1 00:00:06,000 --> 00:00:07,920 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,720 ‫באחד ביוני, בסביבות 21:30,‬ 3 00:00:18,520 --> 00:00:20,120 ‫נכנסת לברכה של בית הספר.‬ 4 00:00:20,720 --> 00:00:21,640 ‫מרינה הייתה שם.‬ 5 00:00:22,360 --> 00:00:24,760 ‫התווכחתם ויכוח קשה.‬ 6 00:00:24,840 --> 00:00:26,400 ‫עד שהרמת את הגביע‬ 7 00:00:26,960 --> 00:00:29,120 ‫והכית אותה בעורף באמצעותו.‬ 8 00:00:30,360 --> 00:00:31,480 ‫היא לא מתה מיד.‬ 9 00:00:31,560 --> 00:00:33,200 ‫מה שאומר שהשארת אותה שם,‬ 10 00:00:33,680 --> 00:00:34,560 ‫לדמם למוות.‬ 11 00:00:35,640 --> 00:00:37,240 ‫זה מה שאנחנו מאמינים שקרה,‬ 12 00:00:38,040 --> 00:00:39,120 ‫וחשוב מכך,‬ 13 00:00:40,360 --> 00:00:42,400 ‫זה מה שהשופט מאמין שקרה.‬ 14 00:00:44,400 --> 00:00:46,400 ‫יש לך משהו לומר להגנתך?‬ 15 00:01:05,360 --> 00:01:06,480 ‫נאנו?‬ 16 00:01:26,920 --> 00:01:28,920 ‫אני אאסוף אות מביה"ס קצת מוקדם.‬ 17 00:01:29,400 --> 00:01:31,360 ‫תברחי בזמן המסיבה,‬ 18 00:01:31,920 --> 00:01:33,800 ‫ונבצע את המסירה בעשר.‬ 19 00:01:35,280 --> 00:01:36,880 ‫היי. מה קרה?‬ 20 00:01:37,560 --> 00:01:38,600 ‫חטפת רגליים קרות?‬ 21 00:01:39,280 --> 00:01:40,480 ‫ספר לי על מרוקו.‬ 22 00:01:41,800 --> 00:01:43,200 ‫על אסילה. איך שם?‬ 23 00:01:44,400 --> 00:01:45,960 ‫היא קטנה.‬ 24 00:01:46,480 --> 00:01:47,400 ‫קצת מלוכלכת.‬ 25 00:01:47,960 --> 00:01:50,640 ‫אפשר להגיע אליה רק במכונית,‬ ‫דרך חרא כבישים.‬ 26 00:01:50,720 --> 00:01:54,840 ‫אבל יש בה גם חוף יפה, ממש ליד השוק.‬ 27 00:01:55,320 --> 00:01:57,760 ‫תבואי לאסוף אותי מבית של חבר יום אחד‬ 28 00:01:57,840 --> 00:02:00,520 ‫ונצפה יחד בשקיעה, היא מדהימה.‬ 29 00:02:00,600 --> 00:02:03,160 ‫בדקתי איפה אוכל להשיג תרופות,‬ 30 00:02:03,720 --> 00:02:07,040 ‫ויש מרפאה קרובה, הם צריכים שם מתנדבים.‬ 31 00:02:07,120 --> 00:02:10,600 ‫אוכל לעזור לאנשים שקיבלו את האבחנה שלהם.‬ 32 00:02:10,960 --> 00:02:12,760 ‫עברתי את זה בעצמי.‬ 33 00:02:13,320 --> 00:02:17,240 ‫בסדר, אז אני אאסוף אותך.‬ ‫אבל אנחנו נצפה בשקיעה המזדיינת.‬ 34 00:02:17,320 --> 00:02:18,480 ‫בסדר.‬ 35 00:02:21,360 --> 00:02:23,480 ‫סליחה, נאנו, אני פשוט קצת...‬ 36 00:02:25,080 --> 00:02:26,040 ‫לחוצה.‬ 37 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 ‫אני צריכה חיבוק ממך.‬ 38 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 ‫מחר, בסדר?‬ 39 00:02:31,640 --> 00:02:32,480 ‫בסדר.‬ 40 00:02:43,880 --> 00:02:44,720 ‫מה קרה?‬ 41 00:02:46,440 --> 00:02:47,520 ‫אתם בסדר?‬ 42 00:02:47,720 --> 00:02:48,760 ‫מה אתה חושב?‬ 43 00:02:49,840 --> 00:02:51,080 ‫אתה חושב שאנחנו בסדר?‬ 44 00:02:51,800 --> 00:02:53,760 ‫זו הפעם השנייה שפרצו לבית שלנו‬ 45 00:02:53,960 --> 00:02:55,560 ‫אנשים שחיפשו אלוהים יודע מה‬ 46 00:02:55,640 --> 00:02:57,520 ‫מאז שהשתחררת מהכלא.‬ 47 00:02:59,280 --> 00:03:00,560 ‫איזו מקריות.‬ 48 00:03:01,120 --> 00:03:03,360 ‫אחיך יכול היה להיהרג.‬ 49 00:03:03,960 --> 00:03:04,920 ‫אתה מקשיב לי?‬ 50 00:03:05,360 --> 00:03:08,080 ‫אחיך יכול היה להיהרג, אני יכולתי להיהרג!‬ 51 00:03:08,160 --> 00:03:09,640 ‫אכפת לך מאיתנו בכלל?‬ 52 00:03:09,720 --> 00:03:11,240 ‫אכפת לך מאיתנו בכלל?‬ ‫-אמא!‬ 53 00:03:12,840 --> 00:03:14,320 ‫אולי נשתה כוס תה צמחים?‬ 54 00:03:15,880 --> 00:03:17,320 ‫כרגע אני מעדיפה ויסקי.‬ 55 00:03:23,800 --> 00:03:24,880 ‫תן לי לראות.‬ 56 00:03:26,480 --> 00:03:27,320 ‫תן לי.‬ 57 00:03:29,520 --> 00:03:31,720 ‫איזה בלגן אמא עשתה.‬ ‫-היא רעדה.‬ 58 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 ‫היא או אתה?‬ ‫-שנינו.‬ 59 00:03:35,200 --> 00:03:37,040 ‫אני מצטער על השעון המזדיין שלך.‬ 60 00:03:37,520 --> 00:03:38,400 ‫אל תצטער.‬ 61 00:03:39,160 --> 00:03:40,800 ‫הוא לא היה כאן.‬ ‫-איפה הוא?‬ 62 00:03:44,400 --> 00:03:45,280 ‫אה.‬ 63 00:03:46,200 --> 00:03:47,040 ‫ברור.‬ 64 00:03:48,640 --> 00:03:51,400 ‫יופי. ברגע שתקבל את הכסף, תעוף מכאן.‬ 65 00:03:52,800 --> 00:03:53,640 ‫נכון?‬ 66 00:03:55,080 --> 00:03:56,240 ‫אנחנו יוצאים מכאן.‬ 67 00:03:57,880 --> 00:03:58,760 ‫שנינו.‬ 68 00:04:00,440 --> 00:04:01,280 ‫מחר.‬ 69 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 ‫למה אתה מספר לי?‬ ‫-נמאס לי לשקר לך.‬ 70 00:04:04,040 --> 00:04:06,480 ‫נמאס לי לא להיות מסוגל להסתכל לך בעיניים.‬ 71 00:04:06,840 --> 00:04:09,400 ‫אני נשבע שמעכשיו...‬ ‫-לא תשקר לי יותר,‬ 72 00:04:09,480 --> 00:04:11,680 ‫כי אני לא אקשיב לשום דבר שתגיד.‬ 73 00:04:14,120 --> 00:04:15,600 ‫אתה לא אחי יותר.‬ 74 00:04:28,320 --> 00:04:31,240 ‫זו רק מסיבה קטנה,‬ ‫לחגוג את סיום שנת הלימודים.‬ 75 00:04:32,320 --> 00:04:34,800 ‫באמת לא תרשה לי להיפרד‬ ‫מהתלמידים בכיתה שלי?‬ 76 00:04:34,880 --> 00:04:36,880 ‫לכי ברגע שתקבלי את הציונים שלך.‬ 77 00:04:38,160 --> 00:04:39,560 ‫למה אתה לא מרשה לה ללכת?‬ 78 00:04:39,960 --> 00:04:41,040 ‫היא לא עשתה כלום.‬ 79 00:04:41,120 --> 00:04:42,720 ‫היא רק רוצה להיפרד.‬ 80 00:04:42,800 --> 00:04:43,920 ‫אל תתערב.‬ 81 00:04:44,480 --> 00:04:46,440 ‫היא רק רוצה להיפרד.‬ 82 00:04:46,520 --> 00:04:49,000 ‫עומאר, אל תתחיל איתי.‬ 83 00:04:49,080 --> 00:04:52,120 ‫לא אכפת לי. נמאס לי לסבול אותך.‬ 84 00:04:52,200 --> 00:04:53,640 ‫נמאס לי...‬ ‫-נמאס לך ממה?‬ 85 00:04:53,720 --> 00:04:54,640 ‫מאבא שלך?‬ 86 00:04:54,840 --> 00:04:56,160 ‫ממי שנתן לך חיים,‬ 87 00:04:56,240 --> 00:05:00,320 ‫שגידל אותך, שהאכיל אותך,‬ ‫ושבתמורה המטת עליו בושה?‬ 88 00:05:00,400 --> 00:05:01,680 ‫בבקשה, אל תריבו.‬ 89 00:05:02,200 --> 00:05:03,400 ‫אם אסור לי, לא אלך.‬ 90 00:05:03,480 --> 00:05:05,760 ‫היא רק רוצה להיפרד.‬ 91 00:05:10,320 --> 00:05:11,160 ‫בסדר.‬ 92 00:05:12,520 --> 00:05:13,600 ‫הורים יכולים לבוא?‬ 93 00:05:14,040 --> 00:05:14,880 ‫ואחים?‬ 94 00:05:16,120 --> 00:05:18,280 ‫אם אתה כל כך להוט לדבר, אתה תבוא.‬ 95 00:05:18,960 --> 00:05:20,920 ‫כך תוכל להתנצל בפני המנהלת.‬ 96 00:05:21,000 --> 00:05:22,600 ‫אני?‬ ‫-כן, אתה.‬ 97 00:05:22,680 --> 00:05:25,280 ‫במשפחה הזו, אתה מתנצל כשאתה טועה.‬ 98 00:05:26,040 --> 00:05:28,280 ‫אנחנו נעזוב את בית הספר הזה בראש מורם.‬ 99 00:05:34,120 --> 00:05:37,680 ‫תקפת את המשפחה שלי, חתיכת בן זונה.‬ ‫אתה תשלם על זה.‬ 100 00:05:38,320 --> 00:05:39,680 ‫עשינו עסקה.‬ 101 00:05:40,200 --> 00:05:42,840 ‫והפרת אותה כששלחת בריונים לגנוב את השעון.‬ 102 00:05:42,920 --> 00:05:44,680 ‫עכשיו זה יעלה לך מיליון.‬ 103 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 ‫אתה משוגע, ילד.‬ 104 00:05:46,080 --> 00:05:47,400 ‫אתה המשוגע.‬ 105 00:05:48,000 --> 00:05:50,760 ‫בקצב הזה, המסמכים יגיעו לתקשורת.‬ 106 00:05:50,840 --> 00:05:53,560 ‫ואז אתה לא תקבל אגורה.‬ 107 00:05:53,640 --> 00:05:57,720 ‫אני רגיל להיות חסר כל, לחיות בחרא. ואתה?‬ 108 00:05:57,800 --> 00:06:00,160 ‫איך תרגיש אם תאבד את העסק שלך,‬ 109 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 ‫את הבית, את המשפחה המזדיינת שלך?‬ 110 00:06:02,520 --> 00:06:04,000 ‫תחשוב על זה עוד קצת, ילד.‬ 111 00:06:04,640 --> 00:06:05,560 ‫מיליון.‬ 112 00:06:06,240 --> 00:06:07,760 ‫עד מחר בשבע בבוקר.‬ 113 00:06:14,360 --> 00:06:15,280 ‫בוקר טוב.‬ 114 00:06:18,520 --> 00:06:19,360 ‫בוקר טוב.‬ 115 00:06:21,560 --> 00:06:22,720 ‫תגיעו למסיבה?‬ 116 00:06:23,760 --> 00:06:25,960 ‫היא מתחילה ב-19:00.‬ ‫-אין לנו מה לחגוג.‬ 117 00:06:26,680 --> 00:06:29,240 ‫מחר בבוקר יש לנו תור לרופא.‬ 118 00:06:30,800 --> 00:06:32,920 ‫מה קרה? עכשיו אין לך מה לומר?‬ 119 00:06:37,640 --> 00:06:38,840 ‫אני אוהבת אתכם מאוד.‬ 120 00:06:41,600 --> 00:06:43,280 ‫אני מקווה שיום אחד תסלחו לי.‬ 121 00:06:46,640 --> 00:06:47,480 ‫הלו, מה?‬ 122 00:06:49,040 --> 00:06:50,240 ‫אתה צוחק עליי?‬ 123 00:06:50,800 --> 00:06:52,120 ‫מה זאת אומרת, לא השגת?‬ 124 00:06:52,560 --> 00:06:53,800 ‫הם חיפשו אותו?‬ 125 00:06:53,880 --> 00:06:55,840 ‫ברור, הם חיפשו אותו בכל מקום.‬ 126 00:06:57,240 --> 00:06:58,840 ‫הם הפכו את הדירה.‬ 127 00:07:00,960 --> 00:07:01,800 ‫אני לא יודע.‬ 128 00:07:01,880 --> 00:07:04,440 ‫לבחור הזה אין שכל,‬ ‫הוא עלול לשלוח אותנו לכלא‬ 129 00:07:04,520 --> 00:07:05,440 ‫אם נשלם ואם לא.‬ 130 00:07:09,280 --> 00:07:11,160 ‫את מבינה מה עוללת?‬ 131 00:07:17,080 --> 00:07:18,920 ‫לא, אנחנו לא יכולים להיכנע.‬ 132 00:07:19,720 --> 00:07:22,560 ‫אנחנו חייבים לשים לזה סוף,‬ ‫או שהם יהרסו את חיינו.‬ 133 00:07:27,160 --> 00:07:28,960 ‫באמת ביטלת את הטיול לקרואטיה?‬ 134 00:07:29,560 --> 00:07:31,200 ‫מישהו היה צריך לעשות את זה.‬ 135 00:07:32,200 --> 00:07:34,280 ‫או שציפית שהמשפחות שלנו יטיילו יחד‬ 136 00:07:34,400 --> 00:07:35,800 ‫כאילו אנחנו עדיין זוג?‬ 137 00:07:36,760 --> 00:07:39,920 ‫בואי לא נערב את המשפחות שלנו‬ ‫עד שהכל יהיה סופי.‬ 138 00:07:40,040 --> 00:07:40,880 ‫קרלה?‬ 139 00:07:41,320 --> 00:07:43,000 ‫אולי עדיין אפשר לפתור את זה.‬ 140 00:07:43,080 --> 00:07:44,760 ‫באיזה סרט אתה חי?‬ 141 00:07:51,720 --> 00:07:52,600 ‫שמעת אותה?‬ 142 00:07:53,880 --> 00:07:55,640 ‫פולו, אשאל אותך בפעם האחרונה.‬ 143 00:07:55,880 --> 00:07:59,760 ‫אתה באמת מתכוון לתת לבחור הזה‬ ‫לגנוב את החברה שלך?‬ 144 00:07:59,840 --> 00:08:01,760 ‫אתה לא רואה איך היא מתעלמת ממני?‬ 145 00:08:02,240 --> 00:08:04,400 ‫היא לא מקשיבה.‬ ‫-אז תפסיק לדבר.‬ 146 00:08:04,480 --> 00:08:06,640 ‫תראה לה שאתה אוהב אותה. תעשה משהו!‬ 147 00:08:07,760 --> 00:08:09,760 ‫בטח. קל לך לדבר.‬ 148 00:08:10,760 --> 00:08:11,720 ‫איך?‬ 149 00:08:11,800 --> 00:08:13,480 ‫אני צריך להסביר לך?‬ 150 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 ‫גוזמן,‬ 151 00:08:15,160 --> 00:08:16,240 ‫אנחנו יכולים לדבר?‬ 152 00:08:16,760 --> 00:08:20,080 ‫אני מניח שהם ינצלו את המסיבה‬ ‫של מרינה כדי להתחמק.‬ 153 00:08:21,440 --> 00:08:23,120 ‫עם כספי הסחיטה, נכון?‬ 154 00:08:24,480 --> 00:08:26,680 ‫אחיך לוקח את החלק שלך‬ ‫ואתה מלשין עליו?‬ 155 00:08:27,280 --> 00:08:28,560 ‫אני לא שם זין על אחי.‬ 156 00:08:29,120 --> 00:08:31,120 ‫אבל, תאמין או לא, אכפת לי מאחותך.‬ 157 00:08:34,480 --> 00:08:37,760 ‫אני לא יודע מה לעשות, היא לא מקשיבה לי.‬ ‫-גם לי לא.‬ 158 00:08:37,840 --> 00:08:39,280 ‫אבל אתה יכול לעשות משהו.‬ 159 00:08:39,800 --> 00:08:42,280 ‫דבר עם ההורים שלכם, הם יוכלו לעצור את זה.‬ 160 00:08:42,960 --> 00:08:43,920 ‫אני יכול.‬ 161 00:08:44,760 --> 00:08:45,600 ‫אבל לא אטרח.‬ 162 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 ‫מה זאת אומרת?‬ 163 00:08:48,040 --> 00:08:50,360 ‫שתעבור לגור על הירח אם בא לה.‬ ‫נמאס לי.‬ 164 00:08:50,760 --> 00:08:53,920 ‫נמאס לי לדאוג למישהי‬ ‫שרוצה לקפוץ מכל צוק שהיא רואה.‬ 165 00:08:54,000 --> 00:08:55,240 ‫טוב, אז שתקפוץ.‬ 166 00:08:55,720 --> 00:08:57,400 ‫אם תשרוד, אולי תלמד משהו.‬ 167 00:08:57,960 --> 00:08:58,800 ‫היא אחותך.‬ 168 00:08:58,880 --> 00:09:00,640 ‫והיא הבחורה שדפקה אותך.‬ 169 00:09:00,720 --> 00:09:02,440 ‫אותך, אותי, את כל המשפחה שלי.‬ 170 00:09:02,520 --> 00:09:05,040 ‫היא גנבה מאיתנו, סחטה אותנו, בעזרת אחיך.‬ 171 00:09:05,120 --> 00:09:06,360 ‫למה שלא תדבר איתו?‬ 172 00:09:08,720 --> 00:09:10,720 ‫מאותה הסיבה שאני לא מדבר עם אחותי.‬ 173 00:09:11,520 --> 00:09:14,680 ‫כי אתה יודע שאם יקרה להם משהו,‬ ‫זה כנראה הגיע להם.‬ 174 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 ‫היי.‬ 175 00:09:21,280 --> 00:09:23,280 ‫אתה יודע משהו על...‬ ‫-עומאר?‬ 176 00:09:24,320 --> 00:09:25,880 ‫גם לי לא מרשים לראות אותו.‬ 177 00:09:26,400 --> 00:09:29,440 ‫מה קורה, חבר'ה? היום האחרון!‬ 178 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 ‫הידד.‬ 179 00:09:32,960 --> 00:09:35,240 ‫מה זה, פרצופי תשעה באב?‬ 180 00:09:35,320 --> 00:09:37,320 ‫נו, אני זה שנכשלתי בארבעה שיעורים.‬ 181 00:09:37,400 --> 00:09:40,640 ‫עברתם את כל המבחנים‬ ‫ואתם נראים כאילו רצחו לכם את ההורים.‬ 182 00:09:40,720 --> 00:09:43,000 ‫הנה, תשתה. יש הרבה מה לחגוג.‬ 183 00:09:43,840 --> 00:09:44,760 ‫לא.‬ 184 00:09:47,320 --> 00:09:48,320 ‫רוצה?‬ 185 00:09:49,400 --> 00:09:50,760 ‫אתה יודע מה נאנו עושה?‬ 186 00:09:50,840 --> 00:09:53,080 ‫הוא שולט, זה מה שהוא עושה.‬ 187 00:09:53,560 --> 00:09:56,600 ‫אח שלך אלוף, סמו.‬ ‫אתה לא מבין שעכשיו יהיה לו עתיד?‬ 188 00:09:56,760 --> 00:09:59,000 ‫ואתה ואני, בית על החוף במרוקו‬ 189 00:09:59,080 --> 00:10:01,920 ‫לקיץ הזה. מה עוד אפשר לבקש?‬ 190 00:10:02,440 --> 00:10:04,040 ‫תתעודד, גבר!‬ 191 00:10:04,520 --> 00:10:07,040 ‫ואתה, אל תרוקן את כל הבקבוק!‬ 192 00:10:22,840 --> 00:10:24,320 ‫תני לי.‬ ‫-שלא תעזי.‬ 193 00:10:24,400 --> 00:10:25,760 ‫תני לי לעזור לך.‬ ‫-לעזור?‬ 194 00:10:25,840 --> 00:10:28,120 ‫את יודעת מה את עושה למשפחות שלנו?‬ 195 00:10:28,440 --> 00:10:30,960 ‫תתביישי לך, בוגדת באנשים ככה.‬ 196 00:10:31,040 --> 00:10:32,520 ‫הם יהיו בסדר, קרלה.‬ 197 00:10:32,680 --> 00:10:35,040 ‫אם אבא שלך ישלם. יש לכם מספיק כסף.‬ 198 00:10:35,120 --> 00:10:39,600 ‫בטח, כאילו אפשר לסמוך על החבר שלך.‬ ‫איך נדע שהוא לא ייתן את השעון לתקשורת?‬ 199 00:10:39,680 --> 00:10:41,200 ‫הוא לא, אני מבטיחה לך.‬ 200 00:10:41,680 --> 00:10:43,680 ‫בטח. כאילו אני מאמינה לך!‬ 201 00:10:46,480 --> 00:10:48,040 ‫השעון בידיים טובות.‬ 202 00:10:48,560 --> 00:10:49,480 ‫הוא אצלך?‬ 203 00:10:53,400 --> 00:10:54,240 ‫הוא אצל אחותך.‬ 204 00:10:55,360 --> 00:10:56,920 ‫היא אמרה לך את זה?‬ ‫-כמעט.‬ 205 00:10:57,640 --> 00:10:59,080 ‫מה נראה לה שהיא עושה?‬ 206 00:11:00,520 --> 00:11:02,320 ‫היא בורחת עם אחיו של סמואל.‬ 207 00:11:03,160 --> 00:11:04,720 ‫הם בטח תכננו את זה יחד.‬ 208 00:11:05,200 --> 00:11:06,160 ‫מתי היא עוזבת?‬ 209 00:11:06,640 --> 00:11:09,680 ‫ההורים שלי משגיחים עליה,‬ ‫אז בטח הערב בזמן המסיבה.‬ 210 00:11:10,320 --> 00:11:11,720 ‫היא בטח לא תעבור בבית.‬ 211 00:11:11,800 --> 00:11:13,240 ‫למה את שואלת?‬ 212 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 ‫כי זה אומר שהשעון כאן איתה.‬ 213 00:11:26,680 --> 00:11:27,680 ‫לא תחליפי בגדים?‬ 214 00:11:29,080 --> 00:11:30,000 ‫עוד מעט.‬ 215 00:11:31,760 --> 00:11:33,440 ‫אני דוחה את זה ככל האפשר.‬ 216 00:11:34,600 --> 00:11:36,320 ‫זו הפעם האחרונה שאלבש את זה.‬ 217 00:11:39,480 --> 00:11:40,680 ‫נתראה שוב?‬ 218 00:11:43,680 --> 00:11:47,960 ‫אבא שלי מכריח אותי לעזוב את בית הספר‬ ‫בדיוק כדי שלא אראה אותך יותר.‬ 219 00:11:48,960 --> 00:11:52,040 ‫שלום, מה שלום הזוג המאושר?‬ 220 00:11:52,880 --> 00:11:55,760 ‫מה את עושה פה, לו?‬ ‫-באתי לתרום קצת זוהר.‬ 221 00:11:55,840 --> 00:11:58,320 ‫טוב, הרבה זוהר, לחגיגה הזו.‬ 222 00:11:58,400 --> 00:12:01,160 ‫היא נראית קצת זולה.‬ 223 00:12:03,520 --> 00:12:05,400 ‫אבל נדיה, למה את הולכת?‬ 224 00:12:05,480 --> 00:12:09,280 ‫אני לא מהווה מכשול ליחסים שלך‬ ‫ולסוף הטוב שלך.‬ 225 00:12:11,160 --> 00:12:12,840 ‫באמת, את יכולה להישאר.‬ 226 00:12:12,920 --> 00:12:16,080 ‫יקירה, אני רצינית! איזו קשה האישה הזו.‬ 227 00:12:16,160 --> 00:12:18,800 ‫יהיה לך קשה.‬ ‫-מרוצה?‬ 228 00:12:21,760 --> 00:12:22,600 ‫כן.‬ 229 00:12:23,560 --> 00:12:25,880 ‫מי אני שאכנס ביניכם?‬ 230 00:12:26,680 --> 00:12:30,160 ‫בסופו של דבר, לא היה בינינו כלום.‬ 231 00:12:31,480 --> 00:12:32,400 ‫מה המלכוד?‬ 232 00:12:32,880 --> 00:12:34,200 ‫אין מלכוד, גוזמן.‬ 233 00:12:34,280 --> 00:12:38,120 ‫ברור, לפעמים הצד התחרותי שלי יוצא משליטה,‬ 234 00:12:38,680 --> 00:12:41,120 ‫אפילו אם הפרס לא שווה את זה.‬ 235 00:12:55,960 --> 00:12:57,880 ‫- מזל טוב על סיום שנת הלימודים -‬ 236 00:13:08,040 --> 00:13:09,560 ‫תן לנו שניים.‬ 237 00:13:10,240 --> 00:13:12,640 ‫לא, לא פונץ'. תודה.‬ 238 00:13:13,560 --> 00:13:14,440 ‫תראה.‬ 239 00:13:16,360 --> 00:13:17,240 ‫קח שלוק.‬ 240 00:13:29,000 --> 00:13:31,360 ‫תסיח את דעתו של המלצר, טוב?‬ 241 00:13:35,840 --> 00:13:37,040 ‫סליחה,‬ 242 00:13:37,200 --> 00:13:40,720 ‫יש לכם בקבוקים, או משהו...‬ 243 00:14:35,000 --> 00:14:35,960 ‫היי.‬ 244 00:14:36,040 --> 00:14:38,280 ‫אתה יודע לפרוץ לוקר?‬ 245 00:14:38,400 --> 00:14:40,600 ‫למה שאני אדע איך לפרוץ מנעול?‬ 246 00:14:40,680 --> 00:14:44,320 ‫טוב, בנאדם יודע הכל.‬ ‫ככה זה באוניברסיטה של החיים.‬ 247 00:14:45,600 --> 00:14:47,600 ‫לפולו יש תמונות שלי בטלפון שלו.‬ 248 00:14:48,320 --> 00:14:49,960 ‫אני מפחדת שיפיץ אותן ברשת.‬ 249 00:14:50,040 --> 00:14:52,120 ‫הוא כל כך כועס, הוא יעשה את זה.‬ 250 00:14:52,200 --> 00:14:55,160 ‫אני אקרע לו את הצורה.‬ ‫-לא, זה יהיה גרוע יותר.‬ 251 00:14:56,000 --> 00:14:57,640 ‫תוכל להשיג לי את התיק שלו?‬ 252 00:14:58,480 --> 00:15:00,360 ‫הוא בלוקר 134, בבקשה.‬ 253 00:15:01,840 --> 00:15:03,200 ‫אני אנסה.‬ 254 00:15:10,440 --> 00:15:11,360 ‫סליחה.‬ 255 00:15:11,920 --> 00:15:13,000 ‫אפשר לדבר לרגע?‬ 256 00:15:13,080 --> 00:15:14,600 ‫אין לנו על מה לדבר.‬ 257 00:15:15,000 --> 00:15:16,880 ‫רק לרגע. אני רוצה להציע עסקה,‬ 258 00:15:17,600 --> 00:15:19,600 ‫כדי שנדיה לא תצטרך לעזוב את ביה"ס.‬ 259 00:15:20,400 --> 00:15:23,240 ‫אם תרשה לה להישאר לעוד שנה,‬ ‫אני נשבע בכל היקר לי,‬ 260 00:15:23,320 --> 00:15:25,520 ‫אני אתרחק ממנה. אפילו לא אומר שלום.‬ 261 00:15:26,360 --> 00:15:28,080 ‫נמאס לך ממנה?‬ ‫-לא.‬ 262 00:15:29,040 --> 00:15:29,880 ‫לא.‬ 263 00:15:30,720 --> 00:15:33,440 ‫אבל אתה ואני יודעים שאין לנו עתיד יחד.‬ 264 00:15:34,200 --> 00:15:36,800 ‫אבל יש לה עתיד בביה"ס הזה.‬ ‫אל תמנע אותו ממנה.‬ 265 00:15:38,760 --> 00:15:39,960 ‫אתה יכול לסמוך עליי.‬ 266 00:15:41,040 --> 00:15:42,400 ‫יש בי הרבה פגמים, הרבה.‬ 267 00:15:43,280 --> 00:15:44,800 ‫אבל אני נאמן למילה שלי.‬ 268 00:16:18,800 --> 00:16:20,760 ‫אני חייב לחזור.‬ ‫-לעזאזל!‬ 269 00:16:22,560 --> 00:16:25,960 ‫ככה זה יהיה תמיד? מתי תשתחרר מאבא שלך?‬ 270 00:16:26,040 --> 00:16:27,520 ‫ואתה מאבא שלך?‬ 271 00:16:28,080 --> 00:16:29,760 ‫בכמה משחקים תתחרה הקיץ?‬ 272 00:16:29,840 --> 00:16:31,840 ‫ובכמה מהם אתה באמת רוצה להתחרות?‬ 273 00:16:31,920 --> 00:16:33,640 ‫אני רק רוצה להיות איתך.‬ 274 00:16:43,040 --> 00:16:44,240 ‫נדפקנו.‬ 275 00:16:45,440 --> 00:16:47,120 ‫אבא שלי משגיח עליי כל היום.‬ 276 00:16:47,200 --> 00:16:50,080 ‫הוא עוזב אותי רק כשהוא הולך לבנק אחה"צ.‬ 277 00:16:50,640 --> 00:16:53,280 ‫עשר דקות של חופש.‬ ‫זה כל מה שאוכל להציע הקיץ.‬ 278 00:17:02,320 --> 00:17:06,040 ‫לאחד התלמידים בכיתה י"א,‬ 279 00:17:06,120 --> 00:17:12,440 ‫הגביע הזה מסמל לא רק סיפוק מעבודה טובה,‬ 280 00:17:12,520 --> 00:17:18,880 ‫אלא גם מלגת לימודים בתיכון שלנו בפלורידה.‬ 281 00:17:19,000 --> 00:17:22,960 ‫משם תוכלו להגיע לאוניברסיטה יוקרתית.‬ 282 00:17:23,040 --> 00:17:26,120 ‫והזוכה היא או הוא...‬ 283 00:17:26,800 --> 00:17:29,000 ‫מרינה נונייר.‬ 284 00:17:46,480 --> 00:17:47,320 ‫שלום.‬ 285 00:17:49,560 --> 00:17:53,560 ‫תודה רבה על הפרס,‬ ‫אבל יש מישהי שהוא מגיע לה יותר.‬ 286 00:17:56,680 --> 00:18:00,360 ‫אין לי הרבה במה להתגאות השנה.‬ 287 00:18:00,680 --> 00:18:03,200 ‫אז רציתי לנצל את ההזדמנות הזו כדי להתנצל.‬ 288 00:18:06,160 --> 00:18:08,720 ‫סליחה על כל הנזק שנגרם באשמתי.‬ 289 00:18:10,840 --> 00:18:12,760 ‫על שאכזבתי את האנשים שאני אוהבת.‬ 290 00:18:13,680 --> 00:18:16,600 ‫ואת האדם שגרם לי להרגיש כל כך הרבה‬ ‫בזמן כל כך קצר.‬ 291 00:18:18,400 --> 00:18:19,840 ‫ניסיתי לעצור הכל.‬ 292 00:18:20,520 --> 00:18:21,600 ‫ניסיתי...‬ 293 00:18:22,840 --> 00:18:25,480 ‫להיות בת טובה, אחות טובה.‬ 294 00:18:28,480 --> 00:18:30,640 ‫ניסיתי להיות ראויה לרגשותיך, סמואל.‬ 295 00:18:31,800 --> 00:18:35,880 ‫הלוואי שהייתה לנו מכונת זמן‬ ‫כדי לחזור אחורה ולהתחיל מאפס.‬ 296 00:18:39,240 --> 00:18:40,680 ‫אבל הייתי עצמי.‬ 297 00:18:42,680 --> 00:18:46,280 ‫עקשנית, לא מפחדת מסכנה.‬ 298 00:18:47,280 --> 00:18:48,120 ‫ו...‬ 299 00:18:49,160 --> 00:18:50,640 ‫תמיד מסתבכת בצרות.‬ 300 00:18:53,800 --> 00:18:54,840 ‫אני מצטערת.‬ 301 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 ‫למה אתה כאן?‬ 302 00:19:27,200 --> 00:19:28,160 ‫ואת?‬ 303 00:19:43,960 --> 00:19:45,480 ‫הייתי צריכה לחשוב, סמואל.‬ 304 00:20:04,320 --> 00:20:05,200 ‫מרינה,‬ 305 00:20:06,720 --> 00:20:07,640 ‫תישארי.‬ 306 00:20:10,480 --> 00:20:11,400 ‫בבקשה.‬ 307 00:20:13,480 --> 00:20:15,080 ‫אני לא רוצה שתישארי בשבילי.‬ 308 00:20:16,600 --> 00:20:18,280 ‫אני רוצה שתישארי בשביל עצמך.‬ 309 00:20:20,240 --> 00:20:22,120 ‫ראית איך כולם הסתכלו עליי?‬ 310 00:20:24,640 --> 00:20:27,200 ‫אין לי כאן כלום, אף אחד.‬ 311 00:20:30,120 --> 00:20:32,120 ‫כולם שונאים אותי, מסיבה טובה.‬ 312 00:20:36,000 --> 00:20:37,280 ‫אני לא שונא אותך.‬ 313 00:20:40,200 --> 00:20:42,640 ‫לא כי אני לא רוצה, אלא כי אני לא יכול.‬ 314 00:20:43,280 --> 00:20:46,320 ‫אני בטוח שאם סלחתי לך אחרי מה שעשית לי,‬ 315 00:20:47,880 --> 00:20:49,520 ‫כל השאר יכולים גם הם.‬ 316 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 ‫אני לא מבינה איך.‬ 317 00:20:53,120 --> 00:20:56,320 ‫לא אם תברחי. זו לא הדרך.‬ 318 00:20:56,880 --> 00:20:59,640 ‫בטח לא אחרי שסחטת את המשפחה שלך.‬ 319 00:20:59,720 --> 00:21:04,080 ‫ואחרי שזרקת את העתיד שלך‬ ‫כדי להיות עם בחור שאת לא מכירה.‬ 320 00:21:08,160 --> 00:21:11,480 ‫בבקשה, אל תעשי משהו שתתחרטי עליו‬ ‫לשארית חייך.‬ 321 00:21:23,920 --> 00:21:24,920 ‫בבקשה.‬ 322 00:21:46,440 --> 00:21:47,280 ‫לא.‬ 323 00:22:11,240 --> 00:22:17,840 ‫- נאנו, סלח לי, אבל אני לא יכולה -‬ 324 00:22:20,080 --> 00:22:25,480 ‫- אני לא יכולה לעזוב, אני מצ... -‬ 325 00:22:31,520 --> 00:22:33,000 ‫אני בדרך.‬ 326 00:22:33,080 --> 00:22:35,560 ‫אני לא בטוחה בקשר לזה.‬ 327 00:22:37,360 --> 00:22:38,320 ‫אני לא יודעת.‬ 328 00:22:38,760 --> 00:22:39,720 ‫איפה את?‬ 329 00:22:40,240 --> 00:22:42,840 ‫אני בבריכה.‬ 330 00:22:43,880 --> 00:22:46,760 ‫אני בדרך. מגיע עוד דקה, אל תזוזי.‬ 331 00:22:56,000 --> 00:22:57,840 ‫גוזמן.‬ ‫-מה אתה עושה?‬ 332 00:22:57,920 --> 00:23:00,320 ‫דיברתי איתה והיא עוזבת לתמיד. תעשה משהו!‬ 333 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 ‫מי?‬ ‫-מרינה.‬ 334 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 ‫דיברתי איתה והיא עוזבת.‬ 335 00:23:04,520 --> 00:23:05,440 ‫עזוב אותי בשקט.‬ 336 00:23:06,680 --> 00:23:08,680 ‫לך מפה. עזוב אותי.‬ ‫-בבקשה!‬ 337 00:23:16,240 --> 00:23:17,640 ‫השגת את התיק?‬ 338 00:23:19,280 --> 00:23:21,280 ‫לא הצלחת לפתוח את הלוקר?‬ ‫-לא רציתי.‬ 339 00:23:21,360 --> 00:23:23,360 ‫לא תשטי בי, זה הלוקר של מרינה.‬ 340 00:23:24,320 --> 00:23:25,160 ‫אז מה?‬ 341 00:23:26,280 --> 00:23:28,280 ‫ביקשתי ממך כי זה חשוב לי.‬ 342 00:23:29,600 --> 00:23:31,760 ‫אתה עדיין יכול...‬ ‫-לא, אני לא רוצה.‬ 343 00:23:32,000 --> 00:23:35,360 ‫אני לא הכלבלב שלך,‬ ‫ואני לא אעשה כל מה שתבקשי.‬ 344 00:23:35,640 --> 00:23:37,880 ‫היא רוצה להזדיין? אנחנו מזדיינים.‬ 345 00:23:37,960 --> 00:23:40,840 ‫היא רוצה שאגנוב תיק? אני גונב.‬ 346 00:23:40,920 --> 00:23:41,840 ‫לא.‬ 347 00:23:41,920 --> 00:23:44,720 ‫מה קורה איתך?‬ ‫-נמאס לי, קרלה.‬ 348 00:23:44,880 --> 00:23:46,840 ‫אני רוצה שתראי בי מישהו ששווה לך.‬ 349 00:23:46,920 --> 00:23:49,760 ‫אני רוצה להיות החבר שלך, על אמת.‬ 350 00:23:49,840 --> 00:23:52,400 ‫אני יודע שאני עני ואת מרקיזה,‬ 351 00:23:52,480 --> 00:23:55,840 ‫והיחסים שלנו לא אפשריים בחברה הזו,‬ ‫רק בסרטי דיסני.‬ 352 00:23:55,920 --> 00:23:58,000 ‫אבל אם ננסה, אני רוצה לנסות באמת.‬ 353 00:23:58,240 --> 00:23:59,880 ‫נוכל להרוויח ולהפסיד הכל.‬ 354 00:23:59,960 --> 00:24:03,320 ‫אני לא רוצה להיות ג'יגולו, גנב שלך,‬ ‫או אדם שאת יכולה לנצל.‬ 355 00:24:03,400 --> 00:24:04,920 ‫תצחקי כמה שבא לך עכשיו.‬ 356 00:24:07,560 --> 00:24:10,280 ‫אפשר לומר משהו בלי שתחשוב‬ ‫שאני רואה בך ג'יגולו?‬ 357 00:24:10,680 --> 00:24:13,000 ‫או מי שאני פונה אליו בשביל סקס או גנבה?‬ 358 00:24:18,400 --> 00:24:20,040 ‫הדלקת אותי עכשיו.‬ 359 00:24:36,920 --> 00:24:38,160 ‫למה אתה כאן?‬ 360 00:24:38,880 --> 00:24:40,080 ‫השעון, מרינה, בבקשה.‬ 361 00:24:41,280 --> 00:24:42,160 ‫מה?‬ 362 00:24:42,720 --> 00:24:45,160 ‫מרינה, תני לי את השעון בבקשה. שמעת אותי?‬ 363 00:24:45,240 --> 00:24:46,880 ‫תני לי את השעון. תני...‬ ‫-לא.‬ 364 00:24:46,960 --> 00:24:49,480 ‫תני לי את השעון המזדיין, בבקשה!‬ 365 00:24:49,600 --> 00:24:51,840 ‫למה אתה דוחף את האף, אה?‬ 366 00:24:51,920 --> 00:24:54,920 ‫כי גנבת מחברה שלי!‬ ‫-היא לא החברה שלך יותר!‬ 367 00:24:55,480 --> 00:24:56,400 ‫מה?‬ 368 00:24:59,000 --> 00:24:59,960 ‫אז...‬ 369 00:25:00,800 --> 00:25:03,320 ‫חשבת שאם תחזיר לה את השעון‬ 370 00:25:03,400 --> 00:25:05,400 ‫היא תחזור אליך? שיט!‬ 371 00:25:05,960 --> 00:25:07,280 ‫על מה את צוחקת, מרינה?‬ 372 00:25:07,600 --> 00:25:10,120 ‫על מה לעזאזל את צוחקת?‬ ‫את יודעת מה את?‬ 373 00:25:10,200 --> 00:25:11,520 ‫אה? את יודעת מה את?‬ 374 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 ‫גנבת עלובה, זה מה שאת!‬ 375 00:25:13,680 --> 00:25:18,080 ‫כן! בגדת באנשים שלך בשביל הבחור‬ ‫הראשון מהשכונה שפגשת. מטומטמת!‬ 376 00:25:18,160 --> 00:25:20,880 ‫כן! עזבי. תיזהרי.‬ ‫-אתה יודע מה חברה שלך עושה?‬ 377 00:25:20,960 --> 00:25:23,800 ‫מתאהבת בבחור הראשון מהשכונה שהיא פוגשת‬ ‫ומנצלת אותך.‬ 378 00:25:23,880 --> 00:25:26,760 ‫אל תתעסקי איתי.‬ ‫-זה יהיה גרוע יותר, יודע למה?‬ 379 00:25:26,840 --> 00:25:29,760 ‫היא לא חוזרת אליך, פולו.‬ ‫-תני לי את השעון המזדיין.‬ 380 00:25:29,840 --> 00:25:31,200 ‫היא מנצלת אותך, פולו.‬ 381 00:25:31,280 --> 00:25:32,840 ‫הוא בכיס שלך? תעני לי.‬ 382 00:25:32,960 --> 00:25:35,320 ‫היא מנצלת אותך.‬ ‫-תני לי את השעון, מרינה!‬ 383 00:25:37,120 --> 00:25:38,720 ‫היא מנצלת אותך, פולו!‬ 384 00:25:38,800 --> 00:25:42,280 ‫כמו כולם! כמו אחי! אתה הבובה שלהם!‬ 385 00:25:42,360 --> 00:25:44,040 ‫אני מרחמת עליך.‬ 386 00:27:03,480 --> 00:27:04,400 ‫שיט.‬ 387 00:27:26,200 --> 00:27:27,240 ‫מה לעזאזל?‬ 388 00:27:33,520 --> 00:27:34,400 ‫מה קרה?‬ 389 00:27:45,960 --> 00:27:47,280 ‫פולו, מה עשית?‬ 390 00:27:48,680 --> 00:27:49,640 ‫אני לא יודע.‬ 391 00:27:52,920 --> 00:27:55,840 ‫אבל אני חושב שהיא לא נושמת.‬ ‫-מי לא נושמת?‬ 392 00:28:06,680 --> 00:28:07,600 ‫מישהו ראה אותך?‬ 393 00:28:10,920 --> 00:28:12,440 ‫פולו, מישהו ראה אותך?‬ 394 00:28:14,520 --> 00:28:15,400 ‫יופי.‬ 395 00:28:17,360 --> 00:28:20,480 ‫בוא נוריד ממך את הדם. קדימה.‬ 396 00:28:22,800 --> 00:28:26,000 ‫טוב. הידיים שלך. תן לי את הידיים שלך.‬ 397 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 ‫חולצה מזדיינת.‬ 398 00:28:29,640 --> 00:28:31,000 ‫כריסטיאן.‬ ‫-מה?‬ 399 00:28:31,080 --> 00:28:32,600 ‫יש לך חולצה להשאיל לו?‬ 400 00:28:32,680 --> 00:28:34,640 ‫את יכולה להסביר לי...‬ ‫-תביא חולצה!‬ 401 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 ‫תסתכל עליי.‬ 402 00:28:36,640 --> 00:28:38,080 ‫תיפטר מהגביע.‬ 403 00:28:38,160 --> 00:28:40,440 ‫אסור שייראו אותך איתו. אתה שומע?‬ 404 00:28:40,520 --> 00:28:43,120 ‫אתה יכול להגיד לי מי לעזאזל לא נושמת?‬ 405 00:28:43,200 --> 00:28:46,520 ‫פולו! מי לא נושמת? זין!‬ 406 00:28:51,960 --> 00:28:52,920 ‫מרינה.‬ 407 00:31:37,880 --> 00:31:41,120 ‫שימו לב, בבקשה. שימו לב.‬ 408 00:31:41,520 --> 00:31:45,320 ‫אני צריכה שתצאו מהחדר בצורה מסודרת.‬ 409 00:31:45,400 --> 00:31:47,440 ‫הייתה תקרית.‬ 410 00:31:47,560 --> 00:31:49,560 ‫אני חוזרת, בצורה מסודרת.‬ 411 00:31:50,080 --> 00:31:51,440 ‫תודה רבה.‬ 412 00:31:53,040 --> 00:31:56,320 ‫תירגע, בבקשה.‬ ‫-איך את יכולה לבקש ממני להירגע? זין!‬ 413 00:31:56,400 --> 00:31:59,280 ‫השוטרים מדברים עם כולם. הם יקראו לי.‬ 414 00:31:59,360 --> 00:32:00,920 ‫אתה לא תגיד מילה.‬ 415 00:32:01,160 --> 00:32:05,160 ‫כי לא ראית כלום.‬ ‫-אבל ראיתי! הוא הרג את מרינה, לעזאזל!‬ 416 00:32:05,920 --> 00:32:07,920 ‫זה יהיה טיוח!‬ 417 00:32:18,840 --> 00:32:22,480 ‫רצית להיות החבר שלי, נכון?‬ ‫להיות אחד מאיתנו.‬ 418 00:32:23,920 --> 00:32:25,360 ‫שאתייחס אליך כשווה לי.‬ 419 00:32:25,960 --> 00:32:31,680 ‫אז אתה צריך לדעת שאצלנו,‬ ‫אנחנו תמיד מגנים זה על זה.‬ 420 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 ‫כמו שפולו עשה.‬ 421 00:32:36,080 --> 00:32:37,320 ‫הוא עשה את זה בשבילי.‬ 422 00:32:37,400 --> 00:32:41,320 ‫ואם היית פותח את הלוקר,‬ ‫הוא לא היה נאלץ לעשות את זה.‬ 423 00:32:41,960 --> 00:32:44,080 ‫אתה קולט מה עשית, נכון?‬ 424 00:32:44,640 --> 00:32:47,000 ‫זה הרבה יותר רציני, לעזאזל!‬ 425 00:32:48,080 --> 00:32:49,560 ‫רוצה את סרט הדיסני שלך?‬ 426 00:32:50,960 --> 00:32:53,600 ‫כרגע קיבלת את הזדמנות חייך.‬ 427 00:32:54,840 --> 00:32:55,760 ‫נצל אותה היטב.‬ 428 00:32:56,840 --> 00:32:58,360 ‫סליחה, אתה גוזמן?‬ 429 00:32:58,880 --> 00:32:59,720 ‫כן.‬ 430 00:32:59,800 --> 00:33:02,080 ‫אפשר לדבר איתך לרגע?‬ ‫-למה אני?‬ 431 00:33:02,800 --> 00:33:05,000 ‫בוא איתי, בבקשה.‬ ‫-איפה אחותי?‬ 432 00:33:05,200 --> 00:33:07,160 ‫גוזמן.‬ ‫-איפה אחותי?‬ 433 00:33:07,680 --> 00:33:10,520 ‫תירגע, גוזמן. בוא איתי.‬ ‫-איפה אחותי?‬ 434 00:33:10,600 --> 00:33:12,240 ‫אמרתי, איפה אחותי!‬ 435 00:33:12,320 --> 00:33:16,000 ‫תירגע, גוזמן, בבקשה. בוא נדבר.‬ ‫-איפה אחותי? לעזאזל!‬ 436 00:33:20,920 --> 00:33:21,760 ‫פולו.‬ 437 00:33:26,680 --> 00:33:28,000 ‫נפטרת מה...?‬ 438 00:33:29,280 --> 00:33:30,200 ‫יופי.‬ 439 00:33:35,920 --> 00:33:40,480 ‫הם יגלו. כשהם יחקרו אותי הם יגלו,‬ ‫אני יודע.‬ 440 00:33:40,640 --> 00:33:41,840 ‫לא, תקשיב לי.‬ 441 00:33:47,680 --> 00:33:49,920 ‫חזרת הביתה כי היית שיכור.‬ 442 00:33:51,720 --> 00:33:55,400 ‫ואז ביקשתי ממך בהודעה שתבוא‬ ‫כי קרה משהו רציני.‬ 443 00:33:56,480 --> 00:33:57,440 ‫תחזור על זה.‬ 444 00:33:59,520 --> 00:34:01,400 ‫פולו, תחזור על זה.‬ 445 00:34:08,600 --> 00:34:10,280 ‫הייתי שיכור וחזרתי הביתה.‬ 446 00:34:11,720 --> 00:34:13,480 ‫האמהות שלי יצאו לארוחת ערב.‬ 447 00:34:15,280 --> 00:34:18,400 ‫קרלה, חברה שלי,‬ ‫התקשרה ואמרה שמשהו נורא קרה.‬ 448 00:34:19,400 --> 00:34:20,920 ‫אז חזרתי לבית הספר.‬ 449 00:34:21,520 --> 00:34:24,360 ‫באיזו שעה עזבת את המסיבה?‬ ‫-אני לא יודע.‬ 450 00:34:25,040 --> 00:34:28,040 ‫בסביבות 21:00, אני חושב.‬ ‫-וחזרת ישר הביתה?‬ 451 00:34:29,760 --> 00:34:32,480 ‫מישהו יכול לאשר את שעת הגעתך הביתה?‬ 452 00:34:34,360 --> 00:34:35,480 ‫לא היה אף אחד בבית.‬ 453 00:34:35,960 --> 00:34:38,600 ‫יש מצלמות אבטחה במתחם הבית שלך?‬ 454 00:34:38,680 --> 00:34:42,120 ‫אולי נוכל לבדוק את הצילומים‬ ‫כדי לוודא את שעת ההגעה שלך.‬ 455 00:34:43,120 --> 00:34:44,480 ‫סליחה, אני חשוד?‬ 456 00:34:44,560 --> 00:34:47,600 ‫לא, אלו בדיקות שגרתיות, אין מה לדאוג.‬ 457 00:34:47,680 --> 00:34:50,880 ‫אם המצלמות יאשרו את השעה שמסרת לנו,‬ ‫הכל יהיה בסדר.‬ 458 00:34:51,280 --> 00:34:52,320 ‫סיימנו.‬ 459 00:34:57,440 --> 00:34:58,600 ‫אתה בסדר?‬ 460 00:34:59,560 --> 00:35:00,480 ‫קרה משהו?‬ 461 00:35:02,960 --> 00:35:05,840 ‫כן, אני בסדר.‬ 462 00:35:22,800 --> 00:35:23,720 ‫תשמע...‬ 463 00:35:25,160 --> 00:35:28,160 ‫אולי נכין היום את לוח הזמנים לקיץ?‬ 464 00:35:28,800 --> 00:35:29,760 ‫בלי לחץ.‬ 465 00:35:30,800 --> 00:35:32,240 ‫זה יסיח את דעתנו מזה.‬ 466 00:35:38,360 --> 00:35:40,280 ‫אני לא רוצה להתחרות בשום אליפות.‬ 467 00:35:40,360 --> 00:35:42,280 ‫אני רוצה להישאר כאן הקיץ.‬ 468 00:35:42,840 --> 00:35:44,200 ‫ואני לא רוצה לשחק טניס.‬ 469 00:35:46,280 --> 00:35:47,880 ‫לאבד חבר מהכיתה זה נורא.‬ 470 00:35:48,600 --> 00:35:50,920 ‫אני לא יכול אפילו לדמיין איך אתה מרגיש.‬ 471 00:35:51,520 --> 00:35:52,680 ‫אבל החיים נמשכים.‬ 472 00:35:53,320 --> 00:35:56,800 ‫לא משנה כמה זה קשה, החיים חייבים להימשך.‬ 473 00:35:57,640 --> 00:35:59,640 ‫אני יודע. ואני רוצה שהם יימשכו.‬ 474 00:36:01,000 --> 00:36:03,600 ‫אבל אני רוצה שהחיים שלי הם אלה שיימשכו.‬ 475 00:36:05,840 --> 00:36:07,840 ‫ואני לא רוצה לשחק יותר טניס, אבא.‬ 476 00:36:09,840 --> 00:36:10,840 ‫זה נגמר.‬ 477 00:36:32,040 --> 00:36:33,040 ‫שם.‬ 478 00:36:46,720 --> 00:36:47,600 ‫תודה שבאת.‬ 479 00:36:49,120 --> 00:36:50,000 ‫אני אוהב אותך.‬ 480 00:37:02,840 --> 00:37:05,560 ‫כשיבדקו את המצלמות,‬ ‫יגלו שהגעתי יותר מאוחר.‬ 481 00:37:06,240 --> 00:37:08,440 ‫הם יגלו ששיקרתי והם יתפסו אותי.‬ 482 00:37:09,200 --> 00:37:12,000 ‫לא הייתי צריך להגיד שחזרתי הביתה.‬ ‫זה היה מטומטם.‬ 483 00:37:12,080 --> 00:37:14,520 ‫זה היה מטומטם.‬ ‫-לא. היית שיכור.‬ 484 00:37:15,480 --> 00:37:18,360 ‫יכול להיות שזה לקח יותר זמן משחשבת,‬ ‫או משהו.‬ 485 00:37:19,120 --> 00:37:20,640 ‫אנחנו יכולים להמציא משהו.‬ 486 00:37:21,200 --> 00:37:22,960 ‫אני לא אתן לך להיכנס לכלא.‬ 487 00:37:23,680 --> 00:37:24,640 ‫זו הייתה תאונה.‬ 488 00:37:25,960 --> 00:37:26,840 ‫תסתכל עליי.‬ 489 00:37:27,760 --> 00:37:29,440 ‫זו הייתה תאונה.‬ 490 00:37:30,760 --> 00:37:32,200 ‫ואתה לא יכול לשלם על זה.‬ 491 00:37:32,760 --> 00:37:34,160 ‫הרגתי אותה, קרלה.‬ 492 00:37:35,680 --> 00:37:37,880 ‫זה התקף זעם, את מכירה אותי. לא רציתי.‬ 493 00:37:37,960 --> 00:37:39,800 ‫אל תדבר שטויות.‬ ‫-אני אשלם על זה.‬ 494 00:37:39,880 --> 00:37:41,320 ‫חייבים לשמור על קור רוח.‬ 495 00:37:46,040 --> 00:37:47,000 ‫למה את עוזרת לי?‬ 496 00:37:48,320 --> 00:37:51,000 ‫כי אתה עזרת לי, והצלת את המשפחה שלי.‬ 497 00:37:53,080 --> 00:37:55,880 ‫תקשיב לי. אתה ואני לא ביחד.‬ 498 00:37:56,360 --> 00:37:58,600 ‫יותר מזה, נגיד שאנחנו שונאים זה את זו.‬ 499 00:37:58,680 --> 00:38:01,000 ‫זה אומר שלא היה לך מניע להרוג את מרינה.‬ 500 00:38:01,120 --> 00:38:03,280 ‫למה שתרצה את השעון? אתה מבין?‬ 501 00:38:03,800 --> 00:38:05,800 ‫זה לא הגיוני. לא היה לך מניע.‬ 502 00:38:06,840 --> 00:38:08,520 ‫לא יחשבו שזה אתה, בסדר?‬ 503 00:38:26,840 --> 00:38:28,040 ‫אנחנו לא יחד.‬ 504 00:38:33,720 --> 00:38:34,800 ‫איפה מרינה?‬ 505 00:38:34,880 --> 00:38:37,520 ‫למה לא מביאים את הגופה שלה?‬ ‫אני רוצה להיפרד.‬ 506 00:38:37,600 --> 00:38:40,640 ‫צריך לבצע נתיחה שלאחר המוות.‬ ‫-לא אכפת לי מה צריך!‬ 507 00:38:41,480 --> 00:38:43,440 ‫אני רוצה שיביאו את הבת שלי עכשיו!‬ 508 00:38:46,400 --> 00:38:49,120 ‫מה קרה? על מה אתם מסתכלים?‬ ‫-אמא, די.‬ 509 00:38:51,520 --> 00:38:52,720 ‫גוזמן.‬ 510 00:38:52,800 --> 00:38:54,320 ‫איפה מרינה?‬ 511 00:38:55,280 --> 00:38:56,240 ‫איפה היא?‬ 512 00:39:04,360 --> 00:39:07,280 ‫עומאר, אני הולך לבנק. אחזור מיד.‬ ‫-בסדר.‬ 513 00:39:15,720 --> 00:39:16,880 ‫יש לנו עשר דקות?‬ 514 00:39:24,080 --> 00:39:25,360 ‫אני אחפה עליך.‬ 515 00:39:26,120 --> 00:39:27,440 ‫עד שאבא יחזור.‬ 516 00:39:30,920 --> 00:39:31,760 ‫בוא.‬ 517 00:39:44,680 --> 00:39:47,360 ‫אני לא מסוגל להפסיק לחשוב‬ ‫על הילדה המסכנה הזו.‬ 518 00:39:48,880 --> 00:39:51,240 ‫אני לא יודע מה הייתי עושה אם זו היית את.‬ 519 00:39:52,440 --> 00:39:53,600 ‫אבא, אני בסדר.‬ 520 00:39:56,800 --> 00:39:58,640 ‫לא אהבתי את ביה"ס הזה מההתחלה.‬ 521 00:39:59,400 --> 00:40:01,080 ‫מה הקשר לביה"ס?‬ 522 00:40:02,280 --> 00:40:03,920 ‫זה יכול היה לקרות בכל מקום.‬ 523 00:40:04,440 --> 00:40:05,520 ‫את עדיין רוצה לחזור?‬ 524 00:40:07,800 --> 00:40:08,640 ‫בסדר.‬ 525 00:40:09,200 --> 00:40:11,640 ‫אם תרצי לחזור בשנה הבאה, תוכלי.‬ 526 00:40:17,440 --> 00:40:19,800 ‫אבל אני לא רוצה לשמוע על הבחור הזה יותר.‬ 527 00:40:20,360 --> 00:40:21,840 ‫אני לא רוצה שתתקרבי אליו.‬ 528 00:40:22,480 --> 00:40:24,640 ‫אני לא רוצה שתעשי כלום מלבד לימודים.‬ 529 00:40:24,720 --> 00:40:25,760 ‫את יכולה לחזור.‬ 530 00:40:27,000 --> 00:40:28,440 ‫אבל רק בתנאי הזה.‬ 531 00:40:30,200 --> 00:40:31,040 ‫לא.‬ 532 00:40:32,360 --> 00:40:34,400 ‫אם אחזור, זה יהיה בלי תנאים.‬ 533 00:40:35,240 --> 00:40:37,800 ‫אם אחזור, אהיה תלמידה כמו כולם.‬ 534 00:40:39,200 --> 00:40:41,080 ‫לא יודעת אם משהו יקרה עם גוזמן,‬ 535 00:40:41,600 --> 00:40:44,200 ‫או עם מישהו אחר. או אם משהו יקרה בכלל.‬ 536 00:40:44,760 --> 00:40:47,200 ‫אבל אם אחזור, זה יהיה בלי תנאים.‬ 537 00:40:47,280 --> 00:40:50,080 ‫רואה? רואה איך הם שינו אותך?‬ 538 00:40:50,160 --> 00:40:53,560 ‫אבא, אולי לא השתניתי.‬ 539 00:40:55,560 --> 00:40:57,200 ‫אולי זו לא הייתי אני קודם.‬ 540 00:40:58,320 --> 00:41:01,920 ‫זו הייתה בחורה שניסתה לרצות‬ ‫את ההורים שלה מעל הכל.‬ 541 00:41:03,400 --> 00:41:05,000 ‫אולי אני אחרת.‬ 542 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 ‫כמו אחותך?‬ 543 00:41:09,240 --> 00:41:10,080 ‫לא.‬ 544 00:41:11,320 --> 00:41:12,920 ‫אני עדיין לא יודעת מי אני.‬ 545 00:41:13,640 --> 00:41:15,120 ‫אבל אני מתכוונת לגלות.‬ 546 00:41:15,680 --> 00:41:19,920 ‫אני מקווה שאתה ואמא תוכלו לקבל את זה,‬ ‫ולאהוב אותי.‬ 547 00:41:20,920 --> 00:41:23,440 ‫אבל אני אהיה אני, אבא. אני.‬ 548 00:41:35,800 --> 00:41:37,360 ‫אנחנו יודעים מי הרג אותה.‬ 549 00:41:38,880 --> 00:41:41,640 ‫באחד ביוני, בסביבות 21:30,‬ 550 00:41:42,080 --> 00:41:43,920 ‫נכנסת לברכה של בית הספר.‬ 551 00:41:45,400 --> 00:41:46,680 ‫מרינה הייתה שם.‬ 552 00:41:48,120 --> 00:41:50,640 ‫התווכחתם ויכוח קשה,‬ 553 00:41:51,080 --> 00:41:52,640 ‫עד שהרמת את הגביע,‬ 554 00:41:52,720 --> 00:41:54,920 ‫והכית אותה בעורף באמצעותו.‬ 555 00:41:56,800 --> 00:41:58,160 ‫היא לא מתה מיד.‬ 556 00:41:58,240 --> 00:42:00,800 ‫מה שאומר שהשארת אותה שם,‬ ‫לדמם למוות.‬ 557 00:42:01,640 --> 00:42:02,960 ‫בואו איתי, בבקשה.‬ 558 00:42:09,160 --> 00:42:10,840 ‫זה מה שאנחנו מאמינים שקרה,‬ 559 00:42:11,400 --> 00:42:13,160 ‫וחשוב מכך,‬ 560 00:42:13,720 --> 00:42:15,680 ‫זה מה שהשופט מאמין שקרה.‬ 561 00:42:29,440 --> 00:42:32,720 ‫תחסוך לנו הרבה עבודה אם תאמר לנו‬ ‫איפה למצוא את כלי הרצח,‬ 562 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 ‫הגביע.‬ 563 00:42:38,640 --> 00:42:40,040 ‫אה, בטח,‬ 564 00:42:40,360 --> 00:42:42,840 ‫אין לכם שום הוכחה. כלום.‬ 565 00:42:43,520 --> 00:42:44,360 ‫זה הוא.‬ 566 00:42:44,880 --> 00:42:47,280 ‫אתה עצור באשמת הרצח של מרינה נונייר.‬ 567 00:42:47,480 --> 00:42:48,920 ‫מה?‬ ‫-תחזיקו אותו חזק.‬ 568 00:42:49,000 --> 00:42:52,200 ‫מה לעזאזל את אומרת?‬ 569 00:42:52,320 --> 00:42:54,520 ‫תתפסו אותו.‬ ‫-מה לעזאזל את אומרת?‬ 570 00:42:54,600 --> 00:42:56,680 ‫תסתכלי לי בעיניים ותגידי את זה שוב!‬ 571 00:42:56,760 --> 00:42:58,840 ‫יש לנו עד. אחיך.‬ 572 00:42:59,240 --> 00:43:00,160 ‫ומניע.‬ 573 00:43:00,240 --> 00:43:03,560 ‫ההודעה שלה מוכיחה שהיא שינתה את דעתה‬ ‫לגבי העזיבה.‬ 574 00:43:03,640 --> 00:43:04,880 ‫לכן הרגת אותה.‬ 575 00:43:04,960 --> 00:43:08,480 ‫סמו! אתה יודע שלא הייתי פוגע במרינה.‬ 576 00:43:08,560 --> 00:43:11,160 ‫תתפסו אותו!‬ ‫-אתה יודע שלא הייתי פוגע בה, סמו!‬ 577 00:43:11,240 --> 00:43:12,520 ‫הרגו אותה בשביל השעון.‬ 578 00:43:12,600 --> 00:43:16,880 ‫היה על הכונן לכלוך על אבא שלה,‬ ‫וביקשנו כסף תמורתו.‬ 579 00:43:16,960 --> 00:43:20,000 ‫אבל אלה פושעים.‬ ‫הם פרצו לבית שלי, תקפו את אחי.‬ 580 00:43:20,560 --> 00:43:24,200 ‫קדימה! תסתכלי לי בעיניים!‬ 581 00:43:24,280 --> 00:43:27,800 ‫השעון היה אצל מרינה.‬ ‫מישהו הרג אותה ולקח אותו.‬ 582 00:43:27,880 --> 00:43:30,480 ‫אחד העשירים האלה. המרקיזה הקטנה, למשל.‬ 583 00:43:30,560 --> 00:43:33,080 ‫היא עמדה לאבד הכי הרבה.‬ ‫-השעון לא אצלנו.‬ 584 00:43:33,160 --> 00:43:35,160 ‫ואין לנו הוכחה לסחיטה הזו.‬ 585 00:43:35,240 --> 00:43:37,800 ‫יש לכם את הטלפון שהתקשרתי ממנו לאיש הזה.‬ 586 00:43:38,200 --> 00:43:40,200 ‫אין לך שום הוכחה לדבריך.‬ 587 00:43:40,320 --> 00:43:43,400 ‫בטח, אני זה שצריך הוכחה‬ ‫כדי להאשים את העשירים האלה.‬ 588 00:43:44,200 --> 00:43:45,480 ‫ארוחת הבוקר מוגשת.‬ 589 00:43:50,520 --> 00:43:51,680 ‫יקירתי, את בסדר?‬ 590 00:43:53,360 --> 00:43:54,400 ‫אני בסדר.‬ 591 00:43:57,360 --> 00:43:58,320 ‫או שאהיה בסדר.‬ 592 00:44:01,800 --> 00:44:03,240 ‫זה נגמר.‬ 593 00:44:05,040 --> 00:44:08,040 ‫בוא, יש פנקייק טעים מאוד.‬ 594 00:44:14,520 --> 00:44:16,520 ‫יש לך משהו לומר להגנתך?‬ 595 00:44:18,440 --> 00:44:19,280 ‫כן.‬ 596 00:44:20,120 --> 00:44:21,920 ‫לכי לעזאזל.‬ 597 00:44:25,920 --> 00:44:27,920 ‫אפשר לארוז את זה וללכת הביתה.‬ 598 00:44:28,440 --> 00:44:29,440 ‫שתית מספיק.‬ 599 00:44:37,160 --> 00:44:38,120 ‫בן זונה!‬ 600 00:44:38,520 --> 00:44:41,240 ‫אם לא היית עובר לביה"ס שלנו,‬ ‫כל זה לא היה קורה!‬ 601 00:44:41,320 --> 00:44:43,760 ‫זו אשמתי?‬ ‫-אשמת אחיך הרוצח ואשמתך.‬ 602 00:44:43,840 --> 00:44:45,560 ‫כי אתה הכרת ביניהם.‬ 603 00:44:46,400 --> 00:44:47,240 ‫תחיה עם זה.‬ 604 00:44:47,320 --> 00:44:49,440 ‫לא. יכולת לעצור את זה ולא עשית כלום.‬ 605 00:44:49,520 --> 00:44:52,200 ‫ישבת ולא עשית כלום, אז אם אתה מחפש אשמים,‬ 606 00:44:52,280 --> 00:44:54,600 ‫תסתכל במראה!‬ ‫-מה זאת אומרת?‬ 607 00:44:56,400 --> 00:44:58,240 ‫היי, לא! די, גוזמן!‬ 608 00:45:12,360 --> 00:45:16,480 ‫לטובתך, אל תחשוב אפילו על לחזור לביה"ס,‬ ‫אתה שומע?‬ 609 00:45:18,560 --> 00:45:21,160 ‫אמרו לך כל כך הרבה פעמים‬ ‫שאת הבעלים של העולם,‬ 610 00:45:21,240 --> 00:45:22,440 ‫שאת באמת מאמינה בזה.‬ 611 00:45:26,760 --> 00:45:28,240 ‫נתראה בכיתה, לוקרסיה.‬ 612 00:45:29,080 --> 00:45:30,400 ‫אם יתנו לך לחזור.‬ 613 00:45:54,840 --> 00:45:55,680 ‫גוזמן.‬ 614 00:45:58,440 --> 00:46:00,920 ‫מה אתה עושה פה? רד, בבקשה.‬ 615 00:46:01,480 --> 00:46:03,040 ‫סמואל צדק.‬ 616 00:46:03,120 --> 00:46:06,480 ‫אם הייתי מדבר עם ההורים שלי, או עם מרינה,‬ ‫היא הייתה בחיים.‬ 617 00:46:07,120 --> 00:46:07,960 ‫לא.‬ 618 00:46:08,640 --> 00:46:12,440 ‫האשם היחיד הוא מי שהרג אותה. אף אחד אחר.‬ 619 00:46:14,160 --> 00:46:15,480 ‫אחותי מתה.‬ 620 00:46:16,240 --> 00:46:17,880 ‫אני יודעת, מתוק.‬ 621 00:46:19,800 --> 00:46:21,480 ‫ואני יודעת שזה כואב מאוד.‬ 622 00:46:24,320 --> 00:46:28,160 ‫אני יודעת כי...‬ ‫אם משהו יקרה לך, אני אמות.‬ 623 00:46:29,360 --> 00:46:31,120 ‫וכך גם ההורים שלך.‬ 624 00:46:31,920 --> 00:46:33,520 ‫אז בבקשה...‬ 625 00:46:34,440 --> 00:46:36,440 ‫אל תגרום לעוד כאב, בסדר?‬ 626 00:46:37,400 --> 00:46:39,680 ‫ורד משם כבר!‬ 627 00:46:42,640 --> 00:46:43,840 ‫אני צריכה לחבק אותך.‬ 628 00:46:47,080 --> 00:46:47,920 ‫בוא.‬ 629 00:46:56,160 --> 00:46:57,400 ‫גוזמן!‬ 630 00:46:57,880 --> 00:46:58,720 ‫בבקשה.‬ 631 00:47:01,160 --> 00:47:02,000 ‫בוא.‬ 632 00:47:16,120 --> 00:47:19,800 ‫אם תעשה משהו כזה שוב,‬ ‫ואני נשבעת שאהרוג אותך בעצמי, אתה שומע?‬ 633 00:47:24,320 --> 00:47:25,320 ‫תודה.‬ 634 00:47:27,480 --> 00:47:28,640 ‫את תמיד כאן.‬ 635 00:47:30,680 --> 00:47:32,280 ‫איפה עוד אהיה?‬ 636 00:47:34,960 --> 00:47:36,000 ‫אני זקוקה לך.‬ 637 00:47:36,560 --> 00:47:37,400 ‫לא.‬ 638 00:47:39,240 --> 00:47:40,680 ‫אני זקוק לך, לו.‬ 639 00:47:54,840 --> 00:47:57,560 ‫- קרלה: אתה בא? אנחנו מחכים לך -‬ 640 00:48:01,040 --> 00:48:02,120 ‫זה באשמתי.‬ 641 00:48:06,080 --> 00:48:08,040 ‫עצרו את אחי באשמתי.‬ 642 00:48:10,240 --> 00:48:13,200 ‫כעסתי עליו כל כך,‬ ‫שחשבתי שהוא היה מסוגל להרוג אותה.‬ 643 00:48:15,160 --> 00:48:17,280 ‫אתה לא אשם בכלום.‬ ‫-האשמתי אותו.‬ 644 00:48:18,120 --> 00:48:20,320 ‫והוא לא אשם.‬ ‫-אני יודע.‬ 645 00:48:20,880 --> 00:48:23,200 ‫חייבת להיות דרך להוכיח שזה לא היה הוא.‬ 646 00:48:24,080 --> 00:48:26,280 ‫גם אם היינו רואים את הרוצח,‬ 647 00:48:26,360 --> 00:48:27,680 ‫מי היה מאמין לנו, סמו?‬ 648 00:48:28,800 --> 00:48:30,360 ‫זה לא יעזור.‬ 649 00:48:30,440 --> 00:48:32,120 ‫כריסטיאן, אני צריך את עזרתך.‬ 650 00:48:32,800 --> 00:48:35,960 ‫הוא אחי והחבר הכי טוב שלך.‬ ‫חייבים לעשות מה שאפשר.‬ 651 00:48:36,480 --> 00:48:38,200 ‫חייבת להיות הוכחה, משהו.‬ 652 00:48:39,080 --> 00:48:40,280 ‫אתה חייב לעזור לי.‬ 653 00:48:44,280 --> 00:48:48,040 ‫- קרלה: אתה בא או לא? -‬ 654 00:50:34,920 --> 00:50:37,760 ‫תרגום כתוביות: אדוה לנציאנו‬