1 00:00:06,120 --> 00:00:07,840 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,720 Pe întâi iunie, pe la ora 21:30, 3 00:00:18,520 --> 00:00:20,120 ai intrat în piscina școlii. 4 00:00:20,720 --> 00:00:21,560 Marina era acolo. 5 00:00:22,360 --> 00:00:24,760 Ați avut o discuție tot mai aprinsă... 6 00:00:24,840 --> 00:00:26,400 Până când ai luat trofeul 7 00:00:26,960 --> 00:00:29,120 și ai lovit-o în ceafă cu el. 8 00:00:30,360 --> 00:00:31,480 N-a murit pe loc. 9 00:00:31,560 --> 00:00:34,560 Înseamnă că ai lăsat-o acolo, să sângereze până la moarte. 10 00:00:35,640 --> 00:00:37,240 Asta credem că s-a întâmplat. 11 00:00:38,040 --> 00:00:39,120 Și, mai important, 12 00:00:40,360 --> 00:00:42,400 ceea ce crede judecătorul. 13 00:00:44,400 --> 00:00:46,400 Ai ceva de zis în apărarea ta? 14 00:01:05,360 --> 00:01:06,480 Nano? 15 00:01:26,920 --> 00:01:28,920 Te iau puțin mai devreme de la școală. 16 00:01:29,400 --> 00:01:31,360 Strecoară-te de la petrecere. 17 00:01:31,920 --> 00:01:33,800 Vom face schimbul la ora 10:00. 18 00:01:35,880 --> 00:01:36,880 Ce s-a întâmplat? 19 00:01:37,680 --> 00:01:38,600 Ți-e frică? 20 00:01:39,280 --> 00:01:40,480 Spune-mi despre Maroc. 21 00:01:41,800 --> 00:01:43,200 Despre Asilah. Cum e? 22 00:01:44,400 --> 00:01:45,960 E cam mic. 23 00:01:46,480 --> 00:01:47,400 Cam murdar. 24 00:01:47,960 --> 00:01:50,480 Nu ajungi decât cu mașina, pe drumuri proaste... 25 00:01:50,720 --> 00:01:54,840 dar e și o plajă frumoasă chiar lângă bazar. 26 00:01:55,320 --> 00:01:57,760 Vei veni cândva să mă iei de la amicul meu 27 00:01:57,840 --> 00:02:00,520 și vom privi apusul împreună. E minunat. 28 00:02:00,600 --> 00:02:03,160 Mă uitam de unde fac rost de medicamente 29 00:02:03,640 --> 00:02:07,040 și am văzut o clinică în apropiere, care primește voluntari. 30 00:02:07,120 --> 00:02:10,600 I-aș putea ajuta pe cei care sunt diagnosticați recent. 31 00:02:10,960 --> 00:02:12,760 Știu prin ce trec ei. 32 00:02:13,320 --> 00:02:17,240 Bine, te iau atunci. Dar o să vedem apusul ăla! 33 00:02:17,320 --> 00:02:18,480 Bine. 34 00:02:21,360 --> 00:02:23,480 Scuze, Nano, sunt puțin... 35 00:02:25,080 --> 00:02:26,040 emoționată. 36 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 Am nevoie să mă îmbrățișezi. 37 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Mâine, da? 38 00:02:31,640 --> 00:02:32,480 Bine. 39 00:02:43,880 --> 00:02:44,720 Ce s-a întâmplat? 40 00:02:46,440 --> 00:02:47,520 Te simți bine? 41 00:02:47,720 --> 00:02:48,760 Ce crezi? 42 00:02:49,840 --> 00:02:51,000 Pare că ne simțim bine? 43 00:02:51,800 --> 00:02:53,960 E a doua oară când ne e spartă casa 44 00:02:54,120 --> 00:02:57,520 de oameni care caută chestii, de când ai ieșit din închisoare. 45 00:02:59,280 --> 00:03:00,560 Ce coincidență! 46 00:03:01,120 --> 00:03:03,360 Fratele tău putea să moară. 47 00:03:03,960 --> 00:03:04,920 Mă asculți? 48 00:03:05,360 --> 00:03:08,080 Fratele tău putea să moară. Puteam să mor și eu! 49 00:03:08,160 --> 00:03:09,640 Îți mai pasă de noi? 50 00:03:09,720 --> 00:03:11,240 - Îți pasă măcar de noi? - Mamă! 51 00:03:12,840 --> 00:03:14,320 Ce-ar fi să bem un ceai? 52 00:03:15,880 --> 00:03:17,320 Acum aș bea un whisky. 53 00:03:23,800 --> 00:03:24,880 Dă-mi să văd! 54 00:03:26,480 --> 00:03:27,320 Haide! 55 00:03:29,520 --> 00:03:31,720 - Ce dezastru a făcut mama! - Tremura. 56 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 - Tu sau ea? - Amândoi! 57 00:03:35,200 --> 00:03:36,520 Îmi pare rău pentru ceas. 58 00:03:37,520 --> 00:03:38,400 Nu e cazul. 59 00:03:39,160 --> 00:03:40,800 - Nu era aici. - La cine e? 60 00:03:46,200 --> 00:03:47,040 Normal! 61 00:03:48,640 --> 00:03:51,400 Bine. Dacă pui mâna pe bani, ai și plecat. 62 00:03:52,800 --> 00:03:53,640 Nu? 63 00:03:55,080 --> 00:03:56,240 Plecăm de aici. 64 00:03:57,880 --> 00:03:58,760 Amândoi. 65 00:04:00,440 --> 00:04:01,280 Mâine. 66 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 - De ce-mi zici? - M-am săturat să te mint, 67 00:04:04,040 --> 00:04:05,840 să nu te pot privi în ochi. 68 00:04:06,840 --> 00:04:09,400 - Jur că de acum... - N-o să mă mai minți, 69 00:04:09,480 --> 00:04:11,680 fiindcă n-o să mai ascult nimic din ce zici. 70 00:04:14,120 --> 00:04:15,600 Nu mai ești fratele meu! 71 00:04:28,320 --> 00:04:31,240 E doar o petrecere mică, pentru a sărbători finalul anului. 72 00:04:32,320 --> 00:04:34,800 Chiar nu mă lași să-mi iau rămas-bun? 73 00:04:34,880 --> 00:04:36,880 Vii acasă imediat după absolvire. 74 00:04:38,160 --> 00:04:39,560 De ce n-o lași să meargă? 75 00:04:40,120 --> 00:04:41,040 N-a greșit cu nimic. 76 00:04:41,120 --> 00:04:42,720 Vrea să-și ia rămas-bun. 77 00:04:42,800 --> 00:04:43,920 Vezi-ți de ale tale! 78 00:04:44,480 --> 00:04:46,440 Vrea doar să-și ia rămas-bun. 79 00:04:46,520 --> 00:04:49,000 Omar, nu vreau să avem discuții. 80 00:04:49,080 --> 00:04:52,120 Nu-mi pasă. M-am săturat să te suport. 81 00:04:52,200 --> 00:04:53,640 - M-am săturat... - De ce? 82 00:04:53,720 --> 00:04:54,640 De tatăl tău? 83 00:04:54,840 --> 00:04:56,160 De cel care ți-a dat viață, 84 00:04:56,240 --> 00:05:00,320 te-a crescut, te-a hrănit și pe care, drept răsplată, l-ai făcut de râs? 85 00:05:00,400 --> 00:05:01,680 Vă rog, nu vă certați. 86 00:05:02,200 --> 00:05:03,400 Dacă n-am voie, nu merg. 87 00:05:03,480 --> 00:05:05,560 Vrea doar să-și ia rămas-bun. 88 00:05:10,320 --> 00:05:11,160 Bine. 89 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 Vin și părinții, nu? 90 00:05:14,040 --> 00:05:14,880 Și frații? 91 00:05:16,160 --> 00:05:18,280 Fiindcă ești așa vorbăreț, o să mergi. 92 00:05:18,960 --> 00:05:20,920 Îi poți cere scuze directoarei. 93 00:05:21,000 --> 00:05:22,600 - Eu? - Da. 94 00:05:22,680 --> 00:05:25,280 În familia asta, când greșim, ne cerem scuze. 95 00:05:26,040 --> 00:05:28,280 Vom pleca de la școală cu fruntea sus. 96 00:05:34,120 --> 00:05:37,680 Mi-ai atacat familia, ticălosule! Vei plăti... 97 00:05:38,320 --> 00:05:39,680 Aveam o înțelegere. 98 00:05:40,200 --> 00:05:42,840 Ai încălcat-o când ți-ai trimis tâlharii după ceas. 99 00:05:42,920 --> 00:05:44,680 Acum te va costa un milion. 100 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Ești nebun, puștiule. 101 00:05:46,080 --> 00:05:47,400 Tu ești nebunul! 102 00:05:48,000 --> 00:05:50,760 În felul ăsta, documentele vor ajunge în presă. 103 00:05:50,840 --> 00:05:53,560 Iar tu nu vei vedea niciun ban. 104 00:05:53,640 --> 00:05:57,720 Sunt obișnuit să fiu lefter. Să am o viață de rahat. Dar tu? 105 00:05:57,800 --> 00:06:00,160 Cum ar fi să-ți pierzi afacerea, 106 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 casa și familia? 107 00:06:02,520 --> 00:06:04,000 Mai gândește-te, puștiule. 108 00:06:04,640 --> 00:06:05,560 Un milion. 109 00:06:06,240 --> 00:06:07,760 Ai timp până mâine, la 7:00. 110 00:06:14,360 --> 00:06:15,280 Bună dimineața! 111 00:06:18,520 --> 00:06:19,360 'Neața! 112 00:06:21,560 --> 00:06:22,720 Vii la petrecere? 113 00:06:23,760 --> 00:06:25,920 - Începe la 19:00. - N-avem ce sărbători. 114 00:06:26,680 --> 00:06:29,240 Mâine-dimineață avem programare la medic. 115 00:06:30,800 --> 00:06:32,920 Acum n-ai nimic de zis? 116 00:06:37,640 --> 00:06:38,840 Vă iubesc mult. 117 00:06:41,600 --> 00:06:43,280 Sper că mă veți ierta cândva. 118 00:06:46,640 --> 00:06:47,480 Alo? Ce e? 119 00:06:49,040 --> 00:06:50,240 Îți bați joc de mine? 120 00:06:50,800 --> 00:06:52,040 Cum adică nu-l ai? 121 00:06:52,560 --> 00:06:53,800 L-au căutat? 122 00:06:53,880 --> 00:06:55,840 Normal că l-au căutat peste tot. 123 00:06:57,240 --> 00:06:58,840 Au întors casa cu fundul în sus. 124 00:07:01,000 --> 00:07:01,840 Nu știu. 125 00:07:01,920 --> 00:07:05,440 Tipul e cretin. Putem ajunge la închisoare plătind sau nu. 126 00:07:09,280 --> 00:07:11,160 Îți dai seama ce ai făcut? 127 00:07:17,080 --> 00:07:18,920 Nu. Nu putem ceda. 128 00:07:19,720 --> 00:07:21,880 Dacă nu încheiem povestea, ne vor distruge. 129 00:07:27,160 --> 00:07:28,960 Chiar ai anulat excursia în Croația? 130 00:07:29,560 --> 00:07:30,880 Trebuia s-o facă cineva. 131 00:07:32,200 --> 00:07:35,800 Te așteptai să mergem cu familiile ca și cum am fi încă împreună? 132 00:07:36,760 --> 00:07:39,920 Să nu ne amestecăm familiile până nu e clar. 133 00:07:40,040 --> 00:07:40,880 Carla? 134 00:07:41,400 --> 00:07:42,800 Poate rezolvăm problemele. 135 00:07:43,080 --> 00:07:44,760 În ce univers paralel trăiești? 136 00:07:51,720 --> 00:07:52,600 Ai auzit-o? 137 00:07:53,880 --> 00:07:55,160 Polo, te mai întreb o dată. 138 00:07:55,880 --> 00:07:59,760 Chiar o să-l lași pe tipul ăla să-ți fure iubita? 139 00:07:59,840 --> 00:08:01,400 Nu vezi cum mă ignoră? 140 00:08:02,240 --> 00:08:04,400 - Nu mă ascultă. - Atunci, nu mai vorbi. 141 00:08:04,480 --> 00:08:06,640 Arată-i că o iubești. Fii activ! Fă ceva! 142 00:08:07,760 --> 00:08:09,760 Da. Ție ți-e ușor să vorbești. 143 00:08:10,760 --> 00:08:11,720 Cum? 144 00:08:11,800 --> 00:08:13,480 Trebuie să-ți scriu pe litere? 145 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 Guzmán... 146 00:08:15,160 --> 00:08:16,240 Putem vorbi? 147 00:08:16,760 --> 00:08:20,080 Cred că vor profita de petrecere, ca Marina să fugă. 148 00:08:21,440 --> 00:08:23,120 Cu banii de pe șantaj, nu? 149 00:08:24,480 --> 00:08:26,720 Fratele tău îți ia partea, iar tu îl trădezi? 150 00:08:27,280 --> 00:08:28,480 Nu-mi pasă de el. 151 00:08:29,120 --> 00:08:31,120 Mă crezi sau nu, țin la sora ta. 152 00:08:34,480 --> 00:08:36,000 Nu știu ce să fac. Nu mă ascultă. 153 00:08:36,080 --> 00:08:37,760 Nici pe mine. 154 00:08:37,840 --> 00:08:39,000 Dar tu poți face ceva. 155 00:08:40,040 --> 00:08:42,280 Poți vorbi cu ai tăi să înăbușe totul din fașă. 156 00:08:42,960 --> 00:08:43,920 Aș putea. 157 00:08:44,760 --> 00:08:45,600 Dar nu-mi pasă. 158 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 Cum adică? 159 00:08:48,040 --> 00:08:50,280 Să plece pe Lună, dacă vrea! M-am săturat de ea. 160 00:08:50,760 --> 00:08:53,920 Am tot avut grijă să nu sară în prima prăpastie pe care o vede. 161 00:08:54,000 --> 00:08:55,240 Dacă vrea, să sară. 162 00:08:55,720 --> 00:08:57,400 Dacă scapă, poate învață ceva. 163 00:08:57,960 --> 00:08:58,800 E sora ta. 164 00:08:58,880 --> 00:09:00,640 Și tipa care te-a tras pe sfoară. 165 00:09:00,720 --> 00:09:02,240 Pe noi și pe toată familia mea. 166 00:09:02,400 --> 00:09:04,960 Ne-a furat, ne-a șantajat... cu ajutorul fratelui tău. 167 00:09:05,120 --> 00:09:06,360 De ce nu vorbești cu el? 168 00:09:08,720 --> 00:09:10,400 Ai același motiv ca mine. 169 00:09:11,520 --> 00:09:14,680 Știi că, dacă ar păți ceva, și-au meritat-o. 170 00:09:21,280 --> 00:09:23,280 - Știi ceva despre... - Omar? 171 00:09:24,320 --> 00:09:25,760 Nici eu nu-l pot vedea. 172 00:09:26,400 --> 00:09:29,440 Salutare, băieți! Ultima zi! 173 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 Olé. 174 00:09:32,960 --> 00:09:35,240 Ce-i cu fețele astea de înmormântare? 175 00:09:35,320 --> 00:09:37,680 Eu sunt cel cu patru restanțe în septembrie. 176 00:09:37,760 --> 00:09:40,640 Voi ați trecut examenele și arătați ca la înmormântare. 177 00:09:40,720 --> 00:09:43,000 Beți ceva! Avem de sărbătorit. 178 00:09:43,840 --> 00:09:44,760 Nu. 179 00:09:47,320 --> 00:09:48,320 Vrei? 180 00:09:49,400 --> 00:09:50,760 Știi ce face Nano? 181 00:09:50,840 --> 00:09:53,080 E grozav, asta face. 182 00:09:53,560 --> 00:09:56,600 Fratele tău e as, Samu. Nu vezi că va avea viitor? 183 00:09:56,760 --> 00:09:59,000 Iar noi doi, o casă în Maroc, pe plajă, 184 00:09:59,080 --> 00:10:01,920 la vară. Ce ți-ai dori mai mult? 185 00:10:02,440 --> 00:10:04,040 Bucură-te, frățică! 186 00:10:04,520 --> 00:10:07,040 Iar tu n-o să bei toată sticla! 187 00:10:22,840 --> 00:10:24,320 - Dă-mi voie. - Nu îndrăzni! 188 00:10:24,400 --> 00:10:25,760 - Te ajut. - Mă ajuți? 189 00:10:25,840 --> 00:10:28,120 Știi ce le faci familiilor noastre? 190 00:10:28,440 --> 00:10:30,960 Ar trebui să-ți fie rușine că-ți trădezi neamul așa. 191 00:10:31,040 --> 00:10:32,520 Nu vor păți nimic, Carla. 192 00:10:32,680 --> 00:10:35,040 Dacă plătește taică-tău. Aveți mulți bani. 193 00:10:35,120 --> 00:10:37,480 De parcă am avea încredere în iubitul tău! 194 00:10:38,080 --> 00:10:39,600 Crezi că nu ne va turna? 195 00:10:39,680 --> 00:10:41,200 Da. Te asigur. 196 00:10:41,680 --> 00:10:43,680 De parcă te-aș crede! 197 00:10:46,480 --> 00:10:48,040 Ceasul e pe mâini bune. 198 00:10:48,560 --> 00:10:49,480 E la tine? 199 00:10:53,400 --> 00:10:54,240 E la sora ta. 200 00:10:55,360 --> 00:10:56,920 - Ți-a zis? - Aproape. 201 00:10:57,640 --> 00:10:59,080 Ce crede că face? 202 00:11:00,520 --> 00:11:02,320 Fuge cu fratele lui Samuel. 203 00:11:03,160 --> 00:11:04,720 Probabil au complotat. 204 00:11:05,200 --> 00:11:06,160 Când pleacă? 205 00:11:06,640 --> 00:11:09,680 Ai mei sunt cu ochii pe ea. Cred că diseară, după petrecere. 206 00:11:10,320 --> 00:11:11,720 Nu cred că mai trece pe acasă. 207 00:11:11,800 --> 00:11:13,240 De ce n-o întrebi? 208 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Înseamnă că ceasul e aici. 209 00:11:26,680 --> 00:11:27,680 Nu te schimbi? 210 00:11:29,080 --> 00:11:30,000 Mai stau puțin. 211 00:11:31,760 --> 00:11:33,440 Amân cât de mult pot. 212 00:11:34,600 --> 00:11:36,040 N-o să mai îmbrac uniforma. 213 00:11:39,480 --> 00:11:40,680 O să ne mai vedem? 214 00:11:43,680 --> 00:11:47,960 Dacă tata mă transferă, o face fix ca să nu ne mai vedem. 215 00:11:48,960 --> 00:11:52,040 Măi, măi! Ce face cuplul fericit? 216 00:11:52,880 --> 00:11:55,760 - Ce faci aici, Lu? - Mai aduc puțină strălucire. 217 00:11:55,840 --> 00:11:58,320 Multă strălucire acestei petreceri. 218 00:11:58,400 --> 00:12:01,160 De fapt, pare cam ieftină. 219 00:12:03,520 --> 00:12:05,400 Nadia, de ce pleci? 220 00:12:05,480 --> 00:12:09,280 Nu sunt un obstacol în calea relației tale și a finalului tău fericit. 221 00:12:11,160 --> 00:12:12,840 Serios! Poți rămâne! 222 00:12:12,920 --> 00:12:16,080 Draga mea, vorbesc serios! Ce femeie dificilă! 223 00:12:16,160 --> 00:12:18,800 - Îți va fi greu. - Ești mulțumită? 224 00:12:21,760 --> 00:12:22,600 Da. 225 00:12:23,560 --> 00:12:25,880 Cine sunt eu să mă bag între voi? 226 00:12:26,680 --> 00:12:30,160 Până la urmă, nu prea a fost nimic între noi. 227 00:12:31,480 --> 00:12:32,400 Care-i șmecheria? 228 00:12:32,880 --> 00:12:34,200 Nu e nicio șmecherie, Guzmán. 229 00:12:34,280 --> 00:12:38,120 Normal, câteodată mă ia valul din cauza concurenței, 230 00:12:38,680 --> 00:12:41,120 chiar dacă premiul nu merită. 231 00:12:55,960 --> 00:12:57,800 PETRECEREA SFÂRȘITULUI DE AN ȘCOLAR 232 00:13:08,040 --> 00:13:09,560 Dă-ne două! 233 00:13:10,240 --> 00:13:12,640 Nu vrem punci. Mersi. 234 00:13:13,560 --> 00:13:14,440 Poftim! 235 00:13:16,360 --> 00:13:17,240 Bea ceva bun! 236 00:13:29,000 --> 00:13:31,360 Distrage atenția chelnerului. Da? 237 00:13:35,840 --> 00:13:37,040 Scuze, 238 00:13:37,200 --> 00:13:40,720 aveți ceva îmbuteliat sau... 239 00:14:35,000 --> 00:14:35,960 Bună! 240 00:14:36,040 --> 00:14:38,280 Știi să spargi un vestiar? 241 00:14:38,400 --> 00:14:40,600 De ce-aș ști să sparg un vestiar? 242 00:14:40,680 --> 00:14:44,320 Ne pricepem la toate. Așa e la școala vieții. 243 00:14:45,600 --> 00:14:47,600 Polo are niște poze cu mine în telefon. 244 00:14:48,320 --> 00:14:49,920 Mi-e teamă să nu le pună pe net. 245 00:14:50,040 --> 00:14:52,080 E foarte ranchiunos acum. Ar fi în stare. 246 00:14:52,200 --> 00:14:55,160 - O să-l bat măr. - Nu. Ar fi mai rău. 247 00:14:56,000 --> 00:14:57,640 Îmi poți lua rucsacul lui? 248 00:14:58,480 --> 00:15:00,360 E la numărul 134. Te rog! 249 00:15:01,840 --> 00:15:03,200 O să văd ce pot face. 250 00:15:10,440 --> 00:15:11,360 Scuze! 251 00:15:11,920 --> 00:15:13,000 Putem vorbi o clipă? 252 00:15:13,080 --> 00:15:14,600 N-avem ce vorbi. 253 00:15:15,000 --> 00:15:16,880 Doar o clipă. Vă propun ceva, 254 00:15:17,600 --> 00:15:19,280 ca Nadia să nu plece de la școală. 255 00:15:20,400 --> 00:15:23,160 Dacă o mai lăsați un an, jur pe ce am mai sfânt 256 00:15:23,320 --> 00:15:25,520 că nu mă apropii de ea. Nici n-o voi saluta. 257 00:15:26,360 --> 00:15:28,080 - Te-ai plictisit de ea? - Nu. 258 00:15:29,040 --> 00:15:29,880 Nu. 259 00:15:30,720 --> 00:15:33,440 Dar știm amândoi că n-avem niciun viitor împreună. 260 00:15:34,200 --> 00:15:36,800 Dar ea poate avea un viitor dacă învață aici. 261 00:15:38,760 --> 00:15:39,720 Aveți încredere. 262 00:15:41,040 --> 00:15:42,360 Am multe defecte. 263 00:15:43,280 --> 00:15:44,800 Dar sunt om de cuvânt. 264 00:16:18,800 --> 00:16:20,760 - Trebuie să mă întorc. - Fir-ar! 265 00:16:22,560 --> 00:16:25,960 Așa va fi mereu? Când vei scăpa de taică-tău? 266 00:16:26,040 --> 00:16:27,520 Și tu de al tău? 267 00:16:28,080 --> 00:16:29,760 Câte meciuri ai la vară? 268 00:16:29,840 --> 00:16:31,840 Și câte din ele te interesează? 269 00:16:31,920 --> 00:16:33,640 Chiar vreau să fiu cu tine. 270 00:16:43,040 --> 00:16:44,240 Am încurcat-o. 271 00:16:45,440 --> 00:16:47,120 Tata mă supraveghează mereu. 272 00:16:47,200 --> 00:16:50,080 Mă lasă singur doar când merge la bancă, după-amiaza. 273 00:16:50,640 --> 00:16:53,280 Zece minute de libertate. Atât pot oferi vara asta. 274 00:17:02,320 --> 00:17:06,040 Pentru unul dintre studenții din penultimul an, 275 00:17:06,120 --> 00:17:12,440 acest trofeu nu înseamnă doar satisfacția lucrului bine făcut, 276 00:17:12,520 --> 00:17:18,880 ci și o bursă de studiu la unul dintre liceele noastre din Florida. 277 00:17:19,000 --> 00:17:22,960 După absolvire, va putea opta pentru o facultate de top. 278 00:17:23,040 --> 00:17:26,120 Iar câștigătorul este... 279 00:17:26,800 --> 00:17:29,000 Marina Nunier. 280 00:17:46,480 --> 00:17:47,320 Bună! 281 00:17:49,560 --> 00:17:53,560 Vă mulțumesc pentru premiu, dar cred că îl merită altcineva. 282 00:17:56,680 --> 00:18:00,360 N-am prea multe motive să fiu mândră de anul acesta. 283 00:18:00,680 --> 00:18:03,200 Mă voi folosi de ocazie ca să-mi cer scuze. 284 00:18:06,160 --> 00:18:08,720 Scuze pentru tot răul pe care l-am provocat. 285 00:18:10,840 --> 00:18:12,760 Fiindcă i-am dezamăgit pe cei dragi. 286 00:18:13,680 --> 00:18:16,080 Și persoanei care m-a făcut să simt atât de mult. 287 00:18:18,400 --> 00:18:19,840 Am încercat să mă stăpânesc. 288 00:18:20,520 --> 00:18:21,600 Am încercat... 289 00:18:22,840 --> 00:18:25,480 să fiu o fiică bună, o soră bună. 290 00:18:28,480 --> 00:18:30,640 Am încercat să nu te dezamăgesc, Samuel. 291 00:18:31,800 --> 00:18:35,880 Aș vrea să dăm timpul înapoi și s-o luăm de la zero, 292 00:18:39,240 --> 00:18:40,680 Dar am fost eu însămi. 293 00:18:41,440 --> 00:18:46,280 Încăpățânată, fără teamă de pericol. 294 00:18:47,280 --> 00:18:48,120 Și... 295 00:18:49,160 --> 00:18:50,640 am făcut mereu probleme. 296 00:18:53,800 --> 00:18:54,840 Îmi pare rău. 297 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 De ce ești aici? 298 00:19:27,200 --> 00:19:28,160 Dar tu? 299 00:19:43,960 --> 00:19:45,480 Trebuia să mă gândesc, Samuel. 300 00:20:04,320 --> 00:20:05,200 Marina, 301 00:20:06,720 --> 00:20:07,640 rămâi. 302 00:20:10,480 --> 00:20:11,400 Te rog! 303 00:20:13,480 --> 00:20:15,000 Nu vreau să rămâi pentru mine. 304 00:20:16,800 --> 00:20:18,280 Vreau s-o faci pentru tine. 305 00:20:20,240 --> 00:20:22,120 Ai văzut cum m-a privit lumea? 306 00:20:24,640 --> 00:20:27,200 Nu mi-a mai rămas nimic aici, nimeni. 307 00:20:30,120 --> 00:20:32,120 Mă urăsc cu toții, pe bună dreptate. 308 00:20:36,000 --> 00:20:37,280 Eu nu te urăsc. 309 00:20:40,200 --> 00:20:42,640 Nu fiindcă n-aș vrea, dar nu pot. 310 00:20:43,280 --> 00:20:46,320 Sunt sigur că, dacă eu te-am iertat pentru ce mi-ai făcut, 311 00:20:47,880 --> 00:20:49,520 pot și ceilalți s-o facă. 312 00:20:51,680 --> 00:20:52,600 Nu văd cum. 313 00:20:53,120 --> 00:20:56,320 Nu fugind. Nu asta e soluția. 314 00:20:56,880 --> 00:20:59,640 Cu atât mai puțin șantajându-ți familia. 315 00:20:59,720 --> 00:21:04,080 Și distrugându-ți viitorul ca să fugi cu un tip pe care nu-l știi! 316 00:21:08,160 --> 00:21:11,480 Te rog. Nu face un lucru pe care-l vei regreta toată viața. 317 00:21:23,920 --> 00:21:24,920 Te rog. 318 00:21:46,440 --> 00:21:47,280 Nu. 319 00:22:15,760 --> 00:22:19,840 Nano, iartă-mă, dar nu pot face asta. 320 00:22:23,680 --> 00:22:27,800 Nu pot pleca, îmi pare ră 321 00:22:31,520 --> 00:22:33,000 Sunt pe drum. 322 00:22:33,080 --> 00:22:35,560 Nu mai sunt sigură. 323 00:22:37,360 --> 00:22:38,320 Nu știu. 324 00:22:38,760 --> 00:22:39,720 Unde ești? 325 00:22:40,240 --> 00:22:42,840 Sunt la piscină. 326 00:22:43,880 --> 00:22:46,760 Sunt pe drum. Ajung imediat. Nu pleca nicăieri. 327 00:22:55,800 --> 00:22:57,840 - Guzmán! - Ce faci? 328 00:22:57,920 --> 00:23:00,320 Am vorbit cu ea și va pleca definitiv. Fă ceva! 329 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 - Cine? - Marina! 330 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 Am vorbit cu ea și pleacă! 331 00:23:04,520 --> 00:23:05,360 Lasă-mă în pace! 332 00:23:06,680 --> 00:23:08,680 - Pleacă! Lasă-mă în pace! - Te rog! 333 00:23:16,240 --> 00:23:17,640 Ai luat rucsacul? 334 00:23:19,280 --> 00:23:21,280 - N-ai putut deschide vestiarul? - N-am vrut. 335 00:23:21,360 --> 00:23:23,360 Nu mă păcălești. E vestiarul Marinei. 336 00:23:24,320 --> 00:23:25,160 Și ce? 337 00:23:26,280 --> 00:23:28,280 Dacă te-am rugat, înseamnă că e important. 338 00:23:29,600 --> 00:23:31,760 - Încă mai poți... - Nu vreau! 339 00:23:32,000 --> 00:23:35,360 Nu sunt cățelușul tău și nu fac tot ce vrei. 340 00:23:35,640 --> 00:23:37,880 Vrea să și-o tragă? Ne-o tragem. 341 00:23:37,960 --> 00:23:40,840 Vrea să fure un rucsac? I-l furăm. 342 00:23:40,920 --> 00:23:41,840 Nu. 343 00:23:41,920 --> 00:23:44,720 - Ce e cu tine? - Mi-a ajuns, Carla! 344 00:23:45,000 --> 00:23:46,840 Vreau să mă vezi egalul tău. 345 00:23:46,920 --> 00:23:49,760 Vreau să fiu iubitul tău pe bune. 346 00:23:49,840 --> 00:23:52,400 Și știu că sunt sărac, tu ești marchiză, 347 00:23:52,480 --> 00:23:55,840 iar că relația noastră nu e posibilă decât în filmele Disney. 348 00:23:55,920 --> 00:23:58,000 Dacă încercăm, vreau s-o facem pe bune. 349 00:23:58,240 --> 00:23:59,880 Cu tot ce e de pierdut sau nu. 350 00:23:59,960 --> 00:24:03,280 Nu vreau să-ți fiu gigolo, hoț sau să te folosești de mine. 351 00:24:03,360 --> 00:24:04,800 Râzi cât vrei acum. 352 00:24:07,560 --> 00:24:10,200 Pot să-ți zic ceva fără să crezi că te consider gigolo? 353 00:24:10,680 --> 00:24:13,000 Sau cineva pentru sex, sau hoț? 354 00:24:18,400 --> 00:24:20,040 Tocmai m-ai excitat. 355 00:24:36,920 --> 00:24:38,160 Ce cauți aici? 356 00:24:38,880 --> 00:24:40,040 Ceasul, Marina. Te rog. 357 00:24:41,280 --> 00:24:42,160 Poftim? 358 00:24:42,680 --> 00:24:45,160 Marina, dă-mi ceasul, te rog. Nu auzi? 359 00:24:45,280 --> 00:24:46,720 - Dă-mi ceasul! - Nu! 360 00:24:46,800 --> 00:24:49,480 Dă-mi naibii ceasul ăla! Te rog! 361 00:24:49,600 --> 00:24:51,840 De ce dracu' îți bagi nasul? 362 00:24:51,920 --> 00:24:54,920 - Fiindcă ai furat-o pe iubita mea! - Nu mai e iubita ta! 363 00:24:55,480 --> 00:24:56,400 Poftim? 364 00:24:59,000 --> 00:24:59,960 Deci... 365 00:25:00,800 --> 00:25:03,320 Credeai că, dacă i-ai fi dus ceasul, 366 00:25:03,400 --> 00:25:05,400 v-ați fi împăcat? Rahat! 367 00:25:05,480 --> 00:25:07,080 De ce râzi, Marina? 368 00:25:07,600 --> 00:25:10,120 De ce naiba râzi? Știi ce ești? 369 00:25:10,200 --> 00:25:11,520 Știi ce ești? 370 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 O hoață, asta ești! 371 00:25:13,680 --> 00:25:18,080 Da! Îți trădezi neamul pentru primul tip din mahala pe care-l vezi. Ticăloaso! 372 00:25:18,160 --> 00:25:20,880 - Da! Lasă-mă! Ai grijă! - Știi ce face iubita ta? 373 00:25:20,960 --> 00:25:23,800 Se combină cu unul din mahala. Te folosește, Polo. 374 00:25:23,880 --> 00:25:26,760 - Marina, ai grijă! - Va fi mai rău! Știi de ce? 375 00:25:26,840 --> 00:25:29,760 - Nu se întoarce la tine, Polo! - Dă-mi naibii ceasul! 376 00:25:29,840 --> 00:25:31,200 Te folosește, Polo! 377 00:25:31,280 --> 00:25:32,840 Îl ai în buzunar? Răspunde-mi! 378 00:25:32,960 --> 00:25:35,320 - Te folosește! - Dă-mi ceasul, Marina! 379 00:25:37,120 --> 00:25:38,720 Te folosește, Polo! 380 00:25:38,800 --> 00:25:42,280 Ca toți! Ca fratele meu! Ești marioneta lor! 381 00:25:42,360 --> 00:25:44,040 Mi-e milă de tine! 382 00:27:03,480 --> 00:27:04,400 Rahat! 383 00:27:26,200 --> 00:27:27,240 Ce naiba? 384 00:27:33,520 --> 00:27:34,400 Ce s-a întâmplat? 385 00:27:45,960 --> 00:27:47,280 Polo, ce ai făcut? 386 00:27:48,680 --> 00:27:49,640 Nu știu. 387 00:27:52,920 --> 00:27:55,840 - Dar cred că nu respiră. - Cine nu respiră? 388 00:28:06,720 --> 00:28:07,600 Te-a văzut cineva? 389 00:28:10,920 --> 00:28:12,440 Polo, te-a văzut cineva? 390 00:28:14,520 --> 00:28:15,400 Bine. 391 00:28:17,360 --> 00:28:20,480 Hai să scăpăm de sânge! Vino! 392 00:28:22,800 --> 00:28:26,000 Bine. Dă-mi mâinile! 393 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 Cămașa! 394 00:28:29,640 --> 00:28:31,000 - Christian? - Ce e? 395 00:28:31,080 --> 00:28:32,600 Îi poți împrumuta o cămașă? 396 00:28:32,680 --> 00:28:34,560 - Îmi explici... - Dă-mi naibii o cămașă! 397 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 Uită-te la mine! 398 00:28:36,640 --> 00:28:38,080 Scapă de trofeu. 399 00:28:38,160 --> 00:28:40,440 Să nu te vadă nimeni cu el! Ai înțeles? 400 00:28:40,520 --> 00:28:43,120 Îmi poți spune cine dracu' nu respiră? 401 00:28:43,200 --> 00:28:46,520 Polo! Cine dracu' nu respiră? Fir-ar! 402 00:28:51,960 --> 00:28:52,920 Marina. 403 00:31:37,880 --> 00:31:41,120 Atenție, vă rog! Puteți fi atenți? 404 00:31:41,520 --> 00:31:45,320 Vreau să părăsiți incinta în mod ordonat. 405 00:31:45,400 --> 00:31:47,440 A avut loc un incident. 406 00:31:47,560 --> 00:31:49,560 Repet. În mod ordonat. 407 00:31:50,080 --> 00:31:51,440 Vă mulțumesc mult. 408 00:31:53,040 --> 00:31:56,320 - Vrei să te liniștești, te rog? - Cum îmi poți cere asta? 409 00:31:56,400 --> 00:31:59,280 Poliția vorbește cu toți. Mă vor suna. 410 00:31:59,360 --> 00:32:00,920 Nu vei sufla nicio vorbă. 411 00:32:01,160 --> 00:32:05,160 - Fiindcă n-ai văzut nimic. - Dar am văzut! A omorât-o pe Marina! 412 00:32:05,920 --> 00:32:07,920 Aș deveni complice! 413 00:32:18,840 --> 00:32:22,480 Vrei să fii iubitul meu, nu? Să fii unul dintre noi. 414 00:32:23,920 --> 00:32:25,360 Să fii egalul meu. 415 00:32:25,960 --> 00:32:31,680 Atunci, trebuie să știi că noi ne luăm mereu apărarea. 416 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 Cum a făcut Polo. 417 00:32:36,280 --> 00:32:37,160 Pentru mine. 418 00:32:37,400 --> 00:32:41,320 Dacă deschideai vestiarul ăla, nu mai era nevoie s-o facă. 419 00:32:41,960 --> 00:32:44,080 Îți dai seama ce ai făcut, da? 420 00:32:44,640 --> 00:32:47,000 Acum e mult mai grav, futu-i! 421 00:32:48,080 --> 00:32:49,560 Vrei filmul tău Disney? 422 00:32:50,960 --> 00:32:53,600 Tocmai s-a ivit șansa vieții tale. 423 00:32:54,840 --> 00:32:55,760 Profită de ea. 424 00:32:56,840 --> 00:32:58,360 Scuze. Ești Guzmán? 425 00:32:58,880 --> 00:32:59,720 Da. 426 00:32:59,800 --> 00:33:02,080 - Putem vorbi o clipă? - De ce eu? 427 00:33:02,800 --> 00:33:05,000 - Vino cu mine, te rog. - Unde e sora mea? 428 00:33:05,200 --> 00:33:07,160 - Guzmán. - Unde e sora mea? 429 00:33:07,680 --> 00:33:10,520 - Liniștește-te, Guzmán. Hai cu mine! - Unde e sora mea? 430 00:33:10,600 --> 00:33:12,240 Am întrebat unde e sora mea! 431 00:33:12,320 --> 00:33:16,000 - Liniștește-te, Guzmán, te rog. - Unde e sora mea? Fir-ar! 432 00:33:20,920 --> 00:33:21,760 Polo. 433 00:33:26,680 --> 00:33:28,000 Ai scăpat de...? 434 00:33:29,280 --> 00:33:30,200 Bine. 435 00:33:35,920 --> 00:33:40,480 Când mă vor lua la întrebări, își vor da seama. Știu asta. 436 00:33:40,640 --> 00:33:41,840 Nu. Ascultă-mă! 437 00:33:47,680 --> 00:33:49,920 Ai plecat acasă. Erai foarte beat. 438 00:33:51,720 --> 00:33:55,400 Apoi ți-am trimis un mesaj să vii, fiindcă s-a întâmplat ceva grav. 439 00:33:56,480 --> 00:33:57,440 Repetă! 440 00:33:59,520 --> 00:34:01,400 Polo, repetă ce-am zis! 441 00:34:08,600 --> 00:34:10,280 Eram foarte beat și am plecat acasă. 442 00:34:11,720 --> 00:34:13,480 Mamele mele ieșiseră la masă. 443 00:34:15,280 --> 00:34:18,400 Carla, iubita mea, m-a sunat, fiindcă s-a întâmplat ceva groaznic. 444 00:34:18,880 --> 00:34:20,920 Și m-am întors la școală. 445 00:34:21,520 --> 00:34:24,360 - La ce oră ai plecat de la petrecere? - Nu știu. 446 00:34:25,040 --> 00:34:28,040 - Pe la nouă, cred. - Și ai mers direct acasă? 447 00:34:29,240 --> 00:34:32,480 Poate confirma cineva ora la care ai ajuns acasă? 448 00:34:34,360 --> 00:34:35,440 Nu era nimeni. 449 00:34:35,960 --> 00:34:38,600 Există camere de supraveghere unde locuiești? 450 00:34:38,680 --> 00:34:42,120 Poate putem verifica înregistrările pentru a confirma ora. 451 00:34:43,120 --> 00:34:44,480 Sunt cumva suspect? 452 00:34:44,560 --> 00:34:47,600 Nu. Sunt verificări de rutină, nu te îngrijora. 453 00:34:47,680 --> 00:34:50,880 Dacă înregistrările camerelor ne vor confirma ora, va fi bine. 454 00:34:51,280 --> 00:34:52,320 Am terminat. 455 00:34:57,440 --> 00:34:58,600 Te simți bine? 456 00:34:59,560 --> 00:35:00,480 S-a întâmplat ceva? 457 00:35:02,960 --> 00:35:05,840 Da. Mă simt bine. 458 00:35:22,800 --> 00:35:23,720 Ascultă... 459 00:35:25,160 --> 00:35:28,160 Ce zici ca azi, mai târziu, să pregătim programul de vară? 460 00:35:28,800 --> 00:35:29,760 Fără grabă. 461 00:35:30,800 --> 00:35:32,240 Ca să scăpăm și de asta. 462 00:35:38,480 --> 00:35:40,280 Nu vreau să merg la niciun campionat. 463 00:35:40,360 --> 00:35:42,280 Vreau să rămân aici vara asta. 464 00:35:42,840 --> 00:35:44,120 Și nu vreau să joc tenis. 465 00:35:46,280 --> 00:35:47,880 E groaznic să pierzi o colegă. 466 00:35:48,600 --> 00:35:50,840 Nici nu-mi pot imagina cum te simți. 467 00:35:51,520 --> 00:35:52,680 Viața merge mai departe. 468 00:35:53,320 --> 00:35:56,800 Indiferent cât de greu ar fi, viața trebuie să meargă înainte. 469 00:35:57,640 --> 00:35:59,640 Așa e. Și vreau să fac asta. 470 00:36:01,000 --> 00:36:03,600 Dar vreau ca viața mea să meargă înainte. 471 00:36:05,840 --> 00:36:07,840 Și nu mai vreau să joc tenis, tată. 472 00:36:09,840 --> 00:36:10,840 S-a terminat. 473 00:36:32,040 --> 00:36:33,040 E acolo. 474 00:36:46,720 --> 00:36:47,600 Mersi că ai venit! 475 00:36:49,120 --> 00:36:50,000 Te iubesc. 476 00:37:02,840 --> 00:37:05,560 Vor vedea pe înregistrări că am ajuns mult mai târziu. 477 00:37:06,240 --> 00:37:08,440 Vor afla că am mințit și mă vor prinde. 478 00:37:09,320 --> 00:37:12,000 Nu trebuia să zic că am fost acasă. A fost o prostie. 479 00:37:12,080 --> 00:37:14,520 - A fost o prostie. - Nu. Erai beat. 480 00:37:15,480 --> 00:37:18,360 Putea să-ți ia mai mult să ajungi acasă. 481 00:37:19,120 --> 00:37:20,640 Putem inventa ceva. 482 00:37:21,200 --> 00:37:22,960 Nu te las să ajungi la închisoare. 483 00:37:23,680 --> 00:37:24,640 A fost un accident. 484 00:37:25,960 --> 00:37:26,840 Uită-te la mine! 485 00:37:27,760 --> 00:37:29,440 Ce s-a întâmplat a fost un accident. 486 00:37:30,880 --> 00:37:32,200 Și nu ești vinovat. 487 00:37:32,720 --> 00:37:33,560 Am omorât-o. 488 00:37:35,720 --> 00:37:37,720 A fost o criză de furie. N-am vrut. 489 00:37:38,040 --> 00:37:39,600 - Nu vorbi prostii. - Voi plăti. 490 00:37:39,840 --> 00:37:41,280 Trebuie să gândim limpede. 491 00:37:46,040 --> 00:37:47,000 De ce mă ajuți? 492 00:37:48,320 --> 00:37:51,000 Fiindcă și tu m-ai ajutat și mi-ai salvat familia. 493 00:37:53,080 --> 00:37:55,880 Ascultă-mă! Nu suntem împreună. 494 00:37:56,520 --> 00:37:58,600 Ba mai mult, o să arătăm că ne urâm. 495 00:37:58,680 --> 00:38:00,920 Va însemna că n-ai avut motiv s-o omori. 496 00:38:01,120 --> 00:38:03,280 De ce ai vrea ceasul? Înțelegi? 497 00:38:03,800 --> 00:38:05,800 N-ar avea logică. N-ai avea motiv. 498 00:38:06,840 --> 00:38:08,520 Nu se va gândi nimeni la tine. Da? 499 00:38:26,840 --> 00:38:28,040 Nu suntem împreună. 500 00:38:33,720 --> 00:38:34,800 Unde e Marina? 501 00:38:34,880 --> 00:38:37,520 De ce nu-i aduc trupul? Vreau să-mi iau rămas-bun! 502 00:38:37,600 --> 00:38:40,640 - Trebuie să-i facă autopsia. - Nu-mi pasă ce trebuie! 503 00:38:41,480 --> 00:38:43,120 Vreau să-mi aducă fiica acum! 504 00:38:46,400 --> 00:38:49,120 - Ce e? La ce vă uitați? - Mamă! Ajunge! 505 00:38:51,520 --> 00:38:52,720 Guzmán! 506 00:38:52,800 --> 00:38:54,320 Unde e Marina? 507 00:38:55,280 --> 00:38:56,240 Unde e? 508 00:39:04,360 --> 00:39:07,280 - Omar, plec la bancă. Vin imediat. - Bine. 509 00:39:15,720 --> 00:39:16,880 Avem zece minute, nu? 510 00:39:24,080 --> 00:39:25,360 Te acopăr eu. 511 00:39:26,120 --> 00:39:27,440 Până se întoarce tata. 512 00:39:30,920 --> 00:39:31,760 Hai! 513 00:39:44,680 --> 00:39:46,680 Mă gândesc mereu la biata fată. 514 00:39:48,880 --> 00:39:50,920 Nu știu ce făceam dacă ți se întâmpla ție. 515 00:39:52,440 --> 00:39:53,600 Tată, n-am nimic. 516 00:39:56,920 --> 00:39:58,640 Nu mi-a plăcut niciodată școala aia. 517 00:39:59,400 --> 00:40:01,080 Ce treabă are școala cu asta? 518 00:40:02,280 --> 00:40:03,920 Se putea întâmpla oriunde. 519 00:40:04,480 --> 00:40:05,520 Încă mai vrei acolo? 520 00:40:07,800 --> 00:40:08,640 Bine. 521 00:40:09,200 --> 00:40:11,640 Dacă vrei să mergi acolo și la anul, poți. 522 00:40:17,440 --> 00:40:19,800 Dar să nu mai aud de băiatul ăla. 523 00:40:20,360 --> 00:40:21,720 Nu vreau să te apropii de el. 524 00:40:22,480 --> 00:40:24,640 Nu vreau decât să înveți și atât. 525 00:40:24,720 --> 00:40:25,760 Te poți întoarce. 526 00:40:27,000 --> 00:40:28,440 Doar respectând condiția asta. 527 00:40:30,200 --> 00:40:31,040 Nu. 528 00:40:32,360 --> 00:40:34,400 Dacă mă întorc, nu vor fi condiții. 529 00:40:35,240 --> 00:40:37,800 Dacă mă întorc, voi fi o elevă ca celelalte. 530 00:40:39,200 --> 00:40:41,080 Nu știu dacă va fi ceva cu Guzmán 531 00:40:41,600 --> 00:40:44,200 sau cu altul. Sau dacă va fi ceva până la urmă. 532 00:40:44,760 --> 00:40:47,200 Dar, dacă mă întorc, nu vor exista condiții. 533 00:40:47,280 --> 00:40:50,080 Vezi? Vezi cum te-au schimbat? 534 00:40:50,160 --> 00:40:53,560 Tată, poate că nu m-am schimbat. 535 00:40:55,560 --> 00:40:57,200 Poate că înainte nu eram eu. 536 00:40:58,320 --> 00:41:01,920 Era o fată care trăia doar ca să-și mulțumească părinții. 537 00:41:03,400 --> 00:41:05,000 Poate că eu sunt diferită. 538 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 Cum? Ca sora ta? 539 00:41:09,240 --> 00:41:10,080 Nu. 540 00:41:11,320 --> 00:41:12,520 Încă nu știu cine sunt. 541 00:41:13,640 --> 00:41:15,120 Însă voi afla. 542 00:41:15,680 --> 00:41:19,920 Sper că tu și mama veți accepta și mă veți iubi. 543 00:41:20,920 --> 00:41:23,440 Dar voi fi eu însămi, tată. Eu însămi. 544 00:41:35,800 --> 00:41:37,360 Știm cine a ucis-o. 545 00:41:38,880 --> 00:41:41,640 Pe întâi iunie, la ora 21.30, 546 00:41:42,080 --> 00:41:43,920 ai intrat în piscina școlii. 547 00:41:45,400 --> 00:41:46,680 Marina era acolo. 548 00:41:48,120 --> 00:41:50,640 Ați avut o discuție tot mai aprinsă... 549 00:41:51,080 --> 00:41:52,640 Până când ai luat trofeul 550 00:41:52,720 --> 00:41:54,920 și ai lovit-o în ceafă cu el. 551 00:41:56,800 --> 00:41:58,160 N-a murit pe loc. 552 00:41:58,240 --> 00:42:00,800 Înseamnă că ai lăsat-o să sângereze până la moarte. 553 00:42:01,640 --> 00:42:02,960 Veniți cu mine, vă rog. 554 00:42:09,160 --> 00:42:10,840 Asta credem că s-a întâmplat 555 00:42:11,400 --> 00:42:13,160 și, mai important, 556 00:42:13,720 --> 00:42:15,680 ceea ce crede judecătorul. 557 00:42:29,440 --> 00:42:32,720 Ne-ai scuti de mult efort dacă ne-ai spune unde e arma crimei, 558 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 trofeul. 559 00:42:38,640 --> 00:42:40,040 Vezi să nu! 560 00:42:40,360 --> 00:42:42,840 N-aveți nicio dovadă. Nimic. 561 00:42:43,520 --> 00:42:44,360 El e. 562 00:42:44,880 --> 00:42:47,280 Ești arestat pentru uciderea Marinei Nunier. 563 00:42:47,480 --> 00:42:48,920 - Cum adică? - Imobilizați-l! 564 00:42:49,000 --> 00:42:52,200 Ce dracu' zici? 565 00:42:52,320 --> 00:42:54,520 - Țineți-l! - Ce dracu' zici? 566 00:42:54,600 --> 00:42:56,600 Uită-te în ochii mei și mai zi o dată! 567 00:42:56,720 --> 00:42:58,840 Avem un martor. Fratele tău. 568 00:42:59,240 --> 00:43:00,160 Un motiv. 569 00:43:00,240 --> 00:43:03,560 După cum arată mesajele ei, se răzgândise să fugă. 570 00:43:03,640 --> 00:43:04,880 De asta ai omorât-o. 571 00:43:04,960 --> 00:43:08,480 Samu! Știi că nu i-aș fi făcut rău Marinei! 572 00:43:08,560 --> 00:43:11,160 - Luați-l! - Știi că nu i-aș fi făcut rău! 573 00:43:11,280 --> 00:43:12,520 Au ucis-o pentru ceas. 574 00:43:12,600 --> 00:43:16,880 Erau multe mizerii în unitatea de memorie, iar noi i-am șantajat tatăl. 575 00:43:16,960 --> 00:43:20,000 Dar oamenii ăia sunt răi. Mi-au spart casa și mi-au atacat fratele. 576 00:43:20,560 --> 00:43:24,200 Haide! Uită-te în ochii mei! 577 00:43:24,280 --> 00:43:27,800 Marina avea ceasul ăla. Cineva a omorât-o și l-a luat. 578 00:43:27,880 --> 00:43:30,480 Unul dintre bogătași. Fata marchizei, de exemplu. 579 00:43:30,560 --> 00:43:33,080 - Ea avea cel mai mult de pierdut. - N-avem ceasul. 580 00:43:33,160 --> 00:43:35,160 Și nicio dovadă a șantajului. 581 00:43:35,240 --> 00:43:37,800 Aveți mobilul cu care am vorbit. 582 00:43:38,200 --> 00:43:40,200 N-ai nicio dovadă a celor spuse. 583 00:43:40,320 --> 00:43:43,400 Normal. Eu am nevoie de dovezi ca să-i acuz pe bogătași. 584 00:43:43,800 --> 00:43:45,280 Micul dejun e servit. 585 00:43:50,520 --> 00:43:51,680 Draga mea, ești bine? 586 00:43:53,360 --> 00:43:54,400 Da. 587 00:43:57,360 --> 00:43:58,320 Sau voi fi. 588 00:44:01,800 --> 00:44:03,240 S-a terminat totul. 589 00:44:05,040 --> 00:44:08,040 Hai! Avem clătite și sunt foarte gustoase. 590 00:44:14,520 --> 00:44:16,520 Ai ceva de zis în apărarea ta? 591 00:44:18,440 --> 00:44:19,280 Da. 592 00:44:20,120 --> 00:44:21,920 Duceți-vă dracului cu toții! 593 00:44:25,920 --> 00:44:27,920 Le putem lua la pachet acasă. 594 00:44:28,440 --> 00:44:29,440 Ai băut destul. 595 00:44:37,160 --> 00:44:38,120 Ticălosule! 596 00:44:38,640 --> 00:44:41,240 Dacă nu veneai la școala noastră, nu se întâmpla asta. 597 00:44:41,320 --> 00:44:43,760 - E vina mea? - A fratelui tău criminal și a ta. 598 00:44:43,840 --> 00:44:45,560 Tu le-ai făcut cunoștință, nu? 599 00:44:46,520 --> 00:44:47,360 Trăiește cu asta! 600 00:44:47,440 --> 00:44:49,440 Puteai să oprești totul, dar nu! 601 00:44:49,520 --> 00:44:52,200 Ai stat cu brațele încrucișate. Dacă vrei un vinovat, 602 00:44:52,280 --> 00:44:54,600 - ...uită-te în oglindă! - Ce vrei să zici? 603 00:44:56,800 --> 00:44:58,240 Nu! Ajunge, Guzmán! 604 00:45:12,360 --> 00:45:16,480 Spre binele tău, să nu mai calci în școala noastră, da? 605 00:45:18,640 --> 00:45:21,160 Ți s-a zis de atâtea ori că ești stăpâna lumii, 606 00:45:21,240 --> 00:45:22,440 că ai ajuns să crezi, nu? 607 00:45:26,760 --> 00:45:28,240 Ne vedem la ore, Lucrecia! 608 00:45:29,080 --> 00:45:30,400 Dacă vei mai fi primită. 609 00:45:54,840 --> 00:45:55,680 Guzmán! 610 00:45:58,440 --> 00:46:00,920 Ce cauți aici? Vrei să cobori, te rog? 611 00:46:01,480 --> 00:46:03,040 Samuel avea dreptate. 612 00:46:03,120 --> 00:46:05,760 Dacă vorbeam cu ai mei sau cu Marina, ea trăia acum. 613 00:46:07,120 --> 00:46:07,960 Nu. 614 00:46:08,640 --> 00:46:12,440 Singurul care e vinovat e criminalul ei. Nimeni altcineva. 615 00:46:14,160 --> 00:46:15,480 Sora mea a murit. 616 00:46:16,240 --> 00:46:17,880 Știu, dragul meu. 617 00:46:19,800 --> 00:46:21,480 Și știu că suferi mult. 618 00:46:24,320 --> 00:46:28,160 Știu, fiindcă... dacă ai păți ceva, eu aș muri. 619 00:46:29,360 --> 00:46:31,120 La fel și părinții tăi. 620 00:46:31,920 --> 00:46:33,520 Așa că te rog... 621 00:46:34,440 --> 00:46:36,440 nu aduce mai multă suferință, da? 622 00:46:37,400 --> 00:46:39,680 Și coboară naibii de acolo odată! 623 00:46:42,640 --> 00:46:43,840 Vreau să te țin în brațe. 624 00:46:47,080 --> 00:46:47,920 Hai! 625 00:46:56,160 --> 00:46:57,400 Guzmán! 626 00:46:57,880 --> 00:46:58,720 Te rog! 627 00:47:01,160 --> 00:47:02,000 Vino! 628 00:47:16,120 --> 00:47:19,800 Dacă mai faci așa ceva, jur că te omor cu mâna mea, ai înțeles? 629 00:47:24,320 --> 00:47:25,320 Mulțumesc! 630 00:47:27,480 --> 00:47:28,640 Îmi ești mereu alături. 631 00:47:30,680 --> 00:47:32,280 Unde altundeva să fiu? 632 00:47:34,960 --> 00:47:36,000 Am nevoie de tine. 633 00:47:36,560 --> 00:47:37,400 Nu. 634 00:47:39,240 --> 00:47:40,680 Eu am nevoie de tine, Lu. 635 00:47:54,840 --> 00:47:57,560 Vii? Te așteptăm 636 00:48:01,040 --> 00:48:02,120 E vina mea. 637 00:48:06,080 --> 00:48:08,040 L-au arestat pe fratele meu din cauza mea. 638 00:48:10,240 --> 00:48:13,200 Eram așa nervos, că l-am crezut capabil s-o omoare. 639 00:48:15,160 --> 00:48:17,280 - Nu ești vinovat de nimic. - L-am acuzat. 640 00:48:18,120 --> 00:48:20,320 - Și nu e vinovat. - Știu. 641 00:48:20,880 --> 00:48:23,200 Trebuie să pot demonstra că n-a făcut-o el. 642 00:48:24,080 --> 00:48:26,280 Deși l-am vedea pe criminal cu ochii noștri, 643 00:48:26,360 --> 00:48:27,680 cine ne-ar crede, Samu? 644 00:48:28,800 --> 00:48:30,360 Nu ne-ar ajuta cu nimic. 645 00:48:30,440 --> 00:48:32,000 Christian, am nevoie să mă ajuți. 646 00:48:32,800 --> 00:48:34,520 E fratele meu și prietenul tău. 647 00:48:34,600 --> 00:48:35,960 Trebuie să facem tot ce putem. 648 00:48:36,480 --> 00:48:38,200 Trebuie să existe o dovadă, ceva. 649 00:48:39,080 --> 00:48:40,280 Trebuie să mă ajuți. 650 00:48:44,280 --> 00:48:48,040 Vii sau nu? 651 00:50:34,920 --> 00:50:37,680 Subtitrarea: Daniel Onea