1 00:00:15,480 --> 00:00:18,480 E tuo fratello l'ha messa incinta? 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,720 Quello che è in prigione? 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,680 Ma non l'ha uccisa. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,560 La chiave di tutto è Carla. 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,000 Carla... La marchesina? Quella con le tette sempre di fuori? 6 00:00:30,080 --> 00:00:30,960 Sì. 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,440 E io che credevo di annoiarmi in questa scuola. 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,360 Sinistro. 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Destro. 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,600 Sinistro. 11 00:00:39,680 --> 00:00:40,520 Sinistro. 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,200 Più forte, cazzo. 13 00:00:44,600 --> 00:00:46,440 Se solo potessi avvicinarla... 14 00:00:46,520 --> 00:00:48,560 E come pensi di fare? Vieni. 15 00:00:49,600 --> 00:00:51,200 Non avete molto in comune. 16 00:00:51,280 --> 00:00:53,600 E lei evita quelli della tua classe. 17 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 Ma stava con Christian. 18 00:00:55,040 --> 00:00:56,440 Per scoparselo, giusto? 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,560 Credi di poterle piacere? 20 00:00:59,160 --> 00:01:00,680 - Ho una borsa di studio come lui. - Già. 21 00:01:00,760 --> 00:01:04,760 Che stronzo. Vuoi fartela per capire cosa sa. 22 00:01:04,840 --> 00:01:06,680 Non lo vedi, ma ti sto mostrando il dito medio. 23 00:01:06,760 --> 00:01:08,440 Al diavolo! Come farai? 24 00:01:09,000 --> 00:01:09,880 Non lo so. 25 00:01:11,200 --> 00:01:12,160 Penserò a qualcosa. 26 00:01:12,240 --> 00:01:13,520 Bel piano. 27 00:01:14,960 --> 00:01:15,920 Samu, ma se credi 28 00:01:16,000 --> 00:01:18,600 che Christian non cammini più perché stava con lei, 29 00:01:20,400 --> 00:01:21,680 non dovresti stare attento? 30 00:01:49,760 --> 00:01:53,440 Manca qualcosa? Il suo cellulare? Il portafogli? I vestiti? 31 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 SCOMPARSO DA 34 ORE 32 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 Non trascuri alcun dettaglio. 33 00:01:56,520 --> 00:01:59,120 Il cellulare e il portafogli non ci sono. 34 00:01:59,200 --> 00:02:01,240 E i suoi vestiti... Non saprei. 35 00:02:01,320 --> 00:02:05,320 Tutti i suoi jeans sono uguali. Non so se ne mancano... 36 00:02:05,400 --> 00:02:07,360 Non ne ho idea. 37 00:02:07,440 --> 00:02:11,240 Mi dica che lo troverete. Tutto questo è assurdo. 38 00:02:11,320 --> 00:02:13,120 Faremo il possibile. 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,880 Ma è per questo che deve aiutarci. 40 00:02:15,960 --> 00:02:18,280 Suo figlio era strano di recente? 41 00:02:18,360 --> 00:02:21,040 O faceva cose insolite? 42 00:02:21,880 --> 00:02:22,760 Beh... 43 00:02:24,120 --> 00:02:25,240 ...non saprei. 44 00:02:26,960 --> 00:02:28,200 A essere sincera... 45 00:02:29,320 --> 00:02:30,480 ...non lo so. 46 00:02:31,480 --> 00:02:35,520 Facevo i doppi turni per pagare la cauzione al fratello 47 00:02:37,240 --> 00:02:40,400 e non vedevo quasi mai Samuel. 48 00:02:40,480 --> 00:02:41,640 E di questi che mi dice? 49 00:02:43,960 --> 00:02:46,320 Come mai suo figlio ha tutti questi soldi? 50 00:02:48,440 --> 00:02:49,320 Pilar? 51 00:02:49,400 --> 00:02:51,800 Conta ogni ora nei casi di scomparsa. 52 00:02:51,880 --> 00:02:53,360 Ogni ora che passa diventa 53 00:02:53,440 --> 00:02:55,320 più difficile trovarlo. Ci aiuti. 54 00:03:13,080 --> 00:03:16,520 Ha 39.000 follower. Deve averli comprati. 55 00:03:16,600 --> 00:03:17,480 Di cosa stai parlando, Lu? 56 00:03:17,560 --> 00:03:20,840 Carla, in che mondo vivi? Parlo della ragazza nuova. 57 00:03:20,920 --> 00:03:22,400 Non vai mai su Instagram? 58 00:03:22,480 --> 00:03:24,680 Tutti sanno che è il suo primo giorno di scuola 59 00:03:24,760 --> 00:03:26,720 grazie al suo #lasencinas. 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,720 Non sono dell'umore per certe idiozie. 61 00:03:29,480 --> 00:03:30,960 - Perché mi hai spaventata? - Dammi. 62 00:03:32,200 --> 00:03:33,640 - Vuoi vederla? - Dai! 63 00:03:33,720 --> 00:03:35,960 - Ti interessa, eh? - Temi la competizione? 64 00:03:36,040 --> 00:03:38,760 - Voglio vederla! - Vuoi diventare un suo follower? 65 00:03:43,760 --> 00:03:45,960 Ti rendo ancora nervosa? 66 00:03:58,000 --> 00:03:58,880 Papà. 67 00:03:59,800 --> 00:04:00,840 Come stai? 68 00:04:00,920 --> 00:04:02,320 Questo non mi serve. 69 00:04:03,600 --> 00:04:05,000 Non puoi ancora camminare. 70 00:04:05,480 --> 00:04:06,960 Faremo come ha detto il dottore. 71 00:04:07,040 --> 00:04:08,400 Sto bene. 72 00:04:10,440 --> 00:04:12,000 E a casa starai ancora meglio. 73 00:04:12,640 --> 00:04:16,120 Ti riprenderai presto. Ti aiuteremo tutti, vero? 74 00:04:16,200 --> 00:04:17,040 Certo. 75 00:04:17,840 --> 00:04:18,680 La scuola... 76 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 Vai a scuola. 77 00:04:20,880 --> 00:04:22,760 Posso arrivare tardi. 78 00:04:24,400 --> 00:04:25,600 Dobbiamo pensare a te 79 00:04:25,680 --> 00:04:27,240 e a come organizzarci qui. 80 00:04:27,920 --> 00:04:28,760 Tuo fratello... 81 00:04:29,600 --> 00:04:31,600 Ci penserà lui. Tu vai a scuola. 82 00:04:32,360 --> 00:04:33,880 - Papà, voglio aiutare... - No! 83 00:04:35,280 --> 00:04:36,440 Calmati. 84 00:04:39,840 --> 00:04:40,880 Guzmán... 85 00:04:41,960 --> 00:04:43,360 Perché hai portato qui le cose di Marina? 86 00:04:43,440 --> 00:04:45,320 Non dovevi sbarazzartene? 87 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Lo farò. Dammi tempo. 88 00:04:47,680 --> 00:04:48,800 D'accordo. 89 00:04:49,960 --> 00:04:52,960 Non dimenticare la messa, stasera alle 19:00. 90 00:04:53,040 --> 00:04:54,840 L'hai detto ai tuoi compagni? 91 00:04:56,040 --> 00:04:57,240 Lo farò in classe. 92 00:04:57,800 --> 00:05:00,960 Tesoro, è importante per tutti noi. 93 00:05:01,440 --> 00:05:03,560 Ci aiuterà a ricordarla, ma anche... 94 00:05:04,360 --> 00:05:06,920 ...a lasciarci tutto questo alle spalle. 95 00:05:08,480 --> 00:05:09,360 "Tutto questo"? 96 00:05:10,320 --> 00:05:13,320 Ovvero il fatto che mia sorella è stata uccisa? 97 00:05:14,680 --> 00:05:17,080 Come puoi essere così fredda? 98 00:05:25,640 --> 00:05:26,480 Tesoro, 99 00:05:27,760 --> 00:05:29,440 dentro sono morta. 100 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 Respiro e mangio, 101 00:05:32,920 --> 00:05:34,160 ma sono morta. 102 00:05:35,240 --> 00:05:38,400 Non lo supererò mai. 103 00:05:39,880 --> 00:05:41,080 Ma tu sì. 104 00:05:42,320 --> 00:05:43,600 Devi. 105 00:05:44,480 --> 00:05:47,880 Devi trovare il modo di superarlo. 106 00:05:52,320 --> 00:05:53,480 Qualcosa non va? 107 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Papà... 108 00:05:57,400 --> 00:05:59,920 Perché hai deciso di pagare la clinica a Christian? 109 00:06:01,040 --> 00:06:02,880 Sei stato molto generoso. 110 00:06:06,120 --> 00:06:07,960 Pensavo che per te fosse importante. 111 00:06:08,040 --> 00:06:09,280 L'ho fatto per questo. 112 00:06:10,040 --> 00:06:11,800 Non sono nata ieri. 113 00:06:17,120 --> 00:06:18,800 Perché l'avrei fatto, altrimenti? 114 00:06:25,960 --> 00:06:27,080 Scendo qui. 115 00:06:43,360 --> 00:06:44,560 Ha iniziato a seguirmi. 116 00:06:45,920 --> 00:06:48,200 Crede che farò lo stesso? Chi si crede di essere? 117 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 Si è già fatta sette selfie da quando è a scuola. 118 00:06:50,680 --> 00:06:51,720 Scandaloso! 119 00:06:51,800 --> 00:06:55,760 Mi ricorda quello storpio del tuo Christian Grey. 120 00:06:55,840 --> 00:06:57,760 - Davvero, Lu? - Sì. 121 00:06:57,840 --> 00:06:59,760 Mostra un po' di empatia. 122 00:07:00,400 --> 00:07:04,480 D'accordo. È troppo presto per scherzare sullo storpio. 123 00:07:04,560 --> 00:07:06,800 Si chiama Christian, ok? 124 00:07:06,880 --> 00:07:08,320 Christian! 125 00:07:08,400 --> 00:07:09,600 Christian! 126 00:07:10,680 --> 00:07:13,400 - Ora segue anche te? - No, è la madre di Guzmán. 127 00:07:13,480 --> 00:07:15,240 Mi avverte della messa di Marina. 128 00:07:27,120 --> 00:07:28,320 Non sembra così ritardata. 129 00:07:29,520 --> 00:07:32,000 Nulla è più affascinante di una donna che legge. 130 00:07:32,080 --> 00:07:34,480 Non sta leggendo. Sta posando. 131 00:07:34,560 --> 00:07:36,600 Come vuoi, ma ti ha destabilizzata. 132 00:07:37,600 --> 00:07:40,240 E ora sei un po' incuriosita. 133 00:07:41,360 --> 00:07:42,680 È tutta tua. 134 00:07:42,760 --> 00:07:44,520 Hai un nuovo obiettivo. Vai. 135 00:07:49,600 --> 00:07:51,760 - Ciao. Buongiorno. - Ciao. 136 00:07:51,840 --> 00:07:54,080 Mi siederò vicino a te a una condizione. 137 00:07:54,160 --> 00:07:57,120 Non dirmi come finisce. Sono ancora a metà. 138 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 Stai leggendo Il secondo sesso? 139 00:07:59,840 --> 00:08:02,560 Veramente preferisco farlo. 140 00:08:04,680 --> 00:08:07,440 E con una femminista è ancora più bello. 141 00:08:07,520 --> 00:08:08,920 Certo. Valiamo doppio. 142 00:08:09,000 --> 00:08:10,160 Piacere di conoscerti. 143 00:08:11,240 --> 00:08:14,800 - Ciao. - Ciao, tesoro. Come stai? 144 00:08:14,880 --> 00:08:15,800 Bene. 145 00:08:16,480 --> 00:08:20,080 Ehi, non mi avevi detto della messa. 146 00:08:20,960 --> 00:08:22,080 Tu come lo sai? 147 00:08:22,640 --> 00:08:24,600 Tua madre ci ha mandato un messaggio. 148 00:08:24,680 --> 00:08:27,600 Cazzo. Spero non a tutti. 149 00:08:34,400 --> 00:08:35,240 Ehi. 150 00:08:36,560 --> 00:08:38,280 Non so a chi chiederlo 151 00:08:38,360 --> 00:08:39,840 e visto che sei sua amica... 152 00:08:39,920 --> 00:08:42,400 Credi che a Guzmán dispiacerebbe se venissi? 153 00:08:42,920 --> 00:08:44,320 Tu ci vai, giusto? 154 00:08:50,480 --> 00:08:52,280 La tieni proprio in pugno. 155 00:08:55,120 --> 00:08:57,080 Siete quelli che passano più tempo con Samuel. 156 00:08:57,160 --> 00:08:58,000 SCOMPARSO DA 36 ORE 157 00:08:58,080 --> 00:09:00,400 I suoi compagni. I suoi amici. 158 00:09:00,480 --> 00:09:04,640 Sono certa che uno di voi sa cosa gli è successo. 159 00:09:09,920 --> 00:09:11,800 E il mio compito è scoprirlo. 160 00:09:16,760 --> 00:09:19,360 Samuel, posso chiederti una cosa? 161 00:09:22,120 --> 00:09:23,480 Come sta il padre di Omar? 162 00:09:25,840 --> 00:09:28,720 Oggi volevo chiederglielo ma non mi ha fatto entrare in negozio. 163 00:09:29,320 --> 00:09:32,040 Ho combinato un casino all'ospedale con i suoi. 164 00:09:36,040 --> 00:09:38,040 Sono un vero idiota. 165 00:09:39,600 --> 00:09:41,080 Come posso farmi perdonare? 166 00:09:41,160 --> 00:09:42,400 Dagli tempo. 167 00:09:47,600 --> 00:09:48,520 Ander! 168 00:09:49,160 --> 00:09:50,440 Perché parlavi con lui? 169 00:09:52,000 --> 00:09:55,480 - Non sono stato chiaro l'altro giorno? - Non ora, Guzmán. 170 00:09:55,560 --> 00:09:58,000 Non sono dell'umore per i tuoi drammi assurdi. 171 00:09:58,080 --> 00:09:59,960 "Drammi assurdi" un cazzo. 172 00:10:04,040 --> 00:10:05,080 Guzmán, 173 00:10:05,920 --> 00:10:07,360 mi dispiace per tua sorella. 174 00:10:08,920 --> 00:10:10,120 Ma ora basta. 175 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 Basta con le messe e le tue ossessioni. 176 00:10:12,720 --> 00:10:16,080 Se parlo con Samuel, non tradisco te o la memoria di Marina. 177 00:10:16,160 --> 00:10:18,680 Abbiamo tutti una vita e dei problemi. 178 00:10:21,040 --> 00:10:21,880 Innanzitutto, 179 00:10:22,520 --> 00:10:25,320 la messa è stata un'idea di mia madre, ok? 180 00:10:26,200 --> 00:10:28,880 E se la tua vita e i tuoi problemi ti fanno soffrire troppo, 181 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 non venirci. 182 00:10:30,560 --> 00:10:32,400 Neanch'io vorrei andarci, cazzo. 183 00:10:39,600 --> 00:10:40,440 Tu ci vai? 184 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 Non lo so, Polo. 185 00:10:45,200 --> 00:10:48,200 Vorrei che finisse tutto. Non dormo da tre notti. 186 00:10:49,240 --> 00:10:50,080 Perché? 187 00:10:54,040 --> 00:10:54,880 Perché? 188 00:10:55,800 --> 00:10:58,760 Credi davvero che l'incidente di Christian sia stato una coincidenza? 189 00:10:58,840 --> 00:11:00,480 Come puoi essere così calmo? 190 00:11:00,560 --> 00:11:03,600 Mi hai detto tu di non perdere la calma. 191 00:11:03,680 --> 00:11:05,520 Ma ora inizio a dare di matto. 192 00:11:05,600 --> 00:11:07,120 O parlo con qualcuno o impazzisco. 193 00:11:11,040 --> 00:11:11,880 Beviamo qualcosa, dopo? 194 00:11:15,160 --> 00:11:17,600 Ora che non c'è Christian, esci con me? 195 00:11:18,440 --> 00:11:20,240 Lascia perdere. Non importa. 196 00:11:25,120 --> 00:11:29,560 E ora premo il numero corrispondente al prodotto che voglio, giusto? 197 00:11:29,640 --> 00:11:30,680 Perfetto. 198 00:11:30,760 --> 00:11:34,120 È assurdo, ma è la prima volta che uso queste macchinette. 199 00:11:34,200 --> 00:11:37,240 Davvero? Non le avevate nella tua vecchia scuola? 200 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 Non vado a scuola da quattro anni. 201 00:11:40,160 --> 00:11:43,000 Sono felice di aver ripreso. Mi sento così... 202 00:11:44,200 --> 00:11:45,320 ...scolastica. Capite? 203 00:11:45,400 --> 00:11:47,600 Non studi da quattro anni? 204 00:11:47,680 --> 00:11:51,200 - Sei ripetente? - No. Studiavo a casa. Privatamente. 205 00:11:51,840 --> 00:11:53,960 Avevo degli insegnanti privati. 206 00:11:54,040 --> 00:11:57,560 È il lato negativo di viaggiare tanto. 207 00:11:58,200 --> 00:12:01,720 Sono felice di essere tornata. Mi è mancato molto tutto questo. 208 00:12:02,280 --> 00:12:03,120 Questo no. 209 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 Quarantacinque, giusto? 210 00:12:05,240 --> 00:12:06,160 Scherzi? 211 00:12:06,760 --> 00:12:08,200 Quelle patatine? 212 00:12:08,280 --> 00:12:12,080 Se vuoi ingurgitare così tante calorie, scegli qualcosa di più buono. 213 00:12:12,160 --> 00:12:14,200 - Ha ragione. - Quarantatré. 214 00:12:15,680 --> 00:12:20,240 Grazie, ragazze. E grazie a te. Sei stata gentilissima. Ciao. 215 00:12:22,760 --> 00:12:24,640 - Hai visto le foto di casa sua? - Cosa? 216 00:12:24,720 --> 00:12:25,840 Sono fighissime. 217 00:12:26,520 --> 00:12:28,760 E vive da sola. Senza i suoi. 218 00:12:30,240 --> 00:12:31,280 Da sola? 219 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 Non ci credo. 220 00:12:37,880 --> 00:12:39,760 - Va tutto bene? - Sì. 221 00:12:42,880 --> 00:12:43,920 O forse no. 222 00:12:45,520 --> 00:12:47,960 Non voglio andare a quella cerimonia. 223 00:12:52,840 --> 00:12:54,680 Avrai i tuoi motivi, no? 224 00:13:01,920 --> 00:13:04,360 Nessuna cerimonia riporterà in vita mia sorella. 225 00:13:05,120 --> 00:13:06,440 Né lenirà questo dolore. 226 00:13:06,520 --> 00:13:09,440 - Allora non andarci. Facile. - Facile a dirsi. 227 00:13:10,040 --> 00:13:11,440 Non posso deludere i miei. 228 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 Non sei stufo di essere così? 229 00:13:16,960 --> 00:13:18,600 Di fare sempre la cosa giusta? 230 00:13:19,200 --> 00:13:20,040 No? 231 00:13:21,400 --> 00:13:24,800 Ora capisco perché i miei ti ritengono perfetto per mia sorella. 232 00:13:24,880 --> 00:13:25,880 Ma sai una cosa? 233 00:13:26,680 --> 00:13:30,440 Io inizio a chiedermi se uno così incasinato sia giusto per lei. 234 00:13:34,640 --> 00:13:38,640 Se solo riuscissi a smettere di ossessionarmi... 235 00:13:39,680 --> 00:13:42,720 E non sentissi più questa rabbia che mi consuma. 236 00:13:45,280 --> 00:13:47,160 Per quello posso aiutarti io, lo sai. 237 00:13:49,880 --> 00:13:53,120 Tesoro, ti va di bere un caffè da me più tardi? 238 00:13:53,200 --> 00:13:56,800 So quant'è dura essere la nuova arrivata e farsi degli amici. 239 00:13:56,880 --> 00:13:58,360 Come sei gentile! 240 00:13:58,440 --> 00:13:59,680 - Lo so. - Lucrecia? 241 00:13:59,760 --> 00:14:01,000 - Sì. - Cayetana. 242 00:14:01,080 --> 00:14:03,400 - Piacere. - Grazie. Mi mandi l'indirizzo? 243 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 - Certo. - Bene. 244 00:14:04,560 --> 00:14:05,920 - Ci vediamo alle 17:00. - Perfetto. 245 00:14:06,000 --> 00:14:07,120 - Ciao. - Ciao. 246 00:14:10,360 --> 00:14:12,200 Oh, accidenti. Non posso. 247 00:14:12,280 --> 00:14:15,240 Ho dimenticato che mio padre ha invitato gente a casa, oggi. 248 00:14:15,320 --> 00:14:16,160 Non c'è problema. 249 00:14:16,240 --> 00:14:18,440 - Potrei venire io da te. - Da me? 250 00:14:18,520 --> 00:14:20,040 - Sì. - Ok. 251 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 Magnifico! Mi mandi l'indirizzo? Sei un vero tesoro! 252 00:14:30,760 --> 00:14:31,840 Brutta stronza! 253 00:14:32,960 --> 00:14:35,040 Mi hai evitata, Carla? 254 00:14:36,920 --> 00:14:37,760 Sì. 255 00:14:39,280 --> 00:14:41,400 Sei ancora arrabbiata per quello che ho detto di Christian? 256 00:14:42,000 --> 00:14:44,880 Se mi avessi detto quanto tenevi a lui, 257 00:14:44,960 --> 00:14:47,160 non l'avrei mai preso in giro. 258 00:14:47,240 --> 00:14:49,200 Ma visto che non mi racconti più niente... 259 00:14:49,280 --> 00:14:52,080 Cosa vuoi che ti dica? Per te è tutto uno scherzo. 260 00:14:52,160 --> 00:14:55,240 Ti interessa di più il profilo Instagram della tua nuova amica 261 00:14:55,320 --> 00:14:59,840 e poi dici che è superficiale e che conduce una vita esagerata. 262 00:14:59,920 --> 00:15:01,480 Tu sei come lei. 263 00:15:01,560 --> 00:15:02,720 Solo facciata. 264 00:15:03,520 --> 00:15:05,640 Per questo ne sei ossessionata. 265 00:15:06,920 --> 00:15:08,440 Io sarei superficiale? 266 00:15:09,360 --> 00:15:10,320 Stronzate! 267 00:15:10,400 --> 00:15:13,760 Sono stata tre settimane con Guzmán nel paesino dei suoi nonni 268 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 per tenerlo a galla. 269 00:15:16,080 --> 00:15:20,560 E ho continuato lo stesso a chiamarti e messaggiarti chiedendoti come stavi. 270 00:15:20,640 --> 00:15:21,520 Eri sparita. 271 00:15:21,600 --> 00:15:25,560 Sei tu quella distante ed ermetica, 272 00:15:25,640 --> 00:15:27,400 quindi non prendertela con me. 273 00:15:28,320 --> 00:15:29,760 Che ti sta succedendo? 274 00:15:29,840 --> 00:15:31,240 Con me puoi parlare. 275 00:15:34,800 --> 00:15:36,400 Non saprei da dove iniziare. 276 00:15:37,800 --> 00:15:38,880 Mi dispiace. 277 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 - Ciao, Omar. - Ehi! 278 00:15:59,360 --> 00:16:01,280 Prendi ciò che ti serve per studiare. 279 00:16:05,920 --> 00:16:07,240 Come sta papà? 280 00:16:08,360 --> 00:16:11,360 È stata dura metterlo a letto. 281 00:16:13,040 --> 00:16:15,200 Voleva lavorare, ma non può. 282 00:16:16,920 --> 00:16:18,200 Sarà una vera rottura di cazzo. 283 00:16:21,040 --> 00:16:22,720 Ho pensato a come organizzarci. 284 00:16:23,720 --> 00:16:25,360 Tu potresti lavorare la mattina 285 00:16:25,440 --> 00:16:28,240 e io subentrerò finita la scuola. 286 00:16:28,320 --> 00:16:29,280 Scordatelo. 287 00:16:29,360 --> 00:16:32,320 Papà vuole che tu studi e che io mi occupi del negozio. 288 00:16:32,400 --> 00:16:34,360 Quindi piantiamola qui. 289 00:16:34,960 --> 00:16:37,240 E tu? Non tornerai più a scuola? 290 00:16:37,320 --> 00:16:39,840 Perdere un anno non sarà una tragedia. 291 00:16:39,920 --> 00:16:42,360 Sei tu quella intelligente. 292 00:16:44,440 --> 00:16:46,080 Non devi sacrificare tutto tu. 293 00:16:46,160 --> 00:16:47,640 Pensi di convincere papà? 294 00:16:49,680 --> 00:16:51,120 Allora basta. 295 00:17:07,760 --> 00:17:08,880 Benvenuta, Lu. 296 00:17:08,960 --> 00:17:09,840 Ciao. 297 00:17:11,160 --> 00:17:12,600 - Come stai? - Bene. Tu? 298 00:17:12,680 --> 00:17:14,040 Casa tua è splendida. 299 00:17:14,120 --> 00:17:15,080 Già... 300 00:17:15,160 --> 00:17:16,680 Vuoi che te la mostri? 301 00:17:17,560 --> 00:17:18,800 O è di cattivo gusto? 302 00:17:18,880 --> 00:17:20,280 Tesoro, 303 00:17:20,360 --> 00:17:23,000 ho portato dello champagne rosa. Viva il cattivo gusto! 304 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 Sì! Andiamo. 305 00:17:26,480 --> 00:17:29,560 Questa è la cucina. È territorio di Imelda. 306 00:17:29,640 --> 00:17:31,640 Non potrei vivere senza di lei. 307 00:17:31,720 --> 00:17:33,360 Guarda cosa ci ha preparato. 308 00:17:33,440 --> 00:17:36,040 Le ho detto che sono a dieta, ma non mi ascolta. 309 00:17:37,200 --> 00:17:41,080 Qui c'è il salotto, un piccolo giardino e la piscina. 310 00:17:41,160 --> 00:17:42,320 Beh, due piscine. 311 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Ma l'altra è minuscola. 312 00:17:43,480 --> 00:17:46,200 Cinque camere da letto. La mia ha un armadio enorme. 313 00:17:46,280 --> 00:17:49,400 È ciò che mi ha fatto innamorare di questa casa. 314 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 Metto la bottiglia in fresco? 315 00:17:50,560 --> 00:17:52,240 Davvero vivi qui da sola? 316 00:17:52,320 --> 00:17:53,760 Con Imelda. 317 00:17:53,840 --> 00:17:57,080 Ma le ho dato il pomeriggio libero per stare più tranquille. 318 00:17:57,160 --> 00:17:58,800 Come sei dolce. Bella idea! 319 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 Aspetti qualcuno? 320 00:18:05,160 --> 00:18:06,200 Ciao! 321 00:18:06,280 --> 00:18:07,520 Cosa ci fai qui? 322 00:18:07,600 --> 00:18:09,000 Siamo l'anima della festa! 323 00:18:09,080 --> 00:18:12,040 Quale festa, Valerio? È solo una merenda. 324 00:18:12,120 --> 00:18:14,280 Una merenda, una festa... Che differenza c'è? 325 00:18:15,280 --> 00:18:16,360 Ciao. 326 00:18:17,520 --> 00:18:18,720 Scherzi? 327 00:18:20,040 --> 00:18:23,480 - Cosa c'è lì? - Il meglio è qui dentro. 328 00:18:49,440 --> 00:18:51,160 SEGUI 329 00:18:52,240 --> 00:18:54,120 Cazzo! No! 330 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 HAI SMESSO DI SEGUIRE MARQUESITAPON 331 00:18:56,640 --> 00:18:58,080 Sono un idiota! 332 00:19:00,000 --> 00:19:02,880 Non credo sia un buon momento perché tu stia qui. 333 00:19:03,720 --> 00:19:06,440 E poi pensavo di andare alla messa di Marina. 334 00:19:08,040 --> 00:19:10,240 Lei com'era? 335 00:19:10,960 --> 00:19:14,720 Nessuno ne parla e non ho ancora visto il suo fantasma in casa. 336 00:19:16,400 --> 00:19:17,640 Era un vero tornado. 337 00:19:18,600 --> 00:19:20,480 Distruggeva tutto ciò che incontrava. 338 00:19:22,200 --> 00:19:25,440 Ma, pur morendo così giovane, credo abbia vissuto 339 00:19:26,200 --> 00:19:29,160 più lei in 16 anni di tanta gente che arriva a 100. 340 00:19:29,240 --> 00:19:31,080 Mi sarebbe piaciuta. 341 00:19:31,160 --> 00:19:32,080 E, se avesse potuto, 342 00:19:32,160 --> 00:19:35,040 anche lei avrebbe evitato di andare alla sua messa. 343 00:19:36,120 --> 00:19:40,080 Quindi niente drammi, facciamoci belle e balliamo. 344 00:19:40,160 --> 00:19:42,640 No. Non hai visto com'è qui la situazione? 345 00:19:43,160 --> 00:19:44,280 Non sono dell'umore. 346 00:19:44,360 --> 00:19:45,760 Non abbandoni mica la famiglia. 347 00:19:45,840 --> 00:19:47,440 Non essere così drammatica. 348 00:19:47,520 --> 00:19:51,040 Ti sto proponendo di fare due passi e andare a ballare. 349 00:19:51,120 --> 00:19:54,600 "Fare buon viso a cattivo gioco" non è un detto marocchino? 350 00:19:54,680 --> 00:19:55,960 Io vengo dalla Palestina. 351 00:19:56,680 --> 00:19:57,760 Non mi conosci. 352 00:19:57,840 --> 00:20:03,480 Scusa, ma vorrei ricordarti che quando ballavi... 353 00:20:03,560 --> 00:20:05,520 Facevi così... 354 00:20:05,600 --> 00:20:07,680 Com'è che facevi? 355 00:20:07,760 --> 00:20:10,560 Dai, ti riporto qui tra due ore, promesso! 356 00:20:13,040 --> 00:20:16,920 Guzmán, basta stronzate! Sei pazzo o cosa? 357 00:20:17,000 --> 00:20:21,280 Mi dispiace. Ti stanno distruggendo casa. Ora li mando via. 358 00:20:21,360 --> 00:20:23,520 Tranquilla! Sono al terzo Negroni 359 00:20:23,600 --> 00:20:26,400 e non capisco più niente. Non provo dolore o... 360 00:20:26,480 --> 00:20:28,120 Alla salute! 361 00:20:28,200 --> 00:20:29,440 Alla salute! 362 00:20:30,560 --> 00:20:32,120 Valerio, ma che fai? 363 00:20:32,200 --> 00:20:37,040 Chi indovina cos'ho sotto l'accappatoio vince 100 euro. 364 00:20:37,120 --> 00:20:38,800 Valerio, ti prego! 365 00:20:38,880 --> 00:20:41,960 Anche se questo accappatoio mi sta proprio... Come sto? 366 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 Benissimo. È il tuo colore! 367 00:20:43,600 --> 00:20:45,520 - Provo io! - Tu! 368 00:20:46,360 --> 00:20:47,720 Niente. Sei nudo. 369 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 No. Tu. 370 00:20:49,640 --> 00:20:50,480 Le mutande! 371 00:20:51,120 --> 00:20:53,240 No. Lu? Tocca a te. 372 00:20:53,320 --> 00:20:55,960 Io lo so, ma non gioco. 373 00:20:56,040 --> 00:20:58,560 - Ora possiamo andarcene? - No. 374 00:20:59,120 --> 00:21:00,400 - No. - Io so cos'è. 375 00:21:00,480 --> 00:21:02,040 - So cos'hai lì sotto. - Dimmelo. 376 00:21:02,720 --> 00:21:05,000 Solo un calzino. 377 00:21:06,040 --> 00:21:08,280 - Ecco a lei, signorina. - Ha indovinato! 378 00:21:08,360 --> 00:21:10,160 Sei furba. 379 00:21:10,240 --> 00:21:14,640 - Mi piace questa ragazza! - Anche a me! 380 00:21:14,720 --> 00:21:17,440 Ehi, dov'è il mio premio? 381 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 Più lentamente! 382 00:21:19,760 --> 00:21:22,160 Così te lo godi di più. 383 00:21:22,240 --> 00:21:23,200 Attenta che morde. 384 00:21:23,280 --> 00:21:24,120 E ora... 385 00:21:28,480 --> 00:21:30,920 Valerio, sei impazzito? Rivestiti! 386 00:21:31,000 --> 00:21:32,760 Mi metti in imbarazzo! 387 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 Mi copro. 388 00:21:34,080 --> 00:21:35,720 Sei ridicolo. 389 00:21:35,800 --> 00:21:37,400 Sei un bastardo spiritoso. 390 00:21:39,120 --> 00:21:41,680 No, fermi. 391 00:21:42,720 --> 00:21:46,000 Non fatelo! Guzmán! 392 00:21:47,280 --> 00:21:50,240 Non ci credo! 393 00:21:51,440 --> 00:21:52,880 Sono pazza anch'io. 394 00:21:54,720 --> 00:21:56,280 Guzmán, accidenti! 395 00:21:56,360 --> 00:21:59,400 Dobbiamo andare in chiesa e ora sei bagnato fradicio. 396 00:22:01,720 --> 00:22:04,040 - Lu, vieni! - Ti odio! 397 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 - Ehi. - Ciao. 398 00:22:09,520 --> 00:22:10,680 Hai parlato con Guzmán? 399 00:22:12,240 --> 00:22:13,280 Prima di venire? 400 00:22:13,360 --> 00:22:14,600 No. Perché? 401 00:22:15,240 --> 00:22:16,720 Non risponde al telefono. 402 00:22:16,800 --> 00:22:18,960 Insisti. Se chiamo io, non risponde. 403 00:22:25,320 --> 00:22:26,560 - Allora? - Niente. 404 00:22:29,600 --> 00:22:30,520 Provo a chiamare Lu? 405 00:22:35,160 --> 00:22:36,000 Guzmán? 406 00:22:46,040 --> 00:22:46,880 Allora? 407 00:22:48,080 --> 00:22:48,920 Non risponde. 408 00:22:51,160 --> 00:22:52,520 Ho un'idea. 409 00:22:59,120 --> 00:22:59,960 Cayetana! 410 00:23:00,040 --> 00:23:01,360 Abbassa il volume! 411 00:23:01,440 --> 00:23:03,400 - Questo messaggio è per voi! Benvenuti! - Scusi. 412 00:23:08,640 --> 00:23:09,480 L'hanno caricato ora? 413 00:23:10,280 --> 00:23:11,640 È impazzito? 414 00:23:19,080 --> 00:23:19,920 Fermo! 415 00:23:20,640 --> 00:23:22,440 Non qui, per favore. 416 00:23:30,880 --> 00:23:32,600 - Andiamo a prenderlo. - Perché? 417 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 Si sta divertendo. 418 00:23:34,040 --> 00:23:35,480 Non vedi che non sta bene? 419 00:23:36,640 --> 00:23:37,800 Andiamo a prenderlo. 420 00:23:42,200 --> 00:23:43,520 Avvicinatevi, per favore. 421 00:23:45,880 --> 00:23:47,320 Non dovresti essere qui. 422 00:23:48,960 --> 00:23:50,000 E tu? 423 00:23:50,480 --> 00:23:52,720 Non eri molto amica di Marina. 424 00:23:53,560 --> 00:23:54,800 E tu che ne sai? 425 00:23:55,760 --> 00:23:57,200 Marina mi diceva tutto. 426 00:23:57,280 --> 00:23:58,120 Davvero? 427 00:23:59,160 --> 00:24:02,240 Anche che tuo fratello l'aveva messa incinta? 428 00:24:05,320 --> 00:24:07,320 Marina faceva di noi ciò che voleva. 429 00:24:07,800 --> 00:24:09,040 E ora noi siamo qui 430 00:24:09,720 --> 00:24:10,840 a piangerla. 431 00:24:12,360 --> 00:24:14,000 Hai idea del perché possa essere 432 00:24:14,080 --> 00:24:15,520 sparito così? 433 00:24:23,000 --> 00:24:25,080 Non se ne sarebbe andato senza dire nulla. 434 00:24:26,400 --> 00:24:31,080 È un posto fantastico. I ragazzi, il cameriere, la musica... 435 00:24:31,160 --> 00:24:34,280 - Ho detto alla mia amica Mari... - Chi è Mari? 436 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 Dove andate? 437 00:24:37,640 --> 00:24:39,360 Alla messa 438 00:24:40,040 --> 00:24:41,480 della famiglia di Guzmán. 439 00:24:42,160 --> 00:24:43,320 - In memoria di Marina. - Come no. 440 00:24:44,160 --> 00:24:46,040 Andate a messa vestite così? 441 00:24:46,120 --> 00:24:50,720 Ehi, per essere gay sei castrante come quell'etero di tuo padre. 442 00:24:50,800 --> 00:24:52,280 Le hai detto che sono gay? 443 00:24:52,360 --> 00:24:53,680 E che lei è vergine. 444 00:24:54,680 --> 00:24:56,240 La gente si apre sempre con me. 445 00:24:56,320 --> 00:24:58,600 E il fatto che lei sia vergine è un vero peccato. 446 00:24:59,720 --> 00:25:00,560 Non vai alla messa. 447 00:25:06,160 --> 00:25:07,040 No. 448 00:25:08,480 --> 00:25:09,320 Nadia... 449 00:25:10,680 --> 00:25:13,000 Solo perché ora sono l'uomo di casa, non devi mentirmi. 450 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 Non sono papà. 451 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 Stai facendo l'inventario? 452 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 Sì. 453 00:25:26,680 --> 00:25:28,000 Ed è pesante. 454 00:25:30,440 --> 00:25:31,720 Omar... 455 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 Resterò ad aiutarti. 456 00:25:34,640 --> 00:25:36,120 Papà non deve saperlo. 457 00:25:37,440 --> 00:25:38,800 Rebe, mi spiace. Tu vai. 458 00:25:40,280 --> 00:25:41,120 Scordatelo. 459 00:25:41,200 --> 00:25:42,040 Non preoccuparti. 460 00:25:43,360 --> 00:25:45,760 Vi aiuterò anch'io, così faremo prima. 461 00:25:45,840 --> 00:25:48,880 Come funziona? Contiamo le arance, le pere... 462 00:25:48,960 --> 00:25:52,800 Perché andare a ballare se puoi passare la serata a contare? 463 00:26:02,520 --> 00:26:04,120 Hanno messo qui le sue ceneri, vero? 464 00:26:06,920 --> 00:26:09,920 Per quanto tu sia ricco, non puoi seppellire qualcuno dove vuoi. 465 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 Cos'è? Mi perseguiti? 466 00:26:11,600 --> 00:26:13,360 Cosa vuoi da me? Dimmelo. 467 00:26:15,960 --> 00:26:17,880 2002-2018. 468 00:26:19,840 --> 00:26:21,520 Nessuno dovrebbe vivere così poco. 469 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 Anche a me hanno colpito le date. 470 00:26:28,080 --> 00:26:30,000 Non riesco a liberarmi da questa sensazione. 471 00:26:34,880 --> 00:26:35,720 Cosa c'è? 472 00:26:37,280 --> 00:26:38,720 Non ti ho mai vista così. 473 00:26:39,240 --> 00:26:40,760 Tu non mi conosci. 474 00:26:46,240 --> 00:26:47,760 Ho bisogno di una birra. 475 00:26:49,400 --> 00:26:50,360 E tu? 476 00:26:51,960 --> 00:26:52,880 Anch'io. 477 00:26:54,240 --> 00:26:55,360 Ma non con te. 478 00:26:58,080 --> 00:26:59,480 Hai un'alternativa migliore? 479 00:27:19,360 --> 00:27:21,240 Quei due sono pazzi. 480 00:27:21,320 --> 00:27:22,920 Con loro non ti annoierai mai. 481 00:27:23,000 --> 00:27:26,040 Soprattutto tu, sei un piantagrane. 482 00:27:26,760 --> 00:27:29,640 Perché? Non sono riuscito a convincerti. 483 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 Io non sniffo, neanche se ti spogli per me. 484 00:27:34,080 --> 00:27:35,360 Sicura? 485 00:27:42,040 --> 00:27:42,960 Amico... 486 00:27:43,040 --> 00:27:45,440 Vieni qui! Lu, basta mangiare e vieni a ballare. 487 00:27:45,520 --> 00:27:46,760 Cosa? 488 00:27:46,840 --> 00:27:48,960 - Basta mangiare e vieni a ballare! - Non voglio ballare! 489 00:27:49,040 --> 00:27:50,800 - Basta, Guzmán! - E che cazzo! 490 00:27:50,880 --> 00:27:54,120 Se ti bacio, ti arrabbi, se non lo faccio, ti arrabbi. 491 00:27:56,120 --> 00:27:57,360 - Cayetana! - Che c'è? 492 00:27:57,440 --> 00:27:59,200 - È rimasto dello champagne? - Sì! 493 00:27:59,280 --> 00:28:01,160 Andiamo a prenderlo. 494 00:28:09,280 --> 00:28:10,160 Che succede? 495 00:28:13,200 --> 00:28:14,360 Sei soddisfatto ora? 496 00:28:15,560 --> 00:28:17,680 La ragazza nuova è caduta nella tua trappola. 497 00:28:17,760 --> 00:28:20,320 Guarda. Qui puoi combinare tutti i casini che vuoi. 498 00:28:20,400 --> 00:28:23,080 Tanto i suoi non ci sono. Fai pure! 499 00:28:26,440 --> 00:28:27,720 Non è una cattiva idea, eh? 500 00:28:27,800 --> 00:28:29,600 Bene! 501 00:28:29,680 --> 00:28:31,000 Ma sai una cosa? 502 00:28:33,480 --> 00:28:35,280 C'è un'altra che non riesco a dimenticare. 503 00:28:36,000 --> 00:28:38,840 - Non me lo permette. - Cosa? 504 00:28:38,920 --> 00:28:42,720 Da anni non riesco a togliermela dalla testa. 505 00:28:43,520 --> 00:28:45,400 E sai una cosa? Fa male. 506 00:28:46,040 --> 00:28:49,160 Fa tanto male e non so perché sono tornato. 507 00:28:50,360 --> 00:28:53,600 Ma, per tua fortuna, ho questa. 508 00:28:54,800 --> 00:28:57,760 Mi incolpi della tua tossicodipendenza, idiota? 509 00:28:58,440 --> 00:28:59,400 No. 510 00:29:00,000 --> 00:29:02,840 Dico solo che nessuna può metterti in ombra. 511 00:29:04,840 --> 00:29:06,000 Vediamo... 512 00:29:06,840 --> 00:29:08,240 Sono arrivati! 513 00:29:08,320 --> 00:29:10,920 Sono arrivati i rinforzi! 514 00:29:12,960 --> 00:29:14,440 Dove sono i miei amici? 515 00:29:14,520 --> 00:29:16,840 Come va, ragazzi? 516 00:29:16,920 --> 00:29:18,240 Come butta? Salite! 517 00:29:20,080 --> 00:29:21,720 Che ci fate qui? 518 00:29:22,240 --> 00:29:23,480 Benvenuti! 519 00:29:23,560 --> 00:29:26,960 Amici miei! Come va? 520 00:29:27,040 --> 00:29:28,840 Ragazzi! Siete venuti! 521 00:29:31,160 --> 00:29:33,120 Credi che uno dei tuoi compagni possa essere coinvolto 522 00:29:33,200 --> 00:29:35,360 nella sparizione di Samuel? 523 00:29:38,120 --> 00:29:40,360 Cosa le fa pensare che sappia qualcosa? 524 00:29:41,480 --> 00:29:42,400 Il fatto che, 525 00:29:42,480 --> 00:29:45,680 da quando ti sei seduto, non mi hai guardata negli occhi. 526 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 Ha già parlato con mia sorella? 527 00:29:51,760 --> 00:29:53,240 Lucrecia? 528 00:29:55,320 --> 00:29:56,160 Mi chiami Lu. 529 00:29:57,680 --> 00:29:58,520 Perché? 530 00:30:01,400 --> 00:30:02,520 Perché dovrebbe. 531 00:30:03,040 --> 00:30:04,920 Mostrami una foto del tuo ragazzo. 532 00:30:05,920 --> 00:30:07,400 È lui. 533 00:30:09,920 --> 00:30:13,280 - Oh, cazzo, è nella nostra classe. - Sì. 534 00:30:13,360 --> 00:30:14,800 Merda! 535 00:30:14,880 --> 00:30:17,160 L'avevo adocchiato ma è già tuo. 536 00:30:18,080 --> 00:30:20,320 Buon per te, ma... Merda. 537 00:30:20,880 --> 00:30:22,680 Non fare lo stupido e chiamalo. 538 00:30:23,520 --> 00:30:24,440 No... 539 00:30:26,920 --> 00:30:29,440 Ora ho problemi più grossi. 540 00:30:29,520 --> 00:30:30,400 Quali? 541 00:30:31,720 --> 00:30:32,560 Non lo vedi? 542 00:30:34,320 --> 00:30:35,160 Non nasconderti 543 00:30:35,920 --> 00:30:39,760 dietro a tutto questo per evitare di sistemare ciò che sta qui. 544 00:30:41,400 --> 00:30:42,840 E non metterci troppo. 545 00:30:44,040 --> 00:30:47,160 Le persone a volte spariscono dalla tua vita. 546 00:30:50,200 --> 00:30:51,040 Chiamalo. 547 00:30:51,120 --> 00:30:52,000 No... 548 00:30:57,760 --> 00:30:59,640 - Quanto ha bevuto? - Non lo so, Ander. 549 00:30:59,720 --> 00:31:02,920 Tutto. È rimasta solo l'acqua della piscina. 550 00:31:03,000 --> 00:31:04,400 Vediamo se riesci a portarlo via. 551 00:31:04,480 --> 00:31:07,360 Portarmi via? No! 552 00:31:07,440 --> 00:31:08,360 Chi resta? 553 00:31:08,440 --> 00:31:10,880 Tu resti? Avanti! Chi resta? 554 00:31:10,960 --> 00:31:12,000 Io! 555 00:31:12,080 --> 00:31:14,400 - Tu resti? Sì! - Vieni qui! 556 00:31:14,480 --> 00:31:16,360 Sì! 557 00:31:18,600 --> 00:31:19,520 Cazzo! 558 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 - Merda! Scusa! - Cazzo! 559 00:31:22,280 --> 00:31:24,120 - Mi dispiace! Era di valore? - No. 560 00:31:24,200 --> 00:31:26,480 Mia madre l'aveva comprata da Sotheby's, 561 00:31:26,560 --> 00:31:27,440 ma ne ha tante. 562 00:31:27,520 --> 00:31:29,040 Già. Non si arrabbierà. 563 00:31:29,120 --> 00:31:30,600 Direi che ora possiamo andare. 564 00:31:31,520 --> 00:31:35,080 È stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso. 565 00:31:35,160 --> 00:31:36,760 - Per favore! - Che guastafeste! 566 00:31:36,840 --> 00:31:38,240 Scordatelo, Lu. 567 00:31:38,320 --> 00:31:40,240 Io resto. Va bene, Caye? 568 00:31:40,320 --> 00:31:41,960 - Andiamo. - La festa non è finita. 569 00:31:42,040 --> 00:31:45,360 Andiamo, Guzmán. Devi smaltire la sbornia. 570 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 Sto bene! 571 00:31:46,920 --> 00:31:50,800 Sto bene! Perché mi tratti come un idiota? 572 00:31:50,880 --> 00:31:52,120 Sto bene! 573 00:31:52,200 --> 00:31:53,600 Non vi sembra che stia bene? 574 00:31:53,680 --> 00:31:56,680 Tutto è perfetto e meraviglioso. 575 00:31:56,760 --> 00:31:58,280 E abbiamo tutti voltato pagina, no? 576 00:31:58,360 --> 00:32:01,200 Nessuno ha detto questo. Spegni la musica. 577 00:32:02,720 --> 00:32:06,240 Non siamo tutti sulla stessa barca e noi non abbiamo perso una sorella. 578 00:32:07,080 --> 00:32:09,520 Al diavolo! Sapete una cosa? 579 00:32:09,600 --> 00:32:11,000 Mia sorella non è morta. 580 00:32:11,880 --> 00:32:13,200 È stata uccisa! 581 00:32:13,960 --> 00:32:16,160 Mia sorella è stata uccisa! 582 00:32:17,720 --> 00:32:21,120 Ok? Sembrate non riuscire a ficcarvelo in testa. 583 00:32:28,280 --> 00:32:30,080 Ti prego, Ander, portalo via. 584 00:32:32,280 --> 00:32:33,320 Forza. Andiamo. 585 00:32:38,040 --> 00:32:39,960 - Sto bene. - Andiamo. 586 00:32:41,360 --> 00:32:42,480 No! 587 00:32:42,560 --> 00:32:44,960 Cayetana, che imbarazzo... 588 00:32:45,040 --> 00:32:46,280 Mi dispiace. 589 00:32:50,280 --> 00:32:52,880 Un altro. Abbiamo già pagato. 590 00:32:52,960 --> 00:32:54,840 200 euro per una bottiglia. È immorale. 591 00:32:54,920 --> 00:32:56,880 No, è solo una bottiglia costosa. 592 00:33:02,440 --> 00:33:04,200 Non mi farai crollare... 593 00:33:22,040 --> 00:33:23,280 Posso chiederti una cosa? 594 00:33:24,320 --> 00:33:26,200 Ho perso la verginità a 14 anni. 595 00:33:26,280 --> 00:33:28,680 Non è questo che volevi chiedermi? 596 00:33:28,760 --> 00:33:31,160 È ciò che mi chiedono di solito. 597 00:33:31,240 --> 00:33:32,360 Non so perché. 598 00:33:33,720 --> 00:33:35,880 Sei coinvolta nell'omicidio di Marina? 599 00:33:39,080 --> 00:33:40,440 Quindi è questo. 600 00:33:43,320 --> 00:33:45,640 Il motivo per cui vuoi avvicinarti a me. 601 00:34:10,640 --> 00:34:12,360 Sei coinvolta nell'omicidio di Marina? 602 00:34:15,800 --> 00:34:16,840 C'entri qualcosa? 603 00:34:20,600 --> 00:34:21,760 Non sopporteresti la verità. 604 00:34:23,440 --> 00:34:24,480 Non la sopporto neanch'io. 605 00:34:27,440 --> 00:34:28,280 Mettimi alla prova. 606 00:34:32,920 --> 00:34:33,760 Sì. 607 00:34:34,480 --> 00:34:35,680 Sono coinvolta. 608 00:34:36,640 --> 00:34:37,720 Troppo. 609 00:34:43,240 --> 00:34:45,480 Sicuro di volerlo fare? 610 00:35:07,520 --> 00:35:08,880 Voglio sapere tutto. 611 00:35:12,560 --> 00:35:14,320 E io voglio solo che mi scopi. 612 00:35:16,560 --> 00:35:17,640 Pensi di farcela? 613 00:35:20,840 --> 00:35:22,160 Sicura di volerlo fare? 614 00:35:23,560 --> 00:35:25,880 Quelle come te non scopano con quelli come me. 615 00:35:25,960 --> 00:35:28,440 Tu che ne sai di quelle come me? 616 00:35:42,080 --> 00:35:43,480 Non capisco. 617 00:35:45,120 --> 00:35:47,480 Stava meglio. Si stava riprendendo. 618 00:35:48,000 --> 00:35:52,240 È per questo che siamo andati dai suoi nonni nelle Asturie. 619 00:35:52,320 --> 00:35:53,320 E... 620 00:35:53,400 --> 00:35:55,880 ...io l'ho aiutato. 621 00:35:57,880 --> 00:35:59,960 Tornare a scuola lo ha sconvolto. 622 00:36:00,040 --> 00:36:01,800 Lui non è così... 623 00:36:02,800 --> 00:36:04,040 E tutto questo... 624 00:36:05,400 --> 00:36:08,880 Non so perché te ne sto parlando. 625 00:36:08,960 --> 00:36:11,400 - No! Ne hai bisogno. - Non voglio disturbarti. 626 00:36:11,480 --> 00:36:13,280 Gli amici servono a questo. 627 00:36:14,320 --> 00:36:15,160 Ce ne andiamo. 628 00:36:17,240 --> 00:36:18,200 Ok. 629 00:36:18,280 --> 00:36:19,480 Ce ne andiamo. 630 00:36:20,040 --> 00:36:20,960 Grazie. 631 00:36:22,640 --> 00:36:23,880 Ciao, ragazzi. 632 00:36:28,120 --> 00:36:29,320 Alzati. 633 00:36:29,400 --> 00:36:31,040 Sto bene. Molto bene. 634 00:36:32,400 --> 00:36:35,040 Ora non fartelo venire duro... 635 00:36:35,120 --> 00:36:36,840 Aiutami. 636 00:36:36,920 --> 00:36:38,680 Piano o verrà duro a me. 637 00:36:38,760 --> 00:36:39,600 D'accordo... 638 00:36:41,200 --> 00:36:42,760 Così va bene. 639 00:36:42,840 --> 00:36:44,120 Amici miei... 640 00:36:44,920 --> 00:36:46,200 Amici miei... 641 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 Prendilo per le braccia. 642 00:36:49,400 --> 00:36:51,040 - Ora... - Se mi siedo... 643 00:36:51,120 --> 00:36:52,680 Bene. Così. 644 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 Grazie. 645 00:36:54,920 --> 00:36:55,840 Oddio... 646 00:36:55,920 --> 00:36:57,240 Che facciamo? Andiamo? 647 00:36:59,440 --> 00:37:00,400 Sì. 648 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 No, restate. 649 00:37:02,880 --> 00:37:06,200 Restate un po' con me. Come facevamo un tempo, ricordate? 650 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Rispettatemi. 651 00:37:12,680 --> 00:37:14,000 Ci staremo nel letto? 652 00:37:15,120 --> 00:37:16,160 Direi di sì. 653 00:37:20,920 --> 00:37:22,360 - Che cosa strana. - Perché? 654 00:37:22,440 --> 00:37:24,800 Abbiamo già dormito insieme. 655 00:37:24,880 --> 00:37:27,280 Ma io non avevo fatto coming out e tu non eri bisessuale. 656 00:37:27,360 --> 00:37:28,240 Bisessuale? 657 00:37:28,320 --> 00:37:29,800 È questo che sono? 658 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 Forse hai ragione. 659 00:37:36,400 --> 00:37:37,640 Forse sono bisessuale. 660 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 - Ander. - Cosa? 661 00:37:42,760 --> 00:37:44,160 Sei mai stato attratto da Guzmán? 662 00:37:44,240 --> 00:37:45,440 Ma che dici? 663 00:37:47,680 --> 00:37:49,240 - E tu? - Io? 664 00:37:49,320 --> 00:37:51,520 Mai. Che schifo. 665 00:37:54,560 --> 00:37:55,440 E da me? 666 00:37:57,000 --> 00:37:58,680 Sei mai stato attratto da me? 667 00:37:58,760 --> 00:38:00,000 Un po' sì. 668 00:38:00,560 --> 00:38:02,120 Guarda che corpo da urlo. 669 00:38:02,800 --> 00:38:04,200 Ti piacerebbe! 670 00:38:04,280 --> 00:38:05,680 Spostati. 671 00:38:06,400 --> 00:38:07,240 Cazzo. 672 00:38:14,080 --> 00:38:16,320 È da un po' che dormo da solo. 673 00:38:19,640 --> 00:38:21,360 Questo calore è piacevole. 674 00:38:24,720 --> 00:38:25,760 Il contatto... 675 00:38:26,640 --> 00:38:27,920 Vacci piano col contatto. 676 00:38:29,040 --> 00:38:30,760 Perché? Sei nervoso? 677 00:38:33,720 --> 00:38:35,320 O eccitato? 678 00:38:35,400 --> 00:38:36,960 Perché a me... 679 00:38:37,800 --> 00:38:39,440 ...sta venendo duro da morire. 680 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 Mi prendi per il culo? 681 00:38:41,600 --> 00:38:42,480 Guarda. 682 00:38:42,560 --> 00:38:43,840 Copriti, stronzo. 683 00:38:43,920 --> 00:38:45,480 Copriti anche tu! 684 00:38:45,560 --> 00:38:46,400 Cazzo! 685 00:38:46,480 --> 00:38:48,400 Cosa vuoi? Non sono di pietra. 686 00:38:49,720 --> 00:38:50,800 Ti va di farti una sega? 687 00:38:54,320 --> 00:38:55,200 Con Guzmán qui? 688 00:39:02,640 --> 00:39:03,600 Tu sei pazzo. 689 00:39:04,720 --> 00:39:06,040 Noi siamo pazzi. 690 00:39:06,120 --> 00:39:07,400 Lo so. 691 00:39:07,480 --> 00:39:08,840 Siamo pazzi. 692 00:39:18,120 --> 00:39:19,200 Inquietante, eh? 693 00:39:20,320 --> 00:39:22,160 Sì. Lasciamo stare. 694 00:39:24,120 --> 00:39:25,080 No. 695 00:39:26,240 --> 00:39:27,760 Ma a una condizione. 696 00:39:27,840 --> 00:39:29,600 Domani dimenticheremo tutto, ok? 697 00:39:30,520 --> 00:39:33,320 Sì. Siamo solo amici che si fanno una sega. 698 00:39:33,400 --> 00:39:34,360 D'accordo. 699 00:39:53,720 --> 00:39:56,840 Lu ha iniziato a seguirti 700 00:40:00,600 --> 00:40:03,320 - Ciao, cara. - Salve. Buonasera. 701 00:40:04,360 --> 00:40:05,320 Caye, sei ancora qui? 702 00:40:05,400 --> 00:40:07,360 Sì, ma ho finito... 703 00:40:08,400 --> 00:40:09,320 Dov'è il cane? 704 00:40:10,120 --> 00:40:12,840 L'ho chiuso nella dispensa. Si è comportato male. 705 00:40:12,920 --> 00:40:15,280 Ha rotto la statua di porcellana che era là. 706 00:40:17,640 --> 00:40:21,160 Tesoro, mi prepareresti un paio di Negroni? 707 00:40:21,240 --> 00:40:23,160 Per vedere se mi calmano un po'. 708 00:40:24,080 --> 00:40:25,240 Caye. 709 00:40:25,320 --> 00:40:26,920 Non punire più il cane, ok? 710 00:40:27,480 --> 00:40:28,520 Limitati a pulire. 711 00:40:29,560 --> 00:40:30,400 D'accordo. 712 00:40:31,240 --> 00:40:34,280 Se non vi serve altro, me ne vado. 713 00:40:34,360 --> 00:40:36,040 - A presto. - Arrivederci. 714 00:40:37,240 --> 00:40:38,600 I Negroni. 715 00:40:44,960 --> 00:40:47,320 Nadia, farai tardi a scuola. Vai. 716 00:40:48,080 --> 00:40:49,880 Sì, tesoro, vai a scuola. 717 00:40:49,960 --> 00:40:51,520 Qui ci penseremo io e la mamma. 718 00:40:52,920 --> 00:40:53,880 No. 719 00:40:55,040 --> 00:40:57,840 Papà, per una volta posso arrivare tardi. 720 00:40:58,320 --> 00:41:01,040 E sai una cosa? Non importa. 721 00:41:01,120 --> 00:41:02,400 Capiranno. 722 00:41:02,480 --> 00:41:04,720 E, se non capiranno, sarà un problema loro. 723 00:41:05,840 --> 00:41:07,480 - No... - Sì. 724 00:41:08,920 --> 00:41:10,320 È giusto che Omar si occupi del negozio, 725 00:41:10,400 --> 00:41:12,240 ma ci siamo anche noi. 726 00:41:13,120 --> 00:41:16,400 E, anche se a te non piace, le cose sono cambiate. 727 00:41:18,920 --> 00:41:20,800 Devi accettarlo. 728 00:41:37,800 --> 00:41:41,000 Sbrigatevi. Vi accompagniamo a scuola noi. 729 00:42:56,160 --> 00:42:57,360 Buongiorno. 730 00:42:57,440 --> 00:42:58,960 Voi due russate di brutto. 731 00:43:07,040 --> 00:43:09,240 Sai perché mi incazzo quando parlate con Samuel? 732 00:43:10,360 --> 00:43:12,160 Vi comportate come se nulla fosse. 733 00:43:12,880 --> 00:43:14,320 Per via di suo fratello. 734 00:43:15,040 --> 00:43:16,000 No. 735 00:43:16,080 --> 00:43:17,640 Lo credevo anch'io. 736 00:43:18,600 --> 00:43:21,120 Non ero incazzato perché suo fratello ha ucciso mia sorella, 737 00:43:21,200 --> 00:43:22,720 il motivo è un altro. 738 00:43:24,960 --> 00:43:27,440 La mia coscienza non mi dà pace. 739 00:43:30,080 --> 00:43:31,480 Avrei potuto impedirlo. 740 00:43:33,160 --> 00:43:34,760 Lui mi aveva avvertito e non ho fatto niente. 741 00:43:36,040 --> 00:43:36,880 Amico... 742 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 E c'è una cosa che mi preoccupa di più. 743 00:43:40,840 --> 00:43:42,080 E se avesse ragione lui? 744 00:43:44,720 --> 00:43:47,840 Se non fosse stato Nano? 745 00:43:51,240 --> 00:43:55,040 Come posso voltare pagina sapendo che il colpevole è libero? 746 00:44:04,640 --> 00:44:06,880 Forse se ne è semplicemente andato. 747 00:44:08,520 --> 00:44:09,920 E perché avrebbe dovuto? 748 00:44:10,560 --> 00:44:13,240 Perché non sarebbe mai dovuto tornare in questa scuola. 749 00:44:14,920 --> 00:44:16,040 Mai. 750 00:44:18,600 --> 00:44:22,160 Sai se Samuel si sarebbe potuto procurare dei soldi illegalmente? 751 00:44:22,920 --> 00:44:24,920 Perché cazzo lo chiede a me? 752 00:44:25,720 --> 00:44:27,280 Lo chieda alla marchesina. 753 00:44:27,960 --> 00:44:29,760 Carla? Perché? 754 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 Non lo so. 755 00:44:32,840 --> 00:44:35,960 Tutti quelli che le stanno accanto prima o poi spariscono. 756 00:44:37,160 --> 00:44:38,080 Io non so niente. 757 00:44:38,800 --> 00:44:39,720 Mi dispiace. 758 00:44:45,920 --> 00:44:47,200 D'accordo. Grazie. 759 00:44:59,080 --> 00:45:00,040 Che succede? 760 00:45:02,880 --> 00:45:03,880 Niente. 761 00:45:05,720 --> 00:45:07,120 Ti conosco, Carla. 762 00:45:10,600 --> 00:45:12,640 O vuoi tenermi segreto anche questo? 763 00:45:15,480 --> 00:45:17,240 Samuel non è scomparso. 764 00:45:21,120 --> 00:45:22,320 È morto. 765 00:47:13,560 --> 00:47:15,560 Sottotitoli: Sara Raffo