 00:38:21,360
Questo calore è piacevole.
674
00:38:24,720 --> 00:38:25,760
Il contatto...
675
00:38:26,640 --> 00:38:27,920
Vacci piano col contatto.
676
00:38:29,040 --> 00:38:30,760
Perché? Sei nervoso?
677
00:38:33,720 --> 00:38:35,320
O eccitato?
678
00:38:35,400 --> 00:38:36,960
Perché a me...
679
00:38:37,800 --> 00:38:39,440
...sta venendo duro da morire.
680
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
Mi prendi per il culo?
681
00:38:41,600 --> 00:38:42,480
Guarda.
682
00:38:42,560 --> 00:38:43,840
Copriti, stronzo.
683
00:38:43,920 --> 00:38:45,480
Copriti anche tu!
684
00:38:45,560 --> 00:38:46,400
Cazzo!
685
00:38:46,480 --> 00:38:48,400
Cosa vuoi? Non sono di pietra.
686
00:38:49,720 --> 00:38:50,800
Ti va di farti una sega?
687
00:38:54,320 --> 00:38:55,200
Con Guzmán qui?
688
00:39:02,640 --> 00:39:03,600
Tu sei pazzo.
689
00:39:04,720 --> 00:39:06,040
Noi siamo pazzi.
690
00:39:06,120 --> 00:39:07,400
Lo so.
691
00:39:07,480 --> 00:39:08,840
Siamo pazzi.
692
00:39:18,120 --> 00:39:19,200
Inquietante, eh?
693
00:39:20,320 --> 00:39:22,160
Sì. Lasciamo stare.
694
00:39:24,120 --> 00:39:25,080
No.
695
00:39:26,240 --> 00:39:27,760
Ma a una condizione.
696
00:39:27,840 --> 00:39:29,600
Domani dimenticheremo tutto, ok?
697
00:39:30,520 --> 00:39:33,320
Sì. Siamo solo amici
che si fanno una sega.
698
00:39:33,400 --> 00:39:34,360
D'accordo.
699
00:39:53,720 --> 00:39:56,840
Lu ha iniziato a seguirti
700
00:40:00,600 --> 00:40:03,320
- Ciao, cara.
- Salve. Buonasera.
701
00:40:04,360 --> 00:40:05,320
Caye, sei ancora qui?
702
00:40:05,400 --> 00:40:07,360
Sì, ma ho finito...
703
00:40:08,400 --> 00:40:09,320
Dov'è il cane?
704
00:40:10,120 --> 00:40:12,840
L'ho chiuso nella dispensa.
Si è comportato male.
705
00:40:12,920 --> 00:40:15,280
Ha rotto la statua di porcellana
che era là.
706
00:40:17,640 --> 00:40:21,160
Tesoro, mi prepareresti
un paio di Negroni?
707
00:40:21,240 --> 00:40:23,160
Per vedere se mi calmano un po'.
708
00:40:24,080 --> 00:40:25,240
Caye.
709
00:40:25,320 --> 00:40:26,920
Non punire più il cane, ok?
710
00:40:27,480 --> 00:40:28,520
Limitati a pulire.
711
00:40:29,560 --> 00:40:30,400
D'accordo.
712
00:40:31,240 --> 00:40:34,280
Se non vi serve altro, me ne vado.
713
00:40:34,360 --> 00:40:36,040
- A presto.
- Arrivederci.
714
00:40:37,240 --> 00:40:38,600
I Negroni.
715
00:40:44,960 --> 00:40:47,320
Nadia, farai tardi a scuola. Vai.
716
00:40:48,080 --> 00:40:49,880
Sì, tesoro, vai a scuola.
717
00:40:49,960 --> 00:40:51,520
Qui ci penseremo io e la mamma.
718
00:40:52,920 --> 00:40:53,880
No.
719
00:40:55,040 --> 00:40:57,840
Papà, per una volta posso arrivare tardi.
720
00:40:58,320 --> 00:41:01,040
E sai una cosa? Non importa.
721
00:41:01,120 --> 00:41:02,400
Capiranno.
722
00:41:02,480 --> 00:41:04,720
E, se non capiranno,
sarà un problema loro.
723
00:41:05,840 --> 00:41:07,480
- No...
- Sì.
724
00:41:08,920 --> 00:41:10,320
È giusto che Omar si occupi del negozio,
725
00:41:10,400 --> 00:41:12,240
ma ci siamo anche noi.
726
00:41:13,120 --> 00:41:16,400
E, anche se a te non piace,
le cose sono cambiate.
727
00:41:18,920 --> 00:41:20,800
Devi accettarlo.
728
00:41:37,800 --> 00:41:41,000
Sbrigatevi. Vi accompagniamo a scuola noi.
729
00:42:56,160 --> 00:42:57,360
Buongiorno.
730
00:42:57,440 --> 00:42:58,960
Voi due russate di brutto.
731
00:43:07,040 --> 00:43:09,240
Sai perché mi incazzo
quando parlate con Samuel?
732
00:43:10,360 --> 00:43:12,160
Vi comportate come se nulla fosse.
733
00:43:12,880 --> 00:43:14,320
Per via di suo fratello.
734
00:43:15,040 --> 00:43:16,000
No.
735
00:43:16,080 --> 00:43:17,640
Lo credevo anch'io.
736
00:43:18,600 --> 00:43:21,120
Non ero incazzato
perché suo fratello ha ucciso mia sorella,
737
00:43:21,200 --> 00:43:22,720
il motivo è un altro.
738
00:43:24,960 --> 00:43:27,440
La mia coscienza non mi dà pace.
739
00:43:30,080 --> 00:43:31,480
Avrei potuto impedirlo.
740
00:43:33,160 --> 00:43:34,760
Lui mi aveva avvertito
e non ho fatto niente.
741
00:43:36,040 --> 00:43:36,880
Amico...
742
00:43:38,120 --> 00:43:39,880
E c'è una cosa che mi preoccupa di più.
743
00:43:40,840 --> 00:43:42,080
E se avesse ragione lui?
744
00:43:44,720 --> 00:43:47,840
Se non fosse stato Nano?
745
00:43:51,240 --> 00:43:55,040
Come posso voltare pagina
sapendo che il colpevole è libero?
746
00:44:04,640 --> 00:44:06,880
Forse se ne è semplicemente andato.
747
00:44:08,520 --> 00:44:09,920
E perché avrebbe dovuto?
748
00:44:10,560 --> 00:44:13,240
Perché non sarebbe mai dovuto tornare
in questa scuola.
749
00:44:14,920 --> 00:44:16,040
Mai.
750
00:44:18,600 --> 00:44:22,160
Sai se Samuel si sarebbe potuto procurare
dei soldi illegalmente?
751
00:44:22,920 --> 00:44:24,920
Perché cazzo lo chiede a me?
752
00:44:25,720 --> 00:44:27,280
Lo chieda alla marchesina.
753
00:44:27,960 --> 00:44:29,760
Carla? Perché?
754
00:44:30,920 --> 00:44:31,920
Non lo so.
755
00:44:32,840 --> 00:44:35,960
Tutti quelli che le stanno accanto
prima o poi spariscono.
756
00:44:37,160 --> 00:44:38,080
Io non so niente.
757
00:44:38,800 --> 00:44:39,720
Mi dispiace.
758
00:44:45,920 --> 00:44:47,200
D'accordo. Grazie.
759
00:44:59,080 --> 00:45:00,040
Che succede?
760
00:45:02,880 --> 00:45:03,880
Niente.
761
00:45:05,720 --> 00:45:07,120
Ti conosco, Carla.
762
00:45:10,600 --> 00:45:12,640
O vuoi tenermi segreto anche questo?
763
00:45:15,480 --> 00:45:17,240
Samuel non è scomparso.
764
00:45:21,120 --> 00:45:22,320
È morto.
765
00:47:13,560 --> 00:47:15,560
Sottotitoli: Sara Raffo