1
00:00:06,120 --> 00:00:07,840
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:15,200 --> 00:00:17,720
Первого июня, около 20:30 часов,
3
00:00:18,440 --> 00:00:20,120
ты входишь в бассейн.
4
00:00:20,720 --> 00:00:21,680
Видишь Марину.
5
00:00:22,360 --> 00:00:24,760
Вы сильно ссоритесь.
6
00:00:24,840 --> 00:00:26,400
Ты хватаешь статуэтку
7
00:00:26,960 --> 00:00:29,120
и бьешь ее по затылку.
8
00:00:30,240 --> 00:00:31,480
Она не умирает сразу.
9
00:00:31,560 --> 00:00:33,240
То есть, ты оставляешь ее...
10
00:00:33,680 --> 00:00:34,800
...истекать кровью.
11
00:00:35,640 --> 00:00:37,360
Мы считаем, что все было так.
12
00:00:38,040 --> 00:00:39,120
И самое главное –
13
00:00:40,360 --> 00:00:42,400
судья тоже так считает.
14
00:00:44,360 --> 00:00:46,000
Что скажешь в свою защиту?
15
00:01:05,360 --> 00:01:06,480
Нано?
16
00:01:26,920 --> 00:01:28,920
Я заберу тебя из школы.
17
00:01:29,400 --> 00:01:31,360
Убегай во время вечеринки.
18
00:01:31,920 --> 00:01:33,800
Сделка в десять часов.
19
00:01:35,280 --> 00:01:36,880
В чем дело?
20
00:01:37,680 --> 00:01:38,600
Ты передумала?
21
00:01:39,280 --> 00:01:40,480
Расскажи о Марокко.
22
00:01:41,800 --> 00:01:43,200
Об Асиле. Что за город?
23
00:01:44,400 --> 00:01:45,960
Маленький.
24
00:01:46,480 --> 00:01:47,400
Грязноватый.
25
00:01:47,960 --> 00:01:51,480
Добраться можно только на машине
по бездорожью.
26
00:01:52,040 --> 00:01:54,840
Но там прекрасный пляж рядом с базаром.
27
00:01:55,320 --> 00:01:57,760
Однажды ты встретишь меня
у друга в гараже
28
00:01:57,840 --> 00:02:00,520
и мы пойдем смотреть на красивый закат.
29
00:02:00,600 --> 00:02:03,160
Я искала, где можно достать лекарства,
30
00:02:03,640 --> 00:02:07,040
и нашла клинику поблизости.
Им нужны волонтеры.
31
00:02:07,120 --> 00:02:10,600
Смогу помогать людям,
которым только что поставили диагноз.
32
00:02:10,960 --> 00:02:12,360
Я через это проходила.
33
00:02:13,320 --> 00:02:17,240
Хорошо. Я тебя встречу,
но на закат все равно пойдем смотреть.
34
00:02:17,320 --> 00:02:18,480
Хорошо.
35
00:02:21,360 --> 00:02:23,480
Прости, Нано. Я немного...
36
00:02:25,080 --> 00:02:26,040
...нервничаю.
37
00:02:26,800 --> 00:02:28,480
Хочу, чтобы ты меня обнял.
38
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Завтра, хорошо?
39
00:02:31,640 --> 00:02:32,480
Хорошо.
40
00:02:43,880 --> 00:02:44,720
Что случилось?
41
00:02:46,440 --> 00:02:47,640
У вас все в порядке?
42
00:02:47,720 --> 00:02:48,760
А ты как думаешь?
43
00:02:49,720 --> 00:02:51,080
Думаешь, все в порядке?
44
00:02:51,800 --> 00:02:54,120
Уже второй раз
после твоего освобождения
45
00:02:54,200 --> 00:02:55,560
в дом вламываются
46
00:02:55,640 --> 00:02:57,520
и ищут непонятно что.
47
00:02:59,280 --> 00:03:00,560
Какое совпадение.
48
00:03:01,600 --> 00:03:02,960
Брата могли убить.
49
00:03:03,960 --> 00:03:04,920
Слушаешь меня?
50
00:03:05,360 --> 00:03:08,080
Твоего брата могли убить.
Тебя могли убить.
51
00:03:08,160 --> 00:03:09,640
Ты вообще думаешь о нас?
52
00:03:09,720 --> 00:03:11,240
- Думаешь о нас?
- Мама!
53
00:03:12,840 --> 00:03:14,320
Не хочешь травяного чая?
54
00:03:15,880 --> 00:03:17,320
Сейчас лучше виски.
55
00:03:23,800 --> 00:03:24,880
Дай гляну.
56
00:03:26,480 --> 00:03:27,320
Убери руку.
57
00:03:29,520 --> 00:03:31,720
- Что она тут натворила?
- Ее трясло.
58
00:03:31,800 --> 00:03:33,240
- Тебя или ее?
- Обоих.
59
00:03:35,200 --> 00:03:36,520
Сожалею о твоих часах.
60
00:03:37,520 --> 00:03:38,400
Не стоит.
61
00:03:39,160 --> 00:03:40,800
- Они не здесь.
- А где?
62
00:03:44,400 --> 00:03:45,280
Ну да.
63
00:03:46,200 --> 00:03:47,040
Конечно.
64
00:03:48,640 --> 00:03:51,440
Чем быстрее получишь деньги,
тем быстрее уедешь.
65
00:03:52,800 --> 00:03:53,640
Так ведь?
66
00:03:55,080 --> 00:03:56,240
Мы уезжаем.
67
00:03:57,880 --> 00:03:58,760
Вместе.
68
00:04:00,440 --> 00:04:01,280
Завтра.
69
00:04:01,880 --> 00:04:03,960
- Зачем мне сказал?
- Не могу врать.
70
00:04:04,040 --> 00:04:05,880
Устал не смотреть тебе в глаза.
71
00:04:06,840 --> 00:04:09,400
- Клянусь...
- Ты меня больше не обманешь,
72
00:04:09,480 --> 00:04:11,680
ведь я больше не буду тебя слушать.
73
00:04:14,120 --> 00:04:15,600
Ты мне больше не брат.
74
00:04:28,320 --> 00:04:31,240
Небольшая вечеринка
в честь окончания учебного года.
75
00:04:32,320 --> 00:04:34,800
Ты не дашь попрощаться
с одноклассниками?
76
00:04:34,880 --> 00:04:36,880
Как узнаешь оценки – сразу домой.
77
00:04:38,160 --> 00:04:39,560
Почему бы не разрешить?
78
00:04:40,080 --> 00:04:41,040
Она не виновата.
79
00:04:41,120 --> 00:04:42,720
Просто хочет попрощаться.
80
00:04:42,800 --> 00:04:43,920
Это не твое дело.
81
00:04:44,480 --> 00:04:46,440
Она просто хочет попрощаться.
82
00:04:46,520 --> 00:04:49,000
Омар, не препирайся со мной.
83
00:04:49,080 --> 00:04:52,120
Мне плевать.
Я устал подстраиваться под тебя.
84
00:04:52,200 --> 00:04:53,640
- Устал...
- От чего?
85
00:04:53,720 --> 00:04:54,640
От своего отца?
86
00:04:54,800 --> 00:04:56,160
Который дал тебе жизнь,
87
00:04:56,240 --> 00:05:00,320
вырастил тебя, кормил,
а ты только позоришь его?
88
00:05:00,400 --> 00:05:03,400
Пожалуйста, не спорьте.
Если нельзя, то не пойду.
89
00:05:03,480 --> 00:05:05,560
Она просто хочет попрощаться.
90
00:05:10,320 --> 00:05:11,160
Хорошо.
91
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
Родителям можно?
92
00:05:14,040 --> 00:05:14,880
А братьям?
93
00:05:16,160 --> 00:05:18,520
Раз ты такой разговорчивый,
тоже пойдешь.
94
00:05:18,960 --> 00:05:20,920
И извинишься перед директором.
95
00:05:21,000 --> 00:05:22,600
- Я?
- Да.
96
00:05:22,680 --> 00:05:25,280
В этой семье, если ты неправ,
то извиняешься.
97
00:05:25,920 --> 00:05:27,880
Мы с гордостью покинем эту школу.
98
00:05:34,120 --> 00:05:37,680
Ты напал на мою семью, сукин сын.
Ты за это заплатишь.
99
00:05:38,320 --> 00:05:39,680
Мы договаривались.
100
00:05:40,200 --> 00:05:42,840
Ты всё нарушил,
послав головорезов за часами.
101
00:05:42,920 --> 00:05:44,680
Теперь с тебя миллион.
102
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Рехнулся, парень?
103
00:05:46,080 --> 00:05:47,400
Это ты рехнулся.
104
00:05:48,000 --> 00:05:50,760
Такими темпами
документы окажутся во всех СМИ.
105
00:05:50,840 --> 00:05:53,560
И ты ничего не получишь.
106
00:05:53,640 --> 00:05:57,720
Я привык жить без гроша. В дерьме.
А тебе это каково?
107
00:05:57,800 --> 00:06:00,160
Как тебе потерять бизнес,
108
00:06:00,320 --> 00:06:02,040
дом, твою вонючую семью?
109
00:06:02,520 --> 00:06:04,000
Подумай хорошенько.
110
00:06:04,640 --> 00:06:05,560
Один миллион.
111
00:06:06,240 --> 00:06:07,760
Завтра в 19:00 обмен.
112
00:06:14,360 --> 00:06:15,280
Доброе утро.
113
00:06:18,520 --> 00:06:19,360
Доброе.
114
00:06:21,560 --> 00:06:22,800
Придете на вечеринку?
115
00:06:23,760 --> 00:06:26,240
- Начало в 19:00.
- Нам нечего праздновать.
116
00:06:26,680 --> 00:06:29,240
Завтра утром прием у врача.
117
00:06:30,800 --> 00:06:32,920
Тебе нечего нам сказать?
118
00:06:37,640 --> 00:06:38,840
Я вас очень люблю.
119
00:06:41,600 --> 00:06:43,280
Надеюсь, вы меня простите.
120
00:06:46,640 --> 00:06:47,480
Алло. Слушаю.
121
00:06:49,040 --> 00:06:50,240
Ты шутишь?
122
00:06:50,800 --> 00:06:52,160
Что значит, у тебя нет?
123
00:06:52,560 --> 00:06:53,800
Они искали?
124
00:06:53,880 --> 00:06:55,840
Конечно, они искали повсюду.
125
00:06:57,240 --> 00:06:58,840
Перевернули все вверх дном.
126
00:07:01,000 --> 00:07:05,440
Я не знаю. Парень тупой, он может
посадить нас, даже если заплатим.
127
00:07:09,280 --> 00:07:11,160
Понимаешь, что ты наделала?
128
00:07:17,080 --> 00:07:18,920
Мы не можем идти на поводу.
129
00:07:19,720 --> 00:07:22,080
Надо кончать с этим,
или они нас погубят.
130
00:07:27,160 --> 00:07:29,000
Ты отменила поездку в Хорватию?
131
00:07:29,560 --> 00:07:30,880
Кто-то должен был.
132
00:07:32,200 --> 00:07:34,280
Ты рассчитывал на поездку семьями,
133
00:07:34,400 --> 00:07:35,840
как-будто мы еще вместе?
134
00:07:36,760 --> 00:07:39,920
Давай пока оставим семьи в стороне.
135
00:07:40,040 --> 00:07:40,880
Карла?
136
00:07:41,400 --> 00:07:42,800
Может, еще договоримся.
137
00:07:43,080 --> 00:07:44,800
Ты живешь в другой Вселенной?
138
00:07:51,720 --> 00:07:52,600
Слыхал?
139
00:07:53,880 --> 00:07:55,160
Поло, спрошу еще раз.
140
00:07:55,880 --> 00:07:59,760
Ты серьезно хочешь уступить ее
этому парню?
141
00:07:59,840 --> 00:08:01,400
Видишь, она избегает меня?
142
00:08:02,200 --> 00:08:04,400
- Слушать не хочет.
- А ты не говори.
143
00:08:04,480 --> 00:08:06,840
Покажи, что любишь ее.
Действуй, наконец.
144
00:08:07,760 --> 00:08:09,760
Конечно. Легко тебе говорить.
145
00:08:10,760 --> 00:08:11,720
Как?
146
00:08:11,800 --> 00:08:13,480
Мне на пальцах показать?
147
00:08:13,560 --> 00:08:14,560
Гусман...
148
00:08:15,160 --> 00:08:16,240
Можем поговорить?
149
00:08:16,760 --> 00:08:20,080
Думаю, они устроят побег Марины
на вечеринке.
150
00:08:21,400 --> 00:08:23,120
С деньгами за вымогательство?
151
00:08:24,480 --> 00:08:26,720
Брат забрал свою долю,
а ты его сдаешь.
152
00:08:27,280 --> 00:08:28,480
Плевать на него.
153
00:08:29,120 --> 00:08:31,360
Можешь не верить,
но я волнуюсь за нее.
154
00:08:34,480 --> 00:08:36,000
Меня она не послушает.
155
00:08:36,080 --> 00:08:37,760
Меня тоже.
156
00:08:37,840 --> 00:08:39,080
Но ты сможешь другое.
157
00:08:39,920 --> 00:08:42,280
Поговори с родителями,
они ее остановят.
158
00:08:42,960 --> 00:08:43,920
Я мог бы.
159
00:08:44,760 --> 00:08:45,600
Но не буду.
160
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
Что это значит?
161
00:08:48,040 --> 00:08:50,280
Хоть на Луну пусть едет.
Тошнит от нее.
162
00:08:50,760 --> 00:08:53,920
Тошнит беречь ее от прыжка
с каждого обрыва.
163
00:08:54,000 --> 00:08:55,240
Пусть прыгает.
164
00:08:55,720 --> 00:08:57,400
Выживет – научится чему-то.
165
00:08:57,960 --> 00:09:00,640
- Она твоя сестра.
- И кинувшая тебя девушка.
166
00:09:00,720 --> 00:09:02,240
Тебя, меня, всю семью.
167
00:09:02,480 --> 00:09:06,360
Обворовала, шантажировала...
не без твоего брата. С ним поговоришь?
168
00:09:08,720 --> 00:09:10,560
То же самое и у меня с сестрой.
169
00:09:11,440 --> 00:09:14,680
Знаешь, если с ними что-то случится,
они сами виноваты.
170
00:09:21,280 --> 00:09:23,280
- Знаешь что-нибудь...
- Об Омаре?
171
00:09:24,320 --> 00:09:25,760
Не дают увидеться с ним.
172
00:09:26,400 --> 00:09:29,440
Всем привет! Сегодня последний день!
173
00:09:29,920 --> 00:09:30,920
Ура!
174
00:09:32,960 --> 00:09:35,240
Чего как на похоронах?
175
00:09:35,320 --> 00:09:37,680
Я провалил четыре экзамена.
176
00:09:37,760 --> 00:09:40,640
Вы всё сдали, а лица,
будто родителей хороните.
177
00:09:40,720 --> 00:09:43,000
Держите. Выпьем.
Есть, что праздновать.
178
00:09:43,840 --> 00:09:44,760
Нет.
179
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
Хочешь?
180
00:09:49,400 --> 00:09:50,760
Знаешь, чем Нано занят?
181
00:09:50,840 --> 00:09:53,080
Он крут. Занимается крутыми вещами.
182
00:09:53,560 --> 00:09:56,600
Твой брат настоящий ас.
Теперь у него есть будущее.
183
00:09:56,760 --> 00:09:59,000
И ты, и я, и дом в Марокко на пляже
184
00:09:59,080 --> 00:10:01,920
на все лето. О чем еще можно мечтать?
185
00:10:02,440 --> 00:10:04,040
Веселее, дружище!
186
00:10:04,520 --> 00:10:07,040
Не выпивай всё до дна!
187
00:10:22,840 --> 00:10:24,320
- Давай.
- Не смей.
188
00:10:24,400 --> 00:10:25,760
- Я помогу.
- Поможешь?
189
00:10:25,840 --> 00:10:28,120
Что ты творишь с твоей и моей семьями?
190
00:10:28,360 --> 00:10:30,960
Должно быть стыдно
за подобное предательство.
191
00:10:31,040 --> 00:10:35,040
Если твой отец заплатит, ничего
им не будет. Денег у вас много.
192
00:10:35,120 --> 00:10:37,480
Как будто твоему парню можно верить.
193
00:10:38,080 --> 00:10:39,600
Может, он всё СМИ сольет?
194
00:10:39,680 --> 00:10:41,200
Не сольет, уверяю.
195
00:10:41,680 --> 00:10:43,680
Конечно. Так я и поверила!
196
00:10:46,480 --> 00:10:48,040
Часы в надежных руках.
197
00:10:48,560 --> 00:10:49,480
У тебя?
198
00:10:53,400 --> 00:10:54,240
Они у сестры.
199
00:10:55,360 --> 00:10:56,920
- Она сказала?
- Почти.
200
00:10:57,640 --> 00:10:59,080
Что она задумала?
201
00:11:00,520 --> 00:11:02,320
Убежать с братом Самуэля.
202
00:11:03,160 --> 00:11:04,720
Спланировали всё вместе.
203
00:11:05,200 --> 00:11:06,160
Когда уезжает?
204
00:11:06,640 --> 00:11:09,680
Родители следят за ней.
Думаю, сегодня с вечеринки.
205
00:11:10,320 --> 00:11:11,720
Вряд ли заедет домой.
206
00:11:11,800 --> 00:11:13,240
Почему спрашиваешь?
207
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
Значит, хранит часы здесь.
208
00:11:26,680 --> 00:11:27,680
Не переоденешься?
209
00:11:29,080 --> 00:11:30,000
Позже.
210
00:11:31,760 --> 00:11:33,480
Откладываю как можно дольше.
211
00:11:34,600 --> 00:11:36,040
В последний раз надела.
212
00:11:39,480 --> 00:11:40,680
Еще увидимся?
213
00:11:43,680 --> 00:11:47,960
Отец заставляет сменить школу для того,
чтобы мы больше не виделись.
214
00:11:48,960 --> 00:11:52,040
Привет. Как дела у счастливой пары?
215
00:11:52,800 --> 00:11:55,760
- Что ты здесь делаешь?
- Добавляю немного гламура.
216
00:11:55,840 --> 00:11:58,960
А точнее, добавляю много гламура
этой вечеринке.
217
00:11:59,400 --> 00:12:01,160
Она смотрится немного дешево.
218
00:12:03,520 --> 00:12:05,400
Надя, почему уходишь?
219
00:12:05,480 --> 00:12:08,880
Я не препятствую вашим отношениям
и счастливой концовке.
220
00:12:11,160 --> 00:12:12,840
Правда, останься.
221
00:12:12,920 --> 00:12:15,680
Дорогая, я серьезно.
Очень сложная женщина.
222
00:12:16,160 --> 00:12:18,400
- Тебе будет сложно.
- Довольна?
223
00:12:21,760 --> 00:12:22,600
Да.
224
00:12:23,560 --> 00:12:25,880
Кто я такая, чтобы мешать вам?
225
00:12:26,680 --> 00:12:30,160
В конце концов,
между нами ничего серьезного не было.
226
00:12:31,480 --> 00:12:32,400
В чем подвох?
227
00:12:32,840 --> 00:12:34,200
Нет подвоха, Гусман.
228
00:12:34,280 --> 00:12:38,120
Просто иногда моя амбициозность
берет надо мной верх,
229
00:12:38,680 --> 00:12:41,120
даже если результат того не стоит.
230
00:12:55,960 --> 00:12:57,800
ПОЗДРАВЛЯЕМ С ОКОНЧАНИЕМ ГОДА
231
00:13:08,040 --> 00:13:09,560
Нам два.
232
00:13:10,240 --> 00:13:12,640
Пунша не надо. Спасибо.
233
00:13:13,560 --> 00:13:14,440
Вот.
234
00:13:16,360 --> 00:13:17,240
Выпей.
235
00:13:29,000 --> 00:13:31,360
Отвлеки официанта.
236
00:13:35,840 --> 00:13:37,040
Простите,
237
00:13:37,200 --> 00:13:40,720
у вас есть бутылки или какая-то тара...
238
00:14:35,000 --> 00:14:35,960
Привет.
239
00:14:36,040 --> 00:14:38,280
Сможешь взломать шкафчик?
240
00:14:38,400 --> 00:14:40,600
Зачем тебе взламывать шкафчик?
241
00:14:40,680 --> 00:14:44,320
Я многое могу. Такова школа жизни.
242
00:14:45,600 --> 00:14:47,600
У Поло есть мои фото на телефоне.
243
00:14:48,280 --> 00:14:49,960
Боюсь, он может выложить их.
244
00:14:50,040 --> 00:14:52,080
Он очень обижен. Может решиться.
245
00:14:52,200 --> 00:14:55,160
- Я надеру ему задницу.
- Нет, будет только хуже.
246
00:14:56,000 --> 00:14:57,640
Принеси мне рюкзак.
247
00:14:58,480 --> 00:15:00,360
Шкафчик номер 134.
248
00:15:01,840 --> 00:15:03,200
Попробую.
249
00:15:10,440 --> 00:15:11,360
Простите.
250
00:15:11,920 --> 00:15:13,000
Можем поговорить?
251
00:15:13,080 --> 00:15:14,600
Не о чем говорить.
252
00:15:14,920 --> 00:15:16,880
На минуту. Хочу предложить вам,
253
00:15:17,600 --> 00:15:19,280
как оставить Надю в школе.
254
00:15:20,400 --> 00:15:23,160
Если разрешите остаться
еще на год, клянусь,
255
00:15:23,320 --> 00:15:25,520
я с ней даже здороваться не буду.
256
00:15:26,360 --> 00:15:28,080
- Устал от нее?
- Нет.
257
00:15:29,040 --> 00:15:29,880
Нет.
258
00:15:30,640 --> 00:15:33,440
Вы лучше меня понимаете,
что у нас нет будущего.
259
00:15:34,200 --> 00:15:36,800
Но у нее есть будущее в школе.
Не мешайте.
260
00:15:38,680 --> 00:15:39,800
Мне можно доверять.
261
00:15:40,960 --> 00:15:42,440
У меня много недостатков.
262
00:15:43,280 --> 00:15:44,800
Но я человек слова.
263
00:16:18,800 --> 00:16:20,760
- Мне пора возвращаться.
- Черт.
264
00:16:22,560 --> 00:16:25,960
Так всегда будет?
Когда ты освободишься от отца?
265
00:16:26,040 --> 00:16:27,520
А ты от своего?
266
00:16:28,080 --> 00:16:29,760
Сколько матчей у тебя летом?
267
00:16:29,840 --> 00:16:31,840
Сколько из них ты хочешь сыграть?
268
00:16:31,920 --> 00:16:33,640
Я хочу только быть с тобой.
269
00:16:43,040 --> 00:16:44,240
Нам крышка.
270
00:16:45,440 --> 00:16:47,120
Отец следит за мной днем.
271
00:16:47,200 --> 00:16:50,280
Оставляет одного только,
когда уходит в банк вечером.
272
00:16:50,560 --> 00:16:53,280
Всё, что у меня есть —
десять минут свободы.
273
00:17:02,320 --> 00:17:06,040
Для одного из учеников
предвыпускного года
274
00:17:06,120 --> 00:17:12,440
эта награда символизирует
не только удовлетворение от работы,
275
00:17:12,520 --> 00:17:18,880
но и получение дотации на обучение
в колледже Флориды.
276
00:17:19,000 --> 00:17:22,960
А после – возможность обучения
в университете Лиги плюща.
277
00:17:23,040 --> 00:17:26,120
И наш победитель...
278
00:17:26,800 --> 00:17:29,000
Марина Нуньер.
279
00:17:46,480 --> 00:17:47,320
Добрый вечер.
280
00:17:49,560 --> 00:17:53,560
Спасибо за награду, но, думаю,
кое-кто заслуживает ее больше.
281
00:17:56,680 --> 00:18:00,360
Мне в этом году особо нечем гордиться.
282
00:18:00,680 --> 00:18:03,200
Пользуясь случаем, я хочу извиниться.
283
00:18:06,160 --> 00:18:08,720
Простите за все плохое,
что я сделала вам.
284
00:18:10,760 --> 00:18:12,840
Что предала самых любимых и того...
285
00:18:13,640 --> 00:18:16,200
...с кем я столько испытала
за короткий срок.
286
00:18:18,400 --> 00:18:19,840
Я пыталась остановиться.
287
00:18:20,520 --> 00:18:21,600
Я пыталась...
288
00:18:22,840 --> 00:18:25,480
...быть хорошей дочерью, сестрой.
289
00:18:28,400 --> 00:18:30,640
Пыталась оправдать твои чувства, Саму.
290
00:18:31,800 --> 00:18:35,880
Я хотела бы вернуться назад
и начать все с начала.
291
00:18:39,240 --> 00:18:40,680
Но я была собой.
292
00:18:41,440 --> 00:18:46,280
Упрямой, пренебрегающей опасностью.
293
00:18:47,280 --> 00:18:48,120
И всегда...
294
00:18:49,160 --> 00:18:50,720
...попадающей в передряги.
295
00:18:53,800 --> 00:18:54,840
Простите.
296
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
Зачем ты здесь?
297
00:19:27,200 --> 00:19:28,160
А ты?
298
00:19:43,960 --> 00:19:45,480
Нужно было подумать.
299
00:20:04,320 --> 00:20:05,200
Марина,
300
00:20:06,720 --> 00:20:07,640
не уезжай
301
00:20:10,480 --> 00:20:11,400
Пожалуйста.
302
00:20:13,480 --> 00:20:15,000
Останься. Не ради меня.
303
00:20:16,800 --> 00:20:18,280
Ради себя.
304
00:20:20,240 --> 00:20:22,120
Видел, как на меня смотрели?
305
00:20:24,640 --> 00:20:27,200
У меня здесь нет ничего, никого.
306
00:20:30,120 --> 00:20:32,120
Все ненавидят меня. И поделом.
307
00:20:36,000 --> 00:20:37,280
Я не ненавижу тебя.
308
00:20:40,120 --> 00:20:42,240
Хотел бы ненавидеть, но не могу.
309
00:20:43,280 --> 00:20:46,320
Я уверен, что если после всего
я простил тебя,
310
00:20:47,880 --> 00:20:49,120
то и другие смогут.
311
00:20:51,680 --> 00:20:52,600
Вряд ли.
312
00:20:53,120 --> 00:20:56,320
Побег не выход. Так не пойдет.
313
00:20:56,880 --> 00:20:59,240
Особенно после шантажа семьи.
314
00:20:59,720 --> 00:21:01,680
После отказа от будущего –
315
00:21:01,760 --> 00:21:03,680
убежать с незнакомым парнем?
316
00:21:08,160 --> 00:21:11,480
Не делай того,
о чем будешь жалеть всю жизнь.
317
00:21:23,920 --> 00:21:24,920
Пожалуйста.
318
00:21:46,440 --> 00:21:47,280
Нет.
319
00:22:15,760 --> 00:22:19,840
НАНО, ПРОСТИ, НО Я НЕ МОГУ.
320
00:22:23,680 --> 00:22:27,800
НЕ МОГУ УЕХАТЬ. ПРОС...
321
00:22:31,520 --> 00:22:33,000
Я еду.
322
00:22:33,080 --> 00:22:35,560
Я не уверена.
323
00:22:37,360 --> 00:22:38,320
Я не знаю.
324
00:22:38,760 --> 00:22:39,720
Где ты?
325
00:22:40,240 --> 00:22:42,840
Я у бассейна.
326
00:22:43,880 --> 00:22:46,760
Я еду. Буду через минуту, не уходи.
327
00:22:55,800 --> 00:22:57,840
- Гусман.
- Что ты делаешь?
328
00:22:57,920 --> 00:23:00,320
Она уезжает. Сделай что-нибудь.
329
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
- Кто?
- Марина.
330
00:23:01,480 --> 00:23:03,160
Она сказала, что уезжает.
331
00:23:04,520 --> 00:23:05,360
Оставь меня.
332
00:23:06,680 --> 00:23:08,680
- Уходи. Оставь меня.
- Пожалуйста.
333
00:23:16,240 --> 00:23:17,640
Ты достал рюкзак?
334
00:23:19,280 --> 00:23:21,280
- Не смог открыть?
- Не захотел.
335
00:23:21,360 --> 00:23:23,360
Это же шкафчик Марины.
336
00:23:24,320 --> 00:23:25,160
И что?
337
00:23:26,200 --> 00:23:28,360
Если я прошу, значит, это важно.
338
00:23:29,600 --> 00:23:31,760
- Ты можешь...
- Нет, я не хочу.
339
00:23:31,920 --> 00:23:35,360
Я не мальчик на побегушках
и не буду выполнять все приказы.
340
00:23:35,640 --> 00:23:37,880
Хочешь потрахаться? Потрахаемся.
341
00:23:37,960 --> 00:23:40,840
Хочешь украсть рюкзак? Я ворую его.
342
00:23:40,920 --> 00:23:41,840
Нет.
343
00:23:41,920 --> 00:23:44,720
- Что с тобой?
- Мне надоело, Карла.
344
00:23:45,000 --> 00:23:46,840
Воспринимай меня как равного.
345
00:23:46,920 --> 00:23:49,760
Я хочу по-настоящему встречаться.
346
00:23:49,840 --> 00:23:52,400
Ты знаешь, что я беден,
а ты маркиза,
347
00:23:52,480 --> 00:23:55,840
и наши отношения невозможны
в реале. Только в фильмах.
348
00:23:55,920 --> 00:23:58,000
Но если пытаться, то по-настоящему.
349
00:23:58,240 --> 00:23:59,880
Всё или ничего.
350
00:23:59,960 --> 00:24:03,280
Не хочу быть жиголо, вором,
или мальчиком на побегушках.
351
00:24:03,360 --> 00:24:04,800
Смейся сколько хочешь.
352
00:24:07,560 --> 00:24:10,200
Можно сказать тебе кое-что
не как жиголо?
353
00:24:10,680 --> 00:24:13,000
Или не как тому, с кем я сплю и ворую?
354
00:24:18,360 --> 00:24:20,040
Ты меня только что возбудил.
355
00:24:36,920 --> 00:24:38,160
Что ты здесь делаешь?
356
00:24:38,880 --> 00:24:40,040
Прошу, отдай часы.
357
00:24:41,280 --> 00:24:42,160
Что?
358
00:24:42,680 --> 00:24:45,160
Марина, отдай часы. Слышишь?
359
00:24:45,280 --> 00:24:46,720
- Отдай часы...
- Нет.
360
00:24:46,800 --> 00:24:49,480
Отдай чертовы часы, пожалуйста!
361
00:24:49,600 --> 00:24:51,840
Зачем ты суешь в это нос?
362
00:24:51,920 --> 00:24:54,920
- Ты украла их у моей девушки!
- Она не твоя девушка.
363
00:24:55,480 --> 00:24:56,400
Что?
364
00:24:59,000 --> 00:24:59,960
Так-так...
365
00:25:00,800 --> 00:25:03,320
Ты думал, что вернешь ей часы,
366
00:25:03,400 --> 00:25:05,400
и она вернется к тебе? Черт!
367
00:25:05,480 --> 00:25:07,160
Над чем ты смеешься, Марина?
368
00:25:07,600 --> 00:25:10,120
Какого хрена смеешься? Знаешь, кто ты?
369
00:25:10,200 --> 00:25:11,520
Знаешь, кто ты?
370
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
Грёбаная воровка. Вот, кто ты!
371
00:25:13,680 --> 00:25:18,080
Ты предаешь из-за первого встречного
с района. Сволочь!
372
00:25:18,160 --> 00:25:20,880
- Отвали!
- Знаешь, что твоя девушка делает?
373
00:25:20,960 --> 00:25:23,800
Упала в руки первом попавшему.
Использует тебя.
374
00:25:23,880 --> 00:25:26,760
- Не дразни меня.
- Но будет хуже. Знаешь, почему?
375
00:25:26,840 --> 00:25:29,760
- Она не вернется, Поло.
- Отдай часы.
376
00:25:29,840 --> 00:25:31,200
Она использует тебя.
377
00:25:31,280 --> 00:25:32,840
Где они? В кармане?
378
00:25:32,960 --> 00:25:35,320
- Использует.
- Отдай часы, Марина!
379
00:25:37,120 --> 00:25:38,720
Использует, Поло!
380
00:25:38,800 --> 00:25:42,280
Как все они! Как мой брат! Ты их кукла!
381
00:25:42,360 --> 00:25:44,040
Мне тебя жаль.
382
00:27:03,480 --> 00:27:04,400
Черт.
383
00:27:26,200 --> 00:27:27,240
Какого хрена?
384
00:27:33,520 --> 00:27:34,400
Что случилось?
385
00:27:45,960 --> 00:27:47,280
Поло, что ты натворил?
386
00:27:48,680 --> 00:27:49,640
Не знаю.
387
00:27:52,920 --> 00:27:55,840
- Но, думаю, она не дышит.
- Кто не дышит?
388
00:28:06,720 --> 00:28:07,600
Тебя видели?
389
00:28:10,920 --> 00:28:12,440
Поло, тебя видели?
390
00:28:14,520 --> 00:28:15,400
Хорошо.
391
00:28:17,360 --> 00:28:20,480
Нужно избавиться от крови. Давай.
392
00:28:22,800 --> 00:28:26,000
Так, руки. Дай руки.
393
00:28:28,560 --> 00:28:29,560
Дурацкая рубашка.
394
00:28:29,640 --> 00:28:31,000
- Кристиан.
- Что?
395
00:28:31,080 --> 00:28:32,600
Дашь ему рубашку?
396
00:28:32,680 --> 00:28:34,560
- Объясни мне...
- Давай рубашку!
397
00:28:35,160 --> 00:28:36,160
Посмотри на меня.
398
00:28:36,640 --> 00:28:38,080
Избавься от награды.
399
00:28:38,160 --> 00:28:40,440
Нельзя, чтобы тебя с ней видели.
Понял?
400
00:28:40,520 --> 00:28:42,720
Скажи, кто, черт подери, не дышит?
401
00:28:43,200 --> 00:28:46,520
Поло! Кто не дышит, мать твою?
402
00:28:51,960 --> 00:28:52,920
Марина.
403
00:31:37,880 --> 00:31:41,120
Внимание. Пожалуйста, внимание.
404
00:31:41,520 --> 00:31:45,320
Прошу всех спокойно покинуть помещение.
405
00:31:45,400 --> 00:31:47,440
Произошел несчастный случай.
406
00:31:47,560 --> 00:31:49,560
Повторяю, покиньте помещение.
407
00:31:50,080 --> 00:31:51,440
Большое спасибо.
408
00:31:53,040 --> 00:31:56,320
- Можешь успокоиться?
- Как можно о таком просить?
409
00:31:56,400 --> 00:31:59,280
Полиция со всеми беседует.
Вызовут и меня.
410
00:31:59,360 --> 00:32:00,920
Ты ничего им не скажешь.
411
00:32:01,160 --> 00:32:05,160
- Так как ты ничего не видел.
- Но я видел! Он же убил Марину!
412
00:32:05,920 --> 00:32:07,920
Это же замалчивание!
413
00:32:18,840 --> 00:32:22,480
Ты хотел быть моим парнем, так ведь?
Быть одним из нас.
414
00:32:23,920 --> 00:32:25,360
Быть наравне со мной.
415
00:32:25,960 --> 00:32:31,680
Тогда знай, что мы всегда защищаем
друг друга.
416
00:32:33,200 --> 00:32:34,200
Как сделал Поло.
417
00:32:36,280 --> 00:32:37,280
Сделал ради меня.
418
00:32:37,400 --> 00:32:41,320
Если бы ты открыл шкафчик,
ему бы не пришлось делать этого.
419
00:32:41,960 --> 00:32:44,080
Ты же понимаешь, что ты виноват?
420
00:32:44,640 --> 00:32:47,000
Всё намного серьезнее!
421
00:32:48,040 --> 00:32:49,560
Хочешь, как в фильме?
422
00:32:50,960 --> 00:32:53,600
Чтобы твоя жизнь радикально изменилась.
423
00:32:54,840 --> 00:32:55,920
Воспользуйся этим.
424
00:32:56,840 --> 00:32:58,360
Извини, ты Гусман?
425
00:32:58,880 --> 00:32:59,720
Да.
426
00:32:59,800 --> 00:33:02,080
- Можно с тобой поговорить?
- Почему я?
427
00:33:02,800 --> 00:33:05,000
- За мной, пожалуйста.
- Где сестра?
428
00:33:05,200 --> 00:33:07,160
- Гусман.
- Где моя сестра?
429
00:33:07,680 --> 00:33:10,520
- Успокойся, Гусман. Пойдем.
- Где сестра?
430
00:33:10,600 --> 00:33:12,240
Я спрашиваю, где сестра?
431
00:33:12,320 --> 00:33:16,000
- Успокойся. Давай поговорим.
- Где сестра, черт подери?!
432
00:33:20,920 --> 00:33:21,760
Поло.
433
00:33:26,680 --> 00:33:28,000
Ты избавился?..
434
00:33:29,280 --> 00:33:30,200
Хорошо.
435
00:33:35,920 --> 00:33:40,480
Они поймут. Когда допросят меня,
они поймут. Я знаю.
436
00:33:40,640 --> 00:33:41,840
Нет. Послушай.
437
00:33:47,680 --> 00:33:49,920
Ты пошел домой, потому что напился.
438
00:33:51,680 --> 00:33:55,480
Потом я написала тебе прийти,
так как случилось что-то серьезное.
439
00:33:56,480 --> 00:33:57,440
Повтори.
440
00:33:59,520 --> 00:34:01,400
Поло, повтори.
441
00:34:08,600 --> 00:34:10,280
Был очень пьян и ушел домой.
442
00:34:11,720 --> 00:34:13,480
Матери ушли на ужин.
443
00:34:15,280 --> 00:34:18,400
Карла позвонила и сказала,
что произошло ужасное.
444
00:34:18,880 --> 00:34:20,920
Я вернулся в школу.
445
00:34:21,520 --> 00:34:24,360
- В котором часу ты ушел с вечеринки?
- Не знаю.
446
00:34:25,040 --> 00:34:28,040
- Около девяти, наверное.
- Пошел прямиком домой?
447
00:34:29,240 --> 00:34:32,480
Кто-то может подтвердить,
когда ты пришел домой?
448
00:34:34,360 --> 00:34:35,560
Никого дома не было.
449
00:34:35,960 --> 00:34:38,600
В вашем доме есть камеры наблюдения?
450
00:34:38,680 --> 00:34:42,120
Мы бы посмотрели записи,
чтобы убедиться, когда ты пришел.
451
00:34:43,120 --> 00:34:44,480
Меня подозревают?
452
00:34:44,560 --> 00:34:47,600
Нет, это обычная проверка.
Волноваться не о чем.
453
00:34:47,680 --> 00:34:51,000
Если камеры подтвердят,
когда ты вернулся, то всё хорошо.
454
00:34:51,280 --> 00:34:52,320
Пока всё.
455
00:34:57,440 --> 00:34:58,600
Все хорошо?
456
00:34:59,560 --> 00:35:00,480
Что-то не так?
457
00:35:02,960 --> 00:35:05,840
Нет. У меня все порядке.
458
00:35:22,800 --> 00:35:23,720
Послушай...
459
00:35:25,160 --> 00:35:28,160
Давай вечером составим расписание
на лето?
460
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
Спешить не будем.
461
00:35:30,800 --> 00:35:32,240
Отвлечемся от этого.
462
00:35:38,480 --> 00:35:39,880
Я не хочу на чемпионат.
463
00:35:40,360 --> 00:35:42,280
Хочу остаться здесь на лето.
464
00:35:42,840 --> 00:35:44,280
Не хочу играть в теннис.
465
00:35:46,280 --> 00:35:47,880
Ты потерял одноклассницу.
466
00:35:48,600 --> 00:35:50,840
Даже представить сложно
твои чувства.
467
00:35:51,520 --> 00:35:52,680
Но жизнь идет.
468
00:35:53,320 --> 00:35:56,800
Неважно, насколько это сложно,
но нужно продолжать жить.
469
00:35:57,640 --> 00:35:59,640
Я знаю. И хочу продолжить.
470
00:36:01,000 --> 00:36:03,600
Но продолжаться должна моя жизнь.
471
00:36:05,840 --> 00:36:07,840
Я не хочу больше играть в теннис.
472
00:36:09,840 --> 00:36:10,840
Все кончено.
473
00:36:32,040 --> 00:36:33,040
Он там.
474
00:36:46,680 --> 00:36:48,160
Спасибо, что пришел.
475
00:36:49,120 --> 00:36:50,000
Я люблю тебя.
476
00:37:02,840 --> 00:37:05,560
Проверят камеры и узнают,
что я пришел позже.
477
00:37:06,240 --> 00:37:08,440
Поймут, что я лгал, и схватят меня.
478
00:37:09,240 --> 00:37:12,000
Не нужно было говорить, что я уходил.
Это глупо.
479
00:37:12,080 --> 00:37:14,520
- Глупо.
- Нет. Ты был пьян.
480
00:37:15,480 --> 00:37:18,360
Ты мог добираться дольше,
чем тебе казалось.
481
00:37:19,120 --> 00:37:20,640
Что-нибудь придумаем.
482
00:37:21,200 --> 00:37:22,960
Я не дам посадить тебя.
483
00:37:23,680 --> 00:37:24,800
Это случайно вышло.
484
00:37:25,920 --> 00:37:26,920
Посмотри на меня.
485
00:37:27,760 --> 00:37:29,440
Произошедшее – случайность.
486
00:37:30,840 --> 00:37:32,200
Не тебе расплачиваться.
487
00:37:32,720 --> 00:37:33,560
Я убил ее.
488
00:37:35,720 --> 00:37:37,720
Я сильно разозлился Я не хотел.
489
00:37:38,040 --> 00:37:39,760
- Замолчи.
- Я заплачу за это.
490
00:37:39,840 --> 00:37:41,320
Не теряй голову.
491
00:37:46,000 --> 00:37:47,560
Зачем помогаешь мне?
492
00:37:48,320 --> 00:37:51,000
Так как ты помог мне
и спас мою семью.
493
00:37:53,080 --> 00:37:55,880
Послушай. Мы с тобой расстались.
494
00:37:56,440 --> 00:37:58,600
Скажем, что ненавидим друг друга.
495
00:37:58,680 --> 00:38:01,040
У тебя не было мотива убивать Марину.
496
00:38:01,160 --> 00:38:03,280
Зачем тебе часы? Понимаешь?
497
00:38:03,800 --> 00:38:05,800
Никакого смысла. Нет мотива.
498
00:38:06,840 --> 00:38:08,520
Никто не подумает на тебя.
499
00:38:26,840 --> 00:38:28,040
Мы расстались.
500
00:38:33,720 --> 00:38:34,800
Где Марина?
501
00:38:34,880 --> 00:38:37,520
Почему не везут тело?
Я хочу попрощаться.
502
00:38:37,600 --> 00:38:40,640
- Им нужно сделать вскрытие.
- Мне плевать!
503
00:38:41,480 --> 00:38:43,120
Пусть привезут дочь сейчас!
504
00:38:46,400 --> 00:38:49,120
- Что? Что вы смотрите?
- Мама, хватит.
505
00:38:51,520 --> 00:38:52,720
Гусман.
506
00:38:52,800 --> 00:38:54,320
Где Марина?
507
00:38:55,280 --> 00:38:56,240
Где она?
508
00:39:04,360 --> 00:39:07,280
- Омар, я пошел в банк. Скоро буду.
- Хорошо.
509
00:39:15,720 --> 00:39:16,880
Десять минут будет?
510
00:39:24,080 --> 00:39:25,360
Я прикрою тебя.
511
00:39:26,120 --> 00:39:27,440
До возвращения отца.
512
00:39:30,920 --> 00:39:31,760
Пойдем.
513
00:39:44,680 --> 00:39:46,680
Из головы не выходит эта девочка.
514
00:39:48,840 --> 00:39:51,040
Что бы я делал, будь ты на ее месте?
515
00:39:52,440 --> 00:39:53,600
Папа, я в порядке.
516
00:39:56,880 --> 00:39:58,440
Не нравится мне эта школа.
517
00:39:59,400 --> 00:40:01,080
При чем тут школа?
518
00:40:02,280 --> 00:40:03,920
Могло случиться, где угодно.
519
00:40:04,480 --> 00:40:05,520
Хочешь вернуться?
520
00:40:07,800 --> 00:40:08,640
Хорошо.
521
00:40:09,200 --> 00:40:11,640
Если хочешь, я разрешаю.
522
00:40:17,440 --> 00:40:19,800
Но не хочу слышать об этом парне снова.
523
00:40:20,360 --> 00:40:21,720
Даже близко не подходи.
524
00:40:22,480 --> 00:40:24,240
Разрешаю тебе только учиться.
525
00:40:24,720 --> 00:40:25,760
Можешь вернуться.
526
00:40:27,000 --> 00:40:28,440
Но с одним условием.
527
00:40:30,200 --> 00:40:31,040
Нет.
528
00:40:32,360 --> 00:40:34,200
Если я вернусь, то без условий.
529
00:40:35,240 --> 00:40:37,800
Если вернусь, то буду обычной ученицей.
530
00:40:39,200 --> 00:40:41,080
Не знаю, буду ли я с Гусманом
531
00:40:41,600 --> 00:40:44,200
или с кем-то еще.
Может, ни с кем не буду.
532
00:40:44,760 --> 00:40:47,200
Но если я вернусь, то без условий.
533
00:40:47,280 --> 00:40:50,080
Видишь, как они изменили тебя?
534
00:40:50,160 --> 00:40:53,560
Папа, может, дело не в них?
535
00:40:55,560 --> 00:40:57,200
Может, до этого была не я?
536
00:40:58,320 --> 00:41:01,920
Та девочка очень хотела
угодить родителям.
537
00:41:03,400 --> 00:41:05,000
Может, я другая.
538
00:41:07,720 --> 00:41:09,120
Как твоя сестра?
539
00:41:09,240 --> 00:41:10,080
Нет.
540
00:41:11,280 --> 00:41:12,520
Я еще не знаю, кто я.
541
00:41:13,640 --> 00:41:14,720
Но я выясню.
542
00:41:15,680 --> 00:41:19,920
Надеюсь, вы с мамой примете это
и будете любить меня.
543
00:41:20,920 --> 00:41:23,440
Но я буду собой, папа. Собой.
544
00:41:35,800 --> 00:41:37,360
Мы знаем, кто ее убил.
545
00:41:38,880 --> 00:41:41,640
Первого июня, около 20:30 часов,
546
00:41:42,080 --> 00:41:43,920
ты заходишь в плавательный зал.
547
00:41:45,400 --> 00:41:46,680
Видишь Марину.
548
00:41:48,120 --> 00:41:50,640
Вы серьезно ругаетесь...
549
00:41:51,080 --> 00:41:52,640
Ты берешь статуэтку
550
00:41:52,720 --> 00:41:54,920
и бьешь ее по затылку.
551
00:41:56,800 --> 00:41:58,160
Она не умирает сразу.
552
00:41:58,240 --> 00:42:00,800
Значит, ты оставляешь ее
истекать кровью.
553
00:42:01,640 --> 00:42:02,960
За мной, пожалуйста.
554
00:42:09,160 --> 00:42:10,880
Мы считаем, что всё было так.
555
00:42:11,400 --> 00:42:13,160
И самое важное –
556
00:42:13,720 --> 00:42:15,680
судья с нами согласен.
557
00:42:29,400 --> 00:42:32,720
Мы сэкономим силы,
если ты скажешь, где орудие убийства –
558
00:42:32,800 --> 00:42:33,800
статуэтка.
559
00:42:38,640 --> 00:42:40,040
Ну конечно,
560
00:42:40,360 --> 00:42:42,840
у вас ни одного доказательства. Ничего.
561
00:42:43,520 --> 00:42:44,360
Это он.
562
00:42:44,880 --> 00:42:47,280
Ты арестован
за убийство Марины Нуньер.
563
00:42:47,480 --> 00:42:48,920
- Что?
- Держите его.
564
00:42:49,000 --> 00:42:52,200
Что за хрень вы несете?
565
00:42:52,320 --> 00:42:54,520
- Схватить его.
- Что за хрень?
566
00:42:54,600 --> 00:42:56,600
Посмотрите в глаза и повторите.
567
00:42:56,720 --> 00:42:58,840
У нас свидетель. Твой брат.
568
00:42:59,240 --> 00:43:00,160
У тебя мотив.
569
00:43:00,720 --> 00:43:03,560
В сообщении она пишет,
что передумала убегать.
570
00:43:03,640 --> 00:43:04,880
Поэтому ты убил ее.
571
00:43:04,960 --> 00:43:08,480
Саму! Ты знаешь,
что я Марину пальцем не тронул бы.
572
00:43:08,560 --> 00:43:11,160
- Уведите его!
- Я бы пальцем ее не тронул!
573
00:43:11,280 --> 00:43:12,520
Ее убили за часы.
574
00:43:12,600 --> 00:43:16,880
На флешке была куча грязи на ее отца,
мы хотели за нее деньги.
575
00:43:16,960 --> 00:43:20,000
Но они подлецы. Ворвались в дом,
напали на брата.
576
00:43:20,560 --> 00:43:23,800
Давай же! Посмотри мне в лицо!
577
00:43:24,280 --> 00:43:27,800
У Марины были часы. Кто-то убил ее
и забрал их.
578
00:43:27,880 --> 00:43:30,480
Кто-то из богатых.
Младшая маркиза, например.
579
00:43:30,560 --> 00:43:33,080
- Она больше всех теряла.
- У нас нет часов.
580
00:43:33,160 --> 00:43:35,040
Или доказательств шантажа.
581
00:43:35,160 --> 00:43:37,960
У вас телефон,
по которому я с ним разговаривал.
582
00:43:38,200 --> 00:43:40,200
У тебя нет весомых доказательств.
583
00:43:40,320 --> 00:43:43,400
Да, мне нужны доказательства,
чтобы обвинить богатых.
584
00:43:43,800 --> 00:43:45,280
Завтрак готов.
585
00:43:50,480 --> 00:43:51,800
Дорогая, все хорошо?
586
00:43:53,360 --> 00:43:54,400
Все хорошо.
587
00:43:57,320 --> 00:43:58,440
Или будет хорошо.
588
00:44:01,800 --> 00:44:03,240
Все закончилось.
589
00:44:05,040 --> 00:44:08,040
Пойдем, испекли блины,
они точно вкусные.
590
00:44:14,520 --> 00:44:16,520
Что-то скажешь в свою защиту?
591
00:44:18,440 --> 00:44:19,280
Да.
592
00:44:20,120 --> 00:44:21,920
Проваливайте к дьяволу.
593
00:44:25,920 --> 00:44:27,920
Можем взять с собой и пойти домой.
594
00:44:28,440 --> 00:44:29,440
Тебе хватит.
595
00:44:37,160 --> 00:44:38,120
Сукин сын!
596
00:44:38,640 --> 00:44:41,240
Не приди ты в школу,
ничего бы не случилось.
597
00:44:41,320 --> 00:44:43,760
- Я виноват?
- Ты и твой брат-убийца.
598
00:44:43,840 --> 00:44:45,560
Ты их познакомил.
599
00:44:46,520 --> 00:44:47,360
Живи с этим.
600
00:44:47,440 --> 00:44:49,440
Нет. Ты мог вмешаться, и не стал.
601
00:44:49,520 --> 00:44:52,200
Просто закрыл глаза.
Если ищешь виновных,
602
00:44:52,280 --> 00:44:54,600
- посмотри в зеркало!
- О чем ты?
603
00:44:56,400 --> 00:44:58,240
Нет. Хватит, Гусман.
604
00:45:12,360 --> 00:45:16,480
Ради собственного блага даже не думай
возвращаться в школу. Понял?
605
00:45:18,600 --> 00:45:21,160
Тебе столько повторяли,
что весь мир твой,
606
00:45:21,240 --> 00:45:22,440
что ты поверила?
607
00:45:26,760 --> 00:45:28,240
Увидимся, Лукреция.
608
00:45:29,000 --> 00:45:30,480
Если тебя обратно примут.
609
00:45:54,840 --> 00:45:55,680
Гусман.
610
00:45:58,440 --> 00:46:00,920
Что ты делаешь здесь?
Спустись, пожалуста.
611
00:46:01,480 --> 00:46:03,040
Самуэль прав.
612
00:46:03,120 --> 00:46:06,080
Если бы я сказал родителям о Марине,
она бы выжила.
613
00:46:07,120 --> 00:46:07,960
Нет.
614
00:46:08,640 --> 00:46:12,440
Винить нужно только убийцу.
Никого больше.
615
00:46:14,160 --> 00:46:15,480
Сестра мертва.
616
00:46:16,240 --> 00:46:17,880
Я знаю, дорогой.
617
00:46:19,800 --> 00:46:21,480
Знаю, тебе больно.
618
00:46:24,320 --> 00:46:28,160
Знаю, потому что... если с тобой
что-то случится, я умру.
619
00:46:29,360 --> 00:46:31,120
И твои родители тоже.
620
00:46:31,920 --> 00:46:33,520
Пожалуйста...
621
00:46:34,440 --> 00:46:36,440
...не добавляй боли, хорошо?
622
00:46:37,400 --> 00:46:39,680
И слезай уже оттуда!
623
00:46:42,600 --> 00:46:43,920
Мне нужно обнять тебя.
624
00:46:47,080 --> 00:46:47,920
Подойди.
625
00:46:56,160 --> 00:46:57,400
Гусман!
626
00:46:57,880 --> 00:46:58,720
Пожалуйста.
627
00:47:01,160 --> 00:47:02,000
Подойди.
628
00:47:16,120 --> 00:47:19,800
Еще раз сделаешь так,
и я сама тебя убью. Слышишь?
629
00:47:24,320 --> 00:47:25,320
Спасибо.
630
00:47:27,440 --> 00:47:28,680
Ты всегда была рядом.
631
00:47:30,680 --> 00:47:32,280
Где мне еще быть?
632
00:47:34,960 --> 00:47:36,000
Ты мне нужен.
633
00:47:36,560 --> 00:47:37,400
Нет.
634
00:47:39,240 --> 00:47:40,680
Ты мне нужна, Лу.
635
00:47:54,840 --> 00:47:57,560
ТЫ ПРИДЕШЬ? МЫ ЖДЕМ ТЕБЯ
636
00:48:01,040 --> 00:48:02,120
Всё из-за меня.
637
00:48:06,080 --> 00:48:08,040
Брата арестовали из-за меня.
638
00:48:10,120 --> 00:48:13,120
Я злился на него, поэтому думал,
что он может убить.
639
00:48:15,160 --> 00:48:17,280
- Не вини себя.
- Я обвинил его.
640
00:48:18,120 --> 00:48:19,920
- А он невиновен.
- Я знаю.
641
00:48:20,880 --> 00:48:23,200
Можно же как-то доказать,
что это не он.
642
00:48:24,080 --> 00:48:26,280
Даже если бы мы знали убийцу в лицо,
643
00:48:26,360 --> 00:48:27,680
кто нам поверит, Саму?
644
00:48:29,280 --> 00:48:30,360
Этим не поможешь.
645
00:48:30,440 --> 00:48:32,120
Кристиан, нужна твоя помощь.
646
00:48:32,680 --> 00:48:34,520
Он мой брат и твой лучший друг.
647
00:48:34,600 --> 00:48:35,960
Нужно сделать максимум.
648
00:48:36,480 --> 00:48:38,200
Должны быть доказательства.
649
00:48:39,040 --> 00:48:40,280
Ты должен мне помочь.
650
00:48:44,280 --> 00:48:48,040
ТЫ ПРИДЕШЬ ИЛИ НЕТ?
651
00:50:34,920 --> 00:50:37,680
Перевод субтитров:
Денис Гордейчук