1 00:00:06,120 --> 00:00:07,840 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,720 Первого июня, около 20:30 часов, 3 00:00:18,440 --> 00:00:20,120 ты входишь в бассейн. 4 00:00:20,720 --> 00:00:21,680 Видишь Марину. 5 00:00:22,360 --> 00:00:24,760 Вы сильно ссоритесь. 6 00:00:24,840 --> 00:00:26,400 Ты хватаешь статуэтку 7 00:00:26,960 --> 00:00:29,120 и бьешь ее по затылку. 8 00:00:30,240 --> 00:00:31,480 Она не умирает сразу. 9 00:00:31,560 --> 00:00:33,240 То есть, ты оставляешь ее... 10 00:00:33,680 --> 00:00:34,800 ...истекать кровью. 11 00:00:35,640 --> 00:00:37,360 Мы считаем, что все было так. 12 00:00:38,040 --> 00:00:39,120 И самое главное – 13 00:00:40,360 --> 00:00:42,400 судья тоже так считает. 14 00:00:44,360 --> 00:00:46,000 Что скажешь в свою защиту? 15 00:01:05,360 --> 00:01:06,480 Нано? 16 00:01:26,920 --> 00:01:28,920 Я заберу тебя из школы. 17 00:01:29,400 --> 00:01:31,360 Убегай во время вечеринки. 18 00:01:31,920 --> 00:01:33,800 Сделка в десять часов. 19 00:01:35,280 --> 00:01:36,880 В чем дело? 20 00:01:37,680 --> 00:01:38,600 Ты передумала? 21 00:01:39,280 --> 00:01:40,480 Расскажи о Марокко. 22 00:01:41,800 --> 00:01:43,200 Об Асиле. Что за город? 23 00:01:44,400 --> 00:01:45,960 Маленький. 24 00:01:46,480 --> 00:01:47,400 Грязноватый. 25 00:01:47,960 --> 00:01:51,480 Добраться можно только на машине по бездорожью. 26 00:01:52,040 --> 00:01:54,840 Но там прекрасный пляж рядом с базаром. 27 00:01:55,320 --> 00:01:57,760 Однажды ты встретишь меня у друга в гараже 28 00:01:57,840 --> 00:02:00,520 и мы пойдем смотреть на красивый закат. 29 00:02:00,600 --> 00:02:03,160 Я искала, где можно достать лекарства, 30 00:02:03,640 --> 00:02:07,040 и нашла клинику поблизости. Им нужны волонтеры. 31 00:02:07,120 --> 00:02:10,600 Смогу помогать людям, которым только что поставили диагноз. 32 00:02:10,960 --> 00:02:12,360 Я через это проходила. 33 00:02:13,320 --> 00:02:17,240 Хорошо. Я тебя встречу, но на закат все равно пойдем смотреть. 34 00:02:17,320 --> 00:02:18,480 Хорошо. 35 00:02:21,360 --> 00:02:23,480 Прости, Нано. Я немного... 36 00:02:25,080 --> 00:02:26,040 ...нервничаю. 37 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 Хочу, чтобы ты меня обнял. 38 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Завтра, хорошо? 39 00:02:31,640 --> 00:02:32,480 Хорошо. 40 00:02:43,880 --> 00:02:44,720 Что случилось? 41 00:02:46,440 --> 00:02:47,640 У вас все в порядке? 42 00:02:47,720 --> 00:02:48,760 А ты как думаешь? 43 00:02:49,720 --> 00:02:51,080 Думаешь, все в порядке? 44 00:02:51,800 --> 00:02:54,120 Уже второй раз после твоего освобождения 45 00:02:54,200 --> 00:02:55,560 в дом вламываются 46 00:02:55,640 --> 00:02:57,520 и ищут непонятно что. 47 00:02:59,280 --> 00:03:00,560 Какое совпадение. 48 00:03:01,600 --> 00:03:02,960 Брата могли убить. 49 00:03:03,960 --> 00:03:04,920 Слушаешь меня? 50 00:03:05,360 --> 00:03:08,080 Твоего брата могли убить. Тебя могли убить. 51 00:03:08,160 --> 00:03:09,640 Ты вообще думаешь о нас? 52 00:03:09,720 --> 00:03:11,240 - Думаешь о нас? - Мама! 53 00:03:12,840 --> 00:03:14,320 Не хочешь травяного чая? 54 00:03:15,880 --> 00:03:17,320 Сейчас лучше виски. 55 00:03:23,800 --> 00:03:24,880 Дай гляну. 56 00:03:26,480 --> 00:03:27,320 Убери руку. 57 00:03:29,520 --> 00:03:31,720 - Что она тут натворила? - Ее трясло. 58 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 - Тебя или ее? - Обоих. 59 00:03:35,200 --> 00:03:36,520 Сожалею о твоих часах. 60 00:03:37,520 --> 00:03:38,400 Не стоит. 61 00:03:39,160 --> 00:03:40,800 - Они не здесь. - А где? 62 00:03:44,400 --> 00:03:45,280 Ну да. 63 00:03:46,200 --> 00:03:47,040 Конечно. 64 00:03:48,640 --> 00:03:51,440 Чем быстрее получишь деньги, тем быстрее уедешь. 65 00:03:52,800 --> 00:03:53,640 Так ведь? 66 00:03:55,080 --> 00:03:56,240 Мы уезжаем. 67 00:03:57,880 --> 00:03:58,760 Вместе. 68 00:04:00,440 --> 00:04:01,280 Завтра. 69 00:04:01,880 --> 00:04:03,960 - Зачем мне сказал? - Не могу врать. 70 00:04:04,040 --> 00:04:05,880 Устал не смотреть тебе в глаза. 71 00:04:06,840 --> 00:04:09,400 - Клянусь... - Ты меня больше не обманешь, 72 00:04:09,480 --> 00:04:11,680 ведь я больше не буду тебя слушать. 73 00:04:14,120 --> 00:04:15,600 Ты мне больше не брат. 74 00:04:28,320 --> 00:04:31,240 Небольшая вечеринка в честь окончания учебного года. 75 00:04:32,320 --> 00:04:34,800 Ты не дашь попрощаться с одноклассниками? 76 00:04:34,880 --> 00:04:36,880 Как узнаешь оценки – сразу домой. 77 00:04:38,160 --> 00:04:39,560 Почему бы не разрешить? 78 00:04:40,080 --> 00:04:41,040 Она не виновата. 79 00:04:41,120 --> 00:04:42,720 Просто хочет попрощаться. 80 00:04:42,800 --> 00:04:43,920 Это не твое дело. 81 00:04:44,480 --> 00:04:46,440 Она просто хочет попрощаться. 82 00:04:46,520 --> 00:04:49,000 Омар, не препирайся со мной. 83 00:04:49,080 --> 00:04:52,120 Мне плевать. Я устал подстраиваться под тебя. 84 00:04:52,200 --> 00:04:53,640 - Устал... - От чего? 85 00:04:53,720 --> 00:04:54,640 От своего отца? 86 00:04:54,800 --> 00:04:56,160 Который дал тебе жизнь, 87 00:04:56,240 --> 00:05:00,320 вырастил тебя, кормил, а ты только позоришь его? 88 00:05:00,400 --> 00:05:03,400 Пожалуйста, не спорьте. Если нельзя, то не пойду. 89 00:05:03,480 --> 00:05:05,560 Она просто хочет попрощаться. 90 00:05:10,320 --> 00:05:11,160 Хорошо. 91 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 Родителям можно? 92 00:05:14,040 --> 00:05:14,880 А братьям? 93 00:05:16,160 --> 00:05:18,520 Раз ты такой разговорчивый, тоже пойдешь. 94 00:05:18,960 --> 00:05:20,920 И извинишься перед директором. 95 00:05:21,000 --> 00:05:22,600 - Я? - Да. 96 00:05:22,680 --> 00:05:25,280 В этой семье, если ты неправ, то извиняешься. 97 00:05:25,920 --> 00:05:27,880 Мы с гордостью покинем эту школу. 98 00:05:34,120 --> 00:05:37,680 Ты напал на мою семью, сукин сын. Ты за это заплатишь. 99 00:05:38,320 --> 00:05:39,680 Мы договаривались. 100 00:05:40,200 --> 00:05:42,840 Ты всё нарушил, послав головорезов за часами. 101 00:05:42,920 --> 00:05:44,680 Теперь с тебя миллион. 102 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Рехнулся, парень? 103 00:05:46,080 --> 00:05:47,400 Это ты рехнулся. 104 00:05:48,000 --> 00:05:50,760 Такими темпами документы окажутся во всех СМИ. 105 00:05:50,840 --> 00:05:53,560 И ты ничего не получишь. 106 00:05:53,640 --> 00:05:57,720 Я привык жить без гроша. В дерьме. А тебе это каково? 107 00:05:57,800 --> 00:06:00,160 Как тебе потерять бизнес, 108 00:06:00,320 --> 00:06:02,040 дом, твою вонючую семью? 109 00:06:02,520 --> 00:06:04,000 Подумай хорошенько. 110 00:06:04,640 --> 00:06:05,560 Один миллион. 111 00:06:06,240 --> 00:06:07,760 Завтра в 19:00 обмен. 112 00:06:14,360 --> 00:06:15,280 Доброе утро. 113 00:06:18,520 --> 00:06:19,360 Доброе. 114 00:06:21,560 --> 00:06:22,800 Придете на вечеринку? 115 00:06:23,760 --> 00:06:26,240 - Начало в 19:00. - Нам нечего праздновать. 116 00:06:26,680 --> 00:06:29,240 Завтра утром прием у врача. 117 00:06:30,800 --> 00:06:32,920 Тебе нечего нам сказать? 118 00:06:37,640 --> 00:06:38,840 Я вас очень люблю. 119 00:06:41,600 --> 00:06:43,280 Надеюсь, вы меня простите. 120 00:06:46,640 --> 00:06:47,480 Алло. Слушаю. 121 00:06:49,040 --> 00:06:50,240 Ты шутишь? 122 00:06:50,800 --> 00:06:52,160 Что значит, у тебя нет? 123 00:06:52,560 --> 00:06:53,800 Они искали? 124 00:06:53,880 --> 00:06:55,840 Конечно, они искали повсюду. 125 00:06:57,240 --> 00:06:58,840 Перевернули все вверх дном. 126 00:07:01,000 --> 00:07:05,440 Я не знаю. Парень тупой, он может посадить нас, даже если заплатим. 127 00:07:09,280 --> 00:07:11,160 Понимаешь, что ты наделала? 128 00:07:17,080 --> 00:07:18,920 Мы не можем идти на поводу. 129 00:07:19,720 --> 00:07:22,080 Надо кончать с этим, или они нас погубят. 130 00:07:27,160 --> 00:07:29,000 Ты отменила поездку в Хорватию? 131 00:07:29,560 --> 00:07:30,880 Кто-то должен был. 132 00:07:32,200 --> 00:07:34,280 Ты рассчитывал на поездку семьями, 133 00:07:34,400 --> 00:07:35,840 как-будто мы еще вместе? 134 00:07:36,760 --> 00:07:39,920 Давай пока оставим семьи в стороне. 135 00:07:40,040 --> 00:07:40,880 Карла? 136 00:07:41,400 --> 00:07:42,800 Может, еще договоримся. 137 00:07:43,080 --> 00:07:44,800 Ты живешь в другой Вселенной? 138 00:07:51,720 --> 00:07:52,600 Слыхал? 139 00:07:53,880 --> 00:07:55,160 Поло, спрошу еще раз. 140 00:07:55,880 --> 00:07:59,760 Ты серьезно хочешь уступить ее этому парню? 141 00:07:59,840 --> 00:08:01,400 Видишь, она избегает меня? 142 00:08:02,200 --> 00:08:04,400 - Слушать не хочет. - А ты не говори. 143 00:08:04,480 --> 00:08:06,840 Покажи, что любишь ее. Действуй, наконец. 144 00:08:07,760 --> 00:08:09,760 Конечно. Легко тебе говорить. 145 00:08:10,760 --> 00:08:11,720 Как? 146 00:08:11,800 --> 00:08:13,480 Мне на пальцах показать? 147 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 Гусман... 148 00:08:15,160 --> 00:08:16,240 Можем поговорить? 149 00:08:16,760 --> 00:08:20,080 Думаю, они устроят побег Марины на вечеринке. 150 00:08:21,400 --> 00:08:23,120 С деньгами за вымогательство? 151 00:08:24,480 --> 00:08:26,720 Брат забрал свою долю, а ты его сдаешь. 152 00:08:27,280 --> 00:08:28,480 Плевать на него. 153 00:08:29,120 --> 00:08:31,360 Можешь не верить, но я волнуюсь за нее. 154 00:08:34,480 --> 00:08:36,000 Меня она не послушает. 155 00:08:36,080 --> 00:08:37,760 Меня тоже. 156 00:08:37,840 --> 00:08:39,080 Но ты сможешь другое. 157 00:08:39,920 --> 00:08:42,280 Поговори с родителями, они ее остановят. 158 00:08:42,960 --> 00:08:43,920 Я мог бы. 159 00:08:44,760 --> 00:08:45,600 Но не буду. 160 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 Что это значит? 161 00:08:48,040 --> 00:08:50,280 Хоть на Луну пусть едет. Тошнит от нее. 162 00:08:50,760 --> 00:08:53,920 Тошнит беречь ее от прыжка с каждого обрыва. 163 00:08:54,000 --> 00:08:55,240 Пусть прыгает. 164 00:08:55,720 --> 00:08:57,400 Выживет – научится чему-то. 165 00:08:57,960 --> 00:09:00,640 - Она твоя сестра. - И кинувшая тебя девушка. 166 00:09:00,720 --> 00:09:02,240 Тебя, меня, всю семью. 167 00:09:02,480 --> 00:09:06,360 Обворовала, шантажировала... не без твоего брата. С ним поговоришь? 168 00:09:08,720 --> 00:09:10,560 То же самое и у меня с сестрой. 169 00:09:11,440 --> 00:09:14,680 Знаешь, если с ними что-то случится, они сами виноваты. 170 00:09:21,280 --> 00:09:23,280 - Знаешь что-нибудь... - Об Омаре? 171 00:09:24,320 --> 00:09:25,760 Не дают увидеться с ним. 172 00:09:26,400 --> 00:09:29,440 Всем привет! Сегодня последний день! 173 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 Ура! 174 00:09:32,960 --> 00:09:35,240 Чего как на похоронах? 175 00:09:35,320 --> 00:09:37,680 Я провалил четыре экзамена. 176 00:09:37,760 --> 00:09:40,640 Вы всё сдали, а лица, будто родителей хороните. 177 00:09:40,720 --> 00:09:43,000 Держите. Выпьем. Есть, что праздновать. 178 00:09:43,840 --> 00:09:44,760 Нет. 179 00:09:47,320 --> 00:09:48,320 Хочешь? 180 00:09:49,400 --> 00:09:50,760 Знаешь, чем Нано занят? 181 00:09:50,840 --> 00:09:53,080 Он крут. Занимается крутыми вещами. 182 00:09:53,560 --> 00:09:56,600 Твой брат настоящий ас. Теперь у него есть будущее. 183 00:09:56,760 --> 00:09:59,000 И ты, и я, и дом в Марокко на пляже 184 00:09:59,080 --> 00:10:01,920 на все лето. О чем еще можно мечтать? 185 00:10:02,440 --> 00:10:04,040 Веселее, дружище! 186 00:10:04,520 --> 00:10:07,040 Не выпивай всё до дна! 187 00:10:22,840 --> 00:10:24,320 - Давай. - Не смей. 188 00:10:24,400 --> 00:10:25,760 - Я помогу. - Поможешь? 189 00:10:25,840 --> 00:10:28,120 Что ты творишь с твоей и моей семьями? 190 00:10:28,360 --> 00:10:30,960 Должно быть стыдно за подобное предательство. 191 00:10:31,040 --> 00:10:35,040 Если твой отец заплатит, ничего им не будет. Денег у вас много. 192 00:10:35,120 --> 00:10:37,480 Как будто твоему парню можно верить. 193 00:10:38,080 --> 00:10:39,600 Может, он всё СМИ сольет? 194 00:10:39,680 --> 00:10:41,200 Не сольет, уверяю. 195 00:10:41,680 --> 00:10:43,680 Конечно. Так я и поверила! 196 00:10:46,480 --> 00:10:48,040 Часы в надежных руках. 197 00:10:48,560 --> 00:10:49,480 У тебя? 198 00:10:53,400 --> 00:10:54,240 Они у сестры. 199 00:10:55,360 --> 00:10:56,920 - Она сказала? - Почти. 200 00:10:57,640 --> 00:10:59,080 Что она задумала? 201 00:11:00,520 --> 00:11:02,320 Убежать с братом Самуэля. 202 00:11:03,160 --> 00:11:04,720 Спланировали всё вместе. 203 00:11:05,200 --> 00:11:06,160 Когда уезжает? 204 00:11:06,640 --> 00:11:09,680 Родители следят за ней. Думаю, сегодня с вечеринки. 205 00:11:10,320 --> 00:11:11,720 Вряд ли заедет домой. 206 00:11:11,800 --> 00:11:13,240 Почему спрашиваешь? 207 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Значит, хранит часы здесь. 208 00:11:26,680 --> 00:11:27,680 Не переоденешься? 209 00:11:29,080 --> 00:11:30,000 Позже. 210 00:11:31,760 --> 00:11:33,480 Откладываю как можно дольше. 211 00:11:34,600 --> 00:11:36,040 В последний раз надела. 212 00:11:39,480 --> 00:11:40,680 Еще увидимся? 213 00:11:43,680 --> 00:11:47,960 Отец заставляет сменить школу для того, чтобы мы больше не виделись. 214 00:11:48,960 --> 00:11:52,040 Привет. Как дела у счастливой пары? 215 00:11:52,800 --> 00:11:55,760 - Что ты здесь делаешь? - Добавляю немного гламура. 216 00:11:55,840 --> 00:11:58,960 А точнее, добавляю много гламура этой вечеринке. 217 00:11:59,400 --> 00:12:01,160 Она смотрится немного дешево. 218 00:12:03,520 --> 00:12:05,400 Надя, почему уходишь? 219 00:12:05,480 --> 00:12:08,880 Я не препятствую вашим отношениям и счастливой концовке. 220 00:12:11,160 --> 00:12:12,840 Правда, останься. 221 00:12:12,920 --> 00:12:15,680 Дорогая, я серьезно. Очень сложная женщина. 222 00:12:16,160 --> 00:12:18,400 - Тебе будет сложно. - Довольна? 223 00:12:21,760 --> 00:12:22,600 Да. 224 00:12:23,560 --> 00:12:25,880 Кто я такая, чтобы мешать вам? 225 00:12:26,680 --> 00:12:30,160 В конце концов, между нами ничего серьезного не было. 226 00:12:31,480 --> 00:12:32,400 В чем подвох? 227 00:12:32,840 --> 00:12:34,200 Нет подвоха, Гусман. 228 00:12:34,280 --> 00:12:38,120 Просто иногда моя амбициозность берет надо мной верх, 229 00:12:38,680 --> 00:12:41,120 даже если результат того не стоит. 230 00:12:55,960 --> 00:12:57,800 ПОЗДРАВЛЯЕМ С ОКОНЧАНИЕМ ГОДА 231 00:13:08,040 --> 00:13:09,560 Нам два. 232 00:13:10,240 --> 00:13:12,640 Пунша не надо. Спасибо. 233 00:13:13,560 --> 00:13:14,440 Вот. 234 00:13:16,360 --> 00:13:17,240 Выпей. 235 00:13:29,000 --> 00:13:31,360 Отвлеки официанта. 236 00:13:35,840 --> 00:13:37,040 Простите, 237 00:13:37,200 --> 00:13:40,720 у вас есть бутылки или какая-то тара... 238 00:14:35,000 --> 00:14:35,960 Привет. 239 00:14:36,040 --> 00:14:38,280 Сможешь взломать шкафчик? 240 00:14:38,400 --> 00:14:40,600 Зачем тебе взламывать шкафчик? 241 00:14:40,680 --> 00:14:44,320 Я многое могу. Такова школа жизни. 242 00:14:45,600 --> 00:14:47,600 У Поло есть мои фото на телефоне. 243 00:14:48,280 --> 00:14:49,960 Боюсь, он может выложить их. 244 00:14:50,040 --> 00:14:52,080 Он очень обижен. Может решиться. 245 00:14:52,200 --> 00:14:55,160 - Я надеру ему задницу. - Нет, будет только хуже. 246 00:14:56,000 --> 00:14:57,640 Принеси мне рюкзак. 247 00:14:58,480 --> 00:15:00,360 Шкафчик номер 134. 248 00:15:01,840 --> 00:15:03,200 Попробую. 249 00:15:10,440 --> 00:15:11,360 Простите. 250 00:15:11,920 --> 00:15:13,000 Можем поговорить? 251 00:15:13,080 --> 00:15:14,600 Не о чем говорить. 252 00:15:14,920 --> 00:15:16,880 На минуту. Хочу предложить вам, 253 00:15:17,600 --> 00:15:19,280 как оставить Надю в школе. 254 00:15:20,400 --> 00:15:23,160 Если разрешите остаться еще на год, клянусь, 255 00:15:23,320 --> 00:15:25,520 я с ней даже здороваться не буду. 256 00:15:26,360 --> 00:15:28,080 - Устал от нее? - Нет. 257 00:15:29,040 --> 00:15:29,880 Нет. 258 00:15:30,640 --> 00:15:33,440 Вы лучше меня понимаете, что у нас нет будущего. 259 00:15:34,200 --> 00:15:36,800 Но у нее есть будущее в школе. Не мешайте. 260 00:15:38,680 --> 00:15:39,800 Мне можно доверять. 261 00:15:40,960 --> 00:15:42,440 У меня много недостатков. 262 00:15:43,280 --> 00:15:44,800 Но я человек слова. 263 00:16:18,800 --> 00:16:20,760 - Мне пора возвращаться. - Черт. 264 00:16:22,560 --> 00:16:25,960 Так всегда будет? Когда ты освободишься от отца? 265 00:16:26,040 --> 00:16:27,520 А ты от своего? 266 00:16:28,080 --> 00:16:29,760 Сколько матчей у тебя летом? 267 00:16:29,840 --> 00:16:31,840 Сколько из них ты хочешь сыграть? 268 00:16:31,920 --> 00:16:33,640 Я хочу только быть с тобой. 269 00:16:43,040 --> 00:16:44,240 Нам крышка. 270 00:16:45,440 --> 00:16:47,120 Отец следит за мной днем. 271 00:16:47,200 --> 00:16:50,280 Оставляет одного только, когда уходит в банк вечером. 272 00:16:50,560 --> 00:16:53,280 Всё, что у меня есть — десять минут свободы. 273 00:17:02,320 --> 00:17:06,040 Для одного из учеников предвыпускного года 274 00:17:06,120 --> 00:17:12,440 эта награда символизирует не только удовлетворение от работы, 275 00:17:12,520 --> 00:17:18,880 но и получение дотации на обучение в колледже Флориды. 276 00:17:19,000 --> 00:17:22,960 А после – возможность обучения в университете Лиги плюща. 277 00:17:23,040 --> 00:17:26,120 И наш победитель... 278 00:17:26,800 --> 00:17:29,000 Марина Нуньер. 279 00:17:46,480 --> 00:17:47,320 Добрый вечер. 280 00:17:49,560 --> 00:17:53,560 Спасибо за награду, но, думаю, кое-кто заслуживает ее больше. 281 00:17:56,680 --> 00:18:00,360 Мне в этом году особо нечем гордиться. 282 00:18:00,680 --> 00:18:03,200 Пользуясь случаем, я хочу извиниться. 283 00:18:06,160 --> 00:18:08,720 Простите за все плохое, что я сделала вам. 284 00:18:10,760 --> 00:18:12,840 Что предала самых любимых и того... 285 00:18:13,640 --> 00:18:16,200 ...с кем я столько испытала за короткий срок. 286 00:18:18,400 --> 00:18:19,840 Я пыталась остановиться. 287 00:18:20,520 --> 00:18:21,600 Я пыталась... 288 00:18:22,840 --> 00:18:25,480 ...быть хорошей дочерью, сестрой. 289 00:18:28,400 --> 00:18:30,640 Пыталась оправдать твои чувства, Саму. 290 00:18:31,800 --> 00:18:35,880 Я хотела бы вернуться назад и начать все с начала. 291 00:18:39,240 --> 00:18:40,680 Но я была собой. 292 00:18:41,440 --> 00:18:46,280 Упрямой, пренебрегающей опасностью. 293 00:18:47,280 --> 00:18:48,120 И всегда... 294 00:18:49,160 --> 00:18:50,720 ...попадающей в передряги. 295 00:18:53,800 --> 00:18:54,840 Простите. 296 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 Зачем ты здесь? 297 00:19:27,200 --> 00:19:28,160 А ты? 298 00:19:43,960 --> 00:19:45,480 Нужно было подумать. 299 00:20:04,320 --> 00:20:05,200 Марина, 300 00:20:06,720 --> 00:20:07,640 не уезжай 301 00:20:10,480 --> 00:20:11,400 Пожалуйста. 302 00:20:13,480 --> 00:20:15,000 Останься. Не ради меня. 303 00:20:16,800 --> 00:20:18,280 Ради себя. 304 00:20:20,240 --> 00:20:22,120 Видел, как на меня смотрели? 305 00:20:24,640 --> 00:20:27,200 У меня здесь нет ничего, никого. 306 00:20:30,120 --> 00:20:32,120 Все ненавидят меня. И поделом. 307 00:20:36,000 --> 00:20:37,280 Я не ненавижу тебя. 308 00:20:40,120 --> 00:20:42,240 Хотел бы ненавидеть, но не могу. 309 00:20:43,280 --> 00:20:46,320 Я уверен, что если после всего я простил тебя, 310 00:20:47,880 --> 00:20:49,120 то и другие смогут. 311 00:20:51,680 --> 00:20:52,600 Вряд ли. 312 00:20:53,120 --> 00:20:56,320 Побег не выход. Так не пойдет. 313 00:20:56,880 --> 00:20:59,240 Особенно после шантажа семьи. 314 00:20:59,720 --> 00:21:01,680 После отказа от будущего – 315 00:21:01,760 --> 00:21:03,680 убежать с незнакомым парнем? 316 00:21:08,160 --> 00:21:11,480 Не делай того, о чем будешь жалеть всю жизнь. 317 00:21:23,920 --> 00:21:24,920 Пожалуйста. 318 00:21:46,440 --> 00:21:47,280 Нет. 319 00:22:15,760 --> 00:22:19,840 НАНО, ПРОСТИ, НО Я НЕ МОГУ. 320 00:22:23,680 --> 00:22:27,800 НЕ МОГУ УЕХАТЬ. ПРОС... 321 00:22:31,520 --> 00:22:33,000 Я еду. 322 00:22:33,080 --> 00:22:35,560 Я не уверена. 323 00:22:37,360 --> 00:22:38,320 Я не знаю. 324 00:22:38,760 --> 00:22:39,720 Где ты? 325 00:22:40,240 --> 00:22:42,840 Я у бассейна. 326 00:22:43,880 --> 00:22:46,760 Я еду. Буду через минуту, не уходи. 327 00:22:55,800 --> 00:22:57,840 - Гусман. - Что ты делаешь? 328 00:22:57,920 --> 00:23:00,320 Она уезжает. Сделай что-нибудь. 329 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 - Кто? - Марина. 330 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 Она сказала, что уезжает. 331 00:23:04,520 --> 00:23:05,360 Оставь меня. 332 00:23:06,680 --> 00:23:08,680 - Уходи. Оставь меня. - Пожалуйста. 333 00:23:16,240 --> 00:23:17,640 Ты достал рюкзак? 334 00:23:19,280 --> 00:23:21,280 - Не смог открыть? - Не захотел. 335 00:23:21,360 --> 00:23:23,360 Это же шкафчик Марины. 336 00:23:24,320 --> 00:23:25,160 И что? 337 00:23:26,200 --> 00:23:28,360 Если я прошу, значит, это важно. 338 00:23:29,600 --> 00:23:31,760 - Ты можешь... - Нет, я не хочу. 339 00:23:31,920 --> 00:23:35,360 Я не мальчик на побегушках и не буду выполнять все приказы. 340 00:23:35,640 --> 00:23:37,880 Хочешь потрахаться? Потрахаемся. 341 00:23:37,960 --> 00:23:40,840 Хочешь украсть рюкзак? Я ворую его. 342 00:23:40,920 --> 00:23:41,840 Нет. 343 00:23:41,920 --> 00:23:44,720 - Что с тобой? - Мне надоело, Карла. 344 00:23:45,000 --> 00:23:46,840 Воспринимай меня как равного. 345 00:23:46,920 --> 00:23:49,760 Я хочу по-настоящему встречаться. 346 00:23:49,840 --> 00:23:52,400 Ты знаешь, что я беден, а ты маркиза, 347 00:23:52,480 --> 00:23:55,840 и наши отношения невозможны в реале. Только в фильмах. 348 00:23:55,920 --> 00:23:58,000 Но если пытаться, то по-настоящему. 349 00:23:58,240 --> 00:23:59,880 Всё или ничего. 350 00:23:59,960 --> 00:24:03,280 Не хочу быть жиголо, вором, или мальчиком на побегушках. 351 00:24:03,360 --> 00:24:04,800 Смейся сколько хочешь. 352 00:24:07,560 --> 00:24:10,200 Можно сказать тебе кое-что не как жиголо? 353 00:24:10,680 --> 00:24:13,000 Или не как тому, с кем я сплю и ворую? 354 00:24:18,360 --> 00:24:20,040 Ты меня только что возбудил. 355 00:24:36,920 --> 00:24:38,160 Что ты здесь делаешь? 356 00:24:38,880 --> 00:24:40,040 Прошу, отдай часы. 357 00:24:41,280 --> 00:24:42,160 Что? 358 00:24:42,680 --> 00:24:45,160 Марина, отдай часы. Слышишь? 359 00:24:45,280 --> 00:24:46,720 - Отдай часы... - Нет. 360 00:24:46,800 --> 00:24:49,480 Отдай чертовы часы, пожалуйста! 361 00:24:49,600 --> 00:24:51,840 Зачем ты суешь в это нос? 362 00:24:51,920 --> 00:24:54,920 - Ты украла их у моей девушки! - Она не твоя девушка. 363 00:24:55,480 --> 00:24:56,400 Что? 364 00:24:59,000 --> 00:24:59,960 Так-так... 365 00:25:00,800 --> 00:25:03,320 Ты думал, что вернешь ей часы, 366 00:25:03,400 --> 00:25:05,400 и она вернется к тебе? Черт! 367 00:25:05,480 --> 00:25:07,160 Над чем ты смеешься, Марина? 368 00:25:07,600 --> 00:25:10,120 Какого хрена смеешься? Знаешь, кто ты? 369 00:25:10,200 --> 00:25:11,520 Знаешь, кто ты? 370 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 Грёбаная воровка. Вот, кто ты! 371 00:25:13,680 --> 00:25:18,080 Ты предаешь из-за первого встречного с района. Сволочь! 372 00:25:18,160 --> 00:25:20,880 - Отвали! - Знаешь, что твоя девушка делает? 373 00:25:20,960 --> 00:25:23,800 Упала в руки первом попавшему. Использует тебя. 374 00:25:23,880 --> 00:25:26,760 - Не дразни меня. - Но будет хуже. Знаешь, почему? 375 00:25:26,840 --> 00:25:29,760 - Она не вернется, Поло. - Отдай часы. 376 00:25:29,840 --> 00:25:31,200 Она использует тебя. 377 00:25:31,280 --> 00:25:32,840 Где они? В кармане? 378 00:25:32,960 --> 00:25:35,320 - Использует. - Отдай часы, Марина! 379 00:25:37,120 --> 00:25:38,720 Использует, Поло! 380 00:25:38,800 --> 00:25:42,280 Как все они! Как мой брат! Ты их кукла! 381 00:25:42,360 --> 00:25:44,040 Мне тебя жаль. 382 00:27:03,480 --> 00:27:04,400 Черт. 383 00:27:26,200 --> 00:27:27,240 Какого хрена? 384 00:27:33,520 --> 00:27:34,400 Что случилось? 385 00:27:45,960 --> 00:27:47,280 Поло, что ты натворил? 386 00:27:48,680 --> 00:27:49,640 Не знаю. 387 00:27:52,920 --> 00:27:55,840 - Но, думаю, она не дышит. - Кто не дышит? 388 00:28:06,720 --> 00:28:07,600 Тебя видели? 389 00:28:10,920 --> 00:28:12,440 Поло, тебя видели? 390 00:28:14,520 --> 00:28:15,400 Хорошо. 391 00:28:17,360 --> 00:28:20,480 Нужно избавиться от крови. Давай. 392 00:28:22,800 --> 00:28:26,000 Так, руки. Дай руки. 393 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 Дурацкая рубашка. 394 00:28:29,640 --> 00:28:31,000 - Кристиан. - Что? 395 00:28:31,080 --> 00:28:32,600 Дашь ему рубашку? 396 00:28:32,680 --> 00:28:34,560 - Объясни мне... - Давай рубашку! 397 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 Посмотри на меня. 398 00:28:36,640 --> 00:28:38,080 Избавься от награды. 399 00:28:38,160 --> 00:28:40,440 Нельзя, чтобы тебя с ней видели. Понял? 400 00:28:40,520 --> 00:28:42,720 Скажи, кто, черт подери, не дышит? 401 00:28:43,200 --> 00:28:46,520 Поло! Кто не дышит, мать твою? 402 00:28:51,960 --> 00:28:52,920 Марина. 403 00:31:37,880 --> 00:31:41,120 Внимание. Пожалуйста, внимание. 404 00:31:41,520 --> 00:31:45,320 Прошу всех спокойно покинуть помещение. 405 00:31:45,400 --> 00:31:47,440 Произошел несчастный случай. 406 00:31:47,560 --> 00:31:49,560 Повторяю, покиньте помещение. 407 00:31:50,080 --> 00:31:51,440 Большое спасибо. 408 00:31:53,040 --> 00:31:56,320 - Можешь успокоиться? - Как можно о таком просить? 409 00:31:56,400 --> 00:31:59,280 Полиция со всеми беседует. Вызовут и меня. 410 00:31:59,360 --> 00:32:00,920 Ты ничего им не скажешь. 411 00:32:01,160 --> 00:32:05,160 - Так как ты ничего не видел. - Но я видел! Он же убил Марину! 412 00:32:05,920 --> 00:32:07,920 Это же замалчивание! 413 00:32:18,840 --> 00:32:22,480 Ты хотел быть моим парнем, так ведь? Быть одним из нас. 414 00:32:23,920 --> 00:32:25,360 Быть наравне со мной. 415 00:32:25,960 --> 00:32:31,680 Тогда знай, что мы всегда защищаем друг друга. 416 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 Как сделал Поло. 417 00:32:36,280 --> 00:32:37,280 Сделал ради меня. 418 00:32:37,400 --> 00:32:41,320 Если бы ты открыл шкафчик, ему бы не пришлось делать этого. 419 00:32:41,960 --> 00:32:44,080 Ты же понимаешь, что ты виноват? 420 00:32:44,640 --> 00:32:47,000 Всё намного серьезнее! 421 00:32:48,040 --> 00:32:49,560 Хочешь, как в фильме? 422 00:32:50,960 --> 00:32:53,600 Чтобы твоя жизнь радикально изменилась. 423 00:32:54,840 --> 00:32:55,920 Воспользуйся этим. 424 00:32:56,840 --> 00:32:58,360 Извини, ты Гусман? 425 00:32:58,880 --> 00:32:59,720 Да. 426 00:32:59,800 --> 00:33:02,080 - Можно с тобой поговорить? - Почему я? 427 00:33:02,800 --> 00:33:05,000 - За мной, пожалуйста. - Где сестра? 428 00:33:05,200 --> 00:33:07,160 - Гусман. - Где моя сестра? 429 00:33:07,680 --> 00:33:10,520 - Успокойся, Гусман. Пойдем. - Где сестра? 430 00:33:10,600 --> 00:33:12,240 Я спрашиваю, где сестра? 431 00:33:12,320 --> 00:33:16,000 - Успокойся. Давай поговорим. - Где сестра, черт подери?! 432 00:33:20,920 --> 00:33:21,760 Поло. 433 00:33:26,680 --> 00:33:28,000 Ты избавился?.. 434 00:33:29,280 --> 00:33:30,200 Хорошо. 435 00:33:35,920 --> 00:33:40,480 Они поймут. Когда допросят меня, они поймут. Я знаю. 436 00:33:40,640 --> 00:33:41,840 Нет. Послушай. 437 00:33:47,680 --> 00:33:49,920 Ты пошел домой, потому что напился. 438 00:33:51,680 --> 00:33:55,480 Потом я написала тебе прийти, так как случилось что-то серьезное. 439 00:33:56,480 --> 00:33:57,440 Повтори. 440 00:33:59,520 --> 00:34:01,400 Поло, повтори. 441 00:34:08,600 --> 00:34:10,280 Был очень пьян и ушел домой. 442 00:34:11,720 --> 00:34:13,480 Матери ушли на ужин. 443 00:34:15,280 --> 00:34:18,400 Карла позвонила и сказала, что произошло ужасное. 444 00:34:18,880 --> 00:34:20,920 Я вернулся в школу. 445 00:34:21,520 --> 00:34:24,360 - В котором часу ты ушел с вечеринки? - Не знаю. 446 00:34:25,040 --> 00:34:28,040 - Около девяти, наверное. - Пошел прямиком домой? 447 00:34:29,240 --> 00:34:32,480 Кто-то может подтвердить, когда ты пришел домой? 448 00:34:34,360 --> 00:34:35,560 Никого дома не было. 449 00:34:35,960 --> 00:34:38,600 В вашем доме есть камеры наблюдения? 450 00:34:38,680 --> 00:34:42,120 Мы бы посмотрели записи, чтобы убедиться, когда ты пришел. 451 00:34:43,120 --> 00:34:44,480 Меня подозревают? 452 00:34:44,560 --> 00:34:47,600 Нет, это обычная проверка. Волноваться не о чем. 453 00:34:47,680 --> 00:34:51,000 Если камеры подтвердят, когда ты вернулся, то всё хорошо. 454 00:34:51,280 --> 00:34:52,320 Пока всё. 455 00:34:57,440 --> 00:34:58,600 Все хорошо? 456 00:34:59,560 --> 00:35:00,480 Что-то не так? 457 00:35:02,960 --> 00:35:05,840 Нет. У меня все порядке. 458 00:35:22,800 --> 00:35:23,720 Послушай... 459 00:35:25,160 --> 00:35:28,160 Давай вечером составим расписание на лето? 460 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 Спешить не будем. 461 00:35:30,800 --> 00:35:32,240 Отвлечемся от этого. 462 00:35:38,480 --> 00:35:39,880 Я не хочу на чемпионат. 463 00:35:40,360 --> 00:35:42,280 Хочу остаться здесь на лето. 464 00:35:42,840 --> 00:35:44,280 Не хочу играть в теннис. 465 00:35:46,280 --> 00:35:47,880 Ты потерял одноклассницу. 466 00:35:48,600 --> 00:35:50,840 Даже представить сложно твои чувства. 467 00:35:51,520 --> 00:35:52,680 Но жизнь идет. 468 00:35:53,320 --> 00:35:56,800 Неважно, насколько это сложно, но нужно продолжать жить. 469 00:35:57,640 --> 00:35:59,640 Я знаю. И хочу продолжить. 470 00:36:01,000 --> 00:36:03,600 Но продолжаться должна моя жизнь. 471 00:36:05,840 --> 00:36:07,840 Я не хочу больше играть в теннис. 472 00:36:09,840 --> 00:36:10,840 Все кончено. 473 00:36:32,040 --> 00:36:33,040 Он там. 474 00:36:46,680 --> 00:36:48,160 Спасибо, что пришел. 475 00:36:49,120 --> 00:36:50,000 Я люблю тебя. 476 00:37:02,840 --> 00:37:05,560 Проверят камеры и узнают, что я пришел позже. 477 00:37:06,240 --> 00:37:08,440 Поймут, что я лгал, и схватят меня. 478 00:37:09,240 --> 00:37:12,000 Не нужно было говорить, что я уходил. Это глупо. 479 00:37:12,080 --> 00:37:14,520 - Глупо. - Нет. Ты был пьян. 480 00:37:15,480 --> 00:37:18,360 Ты мог добираться дольше, чем тебе казалось. 481 00:37:19,120 --> 00:37:20,640 Что-нибудь придумаем. 482 00:37:21,200 --> 00:37:22,960 Я не дам посадить тебя. 483 00:37:23,680 --> 00:37:24,800 Это случайно вышло. 484 00:37:25,920 --> 00:37:26,920 Посмотри на меня. 485 00:37:27,760 --> 00:37:29,440 Произошедшее – случайность. 486 00:37:30,840 --> 00:37:32,200 Не тебе расплачиваться. 487 00:37:32,720 --> 00:37:33,560 Я убил ее. 488 00:37:35,720 --> 00:37:37,720 Я сильно разозлился Я не хотел. 489 00:37:38,040 --> 00:37:39,760 - Замолчи. - Я заплачу за это. 490 00:37:39,840 --> 00:37:41,320 Не теряй голову. 491 00:37:46,000 --> 00:37:47,560 Зачем помогаешь мне? 492 00:37:48,320 --> 00:37:51,000 Так как ты помог мне и спас мою семью. 493 00:37:53,080 --> 00:37:55,880 Послушай. Мы с тобой расстались. 494 00:37:56,440 --> 00:37:58,600 Скажем, что ненавидим друг друга. 495 00:37:58,680 --> 00:38:01,040 У тебя не было мотива убивать Марину. 496 00:38:01,160 --> 00:38:03,280 Зачем тебе часы? Понимаешь? 497 00:38:03,800 --> 00:38:05,800 Никакого смысла. Нет мотива. 498 00:38:06,840 --> 00:38:08,520 Никто не подумает на тебя. 499 00:38:26,840 --> 00:38:28,040 Мы расстались. 500 00:38:33,720 --> 00:38:34,800 Где Марина? 501 00:38:34,880 --> 00:38:37,520 Почему не везут тело? Я хочу попрощаться. 502 00:38:37,600 --> 00:38:40,640 - Им нужно сделать вскрытие. - Мне плевать! 503 00:38:41,480 --> 00:38:43,120 Пусть привезут дочь сейчас! 504 00:38:46,400 --> 00:38:49,120 - Что? Что вы смотрите? - Мама, хватит. 505 00:38:51,520 --> 00:38:52,720 Гусман. 506 00:38:52,800 --> 00:38:54,320 Где Марина? 507 00:38:55,280 --> 00:38:56,240 Где она? 508 00:39:04,360 --> 00:39:07,280 - Омар, я пошел в банк. Скоро буду. - Хорошо. 509 00:39:15,720 --> 00:39:16,880 Десять минут будет? 510 00:39:24,080 --> 00:39:25,360 Я прикрою тебя. 511 00:39:26,120 --> 00:39:27,440 До возвращения отца. 512 00:39:30,920 --> 00:39:31,760 Пойдем. 513 00:39:44,680 --> 00:39:46,680 Из головы не выходит эта девочка. 514 00:39:48,840 --> 00:39:51,040 Что бы я делал, будь ты на ее месте? 515 00:39:52,440 --> 00:39:53,600 Папа, я в порядке. 516 00:39:56,880 --> 00:39:58,440 Не нравится мне эта школа. 517 00:39:59,400 --> 00:40:01,080 При чем тут школа? 518 00:40:02,280 --> 00:40:03,920 Могло случиться, где угодно. 519 00:40:04,480 --> 00:40:05,520 Хочешь вернуться? 520 00:40:07,800 --> 00:40:08,640 Хорошо. 521 00:40:09,200 --> 00:40:11,640 Если хочешь, я разрешаю. 522 00:40:17,440 --> 00:40:19,800 Но не хочу слышать об этом парне снова. 523 00:40:20,360 --> 00:40:21,720 Даже близко не подходи. 524 00:40:22,480 --> 00:40:24,240 Разрешаю тебе только учиться. 525 00:40:24,720 --> 00:40:25,760 Можешь вернуться. 526 00:40:27,000 --> 00:40:28,440 Но с одним условием. 527 00:40:30,200 --> 00:40:31,040 Нет. 528 00:40:32,360 --> 00:40:34,200 Если я вернусь, то без условий. 529 00:40:35,240 --> 00:40:37,800 Если вернусь, то буду обычной ученицей. 530 00:40:39,200 --> 00:40:41,080 Не знаю, буду ли я с Гусманом 531 00:40:41,600 --> 00:40:44,200 или с кем-то еще. Может, ни с кем не буду. 532 00:40:44,760 --> 00:40:47,200 Но если я вернусь, то без условий. 533 00:40:47,280 --> 00:40:50,080 Видишь, как они изменили тебя? 534 00:40:50,160 --> 00:40:53,560 Папа, может, дело не в них? 535 00:40:55,560 --> 00:40:57,200 Может, до этого была не я? 536 00:40:58,320 --> 00:41:01,920 Та девочка очень хотела угодить родителям. 537 00:41:03,400 --> 00:41:05,000 Может, я другая. 538 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 Как твоя сестра? 539 00:41:09,240 --> 00:41:10,080 Нет. 540 00:41:11,280 --> 00:41:12,520 Я еще не знаю, кто я. 541 00:41:13,640 --> 00:41:14,720 Но я выясню. 542 00:41:15,680 --> 00:41:19,920 Надеюсь, вы с мамой примете это и будете любить меня. 543 00:41:20,920 --> 00:41:23,440 Но я буду собой, папа. Собой. 544 00:41:35,800 --> 00:41:37,360 Мы знаем, кто ее убил. 545 00:41:38,880 --> 00:41:41,640 Первого июня, около 20:30 часов, 546 00:41:42,080 --> 00:41:43,920 ты заходишь в плавательный зал. 547 00:41:45,400 --> 00:41:46,680 Видишь Марину. 548 00:41:48,120 --> 00:41:50,640 Вы серьезно ругаетесь... 549 00:41:51,080 --> 00:41:52,640 Ты берешь статуэтку 550 00:41:52,720 --> 00:41:54,920 и бьешь ее по затылку. 551 00:41:56,800 --> 00:41:58,160 Она не умирает сразу. 552 00:41:58,240 --> 00:42:00,800 Значит, ты оставляешь ее истекать кровью. 553 00:42:01,640 --> 00:42:02,960 За мной, пожалуйста. 554 00:42:09,160 --> 00:42:10,880 Мы считаем, что всё было так. 555 00:42:11,400 --> 00:42:13,160 И самое важное – 556 00:42:13,720 --> 00:42:15,680 судья с нами согласен. 557 00:42:29,400 --> 00:42:32,720 Мы сэкономим силы, если ты скажешь, где орудие убийства – 558 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 статуэтка. 559 00:42:38,640 --> 00:42:40,040 Ну конечно, 560 00:42:40,360 --> 00:42:42,840 у вас ни одного доказательства. Ничего. 561 00:42:43,520 --> 00:42:44,360 Это он. 562 00:42:44,880 --> 00:42:47,280 Ты арестован за убийство Марины Нуньер. 563 00:42:47,480 --> 00:42:48,920 - Что? - Держите его. 564 00:42:49,000 --> 00:42:52,200 Что за хрень вы несете? 565 00:42:52,320 --> 00:42:54,520 - Схватить его. - Что за хрень? 566 00:42:54,600 --> 00:42:56,600 Посмотрите в глаза и повторите. 567 00:42:56,720 --> 00:42:58,840 У нас свидетель. Твой брат. 568 00:42:59,240 --> 00:43:00,160 У тебя мотив. 569 00:43:00,720 --> 00:43:03,560 В сообщении она пишет, что передумала убегать. 570 00:43:03,640 --> 00:43:04,880 Поэтому ты убил ее. 571 00:43:04,960 --> 00:43:08,480 Саму! Ты знаешь, что я Марину пальцем не тронул бы. 572 00:43:08,560 --> 00:43:11,160 - Уведите его! - Я бы пальцем ее не тронул! 573 00:43:11,280 --> 00:43:12,520 Ее убили за часы. 574 00:43:12,600 --> 00:43:16,880 На флешке была куча грязи на ее отца, мы хотели за нее деньги. 575 00:43:16,960 --> 00:43:20,000 Но они подлецы. Ворвались в дом, напали на брата. 576 00:43:20,560 --> 00:43:23,800 Давай же! Посмотри мне в лицо! 577 00:43:24,280 --> 00:43:27,800 У Марины были часы. Кто-то убил ее и забрал их. 578 00:43:27,880 --> 00:43:30,480 Кто-то из богатых. Младшая маркиза, например. 579 00:43:30,560 --> 00:43:33,080 - Она больше всех теряла. - У нас нет часов. 580 00:43:33,160 --> 00:43:35,040 Или доказательств шантажа. 581 00:43:35,160 --> 00:43:37,960 У вас телефон, по которому я с ним разговаривал. 582 00:43:38,200 --> 00:43:40,200 У тебя нет весомых доказательств. 583 00:43:40,320 --> 00:43:43,400 Да, мне нужны доказательства, чтобы обвинить богатых. 584 00:43:43,800 --> 00:43:45,280 Завтрак готов. 585 00:43:50,480 --> 00:43:51,800 Дорогая, все хорошо? 586 00:43:53,360 --> 00:43:54,400 Все хорошо. 587 00:43:57,320 --> 00:43:58,440 Или будет хорошо. 588 00:44:01,800 --> 00:44:03,240 Все закончилось. 589 00:44:05,040 --> 00:44:08,040 Пойдем, испекли блины, они точно вкусные. 590 00:44:14,520 --> 00:44:16,520 Что-то скажешь в свою защиту? 591 00:44:18,440 --> 00:44:19,280 Да. 592 00:44:20,120 --> 00:44:21,920 Проваливайте к дьяволу. 593 00:44:25,920 --> 00:44:27,920 Можем взять с собой и пойти домой. 594 00:44:28,440 --> 00:44:29,440 Тебе хватит. 595 00:44:37,160 --> 00:44:38,120 Сукин сын! 596 00:44:38,640 --> 00:44:41,240 Не приди ты в школу, ничего бы не случилось. 597 00:44:41,320 --> 00:44:43,760 - Я виноват? - Ты и твой брат-убийца. 598 00:44:43,840 --> 00:44:45,560 Ты их познакомил. 599 00:44:46,520 --> 00:44:47,360 Живи с этим. 600 00:44:47,440 --> 00:44:49,440 Нет. Ты мог вмешаться, и не стал. 601 00:44:49,520 --> 00:44:52,200 Просто закрыл глаза. Если ищешь виновных, 602 00:44:52,280 --> 00:44:54,600 - посмотри в зеркало! - О чем ты? 603 00:44:56,400 --> 00:44:58,240 Нет. Хватит, Гусман. 604 00:45:12,360 --> 00:45:16,480 Ради собственного блага даже не думай возвращаться в школу. Понял? 605 00:45:18,600 --> 00:45:21,160 Тебе столько повторяли, что весь мир твой, 606 00:45:21,240 --> 00:45:22,440 что ты поверила? 607 00:45:26,760 --> 00:45:28,240 Увидимся, Лукреция. 608 00:45:29,000 --> 00:45:30,480 Если тебя обратно примут. 609 00:45:54,840 --> 00:45:55,680 Гусман. 610 00:45:58,440 --> 00:46:00,920 Что ты делаешь здесь? Спустись, пожалуста. 611 00:46:01,480 --> 00:46:03,040 Самуэль прав. 612 00:46:03,120 --> 00:46:06,080 Если бы я сказал родителям о Марине, она бы выжила. 613 00:46:07,120 --> 00:46:07,960 Нет. 614 00:46:08,640 --> 00:46:12,440 Винить нужно только убийцу. Никого больше. 615 00:46:14,160 --> 00:46:15,480 Сестра мертва. 616 00:46:16,240 --> 00:46:17,880 Я знаю, дорогой. 617 00:46:19,800 --> 00:46:21,480 Знаю, тебе больно. 618 00:46:24,320 --> 00:46:28,160 Знаю, потому что... если с тобой что-то случится, я умру. 619 00:46:29,360 --> 00:46:31,120 И твои родители тоже. 620 00:46:31,920 --> 00:46:33,520 Пожалуйста... 621 00:46:34,440 --> 00:46:36,440 ...не добавляй боли, хорошо? 622 00:46:37,400 --> 00:46:39,680 И слезай уже оттуда! 623 00:46:42,600 --> 00:46:43,920 Мне нужно обнять тебя. 624 00:46:47,080 --> 00:46:47,920 Подойди. 625 00:46:56,160 --> 00:46:57,400 Гусман! 626 00:46:57,880 --> 00:46:58,720 Пожалуйста. 627 00:47:01,160 --> 00:47:02,000 Подойди. 628 00:47:16,120 --> 00:47:19,800 Еще раз сделаешь так, и я сама тебя убью. Слышишь? 629 00:47:24,320 --> 00:47:25,320 Спасибо. 630 00:47:27,440 --> 00:47:28,680 Ты всегда была рядом. 631 00:47:30,680 --> 00:47:32,280 Где мне еще быть? 632 00:47:34,960 --> 00:47:36,000 Ты мне нужен. 633 00:47:36,560 --> 00:47:37,400 Нет. 634 00:47:39,240 --> 00:47:40,680 Ты мне нужна, Лу. 635 00:47:54,840 --> 00:47:57,560 ТЫ ПРИДЕШЬ? МЫ ЖДЕМ ТЕБЯ 636 00:48:01,040 --> 00:48:02,120 Всё из-за меня. 637 00:48:06,080 --> 00:48:08,040 Брата арестовали из-за меня. 638 00:48:10,120 --> 00:48:13,120 Я злился на него, поэтому думал, что он может убить. 639 00:48:15,160 --> 00:48:17,280 - Не вини себя. - Я обвинил его. 640 00:48:18,120 --> 00:48:19,920 - А он невиновен. - Я знаю. 641 00:48:20,880 --> 00:48:23,200 Можно же как-то доказать, что это не он. 642 00:48:24,080 --> 00:48:26,280 Даже если бы мы знали убийцу в лицо, 643 00:48:26,360 --> 00:48:27,680 кто нам поверит, Саму? 644 00:48:29,280 --> 00:48:30,360 Этим не поможешь. 645 00:48:30,440 --> 00:48:32,120 Кристиан, нужна твоя помощь. 646 00:48:32,680 --> 00:48:34,520 Он мой брат и твой лучший друг. 647 00:48:34,600 --> 00:48:35,960 Нужно сделать максимум. 648 00:48:36,480 --> 00:48:38,200 Должны быть доказательства. 649 00:48:39,040 --> 00:48:40,280 Ты должен мне помочь. 650 00:48:44,280 --> 00:48:48,040 ТЫ ПРИДЕШЬ ИЛИ НЕТ? 651 00:50:34,920 --> 00:50:37,680 Перевод субтитров: Денис Гордейчук