1
00:00:15,480 --> 00:00:18,480
Et ton frère l'a mise enceinte ?
2
00:00:18,560 --> 00:00:19,720
Celui qui est en prison ?
3
00:00:20,640 --> 00:00:21,680
Mais il ne l'a pas tuée.
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,560
La clé, c'est Carla.
5
00:00:26,320 --> 00:00:30,000
La marquise ? Celle avec de gros nichons ?
6
00:00:30,080 --> 00:00:30,960
Oui.
7
00:00:31,040 --> 00:00:33,440
Moi qui pensais m'ennuyer dans ce lycée.
8
00:00:35,400 --> 00:00:36,360
Ta gauche.
9
00:00:37,440 --> 00:00:38,520
Droite.
10
00:00:38,600 --> 00:00:39,600
Gauche.
11
00:00:39,680 --> 00:00:40,520
Gauche.
12
00:00:40,600 --> 00:00:42,200
Plus fort, bon sang.
13
00:00:44,600 --> 00:00:46,440
Si je parvenais à me rapprocher d'elle.
14
00:00:46,520 --> 00:00:48,560
Et tu comptes faire comment ? Viens là.
15
00:00:49,600 --> 00:00:51,200
Vous avez peu en commun.
16
00:00:51,280 --> 00:00:53,600
Elle traîne pas
avec les gens de ton milieu.
17
00:00:53,680 --> 00:00:54,960
Avec Christian, si.
18
00:00:55,040 --> 00:00:56,440
Pour baiser, non ?
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,560
Tu pourrais lui plaire ?
20
00:00:59,160 --> 00:01:00,680
- Je suis boursier comme lui.
- Oui...
21
00:01:00,760 --> 00:01:04,760
Putain. Il veut baiser
pour savoir ce qu'elle a dans la tête.
22
00:01:04,840 --> 00:01:06,680
Je te fais un doigt d'honneur.
23
00:01:06,760 --> 00:01:08,440
Tu vas faire comment ?
24
00:01:09,000 --> 00:01:09,880
Je sais pas.
25
00:01:11,200 --> 00:01:12,160
Je trouverai.
26
00:01:12,240 --> 00:01:13,520
Super plan.
27
00:01:14,960 --> 00:01:15,920
En tout cas, Samu,
28
00:01:16,000 --> 00:01:18,600
si tu crois que Christian ne marche plus
à cause d'elle,
29
00:01:20,400 --> 00:01:21,680
tu devrais être prudent, non ?
30
00:01:49,760 --> 00:01:53,440
Il manque des affaires ? Téléphone ?
Portefeuille ? Vêtements ?
31
00:01:53,520 --> 00:01:54,360
DISPARU DEPUIS 34 HEURES
32
00:01:54,440 --> 00:01:56,440
Tous les détails comptent.
33
00:01:56,520 --> 00:01:59,120
Son téléphone et son portefeuille
ne sont pas là.
34
00:01:59,200 --> 00:02:01,240
Ses vêtements... J'en sais rien.
35
00:02:01,320 --> 00:02:05,320
Tous ses jeans se ressemblent.
Je sais pas s'il en manque...
36
00:02:05,400 --> 00:02:07,360
Aucune idée.
37
00:02:07,440 --> 00:02:11,240
Dites-moi que vous le retrouverez.
C'est pas possible.
38
00:02:11,320 --> 00:02:13,120
Nous ferons tout notre possible.
39
00:02:13,800 --> 00:02:15,880
Mais il faut nous aider.
40
00:02:15,960 --> 00:02:18,280
Votre fils était bizarre récemment ?
41
00:02:18,360 --> 00:02:21,040
Ou faisait-il des choses inhabituelles ?
42
00:02:21,880 --> 00:02:22,760
Eh bien...
43
00:02:24,120 --> 00:02:25,240
Je ne sais pas.
44
00:02:26,960 --> 00:02:28,200
Pour être franche...
45
00:02:29,320 --> 00:02:30,480
j'en sais rien.
46
00:02:31,480 --> 00:02:35,520
Je faisais deux services
pour la caution de mon autre fils...
47
00:02:37,240 --> 00:02:40,400
Je voyais à peine Samuel.
48
00:02:40,480 --> 00:02:41,640
Et ça ?
49
00:02:43,960 --> 00:02:46,320
Pourquoi votre fils avait-il
tout cet argent ?
50
00:02:48,440 --> 00:02:49,320
Pilar ?
51
00:02:49,400 --> 00:02:51,800
Chaque heure compte dans une disparition.
52
00:02:51,880 --> 00:02:53,360
Chaque heure passée nous éloigne
53
00:02:53,440 --> 00:02:55,320
de la possibilité de le retrouver.
Aidez-nous.
54
00:03:13,080 --> 00:03:16,520
Elle a 39 000 followers.
Elle a dû les payer.
55
00:03:16,600 --> 00:03:17,480
De quoi tu parles ?
56
00:03:17,560 --> 00:03:20,840
Carla, t'as pris quoi ?
Je parle de la nouvelle.
57
00:03:20,920 --> 00:03:22,400
T'es pas sur les réseaux ?
58
00:03:22,480 --> 00:03:24,680
Elle annonce
qu'elle commence le lycée aujourd'hui
59
00:03:24,760 --> 00:03:26,720
avec tous les hashtag Las Encinas.
60
00:03:26,800 --> 00:03:28,720
J'y vais. Je ne suis pas d'humeur.
61
00:03:29,480 --> 00:03:30,960
- Pourquoi tu m'as fait peur ?
- Fais voir.
62
00:03:32,200 --> 00:03:33,640
- Tu veux la voir ? Vraiment ?
- Montre !
63
00:03:33,720 --> 00:03:35,960
- Elle t'intéresse, hein ?
- Tu as peur de la concurrence ?
64
00:03:36,040 --> 00:03:38,760
- Je veux la voir !
- Tu veux la suivre ?
65
00:03:43,760 --> 00:03:45,960
Je te fais toujours peur ?
66
00:03:58,000 --> 00:03:58,880
Papa.
67
00:03:59,800 --> 00:04:00,840
Comment tu vas ?
68
00:04:00,920 --> 00:04:02,320
Je n'en ai pas besoin.
69
00:04:03,600 --> 00:04:05,000
Tu ne peux pas encore marcher.
70
00:04:05,480 --> 00:04:06,960
On suit les ordres du médecin.
71
00:04:07,040 --> 00:04:08,400
Je vais bien.
72
00:04:10,440 --> 00:04:12,000
Maintenant que tu es rentré,
ça ira encore mieux.
73
00:04:12,640 --> 00:04:16,120
Tu vas te remettre.
On va tous t'aider, hein ?
74
00:04:16,200 --> 00:04:17,040
Oui.
75
00:04:17,840 --> 00:04:18,680
Les cours...
76
00:04:19,560 --> 00:04:20,800
Va en cours.
77
00:04:20,880 --> 00:04:22,760
Pas grave si je suis en retard.
78
00:04:24,400 --> 00:04:25,600
Tu es plus important.
79
00:04:25,680 --> 00:04:27,240
Voyons comment on va gérer les choses ici.
80
00:04:27,920 --> 00:04:28,760
Ton frère...
81
00:04:29,600 --> 00:04:31,600
Il va s'en occuper. Va en cours.
82
00:04:32,360 --> 00:04:33,880
- Je veux aider...
- Non !
83
00:04:35,280 --> 00:04:36,440
Calme-toi.
84
00:04:39,840 --> 00:04:40,880
Guzmán...
85
00:04:41,960 --> 00:04:43,360
Pourquoi tu as ramené
les affaires de Marina ?
86
00:04:43,440 --> 00:04:45,320
Tu voulais pas les jeter ?
87
00:04:46,000 --> 00:04:47,600
Si. Laisse-moi le temps.
88
00:04:47,680 --> 00:04:48,800
Bon.
89
00:04:49,960 --> 00:04:52,960
N'oublie pas la messe à 19 h.
90
00:04:53,040 --> 00:04:54,840
Tu as prévenu tes amis ?
91
00:04:56,040 --> 00:04:57,240
Je le ferai en cours.
92
00:04:57,800 --> 00:05:00,960
Chéri, c'est important pour nous tous.
93
00:05:01,440 --> 00:05:03,560
Ce sera pour se souvenir d'elle, mais...
94
00:05:04,360 --> 00:05:06,920
aussi pour mettre tout ça derrière nous.
95
00:05:08,480 --> 00:05:09,360
"Tout ça " ?
96
00:05:10,320 --> 00:05:13,320
Par "tout ça", tu fais référence
au meurtre de ma sœur ?
97
00:05:14,680 --> 00:05:17,080
Comment peux-tu être aussi froide ?
98
00:05:25,640 --> 00:05:26,480
Chéri,
99
00:05:27,760 --> 00:05:29,440
à l'intérieur, je suis morte.
100
00:05:30,920 --> 00:05:32,840
Je respire et je mange,
101
00:05:32,920 --> 00:05:34,160
mais je suis morte.
102
00:05:35,240 --> 00:05:38,400
Je ne m'en remettrai jamais.
103
00:05:39,880 --> 00:05:41,080
Mais toi, si.
104
00:05:42,320 --> 00:05:43,600
Il le faut.
105
00:05:44,480 --> 00:05:47,880
Tu dois trouver comment tourner la page.
106
00:05:52,320 --> 00:05:53,480
Il y a un problème ?
107
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Papa...
108
00:05:57,400 --> 00:05:59,920
Pourquoi as-tu décidé
de payer la clinique pour Christian ?
109
00:06:01,040 --> 00:06:02,880
C'est très généreux.
110
00:06:06,120 --> 00:06:07,960
Je croyais qu'il comptait pour toi.
111
00:06:08,040 --> 00:06:09,280
C'est pour ça.
112
00:06:10,040 --> 00:06:11,800
Je ne suis pas née d'hier.
113
00:06:17,120 --> 00:06:18,800
Pour quelle autre raison ?
114
00:06:25,960 --> 00:06:27,080
Je descends ici.
115
00:06:43,360 --> 00:06:44,560
Elle vient de s'abonner à mon compte.
116
00:06:45,920 --> 00:06:48,200
Elle croit que je vais faire pareil ?
Elle se prend pour qui ?
117
00:06:48,280 --> 00:06:50,600
Déjà sept selfies depuis son arrivée.
118
00:06:50,680 --> 00:06:51,720
Hallucinant !
119
00:06:51,800 --> 00:06:55,760
Elle me rappelle
ton estropié de Christian.
120
00:06:55,840 --> 00:06:57,760
- Sérieux, Lu ?
- Oui.
121
00:06:57,840 --> 00:06:59,760
Tu peux montrer un peu d'empathie, merde !
122
00:07:00,400 --> 00:07:04,480
C'est trop tôt pour blaguer
sur l'estropié. Compris.
123
00:07:04,560 --> 00:07:06,800
Il s'appelle Christian, d'accord ?
124
00:07:06,880 --> 00:07:08,320
Christian !
125
00:07:10,680 --> 00:07:13,400
- Elle te suit aussi ?
- Non. C'est la mère de Guzmán.
126
00:07:13,480 --> 00:07:15,240
La messe pour Marina est aujourd'hui.
127
00:07:27,120 --> 00:07:28,320
Elle n'a pas l'air si débile.
128
00:07:29,520 --> 00:07:32,000
Rien de plus attirant
qu'une femme qui lit.
129
00:07:32,080 --> 00:07:34,480
Elle ne lit pas, elle pose.
130
00:07:34,560 --> 00:07:36,600
Avoue, elle te surprend.
131
00:07:37,600 --> 00:07:40,240
Et soudain, tu es intriguée.
132
00:07:41,360 --> 00:07:42,680
Je te la laisse.
133
00:07:42,760 --> 00:07:44,520
Voilà ta nouvelle cible. Fonce.
134
00:07:49,600 --> 00:07:51,760
- Bonjour.
- Salut.
135
00:07:51,840 --> 00:07:54,080
Je m'assois à côté de toi à une condition.
136
00:07:54,160 --> 00:07:57,120
Ne me dis pas comment ça finit.
J'en suis à la moitié.
137
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
Tu lis Le deuxième sexe ?
138
00:07:59,840 --> 00:08:02,560
Je préfère la pratique, en fait.
139
00:08:04,680 --> 00:08:07,440
Et avec une féministe,
c'est le niveau au-dessus.
140
00:08:07,520 --> 00:08:08,920
Oui. Score double, non ?
141
00:08:09,000 --> 00:08:10,160
Enchantée.
142
00:08:11,240 --> 00:08:14,800
- Bonjour.
- Bonjour, mon amour. Ça va ?
143
00:08:14,880 --> 00:08:15,800
Bien.
144
00:08:16,480 --> 00:08:20,080
Tu m'avais pas parlé de la messe.
145
00:08:20,960 --> 00:08:22,080
Comment tu le sais ?
146
00:08:22,640 --> 00:08:24,600
Ta mère nous a envoyé un message.
147
00:08:24,680 --> 00:08:27,600
J'espère qu'elle a pas invité
tout le monde.
148
00:08:34,400 --> 00:08:35,240
Bonjour.
149
00:08:36,560 --> 00:08:38,280
Je ne sais pas trop comment te demander,
150
00:08:38,360 --> 00:08:39,840
mais comme tu es une de ses amies...
151
00:08:39,920 --> 00:08:42,400
Tu crois que ça gênerait Guzmán
que je vienne ?
152
00:08:42,920 --> 00:08:44,320
Tu y vas, non ?
153
00:08:50,480 --> 00:08:52,280
Tu l'as bien séduite.
154
00:08:55,120 --> 00:08:57,080
Vous êtes ceux
qui passez du temps avec Samuel.
155
00:08:57,160 --> 00:08:58,000
DISPARU DEPUIS 36 HEURES
156
00:08:58,080 --> 00:09:00,400
Ses camarades de classe. Ses amis.
157
00:09:00,480 --> 00:09:04,640
L'un de vous doit savoir
ce qui lui est arrivé.
158
00:09:09,920 --> 00:09:11,800
Mon boulot est de trouver quoi.
159
00:09:16,760 --> 00:09:19,360
Samuel, je peux te poser une question ?
160
00:09:22,120 --> 00:09:23,480
Comment va le père d'Omar ?
161
00:09:25,840 --> 00:09:28,720
Ce matin, j'ai voulu lui demander,
mais il m'a pas laissé rentrer.
162
00:09:29,320 --> 00:09:32,040
J'ai vraiment merdé
avec sa famille à l'hôpital.
163
00:09:36,040 --> 00:09:38,040
Je suis vraiment con, mec.
164
00:09:39,600 --> 00:09:41,080
Comment me faire pardonner ?
165
00:09:41,160 --> 00:09:42,400
Laisse-lui le temps.
166
00:09:47,600 --> 00:09:48,520
Ander !
167
00:09:49,160 --> 00:09:50,440
Pourquoi tu parles avec lui ?
168
00:09:52,000 --> 00:09:55,480
- J'ai pas été clair l'autre jour ?
- Pas maintenant, Guzmán.
169
00:09:55,560 --> 00:09:58,000
Je suis pas d'humeur
pour tes crises et tes histoires.
170
00:09:58,080 --> 00:09:59,960
Mes "histoires" ? C'est super.
171
00:10:04,040 --> 00:10:05,080
Guzmán...
172
00:10:05,920 --> 00:10:07,360
je suis désolé pour ta sœur.
173
00:10:08,920 --> 00:10:10,120
Mais ça suffit.
174
00:10:10,200 --> 00:10:12,640
Assez de messe
et d'obsessions sur le même sujet.
175
00:10:12,720 --> 00:10:16,080
Je ne trahis ni toi ni la mémoire
de ta sœur en parlant à Samuel.
176
00:10:16,160 --> 00:10:18,680
On a tous notre propre vie
et nos problèmes.
177
00:10:21,040 --> 00:10:21,880
D'abord,
178
00:10:22,520 --> 00:10:25,320
la messe, c'est une idée de ma mère, vu ?
179
00:10:26,200 --> 00:10:28,880
Si tes problèmes font
que c'est trop pour toi,
180
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
alors n'y va pas.
181
00:10:30,560 --> 00:10:32,400
J'ai pas envie d'y aller non plus.
182
00:10:39,600 --> 00:10:40,440
Tu y vas ?
183
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
J'en sais rien, Polo.
184
00:10:45,200 --> 00:10:48,200
J'aimerais que ça finisse.
Je ne dors pas depuis trois jours.
185
00:10:49,240 --> 00:10:50,080
Pourquoi ?
186
00:10:54,040 --> 00:10:54,880
Pourquoi ?
187
00:10:55,800 --> 00:10:58,760
Tu crois que l'accident de Christian
est un hasard ?
188
00:10:58,840 --> 00:11:00,480
Je vois pas comment tu peux être si calme.
189
00:11:00,560 --> 00:11:03,600
C'est toi qui m'as dit
de jamais perdre mon calme.
190
00:11:03,680 --> 00:11:05,520
Je perds les pédales.
191
00:11:05,600 --> 00:11:07,120
Je dois parler à quelqu'un
ou je deviens folle.
192
00:11:11,040 --> 00:11:11,880
On va boire un verre plus tard ?
193
00:11:15,160 --> 00:11:17,600
Christian n'est plus là,
et tu veux boire un verre avec moi.
194
00:11:18,440 --> 00:11:20,240
Peu importe. Oublie.
195
00:11:25,120 --> 00:11:29,560
J'appuie sur le numéro de l'article ?
196
00:11:29,640 --> 00:11:30,680
Super.
197
00:11:30,760 --> 00:11:34,120
C'est la première fois
que j'en utilise une.
198
00:11:34,200 --> 00:11:37,240
Vraiment ? Il n'y en avait pas
dans ton autre lycée ?
199
00:11:37,320 --> 00:11:39,360
Je n'ai pas été à l'école
depuis quatre ans.
200
00:11:40,160 --> 00:11:43,000
Je suis ravie de revenir.
Ça fait tellement...
201
00:11:44,200 --> 00:11:45,320
écolier, vous voyez ?
202
00:11:45,400 --> 00:11:47,600
Pas d'école depuis quatre ans ?
203
00:11:47,680 --> 00:11:51,200
- Tu redoubles.
- Non, j'ai fait l'école à la maison.
204
00:11:51,840 --> 00:11:53,960
Avec des précepteurs, tout ça.
205
00:11:54,040 --> 00:11:57,560
C'est ça le pire,
quand on reste jamais au même endroit.
206
00:11:58,200 --> 00:12:01,720
Je suis ravie d'être de retour.
Ça m'a vraiment manqué.
207
00:12:02,280 --> 00:12:03,120
Pas ça.
208
00:12:03,200 --> 00:12:05,160
Quarante-cinq, non ?
209
00:12:05,240 --> 00:12:06,160
Vraiment ?
210
00:12:06,760 --> 00:12:08,200
Ces chips ?
211
00:12:08,280 --> 00:12:12,080
Si tu veux autant de calories,
que ça en vaille la peine.
212
00:12:12,160 --> 00:12:14,200
- Elle a raison.
- Quarante-trois.
213
00:12:15,680 --> 00:12:20,240
Merci, les filles.
Et merci, tu es adorable. Salut.
214
00:12:22,760 --> 00:12:24,640
- Tu as vu les photos de sa maison ?
- Quoi ?
215
00:12:24,720 --> 00:12:25,840
C'est le top.
216
00:12:26,520 --> 00:12:28,760
Et elle vit seule, sans parents.
217
00:12:30,240 --> 00:12:31,280
Seule ?
218
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
J'y crois pas.
219
00:12:37,880 --> 00:12:39,760
- Tout va bien ?
- Oui.
220
00:12:42,880 --> 00:12:43,920
Pas vraiment.
221
00:12:45,520 --> 00:12:47,960
Je veux pas aller à cette messe.
Je veux pas.
222
00:12:52,840 --> 00:12:54,680
Tu as tes raisons, non ?
223
00:13:01,920 --> 00:13:04,360
Aucune cérémonie ne va ramener ma sœur.
224
00:13:05,120 --> 00:13:06,440
Ni calmer la douleur.
225
00:13:06,520 --> 00:13:09,440
- Alors, n'y va pas. Facile.
- Facile à dire.
226
00:13:10,040 --> 00:13:11,440
Je peux pas décevoir mes parents.
227
00:13:14,080 --> 00:13:16,080
T'en as pas marre d'être toi ?
228
00:13:16,960 --> 00:13:18,600
De toujours faire ce qu'il faut.
229
00:13:19,200 --> 00:13:20,040
Non ?
230
00:13:21,400 --> 00:13:24,800
Je vois pourquoi mes parents
te trouvent idéal pour ma sœur.
231
00:13:24,880 --> 00:13:25,880
Tu sais quoi ?
232
00:13:26,680 --> 00:13:30,440
Je doute que quelqu'un de si déglingué
soit bon pour Lu.
233
00:13:34,640 --> 00:13:38,640
Si je pouvais arrêter de penser à ça...
234
00:13:39,680 --> 00:13:42,720
Et cesser de sentir
toute cette rage en moi.
235
00:13:45,280 --> 00:13:47,160
Là, je peux t'aider. Tu le sais.
236
00:13:49,880 --> 00:13:53,120
Tu voudrais venir prendre
un café chez moi plus tard ?
237
00:13:53,200 --> 00:13:56,800
Je sais ce que c'est que d'être nouvelle.
Difficile de se faire des amis...
238
00:13:56,880 --> 00:13:58,360
Tu es adorable !
239
00:13:58,440 --> 00:13:59,680
- Je sais.
- Lucrecia ?
240
00:13:59,760 --> 00:14:01,000
- Oui.
- Cayetana.
241
00:14:01,080 --> 00:14:03,400
- Enchantée.
- Merci. Tu m'envoies l'adresse ?
242
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
- Oui.
- Super.
243
00:14:04,560 --> 00:14:05,920
- On se voit à 17 h.
- Super.
244
00:14:06,000 --> 00:14:07,120
Au revoir.
245
00:14:10,360 --> 00:14:12,200
Ah, mince. Je peux pas.
246
00:14:12,280 --> 00:14:15,240
Mon père organise un truc cet après-midi.
247
00:14:15,320 --> 00:14:16,160
C'est pas grave.
248
00:14:16,240 --> 00:14:18,440
- Je peux venir chez toi.
- Chez moi ?
249
00:14:18,520 --> 00:14:20,040
- Oui.
- D'accord.
250
00:14:20,120 --> 00:14:23,200
Super ! Tu m'envoies l'adresse ?
T'es un amour !
251
00:14:30,760 --> 00:14:31,840
Salope !
252
00:14:32,960 --> 00:14:35,040
Tu m'évites, Carla ?
253
00:14:36,920 --> 00:14:37,760
Oui.
254
00:14:39,280 --> 00:14:41,400
Toujours fâchée
pour ce que j'ai dit sur Christian ?
255
00:14:42,000 --> 00:14:44,880
Si tu m'avais dit qu'il comptait pour toi,
256
00:14:44,960 --> 00:14:47,160
je n'aurais jamais blagué sur lui.
257
00:14:47,240 --> 00:14:49,200
Mais tu me dis plus jamais rien...
258
00:14:49,280 --> 00:14:52,080
Tu veux que je dise quoi ?
Tout est une blague pour toi.
259
00:14:52,160 --> 00:14:55,240
Tu t'intéresses plus au profil
de la nouvelle qu'à ton amie.
260
00:14:55,320 --> 00:14:59,840
Pour dire qu'elle est superficielle,
qu'elle exagère tout dans sa vie.
261
00:14:59,920 --> 00:15:01,480
Tu es pareille.
262
00:15:01,560 --> 00:15:02,720
Tout est apparence.
263
00:15:03,520 --> 00:15:05,640
C'est pour ça qu'elle t'obsède.
264
00:15:06,920 --> 00:15:08,440
Je suis superficielle, moi ?
265
00:15:09,360 --> 00:15:10,320
Arrête un peu !
266
00:15:10,400 --> 00:15:13,760
J'ai passé trois semaines avec Guzmán,
coincée dans le village de sa famille,
267
00:15:13,840 --> 00:15:16,000
pour l'aider
à garder la tête hors de l'eau.
268
00:15:16,080 --> 00:15:20,560
Et j'ai pas arrêté de t'appeler, t'envoyer
des SMS, te demander des nouvelles...
269
00:15:20,640 --> 00:15:21,520
Tu as disparu.
270
00:15:21,600 --> 00:15:25,560
Mais c'est toi qui es
de plus en plus distante et coincée.
271
00:15:25,640 --> 00:15:27,400
Alors, pas de salades.
272
00:15:28,320 --> 00:15:29,760
Qu'est-ce qui t'arrive ?
273
00:15:29,840 --> 00:15:31,240
C'est moi. Tu peux me parler.
274
00:15:34,800 --> 00:15:36,400
Je saurais pas par où commencer.
275
00:15:37,800 --> 00:15:38,880
Désolée.
276
00:15:56,400 --> 00:15:58,400
- Bonjour, Omar.
- Salut !
277
00:15:59,360 --> 00:16:01,280
Prends ce que tu veux pour bosser.
278
00:16:05,920 --> 00:16:07,240
Comment va papa ?
279
00:16:08,360 --> 00:16:11,360
On a eu du mal à le coucher.
280
00:16:13,040 --> 00:16:15,200
Il voulait travailler. Et il peut pas.
281
00:16:16,920 --> 00:16:18,200
Ça va être difficile.
282
00:16:21,040 --> 00:16:22,720
J'ai pensé à l'organisation.
283
00:16:23,720 --> 00:16:25,360
Tu pourrais rester le matin
284
00:16:25,440 --> 00:16:28,240
et dès que je rentre du lycée,
je prends le relai jusqu'à la fermeture.
285
00:16:28,320 --> 00:16:29,280
Sûrement pas.
286
00:16:29,360 --> 00:16:32,320
Papa veut que tu étudies
et que je m'occupe de l'épicerie.
287
00:16:32,400 --> 00:16:34,360
Alors, laisse tomber.
288
00:16:34,960 --> 00:16:37,240
Et toi ? Tu retournes pas au lycée ?
289
00:16:37,320 --> 00:16:39,840
Visiblement, je peux rater une année.
290
00:16:39,920 --> 00:16:42,360
C'est toi le cerveau de la famille.
291
00:16:44,440 --> 00:16:46,080
Tu n'as pas à te sacrifier seul.
292
00:16:46,160 --> 00:16:47,640
Tu peux convaincre papa ?
293
00:16:49,680 --> 00:16:51,120
Alors, c'est tout.
294
00:17:07,760 --> 00:17:08,880
Bienvenue, Lu.
295
00:17:08,960 --> 00:17:09,840
Salut.
296
00:17:11,160 --> 00:17:12,600
- Comment tu vas ?
- Bien. Et toi ?
297
00:17:12,680 --> 00:17:14,040
Ta maison est superbe.
298
00:17:14,120 --> 00:17:15,080
Oui...
299
00:17:15,160 --> 00:17:16,680
Je te fais visiter ?
300
00:17:17,560 --> 00:17:18,800
Ou c'est de mauvais goût ?
301
00:17:20,360 --> 00:17:23,000
J'ai apporté du champagne rose.
Vive le mauvais goût !
302
00:17:23,080 --> 00:17:25,080
Viens...
303
00:17:26,480 --> 00:17:29,560
Voilà la cuisine, le territoire d'Imelda.
304
00:17:29,640 --> 00:17:31,640
Je ne pourrais pas vivre sans elle.
305
00:17:31,720 --> 00:17:33,360
Regarde ce qu'elle a préparé...
306
00:17:33,440 --> 00:17:36,040
J'ai dit que je faisais un régime,
elle écoute pas.
307
00:17:37,200 --> 00:17:41,080
Salon, petit jardin et piscine.
308
00:17:41,160 --> 00:17:42,320
En fait, il y a deux piscines.
309
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
L'autre est petite.
310
00:17:43,480 --> 00:17:46,200
Et les cinq chambres.
La mienne a un grand dressing.
311
00:17:46,280 --> 00:17:49,400
C'est le truc qui m'a fait craquer
dans la maison.
312
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Je mets la bouteille au frais ?
313
00:17:50,560 --> 00:17:52,240
Tu vis vraiment ici seule ?
314
00:17:52,320 --> 00:17:53,760
Avec Imelda.
315
00:17:53,840 --> 00:17:57,080
Mais je lui ai donné son après-midi
pour qu'on soit plus à l'aise.
316
00:17:57,160 --> 00:17:58,800
Tu es adorable. J'adore !
317
00:18:03,000 --> 00:18:04,400
Tu attends quelqu'un ?
318
00:18:05,160 --> 00:18:06,200
Salut !
319
00:18:06,280 --> 00:18:07,520
Tu fais quoi ici ?
320
00:18:07,600 --> 00:18:09,000
Pas de fête sans nous !
321
00:18:09,080 --> 00:18:12,040
C'est pas une fête, Valerio.
Juste un goûter.
322
00:18:12,120 --> 00:18:14,280
Un goûter, une fête... Pareil.
323
00:18:15,280 --> 00:18:16,360
Salut.
324
00:18:17,520 --> 00:18:18,720
Sérieux ?
325
00:18:20,040 --> 00:18:23,480
- Qu'est-ce que c'est ?
- Le meilleur... à l'intérieur.
326
00:18:49,440 --> 00:18:51,160
SUIVRE
327
00:18:52,240 --> 00:18:54,120
Merde ! Non !
328
00:18:54,200 --> 00:18:55,640
VOUS NE SUIVEZ PLUS MARQUESITAPON
329
00:18:56,640 --> 00:18:58,080
Je suis trop con !
330
00:19:00,000 --> 00:19:02,880
C'est pas le meilleur moment
pour t'accueillir.
331
00:19:03,720 --> 00:19:06,440
Et je pensais aller
à la messe pour Marina.
332
00:19:08,040 --> 00:19:10,240
Elle était comment ?
333
00:19:10,960 --> 00:19:14,720
Personne n'en parle, et chez moi,
son fantôme ne s'est pas manifesté.
334
00:19:16,400 --> 00:19:17,640
C'était une vraie tornade.
335
00:19:18,600 --> 00:19:20,480
Elle balayait tout sur son passage.
336
00:19:22,200 --> 00:19:25,440
Mais j'ai l'impression
que même si elle est morte jeune,
337
00:19:26,200 --> 00:19:29,160
elle a plus vécu en 16 ans
que beaucoup en un siècle.
338
00:19:29,240 --> 00:19:31,080
Alors, elle m'aurait plu.
339
00:19:31,160 --> 00:19:32,080
Et je dirais
340
00:19:32,160 --> 00:19:35,040
que si elle avait eu le choix,
elle serait pas allée à sa messe.
341
00:19:36,120 --> 00:19:40,080
Alors, arrête. On va se faire belles
et aller bouger notre corps.
342
00:19:40,160 --> 00:19:42,640
Non. Tu vois pas comment c'est, ici ?
343
00:19:43,160 --> 00:19:44,280
Je suis pas d'humeur à faire la fête.
344
00:19:44,360 --> 00:19:45,760
Je te dis pas d'abandonner ta famille.
345
00:19:45,840 --> 00:19:47,440
Sois pas si dramatique.
346
00:19:47,520 --> 00:19:51,040
Je parle de sortir se balader,
danser un peu...
347
00:19:51,120 --> 00:19:54,600
On dit pas "Faire contre mauvaise fortune
bon cœur" au Maroc ou quoi ?
348
00:19:54,680 --> 00:19:55,960
Je viens de Palestine.
349
00:19:56,680 --> 00:19:57,760
Tu ne me connais vraiment pas.
350
00:19:57,840 --> 00:20:03,480
Désolée, mais je te rappelle
que je t'ai vue danser...
351
00:20:03,560 --> 00:20:05,520
Bouger...
352
00:20:05,600 --> 00:20:07,680
Comment tu faisais, déjà ?
353
00:20:07,760 --> 00:20:10,560
Allez. Je te ramène
dans deux heures. Juré !
354
00:20:13,040 --> 00:20:16,920
Guzmán, j'en ai assez de tes conneries !
T'es dingue ou quoi ?
355
00:20:17,000 --> 00:20:21,280
Désolée. Ils mettent le bazar chez toi.
Je vais les virer.
356
00:20:21,360 --> 00:20:23,520
C'est bon ! C'est mon troisième cocktail,
357
00:20:23,600 --> 00:20:26,400
je suis pompette. Je ne sens rien...
358
00:20:26,480 --> 00:20:28,120
Santé, chérie.
359
00:20:28,200 --> 00:20:29,440
Santé !
360
00:20:30,560 --> 00:20:32,120
Valerio, sérieux ?
361
00:20:32,200 --> 00:20:37,040
Cent euros à celui qui devine
ce que j'ai en dessous.
362
00:20:37,120 --> 00:20:38,800
Valerio, arrête !
363
00:20:38,880 --> 00:20:41,960
Au fait, ça me va bien...
Vous me trouvez comment ?
364
00:20:42,040 --> 00:20:43,520
Parfait. La couleur te va à ravir !
365
00:20:43,600 --> 00:20:45,520
- Moi !
- Toi !
366
00:20:46,360 --> 00:20:47,720
Rien, tu es nu.
367
00:20:47,800 --> 00:20:49,040
Non. Toi.
368
00:20:49,640 --> 00:20:50,480
Caleçon !
369
00:20:51,120 --> 00:20:53,240
Non. Lu ? À toi.
370
00:20:53,320 --> 00:20:55,960
Je sais, mais je joue pas.
371
00:20:56,040 --> 00:20:58,560
- On peut partir, maintenant ?
- Non.
372
00:20:59,120 --> 00:21:00,400
- Non.
- Je sais !
373
00:21:00,480 --> 00:21:02,040
- Je sais.
- Dis-moi.
374
00:21:02,720 --> 00:21:05,000
Tu portes juste une chaussette.
375
00:21:06,040 --> 00:21:08,280
- À toi, mademoiselle.
- Elle a deviné !
376
00:21:08,360 --> 00:21:10,160
Rusée.
377
00:21:10,240 --> 00:21:14,640
- Elle me plaît. Elle me plaît !
- Moi aussi !
378
00:21:14,720 --> 00:21:17,440
Où est ma récompense ?
379
00:21:18,000 --> 00:21:19,680
Doucement !
380
00:21:19,760 --> 00:21:22,160
Doucement, pour mieux en profiter.
381
00:21:22,240 --> 00:21:23,200
Attention, il mord.
382
00:21:23,280 --> 00:21:24,120
Maintenant...
383
00:21:28,480 --> 00:21:30,920
Valerio, sérieux ? Remets ça !
384
00:21:31,000 --> 00:21:32,760
Tu me fous la honte !
385
00:21:32,840 --> 00:21:34,000
Je me couvre.
386
00:21:34,080 --> 00:21:35,720
Tu es ridicule.
387
00:21:35,800 --> 00:21:37,400
Tu es super, mon salaud.
388
00:21:39,120 --> 00:21:41,680
Arrête.
389
00:21:42,720 --> 00:21:46,000
Arrête, Guzmán !
390
00:21:47,280 --> 00:21:50,240
Sérieux ? Arrêtez !
391
00:21:51,440 --> 00:21:52,880
Moi aussi, je suis dingue.
392
00:21:54,720 --> 00:21:56,280
Guzmán, bon sang !
393
00:21:56,360 --> 00:21:59,400
On doit aller à l'église. Tu es trempé.
394
00:22:01,720 --> 00:22:04,040
- Arrête, Lu !
- Je vous déteste !
395
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
- Salut.
- Salut.
396
00:22:09,520 --> 00:22:10,680
Tu as parlé à Guzmán ?
397
00:22:12,240 --> 00:22:13,280
Avant de venir ?
398
00:22:13,360 --> 00:22:14,600
Non. Pourquoi ?
399
00:22:15,240 --> 00:22:16,720
Il répond pas au téléphone.
400
00:22:16,800 --> 00:22:18,960
Réessaie. À moi, il répond pas.
401
00:22:25,320 --> 00:22:26,560
- Alors ?
- Pas de réponse.
402
00:22:29,600 --> 00:22:30,520
J'essaie Lu ?
403
00:22:35,160 --> 00:22:36,000
Guzmán ?
404
00:22:46,040 --> 00:22:46,880
Alors ?
405
00:22:48,080 --> 00:22:48,920
Pas de réponse.
406
00:22:51,160 --> 00:22:52,520
J'ai une idée.
407
00:22:59,120 --> 00:22:59,960
Cayetana !
408
00:23:00,040 --> 00:23:01,360
Baisse le volume !
409
00:23:01,440 --> 00:23:03,400
- Message pour toi ! Bienvenue !
- Désolé.
410
00:23:08,640 --> 00:23:09,480
C'est en live ?
411
00:23:10,280 --> 00:23:11,640
Qu'est-ce qu'il a ?
412
00:23:19,080 --> 00:23:19,920
Non !
413
00:23:20,640 --> 00:23:22,440
Pas ici, je t'en prie.
414
00:23:30,880 --> 00:23:32,600
- Allons le chercher.
- Pourquoi ?
415
00:23:32,680 --> 00:23:33,960
Il s'amuse.
416
00:23:34,040 --> 00:23:35,480
Tu vois pas qu'il est pas
dans son état normal ?
417
00:23:36,640 --> 00:23:37,800
Allons le chercher.
418
00:23:42,200 --> 00:23:43,520
Rapprochons-nous.
419
00:23:45,880 --> 00:23:47,320
Tu ne devrais pas être là.
420
00:23:48,960 --> 00:23:50,000
Et toi ?
421
00:23:50,480 --> 00:23:52,720
Tu n'étais pas très sympa avec Marina.
422
00:23:53,560 --> 00:23:54,800
Qu'est-ce que t'en sais ?
423
00:23:55,760 --> 00:23:57,200
Marina m'a tout raconté.
424
00:23:57,280 --> 00:23:58,120
Vraiment ?
425
00:23:59,160 --> 00:24:02,240
Elle t'a aussi dit
que ton frère l'avait mise enceinte ?
426
00:24:05,320 --> 00:24:07,320
Marina faisait
ce qu'elle voulait avec nous.
427
00:24:07,800 --> 00:24:09,040
Et nous voilà,
428
00:24:09,720 --> 00:24:10,840
en train de la pleurer.
429
00:24:12,360 --> 00:24:14,000
Sais-tu ce qui a pu se passer
430
00:24:14,080 --> 00:24:15,520
pour qu'il disparaisse ?
431
00:24:23,000 --> 00:24:25,080
Il ne serait jamais parti sans rien dire.
432
00:24:26,400 --> 00:24:31,080
C'est génial, putain.
Les mecs, le serveur, la musique...
433
00:24:31,160 --> 00:24:34,280
- J'ai dit à mon amie Mari...
- Qui est Mari ?
434
00:24:35,520 --> 00:24:36,800
Vous allez où ?
435
00:24:37,640 --> 00:24:39,360
On va chez Guzmán...
436
00:24:40,040 --> 00:24:41,480
pour la messe familiale.
437
00:24:42,160 --> 00:24:43,320
- En mémoire de Marina...
- C'est ça.
438
00:24:44,160 --> 00:24:46,040
Tu vas à une messe habillée comme ça ?
439
00:24:46,120 --> 00:24:50,720
Pour un gay, tu fais bien
le père hétéro castrateur.
440
00:24:50,800 --> 00:24:52,280
Tu lui as dit que j'étais gay ?
441
00:24:52,360 --> 00:24:53,680
Et qu'elle est vierge.
442
00:24:54,680 --> 00:24:56,240
Va savoir pourquoi
tout le monde se confie à moi.
443
00:24:56,320 --> 00:24:58,600
Et entre nous, le sien, c'est un crime.
444
00:24:59,720 --> 00:25:00,560
Tu ne vas pas à une messe.
445
00:25:06,160 --> 00:25:07,040
Non.
446
00:25:08,480 --> 00:25:09,320
Nadia...
447
00:25:10,680 --> 00:25:13,000
Je suis l'homme de la maison,
mais pas besoin de mentir.
448
00:25:13,080 --> 00:25:14,320
Je suis pas papa.
449
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
Tu fais l'inventaire ?
450
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Oui.
451
00:25:26,680 --> 00:25:28,000
Ça n'en finit pas.
452
00:25:30,440 --> 00:25:31,720
Omar...
453
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
Je reste t'aider.
454
00:25:34,640 --> 00:25:36,120
Papa n'a pas besoin de savoir.
455
00:25:37,440 --> 00:25:38,800
Rebe, désolée, vas-y.
456
00:25:40,280 --> 00:25:41,120
Sûrement pas.
457
00:25:41,200 --> 00:25:42,040
Pas de souci.
458
00:25:43,360 --> 00:25:45,760
Je vous aide,
on ira plus vite, d'accord ?
459
00:25:45,840 --> 00:25:48,880
Comment on fait ? On compte
les oranges, les poires...
460
00:25:48,960 --> 00:25:52,800
Super ! Qui veut aller danser, quand
on peut passer la soirée à compter ?
461
00:26:02,520 --> 00:26:04,120
Ses cendres sont là ?
462
00:26:06,920 --> 00:26:09,920
Même riche, on peut pas
enterrer quelqu'un n'importe où.
463
00:26:10,000 --> 00:26:11,520
Sérieux ? Tu me suis ou quoi ?
464
00:26:11,600 --> 00:26:13,360
Tu veux quoi ?
Dis-le une bonne fois.
465
00:26:15,960 --> 00:26:17,880
2002 - 2018.
466
00:26:19,840 --> 00:26:21,520
Personne ne devrait vivre si peu de temps.
467
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
Ces deux dates me choquent aussi.
468
00:26:28,080 --> 00:26:30,000
J'arrive pas à m'en remettre.
469
00:26:34,880 --> 00:26:35,720
Quoi ?
470
00:26:37,280 --> 00:26:38,720
Je ne t'ai jamais vue comme ça.
471
00:26:39,240 --> 00:26:40,760
Tu ne me connais pas du tout.
472
00:26:46,240 --> 00:26:47,760
Je boirais bien une bière.
473
00:26:49,400 --> 00:26:50,360
Et toi ?
474
00:26:51,960 --> 00:26:52,880
Moi aussi.
475
00:26:54,240 --> 00:26:55,360
Mais pas avec toi.
476
00:26:58,080 --> 00:26:59,480
Tu as une meilleure option ?
477
00:27:19,360 --> 00:27:21,240
Ces deux-là sont fous.
478
00:27:21,320 --> 00:27:22,920
Tu dois pas t'ennuyer.
479
00:27:23,000 --> 00:27:26,040
Surtout toi, le trublion.
480
00:27:26,760 --> 00:27:29,640
Pourquoi ? Je t'ai pas convaincue.
481
00:27:30,200 --> 00:27:34,000
Je sniffe rien,
même si tu t'es déshabillé pour moi.
482
00:27:34,080 --> 00:27:35,360
Tu es sûre ?
483
00:27:42,040 --> 00:27:42,960
Mec...
484
00:27:43,040 --> 00:27:45,440
Viens ici ! Lucrecia,
arrête de manger et viens danser.
485
00:27:45,520 --> 00:27:46,760
Quoi ?
486
00:27:46,840 --> 00:27:48,960
- Arrête de manger, viens danser !
- J'ai pas envie !
487
00:27:49,040 --> 00:27:50,800
- Ça suffit !
- Putain !
488
00:27:50,880 --> 00:27:54,120
Je t'embrasse, ça va pas.
Je le fais pas, ça va pas non plus.
489
00:27:56,120 --> 00:27:57,360
- Cayetana !
- Quoi ?
490
00:27:57,440 --> 00:27:59,200
- Il reste du champagne ?
- Oui !
491
00:27:59,280 --> 00:28:01,160
Allez, on va chercher du champagne.
492
00:28:09,280 --> 00:28:10,160
Y a un problème ?
493
00:28:13,200 --> 00:28:14,360
Tu es content, là ?
494
00:28:15,560 --> 00:28:17,680
Tu as chopé la nouvelle.
495
00:28:17,760 --> 00:28:20,320
C'est fait.
Tu peux déconner comme tu veux,
496
00:28:20,400 --> 00:28:23,080
sans parents pour surveiller.
Te gêne pas !
497
00:28:26,440 --> 00:28:27,720
C'est pas une mauvaise idée, si ?
498
00:28:27,800 --> 00:28:29,600
Géniale !
499
00:28:29,680 --> 00:28:31,000
Mais tu sais quoi ?
500
00:28:33,480 --> 00:28:35,280
J'arrive pas à oublier quelqu'un d'autre.
501
00:28:36,000 --> 00:28:38,840
- Et elle ne me lâche pas.
- Quoi ?
502
00:28:38,920 --> 00:28:42,720
J'arrive pas à me la sortir de la tête
depuis des années.
503
00:28:43,520 --> 00:28:45,400
Tu sais quoi ? Ça fait mal.
504
00:28:46,040 --> 00:28:49,160
Si mal que je sais pas
pourquoi je suis revenu.
505
00:28:50,360 --> 00:28:53,600
Heureusement pour toi, j'ai ça.
506
00:28:54,800 --> 00:28:57,760
Tu me reproches ton addiction ?
507
00:28:58,440 --> 00:28:59,400
Non.
508
00:29:00,000 --> 00:29:02,840
Je dis juste
que personne ne t'arrive à la cheville.
509
00:29:04,840 --> 00:29:06,000
Voyons...
510
00:29:06,840 --> 00:29:08,240
Ils sont là !
511
00:29:08,320 --> 00:29:10,920
Les renforts sont là !
512
00:29:12,960 --> 00:29:14,440
Où sont mes potes ?
513
00:29:14,520 --> 00:29:16,840
Comment ça va, les mecs ?
514
00:29:16,920 --> 00:29:18,240
Alors ? Venez !
515
00:29:20,080 --> 00:29:21,720
Qu'est-ce que vous faites là ?
516
00:29:22,240 --> 00:29:23,480
Bienvenue !
517
00:29:23,560 --> 00:29:26,960
Mes potes ! Quoi de neuf ?
518
00:29:27,040 --> 00:29:28,840
Mes potes ! Vous êtes venus !
519
00:29:31,160 --> 00:29:33,120
Tu crois qu'un de tes camarades de classe
a un rapport
520
00:29:33,200 --> 00:29:35,360
avec la disparition de Samuel ?
521
00:29:38,120 --> 00:29:40,360
Pourquoi j'en saurais quelque chose ?
522
00:29:41,480 --> 00:29:42,400
Parce que
523
00:29:42,480 --> 00:29:45,680
depuis que tu t'es assis, tu ne m'as pas
regardée dans les yeux une seule fois.
524
00:29:49,760 --> 00:29:51,680
Vous avez parlé à ma sœur ?
525
00:29:51,760 --> 00:29:53,240
Lucrecia ?
526
00:29:55,320 --> 00:29:56,160
Appelez-moi Lu.
527
00:29:57,680 --> 00:29:58,520
Pourquoi ?
528
00:30:01,400 --> 00:30:02,520
Parce que vous devriez.
529
00:30:03,040 --> 00:30:04,920
Montre-moi une photo de ton copain.
530
00:30:05,920 --> 00:30:07,400
C'est lui.
531
00:30:09,920 --> 00:30:13,280
- Merde, il est dans notre classe.
- Oui.
532
00:30:13,360 --> 00:30:14,800
Merde !
533
00:30:14,880 --> 00:30:17,160
Je l'avais remarqué.
Mais tu l'as déjà pris.
534
00:30:18,080 --> 00:30:20,320
Tant mieux pour toi...
535
00:30:20,880 --> 00:30:22,680
Fais pas l'idiot, appelle-le.
536
00:30:23,520 --> 00:30:24,440
Non...
537
00:30:26,920 --> 00:30:29,440
J'ai de plus gros problèmes.
538
00:30:29,520 --> 00:30:30,400
Quels problèmes ?
539
00:30:31,720 --> 00:30:32,560
T'as pas remarqué ?
540
00:30:34,320 --> 00:30:35,160
Mec...
541
00:30:35,920 --> 00:30:39,760
Te sers pas de ça pour éviter
d'arranger ce que tu as dans le cœur.
542
00:30:41,400 --> 00:30:42,840
Et n'attends pas trop longtemps.
543
00:30:44,040 --> 00:30:47,160
On ne sait jamais
quand les gens vont disparaître.
544
00:30:50,200 --> 00:30:51,040
Appelle-le.
545
00:30:51,120 --> 00:30:52,000
Non...
546
00:30:57,760 --> 00:30:59,640
- Il a beaucoup bu ?
- J'en sais rien, Ander.
547
00:30:59,720 --> 00:31:02,920
Tout. À part l'eau de la piscine.
548
00:31:03,000 --> 00:31:04,400
Voyons si vous parvenez à l'emmener d'ici.
549
00:31:04,480 --> 00:31:07,360
M'emmener ? Non !
550
00:31:07,440 --> 00:31:08,360
Qui reste ?
551
00:31:08,440 --> 00:31:10,880
Tu restes ? Allez ! Qui reste ?
552
00:31:10,960 --> 00:31:12,000
Moi !
553
00:31:12,080 --> 00:31:14,400
- Tu restes ici ? Oui !
- Voilà !
554
00:31:14,480 --> 00:31:16,360
Oui !
555
00:31:18,600 --> 00:31:19,520
Putain !
556
00:31:19,600 --> 00:31:22,200
- Putain de merde ! Désolé !
- Merde !
557
00:31:22,280 --> 00:31:24,120
- Désolé ! C'était cher ?
- Non.
558
00:31:24,200 --> 00:31:26,480
Ma mère l'a acheté chez Sotheby's,
559
00:31:26,560 --> 00:31:27,440
mais elle en a plein.
560
00:31:27,520 --> 00:31:29,040
Oui. Elle le verra pas.
561
00:31:29,120 --> 00:31:30,600
On a assez bu, non ?
562
00:31:31,520 --> 00:31:35,080
C'est la goutte de trop. Partons.
563
00:31:35,160 --> 00:31:36,760
- S'il vous plaît !
- T'es chiante !
564
00:31:36,840 --> 00:31:38,240
Sûrement pas, Lu.
565
00:31:38,320 --> 00:31:40,240
Je reste, pas vrai, Caye ?
566
00:31:40,320 --> 00:31:41,960
- Oui, partons.
- La fête n'est pas finie !
567
00:31:42,040 --> 00:31:45,360
Non, allons-y, Guzmán.
Tu devrais aller cuver.
568
00:31:45,440 --> 00:31:46,840
Je vais bien !
569
00:31:46,920 --> 00:31:50,800
Arrêtez de me traiter comme un idiot !
570
00:31:50,880 --> 00:31:52,120
Je vais bien !
571
00:31:52,200 --> 00:31:53,600
Vous croyez pas ?
572
00:31:53,680 --> 00:31:56,680
Tout est parfait et merveilleux.
573
00:31:56,760 --> 00:31:58,280
On a tous tourné la page, non ?
574
00:31:58,360 --> 00:32:01,200
Personne ne dit ça. Putain, arrête ça.
575
00:32:02,720 --> 00:32:06,240
On n'est pas comme toi,
aucun de nous n'a perdu sa sœur.
576
00:32:07,080 --> 00:32:09,520
C'est ça ! Tu sais quoi ?
577
00:32:09,600 --> 00:32:11,000
Ma sœur n'est pas morte.
578
00:32:11,880 --> 00:32:13,200
Elle a été assassinée !
579
00:32:13,960 --> 00:32:16,160
Ma sœur a été assassinée !
580
00:32:17,720 --> 00:32:21,120
D'accord ? Vous avez pas l'air
de vous le mettre dans le crâne.
581
00:32:28,280 --> 00:32:30,080
Ander, emmenez-le.
582
00:32:32,280 --> 00:32:33,320
Allez. On y va.
583
00:32:38,040 --> 00:32:39,960
- Je vais bien.
- Allons-y.
584
00:32:41,360 --> 00:32:42,480
Non !
585
00:32:42,560 --> 00:32:44,960
Cayetana, je suis confuse...
586
00:32:45,040 --> 00:32:46,280
Désolée pour tout ça.
587
00:32:50,280 --> 00:32:52,880
Un autre. On a déjà payé.
588
00:32:52,960 --> 00:32:54,840
Deux cents euros la bouteille.
C'est immoral.
589
00:32:54,920 --> 00:32:56,880
Non, c'est cher. C'est tout.
590
00:33:02,440 --> 00:33:04,200
Tu me feras pas perdre le moral...
591
00:33:22,040 --> 00:33:23,280
Je peux te demander un truc ?
592
00:33:24,320 --> 00:33:26,200
J'ai perdu ma virginité à 14 ans.
593
00:33:26,280 --> 00:33:28,680
C'est pas ce que tu voulais demander ?
594
00:33:28,760 --> 00:33:31,160
C'est le genre de question qu'on me pose.
595
00:33:31,240 --> 00:33:32,360
Je sais pas pourquoi.
596
00:33:33,720 --> 00:33:35,880
Tu as quelque chose à voir
avec le meurtre de Marina ?
597
00:33:39,080 --> 00:33:40,440
Alors, c'était ça.
598
00:33:43,320 --> 00:33:45,640
C'est pour ça que tu te rapproches de moi.
599
00:34:10,640 --> 00:34:12,360
Tu as quelque chose à voir
avec le meurtre de Marina ?
600
00:34:15,800 --> 00:34:16,840
Tu as quelque chose à voir avec ?
601
00:34:20,600 --> 00:34:21,760
Tu ne supporterais pas la vérité.
602
00:34:23,440 --> 00:34:24,480
Moi non plus.
603
00:34:27,440 --> 00:34:28,280
Vas-y.
604
00:34:32,920 --> 00:34:33,760
Oui.
605
00:34:34,480 --> 00:34:35,680
J'ai quelque chose à voir avec.
606
00:34:36,640 --> 00:34:37,720
Trop.
607
00:34:43,240 --> 00:34:45,480
Tu es sûr que c'est ce que tu veux ?
608
00:35:07,520 --> 00:35:08,880
Je veux tout savoir.
609
00:35:12,560 --> 00:35:14,320
Et je veux juste que tu me baises.
610
00:35:16,560 --> 00:35:17,640
Tu peux faire ça ?
611
00:35:20,840 --> 00:35:22,160
Tu es sûre de vouloir ?
612
00:35:23,560 --> 00:35:25,880
Les filles comme toi vont jamais
avec un mec comme moi.
613
00:35:25,960 --> 00:35:28,440
Qu'est-ce que tu connais
des filles comme moi ?
614
00:35:42,080 --> 00:35:43,480
Je comprends pas.
615
00:35:45,120 --> 00:35:47,480
Il allait mieux. Il était mieux.
616
00:35:48,000 --> 00:35:52,240
C'est pour ça qu'on a passé l'été
dans sa famille, dans les Asturies.
617
00:35:52,320 --> 00:35:53,320
Et...
618
00:35:53,400 --> 00:35:55,880
Et je l'ai aidé.
619
00:35:57,880 --> 00:35:59,960
Revenir au lycée n'a pas aidé.
620
00:36:00,040 --> 00:36:01,800
Il n'est pas comme ça...
621
00:36:02,800 --> 00:36:04,040
Tout ça...
622
00:36:05,400 --> 00:36:08,880
Je ne sais pas
pourquoi je te raconte tout ça.
623
00:36:08,960 --> 00:36:11,400
- Tu en as besoin.
- Je veux pas t'embêter.
624
00:36:11,480 --> 00:36:13,280
Les amis sont faits pour ça.
625
00:36:14,320 --> 00:36:15,160
On y va.
626
00:36:17,240 --> 00:36:18,200
D'accord.
627
00:36:18,280 --> 00:36:19,480
On part.
628
00:36:20,040 --> 00:36:20,960
Merci.
629
00:36:22,640 --> 00:36:23,880
Au revoir.
630
00:36:28,120 --> 00:36:29,320
Lève-toi.
631
00:36:29,400 --> 00:36:31,040
C'est bon, très bon.
632
00:36:32,400 --> 00:36:35,040
Ne commence pas à bander...
633
00:36:35,120 --> 00:36:36,840
Allez, aide-moi un peu.
634
00:36:36,920 --> 00:36:38,680
Doucement, sinon c'est moi
qui vais bander.
635
00:36:38,760 --> 00:36:39,600
Bon...
636
00:36:41,200 --> 00:36:42,760
Oui, c'est bon.
637
00:36:42,840 --> 00:36:44,120
Mes amis...
638
00:36:47,480 --> 00:36:48,920
Prends ses bras.
639
00:36:49,400 --> 00:36:51,040
- Maintenant...
- Si je me mets...
640
00:36:51,120 --> 00:36:52,680
Bon... Voilà.
641
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
Merci.
642
00:36:54,920 --> 00:36:55,840
Mon Dieu...
643
00:36:55,920 --> 00:36:57,240
On y va ?
644
00:36:59,440 --> 00:37:00,400
Oui.
645
00:37:00,480 --> 00:37:02,800
Non, me laissez pas.
646
00:37:02,880 --> 00:37:06,200
Restez avec moi. Comme avant.
Vous vous souvenez ?
647
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Respectez-moi.
648
00:37:12,680 --> 00:37:14,000
On va tenir dans le lit ?
649
00:37:15,120 --> 00:37:16,160
J'imagine.
650
00:37:20,920 --> 00:37:22,360
- C'est bizarre, putain.
- Pourquoi ?
651
00:37:22,440 --> 00:37:24,800
C'est pas comme si
on n'avait jamais dormi ensemble.
652
00:37:24,880 --> 00:37:27,280
Je sais.
Mais j'étais pas out et t'étais pas bi.
653
00:37:27,360 --> 00:37:28,240
Bi ?
654
00:37:28,320 --> 00:37:29,800
Je suis bi ?
655
00:37:31,960 --> 00:37:33,720
Tu as peut-être raison.
656
00:37:36,400 --> 00:37:37,640
Je suis peut-être bi.
657
00:37:40,600 --> 00:37:41,960
- Ander.
- Quoi ?
658
00:37:42,760 --> 00:37:44,160
Tu as déjà eu envie de Guzmán ?
659
00:37:44,240 --> 00:37:45,440
Quoi ?
660
00:37:47,680 --> 00:37:49,240
- Et toi ?
- Moi ?
661
00:37:49,320 --> 00:37:51,520
Jamais. Dégueu.
662
00:37:54,560 --> 00:37:55,440
Et moi ?
663
00:37:57,000 --> 00:37:58,680
Tu as déjà eu envie de moi ?
664
00:37:58,760 --> 00:38:00,000
Un peu, c'est sûr.
665
00:38:00,560 --> 00:38:02,120
Regarde ce superbe corps.
666
00:38:02,800 --> 00:38:04,200
Dans tes rêves !
667
00:38:04,280 --> 00:38:05,680
Pousse-toi.
668
00:38:06,400 --> 00:38:07,240
Merde.
669
00:38:14,080 --> 00:38:16,320
Je dors seul depuis un moment.
670
00:38:19,640 --> 00:38:21,360
J'apprécie la chaleur.
671
00:38:24,720 --> 00:38:25,760
Les caresses...
672
00:38:26,640 --> 00:38:27,920
Doucement, les caresses.
673
00:38:29,040 --> 00:38:30,760
Pourquoi ? Tu as peur ?
674
00:38:33,720 --> 00:38:35,320
Ou tu bandes ?
675
00:38:35,400 --> 00:38:36,960
Parce que moi...
676
00:38:37,800 --> 00:38:39,440
Je bande comme un taureau.
677
00:38:39,520 --> 00:38:40,520
Tu te fous de ma gueule.
678
00:38:41,600 --> 00:38:42,480
Regarde.
679
00:38:42,560 --> 00:38:43,840
Couvre-toi, connard.
680
00:38:43,920 --> 00:38:45,480
Toi aussi !
681
00:38:45,560 --> 00:38:46,400
Merde !
682
00:38:46,480 --> 00:38:48,400
Tu veux quoi ?
Je suis pas de pierre.
683
00:38:49,720 --> 00:38:50,800
Tu veux te branler ?
684
00:38:54,320 --> 00:38:55,200
Avec Guzmán à côté ?
685
00:39:02,640 --> 00:39:03,600
T'es dingue.
686
00:39:04,720 --> 00:39:06,040
On est dingues.
687
00:39:06,120 --> 00:39:07,400
Je sais.
688
00:39:07,480 --> 00:39:08,840
On est dingues.
689
00:39:18,120 --> 00:39:19,200
C'est trop chelou, non ?
690
00:39:20,320 --> 00:39:22,160
Oui. On arrête.
691
00:39:24,120 --> 00:39:25,080
Non.
692
00:39:26,240 --> 00:39:27,760
Mais à une condition.
693
00:39:27,840 --> 00:39:29,600
Demain, on oublie tout, vu ?
694
00:39:30,520 --> 00:39:33,320
Oui. Juste une branlette entre potes.
695
00:39:33,400 --> 00:39:34,360
C'est ça.
696
00:39:53,720 --> 00:39:56,840
Lucrecia s'est abonnée
697
00:40:00,600 --> 00:40:03,320
- Salut, ma belle.
- Bonsoir.
698
00:40:04,360 --> 00:40:05,320
Tu es encore là, Caye ?
699
00:40:05,400 --> 00:40:07,360
Oui, mais j'ai fini...
700
00:40:08,400 --> 00:40:09,320
Où est le chien ?
701
00:40:10,120 --> 00:40:12,840
J'ai dû le mettre dans la remise.
Il faisait des bêtises.
702
00:40:12,920 --> 00:40:15,280
Il a cassé la sculpture en porcelaine.
703
00:40:17,640 --> 00:40:21,160
Tu me fais un cocktail, chéri ?
704
00:40:21,240 --> 00:40:23,160
Pour voir si ça me calme un peu.
705
00:40:24,080 --> 00:40:25,240
Caye.
706
00:40:25,320 --> 00:40:26,920
Ne punis plus le chien, vu ?
707
00:40:27,480 --> 00:40:28,520
Contente-toi de nettoyer.
708
00:40:29,560 --> 00:40:30,400
D'accord.
709
00:40:31,240 --> 00:40:34,280
Si vous n'avez plus besoin de rien,
j'y vais.
710
00:40:34,360 --> 00:40:36,040
- Au revoir, ma chérie.
- Au revoir.
711
00:40:37,240 --> 00:40:38,600
Le cocktail.
712
00:40:44,960 --> 00:40:47,320
Nadia, tu es en retard. Pars.
713
00:40:48,080 --> 00:40:49,880
Oui, ma chérie, va en cours.
714
00:40:49,960 --> 00:40:51,520
Maman et moi, on s'en occupe.
715
00:40:52,920 --> 00:40:53,880
Non.
716
00:40:55,040 --> 00:40:57,840
Je peux arriver en retard une fois.
717
00:40:58,320 --> 00:41:01,040
Et tu sais quoi ? Peu importe.
718
00:41:01,120 --> 00:41:02,400
Ils comprendront.
719
00:41:02,480 --> 00:41:04,720
Et sinon, c'est leur problème.
720
00:41:05,840 --> 00:41:07,480
- Non...
- Si.
721
00:41:08,920 --> 00:41:10,320
Omar peut s'occuper du magasin,
722
00:41:10,400 --> 00:41:12,240
mais on est là aussi.
723
00:41:13,120 --> 00:41:16,400
Qu'importe si tu n'aimes pas
que les choses aient changé.
724
00:41:18,920 --> 00:41:20,800
Il faudra bien l'accepter.
725
00:41:37,800 --> 00:41:41,000
Ne soyez pas trop longs.
On vous déposera au lycée.
726
00:42:56,160 --> 00:42:57,360
Bonjour.
727
00:42:57,440 --> 00:42:58,960
Vous êtes de sacrés ronfleurs.
728
00:43:07,040 --> 00:43:09,240
Tu sais ce qui m'énerve
quand vous parlez à Samuel ?
729
00:43:10,360 --> 00:43:12,160
Vous faites comme si
il ne s'était rien passé.
730
00:43:12,880 --> 00:43:14,320
À cause de son frère.
731
00:43:15,040 --> 00:43:16,000
Non.
732
00:43:16,080 --> 00:43:17,640
C'est ce que je pensais.
733
00:43:18,600 --> 00:43:21,120
Que j'étais énervé,
car son frère a tué ma sœur.
734
00:43:21,200 --> 00:43:22,720
Mais sa présence m'énerve
pour autre chose.
735
00:43:24,960 --> 00:43:27,440
Ça tourne en boucle dans ma tête.
736
00:43:30,080 --> 00:43:31,480
J'aurais pu les arrêter.
737
00:43:33,160 --> 00:43:34,760
Il m'avait averti, et je n'ai rien fait.
738
00:43:36,040 --> 00:43:36,880
Mec...
739
00:43:38,120 --> 00:43:39,880
Quelque chose m'inquiète encore plus.
740
00:43:40,840 --> 00:43:42,080
Et s'il avait raison ?
741
00:43:44,720 --> 00:43:47,840
Si Nano n'était pas le tueur ?
742
00:43:51,240 --> 00:43:55,040
Comment avancer sans savoir
si le coupable est dans la nature ?
743
00:44:04,640 --> 00:44:06,880
Il est peut-être parti.
744
00:44:08,520 --> 00:44:09,920
Pourquoi partirait-il ?
745
00:44:10,560 --> 00:44:13,240
Parce que Samuel n'aurait jamais dû
revenir au lycée.
746
00:44:14,920 --> 00:44:16,040
Jamais.
747
00:44:18,600 --> 00:44:22,160
Sais-tu si Samuel pouvait obtenir
de l'argent illégalement ?
748
00:44:22,920 --> 00:44:24,920
Pourquoi vous me demandez ça ?
749
00:44:25,720 --> 00:44:27,280
Parlez donc à la marquise.
750
00:44:27,960 --> 00:44:29,760
Carla ? Pourquoi ?
751
00:44:30,920 --> 00:44:31,920
J'en sais rien.
752
00:44:32,840 --> 00:44:35,960
Tous les mecs autour d'elle finissent mal.
753
00:44:37,160 --> 00:44:38,080
Je sais rien.
754
00:44:38,800 --> 00:44:39,720
Je suis désolée.
755
00:44:45,920 --> 00:44:47,200
Bien, merci.
756
00:44:59,080 --> 00:45:00,040
Que se passe-t-il ?
757
00:45:02,880 --> 00:45:03,880
Rien.
758
00:45:05,720 --> 00:45:07,120
Je te connais, Carla.
759
00:45:10,600 --> 00:45:12,640
Ou tu vas garder ça pour toi
encore une fois ?
760
00:45:15,480 --> 00:45:17,240
Samuel n'a pas disparu.
761
00:45:21,120 --> 00:45:22,320
Il est mort.
762
00:47:13,560 --> 00:47:15,560
Sous-titres : Aude Di Paolantonio