1
00:00:06,120 --> 00:00:07,840
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:15,200 --> 00:00:20,120
Den 1. juni, klokken 09.30,
gikk du inn til skolens svømmebasseng.
3
00:00:20,720 --> 00:00:21,680
Der var Marina.
4
00:00:22,360 --> 00:00:24,760
Dere hadde en intens krangel,
5
00:00:24,840 --> 00:00:26,400
til du plukket opp trofeet
6
00:00:26,960 --> 00:00:29,120
og slo henne i hodet med det.
7
00:00:30,280 --> 00:00:34,560
Hun døde ikke umiddelbart.
Så du lot henne ligge og blø.
8
00:00:35,640 --> 00:00:37,240
Det er det vi tror skjedde.
9
00:00:38,000 --> 00:00:39,120
Men viktigere er det...
10
00:00:40,360 --> 00:00:42,400
...at det er det dommeren tror.
11
00:00:44,400 --> 00:00:46,400
Har du noe å si til ditt forsvar?
12
00:01:05,360 --> 00:01:06,480
Nano?
13
00:01:26,920 --> 00:01:28,920
Jeg henter deg tidlig fra skolen.
14
00:01:29,400 --> 00:01:31,360
Du drar under festen,
15
00:01:31,840 --> 00:01:33,800
og vi leverer klokken ti.
16
00:01:35,280 --> 00:01:38,600
Hei. Hva er det?Har du kalde føtter?
17
00:01:39,280 --> 00:01:40,640
Fortell meg om Marokko.
18
00:01:41,800 --> 00:01:43,760
Om Asilah. Hvordan er det?
19
00:01:44,400 --> 00:01:47,400
Det er lite.Litt skittent.
20
00:01:47,960 --> 00:01:50,480
Veiene som fører dit er dårlige,
21
00:01:50,720 --> 00:01:54,840
men det er en vakker strand der,
like ved markedet.
22
00:01:55,320 --> 00:01:57,760
En dag henter du meg hos vennene mine
23
00:01:57,840 --> 00:02:00,520
og vi kan se den fantastiske
solnedgangen sammen,
24
00:02:00,600 --> 00:02:03,160
Jeg undersøkte
hvor jeg kan få tak i medisiner,
25
00:02:03,640 --> 00:02:07,040
og det er en klinikk der,
hvor de trenger frivillige.
26
00:02:07,120 --> 00:02:10,600
Jeg kan hjelpe folk
som nettopp har fått diagnosen.
27
00:02:10,960 --> 00:02:12,760
Jeg har vært gjennom det selv.
28
00:02:13,320 --> 00:02:17,240
Ok, da henter jeg deg,
men vi skal se på solnedgangen uansett.
29
00:02:17,320 --> 00:02:18,480
Ok.
30
00:02:21,360 --> 00:02:23,480
Beklager, Nano. Jeg er bare litt...
31
00:02:25,080 --> 00:02:26,040
...nervøs.
32
00:02:26,800 --> 00:02:28,480
Jeg trenger å klemme deg.
33
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
I morgen, ok?
34
00:02:31,640 --> 00:02:32,480
Ok.
35
00:02:43,880 --> 00:02:44,720
Hva skjedde?
36
00:02:46,440 --> 00:02:48,760
-Er alt vel?
-Hva tror du?
37
00:02:49,840 --> 00:02:51,000
Tror du alt er vel?
38
00:02:51,800 --> 00:02:54,000
To innbrudd i hjemmet vårt
39
00:02:54,120 --> 00:02:57,800
av folk som leter etter gud vet hva
siden du slapp ut av fengsel.
40
00:02:59,280 --> 00:03:00,640
Litt av et sammentreff.
41
00:03:01,120 --> 00:03:03,360
Broren din kunne ha blitt drept.
42
00:03:03,960 --> 00:03:04,920
Hører du meg?
43
00:03:05,360 --> 00:03:08,080
Både jeg og broren din
kunne ha blitt drept.
44
00:03:08,160 --> 00:03:09,640
Bryr du deg om oss?
45
00:03:09,720 --> 00:03:11,240
-Bryr du deg?
-Mamma!
46
00:03:12,840 --> 00:03:14,320
La oss drikke en kopp te.
47
00:03:15,880 --> 00:03:17,320
Jeg vil heller ha whiskey.
48
00:03:23,800 --> 00:03:24,880
La meg se.
49
00:03:26,480 --> 00:03:27,320
Kom igjen.
50
00:03:29,520 --> 00:03:31,720
-For et rot.
-På grunn av skjelvingen.
51
00:03:31,800 --> 00:03:33,240
-Du eller mamma?
-Begge to.
52
00:03:35,200 --> 00:03:38,400
-Jeg er lei for det med klokken.
-Ikke vær det.
53
00:03:39,160 --> 00:03:41,080
-Den var ikke her.
-Hvem har den?
54
00:03:44,400 --> 00:03:45,280
Å.
55
00:03:46,200 --> 00:03:47,040
Selvsagt.
56
00:03:48,640 --> 00:03:51,640
Bra. Jo snarere du får pengene,
desto snarere drar du.
57
00:03:52,800 --> 00:03:53,640
Ikke sant?
58
00:03:55,080 --> 00:03:56,240
Vi reiser vekk, ja.
59
00:03:57,880 --> 00:03:58,760
Begge to.
60
00:04:00,440 --> 00:04:01,280
I morgen.
61
00:04:01,960 --> 00:04:05,960
-Hvorfor forteller du meg?
-Jeg er lei løgn. Å ikke se deg i øynene.
62
00:04:06,840 --> 00:04:09,400
-Jeg lover, fra nå av...
-Aldri lyv igjen.
63
00:04:09,480 --> 00:04:11,680
Jeg vil aldri høre på deg igjen.
64
00:04:14,120 --> 00:04:15,840
Du er ikke broren min lenger.
65
00:04:28,320 --> 00:04:31,240
Det er bare en liten fest
for å feire skoleslutt.
66
00:04:32,320 --> 00:04:36,880
-Får jeg virkelig ikke ta farvel med dem?
-Kom hjem så snart du får karakterene.
67
00:04:38,160 --> 00:04:41,040
Hvorfor får hun ikke dra?
Hun har ikke gjort noe.
68
00:04:41,240 --> 00:04:43,920
-Hun vil bare ta farvel.
-Hold deg utenfor.
69
00:04:44,360 --> 00:04:46,440
Hun vil bare si ha det.
70
00:04:46,520 --> 00:04:49,000
Omar, ikke oppfør deg sånn.
71
00:04:49,080 --> 00:04:52,120
Jeg gir blaffen.
Jeg er lei av å høre på deg.
72
00:04:52,200 --> 00:04:53,640
-Lei av...
-Av hva?
73
00:04:53,720 --> 00:04:56,160
Av faren din? Den som ga deg livet,
74
00:04:56,240 --> 00:05:00,320
som oppfostret deg, matet deg,
og til gjengjeld får han bare skam.
75
00:05:00,400 --> 00:05:02,000
Ikke krangle, vær så snill.
76
00:05:02,200 --> 00:05:05,560
-Jeg trenger ikke å dra.
-Hun vil bare si ha det.
77
00:05:10,320 --> 00:05:11,160
Greit.
78
00:05:12,600 --> 00:05:14,880
Foreldre er invitert? Og brødre?
79
00:05:16,160 --> 00:05:18,640
Siden du er så stor i kjeften,
kan du dra.
80
00:05:18,960 --> 00:05:20,920
Du kan si unnskyld til rektor.
81
00:05:21,000 --> 00:05:22,600
-Jeg?
-Ja, du.
82
00:05:22,680 --> 00:05:25,640
I denne familien sier vi unnskyld
for våre feil.
83
00:05:26,040 --> 00:05:28,280
Vi forlater skolen med hodet hevet.
84
00:05:34,120 --> 00:05:37,680
Du angrep familien min, din jævel.
Du skal svi for det.
85
00:05:38,320 --> 00:05:39,680
Vi hadde en avtale.
86
00:05:40,200 --> 00:05:42,840
Som du brøt da du sendte pøbler
for å stjele klokken.
87
00:05:42,920 --> 00:05:44,840
Nå vil den koste deg en million.
88
00:05:45,000 --> 00:05:47,400
-Du er sprø.
-Det er du som er sprø.
89
00:05:48,000 --> 00:05:50,760
Slik som du holder på,
kommer dokumentene på nyhetene.
90
00:05:50,840 --> 00:05:53,560
Da får du ingen penger.
91
00:05:53,640 --> 00:05:57,720
Jeg er vant til fattigdom og elendighet.
Hva med deg?
92
00:05:57,800 --> 00:06:02,440
Hvordan vil du ta det å miste
virksomheten din, huset og familien din?
93
00:06:02,520 --> 00:06:04,000
Tenk deg om.
94
00:06:04,640 --> 00:06:05,560
Én million.
95
00:06:06,240 --> 00:06:08,160
Du har til klokken syv i morgen.
96
00:06:14,360 --> 00:06:15,280
God morgen.
97
00:06:18,520 --> 00:06:19,360
God morgen.
98
00:06:21,560 --> 00:06:22,920
Kommer dere til festen?
99
00:06:23,760 --> 00:06:26,360
-Den begynner syv.
-Vi har ingenting å feire.
100
00:06:26,680 --> 00:06:29,240
Vi har en time hos legen i morgen tidlig.
101
00:06:30,800 --> 00:06:32,920
Har du ingenting å si lenger?
102
00:06:37,640 --> 00:06:38,840
Jeg er glad i dere.
103
00:06:41,600 --> 00:06:43,280
Jeg håper dere tilgir meg en dag.
104
00:06:46,640 --> 00:06:47,480
Hva er det?
105
00:06:49,040 --> 00:06:50,240
Tuller du?
106
00:06:50,800 --> 00:06:52,040
Fant du den ikke?
107
00:06:52,560 --> 00:06:55,840
-Lette de etter den?
-Selvfølgelig. De lette over alt.
108
00:06:57,240 --> 00:06:58,960
De ransakte hele leiligheten.
109
00:07:01,000 --> 00:07:01,840
Jeg vet ikke.
110
00:07:01,920 --> 00:07:05,640
Den typen er hjernedød.
En risiko om vi betaler eller ei.
111
00:07:09,280 --> 00:07:11,200
Ser du hva du har stelt i stand?
112
00:07:17,080 --> 00:07:18,920
Nei, vi kan ikke gi etter.
113
00:07:19,720 --> 00:07:22,040
Vi må ende det. Ellers ruinerer de oss.
114
00:07:27,160 --> 00:07:30,960
-Har du virkelig kansellert Kroatia-turen?
-Noen måtte gjøre det.
115
00:07:32,200 --> 00:07:36,520
Eller forventer du at familiene våre
reiser som om vi fortsatt er sammen.
116
00:07:36,760 --> 00:07:39,920
La oss holde familiene utenfor
til ting er avgjort.
117
00:07:40,040 --> 00:07:40,880
Carla?
118
00:07:41,400 --> 00:07:44,840
-Vi kan fortsatt ordne det.
-Hvilken fantasi lever du i?
119
00:07:51,720 --> 00:07:52,640
Hørte du henne?
120
00:07:53,880 --> 00:07:55,160
Jeg spør deg igjen.
121
00:07:55,880 --> 00:07:59,760
Skal du virkelig la han der
stjele dama di?
122
00:07:59,840 --> 00:08:01,480
Hun ignorerer meg.
123
00:08:02,200 --> 00:08:04,400
-Hun lytter ikke.
-Så slutt å snakke.
124
00:08:04,480 --> 00:08:06,640
Vis at du elsker henne. Gjør noe.
125
00:08:07,760 --> 00:08:11,720
Ja, det er nok enkelt for deg å si.
Hva skal jeg gjøre?
126
00:08:11,800 --> 00:08:13,480
Må jeg stave det for deg?
127
00:08:13,560 --> 00:08:14,560
Guzmán.
128
00:08:15,160 --> 00:08:16,240
Kan vi ta en prat?
129
00:08:16,760 --> 00:08:20,080
Jeg tror Marina kommer
til å flykte under festen.
130
00:08:21,440 --> 00:08:23,160
Med pengene fra utpressingen?
131
00:08:24,400 --> 00:08:27,200
Avslører du broren din
nå som han tar andelen din?
132
00:08:27,280 --> 00:08:28,600
Jeg gir blaffen i ham,
133
00:08:29,120 --> 00:08:31,120
men jeg bryr meg om søsteren din.
134
00:08:34,480 --> 00:08:37,760
-Ja, hun vil ikke høre på meg.
-Ikke meg heller.
135
00:08:37,840 --> 00:08:42,280
Du kan imidlertid gjøre noe.
Varsle foreldrene dine. De kan stanse det.
136
00:08:42,960 --> 00:08:45,600
Ja, det kan jeg, men jeg gidder ikke.
137
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
Hva mener du?
138
00:08:48,040 --> 00:08:50,280
Hun kan flytte til månen hvis hun vil.
139
00:08:50,760 --> 00:08:53,920
Jeg er lei av å passe på en
som er så selvdestruktiv.
140
00:08:54,000 --> 00:08:57,400
Hun får gjøre som hun vil.
Kanskje hun lærer til slutt.
141
00:08:57,960 --> 00:09:02,320
-Hun er søsteren din.
-Og hun sviket deg. Hun sviket oss alle.
142
00:09:02,400 --> 00:09:06,560
Hun ranet og utpresset oss med broren din.
Hvorfor snakker du ikke med ham?
143
00:09:08,720 --> 00:09:10,520
Av samme grunn.
144
00:09:11,520 --> 00:09:14,680
Du vet at de fortjener konsekvensene.
145
00:09:19,560 --> 00:09:20,400
Hei.
146
00:09:21,280 --> 00:09:23,280
-Vet du noe om...
-Omar?
147
00:09:24,280 --> 00:09:26,120
Jeg får ikke treffe ham heller.
148
00:09:26,400 --> 00:09:29,440
Hva skjer, gutter? Siste dag på skolen!
149
00:09:29,920 --> 00:09:30,920
Olé.
150
00:09:32,960 --> 00:09:35,240
Hvorfor er alle så nedfor?
151
00:09:35,320 --> 00:09:40,640
Det er jeg som stryker i fire fag.
Dere besto prøvene, og ser bare deppa ut.
152
00:09:40,720 --> 00:09:43,000
Kom igjen, ta en slurk. Du burde feire.
153
00:09:43,840 --> 00:09:44,760
Nei.
154
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
Vil du ha litt?
155
00:09:49,400 --> 00:09:50,760
Vet du hva Nano gjør?
156
00:09:50,840 --> 00:09:53,280
Han er opptatt med å være rå, som vanlig.
157
00:09:53,560 --> 00:09:56,600
Broren din er helt konge.
Han får en fremtid nå.
158
00:09:56,760 --> 00:10:01,920
Og vi to kan bo ved stranden i Marokko
nå i sommer. Hva mer kan en ønske seg?
159
00:10:02,440 --> 00:10:04,040
Opp med humøret, mann!
160
00:10:04,520 --> 00:10:07,040
Ikke drikk opp hele flasken, da!
161
00:10:22,840 --> 00:10:24,320
-La meg...
-Ikke våg deg.
162
00:10:24,400 --> 00:10:25,760
-La meg hjelpe.
-Hjelpe?
163
00:10:25,840 --> 00:10:28,360
Vet du hva du har gjort
med familiene våre?
164
00:10:28,440 --> 00:10:30,960
Du burde skamme deg, slik du sviker folk.
165
00:10:31,040 --> 00:10:35,040
De klarer seg, Carla.
Bedriften fortsetter om faren din betaler.
166
00:10:35,120 --> 00:10:37,600
Akkurat. Som om vi kan stole på typen din.
167
00:10:38,040 --> 00:10:41,600
-Hva om han gir det til avisene?
-Det gjør han ikke. Jeg lover.
168
00:10:41,680 --> 00:10:43,680
Ja, og du tror jeg stoler på deg?
169
00:10:46,480 --> 00:10:48,040
Klokken er i gode hender.
170
00:10:48,560 --> 00:10:49,480
Har du den?
171
00:10:53,400 --> 00:10:54,280
Marina har den.
172
00:10:55,360 --> 00:10:56,920
-Sa hun det?
-Nesten.
173
00:10:57,640 --> 00:10:59,200
Hva er det hun driver med?
174
00:11:00,520 --> 00:11:04,720
Hun flykter med broren til Samuel.
De har sikker planlagt dette sammen.
175
00:11:05,200 --> 00:11:06,160
Når drar hun?
176
00:11:06,640 --> 00:11:09,680
Foreldrene mine følger med,
så sikkert under festen.
177
00:11:10,200 --> 00:11:13,240
-Hun kommer nok ikke innom hjemme.
-Hvorfor spør du?
178
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
Det betyr at hun har klokken her.
179
00:11:26,680 --> 00:11:27,880
Skal du ikke skifte?
180
00:11:29,080 --> 00:11:30,000
Etterpå.
181
00:11:31,720 --> 00:11:36,040
Jeg utsetter det så lenge som mulig.
Det er siste dag i skoleuniform.
182
00:11:39,480 --> 00:11:40,840
Ser vi hverandre igjen?
183
00:11:43,680 --> 00:11:47,960
Faren min får meg til å bytte skole
nettopp for å unngå deg.
184
00:11:48,960 --> 00:11:52,040
Vel, hvordan går det
med det lykkelige paret?
185
00:11:52,880 --> 00:11:55,760
-Hva gjør du her?
-Jeg bidrar med litt glamour.
186
00:11:55,840 --> 00:12:01,160
Vel, mye glamour, på vegne av feiringen.
For ellers ser det billig ut her.
187
00:12:03,520 --> 00:12:05,400
Hvor skal du, Nadia?
188
00:12:05,480 --> 00:12:09,280
Jeg står ikke i veien for forholdet
eller en lykkelig slutt.
189
00:12:11,160 --> 00:12:12,840
Ikke gå, da.
190
00:12:12,920 --> 00:12:16,080
Jeg mener det.
Hun er da svært vanskelig.
191
00:12:16,160 --> 00:12:18,800
-Dette blir vrient for deg.
-Er du fornøyd?
192
00:12:21,760 --> 00:12:22,600
Ja.
193
00:12:23,400 --> 00:12:25,880
Hvorfor skulle jeg stå i veien for dere?
194
00:12:26,680 --> 00:12:30,160
Når det kommer til stykket,
var det aldri noe mellom oss.
195
00:12:31,480 --> 00:12:32,680
Hva er poenget ditt?
196
00:12:32,880 --> 00:12:34,200
Ingen poeng, Guzmán.
197
00:12:34,280 --> 00:12:38,120
Jo da, av og til kommer
konkurranseinstinktet frem,
198
00:12:38,680 --> 00:12:41,120
selv om premien ikke er verdt det.
199
00:12:55,960 --> 00:12:57,800
AVSLUTNINGSSEREMONI
200
00:13:08,040 --> 00:13:09,560
To glass, takk.
201
00:13:10,240 --> 00:13:12,640
Nei, ingen punsj. Ellers takk.
202
00:13:13,560 --> 00:13:14,440
Se her.
203
00:13:16,360 --> 00:13:17,240
Ta en slurk.
204
00:13:29,000 --> 00:13:31,360
Distraher kelneren, ok?
205
00:13:35,840 --> 00:13:37,040
Unnskyld,
206
00:13:37,200 --> 00:13:40,720
har du noen flasker eller noe...
207
00:14:35,000 --> 00:14:35,960
Hallo.
208
00:14:36,040 --> 00:14:38,280
Klarer du å lirke opp et skap?
209
00:14:38,400 --> 00:14:40,600
Hvorfor skulle jeg kunne det?
210
00:14:40,680 --> 00:14:44,320
Ok da, man lærer alt mulig i livets skole.
211
00:14:45,560 --> 00:14:47,800
Polo har bilder av meg
på mobilen sin.
212
00:14:48,320 --> 00:14:52,080
Han er så bitter,
og jeg er redd han vil legge dem ut.
213
00:14:52,200 --> 00:14:55,160
-Da får han bank av meg.
-Det gjør det bare verre.
214
00:14:56,000 --> 00:14:57,800
Kan du skaffe ryggsekken hans?
215
00:14:58,480 --> 00:15:00,400
Den er i skap 134. Vær så snill.
216
00:15:01,840 --> 00:15:03,440
Jeg skal se hva jeg klarer.
217
00:15:10,440 --> 00:15:11,360
Unnskyld.
218
00:15:11,920 --> 00:15:14,840
-Kan vi ta en prat?
-Det er ingenting å snakke om.
219
00:15:15,000 --> 00:15:19,280
Bare et øyeblikk. Jeg har et tilbud
så Nadia ikke må forlate skolen.
220
00:15:20,400 --> 00:15:23,160
Hvis du lar henne bli, kan jeg love deg
221
00:15:23,320 --> 00:15:25,760
at jeg holder avstand. Ikke engang hilse.
222
00:15:26,360 --> 00:15:28,200
-Har du gått lei av henne?
-Nei.
223
00:15:29,040 --> 00:15:29,880
Nei.
224
00:15:30,600 --> 00:15:33,440
Vi vet begge
at vi ikke har noen fremtid sammen.
225
00:15:34,200 --> 00:15:36,800
Hun har derimot
en fremtid på denne skolen.
226
00:15:38,760 --> 00:15:39,960
Du kan stole på meg.
227
00:15:41,040 --> 00:15:42,400
Jeg har mange feil...
228
00:15:43,280 --> 00:15:44,800
...men jeg holder mitt ord.
229
00:16:18,800 --> 00:16:20,760
-Jeg må tilbake.
-Faen.
230
00:16:22,560 --> 00:16:25,960
Blir det alltid sånn?
Blir du aldri fri fra faren din?
231
00:16:26,040 --> 00:16:29,760
Hva med faren din?
Hvor mange kamper har du til sommeren?
232
00:16:29,840 --> 00:16:33,840
-Hvor mange av dem vil du egentlig spille?
-Jeg vil bare være med deg.
233
00:16:43,040 --> 00:16:44,240
Det er håpløst.
234
00:16:45,440 --> 00:16:47,120
Faren min følger med meg.
235
00:16:47,200 --> 00:16:50,440
Jeg er kun alene
når han er i banken om ettermiddagen.
236
00:16:50,640 --> 00:16:53,280
Ti minutters frihet. Det er alt jeg har.
237
00:17:02,320 --> 00:17:06,040
For én elev i det nest siste året,
238
00:17:06,120 --> 00:17:12,440
representerer trofeet ikke bare
en tilfredsstillende prestasjon,
239
00:17:12,520 --> 00:17:18,880
men også et stipend til å studere
ved vår beste high school i Florida.
240
00:17:19,000 --> 00:17:22,960
Deretter kan vinneren
studere ved et Ivy League-college.
241
00:17:23,040 --> 00:17:26,120
Og vinneren er...
242
00:17:26,800 --> 00:17:29,000
...Marina Nunier.
243
00:17:46,480 --> 00:17:47,320
Hallo.
244
00:17:49,560 --> 00:17:53,560
Tusen takk for premien, men jeg tror
noen andre fortjener den mer.
245
00:17:56,680 --> 00:18:00,360
Jeg har ikke mye å være stolt over i år.
246
00:18:00,560 --> 00:18:03,200
Jeg benytter heller anledningen
til å si unnskyld.
247
00:18:06,160 --> 00:18:08,720
Unnskyld til alle jeg har såret.
248
00:18:10,840 --> 00:18:12,760
For å ha skuffet de jeg elsker mest.
249
00:18:13,640 --> 00:18:16,240
Og den som vekket
så mange følelser på kort tid.
250
00:18:18,400 --> 00:18:19,840
Jeg prøvde å stoppe alt.
251
00:18:20,520 --> 00:18:21,600
Jeg prøvde...
252
00:18:22,840 --> 00:18:25,480
...å være en god datter. En god søster.
253
00:18:28,440 --> 00:18:30,640
Jeg prøvde å leve opp
til følelsene dine, Samuel.
254
00:18:31,800 --> 00:18:35,880
Skulle ønske vi hadde tidsmaskinen vår,
så vi kunne begynne på nytt.
255
00:18:39,240 --> 00:18:40,680
Jeg var meg selv.
256
00:18:41,440 --> 00:18:46,280
Sta og ikke redd for farer.
257
00:18:47,280 --> 00:18:48,120
Og...
258
00:18:49,160 --> 00:18:50,760
...havnet alltid i trøbbel.
259
00:18:53,800 --> 00:18:54,840
Jeg beklager.
260
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
Hva gjør du her?
261
00:19:27,200 --> 00:19:28,160
Hva med deg?
262
00:19:43,960 --> 00:19:45,800
Jeg måtte tenke litt, Samuel.
263
00:20:04,320 --> 00:20:05,200
Marina...
264
00:20:06,720 --> 00:20:07,640
...ikke dra.
265
00:20:10,480 --> 00:20:11,680
Vær så snill.
266
00:20:13,480 --> 00:20:15,000
Ikke for min del.
267
00:20:16,800 --> 00:20:18,280
Du må gjøre det for deg.
268
00:20:20,240 --> 00:20:22,120
Så du hvordan folk så på meg?
269
00:20:24,640 --> 00:20:27,200
Jeg har ingenting her. Ingen.
270
00:20:30,120 --> 00:20:32,480
De hater meg alle sammen. Med god grunn.
271
00:20:36,000 --> 00:20:37,280
Jeg hater deg ikke.
272
00:20:40,080 --> 00:20:42,640
Ikke fordi jeg ikke vil.
Fordi jeg ikke kan.
273
00:20:43,280 --> 00:20:46,320
Hvis jeg har tilgitt deg
for hva du gjorde,
274
00:20:47,880 --> 00:20:49,520
kan de andre det og.
275
00:20:51,680 --> 00:20:56,320
-Jeg fatter ikke hvordan.
-Ikke hvis du flykter. Ikke sånn.
276
00:20:56,880 --> 00:20:59,640
Iallfall ikke etter
å ha utpresset familien din.
277
00:20:59,720 --> 00:21:04,080
Og å kaste bort fremtiden
for en fyr du ikke kjenner.
278
00:21:08,160 --> 00:21:11,480
Ikke gjør noe du kommer til å angre på
resten av livet.
279
00:21:23,920 --> 00:21:24,920
Vær så snill.
280
00:21:46,440 --> 00:21:47,280
Nei.
281
00:22:15,760 --> 00:22:19,840
TILGI MEG, NANO. JEG KAN IKKE GJØRE DETTE.
282
00:22:23,680 --> 00:22:27,800
JEG KAN IKKE FLYKTE. JEG BEKL
283
00:22:31,520 --> 00:22:33,000
Jeg er på vei.
284
00:22:33,080 --> 00:22:35,560
Jeg er usikker på dette.
285
00:22:37,360 --> 00:22:38,320
Jeg vet ikke.
286
00:22:38,760 --> 00:22:39,720
Hvor er du?
287
00:22:40,240 --> 00:22:42,840
Jeg er ved svømmebassenget.
288
00:22:43,880 --> 00:22:46,760
Ok, jeg er der om ett minutt. Bli der.
289
00:22:55,800 --> 00:22:57,840
-Guzmán.
-Hva er det?
290
00:22:57,920 --> 00:23:00,320
Hun reiser for godt. Du må gjøre noe.
291
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
-Hvem?
-Marina.
292
00:23:01,480 --> 00:23:03,160
Jeg snakket med henne nå.
293
00:23:04,520 --> 00:23:05,640
La meg være i fred.
294
00:23:06,680 --> 00:23:08,680
-Vær så snill!
-La meg være i fred.
295
00:23:16,240 --> 00:23:17,640
Fikk du tak i ranselen?
296
00:23:19,200 --> 00:23:23,360
-Du åpnet ikke skapet?
-Jeg ville ikke. Det er Marinas skap.
297
00:23:24,320 --> 00:23:25,160
Hva så?
298
00:23:26,240 --> 00:23:28,680
Jeg spør deg fordi det er viktig for meg.
299
00:23:29,600 --> 00:23:31,760
-Du kan fortsatt...
-Jeg vil ikke.
300
00:23:32,000 --> 00:23:35,360
Jeg er ikke en løpegutt,
som gjør alt du ber om.
301
00:23:35,640 --> 00:23:37,880
Vil hun pule? Så puler vi.
302
00:23:37,960 --> 00:23:40,840
Vil hun ha en ransel?
Så stjeler jeg for henne.
303
00:23:40,920 --> 00:23:41,840
Nei.
304
00:23:41,920 --> 00:23:44,720
-Hva feiler det deg?
-Jeg er lei av det, Carla.
305
00:23:45,000 --> 00:23:46,840
Du må se meg som likeverdig.
306
00:23:46,920 --> 00:23:49,760
Jeg vil være kjæresten din, på ekte.
307
00:23:49,840 --> 00:23:52,400
Jeg vet jeg er fattig, og du en markise,
308
00:23:52,480 --> 00:23:55,840
og at slike forhold
kun skjer i Disney-filmer,
309
00:23:55,920 --> 00:23:58,160
men skal vi prøve, må det være ekte.
310
00:23:58,240 --> 00:23:59,880
Vi må satse alt.
311
00:23:59,960 --> 00:24:03,280
Jeg vil ikke brukes
som gigolo, tyv eller noe.
312
00:24:03,360 --> 00:24:04,800
Du kan le så mye du vil.
313
00:24:07,560 --> 00:24:13,000
Kan jeg si noe uten at det høres ut
som om jeg bruker deg til sex og slikt?
314
00:24:18,400 --> 00:24:20,040
Jeg ble tent på deg nå.
315
00:24:36,920 --> 00:24:40,040
-Hva gjør du her?
-Gi meg klokken, Marina.
316
00:24:41,280 --> 00:24:42,160
Hva for noe?
317
00:24:42,600 --> 00:24:45,160
Gi meg klokken, er du snill.
Hører du ikke?
318
00:24:45,280 --> 00:24:46,720
-Gi meg klokken.
-Nei.
319
00:24:46,800 --> 00:24:49,480
Vær så snill, Marina. Gi meg klokken!
320
00:24:49,600 --> 00:24:51,840
Hvorfor blander du deg inn?
321
00:24:51,920 --> 00:24:54,920
-Du stjal fra kjæresten min!
-Dere er ikke sammen lenger!
322
00:24:55,480 --> 00:24:56,400
Hva sier du?
323
00:24:59,000 --> 00:24:59,960
Å...
324
00:25:00,800 --> 00:25:05,400
Du tror at ved å få klokken tilbake,
vil hun være sammen med deg igjen? Jøss.
325
00:25:05,480 --> 00:25:07,080
Hva ler du av, Marina?
326
00:25:07,600 --> 00:25:10,120
Hva faen ler du av? Vet du hva du er?
327
00:25:10,200 --> 00:25:11,520
Hæ? Vet du hva du er?
328
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
Du er bare en jævla tyv!
329
00:25:13,680 --> 00:25:18,080
Ja! Du sviker dine egne for
den første typen på gaten, din drittsekk!
330
00:25:18,160 --> 00:25:20,880
-Ja! Pass deg.
-Vet du hva kjæresten din gjør?
331
00:25:20,960 --> 00:25:23,800
Faller for den første fra gaten.
Hun bruker deg.
332
00:25:23,880 --> 00:25:26,760
-Ikke kødd nå.
-Det blir verre. Vet du hvorfor?
333
00:25:26,840 --> 00:25:29,760
-Du får henne aldri igjen.
-Gi meg klokken.
334
00:25:29,840 --> 00:25:32,840
-Hun bruker deg, Polo.
-Er den i lommen din?
335
00:25:32,960 --> 00:25:35,320
-Hun bruker deg.
-Gi meg klokken, Marina!
336
00:25:37,120 --> 00:25:38,720
Hun bruker deg, Polo!
337
00:25:38,800 --> 00:25:42,280
Som alle gjør! Broren min og!
Du er bare en nikkedukke!
338
00:25:42,360 --> 00:25:44,040
Du er ynkelig.
339
00:27:03,480 --> 00:27:04,400
Faen.
340
00:27:26,200 --> 00:27:27,240
Hva faen?
341
00:27:33,520 --> 00:27:34,440
Hva har skjedd?
342
00:27:45,960 --> 00:27:47,280
Hva har du gjort?
343
00:27:48,680 --> 00:27:49,640
Jeg vet ikke.
344
00:27:52,920 --> 00:27:55,840
-Jeg tror ikke hun puster.
-Hvem puster ikke?
345
00:28:06,720 --> 00:28:07,600
Så noen deg?
346
00:28:10,920 --> 00:28:12,440
Polo. Så noen deg?
347
00:28:14,520 --> 00:28:15,400
Bra.
348
00:28:17,360 --> 00:28:20,480
Vi må bli kvitt blodet.
349
00:28:22,800 --> 00:28:26,000
Ok. Hendene dine. Gi meg hendene dine.
350
00:28:28,560 --> 00:28:29,560
Faens skjorte.
351
00:28:29,640 --> 00:28:31,000
-Christian.
-Hva?
352
00:28:31,080 --> 00:28:32,600
Kan du låne ham en skjorte?
353
00:28:32,680 --> 00:28:34,800
-Kan du forklare...
-Hent en skjorte!
354
00:28:35,160 --> 00:28:36,160
Se på meg!
355
00:28:36,640 --> 00:28:38,080
Bli kvitt trofeet.
356
00:28:38,160 --> 00:28:40,440
Ingen får se deg med det. Hører du?
357
00:28:40,520 --> 00:28:43,120
Hvem i helvete har sluttet å puste?
358
00:28:43,200 --> 00:28:46,520
Polo! Hvem har sluttet å puste?
359
00:28:51,960 --> 00:28:52,920
Marina.
360
00:31:37,880 --> 00:31:41,120
Kan jeg få alles oppmerksomhet,
vær så snill?
361
00:31:41,520 --> 00:31:45,320
Dere må forlate rommet pent og rolig.
362
00:31:45,400 --> 00:31:47,440
Det har vært en ulykke.
363
00:31:47,560 --> 00:31:50,000
Jeg gjentar, forlat rommet pent og rolig.
364
00:31:50,080 --> 00:31:51,440
Tusen takk.
365
00:31:53,040 --> 00:31:56,320
-Ro deg ned, for faen.
-Hvordan kan jeg gjøre det?
366
00:31:56,400 --> 00:31:59,280
Politiet snakker med alle.
Det blir min tur og.
367
00:31:59,360 --> 00:32:00,920
Bare ikke si et ord.
368
00:32:01,160 --> 00:32:05,160
-Du har ikke sett noe.
-Jo, han drepte Marina for faen.
369
00:32:05,920 --> 00:32:07,920
Da er jeg medskyldig.
370
00:32:18,840 --> 00:32:22,480
Du vil være sammen med meg, sant?
Å være en av oss.
371
00:32:23,920 --> 00:32:25,520
Å behandles som likeverdig.
372
00:32:25,960 --> 00:32:31,680
Da må du vite at vi alltid
beskytter hverandre. Alltid.
373
00:32:33,200 --> 00:32:34,440
Slik som Polo gjorde.
374
00:32:36,280 --> 00:32:41,320
Som han gjorde for meg. Han hadde ikke
trengt det hvis du hadde åpnet skapet.
375
00:32:41,960 --> 00:32:44,080
Du innser hva du har gjort, sant?
376
00:32:44,640 --> 00:32:47,000
Dette er mye mer alvorlig, for pokker!
377
00:32:48,080 --> 00:32:49,560
Vil du ha en Disney-film?
378
00:32:50,960 --> 00:32:53,600
Du har nettopp fått livets sjanse.
379
00:32:54,840 --> 00:32:55,760
Tenk deg om.
380
00:32:56,840 --> 00:32:58,400
Unnskyld, heter du Guzmán?
381
00:32:58,880 --> 00:32:59,720
Ja.
382
00:32:59,800 --> 00:33:02,080
-Kan vi snakke sammen?
-Med meg?
383
00:33:02,800 --> 00:33:04,880
-Bli med meg.
-Hvor er søsteren min?
384
00:33:05,200 --> 00:33:07,160
-Guzmán.
-Hvor er søsteren min?
385
00:33:07,680 --> 00:33:10,520
-Slapp av og bli med meg.
-Hvor er søsteren min?
386
00:33:10,600 --> 00:33:12,240
Hvor er søsteren min?
387
00:33:12,320 --> 00:33:16,000
-Slapp av. La oss snakke litt.
-Hvor er søsteren min for faen?
388
00:33:20,920 --> 00:33:21,760
Polo.
389
00:33:26,680 --> 00:33:28,000
Ble du kvitt...?
390
00:33:29,280 --> 00:33:30,200
Bra.
391
00:33:35,920 --> 00:33:40,480
De finner ut av det under forhøret.
Jeg bare vet det.
392
00:33:40,640 --> 00:33:41,840
Nei, hør på meg.
393
00:33:47,680 --> 00:33:49,920
Du gikk hjem fordi du var full.
394
00:33:51,720 --> 00:33:55,400
Så ba jeg deg om å komme
fordi noe alvorlig hadde hendt.
395
00:33:56,480 --> 00:33:57,440
Gjenta det.
396
00:33:59,520 --> 00:34:01,400
Polo. Gjenta det.
397
00:34:08,600 --> 00:34:10,520
Jeg var svært full og gikk hjem.
398
00:34:11,720 --> 00:34:13,800
Mødrene mine var ute på restaurant.
399
00:34:15,280 --> 00:34:18,720
Kjæresten min, Carla,
ringte og sa noe alvorlig hadde hendt.
400
00:34:18,880 --> 00:34:20,920
Så gikk jeg tilbake til skolen.
401
00:34:21,520 --> 00:34:24,360
-Når forlot du festen?
-Jeg vet ikke.
402
00:34:25,040 --> 00:34:28,040
-Rundt ni, tror jeg.
-Og du gikk rett hjem?
403
00:34:29,240 --> 00:34:32,480
Kan noen bekrefte
klokkeslettet du kom hjem?
404
00:34:34,360 --> 00:34:35,600
Det var ingen hjemme.
405
00:34:35,960 --> 00:34:38,600
Har dere overvåkingskameraer hjemme?
406
00:34:38,680 --> 00:34:42,120
Kanskje vi kan sjekke dem
for å bekrefte dette.
407
00:34:43,120 --> 00:34:44,480
Er jeg mistenkt?
408
00:34:44,560 --> 00:34:47,600
Bare en rutinesjekk.
Ikke noe å bekymre seg for.
409
00:34:47,680 --> 00:34:50,880
Hvis kameraene bekrefter dette,
er alt i orden.
410
00:34:51,280 --> 00:34:52,320
Da er vi ferdig.
411
00:34:57,440 --> 00:34:58,600
Er det greit?
412
00:34:59,560 --> 00:35:00,480
Er noe i veien?
413
00:35:02,960 --> 00:35:05,840
Jo. Det er greit, det.
414
00:35:22,800 --> 00:35:23,720
Hei du.
415
00:35:25,160 --> 00:35:28,160
Hva sier du til å utarbeide
sommerplanen senere?
416
00:35:28,800 --> 00:35:29,760
Ingen hastverk.
417
00:35:30,800 --> 00:35:32,280
For å tenke på noe annet.
418
00:35:38,480 --> 00:35:42,280
Jeg er ikke interessert i turneringer.
Jeg vil være her i sommer.
419
00:35:42,840 --> 00:35:44,440
Jeg vil ikke spille tennis.
420
00:35:46,280 --> 00:35:50,880
Det er forferdelig å miste en klasse-
kamerat. Jeg kan ikke forestille meg det,
421
00:35:51,440 --> 00:35:52,680
men livet går videre.
422
00:35:53,320 --> 00:35:56,800
Uansett hvor vanskelig det er,
fortsetter livet videre.
423
00:35:57,640 --> 00:36:00,120
Jeg vet, og jeg vil at det skal fortsette,
424
00:36:01,000 --> 00:36:03,600
men jeg vil at det skal være livet mitt.
425
00:36:05,840 --> 00:36:08,200
Jeg vil ikke spille tennis igjen, pappa.
426
00:36:09,840 --> 00:36:10,840
Det er over.
427
00:36:32,040 --> 00:36:33,040
Gå til ham.
428
00:36:46,640 --> 00:36:47,600
Takk for at du kom.
429
00:36:49,120 --> 00:36:50,200
Jeg er glad i deg.
430
00:37:02,840 --> 00:37:05,560
Kameraene viser at jeg kom mye senere.
431
00:37:06,240 --> 00:37:08,440
De vil finne det ut og arrestere meg.
432
00:37:09,320 --> 00:37:12,000
Det var jævlig dumt å si at jeg gikk hjem.
433
00:37:12,080 --> 00:37:14,520
-Det var idiotisk.
-Nei. Du var full.
434
00:37:15,480 --> 00:37:18,360
Det kunne ha tatt
lengre tid enn du trodde.
435
00:37:19,120 --> 00:37:20,640
Vi kan finne på noe.
436
00:37:21,200 --> 00:37:22,960
Du ender ikke opp i fengsel.
437
00:37:23,680 --> 00:37:24,680
Det var et uhell.
438
00:37:25,960 --> 00:37:26,840
Se på meg.
439
00:37:27,760 --> 00:37:29,480
Det som skjedde var et uhell.
440
00:37:30,800 --> 00:37:33,560
-Du straffes ikke for det.
-Jeg drepte henne.
441
00:37:35,720 --> 00:37:37,720
Jeg ble rasende. Du kjenner meg.
442
00:37:38,000 --> 00:37:39,760
-Tullsnakk.
-Jeg blir straffet.
443
00:37:39,840 --> 00:37:41,280
Vi må holde hodet kaldt.
444
00:37:45,920 --> 00:37:47,000
Hvorfor hjelper du meg?
445
00:37:48,320 --> 00:37:51,000
Fordi du hjalp meg og reddet familien min.
446
00:37:53,080 --> 00:37:55,880
Hør på meg. Vi to er ikke sammen.
447
00:37:56,520 --> 00:37:58,600
Vi hater hverandre til og med.
448
00:37:58,680 --> 00:38:00,920
Dermed hadde du ingen motiv.
449
00:38:01,120 --> 00:38:03,280
Ingen interesse i klokken.
450
00:38:03,800 --> 00:38:06,360
Det gir ingen mening.
Du hadde ingen motiv.
451
00:38:06,840 --> 00:38:08,760
Ingen kommer til å mistenke deg.
452
00:38:26,840 --> 00:38:28,040
Vi er ikke sammen.
453
00:38:33,720 --> 00:38:34,800
Hvor er Marina?
454
00:38:34,880 --> 00:38:37,520
Hvor er liket hennes? Jeg vil ta farvel.
455
00:38:37,600 --> 00:38:40,640
-De må utføre en obduksjon.
-Jeg gir blaffen i det!
456
00:38:41,480 --> 00:38:43,280
Jeg vil se datteren min!
457
00:38:46,400 --> 00:38:49,120
-Hva er det dere ser på?
-Mamma. Det holder.
458
00:38:51,520 --> 00:38:52,720
Guzmán.
459
00:38:52,800 --> 00:38:54,320
Hvor er Marina?
460
00:38:55,280 --> 00:38:56,240
Hvor er hun?
461
00:39:04,360 --> 00:39:07,280
-Omar. Jeg går en snartur til banken.
-Ok.
462
00:39:15,720 --> 00:39:16,880
Har du ti minutter?
463
00:39:24,080 --> 00:39:27,440
Jeg dekker for deg.
Til pappa kommer igjen.
464
00:39:30,920 --> 00:39:31,760
Kom.
465
00:39:44,680 --> 00:39:47,240
Klarer ikke å slutte
å tenke på den jenten.
466
00:39:48,880 --> 00:39:51,120
Hva ville jeg ha gjort om det var deg?
467
00:39:52,440 --> 00:39:53,600
Alt er vel, pappa.
468
00:39:56,920 --> 00:40:01,080
-Jeg har aldri likt den skolen.
-Hva har skolen med det å gjøre?
469
00:40:02,280 --> 00:40:05,520
-Det kunne ha skjedd hvor som helst.
-Vil du fortsette?
470
00:40:07,800 --> 00:40:08,640
Det er greit.
471
00:40:09,160 --> 00:40:11,640
Du kan fortsette til neste år hvis du vil.
472
00:40:17,440 --> 00:40:21,720
Jeg vil bare ikke høre
om den gutten igjen. Hold deg unna ham.
473
00:40:22,480 --> 00:40:25,920
Du må kun fokusere på studiene.
Du kan fortsette på skolen.
474
00:40:27,000 --> 00:40:28,440
Bare på én betingelse.
475
00:40:30,200 --> 00:40:31,040
Nei.
476
00:40:32,360 --> 00:40:34,200
Jeg fortsetter uten betingelser.
477
00:40:35,240 --> 00:40:37,800
Jeg vil være en vanlig elev, som de andre.
478
00:40:39,200 --> 00:40:44,200
Vet ikke om det skjer noe
med Guzmán, en annen, eller ingen,
479
00:40:44,560 --> 00:40:47,200
men hvis jeg fortsetter,
er det uten betingelser.
480
00:40:47,280 --> 00:40:50,080
Ser du hvordan de har endret deg?
481
00:40:50,160 --> 00:40:53,560
Kanskje jeg ikke har endret meg, pappa.
482
00:40:55,560 --> 00:40:57,200
Kanskje det ikke var meg.
483
00:40:58,320 --> 00:41:01,920
Det var en jente
som bare ville gjøre foreldrene stolte.
484
00:41:03,400 --> 00:41:05,000
Kanskje jeg er annerledes.
485
00:41:07,720 --> 00:41:10,080
-Sånn som søsteren din?
-Nei.
486
00:41:11,320 --> 00:41:12,800
Jeg vet ikke hvem jeg er,
487
00:41:13,560 --> 00:41:15,120
men det skal jeg finne ut.
488
00:41:15,680 --> 00:41:19,920
Jeg håper du og mamma kan godta det,
og være glad i meg...
489
00:41:20,920 --> 00:41:23,480
...men jeg kommer til
å være meg selv, pappa.
490
00:41:35,760 --> 00:41:37,360
Vi vet hvem som drepte henne.
491
00:41:38,880 --> 00:41:41,640
Den 1. juni, klokken 09.30,
492
00:41:42,080 --> 00:41:44,160
gikk du inn til skolens svømmebasseng.
493
00:41:45,400 --> 00:41:46,680
Der var Marina.
494
00:41:48,120 --> 00:41:50,640
Dere hadde en intens krangel
495
00:41:51,040 --> 00:41:52,640
til du plukket opp trofeet,
496
00:41:52,720 --> 00:41:54,920
og slo henne i hodet med det.
497
00:41:56,800 --> 00:42:00,800
Hun døde ikke umiddelbart.
Så du lot henne ligge og blø.
498
00:42:01,640 --> 00:42:02,960
Bli med meg.
499
00:42:09,160 --> 00:42:11,160
Det er det vi tror skjedde.
500
00:42:11,400 --> 00:42:13,160
Men viktigere er det
501
00:42:13,720 --> 00:42:15,680
at det er det dommeren tror.
502
00:42:29,360 --> 00:42:32,720
Du sparer oss mye arbeid
hvis du sier hvor våpenet ligger,
503
00:42:32,800 --> 00:42:33,800
trofeet.
504
00:42:38,640 --> 00:42:40,040
Det stemmer.
505
00:42:40,360 --> 00:42:42,840
Dere har ingen beviser. Ingenting.
506
00:42:43,520 --> 00:42:47,360
Det er ham. Du er arrestert
for drapet på Marina Nunier.
507
00:42:47,480 --> 00:42:48,920
-Hva?
-Hold ham.
508
00:42:49,000 --> 00:42:52,200
Hva i helvete er det du sier?
509
00:42:52,320 --> 00:42:54,520
-Grip ham.
-Hva i helvete sier du?
510
00:42:54,600 --> 00:42:56,600
Se meg i øynene og si det igjen!
511
00:42:56,720 --> 00:42:58,840
Vi har et vitne. Broren din.
512
00:42:59,240 --> 00:43:00,160
Et motiv.
513
00:43:00,240 --> 00:43:03,560
Ifølge meldingen hennes,
ombestemte hun seg angående flukten.
514
00:43:03,640 --> 00:43:04,880
Derfor drepte du henne.
515
00:43:04,960 --> 00:43:08,480
Du vet at jeg aldri ville skadet Marina.
516
00:43:08,560 --> 00:43:11,160
-Ta ham!
-Jeg ville aldri skadet Marina!
517
00:43:11,280 --> 00:43:12,520
Hun døde for klokken.
518
00:43:12,600 --> 00:43:16,880
Minnepennen hadde informasjon om faren,
og vi krevde penger for den.
519
00:43:16,960 --> 00:43:20,000
De gjorde innbrudd hos meg.
Angrep broren min.
520
00:43:20,560 --> 00:43:24,200
Kom igjen! Se meg i øynene!
521
00:43:24,280 --> 00:43:27,800
Marina beholdt klokken.
Noen drepte henne og tok den.
522
00:43:27,880 --> 00:43:31,880
En av de rike jævlene. Markisen,
for eksempel. Hun hadde mest å tape.
523
00:43:31,960 --> 00:43:35,160
Vi har verken klokken
eller noe bevis på utpressing.
524
00:43:35,240 --> 00:43:38,120
Du har mobiltelefonen
jeg brukte til å ringe fyren.
525
00:43:38,200 --> 00:43:40,200
Du har ingen bevis på det du sier.
526
00:43:40,280 --> 00:43:43,520
Selvsagt. Jeg trenger bevis
for å anklage de rikingene.
527
00:43:43,960 --> 00:43:45,440
Frokosten er klar.
528
00:43:50,520 --> 00:43:51,680
Er alt vel, skatt?
529
00:43:53,360 --> 00:43:54,400
Jeg har det bra.
530
00:43:57,360 --> 00:43:58,320
Omsider.
531
00:44:01,800 --> 00:44:03,240
Alt er over.
532
00:44:05,040 --> 00:44:08,040
Kom. Vi har gode pannekaker til frokost.
533
00:44:14,520 --> 00:44:16,520
Har du noe å si til ditt forsvar?
534
00:44:18,440 --> 00:44:19,280
Ja.
535
00:44:20,120 --> 00:44:21,920
Dra til helvete.
536
00:44:25,920 --> 00:44:27,920
Vi kan ta med maten hjem.
537
00:44:28,440 --> 00:44:29,440
Du har fått nok.
538
00:44:37,160 --> 00:44:38,120
Faens jævel.
539
00:44:38,640 --> 00:44:41,240
Hadde ikke du begynt på skolen,
hadde det ikke skjedd.
540
00:44:41,320 --> 00:44:43,760
-Er det min skyld?
-Din og broren din.
541
00:44:43,840 --> 00:44:45,560
Du introduserte dem, sant?
542
00:44:46,520 --> 00:44:49,440
-Du må leve med det.
-Du kunne stanset det.
543
00:44:49,520 --> 00:44:52,200
Du gjorde ingenting.
Så hvis du vil ha en syndebukk,
544
00:44:52,280 --> 00:44:54,600
-kan du se i speilet.
-Hva sier du?
545
00:44:56,400 --> 00:44:58,240
Hei! Det holder, Guzmán!
546
00:45:12,360 --> 00:45:16,480
Det er best for deg
om du aldri vender tilbake til skolen.
547
00:45:18,640 --> 00:45:22,440
Du har hørt så ofte at du eier verden
at du tror på det.
548
00:45:26,760 --> 00:45:28,240
Vi sees i klasserommet.
549
00:45:29,080 --> 00:45:30,520
Hvis de slipper deg inn.
550
00:45:54,840 --> 00:45:55,680
Guzmán.
551
00:45:58,360 --> 00:46:00,920
Hva driver du med?
Kom deg ned, er du snill.
552
00:46:01,480 --> 00:46:03,040
Samuel hadde rett.
553
00:46:03,120 --> 00:46:06,480
Hadde jeg snakket med familien min,
hadde hun vært i live.
554
00:46:07,120 --> 00:46:07,960
Nei.
555
00:46:08,640 --> 00:46:12,440
Det er bare morderen som er skyldig.
Ingen andre.
556
00:46:14,160 --> 00:46:15,480
Søsteren min er død.
557
00:46:16,240 --> 00:46:17,880
Jeg vet det, kjære.
558
00:46:19,800 --> 00:46:21,480
Jeg vet hvor vondt det er.
559
00:46:24,320 --> 00:46:28,280
Fordi hvis noe hadde hendt deg,
ville livet mitt vært over.
560
00:46:29,360 --> 00:46:31,360
Det samme gjelder foreldrene dine.
561
00:46:31,920 --> 00:46:33,520
Så vær så snill...
562
00:46:34,440 --> 00:46:36,440
...ikke forårsak mer smerte, ok?
563
00:46:37,400 --> 00:46:39,680
Og kom deg ned for pokker.
564
00:46:42,640 --> 00:46:44,080
Jeg trenger å holde deg.
565
00:46:47,080 --> 00:46:47,920
Kom.
566
00:46:56,160 --> 00:46:57,400
Guzmán!
567
00:46:57,880 --> 00:46:58,720
Vær så snill.
568
00:47:01,160 --> 00:47:02,000
Kom.
569
00:47:16,120 --> 00:47:19,800
Gjør du noe sånt igjen,
tar jeg livet av deg selv.
570
00:47:24,320 --> 00:47:25,320
Takk.
571
00:47:27,480 --> 00:47:28,640
Du er alltid der.
572
00:47:30,680 --> 00:47:32,360
Hvor ellers skulle jeg være?
573
00:47:34,960 --> 00:47:36,000
Jeg trenger deg.
574
00:47:36,560 --> 00:47:37,400
Nei.
575
00:47:39,240 --> 00:47:40,680
Jeg trenger deg, Lu.
576
00:47:54,840 --> 00:47:57,560
KOMMER DU? VI VENTER PÅ DEG
577
00:48:01,040 --> 00:48:02,120
Det er min skyld.
578
00:48:06,080 --> 00:48:08,440
Broren min er arrestert på grunn av meg.
579
00:48:10,240 --> 00:48:13,520
Jeg var så sint
at jeg trodde han var i stand til det.
580
00:48:15,160 --> 00:48:17,520
-Du kan ikke klandres.
-Jeg anklaget ham.
581
00:48:18,120 --> 00:48:20,320
-Og han er uskyldig.
-Jeg vet.
582
00:48:20,760 --> 00:48:23,200
Det må gå an å bevise at det ikke var ham.
583
00:48:24,080 --> 00:48:28,200
Selv om vi hadde sett morderen
med egne øyner, hvem ville trodd på oss?
584
00:48:28,800 --> 00:48:32,000
-Det gjør ingen nytte.
-Jeg trenger din hjelp.
585
00:48:32,800 --> 00:48:34,520
Min bror. Din bestevenn.
586
00:48:34,600 --> 00:48:35,960
Vi må gjøre hva vi kan.
587
00:48:36,320 --> 00:48:38,680
Det må finnes noe slags bevis.
588
00:48:39,080 --> 00:48:40,280
Du må hjelpe meg.
589
00:48:44,280 --> 00:48:48,040
KOMMER DU?
590
00:50:34,920 --> 00:50:37,720
Tekst: Mario Budal