1 00:00:06,120 --> 00:00:07,840 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,200 --> 00:00:20,120 Den 1. juni, klokken 09.30, gikk du inn til skolens svømmebasseng. 3 00:00:20,720 --> 00:00:21,680 Der var Marina. 4 00:00:22,360 --> 00:00:24,760 Dere hadde en intens krangel, 5 00:00:24,840 --> 00:00:26,400 til du plukket opp trofeet 6 00:00:26,960 --> 00:00:29,120 og slo henne i hodet med det. 7 00:00:30,280 --> 00:00:34,560 Hun døde ikke umiddelbart. Så du lot henne ligge og blø. 8 00:00:35,640 --> 00:00:37,240 Det er det vi tror skjedde. 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,120 Men viktigere er det... 10 00:00:40,360 --> 00:00:42,400 ...at det er det dommeren tror. 11 00:00:44,400 --> 00:00:46,400 Har du noe å si til ditt forsvar? 12 00:01:05,360 --> 00:01:06,480 Nano? 13 00:01:26,920 --> 00:01:28,920 Jeg henter deg tidlig fra skolen. 14 00:01:29,400 --> 00:01:31,360 Du drar under festen, 15 00:01:31,840 --> 00:01:33,800 og vi leverer klokken ti. 16 00:01:35,280 --> 00:01:38,600 Hei. Hva er det?Har du kalde føtter? 17 00:01:39,280 --> 00:01:40,640 Fortell meg om Marokko. 18 00:01:41,800 --> 00:01:43,760 Om Asilah. Hvordan er det? 19 00:01:44,400 --> 00:01:47,400 Det er lite.Litt skittent. 20 00:01:47,960 --> 00:01:50,480 Veiene som fører dit er dårlige, 21 00:01:50,720 --> 00:01:54,840 men det er en vakker strand der, like ved markedet. 22 00:01:55,320 --> 00:01:57,760 En dag henter du meg hos vennene mine 23 00:01:57,840 --> 00:02:00,520 og vi kan se den fantastiske solnedgangen sammen, 24 00:02:00,600 --> 00:02:03,160 Jeg undersøkte hvor jeg kan få tak i medisiner, 25 00:02:03,640 --> 00:02:07,040 og det er en klinikk der, hvor de trenger frivillige. 26 00:02:07,120 --> 00:02:10,600 Jeg kan hjelpe folk som nettopp har fått diagnosen. 27 00:02:10,960 --> 00:02:12,760 Jeg har vært gjennom det selv. 28 00:02:13,320 --> 00:02:17,240 Ok, da henter jeg deg, men vi skal se på solnedgangen uansett. 29 00:02:17,320 --> 00:02:18,480 Ok. 30 00:02:21,360 --> 00:02:23,480 Beklager, Nano. Jeg er bare litt... 31 00:02:25,080 --> 00:02:26,040 ...nervøs. 32 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 Jeg trenger å klemme deg. 33 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 I morgen, ok? 34 00:02:31,640 --> 00:02:32,480 Ok. 35 00:02:43,880 --> 00:02:44,720 Hva skjedde? 36 00:02:46,440 --> 00:02:48,760 -Er alt vel? -Hva tror du? 37 00:02:49,840 --> 00:02:51,000 Tror du alt er vel? 38 00:02:51,800 --> 00:02:54,000 To innbrudd i hjemmet vårt 39 00:02:54,120 --> 00:02:57,800 av folk som leter etter gud vet hva siden du slapp ut av fengsel. 40 00:02:59,280 --> 00:03:00,640 Litt av et sammentreff. 41 00:03:01,120 --> 00:03:03,360 Broren din kunne ha blitt drept. 42 00:03:03,960 --> 00:03:04,920 Hører du meg? 43 00:03:05,360 --> 00:03:08,080 Både jeg og broren din kunne ha blitt drept. 44 00:03:08,160 --> 00:03:09,640 Bryr du deg om oss? 45 00:03:09,720 --> 00:03:11,240 -Bryr du deg? -Mamma! 46 00:03:12,840 --> 00:03:14,320 La oss drikke en kopp te. 47 00:03:15,880 --> 00:03:17,320 Jeg vil heller ha whiskey. 48 00:03:23,800 --> 00:03:24,880 La meg se. 49 00:03:26,480 --> 00:03:27,320 Kom igjen. 50 00:03:29,520 --> 00:03:31,720 -For et rot. -På grunn av skjelvingen. 51 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 -Du eller mamma? -Begge to. 52 00:03:35,200 --> 00:03:38,400 -Jeg er lei for det med klokken. -Ikke vær det. 53 00:03:39,160 --> 00:03:41,080 -Den var ikke her. -Hvem har den? 54 00:03:44,400 --> 00:03:45,280 Å. 55 00:03:46,200 --> 00:03:47,040 Selvsagt. 56 00:03:48,640 --> 00:03:51,640 Bra. Jo snarere du får pengene, desto snarere drar du. 57 00:03:52,800 --> 00:03:53,640 Ikke sant? 58 00:03:55,080 --> 00:03:56,240 Vi reiser vekk, ja. 59 00:03:57,880 --> 00:03:58,760 Begge to. 60 00:04:00,440 --> 00:04:01,280 I morgen. 61 00:04:01,960 --> 00:04:05,960 -Hvorfor forteller du meg? -Jeg er lei løgn. Å ikke se deg i øynene. 62 00:04:06,840 --> 00:04:09,400 -Jeg lover, fra nå av... -Aldri lyv igjen. 63 00:04:09,480 --> 00:04:11,680 Jeg vil aldri høre på deg igjen. 64 00:04:14,120 --> 00:04:15,840 Du er ikke broren min lenger. 65 00:04:28,320 --> 00:04:31,240 Det er bare en liten fest for å feire skoleslutt. 66 00:04:32,320 --> 00:04:36,880 -Får jeg virkelig ikke ta farvel med dem? -Kom hjem så snart du får karakterene. 67 00:04:38,160 --> 00:04:41,040 Hvorfor får hun ikke dra? Hun har ikke gjort noe. 68 00:04:41,240 --> 00:04:43,920 -Hun vil bare ta farvel. -Hold deg utenfor. 69 00:04:44,360 --> 00:04:46,440 Hun vil bare si ha det. 70 00:04:46,520 --> 00:04:49,000 Omar, ikke oppfør deg sånn. 71 00:04:49,080 --> 00:04:52,120 Jeg gir blaffen. Jeg er lei av å høre på deg. 72 00:04:52,200 --> 00:04:53,640 -Lei av... -Av hva? 73 00:04:53,720 --> 00:04:56,160 Av faren din? Den som ga deg livet, 74 00:04:56,240 --> 00:05:00,320 som oppfostret deg, matet deg, og til gjengjeld får han bare skam. 75 00:05:00,400 --> 00:05:02,000 Ikke krangle, vær så snill. 76 00:05:02,200 --> 00:05:05,560 -Jeg trenger ikke å dra. -Hun vil bare si ha det. 77 00:05:10,320 --> 00:05:11,160 Greit. 78 00:05:12,600 --> 00:05:14,880 Foreldre er invitert? Og brødre? 79 00:05:16,160 --> 00:05:18,640 Siden du er så stor i kjeften, kan du dra. 80 00:05:18,960 --> 00:05:20,920 Du kan si unnskyld til rektor. 81 00:05:21,000 --> 00:05:22,600 -Jeg? -Ja, du. 82 00:05:22,680 --> 00:05:25,640 I denne familien sier vi unnskyld for våre feil. 83 00:05:26,040 --> 00:05:28,280 Vi forlater skolen med hodet hevet. 84 00:05:34,120 --> 00:05:37,680 Du angrep familien min, din jævel. Du skal svi for det. 85 00:05:38,320 --> 00:05:39,680 Vi hadde en avtale. 86 00:05:40,200 --> 00:05:42,840 Som du brøt da du sendte pøbler for å stjele klokken. 87 00:05:42,920 --> 00:05:44,840 Nå vil den koste deg en million. 88 00:05:45,000 --> 00:05:47,400 -Du er sprø. -Det er du som er sprø. 89 00:05:48,000 --> 00:05:50,760 Slik som du holder på, kommer dokumentene på nyhetene. 90 00:05:50,840 --> 00:05:53,560 Da får du ingen penger. 91 00:05:53,640 --> 00:05:57,720 Jeg er vant til fattigdom og elendighet. Hva med deg? 92 00:05:57,800 --> 00:06:02,440 Hvordan vil du ta det å miste virksomheten din, huset og familien din? 93 00:06:02,520 --> 00:06:04,000 Tenk deg om. 94 00:06:04,640 --> 00:06:05,560 Én million. 95 00:06:06,240 --> 00:06:08,160 Du har til klokken syv i morgen. 96 00:06:14,360 --> 00:06:15,280 God morgen. 97 00:06:18,520 --> 00:06:19,360 God morgen. 98 00:06:21,560 --> 00:06:22,920 Kommer dere til festen? 99 00:06:23,760 --> 00:06:26,360 -Den begynner syv. -Vi har ingenting å feire. 100 00:06:26,680 --> 00:06:29,240 Vi har en time hos legen i morgen tidlig. 101 00:06:30,800 --> 00:06:32,920 Har du ingenting å si lenger? 102 00:06:37,640 --> 00:06:38,840 Jeg er glad i dere. 103 00:06:41,600 --> 00:06:43,280 Jeg håper dere tilgir meg en dag. 104 00:06:46,640 --> 00:06:47,480 Hva er det? 105 00:06:49,040 --> 00:06:50,240 Tuller du? 106 00:06:50,800 --> 00:06:52,040 Fant du den ikke? 107 00:06:52,560 --> 00:06:55,840 -Lette de etter den? -Selvfølgelig. De lette over alt. 108 00:06:57,240 --> 00:06:58,960 De ransakte hele leiligheten. 109 00:07:01,000 --> 00:07:01,840 Jeg vet ikke. 110 00:07:01,920 --> 00:07:05,640 Den typen er hjernedød. En risiko om vi betaler eller ei. 111 00:07:09,280 --> 00:07:11,200 Ser du hva du har stelt i stand? 112 00:07:17,080 --> 00:07:18,920 Nei, vi kan ikke gi etter. 113 00:07:19,720 --> 00:07:22,040 Vi må ende det. Ellers ruinerer de oss. 114 00:07:27,160 --> 00:07:30,960 -Har du virkelig kansellert Kroatia-turen? -Noen måtte gjøre det. 115 00:07:32,200 --> 00:07:36,520 Eller forventer du at familiene våre reiser som om vi fortsatt er sammen. 116 00:07:36,760 --> 00:07:39,920 La oss holde familiene utenfor til ting er avgjort. 117 00:07:40,040 --> 00:07:40,880 Carla? 118 00:07:41,400 --> 00:07:44,840 -Vi kan fortsatt ordne det. -Hvilken fantasi lever du i? 119 00:07:51,720 --> 00:07:52,640 Hørte du henne? 120 00:07:53,880 --> 00:07:55,160 Jeg spør deg igjen. 121 00:07:55,880 --> 00:07:59,760 Skal du virkelig la han der stjele dama di? 122 00:07:59,840 --> 00:08:01,480 Hun ignorerer meg. 123 00:08:02,200 --> 00:08:04,400 -Hun lytter ikke. -Så slutt å snakke. 124 00:08:04,480 --> 00:08:06,640 Vis at du elsker henne. Gjør noe. 125 00:08:07,760 --> 00:08:11,720 Ja, det er nok enkelt for deg å si. Hva skal jeg gjøre? 126 00:08:11,800 --> 00:08:13,480 Må jeg stave det for deg? 127 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 Guzmán. 128 00:08:15,160 --> 00:08:16,240 Kan vi ta en prat? 129 00:08:16,760 --> 00:08:20,080 Jeg tror Marina kommer til å flykte under festen. 130 00:08:21,440 --> 00:08:23,160 Med pengene fra utpressingen? 131 00:08:24,400 --> 00:08:27,200 Avslører du broren din nå som han tar andelen din? 132 00:08:27,280 --> 00:08:28,600 Jeg gir blaffen i ham, 133 00:08:29,120 --> 00:08:31,120 men jeg bryr meg om søsteren din. 134 00:08:34,480 --> 00:08:37,760 -Ja, hun vil ikke høre på meg. -Ikke meg heller. 135 00:08:37,840 --> 00:08:42,280 Du kan imidlertid gjøre noe. Varsle foreldrene dine. De kan stanse det. 136 00:08:42,960 --> 00:08:45,600 Ja, det kan jeg, men jeg gidder ikke. 137 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 Hva mener du? 138 00:08:48,040 --> 00:08:50,280 Hun kan flytte til månen hvis hun vil. 139 00:08:50,760 --> 00:08:53,920 Jeg er lei av å passe på en som er så selvdestruktiv. 140 00:08:54,000 --> 00:08:57,400 Hun får gjøre som hun vil. Kanskje hun lærer til slutt. 141 00:08:57,960 --> 00:09:02,320 -Hun er søsteren din. -Og hun sviket deg. Hun sviket oss alle. 142 00:09:02,400 --> 00:09:06,560 Hun ranet og utpresset oss med broren din. Hvorfor snakker du ikke med ham? 143 00:09:08,720 --> 00:09:10,520 Av samme grunn. 144 00:09:11,520 --> 00:09:14,680 Du vet at de fortjener konsekvensene. 145 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Hei. 146 00:09:21,280 --> 00:09:23,280 -Vet du noe om... -Omar? 147 00:09:24,280 --> 00:09:26,120 Jeg får ikke treffe ham heller. 148 00:09:26,400 --> 00:09:29,440 Hva skjer, gutter? Siste dag på skolen! 149 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 Olé. 150 00:09:32,960 --> 00:09:35,240 Hvorfor er alle så nedfor? 151 00:09:35,320 --> 00:09:40,640 Det er jeg som stryker i fire fag. Dere besto prøvene, og ser bare deppa ut. 152 00:09:40,720 --> 00:09:43,000 Kom igjen, ta en slurk. Du burde feire. 153 00:09:43,840 --> 00:09:44,760 Nei. 154 00:09:47,320 --> 00:09:48,320 Vil du ha litt? 155 00:09:49,400 --> 00:09:50,760 Vet du hva Nano gjør? 156 00:09:50,840 --> 00:09:53,280 Han er opptatt med å være rå, som vanlig. 157 00:09:53,560 --> 00:09:56,600 Broren din er helt konge. Han får en fremtid nå. 158 00:09:56,760 --> 00:10:01,920 Og vi to kan bo ved stranden i Marokko nå i sommer. Hva mer kan en ønske seg? 159 00:10:02,440 --> 00:10:04,040 Opp med humøret, mann! 160 00:10:04,520 --> 00:10:07,040 Ikke drikk opp hele flasken, da! 161 00:10:22,840 --> 00:10:24,320 -La meg... -Ikke våg deg. 162 00:10:24,400 --> 00:10:25,760 -La meg hjelpe. -Hjelpe? 163 00:10:25,840 --> 00:10:28,360 Vet du hva du har gjort med familiene våre? 164 00:10:28,440 --> 00:10:30,960 Du burde skamme deg, slik du sviker folk. 165 00:10:31,040 --> 00:10:35,040 De klarer seg, Carla. Bedriften fortsetter om faren din betaler. 166 00:10:35,120 --> 00:10:37,600 Akkurat. Som om vi kan stole på typen din. 167 00:10:38,040 --> 00:10:41,600 -Hva om han gir det til avisene? -Det gjør han ikke. Jeg lover. 168 00:10:41,680 --> 00:10:43,680 Ja, og du tror jeg stoler på deg? 169 00:10:46,480 --> 00:10:48,040 Klokken er i gode hender. 170 00:10:48,560 --> 00:10:49,480 Har du den? 171 00:10:53,400 --> 00:10:54,280 Marina har den. 172 00:10:55,360 --> 00:10:56,920 -Sa hun det? -Nesten. 173 00:10:57,640 --> 00:10:59,200 Hva er det hun driver med? 174 00:11:00,520 --> 00:11:04,720 Hun flykter med broren til Samuel. De har sikker planlagt dette sammen. 175 00:11:05,200 --> 00:11:06,160 Når drar hun? 176 00:11:06,640 --> 00:11:09,680 Foreldrene mine følger med, så sikkert under festen. 177 00:11:10,200 --> 00:11:13,240 -Hun kommer nok ikke innom hjemme. -Hvorfor spør du? 178 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Det betyr at hun har klokken her. 179 00:11:26,680 --> 00:11:27,880 Skal du ikke skifte? 180 00:11:29,080 --> 00:11:30,000 Etterpå. 181 00:11:31,720 --> 00:11:36,040 Jeg utsetter det så lenge som mulig. Det er siste dag i skoleuniform. 182 00:11:39,480 --> 00:11:40,840 Ser vi hverandre igjen? 183 00:11:43,680 --> 00:11:47,960 Faren min får meg til å bytte skole nettopp for å unngå deg. 184 00:11:48,960 --> 00:11:52,040 Vel, hvordan går det med det lykkelige paret? 185 00:11:52,880 --> 00:11:55,760 -Hva gjør du her? -Jeg bidrar med litt glamour. 186 00:11:55,840 --> 00:12:01,160 Vel, mye glamour, på vegne av feiringen. For ellers ser det billig ut her. 187 00:12:03,520 --> 00:12:05,400 Hvor skal du, Nadia? 188 00:12:05,480 --> 00:12:09,280 Jeg står ikke i veien for forholdet eller en lykkelig slutt. 189 00:12:11,160 --> 00:12:12,840 Ikke gå, da. 190 00:12:12,920 --> 00:12:16,080 Jeg mener det. Hun er da svært vanskelig. 191 00:12:16,160 --> 00:12:18,800 -Dette blir vrient for deg. -Er du fornøyd? 192 00:12:21,760 --> 00:12:22,600 Ja. 193 00:12:23,400 --> 00:12:25,880 Hvorfor skulle jeg stå i veien for dere? 194 00:12:26,680 --> 00:12:30,160 Når det kommer til stykket, var det aldri noe mellom oss. 195 00:12:31,480 --> 00:12:32,680 Hva er poenget ditt? 196 00:12:32,880 --> 00:12:34,200 Ingen poeng, Guzmán. 197 00:12:34,280 --> 00:12:38,120 Jo da, av og til kommer konkurranseinstinktet frem, 198 00:12:38,680 --> 00:12:41,120 selv om premien ikke er verdt det. 199 00:12:55,960 --> 00:12:57,800 AVSLUTNINGSSEREMONI 200 00:13:08,040 --> 00:13:09,560 To glass, takk. 201 00:13:10,240 --> 00:13:12,640 Nei, ingen punsj. Ellers takk. 202 00:13:13,560 --> 00:13:14,440 Se her. 203 00:13:16,360 --> 00:13:17,240 Ta en slurk. 204 00:13:29,000 --> 00:13:31,360 Distraher kelneren, ok? 205 00:13:35,840 --> 00:13:37,040 Unnskyld, 206 00:13:37,200 --> 00:13:40,720 har du noen flasker eller noe... 207 00:14:35,000 --> 00:14:35,960 Hallo. 208 00:14:36,040 --> 00:14:38,280 Klarer du å lirke opp et skap? 209 00:14:38,400 --> 00:14:40,600 Hvorfor skulle jeg kunne det? 210 00:14:40,680 --> 00:14:44,320 Ok da, man lærer alt mulig i livets skole. 211 00:14:45,560 --> 00:14:47,800 Polo har bilder av meg på mobilen sin. 212 00:14:48,320 --> 00:14:52,080 Han er så bitter, og jeg er redd han vil legge dem ut. 213 00:14:52,200 --> 00:14:55,160 -Da får han bank av meg. -Det gjør det bare verre. 214 00:14:56,000 --> 00:14:57,800 Kan du skaffe ryggsekken hans? 215 00:14:58,480 --> 00:15:00,400 Den er i skap 134. Vær så snill. 216 00:15:01,840 --> 00:15:03,440 Jeg skal se hva jeg klarer. 217 00:15:10,440 --> 00:15:11,360 Unnskyld. 218 00:15:11,920 --> 00:15:14,840 -Kan vi ta en prat? -Det er ingenting å snakke om. 219 00:15:15,000 --> 00:15:19,280 Bare et øyeblikk. Jeg har et tilbud så Nadia ikke må forlate skolen. 220 00:15:20,400 --> 00:15:23,160 Hvis du lar henne bli, kan jeg love deg 221 00:15:23,320 --> 00:15:25,760 at jeg holder avstand. Ikke engang hilse. 222 00:15:26,360 --> 00:15:28,200 -Har du gått lei av henne? -Nei. 223 00:15:29,040 --> 00:15:29,880 Nei. 224 00:15:30,600 --> 00:15:33,440 Vi vet begge at vi ikke har noen fremtid sammen. 225 00:15:34,200 --> 00:15:36,800 Hun har derimot en fremtid på denne skolen. 226 00:15:38,760 --> 00:15:39,960 Du kan stole på meg. 227 00:15:41,040 --> 00:15:42,400 Jeg har mange feil... 228 00:15:43,280 --> 00:15:44,800 ...men jeg holder mitt ord. 229 00:16:18,800 --> 00:16:20,760 -Jeg må tilbake. -Faen. 230 00:16:22,560 --> 00:16:25,960 Blir det alltid sånn? Blir du aldri fri fra faren din? 231 00:16:26,040 --> 00:16:29,760 Hva med faren din? Hvor mange kamper har du til sommeren? 232 00:16:29,840 --> 00:16:33,840 -Hvor mange av dem vil du egentlig spille? -Jeg vil bare være med deg. 233 00:16:43,040 --> 00:16:44,240 Det er håpløst. 234 00:16:45,440 --> 00:16:47,120 Faren min følger med meg. 235 00:16:47,200 --> 00:16:50,440 Jeg er kun alene når han er i banken om ettermiddagen. 236 00:16:50,640 --> 00:16:53,280 Ti minutters frihet. Det er alt jeg har. 237 00:17:02,320 --> 00:17:06,040 For én elev i det nest siste året, 238 00:17:06,120 --> 00:17:12,440 representerer trofeet ikke bare en tilfredsstillende prestasjon, 239 00:17:12,520 --> 00:17:18,880 men også et stipend til å studere ved vår beste high school i Florida. 240 00:17:19,000 --> 00:17:22,960 Deretter kan vinneren studere ved et Ivy League-college. 241 00:17:23,040 --> 00:17:26,120 Og vinneren er... 242 00:17:26,800 --> 00:17:29,000 ...Marina Nunier. 243 00:17:46,480 --> 00:17:47,320 Hallo. 244 00:17:49,560 --> 00:17:53,560 Tusen takk for premien, men jeg tror noen andre fortjener den mer. 245 00:17:56,680 --> 00:18:00,360 Jeg har ikke mye å være stolt over i år. 246 00:18:00,560 --> 00:18:03,200 Jeg benytter heller anledningen til å si unnskyld. 247 00:18:06,160 --> 00:18:08,720 Unnskyld til alle jeg har såret. 248 00:18:10,840 --> 00:18:12,760 For å ha skuffet de jeg elsker mest. 249 00:18:13,640 --> 00:18:16,240 Og den som vekket så mange følelser på kort tid. 250 00:18:18,400 --> 00:18:19,840 Jeg prøvde å stoppe alt. 251 00:18:20,520 --> 00:18:21,600 Jeg prøvde... 252 00:18:22,840 --> 00:18:25,480 ...å være en god datter. En god søster. 253 00:18:28,440 --> 00:18:30,640 Jeg prøvde å leve opp til følelsene dine, Samuel. 254 00:18:31,800 --> 00:18:35,880 Skulle ønske vi hadde tidsmaskinen vår, så vi kunne begynne på nytt. 255 00:18:39,240 --> 00:18:40,680 Jeg var meg selv. 256 00:18:41,440 --> 00:18:46,280 Sta og ikke redd for farer. 257 00:18:47,280 --> 00:18:48,120 Og... 258 00:18:49,160 --> 00:18:50,760 ...havnet alltid i trøbbel. 259 00:18:53,800 --> 00:18:54,840 Jeg beklager. 260 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 Hva gjør du her? 261 00:19:27,200 --> 00:19:28,160 Hva med deg? 262 00:19:43,960 --> 00:19:45,800 Jeg måtte tenke litt, Samuel. 263 00:20:04,320 --> 00:20:05,200 Marina... 264 00:20:06,720 --> 00:20:07,640 ...ikke dra. 265 00:20:10,480 --> 00:20:11,680 Vær så snill. 266 00:20:13,480 --> 00:20:15,000 Ikke for min del. 267 00:20:16,800 --> 00:20:18,280 Du må gjøre det for deg. 268 00:20:20,240 --> 00:20:22,120 Så du hvordan folk så på meg? 269 00:20:24,640 --> 00:20:27,200 Jeg har ingenting her. Ingen. 270 00:20:30,120 --> 00:20:32,480 De hater meg alle sammen. Med god grunn. 271 00:20:36,000 --> 00:20:37,280 Jeg hater deg ikke. 272 00:20:40,080 --> 00:20:42,640 Ikke fordi jeg ikke vil. Fordi jeg ikke kan. 273 00:20:43,280 --> 00:20:46,320 Hvis jeg har tilgitt deg for hva du gjorde, 274 00:20:47,880 --> 00:20:49,520 kan de andre det og. 275 00:20:51,680 --> 00:20:56,320 -Jeg fatter ikke hvordan. -Ikke hvis du flykter. Ikke sånn. 276 00:20:56,880 --> 00:20:59,640 Iallfall ikke etter å ha utpresset familien din. 277 00:20:59,720 --> 00:21:04,080 Og å kaste bort fremtiden for en fyr du ikke kjenner. 278 00:21:08,160 --> 00:21:11,480 Ikke gjør noe du kommer til å angre på resten av livet. 279 00:21:23,920 --> 00:21:24,920 Vær så snill. 280 00:21:46,440 --> 00:21:47,280 Nei. 281 00:22:15,760 --> 00:22:19,840 TILGI MEG, NANO. JEG KAN IKKE GJØRE DETTE. 282 00:22:23,680 --> 00:22:27,800 JEG KAN IKKE FLYKTE. JEG BEKL 283 00:22:31,520 --> 00:22:33,000 Jeg er på vei. 284 00:22:33,080 --> 00:22:35,560 Jeg er usikker på dette. 285 00:22:37,360 --> 00:22:38,320 Jeg vet ikke. 286 00:22:38,760 --> 00:22:39,720 Hvor er du? 287 00:22:40,240 --> 00:22:42,840 Jeg er ved svømmebassenget. 288 00:22:43,880 --> 00:22:46,760 Ok, jeg er der om ett minutt. Bli der. 289 00:22:55,800 --> 00:22:57,840 -Guzmán. -Hva er det? 290 00:22:57,920 --> 00:23:00,320 Hun reiser for godt. Du må gjøre noe. 291 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 -Hvem? -Marina. 292 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 Jeg snakket med henne nå. 293 00:23:04,520 --> 00:23:05,640 La meg være i fred. 294 00:23:06,680 --> 00:23:08,680 -Vær så snill! -La meg være i fred. 295 00:23:16,240 --> 00:23:17,640 Fikk du tak i ranselen? 296 00:23:19,200 --> 00:23:23,360 -Du åpnet ikke skapet? -Jeg ville ikke. Det er Marinas skap. 297 00:23:24,320 --> 00:23:25,160 Hva så? 298 00:23:26,240 --> 00:23:28,680 Jeg spør deg fordi det er viktig for meg. 299 00:23:29,600 --> 00:23:31,760 -Du kan fortsatt... -Jeg vil ikke. 300 00:23:32,000 --> 00:23:35,360 Jeg er ikke en løpegutt, som gjør alt du ber om. 301 00:23:35,640 --> 00:23:37,880 Vil hun pule? Så puler vi. 302 00:23:37,960 --> 00:23:40,840 Vil hun ha en ransel? Så stjeler jeg for henne. 303 00:23:40,920 --> 00:23:41,840 Nei. 304 00:23:41,920 --> 00:23:44,720 -Hva feiler det deg? -Jeg er lei av det, Carla. 305 00:23:45,000 --> 00:23:46,840 Du må se meg som likeverdig. 306 00:23:46,920 --> 00:23:49,760 Jeg vil være kjæresten din, på ekte. 307 00:23:49,840 --> 00:23:52,400 Jeg vet jeg er fattig, og du en markise, 308 00:23:52,480 --> 00:23:55,840 og at slike forhold kun skjer i Disney-filmer, 309 00:23:55,920 --> 00:23:58,160 men skal vi prøve, må det være ekte. 310 00:23:58,240 --> 00:23:59,880 Vi må satse alt. 311 00:23:59,960 --> 00:24:03,280 Jeg vil ikke brukes som gigolo, tyv eller noe. 312 00:24:03,360 --> 00:24:04,800 Du kan le så mye du vil. 313 00:24:07,560 --> 00:24:13,000 Kan jeg si noe uten at det høres ut som om jeg bruker deg til sex og slikt? 314 00:24:18,400 --> 00:24:20,040 Jeg ble tent på deg nå. 315 00:24:36,920 --> 00:24:40,040 -Hva gjør du her? -Gi meg klokken, Marina. 316 00:24:41,280 --> 00:24:42,160 Hva for noe? 317 00:24:42,600 --> 00:24:45,160 Gi meg klokken, er du snill. Hører du ikke? 318 00:24:45,280 --> 00:24:46,720 -Gi meg klokken. -Nei. 319 00:24:46,800 --> 00:24:49,480 Vær så snill, Marina. Gi meg klokken! 320 00:24:49,600 --> 00:24:51,840 Hvorfor blander du deg inn? 321 00:24:51,920 --> 00:24:54,920 -Du stjal fra kjæresten min! -Dere er ikke sammen lenger! 322 00:24:55,480 --> 00:24:56,400 Hva sier du? 323 00:24:59,000 --> 00:24:59,960 Å... 324 00:25:00,800 --> 00:25:05,400 Du tror at ved å få klokken tilbake, vil hun være sammen med deg igjen? Jøss. 325 00:25:05,480 --> 00:25:07,080 Hva ler du av, Marina? 326 00:25:07,600 --> 00:25:10,120 Hva faen ler du av? Vet du hva du er? 327 00:25:10,200 --> 00:25:11,520 Hæ? Vet du hva du er? 328 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 Du er bare en jævla tyv! 329 00:25:13,680 --> 00:25:18,080 Ja! Du sviker dine egne for den første typen på gaten, din drittsekk! 330 00:25:18,160 --> 00:25:20,880 -Ja! Pass deg. -Vet du hva kjæresten din gjør? 331 00:25:20,960 --> 00:25:23,800 Faller for den første fra gaten. Hun bruker deg. 332 00:25:23,880 --> 00:25:26,760 -Ikke kødd nå. -Det blir verre. Vet du hvorfor? 333 00:25:26,840 --> 00:25:29,760 -Du får henne aldri igjen. -Gi meg klokken. 334 00:25:29,840 --> 00:25:32,840 -Hun bruker deg, Polo. -Er den i lommen din? 335 00:25:32,960 --> 00:25:35,320 -Hun bruker deg. -Gi meg klokken, Marina! 336 00:25:37,120 --> 00:25:38,720 Hun bruker deg, Polo! 337 00:25:38,800 --> 00:25:42,280 Som alle gjør! Broren min og! Du er bare en nikkedukke! 338 00:25:42,360 --> 00:25:44,040 Du er ynkelig. 339 00:27:03,480 --> 00:27:04,400 Faen. 340 00:27:26,200 --> 00:27:27,240 Hva faen? 341 00:27:33,520 --> 00:27:34,440 Hva har skjedd? 342 00:27:45,960 --> 00:27:47,280 Hva har du gjort? 343 00:27:48,680 --> 00:27:49,640 Jeg vet ikke. 344 00:27:52,920 --> 00:27:55,840 -Jeg tror ikke hun puster. -Hvem puster ikke? 345 00:28:06,720 --> 00:28:07,600 Så noen deg? 346 00:28:10,920 --> 00:28:12,440 Polo. Så noen deg? 347 00:28:14,520 --> 00:28:15,400 Bra. 348 00:28:17,360 --> 00:28:20,480 Vi må bli kvitt blodet. 349 00:28:22,800 --> 00:28:26,000 Ok. Hendene dine. Gi meg hendene dine. 350 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 Faens skjorte. 351 00:28:29,640 --> 00:28:31,000 -Christian. -Hva? 352 00:28:31,080 --> 00:28:32,600 Kan du låne ham en skjorte? 353 00:28:32,680 --> 00:28:34,800 -Kan du forklare... -Hent en skjorte! 354 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 Se på meg! 355 00:28:36,640 --> 00:28:38,080 Bli kvitt trofeet. 356 00:28:38,160 --> 00:28:40,440 Ingen får se deg med det. Hører du? 357 00:28:40,520 --> 00:28:43,120 Hvem i helvete har sluttet å puste? 358 00:28:43,200 --> 00:28:46,520 Polo! Hvem har sluttet å puste? 359 00:28:51,960 --> 00:28:52,920 Marina. 360 00:31:37,880 --> 00:31:41,120 Kan jeg få alles oppmerksomhet, vær så snill? 361 00:31:41,520 --> 00:31:45,320 Dere må forlate rommet pent og rolig. 362 00:31:45,400 --> 00:31:47,440 Det har vært en ulykke. 363 00:31:47,560 --> 00:31:50,000 Jeg gjentar, forlat rommet pent og rolig. 364 00:31:50,080 --> 00:31:51,440 Tusen takk. 365 00:31:53,040 --> 00:31:56,320 -Ro deg ned, for faen. -Hvordan kan jeg gjøre det? 366 00:31:56,400 --> 00:31:59,280 Politiet snakker med alle. Det blir min tur og. 367 00:31:59,360 --> 00:32:00,920 Bare ikke si et ord. 368 00:32:01,160 --> 00:32:05,160 -Du har ikke sett noe. -Jo, han drepte Marina for faen. 369 00:32:05,920 --> 00:32:07,920 Da er jeg medskyldig. 370 00:32:18,840 --> 00:32:22,480 Du vil være sammen med meg, sant? Å være en av oss. 371 00:32:23,920 --> 00:32:25,520 Å behandles som likeverdig. 372 00:32:25,960 --> 00:32:31,680 Da må du vite at vi alltid beskytter hverandre. Alltid. 373 00:32:33,200 --> 00:32:34,440 Slik som Polo gjorde. 374 00:32:36,280 --> 00:32:41,320 Som han gjorde for meg. Han hadde ikke trengt det hvis du hadde åpnet skapet. 375 00:32:41,960 --> 00:32:44,080 Du innser hva du har gjort, sant? 376 00:32:44,640 --> 00:32:47,000 Dette er mye mer alvorlig, for pokker! 377 00:32:48,080 --> 00:32:49,560 Vil du ha en Disney-film? 378 00:32:50,960 --> 00:32:53,600 Du har nettopp fått livets sjanse. 379 00:32:54,840 --> 00:32:55,760 Tenk deg om. 380 00:32:56,840 --> 00:32:58,400 Unnskyld, heter du Guzmán? 381 00:32:58,880 --> 00:32:59,720 Ja. 382 00:32:59,800 --> 00:33:02,080 -Kan vi snakke sammen? -Med meg? 383 00:33:02,800 --> 00:33:04,880 -Bli med meg. -Hvor er søsteren min? 384 00:33:05,200 --> 00:33:07,160 -Guzmán. -Hvor er søsteren min? 385 00:33:07,680 --> 00:33:10,520 -Slapp av og bli med meg. -Hvor er søsteren min? 386 00:33:10,600 --> 00:33:12,240 Hvor er søsteren min? 387 00:33:12,320 --> 00:33:16,000 -Slapp av. La oss snakke litt. -Hvor er søsteren min for faen? 388 00:33:20,920 --> 00:33:21,760 Polo. 389 00:33:26,680 --> 00:33:28,000 Ble du kvitt...? 390 00:33:29,280 --> 00:33:30,200 Bra. 391 00:33:35,920 --> 00:33:40,480 De finner ut av det under forhøret. Jeg bare vet det. 392 00:33:40,640 --> 00:33:41,840 Nei, hør på meg. 393 00:33:47,680 --> 00:33:49,920 Du gikk hjem fordi du var full. 394 00:33:51,720 --> 00:33:55,400 Så ba jeg deg om å komme fordi noe alvorlig hadde hendt. 395 00:33:56,480 --> 00:33:57,440 Gjenta det. 396 00:33:59,520 --> 00:34:01,400 Polo. Gjenta det. 397 00:34:08,600 --> 00:34:10,520 Jeg var svært full og gikk hjem. 398 00:34:11,720 --> 00:34:13,800 Mødrene mine var ute på restaurant. 399 00:34:15,280 --> 00:34:18,720 Kjæresten min, Carla, ringte og sa noe alvorlig hadde hendt. 400 00:34:18,880 --> 00:34:20,920 Så gikk jeg tilbake til skolen. 401 00:34:21,520 --> 00:34:24,360 -Når forlot du festen? -Jeg vet ikke. 402 00:34:25,040 --> 00:34:28,040 -Rundt ni, tror jeg. -Og du gikk rett hjem? 403 00:34:29,240 --> 00:34:32,480 Kan noen bekrefte klokkeslettet du kom hjem? 404 00:34:34,360 --> 00:34:35,600 Det var ingen hjemme. 405 00:34:35,960 --> 00:34:38,600 Har dere overvåkingskameraer hjemme? 406 00:34:38,680 --> 00:34:42,120 Kanskje vi kan sjekke dem for å bekrefte dette. 407 00:34:43,120 --> 00:34:44,480 Er jeg mistenkt? 408 00:34:44,560 --> 00:34:47,600 Bare en rutinesjekk. Ikke noe å bekymre seg for. 409 00:34:47,680 --> 00:34:50,880 Hvis kameraene bekrefter dette, er alt i orden. 410 00:34:51,280 --> 00:34:52,320 Da er vi ferdig. 411 00:34:57,440 --> 00:34:58,600 Er det greit? 412 00:34:59,560 --> 00:35:00,480 Er noe i veien? 413 00:35:02,960 --> 00:35:05,840 Jo. Det er greit, det. 414 00:35:22,800 --> 00:35:23,720 Hei du. 415 00:35:25,160 --> 00:35:28,160 Hva sier du til å utarbeide sommerplanen senere? 416 00:35:28,800 --> 00:35:29,760 Ingen hastverk. 417 00:35:30,800 --> 00:35:32,280 For å tenke på noe annet. 418 00:35:38,480 --> 00:35:42,280 Jeg er ikke interessert i turneringer. Jeg vil være her i sommer. 419 00:35:42,840 --> 00:35:44,440 Jeg vil ikke spille tennis. 420 00:35:46,280 --> 00:35:50,880 Det er forferdelig å miste en klasse- kamerat. Jeg kan ikke forestille meg det, 421 00:35:51,440 --> 00:35:52,680 men livet går videre. 422 00:35:53,320 --> 00:35:56,800 Uansett hvor vanskelig det er, fortsetter livet videre. 423 00:35:57,640 --> 00:36:00,120 Jeg vet, og jeg vil at det skal fortsette, 424 00:36:01,000 --> 00:36:03,600 men jeg vil at det skal være livet mitt. 425 00:36:05,840 --> 00:36:08,200 Jeg vil ikke spille tennis igjen, pappa. 426 00:36:09,840 --> 00:36:10,840 Det er over. 427 00:36:32,040 --> 00:36:33,040 Gå til ham. 428 00:36:46,640 --> 00:36:47,600 Takk for at du kom. 429 00:36:49,120 --> 00:36:50,200 Jeg er glad i deg. 430 00:37:02,840 --> 00:37:05,560 Kameraene viser at jeg kom mye senere. 431 00:37:06,240 --> 00:37:08,440 De vil finne det ut og arrestere meg. 432 00:37:09,320 --> 00:37:12,000 Det var jævlig dumt å si at jeg gikk hjem. 433 00:37:12,080 --> 00:37:14,520 -Det var idiotisk. -Nei. Du var full. 434 00:37:15,480 --> 00:37:18,360 Det kunne ha tatt lengre tid enn du trodde. 435 00:37:19,120 --> 00:37:20,640 Vi kan finne på noe. 436 00:37:21,200 --> 00:37:22,960 Du ender ikke opp i fengsel. 437 00:37:23,680 --> 00:37:24,680 Det var et uhell. 438 00:37:25,960 --> 00:37:26,840 Se på meg. 439 00:37:27,760 --> 00:37:29,480 Det som skjedde var et uhell. 440 00:37:30,800 --> 00:37:33,560 -Du straffes ikke for det. -Jeg drepte henne. 441 00:37:35,720 --> 00:37:37,720 Jeg ble rasende. Du kjenner meg. 442 00:37:38,000 --> 00:37:39,760 -Tullsnakk. -Jeg blir straffet. 443 00:37:39,840 --> 00:37:41,280 Vi må holde hodet kaldt. 444 00:37:45,920 --> 00:37:47,000 Hvorfor hjelper du meg? 445 00:37:48,320 --> 00:37:51,000 Fordi du hjalp meg og reddet familien min. 446 00:37:53,080 --> 00:37:55,880 Hør på meg. Vi to er ikke sammen. 447 00:37:56,520 --> 00:37:58,600 Vi hater hverandre til og med. 448 00:37:58,680 --> 00:38:00,920 Dermed hadde du ingen motiv. 449 00:38:01,120 --> 00:38:03,280 Ingen interesse i klokken. 450 00:38:03,800 --> 00:38:06,360 Det gir ingen mening. Du hadde ingen motiv. 451 00:38:06,840 --> 00:38:08,760 Ingen kommer til å mistenke deg. 452 00:38:26,840 --> 00:38:28,040 Vi er ikke sammen. 453 00:38:33,720 --> 00:38:34,800 Hvor er Marina? 454 00:38:34,880 --> 00:38:37,520 Hvor er liket hennes? Jeg vil ta farvel. 455 00:38:37,600 --> 00:38:40,640 -De må utføre en obduksjon. -Jeg gir blaffen i det! 456 00:38:41,480 --> 00:38:43,280 Jeg vil se datteren min! 457 00:38:46,400 --> 00:38:49,120 -Hva er det dere ser på? -Mamma. Det holder. 458 00:38:51,520 --> 00:38:52,720 Guzmán. 459 00:38:52,800 --> 00:38:54,320 Hvor er Marina? 460 00:38:55,280 --> 00:38:56,240 Hvor er hun? 461 00:39:04,360 --> 00:39:07,280 -Omar. Jeg går en snartur til banken. -Ok. 462 00:39:15,720 --> 00:39:16,880 Har du ti minutter? 463 00:39:24,080 --> 00:39:27,440 Jeg dekker for deg. Til pappa kommer igjen. 464 00:39:30,920 --> 00:39:31,760 Kom. 465 00:39:44,680 --> 00:39:47,240 Klarer ikke å slutte å tenke på den jenten. 466 00:39:48,880 --> 00:39:51,120 Hva ville jeg ha gjort om det var deg? 467 00:39:52,440 --> 00:39:53,600 Alt er vel, pappa. 468 00:39:56,920 --> 00:40:01,080 -Jeg har aldri likt den skolen. -Hva har skolen med det å gjøre? 469 00:40:02,280 --> 00:40:05,520 -Det kunne ha skjedd hvor som helst. -Vil du fortsette? 470 00:40:07,800 --> 00:40:08,640 Det er greit. 471 00:40:09,160 --> 00:40:11,640 Du kan fortsette til neste år hvis du vil. 472 00:40:17,440 --> 00:40:21,720 Jeg vil bare ikke høre om den gutten igjen. Hold deg unna ham. 473 00:40:22,480 --> 00:40:25,920 Du må kun fokusere på studiene. Du kan fortsette på skolen. 474 00:40:27,000 --> 00:40:28,440 Bare på én betingelse. 475 00:40:30,200 --> 00:40:31,040 Nei. 476 00:40:32,360 --> 00:40:34,200 Jeg fortsetter uten betingelser. 477 00:40:35,240 --> 00:40:37,800 Jeg vil være en vanlig elev, som de andre. 478 00:40:39,200 --> 00:40:44,200 Vet ikke om det skjer noe med Guzmán, en annen, eller ingen, 479 00:40:44,560 --> 00:40:47,200 men hvis jeg fortsetter, er det uten betingelser. 480 00:40:47,280 --> 00:40:50,080 Ser du hvordan de har endret deg? 481 00:40:50,160 --> 00:40:53,560 Kanskje jeg ikke har endret meg, pappa. 482 00:40:55,560 --> 00:40:57,200 Kanskje det ikke var meg. 483 00:40:58,320 --> 00:41:01,920 Det var en jente som bare ville gjøre foreldrene stolte. 484 00:41:03,400 --> 00:41:05,000 Kanskje jeg er annerledes. 485 00:41:07,720 --> 00:41:10,080 -Sånn som søsteren din? -Nei. 486 00:41:11,320 --> 00:41:12,800 Jeg vet ikke hvem jeg er, 487 00:41:13,560 --> 00:41:15,120 men det skal jeg finne ut. 488 00:41:15,680 --> 00:41:19,920 Jeg håper du og mamma kan godta det, og være glad i meg... 489 00:41:20,920 --> 00:41:23,480 ...men jeg kommer til å være meg selv, pappa. 490 00:41:35,760 --> 00:41:37,360 Vi vet hvem som drepte henne. 491 00:41:38,880 --> 00:41:41,640 Den 1. juni, klokken 09.30, 492 00:41:42,080 --> 00:41:44,160 gikk du inn til skolens svømmebasseng. 493 00:41:45,400 --> 00:41:46,680 Der var Marina. 494 00:41:48,120 --> 00:41:50,640 Dere hadde en intens krangel 495 00:41:51,040 --> 00:41:52,640 til du plukket opp trofeet, 496 00:41:52,720 --> 00:41:54,920 og slo henne i hodet med det. 497 00:41:56,800 --> 00:42:00,800 Hun døde ikke umiddelbart. Så du lot henne ligge og blø. 498 00:42:01,640 --> 00:42:02,960 Bli med meg. 499 00:42:09,160 --> 00:42:11,160 Det er det vi tror skjedde. 500 00:42:11,400 --> 00:42:13,160 Men viktigere er det 501 00:42:13,720 --> 00:42:15,680 at det er det dommeren tror. 502 00:42:29,360 --> 00:42:32,720 Du sparer oss mye arbeid hvis du sier hvor våpenet ligger, 503 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 trofeet. 504 00:42:38,640 --> 00:42:40,040 Det stemmer. 505 00:42:40,360 --> 00:42:42,840 Dere har ingen beviser. Ingenting. 506 00:42:43,520 --> 00:42:47,360 Det er ham. Du er arrestert for drapet på Marina Nunier. 507 00:42:47,480 --> 00:42:48,920 -Hva? -Hold ham. 508 00:42:49,000 --> 00:42:52,200 Hva i helvete er det du sier? 509 00:42:52,320 --> 00:42:54,520 -Grip ham. -Hva i helvete sier du? 510 00:42:54,600 --> 00:42:56,600 Se meg i øynene og si det igjen! 511 00:42:56,720 --> 00:42:58,840 Vi har et vitne. Broren din. 512 00:42:59,240 --> 00:43:00,160 Et motiv. 513 00:43:00,240 --> 00:43:03,560 Ifølge meldingen hennes, ombestemte hun seg angående flukten. 514 00:43:03,640 --> 00:43:04,880 Derfor drepte du henne. 515 00:43:04,960 --> 00:43:08,480 Du vet at jeg aldri ville skadet Marina. 516 00:43:08,560 --> 00:43:11,160 -Ta ham! -Jeg ville aldri skadet Marina! 517 00:43:11,280 --> 00:43:12,520 Hun døde for klokken. 518 00:43:12,600 --> 00:43:16,880 Minnepennen hadde informasjon om faren, og vi krevde penger for den. 519 00:43:16,960 --> 00:43:20,000 De gjorde innbrudd hos meg. Angrep broren min. 520 00:43:20,560 --> 00:43:24,200 Kom igjen! Se meg i øynene! 521 00:43:24,280 --> 00:43:27,800 Marina beholdt klokken. Noen drepte henne og tok den. 522 00:43:27,880 --> 00:43:31,880 En av de rike jævlene. Markisen, for eksempel. Hun hadde mest å tape. 523 00:43:31,960 --> 00:43:35,160 Vi har verken klokken eller noe bevis på utpressing. 524 00:43:35,240 --> 00:43:38,120 Du har mobiltelefonen jeg brukte til å ringe fyren. 525 00:43:38,200 --> 00:43:40,200 Du har ingen bevis på det du sier. 526 00:43:40,280 --> 00:43:43,520 Selvsagt. Jeg trenger bevis for å anklage de rikingene. 527 00:43:43,960 --> 00:43:45,440 Frokosten er klar. 528 00:43:50,520 --> 00:43:51,680 Er alt vel, skatt? 529 00:43:53,360 --> 00:43:54,400 Jeg har det bra. 530 00:43:57,360 --> 00:43:58,320 Omsider. 531 00:44:01,800 --> 00:44:03,240 Alt er over. 532 00:44:05,040 --> 00:44:08,040 Kom. Vi har gode pannekaker til frokost. 533 00:44:14,520 --> 00:44:16,520 Har du noe å si til ditt forsvar? 534 00:44:18,440 --> 00:44:19,280 Ja. 535 00:44:20,120 --> 00:44:21,920 Dra til helvete. 536 00:44:25,920 --> 00:44:27,920 Vi kan ta med maten hjem. 537 00:44:28,440 --> 00:44:29,440 Du har fått nok. 538 00:44:37,160 --> 00:44:38,120 Faens jævel. 539 00:44:38,640 --> 00:44:41,240 Hadde ikke du begynt på skolen, hadde det ikke skjedd. 540 00:44:41,320 --> 00:44:43,760 -Er det min skyld? -Din og broren din. 541 00:44:43,840 --> 00:44:45,560 Du introduserte dem, sant? 542 00:44:46,520 --> 00:44:49,440 -Du må leve med det. -Du kunne stanset det. 543 00:44:49,520 --> 00:44:52,200 Du gjorde ingenting. Så hvis du vil ha en syndebukk, 544 00:44:52,280 --> 00:44:54,600 -kan du se i speilet. -Hva sier du? 545 00:44:56,400 --> 00:44:58,240 Hei! Det holder, Guzmán! 546 00:45:12,360 --> 00:45:16,480 Det er best for deg om du aldri vender tilbake til skolen. 547 00:45:18,640 --> 00:45:22,440 Du har hørt så ofte at du eier verden at du tror på det. 548 00:45:26,760 --> 00:45:28,240 Vi sees i klasserommet. 549 00:45:29,080 --> 00:45:30,520 Hvis de slipper deg inn. 550 00:45:54,840 --> 00:45:55,680 Guzmán. 551 00:45:58,360 --> 00:46:00,920 Hva driver du med? Kom deg ned, er du snill. 552 00:46:01,480 --> 00:46:03,040 Samuel hadde rett. 553 00:46:03,120 --> 00:46:06,480 Hadde jeg snakket med familien min, hadde hun vært i live. 554 00:46:07,120 --> 00:46:07,960 Nei. 555 00:46:08,640 --> 00:46:12,440 Det er bare morderen som er skyldig. Ingen andre. 556 00:46:14,160 --> 00:46:15,480 Søsteren min er død. 557 00:46:16,240 --> 00:46:17,880 Jeg vet det, kjære. 558 00:46:19,800 --> 00:46:21,480 Jeg vet hvor vondt det er. 559 00:46:24,320 --> 00:46:28,280 Fordi hvis noe hadde hendt deg, ville livet mitt vært over. 560 00:46:29,360 --> 00:46:31,360 Det samme gjelder foreldrene dine. 561 00:46:31,920 --> 00:46:33,520 Så vær så snill... 562 00:46:34,440 --> 00:46:36,440 ...ikke forårsak mer smerte, ok? 563 00:46:37,400 --> 00:46:39,680 Og kom deg ned for pokker. 564 00:46:42,640 --> 00:46:44,080 Jeg trenger å holde deg. 565 00:46:47,080 --> 00:46:47,920 Kom. 566 00:46:56,160 --> 00:46:57,400 Guzmán! 567 00:46:57,880 --> 00:46:58,720 Vær så snill. 568 00:47:01,160 --> 00:47:02,000 Kom. 569 00:47:16,120 --> 00:47:19,800 Gjør du noe sånt igjen, tar jeg livet av deg selv. 570 00:47:24,320 --> 00:47:25,320 Takk. 571 00:47:27,480 --> 00:47:28,640 Du er alltid der. 572 00:47:30,680 --> 00:47:32,360 Hvor ellers skulle jeg være? 573 00:47:34,960 --> 00:47:36,000 Jeg trenger deg. 574 00:47:36,560 --> 00:47:37,400 Nei. 575 00:47:39,240 --> 00:47:40,680 Jeg trenger deg, Lu. 576 00:47:54,840 --> 00:47:57,560 KOMMER DU? VI VENTER PÅ DEG 577 00:48:01,040 --> 00:48:02,120 Det er min skyld. 578 00:48:06,080 --> 00:48:08,440 Broren min er arrestert på grunn av meg. 579 00:48:10,240 --> 00:48:13,520 Jeg var så sint at jeg trodde han var i stand til det. 580 00:48:15,160 --> 00:48:17,520 -Du kan ikke klandres. -Jeg anklaget ham. 581 00:48:18,120 --> 00:48:20,320 -Og han er uskyldig. -Jeg vet. 582 00:48:20,760 --> 00:48:23,200 Det må gå an å bevise at det ikke var ham. 583 00:48:24,080 --> 00:48:28,200 Selv om vi hadde sett morderen med egne øyner, hvem ville trodd på oss? 584 00:48:28,800 --> 00:48:32,000 -Det gjør ingen nytte. -Jeg trenger din hjelp. 585 00:48:32,800 --> 00:48:34,520 Min bror. Din bestevenn. 586 00:48:34,600 --> 00:48:35,960 Vi må gjøre hva vi kan. 587 00:48:36,320 --> 00:48:38,680 Det må finnes noe slags bevis. 588 00:48:39,080 --> 00:48:40,280 Du må hjelpe meg. 589 00:48:44,280 --> 00:48:48,040 KOMMER DU? 590 00:50:34,920 --> 00:50:37,720 Tekst: Mario Budal