1 00:00:06,120 --> 00:00:07,840 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,720 Den første juni klokken cirka 22.30 3 00:00:18,520 --> 00:00:20,120 ankom du til skolens swimmingpool. 4 00:00:20,720 --> 00:00:21,560 Marina var der. 5 00:00:22,360 --> 00:00:24,760 I havde et skænderi, som eskalerede, 6 00:00:24,840 --> 00:00:26,400 indtil du tog trofæet 7 00:00:26,960 --> 00:00:29,120 og slog hende i baghovedet med det. 8 00:00:30,360 --> 00:00:31,560 Hun døde ikke på stedet. 9 00:00:31,640 --> 00:00:33,200 Du efterlod hende der, 10 00:00:33,680 --> 00:00:34,560 hvor hun forblødte. 11 00:00:35,640 --> 00:00:37,240 Det er det, vi tror, der skete. 12 00:00:38,040 --> 00:00:39,120 og endnu vigtigere er, 13 00:00:40,360 --> 00:00:42,400 at det er det, dommeren tror, der skete. 14 00:00:44,400 --> 00:00:46,400 Har du noget at sige til dit forsvar? 15 00:01:05,360 --> 00:01:06,480 Nano? 16 00:01:26,920 --> 00:01:28,920 Jeg henter dig tidligt fra skole. 17 00:01:29,400 --> 00:01:31,360 Du går fra festen, 18 00:01:31,920 --> 00:01:33,800 og klokken ti sker overleveringen. 19 00:01:35,280 --> 00:01:36,880 Hvad er der galt? 20 00:01:37,680 --> 00:01:38,680 Får du kolde fødder? 21 00:01:39,280 --> 00:01:40,480 Fortæl om Marokko. 22 00:01:41,800 --> 00:01:43,200 Om Asilah. Hvordan er det? 23 00:01:44,400 --> 00:01:45,960 Det er lidt småt. 24 00:01:46,480 --> 00:01:47,400 Lidt beskidt. 25 00:01:47,960 --> 00:01:50,480 Man kan kun komme dertil med bil på dårlige veje, 26 00:01:50,720 --> 00:01:54,840 men der er en smuk strand ved siden af basaren. 27 00:01:55,320 --> 00:01:57,760 En dag henter du mig i min vens værksted, 28 00:01:57,840 --> 00:02:00,520 og så ser vi solnedgangen sammen, den er fantastisk. 29 00:02:00,600 --> 00:02:03,160 Jeg kiggede på, hvor jeg kan få medicin, 30 00:02:03,640 --> 00:02:07,040 og der er en klinik i nærheden, hvor de søger frivillige. 31 00:02:07,120 --> 00:02:10,600 Jeg kan hjælpe folk, der lige har fået diagnosen. 32 00:02:10,960 --> 00:02:12,760 Jeg har været igennem det. 33 00:02:13,320 --> 00:02:17,240 Okay, så samler jeg dig op, men vi skal stadig se solnedgangen. 34 00:02:17,320 --> 00:02:18,480 Okay. 35 00:02:21,360 --> 00:02:23,480 Undskyld, Nano, jeg er lidt... 36 00:02:25,080 --> 00:02:26,040 ...nervøs. 37 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 Jeg har brug for dit kram. 38 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 I morgen, okay? 39 00:02:31,640 --> 00:02:32,480 Okay. 40 00:02:43,880 --> 00:02:44,720 Hvad er der sket? 41 00:02:46,440 --> 00:02:47,520 Er du okay? 42 00:02:47,720 --> 00:02:48,760 Hvad tror du? 43 00:02:49,840 --> 00:02:51,000 Tror du, vi er okay? 44 00:02:51,800 --> 00:02:53,960 Det er anden gang, efter du er kommet ud, 45 00:02:54,120 --> 00:02:55,560 at nogen der leder efter, 46 00:02:55,640 --> 00:02:57,520 hvad ved jeg, bryder ind i vores hjem. 47 00:02:59,280 --> 00:03:00,560 Sikke et sammenfald. 48 00:03:01,120 --> 00:03:03,360 Din bror kunne være dræbt. 49 00:03:03,960 --> 00:03:04,920 Hører du efter? 50 00:03:05,360 --> 00:03:08,080 Din bror kunne have været død. Jeg kunne have været død. 51 00:03:08,160 --> 00:03:09,640 Bryder du dig overhovedet om os? 52 00:03:09,720 --> 00:03:11,240 -Bryder du dig om os? -Mor. 53 00:03:12,840 --> 00:03:14,320 Lad os tage en kop te. 54 00:03:15,880 --> 00:03:17,320 Jeg vil hellere have en whisky. 55 00:03:23,800 --> 00:03:24,880 Lad mig se på det. 56 00:03:26,480 --> 00:03:27,320 Kom. 57 00:03:29,520 --> 00:03:31,720 -Sikke noget, mor har lavet. -Med rysten. 58 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 -Dig eller hende? -Begge to. 59 00:03:35,200 --> 00:03:36,520 Jeg er ked af det med uret. 60 00:03:37,520 --> 00:03:38,400 Drop det. 61 00:03:39,160 --> 00:03:40,800 -Det var her ikke. -Hvem har det? 62 00:03:46,200 --> 00:03:47,040 Selvfølgelig. 63 00:03:48,640 --> 00:03:51,400 Jo før du har pengene, jo før kommer du væk herfra. 64 00:03:52,800 --> 00:03:53,640 Ikke? 65 00:03:55,080 --> 00:03:56,240 Vi tager afsted. 66 00:03:57,880 --> 00:03:58,760 Begge to. 67 00:04:00,440 --> 00:04:01,280 I morgen. 68 00:04:01,960 --> 00:04:04,320 -Hvorfor fortæller du det? -Jeg er træt af at lyve. 69 00:04:04,400 --> 00:04:05,920 At jeg ikke kan se dig i øjnene. 70 00:04:06,840 --> 00:04:09,400 -Jeg lover, at fra nu af... -Lyver du ikke for mig igen, 71 00:04:09,480 --> 00:04:11,680 for jeg lytter aldrig til dig igen. 72 00:04:14,120 --> 00:04:15,640 Du betyder intet for mig længere. 73 00:04:28,320 --> 00:04:31,240 Det er bare en lille fest for at fejre skoleårets afslutning. 74 00:04:32,320 --> 00:04:34,840 Lader du mig ikke sige farvel til mine klassekammerater? 75 00:04:34,920 --> 00:04:37,160 Du kommer hjem, når du har hentet dine karakterer. 76 00:04:38,160 --> 00:04:39,840 Hvorfor lader du hende ikke tage med? 77 00:04:40,120 --> 00:04:41,280 Hun har ikke gjort noget. 78 00:04:41,360 --> 00:04:42,720 Hun vil bare sige farvel. 79 00:04:42,800 --> 00:04:43,920 Du skal ikke blande dig. 80 00:04:44,480 --> 00:04:46,440 Hun vil bare sige farvel. 81 00:04:46,520 --> 00:04:49,000 Omar, du skal ikke begynde. 82 00:04:49,080 --> 00:04:52,120 Jeg er ligeglad, jeg er træt af at finde mig i alt fra dig. 83 00:04:52,200 --> 00:04:53,640 -Træt af... -Af hvad? 84 00:04:53,720 --> 00:04:54,640 Af din far? 85 00:04:54,840 --> 00:04:56,160 Ham, der har givet dig livet, 86 00:04:56,240 --> 00:05:00,320 opdraget dig, brødfødt dig. Til gengæld bringer du skam over ham. 87 00:05:00,400 --> 00:05:01,680 Lad være at skændes. 88 00:05:02,200 --> 00:05:03,400 Jeg tager ikke med så. 89 00:05:03,480 --> 00:05:05,560 Hun vil bare sige farvel. 90 00:05:10,320 --> 00:05:11,160 Fint. 91 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 Kan forældre komme? 92 00:05:14,040 --> 00:05:14,880 Og brødre? 93 00:05:16,160 --> 00:05:18,280 Eftersom du så gerne vil tale, kommer du med. 94 00:05:18,960 --> 00:05:20,920 Så kan du undskylde til rektor. 95 00:05:21,000 --> 00:05:22,600 -Mig? -Ja. 96 00:05:22,680 --> 00:05:25,280 I denne familie undskylder vi, når vi fejler. 97 00:05:26,040 --> 00:05:28,280 Vi forlader den skole med hovedet højt. 98 00:05:34,120 --> 00:05:37,680 Du gik efter min familie, dit røvhul. Det koster dig. 99 00:05:38,320 --> 00:05:39,680 Vi havde en aftale. 100 00:05:40,200 --> 00:05:42,840 Den brød du, da du sendte dine muskelmænd efter uret. 101 00:05:42,920 --> 00:05:44,680 Nu koster det dig 7,5 million. 102 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Du er tosset, knægt. 103 00:05:46,080 --> 00:05:47,400 Det er dig, der er tosset. 104 00:05:48,000 --> 00:05:50,760 På den måde ender de papirer i aviserne. 105 00:05:50,840 --> 00:05:53,560 Og du ser ikke en krone. 106 00:05:53,640 --> 00:05:57,720 Jeg er vant til ikke at have penge. Hvad med dig? 107 00:05:57,800 --> 00:06:00,160 Hvad vil du synes om at miste din forretning, 108 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 dit hjem, din familie? 109 00:06:02,520 --> 00:06:04,000 Tænk lidt mere over det. 110 00:06:04,640 --> 00:06:05,560 7,5 million. 111 00:06:06,240 --> 00:06:07,760 Du har til klokken syv i morgen. 112 00:06:14,360 --> 00:06:15,280 Godmorgen. 113 00:06:18,520 --> 00:06:19,360 Godmorgen. 114 00:06:21,560 --> 00:06:22,720 Kommer I til festen? 115 00:06:23,760 --> 00:06:26,160 -Den starter klokken syv. -Vi har ikke noget at fejre. 116 00:06:26,680 --> 00:06:29,240 Vi har en aftale med lægen i morgen. 117 00:06:30,800 --> 00:06:32,920 Nu har du ikke noget at sige, eller hvad? 118 00:06:37,640 --> 00:06:38,840 Jeg elsker jer meget. 119 00:06:41,600 --> 00:06:43,280 Jeg håber, I tilgiver mig en dag. 120 00:06:46,640 --> 00:06:47,480 Hallo. Hvad? 121 00:06:49,040 --> 00:06:50,240 Tager du pis på mig? 122 00:06:50,800 --> 00:06:52,040 Har du det ikke? 123 00:06:52,560 --> 00:06:53,800 Ledte de efter det? 124 00:06:53,880 --> 00:06:55,840 Selvfølgelig. De ledte overalt. 125 00:06:57,240 --> 00:06:58,840 De vendte op og ned på huset. 126 00:07:01,000 --> 00:07:01,840 Jeg ved det ikke. 127 00:07:01,920 --> 00:07:04,440 Han har ingen hjerne, vi kan ende i fængsel allesammen, 128 00:07:04,520 --> 00:07:05,600 om vi betaler eller ej. 129 00:07:09,280 --> 00:07:11,160 Er du klar over, hvad du har gjort? 130 00:07:17,080 --> 00:07:18,920 Nej, vi kan ikke give efter. 131 00:07:19,720 --> 00:07:22,040 Det skal afsluttes, ellers ødelægger de vores liv. 132 00:07:27,160 --> 00:07:28,960 Har du annulleret rejsen til Kroatien? 133 00:07:29,560 --> 00:07:30,880 En af os skulle gøre det. 134 00:07:32,200 --> 00:07:34,480 Regnede du med, vores familier skulle rejse sammen, 135 00:07:34,560 --> 00:07:35,800 som om vi to var et par? 136 00:07:36,760 --> 00:07:39,920 Lad os blande familierne uden for, indtil det er endeligt. 137 00:07:40,040 --> 00:07:40,880 Carla? 138 00:07:41,400 --> 00:07:42,800 Vi kan stadig finde ud af det. 139 00:07:43,080 --> 00:07:44,760 Hvilken parallelverden lever du i? 140 00:07:51,720 --> 00:07:52,600 Hørte du hende? 141 00:07:53,880 --> 00:07:55,160 Polo, for sidste gang, 142 00:07:55,880 --> 00:07:59,760 lader du den fyr stjæle din kæreste? 143 00:07:59,840 --> 00:08:01,400 Kan du ikke se, hun ignorerer mig? 144 00:08:02,240 --> 00:08:04,400 -Hun lytter ikke. -Så ti stille. 145 00:08:04,480 --> 00:08:06,640 Vis hende, du elsker hende. Gør noget. 146 00:08:07,760 --> 00:08:09,760 Det er let for dig at sige. 147 00:08:10,760 --> 00:08:11,720 Hvordan? 148 00:08:11,800 --> 00:08:13,480 Skal jeg gøre alt for dig? 149 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 Guzmán, 150 00:08:15,160 --> 00:08:16,240 kan vi tale sammen? 151 00:08:16,760 --> 00:08:20,080 Jeg tror, de bruger festen til at snige Marina ud. 152 00:08:21,440 --> 00:08:23,120 Med pengene fra afpresningen, ikke? 153 00:08:24,480 --> 00:08:26,720 Din bror tager din halvdel, og du sælger ham? 154 00:08:27,280 --> 00:08:28,480 Jeg er ligeglad med ham. 155 00:08:29,120 --> 00:08:31,120 Det er din søster, der bekymrer mig. 156 00:08:34,480 --> 00:08:36,000 Hun lytter ikke til mig. 157 00:08:36,080 --> 00:08:37,760 Heller ikke til mig. 158 00:08:37,840 --> 00:08:39,080 Der er noget, du kan gøre. 159 00:08:40,040 --> 00:08:42,280 Tal med dine forældre, de kan stoppe det. 160 00:08:42,960 --> 00:08:43,920 Det kunne jeg. 161 00:08:44,760 --> 00:08:45,760 Men det gør jeg ikke. 162 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 Hvad mener du? 163 00:08:48,040 --> 00:08:50,280 Hun kan rejse til månen, jeg er træt af hende. 164 00:08:50,760 --> 00:08:53,920 Træt af at passe på en, der vil hoppe fra enhver klippe, hun ser. 165 00:08:54,000 --> 00:08:55,240 Lad hende hoppe. 166 00:08:55,720 --> 00:08:57,400 Måske lærer hun noget. 167 00:08:57,960 --> 00:08:58,840 Det er din søster. 168 00:08:58,920 --> 00:09:00,680 Hun er den pige, der røvrendte dig. 169 00:09:00,760 --> 00:09:02,240 Dig, mig, hele min familie. 170 00:09:02,400 --> 00:09:05,200 Hun har stjålet fra os, afpresset os med hjælp fra din bror. 171 00:09:05,280 --> 00:09:06,360 Du taler ikke med ham 172 00:09:08,720 --> 00:09:10,400 af samme grund. 173 00:09:11,520 --> 00:09:14,680 Du ved, hvis der sker dem noget, har de selv bedt om det. 174 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Hej. 175 00:09:21,280 --> 00:09:23,280 -Ved du noget om... -Omar? 176 00:09:24,320 --> 00:09:25,760 Jeg må heller ikke se ham. 177 00:09:26,400 --> 00:09:29,440 Hvad så, drenge. Vores sidste dag. 178 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 Olé. 179 00:09:32,960 --> 00:09:35,240 Hvorfor så triste? 180 00:09:35,320 --> 00:09:37,680 Det er mig, der har dumpet fire eksaminer i september. 181 00:09:37,760 --> 00:09:40,640 I har bestået alle, og I ligner nogle, hvis forældre er døde. 182 00:09:40,720 --> 00:09:43,000 Drik lidt, der er masser at fejre. 183 00:09:43,840 --> 00:09:44,760 Nej. 184 00:09:47,320 --> 00:09:48,320 Vil du have? 185 00:09:49,400 --> 00:09:50,760 Ved du, hvad Nano laver? 186 00:09:50,840 --> 00:09:53,080 Han er for fed, det er det, han har gang i. 187 00:09:53,560 --> 00:09:56,600 Din bror er en perle, Samu. Nu får han en fremtid. 188 00:09:56,760 --> 00:09:59,000 Og os to, vi skal nyde somrene i et hus 189 00:09:59,080 --> 00:10:01,920 på en strand i Marokko. Hvad mere kan man bede om? 190 00:10:02,440 --> 00:10:04,040 Op med humøret. 191 00:10:04,520 --> 00:10:07,040 Og dig, du skal ikke drikke hele flasken. 192 00:10:22,840 --> 00:10:24,320 -Lad mig. -Det vover du på. 193 00:10:24,400 --> 00:10:25,760 -Lad mig hjælpe dig. -Hjælpe? 194 00:10:25,840 --> 00:10:28,120 Ved du, hvad du gør ved min familie, og din? 195 00:10:28,440 --> 00:10:30,960 Du skulle skamme dig, at forråde dine egne. 196 00:10:31,040 --> 00:10:32,520 De klarer sig, Carla. 197 00:10:32,680 --> 00:10:35,040 Hvis din far betaler, er det fordi, han har rigeligt. 198 00:10:35,120 --> 00:10:37,480 Klart, som om vi kan stole på din kæreste. 199 00:10:38,080 --> 00:10:39,600 Måske går han til pressen. 200 00:10:39,680 --> 00:10:41,200 Det gør han ikke. Det ved jeg. 201 00:10:41,680 --> 00:10:43,680 Som om jeg kan stole på dig. 202 00:10:46,480 --> 00:10:48,040 Uret er i gode hænder. 203 00:10:48,560 --> 00:10:49,480 Har du det? 204 00:10:53,400 --> 00:10:54,320 Din søster har det. 205 00:10:55,360 --> 00:10:56,920 -Har hun sagt det? -Næsten. 206 00:10:57,640 --> 00:10:59,080 Hvad tror hun, hun har gang i? 207 00:11:00,520 --> 00:11:02,320 Hun stikker af med Samuels bror. 208 00:11:03,160 --> 00:11:04,720 De har nok planlagt det sammen. 209 00:11:05,200 --> 00:11:06,360 Hvornår tager hun afsted? 210 00:11:06,640 --> 00:11:09,680 Mine forældre holder øje med hende, så sikkert under festen. 211 00:11:10,320 --> 00:11:11,720 Jeg tror ikke, hun tager hjem. 212 00:11:11,800 --> 00:11:13,240 Hvorfor spørger du? 213 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Det betyder, hun har uret her. 214 00:11:26,680 --> 00:11:27,680 Skal du ikke skifte? 215 00:11:29,080 --> 00:11:30,000 Om lidt. 216 00:11:31,760 --> 00:11:33,560 Jeg trækker det ud så længe, jeg kan. 217 00:11:34,600 --> 00:11:36,240 Det er sidste gang, jeg har det på. 218 00:11:39,480 --> 00:11:40,680 Ses vi igen? 219 00:11:43,680 --> 00:11:47,960 Min far tager mig ud af skolen for, at jeg ikke skal se dig igen. 220 00:11:48,960 --> 00:11:52,040 Jamen, hvordan har det glade par det? 221 00:11:52,880 --> 00:11:55,760 -Hvad laver du her, Lu? -Jeg er her for at bringe lidt glamour. 222 00:11:55,840 --> 00:11:58,320 Meget glamour til denne fejring. 223 00:11:58,400 --> 00:12:01,160 Det ser ærlig talt lidt billigt ud. 224 00:12:03,520 --> 00:12:05,400 Men, Nadia, hvorfor går du? 225 00:12:05,480 --> 00:12:09,280 Jeg forstyrrer ikke jeres forhold eller lykkelige ende. 226 00:12:11,160 --> 00:12:12,840 Du kan blive her. 227 00:12:12,920 --> 00:12:16,080 Kære, jeg mener det. Den dame er virkelig besværlig. 228 00:12:16,160 --> 00:12:18,800 -Det bliver svært for dig. -Tilfreds? 229 00:12:21,760 --> 00:12:22,600 Ja. 230 00:12:23,560 --> 00:12:25,880 Hvorfor skulle jeg komme imellem jer? 231 00:12:26,680 --> 00:12:30,160 Der var aldrig rigtigt noget mellem os. 232 00:12:31,480 --> 00:12:32,400 Hvad vil du sige? 233 00:12:32,880 --> 00:12:34,200 Ikke andet, Guzmán. 234 00:12:34,280 --> 00:12:38,120 Ja, nogle gange løber min konkurrenceiver af med mig, 235 00:12:38,680 --> 00:12:41,120 selvom prisen ikke er det værd. 236 00:12:55,960 --> 00:12:57,800 GLÆDELIG AFSLUTNINGSDAG 237 00:13:08,040 --> 00:13:09,560 Giv os to. 238 00:13:10,240 --> 00:13:12,640 Nej. Ingen punch. 239 00:13:13,560 --> 00:13:14,440 Hør. 240 00:13:16,360 --> 00:13:17,240 Tag en drink. 241 00:13:29,000 --> 00:13:31,360 Distraher tjeneren, okay? 242 00:13:35,840 --> 00:13:37,040 Undskyld, 243 00:13:37,200 --> 00:13:40,720 har du nogle flasker eller noget... 244 00:14:35,000 --> 00:14:35,960 Hej. 245 00:14:36,040 --> 00:14:38,280 Kan du bryde et skab op? 246 00:14:38,400 --> 00:14:40,600 Hvorfor skulle jeg kunne det? 247 00:14:40,680 --> 00:14:44,320 Okay, man ved lidt af det hele, det er livets skole. 248 00:14:45,600 --> 00:14:47,600 Polo har nogle fotos af mig på sin telefon. 249 00:14:48,320 --> 00:14:49,920 Jeg er bange for, han slår dem op. 250 00:14:50,040 --> 00:14:52,080 Han er så sur nu, at han måske gør det. 251 00:14:52,200 --> 00:14:55,160 -Jeg banker ham. -Nej. Det ville være værre. 252 00:14:56,000 --> 00:14:57,640 Kan du tage hans rygsæk til mig? 253 00:14:58,480 --> 00:15:00,360 Den er i skab 134. 254 00:15:01,840 --> 00:15:03,200 Jeg prøver. 255 00:15:10,440 --> 00:15:11,360 Undskyld. 256 00:15:11,920 --> 00:15:13,040 Kan vi tale et øjeblik? 257 00:15:13,120 --> 00:15:14,600 Der er ikke noget at tale om. 258 00:15:15,000 --> 00:15:16,880 Et øjeblik, jeg vil foreslå en aftale, 259 00:15:17,600 --> 00:15:19,280 så Nadia kan blive på skolen. 260 00:15:20,400 --> 00:15:23,080 Hvis du lader hende blive et år, sværger jeg på alt helligt, 261 00:15:23,320 --> 00:15:25,520 at jeg holder mig fra hende. 262 00:15:26,360 --> 00:15:28,080 -Er du træt af hende? -Nej. 263 00:15:29,040 --> 00:15:29,880 Nej. 264 00:15:30,720 --> 00:15:33,440 Men du ved lige så godt som mig, at vi ikke har en fremtid. 265 00:15:34,200 --> 00:15:36,800 Hun har en fremtid på denne skole, lad være at ende den. 266 00:15:38,760 --> 00:15:39,720 Du kan stole på mig. 267 00:15:41,040 --> 00:15:42,360 Jeg har mine defekter, mange. 268 00:15:43,280 --> 00:15:44,800 Men jeg holder mit ord. 269 00:16:18,800 --> 00:16:20,760 -Jeg skal tilbage. -Pokkers. 270 00:16:22,560 --> 00:16:25,960 Skal det altid være sådan? Hvornår er du fri fra din far? 271 00:16:26,040 --> 00:16:27,520 Og dig fra din? 272 00:16:28,080 --> 00:16:29,960 Hvor mange kampe skal du spille i sommer? 273 00:16:30,040 --> 00:16:31,960 Og hvor mange af dem, vil du gerne spille? 274 00:16:32,040 --> 00:16:33,640 Jeg vil bare være sammen med dig. 275 00:16:43,040 --> 00:16:44,240 Vi er på skideren. 276 00:16:45,440 --> 00:16:47,240 Min far holder øje med mig dagen lang. 277 00:16:47,320 --> 00:16:50,080 Jeg er kun alene, når han går i banken om eftermiddagen. 278 00:16:50,640 --> 00:16:53,320 Ti minutters frihed. Det er det eneste, jeg kan tilbyde dig. 279 00:17:02,320 --> 00:17:06,040 Til en af eleverne på andet sidste år. 280 00:17:06,120 --> 00:17:12,440 Dette trofæ er ikke blot for et godt arbejde, 281 00:17:12,520 --> 00:17:18,880 men også til et legat til at læse på vores skole i Florida. 282 00:17:19,000 --> 00:17:22,960 Derfra kan man gå videre til et Ivy college. 283 00:17:23,040 --> 00:17:26,120 Og vinderen er... 284 00:17:26,800 --> 00:17:29,000 ...Marina Nunier. 285 00:17:46,480 --> 00:17:47,320 Hej. 286 00:17:49,560 --> 00:17:53,560 Tak for trofæet, men der er en anden, der har fortjent det mere. 287 00:17:56,680 --> 00:18:00,360 Jeg har ikke ret meget at være stolt af i år. 288 00:18:00,680 --> 00:18:03,200 Jeg vil gerne benytte lejligheden til at sige undskyld. 289 00:18:06,160 --> 00:18:08,720 Undskyld for alt den skade, jeg har forvoldt. 290 00:18:10,840 --> 00:18:12,760 For at skuffe dem, jeg elsker allermest. 291 00:18:13,680 --> 00:18:16,080 Og til en, der fik mig til at føle meget på kort tid. 292 00:18:18,400 --> 00:18:19,840 Jeg prøvede at stoppe det. 293 00:18:20,520 --> 00:18:21,600 Jeg prøvede 294 00:18:22,840 --> 00:18:25,480 at være en god datter, en god søster. 295 00:18:28,480 --> 00:18:30,640 Jeg prøvede at leve op til dine følelser. 296 00:18:31,800 --> 00:18:35,880 Jeg skulle ønske, vi havde vores tidsmaskine, så vi kunne starte forfra. 297 00:18:39,240 --> 00:18:40,680 Men jeg har været mig selv. 298 00:18:41,440 --> 00:18:46,280 Stædig, frygtløs. 299 00:18:47,280 --> 00:18:48,120 Og 300 00:18:49,160 --> 00:18:50,640 altid i problemer. 301 00:18:53,800 --> 00:18:54,840 Undskyld. 302 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 Hvad laver du her? 303 00:19:27,200 --> 00:19:28,160 Og dig? 304 00:19:43,960 --> 00:19:45,480 Jeg har brug for at tænke. 305 00:20:04,320 --> 00:20:05,200 Marina, 306 00:20:06,720 --> 00:20:07,640 bliv. 307 00:20:10,480 --> 00:20:11,400 Jeg beder dig. 308 00:20:13,480 --> 00:20:15,000 Du skal ikke blive for mig. 309 00:20:16,800 --> 00:20:18,280 Du skal gøre det for dig selv. 310 00:20:20,240 --> 00:20:22,120 Så du, hvordan folk kiggede på mig? 311 00:20:24,640 --> 00:20:27,200 Jeg har ikke noget her, ingen. 312 00:20:30,120 --> 00:20:32,120 De hader mig allesammen, med god grund. 313 00:20:36,000 --> 00:20:37,280 Jeg hader dig ikke. 314 00:20:40,200 --> 00:20:42,640 Ikke fordi jeg ikke vil, men fordi jeg ikke kan. 315 00:20:43,280 --> 00:20:46,320 Hvis jeg har tilgivet dig for det, du har gjort mod mig, 316 00:20:47,880 --> 00:20:49,520 kan de andre gøre det samme. 317 00:20:51,680 --> 00:20:52,600 Det nytter ikke. 318 00:20:53,120 --> 00:20:56,320 Det nytter ikke at stikke af. Det er ikke løsningen. 319 00:20:56,880 --> 00:20:59,640 Endnu mindre efter du har afpresset din familie. 320 00:20:59,720 --> 00:21:04,080 Og efter at smide din fremtid væk ved at stikke af med en, du ikke kender. 321 00:21:08,160 --> 00:21:11,480 Lad være at gøre noget, du vil fortryde resten af dit liv. 322 00:21:23,920 --> 00:21:24,920 Jeg beder dig. 323 00:21:46,440 --> 00:21:47,280 Nej. 324 00:22:15,760 --> 00:22:19,840 NANO, TILGIV MIG, JEG KAN IKKE GØRE DET. 325 00:22:23,680 --> 00:22:27,800 JEG KAN IKKE REJSE VÆK. UNDSKYLD. 326 00:22:31,520 --> 00:22:33,000 Jeg er på vej. 327 00:22:33,080 --> 00:22:35,560 Jeg er ikke sikker på det her. 328 00:22:37,360 --> 00:22:38,320 Jeg ved det ikke. 329 00:22:38,760 --> 00:22:39,720 Hvor er du? 330 00:22:40,240 --> 00:22:42,840 Ved swimmingpoolen. 331 00:22:43,880 --> 00:22:46,760 Jeg er på vej. Bliv hvor du er. 332 00:22:55,800 --> 00:22:57,840 -Guzmán. -Hvad laver du? 333 00:22:57,920 --> 00:23:00,320 Jeg har talt med hende, hun rejser væk. Gør noget. 334 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 -Hvem? -Marina. 335 00:23:01,480 --> 00:23:03,320 Jeg har lige talt med hende. Hun rejser. 336 00:23:04,520 --> 00:23:05,360 Lad mig være. 337 00:23:06,680 --> 00:23:08,680 -Gå. Lad mig være. -Gør noget. 338 00:23:16,240 --> 00:23:17,640 Fik du fat i rygsækken? 339 00:23:19,280 --> 00:23:21,280 -Kunne du ikke åbne skabet? -Jeg ville ikke. 340 00:23:21,360 --> 00:23:23,360 Du kan ikke narre mig. Det er Marinas skab. 341 00:23:24,320 --> 00:23:25,160 Og hvad så? 342 00:23:26,280 --> 00:23:28,280 Hvis jeg beder dig om det, er det vigtigt. 343 00:23:29,600 --> 00:23:31,760 -Du kan stadig... -Nej. Jeg vil ikke. 344 00:23:32,000 --> 00:23:35,360 Jeg er ikke din slave, og jeg gør ikke, alt du beder om. 345 00:23:35,640 --> 00:23:37,880 Vil hun knalde? Okay, vi knalder. 346 00:23:37,960 --> 00:23:40,840 Vil hun have, jeg stjæler en rygsæk. Okay, jeg stjæler den. 347 00:23:40,920 --> 00:23:41,840 Nej. 348 00:23:41,920 --> 00:23:44,720 -Hvad er der galt med dig? -Jeg er træt af det, Carla. 349 00:23:45,000 --> 00:23:46,840 Jeg vil have, du ser mig som ligeværdig. 350 00:23:46,920 --> 00:23:49,760 Jeg vil være din kæreste, rigtigt. 351 00:23:49,840 --> 00:23:52,400 Jeg ved, jeg er fattig, du er markise, 352 00:23:52,480 --> 00:23:55,840 og vores forhold er ikke muligt i dit samfund, kun i Disneyfilm. 353 00:23:55,920 --> 00:23:58,200 Men hvis vi skal prøve, skal det være ordentligt. 354 00:23:58,280 --> 00:23:59,880 Med alt at vinde, og alt at tabe. 355 00:23:59,960 --> 00:24:03,280 Jeg vil ikke være din gigolo, din tyv eller en, du kan bruge. 356 00:24:03,360 --> 00:24:04,800 Bare grin alt det, du vil. 357 00:24:07,560 --> 00:24:10,200 Må jeg sige noget, uden du tror, jeg ser dig som gigolo? 358 00:24:10,680 --> 00:24:13,000 Eller en, jeg bruger til sex og som tyv? 359 00:24:18,400 --> 00:24:20,120 Du har lige gjort mig rigtig liderlig. 360 00:24:36,920 --> 00:24:38,160 Hvorfor er du her? 361 00:24:38,880 --> 00:24:40,040 Uret, Marina. 362 00:24:41,280 --> 00:24:42,160 Hvad? 363 00:24:42,680 --> 00:24:45,160 Marina, giv mig uret. Kan du ikke høre mig? 364 00:24:45,280 --> 00:24:46,720 -Giv mig uret. -Nej. 365 00:24:46,800 --> 00:24:49,480 Giv mig det skide ur. 366 00:24:49,600 --> 00:24:51,840 Hvorfor fanden blander du dig? 367 00:24:51,920 --> 00:24:54,920 -Fordi det er min kærestes. -Hun er ikke din kæreste længere. 368 00:24:55,480 --> 00:24:56,400 Hvad? 369 00:25:00,800 --> 00:25:03,320 Du tror, hvis du giver hende uret tilbage, 370 00:25:03,400 --> 00:25:05,400 vil hun være sammen med dig igen. 371 00:25:05,480 --> 00:25:07,080 Hvad griner du ad, Marina? 372 00:25:07,600 --> 00:25:10,120 Hvad fanden griner du ad? Ved du, hvad du er? 373 00:25:10,200 --> 00:25:11,520 Ved du, hvad du er? 374 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 En skide tyv. Det er, hvad du er. 375 00:25:13,680 --> 00:25:18,080 Du forråder dine egne for den første fyr, du møder. Røvhul. 376 00:25:18,160 --> 00:25:20,880 -Lad mig være. Pas på. -Ved du, hvad din kæreste gør? 377 00:25:20,960 --> 00:25:23,800 Hun falder for den første fyr, hun møder. Hun udnytter dig. 378 00:25:23,880 --> 00:25:26,760 -Lad være at pisse mig af. -Det bliver værre, ved du hvorfor? 379 00:25:26,840 --> 00:25:29,760 -Hun kommer ikke tilbage til dig, Polo. -Giv mig det skide ur. 380 00:25:29,840 --> 00:25:31,200 Hun bruger dig, Polo. 381 00:25:31,280 --> 00:25:32,840 Er det i din lomme? Svar mig. 382 00:25:32,960 --> 00:25:35,320 -Hun bruger dig. -Giv mig uret, Marina. 383 00:25:37,120 --> 00:25:38,720 Hun bruger dig, Polo. 384 00:25:38,800 --> 00:25:42,280 Som alle gør, også min bror. Du er deres marionetdukke. 385 00:25:42,360 --> 00:25:44,040 Jeg har ondt af dig. 386 00:27:03,480 --> 00:27:04,400 Pis. 387 00:27:26,200 --> 00:27:27,240 Hvad fanden? 388 00:27:33,520 --> 00:27:34,400 Hvad er der sket? 389 00:27:45,960 --> 00:27:47,280 Polo, hvad har du gjort? 390 00:27:48,680 --> 00:27:49,640 Det ved jeg ikke. 391 00:27:52,920 --> 00:27:55,840 -Jeg tror ikke, hun trækker vejret. -Hvem trækker ikke vejret? 392 00:28:06,720 --> 00:28:07,600 Har nogen set dig? 393 00:28:10,920 --> 00:28:12,440 Polo, har nogen set dig? 394 00:28:14,520 --> 00:28:15,400 Godt. 395 00:28:17,360 --> 00:28:20,480 Lad os få blodet af dig. Kom. 396 00:28:22,800 --> 00:28:26,000 Giv mig dine hænder. 397 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 Lorte-skjorte. 398 00:28:29,640 --> 00:28:31,000 -Christian. -Hvad? 399 00:28:31,080 --> 00:28:32,600 Kan du låne ham en skjorte? 400 00:28:32,680 --> 00:28:34,560 -Kan du forklare mig... -Hent en skjorte. 401 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 Se på mig. 402 00:28:36,640 --> 00:28:38,080 Skil dig af med trofæet. 403 00:28:38,160 --> 00:28:40,440 Ingen må se dig med det. Hører du efter? 404 00:28:40,520 --> 00:28:43,120 Fortæl mig, hvem fanden, der ikke trækker vejret. 405 00:28:43,200 --> 00:28:46,520 Polo! Hvem fanden trækker ikke vejret? For helvede! 406 00:28:51,960 --> 00:28:52,920 Marina. 407 00:31:37,880 --> 00:31:41,120 Må jeg bede om jeres opmærksomhed. 408 00:31:41,520 --> 00:31:45,320 I skal alle forlade rummet stille og roligt. 409 00:31:45,400 --> 00:31:47,440 Der er sket en ulykke. 410 00:31:47,560 --> 00:31:49,560 Jeg gentager, stille og roligt. 411 00:31:50,080 --> 00:31:51,440 Mange tak. 412 00:31:53,040 --> 00:31:56,320 -Gider du at tage det roligt. -Hvordan kan du bede mig om det? Pis! 413 00:31:56,400 --> 00:31:59,280 Politiet taler med alle. De vil tale med mig. 414 00:31:59,360 --> 00:32:00,920 Du siger ikke et ord. 415 00:32:01,160 --> 00:32:05,160 -Du har ikke set noget. -Jo, han dræbte Marina, for helvede. 416 00:32:05,920 --> 00:32:07,920 Det er at lyve om en forbrydelse. 417 00:32:18,840 --> 00:32:22,480 Du vil være min kæreste, ikke? At være en af os. 418 00:32:23,920 --> 00:32:25,360 Hvis vi skal være ligeværdige, 419 00:32:25,960 --> 00:32:31,680 skal du vide, at blandt os beskytter vi altid hinanden. 420 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 Som Polo gjorde. 421 00:32:36,280 --> 00:32:37,360 Han gjorde det for mig. 422 00:32:37,440 --> 00:32:41,320 Hvis du havde åbnet det skab, havde han ikke behøvet at gøre det. 423 00:32:41,960 --> 00:32:44,080 Du er godt klar over, hvad du har gjort, ikke? 424 00:32:44,640 --> 00:32:47,000 Det her er meget værre, for helvede. 425 00:32:48,080 --> 00:32:49,560 Vil du have din Disneyfilm? 426 00:32:50,960 --> 00:32:53,600 Du har lige fået dit livs mulighed. 427 00:32:54,840 --> 00:32:55,760 Brug den godt. 428 00:32:56,840 --> 00:32:58,360 Undskyld, er du Guzmán? 429 00:32:58,880 --> 00:32:59,720 Ja. 430 00:32:59,800 --> 00:33:02,080 -Kan vi tale et øjeblik? -Hvorfor mig? 431 00:33:02,800 --> 00:33:05,000 -Kom med. -Hvor er min søster? 432 00:33:05,200 --> 00:33:07,160 -Guzmán. -Hvor er min søster? 433 00:33:07,680 --> 00:33:10,520 -Rolig, Guzmán. Kom med mig. -Hvor er min søster? 434 00:33:10,600 --> 00:33:12,240 Jeg sagde, hvor er min søster? 435 00:33:12,320 --> 00:33:16,000 -Rolig, Guzmán. Lad os tale. -Hvor er min søster? For satan. 436 00:33:20,920 --> 00:33:21,760 Polo. 437 00:33:26,680 --> 00:33:28,000 Skaffede du dig af med...? 438 00:33:29,280 --> 00:33:30,200 Godt. 439 00:33:35,920 --> 00:33:40,480 De finder ud af det, når de forhører mig. Jeg ved det. 440 00:33:40,640 --> 00:33:41,840 Nej, hør på mig. 441 00:33:47,680 --> 00:33:49,920 Du tog hjem, fordi du var meget fuld. 442 00:33:51,720 --> 00:33:55,400 Så skrev jeg til dig og bad dig komme, fordi der var sket noget alvorligt. 443 00:33:56,480 --> 00:33:57,440 Gentag det. 444 00:33:59,520 --> 00:34:01,400 Polo, gentag det. 445 00:34:08,600 --> 00:34:10,280 Jeg var meget fuld og tog hjem. 446 00:34:11,720 --> 00:34:13,480 Min mor var ude at spise. 447 00:34:15,280 --> 00:34:18,400 Carla, min kæreste, ringede og sagde, det var sket noget frygteligt. 448 00:34:18,880 --> 00:34:20,920 Så tog jeg tilbage til skolen. 449 00:34:21,520 --> 00:34:24,360 -Hvad tid tog du hjem? -Det ved jeg ikke. 450 00:34:25,040 --> 00:34:28,040 -Omkring klokken ni, tror jeg. -Tog du lige hjem? 451 00:34:29,240 --> 00:34:32,480 Kan nogen bekræfte, hvad tid du tog hjem? 452 00:34:34,360 --> 00:34:35,560 Der var ikke nogen hjemme. 453 00:34:35,960 --> 00:34:38,600 Har I overvågningskameraer? 454 00:34:38,680 --> 00:34:42,120 Vi kan tjekke optagelserne for at bekræfte tidspunktet. 455 00:34:43,120 --> 00:34:44,480 Er jeg mistænkt for noget? 456 00:34:44,560 --> 00:34:47,600 Det er et rutinetjek, ikke noget at bekymre sig om. 457 00:34:47,680 --> 00:34:50,880 Hvis kameraerne bekræfter tidspunktet, er alt i orden. 458 00:34:51,280 --> 00:34:52,320 Vi er færdige her. 459 00:34:57,440 --> 00:34:58,600 Er du okay? 460 00:34:59,560 --> 00:35:00,480 Er der noget galt? 461 00:35:02,960 --> 00:35:05,840 Jeg har det fint. 462 00:35:22,800 --> 00:35:23,720 Hør... 463 00:35:25,160 --> 00:35:28,160 Skal vi ikke forberede sommerkalenderen senere i dag? 464 00:35:28,800 --> 00:35:29,760 Det haster ikke. 465 00:35:30,800 --> 00:35:32,360 Så kan vi tænke på noget andet. 466 00:35:38,480 --> 00:35:40,280 Jeg vil ikke til noget mesterskab. 467 00:35:40,360 --> 00:35:42,280 Jeg vil blive her til sommer. 468 00:35:42,840 --> 00:35:44,120 Jeg vil ikke spille tennis. 469 00:35:46,280 --> 00:35:47,880 Det er frygteligt at miste en ven. 470 00:35:48,600 --> 00:35:50,840 Jeg kan ikke forestille mig, hvordan du har det. 471 00:35:51,520 --> 00:35:52,840 Men livet går videre, Ander. 472 00:35:53,320 --> 00:35:56,800 Uanset, hvor hårdt det er, skal livet gå videre. 473 00:35:57,640 --> 00:35:59,680 Det ved jeg, og jeg vil have, det går videre. 474 00:36:01,000 --> 00:36:03,600 Men det skal være mit eget liv fremover. 475 00:36:05,840 --> 00:36:07,840 Jeg vil ikke spille tennis længere, far. 476 00:36:09,840 --> 00:36:10,840 Det er forbi. 477 00:36:32,040 --> 00:36:33,040 Der. 478 00:36:46,720 --> 00:36:47,600 Tak for at komme. 479 00:36:49,120 --> 00:36:50,000 Jeg elsker dig. 480 00:37:02,840 --> 00:37:05,560 Når de tjekker kameraerne, ser de, jeg kom meget senere. 481 00:37:06,240 --> 00:37:08,440 Så ved de, jeg lyver, og så tager de mig. 482 00:37:09,320 --> 00:37:12,000 Jeg skulle aldrig have sagt, jeg tog hjem. Det var dumt. 483 00:37:12,080 --> 00:37:14,520 -Det var dumt. -Nej, du var fuld. 484 00:37:15,480 --> 00:37:18,360 Det kan have taget dig længere tid, end du troede. 485 00:37:19,120 --> 00:37:20,640 Vi finder på noget. 486 00:37:21,200 --> 00:37:22,960 Jeg lader dig ikke ende i fængsel. 487 00:37:23,680 --> 00:37:24,640 Det var et uheld. 488 00:37:25,960 --> 00:37:26,840 Kig på mig. 489 00:37:27,760 --> 00:37:29,440 Det, der skete var en ulykke. 490 00:37:30,880 --> 00:37:32,200 Det skal du ikke betale for. 491 00:37:32,720 --> 00:37:33,560 Jeg dræbte hende. 492 00:37:35,720 --> 00:37:37,720 Jeg fik et raserianfald, du kender mig. 493 00:37:38,040 --> 00:37:39,880 -Stop med det. -Jeg kommer til at betale. 494 00:37:39,960 --> 00:37:41,280 Vi skal holde hovedet koldt. 495 00:37:46,040 --> 00:37:47,000 Hvorfor hjælper du? 496 00:37:48,320 --> 00:37:51,000 Fordi du hjalp mig og reddede min familie. 497 00:37:53,080 --> 00:37:55,880 Hør på mig. Vi to er ikke sammen. 498 00:37:56,520 --> 00:37:58,600 Endnu bedre, lad os sige, vi hader hinanden. 499 00:37:58,680 --> 00:38:00,920 Så havde du intet motiv til at dræbe Marina. 500 00:38:01,120 --> 00:38:03,280 Hvorfor skulle du ville have uret, forstår du? 501 00:38:03,800 --> 00:38:06,080 Det giver ikke mening. Du ville ikke have et motiv. 502 00:38:06,840 --> 00:38:08,520 Ingen vil tro, det var dig, okay? 503 00:38:26,840 --> 00:38:28,040 Vi er ikke sammen. 504 00:38:33,720 --> 00:38:34,800 Hvor er Marina? 505 00:38:34,880 --> 00:38:37,560 Hvorfor kommer de ikke med hendes krop? Jeg vil sige farvel. 506 00:38:37,640 --> 00:38:40,640 -De skal lave en obduktion. -Jeg er ligeglad med, hvad de skal. 507 00:38:41,480 --> 00:38:43,120 De skal komme med min datter nu. 508 00:38:46,400 --> 00:38:49,120 -Hvad? Hvad kigger I på? -Mor, det er nok. 509 00:38:51,520 --> 00:38:52,720 Guzmán. 510 00:38:52,800 --> 00:38:54,320 Hvor er Marina? 511 00:38:55,280 --> 00:38:56,240 Hvor er hun? 512 00:39:04,360 --> 00:39:07,280 -Jeg skal i banken. Jeg er snart tilbage. -Okay. 513 00:39:15,720 --> 00:39:16,880 Vi har ti minutter, ikke? 514 00:39:24,080 --> 00:39:25,360 Jeg dækker over jer. 515 00:39:26,120 --> 00:39:27,440 Til far er tilbage. 516 00:39:30,920 --> 00:39:31,760 Kom. 517 00:39:44,680 --> 00:39:46,680 Jeg tænker hele tiden på den stakkels pige. 518 00:39:48,880 --> 00:39:51,240 Jeg ved ikke, hvad jeg havde gjort, hvis det var dig. 519 00:39:52,440 --> 00:39:53,600 Far, jeg har det godt. 520 00:39:56,920 --> 00:39:58,640 Jeg har aldrig kunnet lide den skole. 521 00:39:59,400 --> 00:40:01,080 Hvad har skolen med det at gøre? 522 00:40:02,280 --> 00:40:03,920 Det kunne være sket hvor som helst. 523 00:40:04,480 --> 00:40:05,520 Vil du stadig gå der? 524 00:40:07,800 --> 00:40:08,640 Fint. 525 00:40:09,200 --> 00:40:11,640 Du kan tage tilbage næste år, hvis du vil. 526 00:40:17,440 --> 00:40:19,800 Men jeg vil ikke høre om den dreng igen. 527 00:40:20,360 --> 00:40:21,720 Du må ikke nærme dig ham. 528 00:40:22,480 --> 00:40:24,640 Du skal kun studere. 529 00:40:24,720 --> 00:40:25,760 Du kan tage tilbage. 530 00:40:27,000 --> 00:40:28,440 Men kun på de betingelser. 531 00:40:30,200 --> 00:40:31,040 Nej. 532 00:40:32,360 --> 00:40:34,480 Tager jeg tilbage, bliver det uden betingelser. 533 00:40:35,240 --> 00:40:37,800 Tager jeg tilbage, bliver det som alle andre. 534 00:40:39,200 --> 00:40:41,120 Jeg ved ikke, om der sker noget med Guzmán, 535 00:40:41,600 --> 00:40:44,200 eller med en anden. Eller om der ikke sker noget. 536 00:40:44,760 --> 00:40:47,200 Men jeg vil kun tilbage uden betingelser. 537 00:40:47,280 --> 00:40:50,080 Kan du se, hvordan de har ændret dig? 538 00:40:50,160 --> 00:40:53,560 Far, måske har jeg ikke ændret mig. 539 00:40:55,560 --> 00:40:57,200 Måske var jeg ikke mig selv før. 540 00:40:58,320 --> 00:41:01,920 Jeg var en pige, der prøvede at gøre mine forældre tilfredse. 541 00:41:03,400 --> 00:41:05,000 Måske er jeg anderledes. 542 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 Som din søster? 543 00:41:09,240 --> 00:41:10,080 Nej. 544 00:41:11,320 --> 00:41:12,800 Jeg ved ikke, hvem jeg er endnu. 545 00:41:13,640 --> 00:41:15,120 Men det finder jeg ud af. 546 00:41:15,680 --> 00:41:19,920 Jeg håber, du og mor vil acceptere det, og elske mig. 547 00:41:20,920 --> 00:41:23,440 Men jeg vil være mig selv, far. 548 00:41:35,800 --> 00:41:37,360 Vi ved, hvem der dræbte hende. 549 00:41:38,880 --> 00:41:41,640 Den første juni klokken cirka 22.30 550 00:41:42,080 --> 00:41:43,920 ankom du til skolens swimmingpool. 551 00:41:45,400 --> 00:41:46,680 Marina var der. 552 00:41:48,120 --> 00:41:50,640 I havde et skænderi, som eskalerede, 553 00:41:51,080 --> 00:41:52,640 indtil du tog trofæet 554 00:41:52,720 --> 00:41:54,920 og slog hende i baghovedet med det. 555 00:41:56,800 --> 00:41:58,160 Hun døde ikke med det samme. 556 00:41:58,240 --> 00:42:00,800 Du efterlod hende der, hvor hun forblødte. 557 00:42:01,640 --> 00:42:02,960 Kom med mig. 558 00:42:09,160 --> 00:42:10,840 Det er det, vi tror, der skete, 559 00:42:11,400 --> 00:42:13,160 og endnu vigtigere er, 560 00:42:13,720 --> 00:42:15,680 at det er det, dommeren tror, der skete. 561 00:42:29,440 --> 00:42:32,720 Du sparer os meget arbejde, hvis du fortæller, hvor mordvåbnet er, 562 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 trofæet. 563 00:42:38,640 --> 00:42:40,040 Ja, klart, 564 00:42:40,360 --> 00:42:42,840 I har intet bevis, ingenting. 565 00:42:43,520 --> 00:42:44,360 Det er ham. 566 00:42:44,880 --> 00:42:47,280 Du er arresteret for mordet på Marina Nunier. 567 00:42:47,480 --> 00:42:48,920 -Hvad siger du? -Hold ham fast. 568 00:42:49,000 --> 00:42:52,200 Hvad fanden siger du? 569 00:42:52,320 --> 00:42:54,520 -Tag ham. -Hvad fanden er det, du siger? 570 00:42:54,600 --> 00:42:56,600 Kig på mig, og sig det igen. 571 00:42:56,720 --> 00:42:58,840 Vi har et vidne. Din bror. 572 00:42:59,240 --> 00:43:00,160 Et motiv. 573 00:43:00,240 --> 00:43:03,560 Som beskeden beviser, ændrede hun mening om at stikke af med dig. 574 00:43:03,640 --> 00:43:04,880 Derfor dræbte du hende. 575 00:43:04,960 --> 00:43:08,480 Samu, du ved, jeg aldrig ville gøre Marina fortræd. 576 00:43:08,560 --> 00:43:11,160 -Tag ham. -Du ved, jeg aldrig ville gøre det. 577 00:43:11,280 --> 00:43:12,520 De dræbte hende for uret. 578 00:43:12,600 --> 00:43:16,880 USB-stikket indeholdt kriminalitet, hendes far begik, vi bad om penge for det. 579 00:43:16,960 --> 00:43:20,000 De folk er slemme, de brød ind i mit hjem og gjorde min bror ondt. 580 00:43:20,560 --> 00:43:24,200 Se mig ind i ansigtet. 581 00:43:24,280 --> 00:43:27,800 Marina havde uret. Nogle slog hende ihjel og tog det. 582 00:43:27,880 --> 00:43:30,480 En af de rige skiderikker. Den lille markise for eksempel. 583 00:43:30,560 --> 00:43:33,080 -Hun ville miste mest. -Vi har ikke uret. 584 00:43:33,160 --> 00:43:35,160 Eller noget bevis for afpresning. 585 00:43:35,240 --> 00:43:37,800 I har telefonen, jeg brugte til samtalerne. 586 00:43:38,200 --> 00:43:40,200 Du har ikke noget bevis på det, du siger. 587 00:43:40,320 --> 00:43:43,400 Selvfølgelig er det mig, der skal have beviser mod de rige folk. 588 00:43:43,800 --> 00:43:45,280 Der er morgenmad. 589 00:43:50,520 --> 00:43:51,680 Skat, er du okay? 590 00:43:53,360 --> 00:43:54,400 Jeg har det fint. 591 00:43:57,360 --> 00:43:58,320 Eller, det får jeg. 592 00:44:01,800 --> 00:44:03,240 Det er overstået. 593 00:44:05,040 --> 00:44:08,040 De har lavet pandekager, og de er meget lækre. 594 00:44:14,520 --> 00:44:16,520 Har du noget at sige til dit forsvar? 595 00:44:18,440 --> 00:44:19,280 Ja. 596 00:44:20,120 --> 00:44:21,920 Gå ad helvede til. 597 00:44:25,920 --> 00:44:27,920 Vi kan tage det med hjem. 598 00:44:28,440 --> 00:44:29,440 Du har drukket nok. 599 00:44:37,160 --> 00:44:38,120 Dit røvhul. 600 00:44:38,640 --> 00:44:41,240 Hvis du ikke var kommet til skolen, var det aldrig sket. 601 00:44:41,320 --> 00:44:43,760 -Er det min skyld? -I er mordere, din bror og dig. 602 00:44:43,840 --> 00:44:45,560 Du introducerede dem. 603 00:44:46,520 --> 00:44:47,360 Lev med det. 604 00:44:47,440 --> 00:44:49,560 Du kunne have stoppet det. Du gjorde ingenting. 605 00:44:49,640 --> 00:44:52,200 Du så bare til, så hvis du leder efter en skyldig, 606 00:44:52,280 --> 00:44:54,600 -kan du kigge i spejlet. -Hvad mener du? 607 00:44:56,400 --> 00:44:58,240 Nok, Guzmán. 608 00:45:12,360 --> 00:45:16,480 Bliv væk fra skolen for din egen skyld. 609 00:45:18,640 --> 00:45:21,160 Du har hørt, du ejer verden så mange gange, 610 00:45:21,240 --> 00:45:22,440 at du tror på det, ikke? 611 00:45:26,760 --> 00:45:28,240 Vi ses til time, Lucresia. 612 00:45:29,080 --> 00:45:30,400 Hvis du får lov at komme. 613 00:45:54,840 --> 00:45:55,680 Guzmán. 614 00:45:58,440 --> 00:46:00,920 Hvad laver du deroppe, kom ned. 615 00:46:01,480 --> 00:46:03,040 Samuel har ret. 616 00:46:03,120 --> 00:46:05,760 Havde jeg talt med mine forældre, var Marina i live. 617 00:46:07,120 --> 00:46:07,960 Nej. 618 00:46:08,640 --> 00:46:12,440 Den eneste at bebrejde er den person, der dræbte hende. 619 00:46:14,160 --> 00:46:15,480 Min søster er død. 620 00:46:16,240 --> 00:46:17,880 Jeg ved det godt, skat. 621 00:46:19,800 --> 00:46:21,480 Jeg ved, det gør meget ondt. 622 00:46:24,320 --> 00:46:28,160 Jeg ved det, for hvis der skete dig noget, ville jeg dø. 623 00:46:29,360 --> 00:46:31,120 Det ville dine forældre også. 624 00:46:31,920 --> 00:46:33,520 Så vær sød 625 00:46:34,440 --> 00:46:36,440 ikke at forårsage mere smerte, 626 00:46:37,400 --> 00:46:39,680 og kom ned derfra nu. 627 00:46:42,640 --> 00:46:43,840 Jeg vil kramme dig. 628 00:46:47,080 --> 00:46:47,920 Kom. 629 00:46:56,160 --> 00:46:57,400 Guzmán. 630 00:46:57,880 --> 00:46:58,720 Kom nu. 631 00:47:01,160 --> 00:47:02,000 Kom. 632 00:47:16,120 --> 00:47:19,800 Hvis du prøver det igen, sværger jeg, jeg dræber dig selv. 633 00:47:24,320 --> 00:47:25,320 Tak. 634 00:47:27,480 --> 00:47:28,640 Du er der altid. 635 00:47:30,680 --> 00:47:32,280 Hvor skulle jeg ellers være? 636 00:47:34,960 --> 00:47:36,000 Jeg har brug for dig. 637 00:47:36,560 --> 00:47:37,400 Nej. 638 00:47:39,240 --> 00:47:40,680 Jeg har brug for dig, Lu. 639 00:47:54,840 --> 00:47:57,560 KOMMER DU? VI VENTER PÅ DIG. 640 00:48:01,040 --> 00:48:02,120 Det er min skyld. 641 00:48:06,080 --> 00:48:08,040 De har arresteret min bror på grund af mig. 642 00:48:10,240 --> 00:48:13,200 Jeg var så sur, at jeg troede, han kunne dræbe hende. 643 00:48:15,160 --> 00:48:17,280 -Det er ikke din skyld. -Jeg beskyldte ham. 644 00:48:18,120 --> 00:48:20,320 -Han er uskyldig. -Det ved jeg godt. 645 00:48:20,880 --> 00:48:23,200 De må være en måde at bevise det på. 646 00:48:24,080 --> 00:48:26,280 Hvem vil tro på os, om så vi havde set 647 00:48:26,360 --> 00:48:27,680 morderen med egne øjne? 648 00:48:28,800 --> 00:48:30,360 Det ville ikke hjælpe noget. 649 00:48:30,440 --> 00:48:32,000 Jeg har brug for din hjælp. 650 00:48:32,800 --> 00:48:34,520 Han er min bror og din bedste ven. 651 00:48:34,600 --> 00:48:35,960 Vi må gøre, alt det vi kan. 652 00:48:36,480 --> 00:48:38,200 Der må være nogle beviser. 653 00:48:39,080 --> 00:48:40,280 Du skal hjælpe mig. 654 00:48:44,280 --> 00:48:48,040 KOMMER DU ELLER HVAD? 655 00:50:34,920 --> 00:50:37,680 Tekster af: Lill Maxen