1 00:00:15,480 --> 00:00:18,480 Et ton frère l'a mise enceinte ? 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,720 Celui qui est en prison ? 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,680 Mais il ne l'a pas tuée. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,560 La clé, c'est Carla. 5 00:00:26,320 --> 00:00:30,000 La marquise ? Celle avec de gros nichons ? 6 00:00:30,080 --> 00:00:30,960 Oui. 7 00:00:31,040 --> 00:00:33,440 Moi qui pensais m'ennuyer dans ce lycée. 8 00:00:35,400 --> 00:00:36,360 Ta gauche. 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 Droite. 10 00:00:38,600 --> 00:00:39,600 Gauche. 11 00:00:39,680 --> 00:00:40,520 Gauche. 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,200 Plus fort, bon sang. 13 00:00:44,600 --> 00:00:46,440 Si je parvenais à me rapprocher d'elle. 14 00:00:46,520 --> 00:00:48,560 Et tu comptes faire comment ? Viens là. 15 00:00:49,600 --> 00:00:51,200 Vous avez peu en commun. 16 00:00:51,280 --> 00:00:53,600 Elle traîne pas avec les gens de ton milieu. 17 00:00:53,680 --> 00:00:54,960 Avec Christian, si. 18 00:00:55,040 --> 00:00:56,440 Pour baiser, non ? 19 00:00:57,000 --> 00:00:58,560 Tu pourrais lui plaire ? 20 00:00:59,160 --> 00:01:00,680 - Je suis boursier comme lui. - Oui... 21 00:01:00,760 --> 00:01:04,760 Putain. Il veut baiser pour savoir ce qu'elle a dans la tête. 22 00:01:04,840 --> 00:01:06,680 Je te fais un doigt d'honneur. 23 00:01:06,760 --> 00:01:08,440 Tu vas faire comment ? 24 00:01:09,000 --> 00:01:09,880 Je sais pas. 25 00:01:11,200 --> 00:01:12,160 Je trouverai. 26 00:01:12,240 --> 00:01:13,520 Super plan. 27 00:01:14,960 --> 00:01:15,920 En tout cas, Samu, 28 00:01:16,000 --> 00:01:18,600 si tu crois que Christian ne marche plus à cause d'elle, 29 00:01:20,400 --> 00:01:21,680 tu devrais être prudent, non ? 30 00:01:49,760 --> 00:01:53,440 Il manque des affaires ? Téléphone ? Portefeuille ? Vêtements ? 31 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 DISPARU DEPUIS 34 HEURES 32 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 Tous les détails comptent. 33 00:01:56,520 --> 00:01:59,120 Son téléphone et son portefeuille ne sont pas là. 34 00:01:59,200 --> 00:02:01,240 Ses vêtements... J'en sais rien. 35 00:02:01,320 --> 00:02:05,320 Tous ses jeans se ressemblent. Je sais pas s'il en manque... 36 00:02:05,400 --> 00:02:07,360 Aucune idée. 37 00:02:07,440 --> 00:02:11,240 Dites-moi que vous le retrouverez. C'est pas possible. 38 00:02:11,320 --> 00:02:13,120 Nous ferons tout notre possible. 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,880 Mais il faut nous aider. 40 00:02:15,960 --> 00:02:18,280 Votre fils était bizarre récemment ? 41 00:02:18,360 --> 00:02:21,040 Ou faisait-il des choses inhabituelles ? 42 00:02:21,880 --> 00:02:22,760 Eh bien... 43 00:02:24,120 --> 00:02:25,240 Je ne sais pas. 44 00:02:26,960 --> 00:02:28,200 Pour être franche... 45 00:02:29,320 --> 00:02:30,480 j'en sais rien. 46 00:02:31,480 --> 00:02:35,520 Je faisais deux services pour la caution de mon autre fils... 47 00:02:37,240 --> 00:02:40,400 Je voyais à peine Samuel. 48 00:02:40,480 --> 00:02:41,640 Et ça ? 49 00:02:43,960 --> 00:02:46,320 Pourquoi votre fils avait-il tout cet argent ? 50 00:02:48,440 --> 00:02:49,320 Pilar ? 51 00:02:49,400 --> 00:02:51,800 Chaque heure compte dans une disparition. 52 00:02:51,880 --> 00:02:53,360 Chaque heure passée nous éloigne 53 00:02:53,440 --> 00:02:55,320 de la possibilité de le retrouver. Aidez-nous. 54 00:03:13,080 --> 00:03:16,520 Elle a 39 000 followers. Elle a dû les payer. 55 00:03:16,600 --> 00:03:17,480 De quoi tu parles ? 56 00:03:17,560 --> 00:03:20,840 Carla, t'as pris quoi ? Je parle de la nouvelle. 57 00:03:20,920 --> 00:03:22,400 T'es pas sur les réseaux ? 58 00:03:22,480 --> 00:03:24,680 Elle annonce qu'elle commence le lycée aujourd'hui 59 00:03:24,760 --> 00:03:26,720 avec tous les hashtag Las Encinas. 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,720 J'y vais. Je ne suis pas d'humeur. 61 00:03:29,480 --> 00:03:30,960 - Pourquoi tu m'as fait peur ? - Fais voir. 62 00:03:32,200 --> 00:03:33,640 - Tu veux la voir ? Vraiment ? - Montre ! 63 00:03:33,720 --> 00:03:35,960 - Elle t'intéresse, hein ? - Tu as peur de la concurrence ? 64 00:03:36,040 --> 00:03:38,760 - Je veux la voir ! - Tu veux la suivre ? 65 00:03:43,760 --> 00:03:45,960 Je te fais toujours peur ? 66 00:03:58,000 --> 00:03:58,880 Papa. 67 00:03:59,800 --> 00:04:00,840 Comment tu vas ? 68 00:04:00,920 --> 00:04:02,320 Je n'en ai pas besoin. 69 00:04:03,600 --> 00:04:05,000 Tu ne peux pas encore marcher. 70 00:04:05,480 --> 00:04:06,960 On suit les ordres du médecin. 71 00:04:07,040 --> 00:04:08,400 Je vais bien. 72 00:04:10,440 --> 00:04:12,000 Maintenant que tu es rentré, ça ira encore mieux. 73 00:04:12,640 --> 00:04:16,120 Tu vas te remettre. On va tous t'aider, hein ? 74 00:04:16,200 --> 00:04:17,040 Oui. 75 00:04:17,840 --> 00:04:18,680 Les cours... 76 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 Va en cours. 77 00:04:20,880 --> 00:04:22,760 Pas grave si je suis en retard. 78 00:04:24,400 --> 00:04:25,600 Tu es plus important. 79 00:04:25,680 --> 00:04:27,240 Voyons comment on va gérer les choses ici. 80 00:04:27,920 --> 00:04:28,760 Ton frère... 81 00:04:29,600 --> 00:04:31,600 Il va s'en occuper. Va en cours. 82 00:04:32,360 --> 00:04:33,880 - Je veux aider... - Non ! 83 00:04:35,280 --> 00:04:36,440 Calme-toi. 84 00:04:39,840 --> 00:04:40,880 Guzmán... 85 00:04:41,960 --> 00:04:43,360 Pourquoi tu as ramené les affaires de Marina ? 86 00:04:43,440 --> 00:04:45,320 Tu voulais pas les jeter ? 87 00:04:46,000 --> 00:04:47,600 Si. Laisse-moi le temps. 88 00:04:47,680 --> 00:04:48,800 Bon. 89 00:04:49,960 --> 00:04:52,960 N'oublie pas la messe à 19 h. 90 00:04:53,040 --> 00:04:54,840 Tu as prévenu tes amis ? 91 00:04:56,040 --> 00:04:57,240 Je le ferai en cours. 92 00:04:57,800 --> 00:05:00,960 Chéri, c'est important pour nous tous. 93 00:05:01,440 --> 00:05:03,560 Ce sera pour se souvenir d'elle, mais... 94 00:05:04,360 --> 00:05:06,920 aussi pour mettre tout ça derrière nous. 95 00:05:08,480 --> 00:05:09,360 "Tout ça " ? 96 00:05:10,320 --> 00:05:13,320 Par "tout ça", tu fais référence au meurtre de ma sœur ? 97 00:05:14,680 --> 00:05:17,080 Comment peux-tu être aussi froide ? 98 00:05:25,640 --> 00:05:26,480 Chéri, 99 00:05:27,760 --> 00:05:29,440 à l'intérieur, je suis morte. 100 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 Je respire et je mange, 101 00:05:32,920 --> 00:05:34,160 mais je suis morte. 102 00:05:35,240 --> 00:05:38,400 Je ne m'en remettrai jamais. 103 00:05:39,880 --> 00:05:41,080 Mais toi, si. 104 00:05:42,320 --> 00:05:43,600 Il le faut. 105 00:05:44,480 --> 00:05:47,880 Tu dois trouver comment tourner la page. 106 00:05:52,320 --> 00:05:53,480 Il y a un problème ? 107 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Papa... 108 00:05:57,400 --> 00:05:59,920 Pourquoi as-tu décidé de payer la clinique pour Christian ? 109 00:06:01,040 --> 00:06:02,880 C'est très généreux. 110 00:06:06,120 --> 00:06:07,960 Je croyais qu'il comptait pour toi. 111 00:06:08,040 --> 00:06:09,280 C'est pour ça. 112 00:06:10,040 --> 00:06:11,800 Je ne suis pas née d'hier. 113 00:06:17,120 --> 00:06:18,800 Pour quelle autre raison ? 114 00:06:25,960 --> 00:06:27,080 Je descends ici. 115 00:06:43,360 --> 00:06:44,560 Elle vient de s'abonner à mon compte. 116 00:06:45,920 --> 00:06:48,200 Elle croit que je vais faire pareil ? Elle se prend pour qui ? 117 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 Déjà sept selfies depuis son arrivée. 118 00:06:50,680 --> 00:06:51,720 Hallucinant ! 119 00:06:51,800 --> 00:06:55,760 Elle me rappelle ton estropié de Christian. 120 00:06:55,840 --> 00:06:57,760 - Sérieux, Lu ? - Oui. 121 00:06:57,840 --> 00:06:59,760 Tu peux montrer un peu d'empathie, merde ! 122 00:07:00,400 --> 00:07:04,480 C'est trop tôt pour blaguer sur l'estropié. Compris. 123 00:07:04,560 --> 00:07:06,800 Il s'appelle Christian, d'accord ? 124 00:07:06,880 --> 00:07:08,320 Christian ! 125 00:07:10,680 --> 00:07:13,400 - Elle te suit aussi ? - Non. C'est la mère de Guzmán. 126 00:07:13,480 --> 00:07:15,240 La messe pour Marina est aujourd'hui. 127 00:07:27,120 --> 00:07:28,320 Elle n'a pas l'air si débile. 128 00:07:29,520 --> 00:07:32,000 Rien de plus attirant qu'une femme qui lit. 129 00:07:32,080 --> 00:07:34,480 Elle ne lit pas, elle pose. 130 00:07:34,560 --> 00:07:36,600 Avoue, elle te surprend. 131 00:07:37,600 --> 00:07:40,240 Et soudain, tu es intriguée. 132 00:07:41,360 --> 00:07:42,680 Je te la laisse. 133 00:07:42,760 --> 00:07:44,520 Voilà ta nouvelle cible. Fonce. 134 00:07:49,600 --> 00:07:51,760 - Bonjour. - Salut. 135 00:07:51,840 --> 00:07:54,080 Je m'assois à côté de toi à une condition. 136 00:07:54,160 --> 00:07:57,120 Ne me dis pas comment ça finit. J'en suis à la moitié. 137 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 Tu lis Le deuxième sexe ? 138 00:07:59,840 --> 00:08:02,560 Je préfère la pratique, en fait. 139 00:08:04,680 --> 00:08:07,440 Et avec une féministe, c'est le niveau au-dessus. 140 00:08:07,520 --> 00:08:08,920 Oui. Score double, non ? 141 00:08:09,000 --> 00:08:10,160 Enchantée. 142 00:08:11,240 --> 00:08:14,800 - Bonjour. - Bonjour, mon amour. Ça va ? 143 00:08:14,880 --> 00:08:15,800 Bien. 144 00:08:16,480 --> 00:08:20,080 Tu m'avais pas parlé de la messe. 145 00:08:20,960 --> 00:08:22,080 Comment tu le sais ? 146 00:08:22,640 --> 00:08:24,600 Ta mère nous a envoyé un message. 147 00:08:24,680 --> 00:08:27,600 J'espère qu'elle a pas invité tout le monde. 148 00:08:34,400 --> 00:08:35,240 Bonjour. 149 00:08:36,560 --> 00:08:38,280 Je ne sais pas trop comment te demander, 150 00:08:38,360 --> 00:08:39,840 mais comme tu es une de ses amies... 151 00:08:39,920 --> 00:08:42,400 Tu crois que ça gênerait Guzmán que je vienne ? 152 00:08:42,920 --> 00:08:44,320 Tu y vas, non ? 153 00:08:50,480 --> 00:08:52,280 Tu l'as bien séduite. 154 00:08:55,120 --> 00:08:57,080 Vous êtes ceux qui passez du temps avec Samuel. 155 00:08:57,160 --> 00:08:58,000 DISPARU DEPUIS 36 HEURES 156 00:08:58,080 --> 00:09:00,400 Ses camarades de classe. Ses amis. 157 00:09:00,480 --> 00:09:04,640 L'un de vous doit savoir ce qui lui est arrivé. 158 00:09:09,920 --> 00:09:11,800 Mon boulot est de trouver quoi. 159 00:09:16,760 --> 00:09:19,360 Samuel, je peux te poser une question ? 160 00:09:22,120 --> 00:09:23,480 Comment va le père d'Omar ? 161 00:09:25,840 --> 00:09:28,720 Ce matin, j'ai voulu lui demander, mais il m'a pas laissé rentrer. 162 00:09:29,320 --> 00:09:32,040 J'ai vraiment merdé avec sa famille à l'hôpital. 163 00:09:36,040 --> 00:09:38,040 Je suis vraiment con, mec. 164 00:09:39,600 --> 00:09:41,080 Comment me faire pardonner ? 165 00:09:41,160 --> 00:09:42,400 Laisse-lui le temps. 166 00:09:47,600 --> 00:09:48,520 Ander ! 167 00:09:49,160 --> 00:09:50,440 Pourquoi tu parles avec lui ? 168 00:09:52,000 --> 00:09:55,480 - J'ai pas été clair l'autre jour ? - Pas maintenant, Guzmán. 169 00:09:55,560 --> 00:09:58,000 Je suis pas d'humeur pour tes crises et tes histoires. 170 00:09:58,080 --> 00:09:59,960 Mes "histoires" ? C'est super. 171 00:10:04,040 --> 00:10:05,080 Guzmán... 172 00:10:05,920 --> 00:10:07,360 je suis désolé pour ta sœur. 173 00:10:08,920 --> 00:10:10,120 Mais ça suffit. 174 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 Assez de messe et d'obsessions sur le même sujet. 175 00:10:12,720 --> 00:10:16,080 Je ne trahis ni toi ni la mémoire de ta sœur en parlant à Samuel. 176 00:10:16,160 --> 00:10:18,680 On a tous notre propre vie et nos problèmes. 177 00:10:21,040 --> 00:10:21,880 D'abord, 178 00:10:22,520 --> 00:10:25,320 la messe, c'est une idée de ma mère, vu ? 179 00:10:26,200 --> 00:10:28,880 Si tes problèmes font que c'est trop pour toi, 180 00:10:28,960 --> 00:10:29,960 alors n'y va pas. 181 00:10:30,560 --> 00:10:32,400 J'ai pas envie d'y aller non plus. 182 00:10:39,600 --> 00:10:40,440 Tu y vas ? 183 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 J'en sais rien, Polo. 184 00:10:45,200 --> 00:10:48,200 J'aimerais que ça finisse. Je ne dors pas depuis trois jours. 185 00:10:49,240 --> 00:10:50,080 Pourquoi ? 186 00:10:54,040 --> 00:10:54,880 Pourquoi ? 187 00:10:55,800 --> 00:10:58,760 Tu crois que l'accident de Christian est un hasard ? 188 00:10:58,840 --> 00:11:00,480 Je vois pas comment tu peux être si calme. 189 00:11:00,560 --> 00:11:03,600 C'est toi qui m'as dit de jamais perdre mon calme. 190 00:11:03,680 --> 00:11:05,520 Je perds les pédales. 191 00:11:05,600 --> 00:11:07,120 Je dois parler à quelqu'un ou je deviens folle. 192 00:11:11,040 --> 00:11:11,880 On va boire un verre plus tard ? 193 00:11:15,160 --> 00:11:17,600 Christian n'est plus là, et tu veux boire un verre avec moi. 194 00:11:18,440 --> 00:11:20,240 Peu importe. Oublie. 195 00:11:25,120 --> 00:11:29,560 J'appuie sur le numéro de l'article ? 196 00:11:29,640 --> 00:11:30,680 Super. 197 00:11:30,760 --> 00:11:34,120 C'est la première fois que j'en utilise une. 198 00:11:34,200 --> 00:11:37,240 Vraiment ? Il n'y en avait pas dans ton autre lycée ? 199 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 Je n'ai pas été à l'école depuis quatre ans. 200 00:11:40,160 --> 00:11:43,000 Je suis ravie de revenir. Ça fait tellement... 201 00:11:44,200 --> 00:11:45,320 écolier, vous voyez ? 202 00:11:45,400 --> 00:11:47,600 Pas d'école depuis quatre ans ? 203 00:11:47,680 --> 00:11:51,200 - Tu redoubles. - Non, j'ai fait l'école à la maison. 204 00:11:51,840 --> 00:11:53,960 Avec des précepteurs, tout ça. 205 00:11:54,040 --> 00:11:57,560 C'est ça le pire, quand on reste jamais au même endroit. 206 00:11:58,200 --> 00:12:01,720 Je suis ravie d'être de retour. Ça m'a vraiment manqué. 207 00:12:02,280 --> 00:12:03,120 Pas ça. 208 00:12:03,200 --> 00:12:05,160 Quarante-cinq, non ? 209 00:12:05,240 --> 00:12:06,160 Vraiment ? 210 00:12:06,760 --> 00:12:08,200 Ces chips ? 211 00:12:08,280 --> 00:12:12,080 Si tu veux autant de calories, que ça en vaille la peine. 212 00:12:12,160 --> 00:12:14,200 - Elle a raison. - Quarante-trois. 213 00:12:15,680 --> 00:12:20,240 Merci, les filles. Et merci, tu es adorable. Salut. 214 00:12:22,760 --> 00:12:24,640 - Tu as vu les photos de sa maison ? - Quoi ? 215 00:12:24,720 --> 00:12:25,840 C'est le top. 216 00:12:26,520 --> 00:12:28,760 Et elle vit seule, sans parents. 217 00:12:30,240 --> 00:12:31,280 Seule ? 218 00:12:32,400 --> 00:12:33,400 J'y crois pas. 219 00:12:37,880 --> 00:12:39,760 - Tout va bien ? - Oui. 220 00:12:42,880 --> 00:12:43,920 Pas vraiment. 221 00:12:45,520 --> 00:12:47,960 Je veux pas aller à cette messe. Je veux pas. 222 00:12:52,840 --> 00:12:54,680 Tu as tes raisons, non ? 223 00:13:01,920 --> 00:13:04,360 Aucune cérémonie ne va ramener ma sœur. 224 00:13:05,120 --> 00:13:06,440 Ni calmer la douleur. 225 00:13:06,520 --> 00:13:09,440 - Alors, n'y va pas. Facile. - Facile à dire. 226 00:13:10,040 --> 00:13:11,440 Je peux pas décevoir mes parents. 227 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 T'en as pas marre d'être toi ? 228 00:13:16,960 --> 00:13:18,600 De toujours faire ce qu'il faut. 229 00:13:19,200 --> 00:13:20,040 Non ? 230 00:13:21,400 --> 00:13:24,800 Je vois pourquoi mes parents te trouvent idéal pour ma sœur. 231 00:13:24,880 --> 00:13:25,880 Tu sais quoi ? 232 00:13:26,680 --> 00:13:30,440 Je doute que quelqu'un de si déglingué soit bon pour Lu. 233 00:13:34,640 --> 00:13:38,640 Si je pouvais arrêter de penser à ça... 234 00:13:39,680 --> 00:13:42,720 Et cesser de sentir toute cette rage en moi. 235 00:13:45,280 --> 00:13:47,160 Là, je peux t'aider. Tu le sais. 236 00:13:49,880 --> 00:13:53,120 Tu voudrais venir prendre un café chez moi plus tard ? 237 00:13:53,200 --> 00:13:56,800 Je sais ce que c'est que d'être nouvelle. Difficile de se faire des amis... 238 00:13:56,880 --> 00:13:58,360 Tu es adorable ! 239 00:13:58,440 --> 00:13:59,680 - Je sais. - Lucrecia ? 240 00:13:59,760 --> 00:14:01,000 - Oui. - Cayetana. 241 00:14:01,080 --> 00:14:03,400 - Enchantée. - Merci. Tu m'envoies l'adresse ? 242 00:14:03,480 --> 00:14:04,480 - Oui. - Super. 243 00:14:04,560 --> 00:14:05,920 - On se voit à 17 h. - Super. 244 00:14:06,000 --> 00:14:07,120 Au revoir. 245 00:14:10,360 --> 00:14:12,200 Ah, mince. Je peux pas. 246 00:14:12,280 --> 00:14:15,240 Mon père organise un truc cet après-midi. 247 00:14:15,320 --> 00:14:16,160 C'est pas grave. 248 00:14:16,240 --> 00:14:18,440 - Je peux venir chez toi. - Chez moi ? 249 00:14:18,520 --> 00:14:20,040 - Oui. - D'accord. 250 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 Super ! Tu m'envoies l'adresse ? T'es un amour ! 251 00:14:30,760 --> 00:14:31,840 Salope ! 252 00:14:32,960 --> 00:14:35,040 Tu m'évites, Carla ? 253 00:14:36,920 --> 00:14:37,760 Oui. 254 00:14:39,280 --> 00:14:41,400 Toujours fâchée pour ce que j'ai dit sur Christian ? 255 00:14:42,000 --> 00:14:44,880 Si tu m'avais dit qu'il comptait pour toi, 256 00:14:44,960 --> 00:14:47,160 je n'aurais jamais blagué sur lui. 257 00:14:47,240 --> 00:14:49,200 Mais tu me dis plus jamais rien... 258 00:14:49,280 --> 00:14:52,080 Tu veux que je dise quoi ? Tout est une blague pour toi. 259 00:14:52,160 --> 00:14:55,240 Tu t'intéresses plus au profil de la nouvelle qu'à ton amie. 260 00:14:55,320 --> 00:14:59,840 Pour dire qu'elle est superficielle, qu'elle exagère tout dans sa vie. 261 00:14:59,920 --> 00:15:01,480 Tu es pareille. 262 00:15:01,560 --> 00:15:02,720 Tout est apparence. 263 00:15:03,520 --> 00:15:05,640 C'est pour ça qu'elle t'obsède. 264 00:15:06,920 --> 00:15:08,440 Je suis superficielle, moi ? 265 00:15:09,360 --> 00:15:10,320 Arrête un peu ! 266 00:15:10,400 --> 00:15:13,760 J'ai passé trois semaines avec Guzmán, coincée dans le village de sa famille, 267 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 pour l'aider à garder la tête hors de l'eau. 268 00:15:16,080 --> 00:15:20,560 Et j'ai pas arrêté de t'appeler, t'envoyer des SMS, te demander des nouvelles... 269 00:15:20,640 --> 00:15:21,520 Tu as disparu. 270 00:15:21,600 --> 00:15:25,560 Mais c'est toi qui es de plus en plus distante et coincée. 271 00:15:25,640 --> 00:15:27,400 Alors, pas de salades. 272 00:15:28,320 --> 00:15:29,760 Qu'est-ce qui t'arrive ? 273 00:15:29,840 --> 00:15:31,240 C'est moi. Tu peux me parler. 274 00:15:34,800 --> 00:15:36,400 Je saurais pas par où commencer. 275 00:15:37,800 --> 00:15:38,880 Désolée. 276 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 - Bonjour, Omar. - Salut ! 277 00:15:59,360 --> 00:16:01,280 Prends ce que tu veux pour bosser. 278 00:16:05,920 --> 00:16:07,240 Comment va papa ? 279 00:16:08,360 --> 00:16:11,360 On a eu du mal à le coucher. 280 00:16:13,040 --> 00:16:15,200 Il voulait travailler. Et il peut pas. 281 00:16:16,920 --> 00:16:18,200 Ça va être difficile. 282 00:16:21,040 --> 00:16:22,720 J'ai pensé à l'organisation. 283 00:16:23,720 --> 00:16:25,360 Tu pourrais rester le matin 284 00:16:25,440 --> 00:16:28,240 et dès que je rentre du lycée, je prends le relai jusqu'à la fermeture. 285 00:16:28,320 --> 00:16:29,280 Sûrement pas. 286 00:16:29,360 --> 00:16:32,320 Papa veut que tu étudies et que je m'occupe de l'épicerie. 287 00:16:32,400 --> 00:16:34,360 Alors, laisse tomber. 288 00:16:34,960 --> 00:16:37,240 Et toi ? Tu retournes pas au lycée ? 289 00:16:37,320 --> 00:16:39,840 Visiblement, je peux rater une année. 290 00:16:39,920 --> 00:16:42,360 C'est toi le cerveau de la famille. 291 00:16:44,440 --> 00:16:46,080 Tu n'as pas à te sacrifier seul. 292 00:16:46,160 --> 00:16:47,640 Tu peux convaincre papa ? 293 00:16:49,680 --> 00:16:51,120 Alors, c'est tout. 294 00:17:07,760 --> 00:17:08,880 Bienvenue, Lu. 295 00:17:08,960 --> 00:17:09,840 Salut. 296 00:17:11,160 --> 00:17:12,600 - Comment tu vas ? - Bien. Et toi ? 297 00:17:12,680 --> 00:17:14,040 Ta maison est superbe. 298 00:17:14,120 --> 00:17:15,080 Oui... 299 00:17:15,160 --> 00:17:16,680 Je te fais visiter ? 300 00:17:17,560 --> 00:17:18,800 Ou c'est de mauvais goût ? 301 00:17:20,360 --> 00:17:23,000 J'ai apporté du champagne rose. Vive le mauvais goût ! 302 00:17:23,080 --> 00:17:25,080 Viens... 303 00:17:26,480 --> 00:17:29,560 Voilà la cuisine, le territoire d'Imelda. 304 00:17:29,640 --> 00:17:31,640 Je ne pourrais pas vivre sans elle. 305 00:17:31,720 --> 00:17:33,360 Regarde ce qu'elle a préparé... 306 00:17:33,440 --> 00:17:36,040 J'ai dit que je faisais un régime, elle écoute pas. 307 00:17:37,200 --> 00:17:41,080 Salon, petit jardin et piscine. 308 00:17:41,160 --> 00:17:42,320 En fait, il y a deux piscines. 309 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 L'autre est petite. 310 00:17:43,480 --> 00:17:46,200 Et les cinq chambres. La mienne a un grand dressing. 311 00:17:46,280 --> 00:17:49,400 C'est le truc qui m'a fait craquer dans la maison. 312 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 Je mets la bouteille au frais ? 313 00:17:50,560 --> 00:17:52,240 Tu vis vraiment ici seule ? 314 00:17:52,320 --> 00:17:53,760 Avec Imelda. 315 00:17:53,840 --> 00:17:57,080 Mais je lui ai donné son après-midi pour qu'on soit plus à l'aise. 316 00:17:57,160 --> 00:17:58,800 Tu es adorable. J'adore ! 317 00:18:03,000 --> 00:18:04,400 Tu attends quelqu'un ? 318 00:18:05,160 --> 00:18:06,200 Salut ! 319 00:18:06,280 --> 00:18:07,520 Tu fais quoi ici ? 320 00:18:07,600 --> 00:18:09,000 Pas de fête sans nous ! 321 00:18:09,080 --> 00:18:12,040 C'est pas une fête, Valerio. Juste un goûter. 322 00:18:12,120 --> 00:18:14,280 Un goûter, une fête... Pareil. 323 00:18:15,280 --> 00:18:16,360 Salut. 324 00:18:17,520 --> 00:18:18,720 Sérieux ? 325 00:18:20,040 --> 00:18:23,480 - Qu'est-ce que c'est ? - Le meilleur... à l'intérieur. 326 00:18:49,440 --> 00:18:51,160 SUIVRE 327 00:18:52,240 --> 00:18:54,120 Merde ! Non ! 328 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 VOUS NE SUIVEZ PLUS MARQUESITAPON 329 00:18:56,640 --> 00:18:58,080 Je suis trop con ! 330 00:19:00,000 --> 00:19:02,880 C'est pas le meilleur moment pour t'accueillir. 331 00:19:03,720 --> 00:19:06,440 Et je pensais aller à la messe pour Marina. 332 00:19:08,040 --> 00:19:10,240 Elle était comment ? 333 00:19:10,960 --> 00:19:14,720 Personne n'en parle, et chez moi, son fantôme ne s'est pas manifesté. 334 00:19:16,400 --> 00:19:17,640 C'était une vraie tornade. 335 00:19:18,600 --> 00:19:20,480 Elle balayait tout sur son passage. 336 00:19:22,200 --> 00:19:25,440 Mais j'ai l'impression que même si elle est morte jeune, 337 00:19:26,200 --> 00:19:29,160 elle a plus vécu en 16 ans que beaucoup en un siècle. 338 00:19:29,240 --> 00:19:31,080 Alors, elle m'aurait plu. 339 00:19:31,160 --> 00:19:32,080 Et je dirais 340 00:19:32,160 --> 00:19:35,040 que si elle avait eu le choix, elle serait pas allée à sa messe. 341 00:19:36,120 --> 00:19:40,080 Alors, arrête. On va se faire belles et aller bouger notre corps. 342 00:19:40,160 --> 00:19:42,640 Non. Tu vois pas comment c'est, ici ? 343 00:19:43,160 --> 00:19:44,280 Je suis pas d'humeur à faire la fête. 344 00:19:44,360 --> 00:19:45,760 Je te dis pas d'abandonner ta famille. 345 00:19:45,840 --> 00:19:47,440 Sois pas si dramatique. 346 00:19:47,520 --> 00:19:51,040 Je parle de sortir se balader, danser un peu... 347 00:19:51,120 --> 00:19:54,600 On dit pas "Faire contre mauvaise fortune bon cœur" au Maroc ou quoi ? 348 00:19:54,680 --> 00:19:55,960 Je viens de Palestine. 349 00:19:56,680 --> 00:19:57,760 Tu ne me connais vraiment pas. 350 00:19:57,840 --> 00:20:03,480 Désolée, mais je te rappelle que je t'ai vue danser... 351 00:20:03,560 --> 00:20:05,520 Bouger... 352 00:20:05,600 --> 00:20:07,680 Comment tu faisais, déjà ? 353 00:20:07,760 --> 00:20:10,560 Allez. Je te ramène dans deux heures. Juré ! 354 00:20:13,040 --> 00:20:16,920 Guzmán, j'en ai assez de tes conneries ! T'es dingue ou quoi ? 355 00:20:17,000 --> 00:20:21,280 Désolée. Ils mettent le bazar chez toi. Je vais les virer. 356 00:20:21,360 --> 00:20:23,520 C'est bon ! C'est mon troisième cocktail, 357 00:20:23,600 --> 00:20:26,400 je suis pompette. Je ne sens rien... 358 00:20:26,480 --> 00:20:28,120 Santé, chérie. 359 00:20:28,200 --> 00:20:29,440 Santé ! 360 00:20:30,560 --> 00:20:32,120 Valerio, sérieux ? 361 00:20:32,200 --> 00:20:37,040 Cent euros à celui qui devine ce que j'ai en dessous. 362 00:20:37,120 --> 00:20:38,800 Valerio, arrête ! 363 00:20:38,880 --> 00:20:41,960 Au fait, ça me va bien... Vous me trouvez comment ? 364 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 Parfait. La couleur te va à ravir ! 365 00:20:43,600 --> 00:20:45,520 - Moi ! - Toi ! 366 00:20:46,360 --> 00:20:47,720 Rien, tu es nu. 367 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 Non. Toi. 368 00:20:49,640 --> 00:20:50,480 Caleçon ! 369 00:20:51,120 --> 00:20:53,240 Non. Lu ? À toi. 370 00:20:53,320 --> 00:20:55,960 Je sais, mais je joue pas. 371 00:20:56,040 --> 00:20:58,560 - On peut partir, maintenant ? - Non. 372 00:20:59,120 --> 00:21:00,400 - Non. - Je sais ! 373 00:21:00,480 --> 00:21:02,040 - Je sais. - Dis-moi. 374 00:21:02,720 --> 00:21:05,000 Tu portes juste une chaussette. 375 00:21:06,040 --> 00:21:08,280 - À toi, mademoiselle. - Elle a deviné ! 376 00:21:08,360 --> 00:21:10,160 Rusée. 377 00:21:10,240 --> 00:21:14,640 - Elle me plaît. Elle me plaît ! - Moi aussi ! 378 00:21:14,720 --> 00:21:17,440 Où est ma récompense ? 379 00:21:18,000 --> 00:21:19,680 Doucement ! 380 00:21:19,760 --> 00:21:22,160 Doucement, pour mieux en profiter. 381 00:21:22,240 --> 00:21:23,200 Attention, il mord. 382 00:21:23,280 --> 00:21:24,120 Maintenant... 383 00:21:28,480 --> 00:21:30,920 Valerio, sérieux ? Remets ça ! 384 00:21:31,000 --> 00:21:32,760 Tu me fous la honte ! 385 00:21:32,840 --> 00:21:34,000 Je me couvre. 386 00:21:34,080 --> 00:21:35,720 Tu es ridicule. 387 00:21:35,800 --> 00:21:37,400 Tu es super, mon salaud. 388 00:21:39,120 --> 00:21:41,680 Arrête. 389 00:21:42,720 --> 00:21:46,000 Arrête, Guzmán ! 390 00:21:47,280 --> 00:21:50,240 Sérieux ? Arrêtez ! 391 00:21:51,440 --> 00:21:52,880 Moi aussi, je suis dingue. 392 00:21:54,720 --> 00:21:56,280 Guzmán, bon sang ! 393 00:21:56,360 --> 00:21:59,400 On doit aller à l'église. Tu es trempé. 394 00:22:01,720 --> 00:22:04,040 - Arrête, Lu ! - Je vous déteste ! 395 00:22:04,760 --> 00:22:05,760 - Salut. - Salut. 396 00:22:09,520 --> 00:22:10,680 Tu as parlé à Guzmán ? 397 00:22:12,240 --> 00:22:13,280 Avant de venir ? 398 00:22:13,360 --> 00:22:14,600 Non. Pourquoi ? 399 00:22:15,240 --> 00:22:16,720 Il répond pas au téléphone. 400 00:22:16,800 --> 00:22:18,960 Réessaie. À moi, il répond pas. 401 00:22:25,320 --> 00:22:26,560 - Alors ? - Pas de réponse. 402 00:22:29,600 --> 00:22:30,520 J'essaie Lu ? 403 00:22:35,160 --> 00:22:36,000 Guzmán ? 404 00:22:46,040 --> 00:22:46,880 Alors ? 405 00:22:48,080 --> 00:22:48,920 Pas de réponse. 406 00:22:51,160 --> 00:22:52,520 J'ai une idée. 407 00:22:59,120 --> 00:22:59,960 Cayetana ! 408 00:23:00,040 --> 00:23:01,360 Baisse le volume ! 409 00:23:01,440 --> 00:23:03,400 - Message pour toi ! Bienvenue ! - Désolé. 410 00:23:08,640 --> 00:23:09,480 C'est en live ? 411 00:23:10,280 --> 00:23:11,640 Qu'est-ce qu'il a ? 412 00:23:19,080 --> 00:23:19,920 Non ! 413 00:23:20,640 --> 00:23:22,440 Pas ici, je t'en prie. 414 00:23:30,880 --> 00:23:32,600 - Allons le chercher. - Pourquoi ? 415 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 Il s'amuse. 416 00:23:34,040 --> 00:23:35,480 Tu vois pas qu'il est pas dans son état normal ? 417 00:23:36,640 --> 00:23:37,800 Allons le chercher. 418 00:23:42,200 --> 00:23:43,520 Rapprochons-nous. 419 00:23:45,880 --> 00:23:47,320 Tu ne devrais pas être là. 420 00:23:48,960 --> 00:23:50,000 Et toi ? 421 00:23:50,480 --> 00:23:52,720 Tu n'étais pas très sympa avec Marina. 422 00:23:53,560 --> 00:23:54,800 Qu'est-ce que t'en sais ? 423 00:23:55,760 --> 00:23:57,200 Marina m'a tout raconté. 424 00:23:57,280 --> 00:23:58,120 Vraiment ? 425 00:23:59,160 --> 00:24:02,240 Elle t'a aussi dit que ton frère l'avait mise enceinte ? 426 00:24:05,320 --> 00:24:07,320 Marina faisait ce qu'elle voulait avec nous. 427 00:24:07,800 --> 00:24:09,040 Et nous voilà, 428 00:24:09,720 --> 00:24:10,840 en train de la pleurer. 429 00:24:12,360 --> 00:24:14,000 Sais-tu ce qui a pu se passer 430 00:24:14,080 --> 00:24:15,520 pour qu'il disparaisse ? 431 00:24:23,000 --> 00:24:25,080 Il ne serait jamais parti sans rien dire. 432 00:24:26,400 --> 00:24:31,080 C'est génial, putain. Les mecs, le serveur, la musique... 433 00:24:31,160 --> 00:24:34,280 - J'ai dit à mon amie Mari... - Qui est Mari ? 434 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 Vous allez où ? 435 00:24:37,640 --> 00:24:39,360 On va chez Guzmán... 436 00:24:40,040 --> 00:24:41,480 pour la messe familiale. 437 00:24:42,160 --> 00:24:43,320 - En mémoire de Marina... - C'est ça. 438 00:24:44,160 --> 00:24:46,040 Tu vas à une messe habillée comme ça ? 439 00:24:46,120 --> 00:24:50,720 Pour un gay, tu fais bien le père hétéro castrateur. 440 00:24:50,800 --> 00:24:52,280 Tu lui as dit que j'étais gay ? 441 00:24:52,360 --> 00:24:53,680 Et qu'elle est vierge. 442 00:24:54,680 --> 00:24:56,240 Va savoir pourquoi tout le monde se confie à moi. 443 00:24:56,320 --> 00:24:58,600 Et entre nous, le sien, c'est un crime. 444 00:24:59,720 --> 00:25:00,560 Tu ne vas pas à une messe. 445 00:25:06,160 --> 00:25:07,040 Non. 446 00:25:08,480 --> 00:25:09,320 Nadia... 447 00:25:10,680 --> 00:25:13,000 Je suis l'homme de la maison, mais pas besoin de mentir. 448 00:25:13,080 --> 00:25:14,320 Je suis pas papa. 449 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 Tu fais l'inventaire ? 450 00:25:25,600 --> 00:25:26,600 Oui. 451 00:25:26,680 --> 00:25:28,000 Ça n'en finit pas. 452 00:25:30,440 --> 00:25:31,720 Omar... 453 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 Je reste t'aider. 454 00:25:34,640 --> 00:25:36,120 Papa n'a pas besoin de savoir. 455 00:25:37,440 --> 00:25:38,800 Rebe, désolée, vas-y. 456 00:25:40,280 --> 00:25:41,120 Sûrement pas. 457 00:25:41,200 --> 00:25:42,040 Pas de souci. 458 00:25:43,360 --> 00:25:45,760 Je vous aide, on ira plus vite, d'accord ? 459 00:25:45,840 --> 00:25:48,880 Comment on fait ? On compte les oranges, les poires... 460 00:25:48,960 --> 00:25:52,800 Super ! Qui veut aller danser, quand on peut passer la soirée à compter ? 461 00:26:02,520 --> 00:26:04,120 Ses cendres sont là ? 462 00:26:06,920 --> 00:26:09,920 Même riche, on peut pas enterrer quelqu'un n'importe où. 463 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 Sérieux ? Tu me suis ou quoi ? 464 00:26:11,600 --> 00:26:13,360 Tu veux quoi ? Dis-le une bonne fois. 465 00:26:15,960 --> 00:26:17,880 2002 - 2018. 466 00:26:19,840 --> 00:26:21,520 Personne ne devrait vivre si peu de temps. 467 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 Ces deux dates me choquent aussi. 468 00:26:28,080 --> 00:26:30,000 J'arrive pas à m'en remettre. 469 00:26:34,880 --> 00:26:35,720 Quoi ? 470 00:26:37,280 --> 00:26:38,720 Je ne t'ai jamais vue comme ça. 471 00:26:39,240 --> 00:26:40,760 Tu ne me connais pas du tout. 472 00:26:46,240 --> 00:26:47,760 Je boirais bien une bière. 473 00:26:49,400 --> 00:26:50,360 Et toi ? 474 00:26:51,960 --> 00:26:52,880 Moi aussi. 475 00:26:54,240 --> 00:26:55,360 Mais pas avec toi. 476 00:26:58,080 --> 00:26:59,480 Tu as une meilleure option ? 477 00:27:19,360 --> 00:27:21,240 Ces deux-là sont fous. 478 00:27:21,320 --> 00:27:22,920 Tu dois pas t'ennuyer. 479 00:27:23,000 --> 00:27:26,040 Surtout toi, le trublion. 480 00:27:26,760 --> 00:27:29,640 Pourquoi ? Je t'ai pas convaincue. 481 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 Je sniffe rien, même si tu t'es déshabillé pour moi. 482 00:27:34,080 --> 00:27:35,360 Tu es sûre ? 483 00:27:42,040 --> 00:27:42,960 Mec... 484 00:27:43,040 --> 00:27:45,440 Viens ici ! Lucrecia, arrête de manger et viens danser. 485 00:27:45,520 --> 00:27:46,760 Quoi ? 486 00:27:46,840 --> 00:27:48,960 - Arrête de manger, viens danser ! - J'ai pas envie ! 487 00:27:49,040 --> 00:27:50,800 - Ça suffit ! - Putain ! 488 00:27:50,880 --> 00:27:54,120 Je t'embrasse, ça va pas. Je le fais pas, ça va pas non plus. 489 00:27:56,120 --> 00:27:57,360 - Cayetana ! - Quoi ? 490 00:27:57,440 --> 00:27:59,200 - Il reste du champagne ? - Oui ! 491 00:27:59,280 --> 00:28:01,160 Allez, on va chercher du champagne. 492 00:28:09,280 --> 00:28:10,160 Y a un problème ? 493 00:28:13,200 --> 00:28:14,360 Tu es content, là ? 494 00:28:15,560 --> 00:28:17,680 Tu as chopé la nouvelle. 495 00:28:17,760 --> 00:28:20,320 C'est fait. Tu peux déconner comme tu veux, 496 00:28:20,400 --> 00:28:23,080 sans parents pour surveiller. Te gêne pas ! 497 00:28:26,440 --> 00:28:27,720 C'est pas une mauvaise idée, si ? 498 00:28:27,800 --> 00:28:29,600 Géniale ! 499 00:28:29,680 --> 00:28:31,000 Mais tu sais quoi ? 500 00:28:33,480 --> 00:28:35,280 J'arrive pas à oublier quelqu'un d'autre. 501 00:28:36,000 --> 00:28:38,840 - Et elle ne me lâche pas. - Quoi ? 502 00:28:38,920 --> 00:28:42,720 J'arrive pas à me la sortir de la tête depuis des années. 503 00:28:43,520 --> 00:28:45,400 Tu sais quoi ? Ça fait mal. 504 00:28:46,040 --> 00:28:49,160 Si mal que je sais pas pourquoi je suis revenu. 505 00:28:50,360 --> 00:28:53,600 Heureusement pour toi, j'ai ça. 506 00:28:54,800 --> 00:28:57,760 Tu me reproches ton addiction ? 507 00:28:58,440 --> 00:28:59,400 Non. 508 00:29:00,000 --> 00:29:02,840 Je dis juste que personne ne t'arrive à la cheville. 509 00:29:04,840 --> 00:29:06,000 Voyons... 510 00:29:06,840 --> 00:29:08,240 Ils sont là ! 511 00:29:08,320 --> 00:29:10,920 Les renforts sont là ! 512 00:29:12,960 --> 00:29:14,440 Où sont mes potes ? 513 00:29:14,520 --> 00:29:16,840 Comment ça va, les mecs ? 514 00:29:16,920 --> 00:29:18,240 Alors ? Venez ! 515 00:29:20,080 --> 00:29:21,720 Qu'est-ce que vous faites là ? 516 00:29:22,240 --> 00:29:23,480 Bienvenue ! 517 00:29:23,560 --> 00:29:26,960 Mes potes ! Quoi de neuf ? 518 00:29:27,040 --> 00:29:28,840 Mes potes ! Vous êtes venus ! 519 00:29:31,160 --> 00:29:33,120 Tu crois qu'un de tes camarades de classe a un rapport 520 00:29:33,200 --> 00:29:35,360 avec la disparition de Samuel ? 521 00:29:38,120 --> 00:29:40,360 Pourquoi j'en saurais quelque chose ? 522 00:29:41,480 --> 00:29:42,400 Parce que 523 00:29:42,480 --> 00:29:45,680 depuis que tu t'es assis, tu ne m'as pas regardée dans les yeux une seule fois. 524 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 Vous avez parlé à ma sœur ? 525 00:29:51,760 --> 00:29:53,240 Lucrecia ? 526 00:29:55,320 --> 00:29:56,160 Appelez-moi Lu. 527 00:29:57,680 --> 00:29:58,520 Pourquoi ? 528 00:30:01,400 --> 00:30:02,520 Parce que vous devriez. 529 00:30:03,040 --> 00:30:04,920 Montre-moi une photo de ton copain. 530 00:30:05,920 --> 00:30:07,400 C'est lui. 531 00:30:09,920 --> 00:30:13,280 - Merde, il est dans notre classe. - Oui. 532 00:30:13,360 --> 00:30:14,800 Merde ! 533 00:30:14,880 --> 00:30:17,160 Je l'avais remarqué. Mais tu l'as déjà pris. 534 00:30:18,080 --> 00:30:20,320 Tant mieux pour toi... 535 00:30:20,880 --> 00:30:22,680 Fais pas l'idiot, appelle-le. 536 00:30:23,520 --> 00:30:24,440 Non... 537 00:30:26,920 --> 00:30:29,440 J'ai de plus gros problèmes. 538 00:30:29,520 --> 00:30:30,400 Quels problèmes ? 539 00:30:31,720 --> 00:30:32,560 T'as pas remarqué ? 540 00:30:34,320 --> 00:30:35,160 Mec... 541 00:30:35,920 --> 00:30:39,760 Te sers pas de ça pour éviter d'arranger ce que tu as dans le cœur. 542 00:30:41,400 --> 00:30:42,840 Et n'attends pas trop longtemps. 543 00:30:44,040 --> 00:30:47,160 On ne sait jamais quand les gens vont disparaître. 544 00:30:50,200 --> 00:30:51,040 Appelle-le. 545 00:30:51,120 --> 00:30:52,000 Non... 546 00:30:57,760 --> 00:30:59,640 - Il a beaucoup bu ? - J'en sais rien, Ander. 547 00:30:59,720 --> 00:31:02,920 Tout. À part l'eau de la piscine. 548 00:31:03,000 --> 00:31:04,400 Voyons si vous parvenez à l'emmener d'ici. 549 00:31:04,480 --> 00:31:07,360 M'emmener ? Non ! 550 00:31:07,440 --> 00:31:08,360 Qui reste ? 551 00:31:08,440 --> 00:31:10,880 Tu restes ? Allez ! Qui reste ? 552 00:31:10,960 --> 00:31:12,000 Moi ! 553 00:31:12,080 --> 00:31:14,400 - Tu restes ici ? Oui ! - Voilà ! 554 00:31:14,480 --> 00:31:16,360 Oui ! 555 00:31:18,600 --> 00:31:19,520 Putain ! 556 00:31:19,600 --> 00:31:22,200 - Putain de merde ! Désolé ! - Merde ! 557 00:31:22,280 --> 00:31:24,120 - Désolé ! C'était cher ? - Non. 558 00:31:24,200 --> 00:31:26,480 Ma mère l'a acheté chez Sotheby's, 559 00:31:26,560 --> 00:31:27,440 mais elle en a plein. 560 00:31:27,520 --> 00:31:29,040 Oui. Elle le verra pas. 561 00:31:29,120 --> 00:31:30,600 On a assez bu, non ? 562 00:31:31,520 --> 00:31:35,080 C'est la goutte de trop. Partons. 563 00:31:35,160 --> 00:31:36,760 - S'il vous plaît ! - T'es chiante ! 564 00:31:36,840 --> 00:31:38,240 Sûrement pas, Lu. 565 00:31:38,320 --> 00:31:40,240 Je reste, pas vrai, Caye ? 566 00:31:40,320 --> 00:31:41,960 - Oui, partons. - La fête n'est pas finie ! 567 00:31:42,040 --> 00:31:45,360 Non, allons-y, Guzmán. Tu devrais aller cuver. 568 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 Je vais bien ! 569 00:31:46,920 --> 00:31:50,800 Arrêtez de me traiter comme un idiot ! 570 00:31:50,880 --> 00:31:52,120 Je vais bien ! 571 00:31:52,200 --> 00:31:53,600 Vous croyez pas ? 572 00:31:53,680 --> 00:31:56,680 Tout est parfait et merveilleux. 573 00:31:56,760 --> 00:31:58,280 On a tous tourné la page, non ? 574 00:31:58,360 --> 00:32:01,200 Personne ne dit ça. Putain, arrête ça. 575 00:32:02,720 --> 00:32:06,240 On n'est pas comme toi, aucun de nous n'a perdu sa sœur. 576 00:32:07,080 --> 00:32:09,520 C'est ça ! Tu sais quoi ? 577 00:32:09,600 --> 00:32:11,000 Ma sœur n'est pas morte. 578 00:32:11,880 --> 00:32:13,200 Elle a été assassinée ! 579 00:32:13,960 --> 00:32:16,160 Ma sœur a été assassinée ! 580 00:32:17,720 --> 00:32:21,120 D'accord ? Vous avez pas l'air de vous le mettre dans le crâne. 581 00:32:28,280 --> 00:32:30,080 Ander, emmenez-le. 582 00:32:32,280 --> 00:32:33,320 Allez. On y va. 583 00:32:38,040 --> 00:32:39,960 - Je vais bien. - Allons-y. 584 00:32:41,360 --> 00:32:42,480 Non ! 585 00:32:42,560 --> 00:32:44,960 Cayetana, je suis confuse... 586 00:32:45,040 --> 00:32:46,280 Désolée pour tout ça. 587 00:32:50,280 --> 00:32:52,880 Un autre. On a déjà payé. 588 00:32:52,960 --> 00:32:54,840 Deux cents euros la bouteille. C'est immoral. 589 00:32:54,920 --> 00:32:56,880 Non, c'est cher. C'est tout. 590 00:33:02,440 --> 00:33:04,200 Tu me feras pas perdre le moral... 591 00:33:22,040 --> 00:33:23,280 Je peux te demander un truc ? 592 00:33:24,320 --> 00:33:26,200 J'ai perdu ma virginité à 14 ans. 593 00:33:26,280 --> 00:33:28,680 C'est pas ce que tu voulais demander ? 594 00:33:28,760 --> 00:33:31,160 C'est le genre de question qu'on me pose. 595 00:33:31,240 --> 00:33:32,360 Je sais pas pourquoi. 596 00:33:33,720 --> 00:33:35,880 Tu as quelque chose à voir avec le meurtre de Marina ? 597 00:33:39,080 --> 00:33:40,440 Alors, c'était ça. 598 00:33:43,320 --> 00:33:45,640 C'est pour ça que tu te rapproches de moi. 599 00:34:10,640 --> 00:34:12,360 Tu as quelque chose à voir avec le meurtre de Marina ? 600 00:34:15,800 --> 00:34:16,840 Tu as quelque chose à voir avec ? 601 00:34:20,600 --> 00:34:21,760 Tu ne supporterais pas la vérité. 602 00:34:23,440 --> 00:34:24,480 Moi non plus. 603 00:34:27,440 --> 00:34:28,280 Vas-y. 604 00:34:32,920 --> 00:34:33,760 Oui. 605 00:34:34,480 --> 00:34:35,680 J'ai quelque chose à voir avec. 606 00:34:36,640 --> 00:34:37,720 Trop. 607 00:34:43,240 --> 00:34:45,480 Tu es sûr que c'est ce que tu veux ? 608 00:35:07,520 --> 00:35:08,880 Je veux tout savoir. 609 00:35:12,560 --> 00:35:14,320 Et je veux juste que tu me baises. 610 00:35:16,560 --> 00:35:17,640 Tu peux faire ça ? 611 00:35:20,840 --> 00:35:22,160 Tu es sûre de vouloir ? 612 00:35:23,560 --> 00:35:25,880 Les filles comme toi vont jamais avec un mec comme moi. 613 00:35:25,960 --> 00:35:28,440 Qu'est-ce que tu connais des filles comme moi ? 614 00:35:42,080 --> 00:35:43,480 Je comprends pas. 615 00:35:45,120 --> 00:35:47,480 Il allait mieux. Il était mieux. 616 00:35:48,000 --> 00:35:52,240 C'est pour ça qu'on a passé l'été dans sa famille, dans les Asturies. 617 00:35:52,320 --> 00:35:53,320 Et... 618 00:35:53,400 --> 00:35:55,880 Et je l'ai aidé. 619 00:35:57,880 --> 00:35:59,960 Revenir au lycée n'a pas aidé. 620 00:36:00,040 --> 00:36:01,800 Il n'est pas comme ça... 621 00:36:02,800 --> 00:36:04,040 Tout ça... 622 00:36:05,400 --> 00:36:08,880 Je ne sais pas pourquoi je te raconte tout ça. 623 00:36:08,960 --> 00:36:11,400 - Tu en as besoin. - Je veux pas t'embêter. 624 00:36:11,480 --> 00:36:13,280 Les amis sont faits pour ça. 625 00:36:14,320 --> 00:36:15,160 On y va. 626 00:36:17,240 --> 00:36:18,200 D'accord. 627 00:36:18,280 --> 00:36:19,480 On part. 628 00:36:20,040 --> 00:36:20,960 Merci. 629 00:36:22,640 --> 00:36:23,880 Au revoir. 630 00:36:28,120 --> 00:36:29,320 Lève-toi. 631 00:36:29,400 --> 00:36:31,040 C'est bon, très bon. 632 00:36:32,400 --> 00:36:35,040 Ne commence pas à bander... 633 00:36:35,120 --> 00:36:36,840 Allez, aide-moi un peu. 634 00:36:36,920 --> 00:36:38,680 Doucement, sinon c'est moi qui vais bander. 635 00:36:38,760 --> 00:36:39,600 Bon... 636 00:36:41,200 --> 00:36:42,760 Oui, c'est bon. 637 00:36:42,840 --> 00:36:44,120 Mes amis... 638 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 Prends ses bras. 639 00:36:49,400 --> 00:36:51,040 - Maintenant... - Si je me mets... 640 00:36:51,120 --> 00:36:52,680 Bon... Voilà. 641 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 Merci. 642 00:36:54,920 --> 00:36:55,840 Mon Dieu... 643 00:36:55,920 --> 00:36:57,240 On y va ? 644 00:36:59,440 --> 00:37:00,400 Oui. 645 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 Non, me laissez pas. 646 00:37:02,880 --> 00:37:06,200 Restez avec moi. Comme avant. Vous vous souvenez ? 647 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Respectez-moi. 648 00:37:12,680 --> 00:37:14,000 On va tenir dans le lit ? 649 00:37:15,120 --> 00:37:16,160 J'imagine. 650 00:37:20,920 --> 00:37:22,360 - C'est bizarre, putain. - Pourquoi ? 651 00:37:22,440 --> 00:37:24,800 C'est pas comme si on n'avait jamais dormi ensemble. 652 00:37:24,880 --> 00:37:27,280 Je sais. Mais j'étais pas out et t'étais pas bi. 653 00:37:27,360 --> 00:37:28,240 Bi ? 654 00:37:28,320 --> 00:37:29,800 Je suis bi ? 655 00:37:31,960 --> 00:37:33,720 Tu as peut-être raison. 656 00:37:36,400 --> 00:37:37,640 Je suis peut-être bi. 657 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 - Ander. - Quoi ? 658 00:37:42,760 --> 00:37:44,160 Tu as déjà eu envie de Guzmán ? 659 00:37:44,240 --> 00:37:45,440 Quoi ? 660 00:37:47,680 --> 00:37:49,240 - Et toi ? - Moi ? 661 00:37:49,320 --> 00:37:51,520 Jamais. Dégueu. 662 00:37:54,560 --> 00:37:55,440 Et moi ? 663 00:37:57,000 --> 00:37:58,680 Tu as déjà eu envie de moi ? 664 00:37:58,760 --> 00:38:00,000 Un peu, c'est sûr. 665 00:38:00,560 --> 00:38:02,120 Regarde ce superbe corps. 666 00:38:02,800 --> 00:38:04,200 Dans tes rêves ! 667 00:38:04,280 --> 00:38:05,680 Pousse-toi. 668 00:38:06,400 --> 00:38:07,240 Merde. 669 00:38:14,080 --> 00:38:16,320 Je dors seul depuis un moment. 670 00:38:19,640 --> 00:38:21,360 J'apprécie la chaleur. 671 00:38:24,720 --> 00:38:25,760 Les caresses... 672 00:38:26,640 --> 00:38:27,920 Doucement, les caresses. 673 00:38:29,040 --> 00:38:30,760 Pourquoi ? Tu as peur ? 674 00:38:33,720 --> 00:38:35,320 Ou tu bandes ? 675 00:38:35,400 --> 00:38:36,960 Parce que moi... 676 00:38:37,800 --> 00:38:39,440 Je bande comme un taureau. 677 00:38:39,520 --> 00:38:40,520 Tu te fous de ma gueule. 678 00:38:41,600 --> 00:38:42,480 Regarde. 679 00:38:42,560 --> 00:38:43,840 Couvre-toi, connard. 680 00:38:43,920 --> 00:38:45,480 Toi aussi ! 681 00:38:45,560 --> 00:38:46,400 Merde ! 682 00:38:46,480 --> 00:38:48,400 Tu veux quoi ? Je suis pas de pierre. 683 00:38:49,720 --> 00:38:50,800 Tu veux te branler ? 684 00:38:54,320 --> 00:38:55,200 Avec Guzmán à côté ? 685 00:39:02,640 --> 00:39:03,600 T'es dingue. 686 00:39:04,720 --> 00:39:06,040 On est dingues. 687 00:39:06,120 --> 00:39:07,400 Je sais. 688 00:39:07,480 --> 00:39:08,840 On est dingues. 689 00:39:18,120 --> 00:39:19,200 C'est trop chelou, non ? 690 00:39:20,320 --> 00:39:22,160 Oui. On arrête. 691 00:39:24,120 --> 00:39:25,080 Non. 692 00:39:26,240 --> 00:39:27,760 Mais à une condition. 693 00:39:27,840 --> 00:39:29,600 Demain, on oublie tout, vu ? 694 00:39:30,520 --> 00:39:33,320 Oui. Juste une branlette entre potes. 695 00:39:33,400 --> 00:39:34,360 C'est ça. 696 00:39:53,720 --> 00:39:56,840 Lucrecia s'est abonnée 697 00:40:00,600 --> 00:40:03,320 - Salut, ma belle. - Bonsoir. 698 00:40:04,360 --> 00:40:05,320 Tu es encore là, Caye ? 699 00:40:05,400 --> 00:40:07,360 Oui, mais j'ai fini... 700 00:40:08,400 --> 00:40:09,320 Où est le chien ? 701 00:40:10,120 --> 00:40:12,840 J'ai dû le mettre dans la remise. Il faisait des bêtises. 702 00:40:12,920 --> 00:40:15,280 Il a cassé la sculpture en porcelaine. 703 00:40:17,640 --> 00:40:21,160 Tu me fais un cocktail, chéri ? 704 00:40:21,240 --> 00:40:23,160 Pour voir si ça me calme un peu. 705 00:40:24,080 --> 00:40:25,240 Caye. 706 00:40:25,320 --> 00:40:26,920 Ne punis plus le chien, vu ? 707 00:40:27,480 --> 00:40:28,520 Contente-toi de nettoyer. 708 00:40:29,560 --> 00:40:30,400 D'accord. 709 00:40:31,240 --> 00:40:34,280 Si vous n'avez plus besoin de rien, j'y vais. 710 00:40:34,360 --> 00:40:36,040 - Au revoir, ma chérie. - Au revoir. 711 00:40:37,240 --> 00:40:38,600 Le cocktail. 712 00:40:44,960 --> 00:40:47,320 Nadia, tu es en retard. Pars. 713 00:40:48,080 --> 00:40:49,880 Oui, ma chérie, va en cours. 714 00:40:49,960 --> 00:40:51,520 Maman et moi, on s'en occupe. 715 00:40:52,920 --> 00:40:53,880 Non. 716 00:40:55,040 --> 00:40:57,840 Je peux arriver en retard une fois. 717 00:40:58,320 --> 00:41:01,040 Et tu sais quoi ? Peu importe. 718 00:41:01,120 --> 00:41:02,400 Ils comprendront. 719 00:41:02,480 --> 00:41:04,720 Et sinon, c'est leur problème. 720 00:41:05,840 --> 00:41:07,480 - Non... - Si. 721 00:41:08,920 --> 00:41:10,320 Omar peut s'occuper du magasin, 722 00:41:10,400 --> 00:41:12,240 mais on est là aussi. 723 00:41:13,120 --> 00:41:16,400 Qu'importe si tu n'aimes pas que les choses aient changé. 724 00:41:18,920 --> 00:41:20,800 Il faudra bien l'accepter. 725 00:41:37,800 --> 00:41:41,000 Ne soyez pas trop longs. On vous déposera au lycée. 726 00:42:56,160 --> 00:42:57,360 Bonjour. 727 00:42:57,440 --> 00:42:58,960 Vous êtes de sacrés ronfleurs. 728 00:43:07,040 --> 00:43:09,240 Tu sais ce qui m'énerve quand vous parlez à Samuel ? 729 00:43:10,360 --> 00:43:12,160 Vous faites comme si il ne s'était rien passé. 730 00:43:12,880 --> 00:43:14,320 À cause de son frère. 731 00:43:15,040 --> 00:43:16,000 Non. 732 00:43:16,080 --> 00:43:17,640 C'est ce que je pensais. 733 00:43:18,600 --> 00:43:21,120 Que j'étais énervé, car son frère a tué ma sœur. 734 00:43:21,200 --> 00:43:22,720 Mais sa présence m'énerve pour autre chose. 735 00:43:24,960 --> 00:43:27,440 Ça tourne en boucle dans ma tête. 736 00:43:30,080 --> 00:43:31,480 J'aurais pu les arrêter. 737 00:43:33,160 --> 00:43:34,760 Il m'avait averti, et je n'ai rien fait. 738 00:43:36,040 --> 00:43:36,880 Mec... 739 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 Quelque chose m'inquiète encore plus. 740 00:43:40,840 --> 00:43:42,080 Et s'il avait raison ? 741 00:43:44,720 --> 00:43:47,840 Si Nano n'était pas le tueur ? 742 00:43:51,240 --> 00:43:55,040 Comment avancer sans savoir si le coupable est dans la nature ? 743 00:44:04,640 --> 00:44:06,880 Il est peut-être parti. 744 00:44:08,520 --> 00:44:09,920 Pourquoi partirait-il ? 745 00:44:10,560 --> 00:44:13,240 Parce que Samuel n'aurait jamais dû revenir au lycée. 746 00:44:14,920 --> 00:44:16,040 Jamais. 747 00:44:18,600 --> 00:44:22,160 Sais-tu si Samuel pouvait obtenir de l'argent illégalement ? 748 00:44:22,920 --> 00:44:24,920 Pourquoi vous me demandez ça ? 749 00:44:25,720 --> 00:44:27,280 Parlez donc à la marquise. 750 00:44:27,960 --> 00:44:29,760 Carla ? Pourquoi ? 751 00:44:30,920 --> 00:44:31,920 J'en sais rien. 752 00:44:32,840 --> 00:44:35,960 Tous les mecs autour d'elle finissent mal. 753 00:44:37,160 --> 00:44:38,080 Je sais rien. 754 00:44:38,800 --> 00:44:39,720 Je suis désolée. 755 00:44:45,920 --> 00:44:47,200 Bien, merci. 756 00:44:59,080 --> 00:45:00,040 Que se passe-t-il ? 757 00:45:02,880 --> 00:45:03,880 Rien. 758 00:45:05,720 --> 00:45:07,120 Je te connais, Carla. 759 00:45:10,600 --> 00:45:12,640 Ou tu vas garder ça pour toi encore une fois ? 760 00:45:15,480 --> 00:45:17,240 Samuel n'a pas disparu. 761 00:45:21,120 --> 00:45:22,320 Il est mort. 762 00:47:13,560 --> 00:47:15,560 Sous-titres : Aude Di Paolantonio