1
00:00:06,120 --> 00:00:07,840
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:15,200 --> 00:00:17,720
Pe întâi iunie, pe la ora 21:30,
3
00:00:18,520 --> 00:00:20,120
ai intrat în piscina școlii.
4
00:00:20,720 --> 00:00:21,560
Marina era acolo.
5
00:00:22,360 --> 00:00:24,760
Ați avut o discuție tot mai aprinsă...
6
00:00:24,840 --> 00:00:26,400
Până când ai luat trofeul
7
00:00:26,960 --> 00:00:29,120
și ai lovit-o în ceafă cu el.
8
00:00:30,360 --> 00:00:31,480
N-a murit pe loc.
9
00:00:31,560 --> 00:00:34,560
Înseamnă că ai lăsat-o acolo,
să sângereze până la moarte.
10
00:00:35,640 --> 00:00:37,240
Asta credem că s-a întâmplat.
11
00:00:38,040 --> 00:00:39,120
Și, mai important,
12
00:00:40,360 --> 00:00:42,400
ceea ce crede judecătorul.
13
00:00:44,400 --> 00:00:46,400
Ai ceva de zis în apărarea ta?
14
00:01:05,360 --> 00:01:06,480
Nano?
15
00:01:26,920 --> 00:01:28,920
Te iau puțin mai devreme de la școală.
16
00:01:29,400 --> 00:01:31,360
Strecoară-te de la petrecere.
17
00:01:31,920 --> 00:01:33,800
Vom face schimbul la ora 10:00.
18
00:01:35,880 --> 00:01:36,880
Ce s-a întâmplat?
19
00:01:37,680 --> 00:01:38,600
Ți-e frică?
20
00:01:39,280 --> 00:01:40,480
Spune-mi despre Maroc.
21
00:01:41,800 --> 00:01:43,200
Despre Asilah. Cum e?
22
00:01:44,400 --> 00:01:45,960
E cam mic.
23
00:01:46,480 --> 00:01:47,400
Cam murdar.
24
00:01:47,960 --> 00:01:50,480
Nu ajungi decât cu mașina,
pe drumuri proaste...
25
00:01:50,720 --> 00:01:54,840
dar e și o plajă frumoasă
chiar lângă bazar.
26
00:01:55,320 --> 00:01:57,760
Vei veni cândva să mă iei de la amicul meu
27
00:01:57,840 --> 00:02:00,520
și vom privi apusul împreună. E minunat.
28
00:02:00,600 --> 00:02:03,160
Mă uitam de unde fac rost de medicamente
29
00:02:03,640 --> 00:02:07,040
și am văzut o clinică în apropiere,
care primește voluntari.
30
00:02:07,120 --> 00:02:10,600
I-aș putea ajuta
pe cei care sunt diagnosticați recent.
31
00:02:10,960 --> 00:02:12,760
Știu prin ce trec ei.
32
00:02:13,320 --> 00:02:17,240
Bine, te iau atunci.
Dar o să vedem apusul ăla!
33
00:02:17,320 --> 00:02:18,480
Bine.
34
00:02:21,360 --> 00:02:23,480
Scuze, Nano, sunt puțin...
35
00:02:25,080 --> 00:02:26,040
emoționată.
36
00:02:26,800 --> 00:02:28,480
Am nevoie să mă îmbrățișezi.
37
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Mâine, da?
38
00:02:31,640 --> 00:02:32,480
Bine.
39
00:02:43,880 --> 00:02:44,720
Ce s-a întâmplat?
40
00:02:46,440 --> 00:02:47,520
Te simți bine?
41
00:02:47,720 --> 00:02:48,760
Ce crezi?
42
00:02:49,840 --> 00:02:51,000
Pare că ne simțim bine?
43
00:02:51,800 --> 00:02:53,960
E a doua oară când ne e spartă casa
44
00:02:54,120 --> 00:02:57,520
de oameni care caută chestii,
de când ai ieșit din închisoare.
45
00:02:59,280 --> 00:03:00,560
Ce coincidență!
46
00:03:01,120 --> 00:03:03,360
Fratele tău putea să moară.
47
00:03:03,960 --> 00:03:04,920
Mă asculți?
48
00:03:05,360 --> 00:03:08,080
Fratele tău putea să moară.
Puteam să mor și eu!
49
00:03:08,160 --> 00:03:09,640
Îți mai pasă de noi?
50
00:03:09,720 --> 00:03:11,240
- Îți pasă măcar de noi?
- Mamă!
51
00:03:12,840 --> 00:03:14,320
Ce-ar fi să bem un ceai?
52
00:03:15,880 --> 00:03:17,320
Acum aș bea un whisky.
53
00:03:23,800 --> 00:03:24,880
Dă-mi să văd!
54
00:03:26,480 --> 00:03:27,320
Haide!
55
00:03:29,520 --> 00:03:31,720
- Ce dezastru a făcut mama!
- Tremura.
56
00:03:31,800 --> 00:03:33,240
- Tu sau ea?
- Amândoi!
57
00:03:35,200 --> 00:03:36,520
Îmi pare rău pentru ceas.
58
00:03:37,520 --> 00:03:38,400
Nu e cazul.
59
00:03:39,160 --> 00:03:40,800
- Nu era aici.
- La cine e?
60
00:03:46,200 --> 00:03:47,040
Normal!
61
00:03:48,640 --> 00:03:51,400
Bine. Dacă pui mâna pe bani, ai și plecat.
62
00:03:52,800 --> 00:03:53,640
Nu?
63
00:03:55,080 --> 00:03:56,240
Plecăm de aici.
64
00:03:57,880 --> 00:03:58,760
Amândoi.
65
00:04:00,440 --> 00:04:01,280
Mâine.
66
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
- De ce-mi zici?
- M-am săturat să te mint,
67
00:04:04,040 --> 00:04:05,840
să nu te pot privi în ochi.
68
00:04:06,840 --> 00:04:09,400
- Jur că de acum...
- N-o să mă mai minți,
69
00:04:09,480 --> 00:04:11,680
fiindcă n-o să mai ascult
nimic din ce zici.
70
00:04:14,120 --> 00:04:15,600
Nu mai ești fratele meu!
71
00:04:28,320 --> 00:04:31,240
E doar o petrecere mică,
pentru a sărbători finalul anului.
72
00:04:32,320 --> 00:04:34,800
Chiar nu mă lași să-mi iau rămas-bun?
73
00:04:34,880 --> 00:04:36,880
Vii acasă imediat după absolvire.
74
00:04:38,160 --> 00:04:39,560
De ce n-o lași să meargă?
75
00:04:40,120 --> 00:04:41,040
N-a greșit cu nimic.
76
00:04:41,120 --> 00:04:42,720
Vrea să-și ia rămas-bun.
77
00:04:42,800 --> 00:04:43,920
Vezi-ți de ale tale!
78
00:04:44,480 --> 00:04:46,440
Vrea doar să-și ia rămas-bun.
79
00:04:46,520 --> 00:04:49,000
Omar, nu vreau să avem discuții.
80
00:04:49,080 --> 00:04:52,120
Nu-mi pasă. M-am săturat să te suport.
81
00:04:52,200 --> 00:04:53,640
- M-am săturat...
- De ce?
82
00:04:53,720 --> 00:04:54,640
De tatăl tău?
83
00:04:54,840 --> 00:04:56,160
De cel care ți-a dat viață,
84
00:04:56,240 --> 00:05:00,320
te-a crescut, te-a hrănit și pe care,
drept răsplată, l-ai făcut de râs?
85
00:05:00,400 --> 00:05:01,680
Vă rog, nu vă certați.
86
00:05:02,200 --> 00:05:03,400
Dacă n-am voie, nu merg.
87
00:05:03,480 --> 00:05:05,560
Vrea doar să-și ia rămas-bun.
88
00:05:10,320 --> 00:05:11,160
Bine.
89
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
Vin și părinții, nu?
90
00:05:14,040 --> 00:05:14,880
Și frații?
91
00:05:16,160 --> 00:05:18,280
Fiindcă ești așa vorbăreț, o să mergi.
92
00:05:18,960 --> 00:05:20,920
Îi poți cere scuze directoarei.
93
00:05:21,000 --> 00:05:22,600
- Eu?
- Da.
94
00:05:22,680 --> 00:05:25,280
În familia asta,
când greșim, ne cerem scuze.
95
00:05:26,040 --> 00:05:28,280
Vom pleca de la școală cu fruntea sus.
96
00:05:34,120 --> 00:05:37,680
Mi-ai atacat familia, ticălosule!
Vei plăti...
97
00:05:38,320 --> 00:05:39,680
Aveam o înțelegere.
98
00:05:40,200 --> 00:05:42,840
Ai încălcat-o
când ți-ai trimis tâlharii după ceas.
99
00:05:42,920 --> 00:05:44,680
Acum te va costa un milion.
100
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Ești nebun, puștiule.
101
00:05:46,080 --> 00:05:47,400
Tu ești nebunul!
102
00:05:48,000 --> 00:05:50,760
În felul ăsta, documentele
vor ajunge în presă.
103
00:05:50,840 --> 00:05:53,560
Iar tu nu vei vedea niciun ban.
104
00:05:53,640 --> 00:05:57,720
Sunt obișnuit să fiu lefter.
Să am o viață de rahat. Dar tu?
105
00:05:57,800 --> 00:06:00,160
Cum ar fi să-ți pierzi afacerea,
106
00:06:00,320 --> 00:06:02,440
casa și familia?
107
00:06:02,520 --> 00:06:04,000
Mai gândește-te, puștiule.
108
00:06:04,640 --> 00:06:05,560
Un milion.
109
00:06:06,240 --> 00:06:07,760
Ai timp până mâine, la 7:00.
110
00:06:14,360 --> 00:06:15,280
Bună dimineața!
111
00:06:18,520 --> 00:06:19,360
'Neața!
112
00:06:21,560 --> 00:06:22,720
Vii la petrecere?
113
00:06:23,760 --> 00:06:25,920
- Începe la 19:00.
- N-avem ce sărbători.
114
00:06:26,680 --> 00:06:29,240
Mâine-dimineață avem programare la medic.
115
00:06:30,800 --> 00:06:32,920
Acum n-ai nimic de zis?
116
00:06:37,640 --> 00:06:38,840
Vă iubesc mult.
117
00:06:41,600 --> 00:06:43,280
Sper că mă veți ierta cândva.
118
00:06:46,640 --> 00:06:47,480
Alo? Ce e?
119
00:06:49,040 --> 00:06:50,240
Îți bați joc de mine?
120
00:06:50,800 --> 00:06:52,040
Cum adică nu-l ai?
121
00:06:52,560 --> 00:06:53,800
L-au căutat?
122
00:06:53,880 --> 00:06:55,840
Normal că l-au căutat peste tot.
123
00:06:57,240 --> 00:06:58,840
Au întors casa cu fundul în sus.
124
00:07:01,000 --> 00:07:01,840
Nu știu.
125
00:07:01,920 --> 00:07:05,440
Tipul e cretin.
Putem ajunge la închisoare plătind sau nu.
126
00:07:09,280 --> 00:07:11,160
Îți dai seama ce ai făcut?
127
00:07:17,080 --> 00:07:18,920
Nu. Nu putem ceda.
128
00:07:19,720 --> 00:07:21,880
Dacă nu încheiem povestea,
ne vor distruge.
129
00:07:27,160 --> 00:07:28,960
Chiar ai anulat excursia în Croația?
130
00:07:29,560 --> 00:07:30,880
Trebuia s-o facă cineva.
131
00:07:32,200 --> 00:07:35,800
Te așteptai să mergem cu familiile
ca și cum am fi încă împreună?
132
00:07:36,760 --> 00:07:39,920
Să nu ne amestecăm familiile
până nu e clar.
133
00:07:40,040 --> 00:07:40,880
Carla?
134
00:07:41,400 --> 00:07:42,800
Poate rezolvăm problemele.
135
00:07:43,080 --> 00:07:44,760
În ce univers paralel trăiești?
136
00:07:51,720 --> 00:07:52,600
Ai auzit-o?
137
00:07:53,880 --> 00:07:55,160
Polo, te mai întreb o dată.
138
00:07:55,880 --> 00:07:59,760
Chiar o să-l lași pe tipul ăla
să-ți fure iubita?
139
00:07:59,840 --> 00:08:01,400
Nu vezi cum mă ignoră?
140
00:08:02,240 --> 00:08:04,400
- Nu mă ascultă.
- Atunci, nu mai vorbi.
141
00:08:04,480 --> 00:08:06,640
Arată-i că o iubești. Fii activ! Fă ceva!
142
00:08:07,760 --> 00:08:09,760
Da. Ție ți-e ușor să vorbești.
143
00:08:10,760 --> 00:08:11,720
Cum?
144
00:08:11,800 --> 00:08:13,480
Trebuie să-ți scriu pe litere?
145
00:08:13,560 --> 00:08:14,560
Guzmán...
146
00:08:15,160 --> 00:08:16,240
Putem vorbi?
147
00:08:16,760 --> 00:08:20,080
Cred că vor profita de petrecere,
ca Marina să fugă.
148
00:08:21,440 --> 00:08:23,120
Cu banii de pe șantaj, nu?
149
00:08:24,480 --> 00:08:26,720
Fratele tău îți ia partea,
iar tu îl trădezi?
150
00:08:27,280 --> 00:08:28,480
Nu-mi pasă de el.
151
00:08:29,120 --> 00:08:31,120
Mă crezi sau nu, țin la sora ta.
152
00:08:34,480 --> 00:08:36,000
Nu știu ce să fac. Nu mă ascultă.
153
00:08:36,080 --> 00:08:37,760
Nici pe mine.
154
00:08:37,840 --> 00:08:39,000
Dar tu poți face ceva.
155
00:08:40,040 --> 00:08:42,280
Poți vorbi cu ai tăi
să înăbușe totul din fașă.
156
00:08:42,960 --> 00:08:43,920
Aș putea.
157
00:08:44,760 --> 00:08:45,600
Dar nu-mi pasă.
158
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
Cum adică?
159
00:08:48,040 --> 00:08:50,280
Să plece pe Lună, dacă vrea!
M-am săturat de ea.
160
00:08:50,760 --> 00:08:53,920
Am tot avut grijă să nu sară
în prima prăpastie pe care o vede.
161
00:08:54,000 --> 00:08:55,240
Dacă vrea, să sară.
162
00:08:55,720 --> 00:08:57,400
Dacă scapă, poate învață ceva.
163
00:08:57,960 --> 00:08:58,800
E sora ta.
164
00:08:58,880 --> 00:09:00,640
Și tipa care te-a tras pe sfoară.
165
00:09:00,720 --> 00:09:02,240
Pe noi și pe toată familia mea.
166
00:09:02,400 --> 00:09:04,960
Ne-a furat, ne-a șantajat...
cu ajutorul fratelui tău.
167
00:09:05,120 --> 00:09:06,360
De ce nu vorbești cu el?
168
00:09:08,720 --> 00:09:10,400
Ai același motiv ca mine.
169
00:09:11,520 --> 00:09:14,680
Știi că, dacă ar păți ceva,
și-au meritat-o.
170
00:09:21,280 --> 00:09:23,280
- Știi ceva despre...
- Omar?
171
00:09:24,320 --> 00:09:25,760
Nici eu nu-l pot vedea.
172
00:09:26,400 --> 00:09:29,440
Salutare, băieți! Ultima zi!
173
00:09:29,920 --> 00:09:30,920
Olé.
174
00:09:32,960 --> 00:09:35,240
Ce-i cu fețele astea de înmormântare?
175
00:09:35,320 --> 00:09:37,680
Eu sunt cel cu patru restanțe
în septembrie.
176
00:09:37,760 --> 00:09:40,640
Voi ați trecut examenele
și arătați ca la înmormântare.
177
00:09:40,720 --> 00:09:43,000
Beți ceva! Avem de sărbătorit.
178
00:09:43,840 --> 00:09:44,760
Nu.
179
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
Vrei?
180
00:09:49,400 --> 00:09:50,760
Știi ce face Nano?
181
00:09:50,840 --> 00:09:53,080
E grozav, asta face.
182
00:09:53,560 --> 00:09:56,600
Fratele tău e as, Samu.
Nu vezi că va avea viitor?
183
00:09:56,760 --> 00:09:59,000
Iar noi doi, o casă în Maroc, pe plajă,
184
00:09:59,080 --> 00:10:01,920
la vară. Ce ți-ai dori mai mult?
185
00:10:02,440 --> 00:10:04,040
Bucură-te, frățică!
186
00:10:04,520 --> 00:10:07,040
Iar tu n-o să bei toată sticla!
187
00:10:22,840 --> 00:10:24,320
- Dă-mi voie.
- Nu îndrăzni!
188
00:10:24,400 --> 00:10:25,760
- Te ajut.
- Mă ajuți?
189
00:10:25,840 --> 00:10:28,120
Știi ce le faci familiilor noastre?
190
00:10:28,440 --> 00:10:30,960
Ar trebui să-ți fie rușine
că-ți trădezi neamul așa.
191
00:10:31,040 --> 00:10:32,520
Nu vor păți nimic, Carla.
192
00:10:32,680 --> 00:10:35,040
Dacă plătește taică-tău. Aveți mulți bani.
193
00:10:35,120 --> 00:10:37,480
De parcă am avea încredere în iubitul tău!
194
00:10:38,080 --> 00:10:39,600
Crezi că nu ne va turna?
195
00:10:39,680 --> 00:10:41,200
Da. Te asigur.
196
00:10:41,680 --> 00:10:43,680
De parcă te-aș crede!
197
00:10:46,480 --> 00:10:48,040
Ceasul e pe mâini bune.
198
00:10:48,560 --> 00:10:49,480
E la tine?
199
00:10:53,400 --> 00:10:54,240
E la sora ta.
200
00:10:55,360 --> 00:10:56,920
- Ți-a zis?
- Aproape.
201
00:10:57,640 --> 00:10:59,080
Ce crede că face?
202
00:11:00,520 --> 00:11:02,320
Fuge cu fratele lui Samuel.
203
00:11:03,160 --> 00:11:04,720
Probabil au complotat.
204
00:11:05,200 --> 00:11:06,160
Când pleacă?
205
00:11:06,640 --> 00:11:09,680
Ai mei sunt cu ochii pe ea.
Cred că diseară, după petrecere.
206
00:11:10,320 --> 00:11:11,720
Nu cred că mai trece pe acasă.
207
00:11:11,800 --> 00:11:13,240
De ce n-o întrebi?
208
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
Înseamnă că ceasul e aici.
209
00:11:26,680 --> 00:11:27,680
Nu te schimbi?
210
00:11:29,080 --> 00:11:30,000
Mai stau puțin.
211
00:11:31,760 --> 00:11:33,440
Amân cât de mult pot.
212
00:11:34,600 --> 00:11:36,040
N-o să mai îmbrac uniforma.
213
00:11:39,480 --> 00:11:40,680
O să ne mai vedem?
214
00:11:43,680 --> 00:11:47,960
Dacă tata mă transferă,
o face fix ca să nu ne mai vedem.
215
00:11:48,960 --> 00:11:52,040
Măi, măi! Ce face cuplul fericit?
216
00:11:52,880 --> 00:11:55,760
- Ce faci aici, Lu?
- Mai aduc puțină strălucire.
217
00:11:55,840 --> 00:11:58,320
Multă strălucire acestei petreceri.
218
00:11:58,400 --> 00:12:01,160
De fapt, pare cam ieftină.
219
00:12:03,520 --> 00:12:05,400
Nadia, de ce pleci?
220
00:12:05,480 --> 00:12:09,280
Nu sunt un obstacol în calea relației tale
și a finalului tău fericit.
221
00:12:11,160 --> 00:12:12,840
Serios! Poți rămâne!
222
00:12:12,920 --> 00:12:16,080
Draga mea, vorbesc serios!
Ce femeie dificilă!
223
00:12:16,160 --> 00:12:18,800
- Îți va fi greu.
- Ești mulțumită?
224
00:12:21,760 --> 00:12:22,600
Da.
225
00:12:23,560 --> 00:12:25,880
Cine sunt eu să mă bag între voi?
226
00:12:26,680 --> 00:12:30,160
Până la urmă,
nu prea a fost nimic între noi.
227
00:12:31,480 --> 00:12:32,400
Care-i șmecheria?
228
00:12:32,880 --> 00:12:34,200
Nu e nicio șmecherie, Guzmán.
229
00:12:34,280 --> 00:12:38,120
Normal, câteodată
mă ia valul din cauza concurenței,
230
00:12:38,680 --> 00:12:41,120
chiar dacă premiul nu merită.
231
00:12:55,960 --> 00:12:57,800
PETRECEREA SFÂRȘITULUI DE AN ȘCOLAR
232
00:13:08,040 --> 00:13:09,560
Dă-ne două!
233
00:13:10,240 --> 00:13:12,640
Nu vrem punci. Mersi.
234
00:13:13,560 --> 00:13:14,440
Poftim!
235
00:13:16,360 --> 00:13:17,240
Bea ceva bun!
236
00:13:29,000 --> 00:13:31,360
Distrage atenția chelnerului. Da?
237
00:13:35,840 --> 00:13:37,040
Scuze,
238
00:13:37,200 --> 00:13:40,720
aveți ceva îmbuteliat sau...
239
00:14:35,000 --> 00:14:35,960
Bună!
240
00:14:36,040 --> 00:14:38,280
Știi să spargi un vestiar?
241
00:14:38,400 --> 00:14:40,600
De ce-aș ști să sparg un vestiar?
242
00:14:40,680 --> 00:14:44,320
Ne pricepem la toate.
Așa e la școala vieții.
243
00:14:45,600 --> 00:14:47,600
Polo are niște poze cu mine în telefon.
244
00:14:48,320 --> 00:14:49,920
Mi-e teamă să nu le pună pe net.
245
00:14:50,040 --> 00:14:52,080
E foarte ranchiunos acum. Ar fi în stare.
246
00:14:52,200 --> 00:14:55,160
- O să-l bat măr.
- Nu. Ar fi mai rău.
247
00:14:56,000 --> 00:14:57,640
Îmi poți lua rucsacul lui?
248
00:14:58,480 --> 00:15:00,360
E la numărul 134. Te rog!
249
00:15:01,840 --> 00:15:03,200
O să văd ce pot face.
250
00:15:10,440 --> 00:15:11,360
Scuze!
251
00:15:11,920 --> 00:15:13,000
Putem vorbi o clipă?
252
00:15:13,080 --> 00:15:14,600
N-avem ce vorbi.
253
00:15:15,000 --> 00:15:16,880
Doar o clipă. Vă propun ceva,
254
00:15:17,600 --> 00:15:19,280
ca Nadia să nu plece de la școală.
255
00:15:20,400 --> 00:15:23,160
Dacă o mai lăsați un an,
jur pe ce am mai sfânt
256
00:15:23,320 --> 00:15:25,520
că nu mă apropii de ea.
Nici n-o voi saluta.
257
00:15:26,360 --> 00:15:28,080
- Te-ai plictisit de ea?
- Nu.
258
00:15:29,040 --> 00:15:29,880
Nu.
259
00:15:30,720 --> 00:15:33,440
Dar știm amândoi
că n-avem niciun viitor împreună.
260
00:15:34,200 --> 00:15:36,800
Dar ea poate avea un viitor
dacă învață aici.
261
00:15:38,760 --> 00:15:39,720
Aveți încredere.
262
00:15:41,040 --> 00:15:42,360
Am multe defecte.
263
00:15:43,280 --> 00:15:44,800
Dar sunt om de cuvânt.
264
00:16:18,800 --> 00:16:20,760
- Trebuie să mă întorc.
- Fir-ar!
265
00:16:22,560 --> 00:16:25,960
Așa va fi mereu?
Când vei scăpa de taică-tău?
266
00:16:26,040 --> 00:16:27,520
Și tu de al tău?
267
00:16:28,080 --> 00:16:29,760
Câte meciuri ai la vară?
268
00:16:29,840 --> 00:16:31,840
Și câte din ele te interesează?
269
00:16:31,920 --> 00:16:33,640
Chiar vreau să fiu cu tine.
270
00:16:43,040 --> 00:16:44,240
Am încurcat-o.
271
00:16:45,440 --> 00:16:47,120
Tata mă supraveghează mereu.
272
00:16:47,200 --> 00:16:50,080
Mă lasă singur
doar când merge la bancă, după-amiaza.
273
00:16:50,640 --> 00:16:53,280
Zece minute de libertate.
Atât pot oferi vara asta.
274
00:17:02,320 --> 00:17:06,040
Pentru unul dintre studenții
din penultimul an,
275
00:17:06,120 --> 00:17:12,440
acest trofeu nu înseamnă
doar satisfacția lucrului bine făcut,
276
00:17:12,520 --> 00:17:18,880
ci și o bursă de studiu la unul
dintre liceele noastre din Florida.
277
00:17:19,000 --> 00:17:22,960
După absolvire, va putea opta
pentru o facultate de top.
278
00:17:23,040 --> 00:17:26,120
Iar câștigătorul este...
279
00:17:26,800 --> 00:17:29,000
Marina Nunier.
280
00:17:46,480 --> 00:17:47,320
Bună!
281
00:17:49,560 --> 00:17:53,560
Vă mulțumesc pentru premiu,
dar cred că îl merită altcineva.
282
00:17:56,680 --> 00:18:00,360
N-am prea multe motive
să fiu mândră de anul acesta.
283
00:18:00,680 --> 00:18:03,200
Mă voi folosi de ocazie
ca să-mi cer scuze.
284
00:18:06,160 --> 00:18:08,720
Scuze pentru tot răul
pe care l-am provocat.
285
00:18:10,840 --> 00:18:12,760
Fiindcă i-am dezamăgit pe cei dragi.
286
00:18:13,680 --> 00:18:16,080
Și persoanei care m-a făcut
să simt atât de mult.
287
00:18:18,400 --> 00:18:19,840
Am încercat să mă stăpânesc.
288
00:18:20,520 --> 00:18:21,600
Am încercat...
289
00:18:22,840 --> 00:18:25,480
să fiu o fiică bună, o soră bună.
290
00:18:28,480 --> 00:18:30,640
Am încercat să nu te dezamăgesc, Samuel.
291
00:18:31,800 --> 00:18:35,880
Aș vrea să dăm timpul înapoi
și s-o luăm de la zero,
292
00:18:39,240 --> 00:18:40,680
Dar am fost eu însămi.
293
00:18:41,440 --> 00:18:46,280
Încăpățânată, fără teamă de pericol.
294
00:18:47,280 --> 00:18:48,120
Și...
295
00:18:49,160 --> 00:18:50,640
am făcut mereu probleme.
296
00:18:53,800 --> 00:18:54,840
Îmi pare rău.
297
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
De ce ești aici?
298
00:19:27,200 --> 00:19:28,160
Dar tu?
299
00:19:43,960 --> 00:19:45,480
Trebuia să mă gândesc, Samuel.
300
00:20:04,320 --> 00:20:05,200
Marina,
301
00:20:06,720 --> 00:20:07,640
rămâi.
302
00:20:10,480 --> 00:20:11,400
Te rog!
303
00:20:13,480 --> 00:20:15,000
Nu vreau să rămâi pentru mine.
304
00:20:16,800 --> 00:20:18,280
Vreau s-o faci pentru tine.
305
00:20:20,240 --> 00:20:22,120
Ai văzut cum m-a privit lumea?
306
00:20:24,640 --> 00:20:27,200
Nu mi-a mai rămas nimic aici, nimeni.
307
00:20:30,120 --> 00:20:32,120
Mă urăsc cu toții, pe bună dreptate.
308
00:20:36,000 --> 00:20:37,280
Eu nu te urăsc.
309
00:20:40,200 --> 00:20:42,640
Nu fiindcă n-aș vrea, dar nu pot.
310
00:20:43,280 --> 00:20:46,320
Sunt sigur că, dacă eu te-am iertat
pentru ce mi-ai făcut,
311
00:20:47,880 --> 00:20:49,520
pot și ceilalți s-o facă.
312
00:20:51,680 --> 00:20:52,600
Nu văd cum.
313
00:20:53,120 --> 00:20:56,320
Nu fugind. Nu asta e soluția.
314
00:20:56,880 --> 00:20:59,640
Cu atât mai puțin șantajându-ți familia.
315
00:20:59,720 --> 00:21:04,080
Și distrugându-ți viitorul
ca să fugi cu un tip pe care nu-l știi!
316
00:21:08,160 --> 00:21:11,480
Te rog. Nu face un lucru
pe care-l vei regreta toată viața.
317
00:21:23,920 --> 00:21:24,920
Te rog.
318
00:21:46,440 --> 00:21:47,280
Nu.
319
00:22:15,760 --> 00:22:19,840
Nano, iartă-mă, dar nu pot face asta.
320
00:22:23,680 --> 00:22:27,800
Nu pot pleca, îmi pare ră
321
00:22:31,520 --> 00:22:33,000
Sunt pe drum.
322
00:22:33,080 --> 00:22:35,560
Nu mai sunt sigură.
323
00:22:37,360 --> 00:22:38,320
Nu știu.
324
00:22:38,760 --> 00:22:39,720
Unde ești?
325
00:22:40,240 --> 00:22:42,840
Sunt la piscină.
326
00:22:43,880 --> 00:22:46,760
Sunt pe drum. Ajung imediat.
Nu pleca nicăieri.
327
00:22:55,800 --> 00:22:57,840
- Guzmán!
- Ce faci?
328
00:22:57,920 --> 00:23:00,320
Am vorbit cu ea
și va pleca definitiv. Fă ceva!
329
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
- Cine?
- Marina!
330
00:23:01,480 --> 00:23:03,160
Am vorbit cu ea și pleacă!
331
00:23:04,520 --> 00:23:05,360
Lasă-mă în pace!
332
00:23:06,680 --> 00:23:08,680
- Pleacă! Lasă-mă în pace!
- Te rog!
333
00:23:16,240 --> 00:23:17,640
Ai luat rucsacul?
334
00:23:19,280 --> 00:23:21,280
- N-ai putut deschide vestiarul?
- N-am vrut.
335
00:23:21,360 --> 00:23:23,360
Nu mă păcălești. E vestiarul Marinei.
336
00:23:24,320 --> 00:23:25,160
Și ce?
337
00:23:26,280 --> 00:23:28,280
Dacă te-am rugat,
înseamnă că e important.
338
00:23:29,600 --> 00:23:31,760
- Încă mai poți...
- Nu vreau!
339
00:23:32,000 --> 00:23:35,360
Nu sunt cățelușul tău
și nu fac tot ce vrei.
340
00:23:35,640 --> 00:23:37,880
Vrea să și-o tragă? Ne-o tragem.
341
00:23:37,960 --> 00:23:40,840
Vrea să fure un rucsac? I-l furăm.
342
00:23:40,920 --> 00:23:41,840
Nu.
343
00:23:41,920 --> 00:23:44,720
- Ce e cu tine?
- Mi-a ajuns, Carla!
344
00:23:45,000 --> 00:23:46,840
Vreau să mă vezi egalul tău.
345
00:23:46,920 --> 00:23:49,760
Vreau să fiu iubitul tău pe bune.
346
00:23:49,840 --> 00:23:52,400
Și știu că sunt sărac, tu ești marchiză,
347
00:23:52,480 --> 00:23:55,840
iar că relația noastră nu e posibilă
decât în filmele Disney.
348
00:23:55,920 --> 00:23:58,000
Dacă încercăm, vreau s-o facem pe bune.
349
00:23:58,240 --> 00:23:59,880
Cu tot ce e de pierdut sau nu.
350
00:23:59,960 --> 00:24:03,280
Nu vreau să-ți fiu gigolo, hoț
sau să te folosești de mine.
351
00:24:03,360 --> 00:24:04,800
Râzi cât vrei acum.
352
00:24:07,560 --> 00:24:10,200
Pot să-ți zic ceva fără să crezi
că te consider gigolo?
353
00:24:10,680 --> 00:24:13,000
Sau cineva pentru sex, sau hoț?
354
00:24:18,400 --> 00:24:20,040
Tocmai m-ai excitat.
355
00:24:36,920 --> 00:24:38,160
Ce cauți aici?
356
00:24:38,880 --> 00:24:40,040
Ceasul, Marina. Te rog.
357
00:24:41,280 --> 00:24:42,160
Poftim?
358
00:24:42,680 --> 00:24:45,160
Marina, dă-mi ceasul, te rog. Nu auzi?
359
00:24:45,280 --> 00:24:46,720
- Dă-mi ceasul!
- Nu!
360
00:24:46,800 --> 00:24:49,480
Dă-mi naibii ceasul ăla! Te rog!
361
00:24:49,600 --> 00:24:51,840
De ce dracu' îți bagi nasul?
362
00:24:51,920 --> 00:24:54,920
- Fiindcă ai furat-o pe iubita mea!
- Nu mai e iubita ta!
363
00:24:55,480 --> 00:24:56,400
Poftim?
364
00:24:59,000 --> 00:24:59,960
Deci...
365
00:25:00,800 --> 00:25:03,320
Credeai că, dacă i-ai fi dus ceasul,
366
00:25:03,400 --> 00:25:05,400
v-ați fi împăcat? Rahat!
367
00:25:05,480 --> 00:25:07,080
De ce râzi, Marina?
368
00:25:07,600 --> 00:25:10,120
De ce naiba râzi? Știi ce ești?
369
00:25:10,200 --> 00:25:11,520
Știi ce ești?
370
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
O hoață, asta ești!
371
00:25:13,680 --> 00:25:18,080
Da! Îți trădezi neamul pentru primul
tip din mahala pe care-l vezi. Ticăloaso!
372
00:25:18,160 --> 00:25:20,880
- Da! Lasă-mă! Ai grijă!
- Știi ce face iubita ta?
373
00:25:20,960 --> 00:25:23,800
Se combină cu unul din mahala.
Te folosește, Polo.
374
00:25:23,880 --> 00:25:26,760
- Marina, ai grijă!
- Va fi mai rău! Știi de ce?
375
00:25:26,840 --> 00:25:29,760
- Nu se întoarce la tine, Polo!
- Dă-mi naibii ceasul!
376
00:25:29,840 --> 00:25:31,200
Te folosește, Polo!
377
00:25:31,280 --> 00:25:32,840
Îl ai în buzunar? Răspunde-mi!
378
00:25:32,960 --> 00:25:35,320
- Te folosește!
- Dă-mi ceasul, Marina!
379
00:25:37,120 --> 00:25:38,720
Te folosește, Polo!
380
00:25:38,800 --> 00:25:42,280
Ca toți! Ca fratele meu!
Ești marioneta lor!
381
00:25:42,360 --> 00:25:44,040
Mi-e milă de tine!
382
00:27:03,480 --> 00:27:04,400
Rahat!
383
00:27:26,200 --> 00:27:27,240
Ce naiba?
384
00:27:33,520 --> 00:27:34,400
Ce s-a întâmplat?
385
00:27:45,960 --> 00:27:47,280
Polo, ce ai făcut?
386
00:27:48,680 --> 00:27:49,640
Nu știu.
387
00:27:52,920 --> 00:27:55,840
- Dar cred că nu respiră.
- Cine nu respiră?
388
00:28:06,720 --> 00:28:07,600
Te-a văzut cineva?
389
00:28:10,920 --> 00:28:12,440
Polo, te-a văzut cineva?
390
00:28:14,520 --> 00:28:15,400
Bine.
391
00:28:17,360 --> 00:28:20,480
Hai să scăpăm de sânge! Vino!
392
00:28:22,800 --> 00:28:26,000
Bine. Dă-mi mâinile!
393
00:28:28,560 --> 00:28:29,560
Cămașa!
394
00:28:29,640 --> 00:28:31,000
- Christian?
- Ce e?
395
00:28:31,080 --> 00:28:32,600
Îi poți împrumuta o cămașă?
396
00:28:32,680 --> 00:28:34,560
- Îmi explici...
- Dă-mi naibii o cămașă!
397
00:28:35,160 --> 00:28:36,160
Uită-te la mine!
398
00:28:36,640 --> 00:28:38,080
Scapă de trofeu.
399
00:28:38,160 --> 00:28:40,440
Să nu te vadă nimeni cu el! Ai înțeles?
400
00:28:40,520 --> 00:28:43,120
Îmi poți spune cine dracu' nu respiră?
401
00:28:43,200 --> 00:28:46,520
Polo! Cine dracu' nu respiră? Fir-ar!
402
00:28:51,960 --> 00:28:52,920
Marina.
403
00:31:37,880 --> 00:31:41,120
Atenție, vă rog! Puteți fi atenți?
404
00:31:41,520 --> 00:31:45,320
Vreau să părăsiți incinta în mod ordonat.
405
00:31:45,400 --> 00:31:47,440
A avut loc un incident.
406
00:31:47,560 --> 00:31:49,560
Repet. În mod ordonat.
407
00:31:50,080 --> 00:31:51,440
Vă mulțumesc mult.
408
00:31:53,040 --> 00:31:56,320
- Vrei să te liniștești, te rog?
- Cum îmi poți cere asta?
409
00:31:56,400 --> 00:31:59,280
Poliția vorbește cu toți. Mă vor suna.
410
00:31:59,360 --> 00:32:00,920
Nu vei sufla nicio vorbă.
411
00:32:01,160 --> 00:32:05,160
- Fiindcă n-ai văzut nimic.
- Dar am văzut! A omorât-o pe Marina!
412
00:32:05,920 --> 00:32:07,920
Aș deveni complice!
413
00:32:18,840 --> 00:32:22,480
Vrei să fii iubitul meu, nu?
Să fii unul dintre noi.
414
00:32:23,920 --> 00:32:25,360
Să fii egalul meu.
415
00:32:25,960 --> 00:32:31,680
Atunci, trebuie să știi
că noi ne luăm mereu apărarea.
416
00:32:33,200 --> 00:32:34,200
Cum a făcut Polo.
417
00:32:36,280 --> 00:32:37,160
Pentru mine.
418
00:32:37,400 --> 00:32:41,320
Dacă deschideai vestiarul ăla,
nu mai era nevoie s-o facă.
419
00:32:41,960 --> 00:32:44,080
Îți dai seama ce ai făcut, da?
420
00:32:44,640 --> 00:32:47,000
Acum e mult mai grav, futu-i!
421
00:32:48,080 --> 00:32:49,560
Vrei filmul tău Disney?
422
00:32:50,960 --> 00:32:53,600
Tocmai s-a ivit șansa vieții tale.
423
00:32:54,840 --> 00:32:55,760
Profită de ea.
424
00:32:56,840 --> 00:32:58,360
Scuze. Ești Guzmán?
425
00:32:58,880 --> 00:32:59,720
Da.
426
00:32:59,800 --> 00:33:02,080
- Putem vorbi o clipă?
- De ce eu?
427
00:33:02,800 --> 00:33:05,000
- Vino cu mine, te rog.
- Unde e sora mea?
428
00:33:05,200 --> 00:33:07,160
- Guzmán.
- Unde e sora mea?
429
00:33:07,680 --> 00:33:10,520
- Liniștește-te, Guzmán. Hai cu mine!
- Unde e sora mea?
430
00:33:10,600 --> 00:33:12,240
Am întrebat unde e sora mea!
431
00:33:12,320 --> 00:33:16,000
- Liniștește-te, Guzmán, te rog.
- Unde e sora mea? Fir-ar!
432
00:33:20,920 --> 00:33:21,760
Polo.
433
00:33:26,680 --> 00:33:28,000
Ai scăpat de...?
434
00:33:29,280 --> 00:33:30,200
Bine.
435
00:33:35,920 --> 00:33:40,480
Când mă vor lua la întrebări,
își vor da seama. Știu asta.
436
00:33:40,640 --> 00:33:41,840
Nu. Ascultă-mă!
437
00:33:47,680 --> 00:33:49,920
Ai plecat acasă. Erai foarte beat.
438
00:33:51,720 --> 00:33:55,400
Apoi ți-am trimis un mesaj să vii,
fiindcă s-a întâmplat ceva grav.
439
00:33:56,480 --> 00:33:57,440
Repetă!
440
00:33:59,520 --> 00:34:01,400
Polo, repetă ce-am zis!
441
00:34:08,600 --> 00:34:10,280
Eram foarte beat și am plecat acasă.
442
00:34:11,720 --> 00:34:13,480
Mamele mele ieșiseră la masă.
443
00:34:15,280 --> 00:34:18,400
Carla, iubita mea, m-a sunat,
fiindcă s-a întâmplat ceva groaznic.
444
00:34:18,880 --> 00:34:20,920
Și m-am întors la școală.
445
00:34:21,520 --> 00:34:24,360
- La ce oră ai plecat de la petrecere?
- Nu știu.
446
00:34:25,040 --> 00:34:28,040
- Pe la nouă, cred.
- Și ai mers direct acasă?
447
00:34:29,240 --> 00:34:32,480
Poate confirma cineva ora
la care ai ajuns acasă?
448
00:34:34,360 --> 00:34:35,440
Nu era nimeni.
449
00:34:35,960 --> 00:34:38,600
Există camere de supraveghere
unde locuiești?
450
00:34:38,680 --> 00:34:42,120
Poate putem verifica înregistrările
pentru a confirma ora.
451
00:34:43,120 --> 00:34:44,480
Sunt cumva suspect?
452
00:34:44,560 --> 00:34:47,600
Nu. Sunt verificări de rutină,
nu te îngrijora.
453
00:34:47,680 --> 00:34:50,880
Dacă înregistrările camerelor
ne vor confirma ora, va fi bine.
454
00:34:51,280 --> 00:34:52,320
Am terminat.
455
00:34:57,440 --> 00:34:58,600
Te simți bine?
456
00:34:59,560 --> 00:35:00,480
S-a întâmplat ceva?
457
00:35:02,960 --> 00:35:05,840
Da. Mă simt bine.
458
00:35:22,800 --> 00:35:23,720
Ascultă...
459
00:35:25,160 --> 00:35:28,160
Ce zici ca azi, mai târziu,
să pregătim programul de vară?
460
00:35:28,800 --> 00:35:29,760
Fără grabă.
461
00:35:30,800 --> 00:35:32,240
Ca să scăpăm și de asta.
462
00:35:38,480 --> 00:35:40,280
Nu vreau să merg la niciun campionat.
463
00:35:40,360 --> 00:35:42,280
Vreau să rămân aici vara asta.
464
00:35:42,840 --> 00:35:44,120
Și nu vreau să joc tenis.
465
00:35:46,280 --> 00:35:47,880
E groaznic să pierzi o colegă.
466
00:35:48,600 --> 00:35:50,840
Nici nu-mi pot imagina cum te simți.
467
00:35:51,520 --> 00:35:52,680
Viața merge mai departe.
468
00:35:53,320 --> 00:35:56,800
Indiferent cât de greu ar fi,
viața trebuie să meargă înainte.
469
00:35:57,640 --> 00:35:59,640
Așa e. Și vreau să fac asta.
470
00:36:01,000 --> 00:36:03,600
Dar vreau ca viața mea să meargă înainte.
471
00:36:05,840 --> 00:36:07,840
Și nu mai vreau să joc tenis, tată.
472
00:36:09,840 --> 00:36:10,840
S-a terminat.
473
00:36:32,040 --> 00:36:33,040
E acolo.
474
00:36:46,720 --> 00:36:47,600
Mersi că ai venit!
475
00:36:49,120 --> 00:36:50,000
Te iubesc.
476
00:37:02,840 --> 00:37:05,560
Vor vedea pe înregistrări
că am ajuns mult mai târziu.
477
00:37:06,240 --> 00:37:08,440
Vor afla că am mințit și mă vor prinde.
478
00:37:09,320 --> 00:37:12,000
Nu trebuia să zic că am fost acasă.
A fost o prostie.
479
00:37:12,080 --> 00:37:14,520
- A fost o prostie.
- Nu. Erai beat.
480
00:37:15,480 --> 00:37:18,360
Putea să-ți ia mai mult să ajungi acasă.
481
00:37:19,120 --> 00:37:20,640
Putem inventa ceva.
482
00:37:21,200 --> 00:37:22,960
Nu te las să ajungi la închisoare.
483
00:37:23,680 --> 00:37:24,640
A fost un accident.
484
00:37:25,960 --> 00:37:26,840
Uită-te la mine!
485
00:37:27,760 --> 00:37:29,440
Ce s-a întâmplat a fost un accident.
486
00:37:30,880 --> 00:37:32,200
Și nu ești vinovat.
487
00:37:32,720 --> 00:37:33,560
Am omorât-o.
488
00:37:35,720 --> 00:37:37,720
A fost o criză de furie. N-am vrut.
489
00:37:38,040 --> 00:37:39,600
- Nu vorbi prostii.
- Voi plăti.
490
00:37:39,840 --> 00:37:41,280
Trebuie să gândim limpede.
491
00:37:46,040 --> 00:37:47,000
De ce mă ajuți?
492
00:37:48,320 --> 00:37:51,000
Fiindcă și tu m-ai ajutat
și mi-ai salvat familia.
493
00:37:53,080 --> 00:37:55,880
Ascultă-mă! Nu suntem împreună.
494
00:37:56,520 --> 00:37:58,600
Ba mai mult, o să arătăm că ne urâm.
495
00:37:58,680 --> 00:38:00,920
Va însemna că n-ai avut motiv s-o omori.
496
00:38:01,120 --> 00:38:03,280
De ce ai vrea ceasul? Înțelegi?
497
00:38:03,800 --> 00:38:05,800
N-ar avea logică. N-ai avea motiv.
498
00:38:06,840 --> 00:38:08,520
Nu se va gândi nimeni la tine. Da?
499
00:38:26,840 --> 00:38:28,040
Nu suntem împreună.
500
00:38:33,720 --> 00:38:34,800
Unde e Marina?
501
00:38:34,880 --> 00:38:37,520
De ce nu-i aduc trupul?
Vreau să-mi iau rămas-bun!
502
00:38:37,600 --> 00:38:40,640
- Trebuie să-i facă autopsia.
- Nu-mi pasă ce trebuie!
503
00:38:41,480 --> 00:38:43,120
Vreau să-mi aducă fiica acum!
504
00:38:46,400 --> 00:38:49,120
- Ce e? La ce vă uitați?
- Mamă! Ajunge!
505
00:38:51,520 --> 00:38:52,720
Guzmán!
506
00:38:52,800 --> 00:38:54,320
Unde e Marina?
507
00:38:55,280 --> 00:38:56,240
Unde e?
508
00:39:04,360 --> 00:39:07,280
- Omar, plec la bancă. Vin imediat.
- Bine.
509
00:39:15,720 --> 00:39:16,880
Avem zece minute, nu?
510
00:39:24,080 --> 00:39:25,360
Te acopăr eu.
511
00:39:26,120 --> 00:39:27,440
Până se întoarce tata.
512
00:39:30,920 --> 00:39:31,760
Hai!
513
00:39:44,680 --> 00:39:46,680
Mă gândesc mereu la biata fată.
514
00:39:48,880 --> 00:39:50,920
Nu știu ce făceam dacă ți se întâmpla ție.
515
00:39:52,440 --> 00:39:53,600
Tată, n-am nimic.
516
00:39:56,920 --> 00:39:58,640
Nu mi-a plăcut niciodată școala aia.
517
00:39:59,400 --> 00:40:01,080
Ce treabă are școala cu asta?
518
00:40:02,280 --> 00:40:03,920
Se putea întâmpla oriunde.
519
00:40:04,480 --> 00:40:05,520
Încă mai vrei acolo?
520
00:40:07,800 --> 00:40:08,640
Bine.
521
00:40:09,200 --> 00:40:11,640
Dacă vrei să mergi acolo și la anul, poți.
522
00:40:17,440 --> 00:40:19,800
Dar să nu mai aud de băiatul ăla.
523
00:40:20,360 --> 00:40:21,720
Nu vreau să te apropii de el.
524
00:40:22,480 --> 00:40:24,640
Nu vreau decât să înveți și atât.
525
00:40:24,720 --> 00:40:25,760
Te poți întoarce.
526
00:40:27,000 --> 00:40:28,440
Doar respectând condiția asta.
527
00:40:30,200 --> 00:40:31,040
Nu.
528
00:40:32,360 --> 00:40:34,400
Dacă mă întorc, nu vor fi condiții.
529
00:40:35,240 --> 00:40:37,800
Dacă mă întorc,
voi fi o elevă ca celelalte.
530
00:40:39,200 --> 00:40:41,080
Nu știu dacă va fi ceva cu Guzmán
531
00:40:41,600 --> 00:40:44,200
sau cu altul.
Sau dacă va fi ceva până la urmă.
532
00:40:44,760 --> 00:40:47,200
Dar, dacă mă întorc,
nu vor exista condiții.
533
00:40:47,280 --> 00:40:50,080
Vezi? Vezi cum te-au schimbat?
534
00:40:50,160 --> 00:40:53,560
Tată, poate că nu m-am schimbat.
535
00:40:55,560 --> 00:40:57,200
Poate că înainte nu eram eu.
536
00:40:58,320 --> 00:41:01,920
Era o fată care trăia
doar ca să-și mulțumească părinții.
537
00:41:03,400 --> 00:41:05,000
Poate că eu sunt diferită.
538
00:41:07,720 --> 00:41:09,120
Cum? Ca sora ta?
539
00:41:09,240 --> 00:41:10,080
Nu.
540
00:41:11,320 --> 00:41:12,520
Încă nu știu cine sunt.
541
00:41:13,640 --> 00:41:15,120
Însă voi afla.
542
00:41:15,680 --> 00:41:19,920
Sper că tu și mama veți accepta
și mă veți iubi.
543
00:41:20,920 --> 00:41:23,440
Dar voi fi eu însămi, tată. Eu însămi.
544
00:41:35,800 --> 00:41:37,360
Știm cine a ucis-o.
545
00:41:38,880 --> 00:41:41,640
Pe întâi iunie, la ora 21.30,
546
00:41:42,080 --> 00:41:43,920
ai intrat în piscina școlii.
547
00:41:45,400 --> 00:41:46,680
Marina era acolo.
548
00:41:48,120 --> 00:41:50,640
Ați avut o discuție tot mai aprinsă...
549
00:41:51,080 --> 00:41:52,640
Până când ai luat trofeul
550
00:41:52,720 --> 00:41:54,920
și ai lovit-o în ceafă cu el.
551
00:41:56,800 --> 00:41:58,160
N-a murit pe loc.
552
00:41:58,240 --> 00:42:00,800
Înseamnă că ai lăsat-o
să sângereze până la moarte.
553
00:42:01,640 --> 00:42:02,960
Veniți cu mine, vă rog.
554
00:42:09,160 --> 00:42:10,840
Asta credem că s-a întâmplat
555
00:42:11,400 --> 00:42:13,160
și, mai important,
556
00:42:13,720 --> 00:42:15,680
ceea ce crede judecătorul.
557
00:42:29,440 --> 00:42:32,720
Ne-ai scuti de mult efort
dacă ne-ai spune unde e arma crimei,
558
00:42:32,800 --> 00:42:33,800
trofeul.
559
00:42:38,640 --> 00:42:40,040
Vezi să nu!
560
00:42:40,360 --> 00:42:42,840
N-aveți nicio dovadă. Nimic.
561
00:42:43,520 --> 00:42:44,360
El e.
562
00:42:44,880 --> 00:42:47,280
Ești arestat
pentru uciderea Marinei Nunier.
563
00:42:47,480 --> 00:42:48,920
- Cum adică?
- Imobilizați-l!
564
00:42:49,000 --> 00:42:52,200
Ce dracu' zici?
565
00:42:52,320 --> 00:42:54,520
- Țineți-l!
- Ce dracu' zici?
566
00:42:54,600 --> 00:42:56,600
Uită-te în ochii mei și mai zi o dată!
567
00:42:56,720 --> 00:42:58,840
Avem un martor. Fratele tău.
568
00:42:59,240 --> 00:43:00,160
Un motiv.
569
00:43:00,240 --> 00:43:03,560
După cum arată mesajele ei,
se răzgândise să fugă.
570
00:43:03,640 --> 00:43:04,880
De asta ai omorât-o.
571
00:43:04,960 --> 00:43:08,480
Samu! Știi
că nu i-aș fi făcut rău Marinei!
572
00:43:08,560 --> 00:43:11,160
- Luați-l!
- Știi că nu i-aș fi făcut rău!
573
00:43:11,280 --> 00:43:12,520
Au ucis-o pentru ceas.
574
00:43:12,600 --> 00:43:16,880
Erau multe mizerii în unitatea de memorie,
iar noi i-am șantajat tatăl.
575
00:43:16,960 --> 00:43:20,000
Dar oamenii ăia sunt răi.
Mi-au spart casa și mi-au atacat fratele.
576
00:43:20,560 --> 00:43:24,200
Haide! Uită-te în ochii mei!
577
00:43:24,280 --> 00:43:27,800
Marina avea ceasul ăla.
Cineva a omorât-o și l-a luat.
578
00:43:27,880 --> 00:43:30,480
Unul dintre bogătași.
Fata marchizei, de exemplu.
579
00:43:30,560 --> 00:43:33,080
- Ea avea cel mai mult de pierdut.
- N-avem ceasul.
580
00:43:33,160 --> 00:43:35,160
Și nicio dovadă a șantajului.
581
00:43:35,240 --> 00:43:37,800
Aveți mobilul cu care am vorbit.
582
00:43:38,200 --> 00:43:40,200
N-ai nicio dovadă a celor spuse.
583
00:43:40,320 --> 00:43:43,400
Normal. Eu am nevoie de dovezi
ca să-i acuz pe bogătași.
584
00:43:43,800 --> 00:43:45,280
Micul dejun e servit.
585
00:43:50,520 --> 00:43:51,680
Draga mea, ești bine?
586
00:43:53,360 --> 00:43:54,400
Da.
587
00:43:57,360 --> 00:43:58,320
Sau voi fi.
588
00:44:01,800 --> 00:44:03,240
S-a terminat totul.
589
00:44:05,040 --> 00:44:08,040
Hai! Avem clătite și sunt foarte gustoase.
590
00:44:14,520 --> 00:44:16,520
Ai ceva de zis în apărarea ta?
591
00:44:18,440 --> 00:44:19,280
Da.
592
00:44:20,120 --> 00:44:21,920
Duceți-vă dracului cu toții!
593
00:44:25,920 --> 00:44:27,920
Le putem lua la pachet acasă.
594
00:44:28,440 --> 00:44:29,440
Ai băut destul.
595
00:44:37,160 --> 00:44:38,120
Ticălosule!
596
00:44:38,640 --> 00:44:41,240
Dacă nu veneai la școala noastră,
nu se întâmpla asta.
597
00:44:41,320 --> 00:44:43,760
- E vina mea?
- A fratelui tău criminal și a ta.
598
00:44:43,840 --> 00:44:45,560
Tu le-ai făcut cunoștință, nu?
599
00:44:46,520 --> 00:44:47,360
Trăiește cu asta!
600
00:44:47,440 --> 00:44:49,440
Puteai să oprești totul, dar nu!
601
00:44:49,520 --> 00:44:52,200
Ai stat cu brațele încrucișate.
Dacă vrei un vinovat,
602
00:44:52,280 --> 00:44:54,600
- ...uită-te în oglindă!
- Ce vrei să zici?
603
00:44:56,800 --> 00:44:58,240
Nu! Ajunge, Guzmán!
604
00:45:12,360 --> 00:45:16,480
Spre binele tău,
să nu mai calci în școala noastră, da?
605
00:45:18,640 --> 00:45:21,160
Ți s-a zis de atâtea ori
că ești stăpâna lumii,
606
00:45:21,240 --> 00:45:22,440
că ai ajuns să crezi, nu?
607
00:45:26,760 --> 00:45:28,240
Ne vedem la ore, Lucrecia!
608
00:45:29,080 --> 00:45:30,400
Dacă vei mai fi primită.
609
00:45:54,840 --> 00:45:55,680
Guzmán!
610
00:45:58,440 --> 00:46:00,920
Ce cauți aici? Vrei să cobori, te rog?
611
00:46:01,480 --> 00:46:03,040
Samuel avea dreptate.
612
00:46:03,120 --> 00:46:05,760
Dacă vorbeam cu ai mei sau cu Marina,
ea trăia acum.
613
00:46:07,120 --> 00:46:07,960
Nu.
614
00:46:08,640 --> 00:46:12,440
Singurul care e vinovat e criminalul ei.
Nimeni altcineva.
615
00:46:14,160 --> 00:46:15,480
Sora mea a murit.
616
00:46:16,240 --> 00:46:17,880
Știu, dragul meu.
617
00:46:19,800 --> 00:46:21,480
Și știu că suferi mult.
618
00:46:24,320 --> 00:46:28,160
Știu, fiindcă... dacă ai păți ceva,
eu aș muri.
619
00:46:29,360 --> 00:46:31,120
La fel și părinții tăi.
620
00:46:31,920 --> 00:46:33,520
Așa că te rog...
621
00:46:34,440 --> 00:46:36,440
nu aduce mai multă suferință, da?
622
00:46:37,400 --> 00:46:39,680
Și coboară naibii de acolo odată!
623
00:46:42,640 --> 00:46:43,840
Vreau să te țin în brațe.
624
00:46:47,080 --> 00:46:47,920
Hai!
625
00:46:56,160 --> 00:46:57,400
Guzmán!
626
00:46:57,880 --> 00:46:58,720
Te rog!
627
00:47:01,160 --> 00:47:02,000
Vino!
628
00:47:16,120 --> 00:47:19,800
Dacă mai faci așa ceva,
jur că te omor cu mâna mea, ai înțeles?
629
00:47:24,320 --> 00:47:25,320
Mulțumesc!
630
00:47:27,480 --> 00:47:28,640
Îmi ești mereu alături.
631
00:47:30,680 --> 00:47:32,280
Unde altundeva să fiu?
632
00:47:34,960 --> 00:47:36,000
Am nevoie de tine.
633
00:47:36,560 --> 00:47:37,400
Nu.
634
00:47:39,240 --> 00:47:40,680
Eu am nevoie de tine, Lu.
635
00:47:54,840 --> 00:47:57,560
Vii? Te așteptăm
636
00:48:01,040 --> 00:48:02,120
E vina mea.
637
00:48:06,080 --> 00:48:08,040
L-au arestat pe fratele meu din cauza mea.
638
00:48:10,240 --> 00:48:13,200
Eram așa nervos,
că l-am crezut capabil s-o omoare.
639
00:48:15,160 --> 00:48:17,280
- Nu ești vinovat de nimic.
- L-am acuzat.
640
00:48:18,120 --> 00:48:20,320
- Și nu e vinovat.
- Știu.
641
00:48:20,880 --> 00:48:23,200
Trebuie să pot demonstra
că n-a făcut-o el.
642
00:48:24,080 --> 00:48:26,280
Deși l-am vedea pe criminal
cu ochii noștri,
643
00:48:26,360 --> 00:48:27,680
cine ne-ar crede, Samu?
644
00:48:28,800 --> 00:48:30,360
Nu ne-ar ajuta cu nimic.
645
00:48:30,440 --> 00:48:32,000
Christian, am nevoie să mă ajuți.
646
00:48:32,800 --> 00:48:34,520
E fratele meu și prietenul tău.
647
00:48:34,600 --> 00:48:35,960
Trebuie să facem tot ce putem.
648
00:48:36,480 --> 00:48:38,200
Trebuie să existe o dovadă, ceva.
649
00:48:39,080 --> 00:48:40,280
Trebuie să mă ajuți.
650
00:48:44,280 --> 00:48:48,040
Vii sau nu?
651
00:50:34,920 --> 00:50:37,680
Subtitrarea: Daniel Onea