1
00:00:06,120 --> 00:00:07,840
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:15,200 --> 00:00:17,720
Den første juni klokken cirka 22.30
3
00:00:18,520 --> 00:00:20,120
ankom du til skolens swimmingpool.
4
00:00:20,720 --> 00:00:21,560
Marina var der.
5
00:00:22,360 --> 00:00:24,760
I havde et skænderi, som eskalerede,
6
00:00:24,840 --> 00:00:26,400
indtil du tog trofæet
7
00:00:26,960 --> 00:00:29,120
og slog hende i baghovedet med det.
8
00:00:30,360 --> 00:00:31,560
Hun døde ikke på stedet.
9
00:00:31,640 --> 00:00:33,200
Du efterlod hende der,
10
00:00:33,680 --> 00:00:34,560
hvor hun forblødte.
11
00:00:35,640 --> 00:00:37,240
Det er det, vi tror, der skete.
12
00:00:38,040 --> 00:00:39,120
og endnu vigtigere er,
13
00:00:40,360 --> 00:00:42,400
at det er det, dommeren tror, der skete.
14
00:00:44,400 --> 00:00:46,400
Har du noget at sige til dit forsvar?
15
00:01:05,360 --> 00:01:06,480
Nano?
16
00:01:26,920 --> 00:01:28,920
Jeg henter dig tidligt fra skole.
17
00:01:29,400 --> 00:01:31,360
Du går fra festen,
18
00:01:31,920 --> 00:01:33,800
og klokken ti sker overleveringen.
19
00:01:35,280 --> 00:01:36,880
Hvad er der galt?
20
00:01:37,680 --> 00:01:38,680
Får du kolde fødder?
21
00:01:39,280 --> 00:01:40,480
Fortæl om Marokko.
22
00:01:41,800 --> 00:01:43,200
Om Asilah. Hvordan er det?
23
00:01:44,400 --> 00:01:45,960
Det er lidt småt.
24
00:01:46,480 --> 00:01:47,400
Lidt beskidt.
25
00:01:47,960 --> 00:01:50,480
Man kan kun komme dertil med bil
på dårlige veje,
26
00:01:50,720 --> 00:01:54,840
men der er en smuk strand
ved siden af basaren.
27
00:01:55,320 --> 00:01:57,760
En dag henter du mig i min vens værksted,
28
00:01:57,840 --> 00:02:00,520
og så ser vi solnedgangen sammen,
den er fantastisk.
29
00:02:00,600 --> 00:02:03,160
Jeg kiggede på, hvor jeg kan få medicin,
30
00:02:03,640 --> 00:02:07,040
og der er en klinik i nærheden,
hvor de søger frivillige.
31
00:02:07,120 --> 00:02:10,600
Jeg kan hjælpe folk,
der lige har fået diagnosen.
32
00:02:10,960 --> 00:02:12,760
Jeg har været igennem det.
33
00:02:13,320 --> 00:02:17,240
Okay, så samler jeg dig op,
men vi skal stadig se solnedgangen.
34
00:02:17,320 --> 00:02:18,480
Okay.
35
00:02:21,360 --> 00:02:23,480
Undskyld, Nano, jeg er lidt...
36
00:02:25,080 --> 00:02:26,040
...nervøs.
37
00:02:26,800 --> 00:02:28,480
Jeg har brug for dit kram.
38
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
I morgen, okay?
39
00:02:31,640 --> 00:02:32,480
Okay.
40
00:02:43,880 --> 00:02:44,720
Hvad er der sket?
41
00:02:46,440 --> 00:02:47,520
Er du okay?
42
00:02:47,720 --> 00:02:48,760
Hvad tror du?
43
00:02:49,840 --> 00:02:51,000
Tror du, vi er okay?
44
00:02:51,800 --> 00:02:53,960
Det er anden gang, efter du er kommet ud,
45
00:02:54,120 --> 00:02:55,560
at nogen der leder efter,
46
00:02:55,640 --> 00:02:57,520
hvad ved jeg, bryder ind i vores hjem.
47
00:02:59,280 --> 00:03:00,560
Sikke et sammenfald.
48
00:03:01,120 --> 00:03:03,360
Din bror kunne være dræbt.
49
00:03:03,960 --> 00:03:04,920
Hører du efter?
50
00:03:05,360 --> 00:03:08,080
Din bror kunne have været død.
Jeg kunne have været død.
51
00:03:08,160 --> 00:03:09,640
Bryder du dig overhovedet om os?
52
00:03:09,720 --> 00:03:11,240
-Bryder du dig om os?
-Mor.
53
00:03:12,840 --> 00:03:14,320
Lad os tage en kop te.
54
00:03:15,880 --> 00:03:17,320
Jeg vil hellere have en whisky.
55
00:03:23,800 --> 00:03:24,880
Lad mig se på det.
56
00:03:26,480 --> 00:03:27,320
Kom.
57
00:03:29,520 --> 00:03:31,720
-Sikke noget, mor har lavet.
-Med rysten.
58
00:03:31,800 --> 00:03:33,240
-Dig eller hende?
-Begge to.
59
00:03:35,200 --> 00:03:36,520
Jeg er ked af det med uret.
60
00:03:37,520 --> 00:03:38,400
Drop det.
61
00:03:39,160 --> 00:03:40,800
-Det var her ikke.
-Hvem har det?
62
00:03:46,200 --> 00:03:47,040
Selvfølgelig.
63
00:03:48,640 --> 00:03:51,400
Jo før du har pengene,
jo før kommer du væk herfra.
64
00:03:52,800 --> 00:03:53,640
Ikke?
65
00:03:55,080 --> 00:03:56,240
Vi tager afsted.
66
00:03:57,880 --> 00:03:58,760
Begge to.
67
00:04:00,440 --> 00:04:01,280
I morgen.
68
00:04:01,960 --> 00:04:04,320
-Hvorfor fortæller du det?
-Jeg er træt af at lyve.
69
00:04:04,400 --> 00:04:05,920
At jeg ikke kan se dig i øjnene.
70
00:04:06,840 --> 00:04:09,400
-Jeg lover, at fra nu af...
-Lyver du ikke for mig igen,
71
00:04:09,480 --> 00:04:11,680
for jeg lytter aldrig til dig igen.
72
00:04:14,120 --> 00:04:15,640
Du betyder intet for mig længere.
73
00:04:28,320 --> 00:04:31,240
Det er bare en lille fest for
at fejre skoleårets afslutning.
74
00:04:32,320 --> 00:04:34,840
Lader du mig ikke sige farvel
til mine klassekammerater?
75
00:04:34,920 --> 00:04:37,160
Du kommer hjem,
når du har hentet dine karakterer.
76
00:04:38,160 --> 00:04:39,840
Hvorfor lader du hende ikke tage med?
77
00:04:40,120 --> 00:04:41,280
Hun har ikke gjort noget.
78
00:04:41,360 --> 00:04:42,720
Hun vil bare sige farvel.
79
00:04:42,800 --> 00:04:43,920
Du skal ikke blande dig.
80
00:04:44,480 --> 00:04:46,440
Hun vil bare sige farvel.
81
00:04:46,520 --> 00:04:49,000
Omar, du skal ikke begynde.
82
00:04:49,080 --> 00:04:52,120
Jeg er ligeglad, jeg er træt af
at finde mig i alt fra dig.
83
00:04:52,200 --> 00:04:53,640
-Træt af...
-Af hvad?
84
00:04:53,720 --> 00:04:54,640
Af din far?
85
00:04:54,840 --> 00:04:56,160
Ham, der har givet dig livet,
86
00:04:56,240 --> 00:05:00,320
opdraget dig, brødfødt dig.
Til gengæld bringer du skam over ham.
87
00:05:00,400 --> 00:05:01,680
Lad være at skændes.
88
00:05:02,200 --> 00:05:03,400
Jeg tager ikke med så.
89
00:05:03,480 --> 00:05:05,560
Hun vil bare sige farvel.
90
00:05:10,320 --> 00:05:11,160
Fint.
91
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
Kan forældre komme?
92
00:05:14,040 --> 00:05:14,880
Og brødre?
93
00:05:16,160 --> 00:05:18,280
Eftersom du så gerne vil tale,
kommer du med.
94
00:05:18,960 --> 00:05:20,920
Så kan du undskylde til rektor.
95
00:05:21,000 --> 00:05:22,600
-Mig?
-Ja.
96
00:05:22,680 --> 00:05:25,280
I denne familie undskylder vi,
når vi fejler.
97
00:05:26,040 --> 00:05:28,280
Vi forlader den skole med hovedet højt.
98
00:05:34,120 --> 00:05:37,680
Du gik efter min familie, dit røvhul.
Det koster dig.
99
00:05:38,320 --> 00:05:39,680
Vi havde en aftale.
100
00:05:40,200 --> 00:05:42,840
Den brød du, da du sendte
dine muskelmænd efter uret.
101
00:05:42,920 --> 00:05:44,680
Nu koster det dig 7,5 million.
102
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Du er tosset, knægt.
103
00:05:46,080 --> 00:05:47,400
Det er dig, der er tosset.
104
00:05:48,000 --> 00:05:50,760
På den måde ender de papirer i aviserne.
105
00:05:50,840 --> 00:05:53,560
Og du ser ikke en krone.
106
00:05:53,640 --> 00:05:57,720
Jeg er vant til ikke at have penge.
Hvad med dig?
107
00:05:57,800 --> 00:06:00,160
Hvad vil du synes om
at miste din forretning,
108
00:06:00,320 --> 00:06:02,440
dit hjem, din familie?
109
00:06:02,520 --> 00:06:04,000
Tænk lidt mere over det.
110
00:06:04,640 --> 00:06:05,560
7,5 million.
111
00:06:06,240 --> 00:06:07,760
Du har til klokken syv i morgen.
112
00:06:14,360 --> 00:06:15,280
Godmorgen.
113
00:06:18,520 --> 00:06:19,360
Godmorgen.
114
00:06:21,560 --> 00:06:22,720
Kommer I til festen?
115
00:06:23,760 --> 00:06:26,160
-Den starter klokken syv.
-Vi har ikke noget at fejre.
116
00:06:26,680 --> 00:06:29,240
Vi har en aftale med lægen i morgen.
117
00:06:30,800 --> 00:06:32,920
Nu har du ikke noget at sige, eller hvad?
118
00:06:37,640 --> 00:06:38,840
Jeg elsker jer meget.
119
00:06:41,600 --> 00:06:43,280
Jeg håber, I tilgiver mig en dag.
120
00:06:46,640 --> 00:06:47,480
Hallo. Hvad?
121
00:06:49,040 --> 00:06:50,240
Tager du pis på mig?
122
00:06:50,800 --> 00:06:52,040
Har du det ikke?
123
00:06:52,560 --> 00:06:53,800
Ledte de efter det?
124
00:06:53,880 --> 00:06:55,840
Selvfølgelig. De ledte overalt.
125
00:06:57,240 --> 00:06:58,840
De vendte op og ned på huset.
126
00:07:01,000 --> 00:07:01,840
Jeg ved det ikke.
127
00:07:01,920 --> 00:07:04,440
Han har ingen hjerne,
vi kan ende i fængsel allesammen,
128
00:07:04,520 --> 00:07:05,600
om vi betaler eller ej.
129
00:07:09,280 --> 00:07:11,160
Er du klar over, hvad du har gjort?
130
00:07:17,080 --> 00:07:18,920
Nej, vi kan ikke give efter.
131
00:07:19,720 --> 00:07:22,040
Det skal afsluttes,
ellers ødelægger de vores liv.
132
00:07:27,160 --> 00:07:28,960
Har du annulleret rejsen til Kroatien?
133
00:07:29,560 --> 00:07:30,880
En af os skulle gøre det.
134
00:07:32,200 --> 00:07:34,480
Regnede du med,
vores familier skulle rejse sammen,
135
00:07:34,560 --> 00:07:35,800
som om vi to var et par?
136
00:07:36,760 --> 00:07:39,920
Lad os blande familierne uden for,
indtil det er endeligt.
137
00:07:40,040 --> 00:07:40,880
Carla?
138
00:07:41,400 --> 00:07:42,800
Vi kan stadig finde ud af det.
139
00:07:43,080 --> 00:07:44,760
Hvilken parallelverden lever du i?
140
00:07:51,720 --> 00:07:52,600
Hørte du hende?
141
00:07:53,880 --> 00:07:55,160
Polo, for sidste gang,
142
00:07:55,880 --> 00:07:59,760
lader du den fyr stjæle din kæreste?
143
00:07:59,840 --> 00:08:01,400
Kan du ikke se, hun ignorerer mig?
144
00:08:02,240 --> 00:08:04,400
-Hun lytter ikke.
-Så ti stille.
145
00:08:04,480 --> 00:08:06,640
Vis hende, du elsker hende. Gør noget.
146
00:08:07,760 --> 00:08:09,760
Det er let for dig at sige.
147
00:08:10,760 --> 00:08:11,720
Hvordan?
148
00:08:11,800 --> 00:08:13,480
Skal jeg gøre alt for dig?
149
00:08:13,560 --> 00:08:14,560
Guzmán,
150
00:08:15,160 --> 00:08:16,240
kan vi tale sammen?
151
00:08:16,760 --> 00:08:20,080
Jeg tror, de bruger festen til
at snige Marina ud.
152
00:08:21,440 --> 00:08:23,120
Med pengene fra afpresningen, ikke?
153
00:08:24,480 --> 00:08:26,720
Din bror tager din halvdel,
og du sælger ham?
154
00:08:27,280 --> 00:08:28,480
Jeg er ligeglad med ham.
155
00:08:29,120 --> 00:08:31,120
Det er din søster, der bekymrer mig.
156
00:08:34,480 --> 00:08:36,000
Hun lytter ikke til mig.
157
00:08:36,080 --> 00:08:37,760
Heller ikke til mig.
158
00:08:37,840 --> 00:08:39,080
Der er noget, du kan gøre.
159
00:08:40,040 --> 00:08:42,280
Tal med dine forældre, de kan stoppe det.
160
00:08:42,960 --> 00:08:43,920
Det kunne jeg.
161
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
Men det gør jeg ikke.
162
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
Hvad mener du?
163
00:08:48,040 --> 00:08:50,280
Hun kan rejse til månen,
jeg er træt af hende.
164
00:08:50,760 --> 00:08:53,920
Træt af at passe på en,
der vil hoppe fra enhver klippe, hun ser.
165
00:08:54,000 --> 00:08:55,240
Lad hende hoppe.
166
00:08:55,720 --> 00:08:57,400
Måske lærer hun noget.
167
00:08:57,960 --> 00:08:58,840
Det er din søster.
168
00:08:58,920 --> 00:09:00,680
Hun er den pige, der røvrendte dig.
169
00:09:00,760 --> 00:09:02,240
Dig, mig, hele min familie.
170
00:09:02,400 --> 00:09:05,200
Hun har stjålet fra os, afpresset os
med hjælp fra din bror.
171
00:09:05,280 --> 00:09:06,360
Du taler ikke med ham
172
00:09:08,720 --> 00:09:10,400
af samme grund.
173
00:09:11,520 --> 00:09:14,680
Du ved, hvis der sker dem noget,
har de selv bedt om det.
174
00:09:19,560 --> 00:09:20,400
Hej.
175
00:09:21,280 --> 00:09:23,280
-Ved du noget om...
-Omar?
176
00:09:24,320 --> 00:09:25,760
Jeg må heller ikke se ham.
177
00:09:26,400 --> 00:09:29,440
Hvad så, drenge. Vores sidste dag.
178
00:09:29,920 --> 00:09:30,920
Olé.
179
00:09:32,960 --> 00:09:35,240
Hvorfor så triste?
180
00:09:35,320 --> 00:09:37,680
Det er mig, der har dumpet fire
eksaminer i september.
181
00:09:37,760 --> 00:09:40,640
I har bestået alle, og I ligner nogle,
hvis forældre er døde.
182
00:09:40,720 --> 00:09:43,000
Drik lidt, der er masser at fejre.
183
00:09:43,840 --> 00:09:44,760
Nej.
184
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
Vil du have?
185
00:09:49,400 --> 00:09:50,760
Ved du, hvad Nano laver?
186
00:09:50,840 --> 00:09:53,080
Han er for fed,
det er det, han har gang i.
187
00:09:53,560 --> 00:09:56,600
Din bror er en perle, Samu.
Nu får han en fremtid.
188
00:09:56,760 --> 00:09:59,000
Og os to, vi skal nyde somrene i et hus
189
00:09:59,080 --> 00:10:01,920
på en strand i Marokko.
Hvad mere kan man bede om?
190
00:10:02,440 --> 00:10:04,040
Op med humøret.
191
00:10:04,520 --> 00:10:07,040
Og dig, du skal ikke drikke hele flasken.
192
00:10:22,840 --> 00:10:24,320
-Lad mig.
-Det vover du på.
193
00:10:24,400 --> 00:10:25,760
-Lad mig hjælpe dig.
-Hjælpe?
194
00:10:25,840 --> 00:10:28,120
Ved du, hvad du gør
ved min familie, og din?
195
00:10:28,440 --> 00:10:30,960
Du skulle skamme dig,
at forråde dine egne.
196
00:10:31,040 --> 00:10:32,520
De klarer sig, Carla.
197
00:10:32,680 --> 00:10:35,040
Hvis din far betaler,
er det fordi, han har rigeligt.
198
00:10:35,120 --> 00:10:37,480
Klart, som om
vi kan stole på din kæreste.
199
00:10:38,080 --> 00:10:39,600
Måske går han til pressen.
200
00:10:39,680 --> 00:10:41,200
Det gør han ikke. Det ved jeg.
201
00:10:41,680 --> 00:10:43,680
Som om jeg kan stole på dig.
202
00:10:46,480 --> 00:10:48,040
Uret er i gode hænder.
203
00:10:48,560 --> 00:10:49,480
Har du det?
204
00:10:53,400 --> 00:10:54,320
Din søster har det.
205
00:10:55,360 --> 00:10:56,920
-Har hun sagt det?
-Næsten.
206
00:10:57,640 --> 00:10:59,080
Hvad tror hun, hun har gang i?
207
00:11:00,520 --> 00:11:02,320
Hun stikker af med Samuels bror.
208
00:11:03,160 --> 00:11:04,720
De har nok planlagt det sammen.
209
00:11:05,200 --> 00:11:06,360
Hvornår tager hun afsted?
210
00:11:06,640 --> 00:11:09,680
Mine forældre holder øje med hende,
så sikkert under festen.
211
00:11:10,320 --> 00:11:11,720
Jeg tror ikke, hun tager hjem.
212
00:11:11,800 --> 00:11:13,240
Hvorfor spørger du?
213
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
Det betyder, hun har uret her.
214
00:11:26,680 --> 00:11:27,680
Skal du ikke skifte?
215
00:11:29,080 --> 00:11:30,000
Om lidt.
216
00:11:31,760 --> 00:11:33,560
Jeg trækker det ud så længe, jeg kan.
217
00:11:34,600 --> 00:11:36,240
Det er sidste gang, jeg har det på.
218
00:11:39,480 --> 00:11:40,680
Ses vi igen?
219
00:11:43,680 --> 00:11:47,960
Min far tager mig ud af skolen for,
at jeg ikke skal se dig igen.
220
00:11:48,960 --> 00:11:52,040
Jamen, hvordan har det glade par det?
221
00:11:52,880 --> 00:11:55,760
-Hvad laver du her, Lu?
-Jeg er her for at bringe lidt glamour.
222
00:11:55,840 --> 00:11:58,320
Meget glamour til denne fejring.
223
00:11:58,400 --> 00:12:01,160
Det ser ærlig talt lidt billigt ud.
224
00:12:03,520 --> 00:12:05,400
Men, Nadia, hvorfor går du?
225
00:12:05,480 --> 00:12:09,280
Jeg forstyrrer ikke jeres forhold
eller lykkelige ende.
226
00:12:11,160 --> 00:12:12,840
Du kan blive her.
227
00:12:12,920 --> 00:12:16,080
Kære, jeg mener det.
Den dame er virkelig besværlig.
228
00:12:16,160 --> 00:12:18,800
-Det bliver svært for dig.
-Tilfreds?
229
00:12:21,760 --> 00:12:22,600
Ja.
230
00:12:23,560 --> 00:12:25,880
Hvorfor skulle jeg komme imellem jer?
231
00:12:26,680 --> 00:12:30,160
Der var aldrig rigtigt noget mellem os.
232
00:12:31,480 --> 00:12:32,400
Hvad vil du sige?
233
00:12:32,880 --> 00:12:34,200
Ikke andet, Guzmán.
234
00:12:34,280 --> 00:12:38,120
Ja, nogle gange
løber min konkurrenceiver af med mig,
235
00:12:38,680 --> 00:12:41,120
selvom prisen ikke er det værd.
236
00:12:55,960 --> 00:12:57,800
GLÆDELIG AFSLUTNINGSDAG
237
00:13:08,040 --> 00:13:09,560
Giv os to.
238
00:13:10,240 --> 00:13:12,640
Nej. Ingen punch.
239
00:13:13,560 --> 00:13:14,440
Hør.
240
00:13:16,360 --> 00:13:17,240
Tag en drink.
241
00:13:29,000 --> 00:13:31,360
Distraher tjeneren, okay?
242
00:13:35,840 --> 00:13:37,040
Undskyld,
243
00:13:37,200 --> 00:13:40,720
har du nogle flasker eller noget...
244
00:14:35,000 --> 00:14:35,960
Hej.
245
00:14:36,040 --> 00:14:38,280
Kan du bryde et skab op?
246
00:14:38,400 --> 00:14:40,600
Hvorfor skulle jeg kunne det?
247
00:14:40,680 --> 00:14:44,320
Okay, man ved lidt af det hele,
det er livets skole.
248
00:14:45,600 --> 00:14:47,600
Polo har nogle fotos af mig
på sin telefon.
249
00:14:48,320 --> 00:14:49,920
Jeg er bange for, han slår dem op.
250
00:14:50,040 --> 00:14:52,080
Han er så sur nu, at han måske gør det.
251
00:14:52,200 --> 00:14:55,160
-Jeg banker ham.
-Nej. Det ville være værre.
252
00:14:56,000 --> 00:14:57,640
Kan du tage hans rygsæk til mig?
253
00:14:58,480 --> 00:15:00,360
Den er i skab 134.
254
00:15:01,840 --> 00:15:03,200
Jeg prøver.
255
00:15:10,440 --> 00:15:11,360
Undskyld.
256
00:15:11,920 --> 00:15:13,040
Kan vi tale et øjeblik?
257
00:15:13,120 --> 00:15:14,600
Der er ikke noget at tale om.
258
00:15:15,000 --> 00:15:16,880
Et øjeblik, jeg vil foreslå en aftale,
259
00:15:17,600 --> 00:15:19,280
så Nadia kan blive på skolen.
260
00:15:20,400 --> 00:15:23,080
Hvis du lader hende blive et år,
sværger jeg på alt helligt,
261
00:15:23,320 --> 00:15:25,520
at jeg holder mig fra hende.
262
00:15:26,360 --> 00:15:28,080
-Er du træt af hende?
-Nej.
263
00:15:29,040 --> 00:15:29,880
Nej.
264
00:15:30,720 --> 00:15:33,440
Men du ved lige så godt som mig,
at vi ikke har en fremtid.
265
00:15:34,200 --> 00:15:36,800
Hun har en fremtid på denne skole,
lad være at ende den.
266
00:15:38,760 --> 00:15:39,720
Du kan stole på mig.
267
00:15:41,040 --> 00:15:42,360
Jeg har mine defekter, mange.
268
00:15:43,280 --> 00:15:44,800
Men jeg holder mit ord.
269
00:16:18,800 --> 00:16:20,760
-Jeg skal tilbage.
-Pokkers.
270
00:16:22,560 --> 00:16:25,960
Skal det altid være sådan?
Hvornår er du fri fra din far?
271
00:16:26,040 --> 00:16:27,520
Og dig fra din?
272
00:16:28,080 --> 00:16:29,960
Hvor mange kampe skal du spille i sommer?
273
00:16:30,040 --> 00:16:31,960
Og hvor mange af dem, vil du gerne spille?
274
00:16:32,040 --> 00:16:33,640
Jeg vil bare være sammen med dig.
275
00:16:43,040 --> 00:16:44,240
Vi er på skideren.
276
00:16:45,440 --> 00:16:47,240
Min far holder øje med mig dagen lang.
277
00:16:47,320 --> 00:16:50,080
Jeg er kun alene,
når han går i banken om eftermiddagen.
278
00:16:50,640 --> 00:16:53,320
Ti minutters frihed.
Det er det eneste, jeg kan tilbyde dig.
279
00:17:02,320 --> 00:17:06,040
Til en af eleverne på andet sidste år.
280
00:17:06,120 --> 00:17:12,440
Dette trofæ er ikke blot
for et godt arbejde,
281
00:17:12,520 --> 00:17:18,880
men også til et legat til at læse
på vores skole i Florida.
282
00:17:19,000 --> 00:17:22,960
Derfra kan man gå videre
til et Ivy college.
283
00:17:23,040 --> 00:17:26,120
Og vinderen er...
284
00:17:26,800 --> 00:17:29,000
...Marina Nunier.
285
00:17:46,480 --> 00:17:47,320
Hej.
286
00:17:49,560 --> 00:17:53,560
Tak for trofæet, men der er en anden,
der har fortjent det mere.
287
00:17:56,680 --> 00:18:00,360
Jeg har ikke ret meget
at være stolt af i år.
288
00:18:00,680 --> 00:18:03,200
Jeg vil gerne benytte lejligheden til
at sige undskyld.
289
00:18:06,160 --> 00:18:08,720
Undskyld for alt den skade,
jeg har forvoldt.
290
00:18:10,840 --> 00:18:12,760
For at skuffe dem, jeg elsker allermest.
291
00:18:13,680 --> 00:18:16,080
Og til en, der fik mig til
at føle meget på kort tid.
292
00:18:18,400 --> 00:18:19,840
Jeg prøvede at stoppe det.
293
00:18:20,520 --> 00:18:21,600
Jeg prøvede
294
00:18:22,840 --> 00:18:25,480
at være en god datter, en god søster.
295
00:18:28,480 --> 00:18:30,640
Jeg prøvede
at leve op til dine følelser.
296
00:18:31,800 --> 00:18:35,880
Jeg skulle ønske, vi havde vores
tidsmaskine, så vi kunne starte forfra.
297
00:18:39,240 --> 00:18:40,680
Men jeg har været mig selv.
298
00:18:41,440 --> 00:18:46,280
Stædig, frygtløs.
299
00:18:47,280 --> 00:18:48,120
Og
300
00:18:49,160 --> 00:18:50,640
altid i problemer.
301
00:18:53,800 --> 00:18:54,840
Undskyld.
302
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
Hvad laver du her?
303
00:19:27,200 --> 00:19:28,160
Og dig?
304
00:19:43,960 --> 00:19:45,480
Jeg har brug for at tænke.
305
00:20:04,320 --> 00:20:05,200
Marina,
306
00:20:06,720 --> 00:20:07,640
bliv.
307
00:20:10,480 --> 00:20:11,400
Jeg beder dig.
308
00:20:13,480 --> 00:20:15,000
Du skal ikke blive for mig.
309
00:20:16,800 --> 00:20:18,280
Du skal gøre det for dig selv.
310
00:20:20,240 --> 00:20:22,120
Så du, hvordan folk kiggede på mig?
311
00:20:24,640 --> 00:20:27,200
Jeg har ikke noget her, ingen.
312
00:20:30,120 --> 00:20:32,120
De hader mig allesammen, med god grund.
313
00:20:36,000 --> 00:20:37,280
Jeg hader dig ikke.
314
00:20:40,200 --> 00:20:42,640
Ikke fordi jeg ikke vil,
men fordi jeg ikke kan.
315
00:20:43,280 --> 00:20:46,320
Hvis jeg har tilgivet dig for det,
du har gjort mod mig,
316
00:20:47,880 --> 00:20:49,520
kan de andre gøre det samme.
317
00:20:51,680 --> 00:20:52,600
Det nytter ikke.
318
00:20:53,120 --> 00:20:56,320
Det nytter ikke at stikke af.
Det er ikke løsningen.
319
00:20:56,880 --> 00:20:59,640
Endnu mindre efter
du har afpresset din familie.
320
00:20:59,720 --> 00:21:04,080
Og efter at smide din fremtid væk
ved at stikke af med en, du ikke kender.
321
00:21:08,160 --> 00:21:11,480
Lad være at gøre noget,
du vil fortryde resten af dit liv.
322
00:21:23,920 --> 00:21:24,920
Jeg beder dig.
323
00:21:46,440 --> 00:21:47,280
Nej.
324
00:22:15,760 --> 00:22:19,840
NANO, TILGIV MIG, JEG KAN IKKE GØRE DET.
325
00:22:23,680 --> 00:22:27,800
JEG KAN IKKE REJSE VÆK. UNDSKYLD.
326
00:22:31,520 --> 00:22:33,000
Jeg er på vej.
327
00:22:33,080 --> 00:22:35,560
Jeg er ikke sikker på det her.
328
00:22:37,360 --> 00:22:38,320
Jeg ved det ikke.
329
00:22:38,760 --> 00:22:39,720
Hvor er du?
330
00:22:40,240 --> 00:22:42,840
Ved swimmingpoolen.
331
00:22:43,880 --> 00:22:46,760
Jeg er på vej. Bliv hvor du er.
332
00:22:55,800 --> 00:22:57,840
-Guzmán.
-Hvad laver du?
333
00:22:57,920 --> 00:23:00,320
Jeg har talt med hende,
hun rejser væk. Gør noget.
334
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
-Hvem?
-Marina.
335
00:23:01,480 --> 00:23:03,320
Jeg har lige talt med hende. Hun rejser.
336
00:23:04,520 --> 00:23:05,360
Lad mig være.
337
00:23:06,680 --> 00:23:08,680
-Gå. Lad mig være.
-Gør noget.
338
00:23:16,240 --> 00:23:17,640
Fik du fat i rygsækken?
339
00:23:19,280 --> 00:23:21,280
-Kunne du ikke åbne skabet?
-Jeg ville ikke.
340
00:23:21,360 --> 00:23:23,360
Du kan ikke narre mig.
Det er Marinas skab.
341
00:23:24,320 --> 00:23:25,160
Og hvad så?
342
00:23:26,280 --> 00:23:28,280
Hvis jeg beder dig om det, er det vigtigt.
343
00:23:29,600 --> 00:23:31,760
-Du kan stadig...
-Nej. Jeg vil ikke.
344
00:23:32,000 --> 00:23:35,360
Jeg er ikke din slave,
og jeg gør ikke, alt du beder om.
345
00:23:35,640 --> 00:23:37,880
Vil hun knalde? Okay, vi knalder.
346
00:23:37,960 --> 00:23:40,840
Vil hun have, jeg stjæler en rygsæk.
Okay, jeg stjæler den.
347
00:23:40,920 --> 00:23:41,840
Nej.
348
00:23:41,920 --> 00:23:44,720
-Hvad er der galt med dig?
-Jeg er træt af det, Carla.
349
00:23:45,000 --> 00:23:46,840
Jeg vil have, du ser mig som ligeværdig.
350
00:23:46,920 --> 00:23:49,760
Jeg vil være din kæreste, rigtigt.
351
00:23:49,840 --> 00:23:52,400
Jeg ved, jeg er fattig, du er markise,
352
00:23:52,480 --> 00:23:55,840
og vores forhold er ikke muligt
i dit samfund, kun i Disneyfilm.
353
00:23:55,920 --> 00:23:58,200
Men hvis vi skal prøve,
skal det være ordentligt.
354
00:23:58,280 --> 00:23:59,880
Med alt at vinde, og alt at tabe.
355
00:23:59,960 --> 00:24:03,280
Jeg vil ikke være din gigolo, din tyv
eller en, du kan bruge.
356
00:24:03,360 --> 00:24:04,800
Bare grin alt det, du vil.
357
00:24:07,560 --> 00:24:10,200
Må jeg sige noget, uden du tror,
jeg ser dig som gigolo?
358
00:24:10,680 --> 00:24:13,000
Eller en, jeg bruger til sex og som tyv?
359
00:24:18,400 --> 00:24:20,120
Du har lige gjort mig rigtig liderlig.
360
00:24:36,920 --> 00:24:38,160
Hvorfor er du her?
361
00:24:38,880 --> 00:24:40,040
Uret, Marina.
362
00:24:41,280 --> 00:24:42,160
Hvad?
363
00:24:42,680 --> 00:24:45,160
Marina, giv mig uret.
Kan du ikke høre mig?
364
00:24:45,280 --> 00:24:46,720
-Giv mig uret.
-Nej.
365
00:24:46,800 --> 00:24:49,480
Giv mig det skide ur.
366
00:24:49,600 --> 00:24:51,840
Hvorfor fanden blander du dig?
367
00:24:51,920 --> 00:24:54,920
-Fordi det er min kærestes.
-Hun er ikke din kæreste længere.
368
00:24:55,480 --> 00:24:56,400
Hvad?
369
00:25:00,800 --> 00:25:03,320
Du tror, hvis du giver hende uret tilbage,
370
00:25:03,400 --> 00:25:05,400
vil hun være sammen med dig igen.
371
00:25:05,480 --> 00:25:07,080
Hvad griner du ad, Marina?
372
00:25:07,600 --> 00:25:10,120
Hvad fanden griner du ad?
Ved du, hvad du er?
373
00:25:10,200 --> 00:25:11,520
Ved du, hvad du er?
374
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
En skide tyv. Det er, hvad du er.
375
00:25:13,680 --> 00:25:18,080
Du forråder dine egne
for den første fyr, du møder. Røvhul.
376
00:25:18,160 --> 00:25:20,880
-Lad mig være. Pas på.
-Ved du, hvad din kæreste gør?
377
00:25:20,960 --> 00:25:23,800
Hun falder for den første fyr,
hun møder. Hun udnytter dig.
378
00:25:23,880 --> 00:25:26,760
-Lad være at pisse mig af.
-Det bliver værre, ved du hvorfor?
379
00:25:26,840 --> 00:25:29,760
-Hun kommer ikke tilbage til dig, Polo.
-Giv mig det skide ur.
380
00:25:29,840 --> 00:25:31,200
Hun bruger dig, Polo.
381
00:25:31,280 --> 00:25:32,840
Er det i din lomme? Svar mig.
382
00:25:32,960 --> 00:25:35,320
-Hun bruger dig.
-Giv mig uret, Marina.
383
00:25:37,120 --> 00:25:38,720
Hun bruger dig, Polo.
384
00:25:38,800 --> 00:25:42,280
Som alle gør, også min bror.
Du er deres marionetdukke.
385
00:25:42,360 --> 00:25:44,040
Jeg har ondt af dig.
386
00:27:03,480 --> 00:27:04,400
Pis.
387
00:27:26,200 --> 00:27:27,240
Hvad fanden?
388
00:27:33,520 --> 00:27:34,400
Hvad er der sket?
389
00:27:45,960 --> 00:27:47,280
Polo, hvad har du gjort?
390
00:27:48,680 --> 00:27:49,640
Det ved jeg ikke.
391
00:27:52,920 --> 00:27:55,840
-Jeg tror ikke, hun trækker vejret.
-Hvem trækker ikke vejret?
392
00:28:06,720 --> 00:28:07,600
Har nogen set dig?
393
00:28:10,920 --> 00:28:12,440
Polo, har nogen set dig?
394
00:28:14,520 --> 00:28:15,400
Godt.
395
00:28:17,360 --> 00:28:20,480
Lad os få blodet af dig. Kom.
396
00:28:22,800 --> 00:28:26,000
Giv mig dine hænder.
397
00:28:28,560 --> 00:28:29,560
Lorte-skjorte.
398
00:28:29,640 --> 00:28:31,000
-Christian.
-Hvad?
399
00:28:31,080 --> 00:28:32,600
Kan du låne ham en skjorte?
400
00:28:32,680 --> 00:28:34,560
-Kan du forklare mig...
-Hent en skjorte.
401
00:28:35,160 --> 00:28:36,160
Se på mig.
402
00:28:36,640 --> 00:28:38,080
Skil dig af med trofæet.
403
00:28:38,160 --> 00:28:40,440
Ingen må se dig med det. Hører du efter?
404
00:28:40,520 --> 00:28:43,120
Fortæl mig, hvem fanden,
der ikke trækker vejret.
405
00:28:43,200 --> 00:28:46,520
Polo! Hvem fanden trækker ikke vejret?
For helvede!
406
00:28:51,960 --> 00:28:52,920
Marina.
407
00:31:37,880 --> 00:31:41,120
Må jeg bede om jeres opmærksomhed.
408
00:31:41,520 --> 00:31:45,320
I skal alle forlade rummet
stille og roligt.
409
00:31:45,400 --> 00:31:47,440
Der er sket en ulykke.
410
00:31:47,560 --> 00:31:49,560
Jeg gentager, stille og roligt.
411
00:31:50,080 --> 00:31:51,440
Mange tak.
412
00:31:53,040 --> 00:31:56,320
-Gider du at tage det roligt.
-Hvordan kan du bede mig om det? Pis!
413
00:31:56,400 --> 00:31:59,280
Politiet taler med alle.
De vil tale med mig.
414
00:31:59,360 --> 00:32:00,920
Du siger ikke et ord.
415
00:32:01,160 --> 00:32:05,160
-Du har ikke set noget.
-Jo, han dræbte Marina, for helvede.
416
00:32:05,920 --> 00:32:07,920
Det er at lyve om en forbrydelse.
417
00:32:18,840 --> 00:32:22,480
Du vil være min kæreste, ikke?
At være en af os.
418
00:32:23,920 --> 00:32:25,360
Hvis vi skal være ligeværdige,
419
00:32:25,960 --> 00:32:31,680
skal du vide, at blandt os
beskytter vi altid hinanden.
420
00:32:33,200 --> 00:32:34,200
Som Polo gjorde.
421
00:32:36,280 --> 00:32:37,360
Han gjorde det for mig.
422
00:32:37,440 --> 00:32:41,320
Hvis du havde åbnet det skab,
havde han ikke behøvet at gøre det.
423
00:32:41,960 --> 00:32:44,080
Du er godt klar over,
hvad du har gjort, ikke?
424
00:32:44,640 --> 00:32:47,000
Det her er meget værre, for helvede.
425
00:32:48,080 --> 00:32:49,560
Vil du have din Disneyfilm?
426
00:32:50,960 --> 00:32:53,600
Du har lige fået dit livs mulighed.
427
00:32:54,840 --> 00:32:55,760
Brug den godt.
428
00:32:56,840 --> 00:32:58,360
Undskyld, er du Guzmán?
429
00:32:58,880 --> 00:32:59,720
Ja.
430
00:32:59,800 --> 00:33:02,080
-Kan vi tale et øjeblik?
-Hvorfor mig?
431
00:33:02,800 --> 00:33:05,000
-Kom med.
-Hvor er min søster?
432
00:33:05,200 --> 00:33:07,160
-Guzmán.
-Hvor er min søster?
433
00:33:07,680 --> 00:33:10,520
-Rolig, Guzmán. Kom med mig.
-Hvor er min søster?
434
00:33:10,600 --> 00:33:12,240
Jeg sagde, hvor er min søster?
435
00:33:12,320 --> 00:33:16,000
-Rolig, Guzmán. Lad os tale.
-Hvor er min søster? For satan.
436
00:33:20,920 --> 00:33:21,760
Polo.
437
00:33:26,680 --> 00:33:28,000
Skaffede du dig af med...?
438
00:33:29,280 --> 00:33:30,200
Godt.
439
00:33:35,920 --> 00:33:40,480
De finder ud af det,
når de forhører mig. Jeg ved det.
440
00:33:40,640 --> 00:33:41,840
Nej, hør på mig.
441
00:33:47,680 --> 00:33:49,920
Du tog hjem, fordi du var meget fuld.
442
00:33:51,720 --> 00:33:55,400
Så skrev jeg til dig og bad dig komme,
fordi der var sket noget alvorligt.
443
00:33:56,480 --> 00:33:57,440
Gentag det.
444
00:33:59,520 --> 00:34:01,400
Polo, gentag det.
445
00:34:08,600 --> 00:34:10,280
Jeg var meget fuld og tog hjem.
446
00:34:11,720 --> 00:34:13,480
Min mor var ude at spise.
447
00:34:15,280 --> 00:34:18,400
Carla, min kæreste, ringede og sagde,
det var sket noget frygteligt.
448
00:34:18,880 --> 00:34:20,920
Så tog jeg tilbage til skolen.
449
00:34:21,520 --> 00:34:24,360
-Hvad tid tog du hjem?
-Det ved jeg ikke.
450
00:34:25,040 --> 00:34:28,040
-Omkring klokken ni, tror jeg.
-Tog du lige hjem?
451
00:34:29,240 --> 00:34:32,480
Kan nogen bekræfte, hvad tid du tog hjem?
452
00:34:34,360 --> 00:34:35,560
Der var ikke nogen hjemme.
453
00:34:35,960 --> 00:34:38,600
Har I overvågningskameraer?
454
00:34:38,680 --> 00:34:42,120
Vi kan tjekke optagelserne for
at bekræfte tidspunktet.
455
00:34:43,120 --> 00:34:44,480
Er jeg mistænkt for noget?
456
00:34:44,560 --> 00:34:47,600
Det er et rutinetjek,
ikke noget at bekymre sig om.
457
00:34:47,680 --> 00:34:50,880
Hvis kameraerne bekræfter tidspunktet,
er alt i orden.
458
00:34:51,280 --> 00:34:52,320
Vi er færdige her.
459
00:34:57,440 --> 00:34:58,600
Er du okay?
460
00:34:59,560 --> 00:35:00,480
Er der noget galt?
461
00:35:02,960 --> 00:35:05,840
Jeg har det fint.
462
00:35:22,800 --> 00:35:23,720
Hør...
463
00:35:25,160 --> 00:35:28,160
Skal vi ikke forberede
sommerkalenderen senere i dag?
464
00:35:28,800 --> 00:35:29,760
Det haster ikke.
465
00:35:30,800 --> 00:35:32,360
Så kan vi tænke på noget andet.
466
00:35:38,480 --> 00:35:40,280
Jeg vil ikke til noget mesterskab.
467
00:35:40,360 --> 00:35:42,280
Jeg vil blive her til sommer.
468
00:35:42,840 --> 00:35:44,120
Jeg vil ikke spille tennis.
469
00:35:46,280 --> 00:35:47,880
Det er frygteligt at miste en ven.
470
00:35:48,600 --> 00:35:50,840
Jeg kan ikke forestille mig,
hvordan du har det.
471
00:35:51,520 --> 00:35:52,840
Men livet går videre, Ander.
472
00:35:53,320 --> 00:35:56,800
Uanset, hvor hårdt det er,
skal livet gå videre.
473
00:35:57,640 --> 00:35:59,680
Det ved jeg, og jeg vil have,
det går videre.
474
00:36:01,000 --> 00:36:03,600
Men det skal være mit eget liv fremover.
475
00:36:05,840 --> 00:36:07,840
Jeg vil ikke spille tennis længere, far.
476
00:36:09,840 --> 00:36:10,840
Det er forbi.
477
00:36:32,040 --> 00:36:33,040
Der.
478
00:36:46,720 --> 00:36:47,600
Tak for at komme.
479
00:36:49,120 --> 00:36:50,000
Jeg elsker dig.
480
00:37:02,840 --> 00:37:05,560
Når de tjekker kameraerne, ser de,
jeg kom meget senere.
481
00:37:06,240 --> 00:37:08,440
Så ved de, jeg lyver,
og så tager de mig.
482
00:37:09,320 --> 00:37:12,000
Jeg skulle aldrig have sagt,
jeg tog hjem. Det var dumt.
483
00:37:12,080 --> 00:37:14,520
-Det var dumt.
-Nej, du var fuld.
484
00:37:15,480 --> 00:37:18,360
Det kan have taget dig længere tid,
end du troede.
485
00:37:19,120 --> 00:37:20,640
Vi finder på noget.
486
00:37:21,200 --> 00:37:22,960
Jeg lader dig ikke ende i fængsel.
487
00:37:23,680 --> 00:37:24,640
Det var et uheld.
488
00:37:25,960 --> 00:37:26,840
Kig på mig.
489
00:37:27,760 --> 00:37:29,440
Det, der skete var en ulykke.
490
00:37:30,880 --> 00:37:32,200
Det skal du ikke betale for.
491
00:37:32,720 --> 00:37:33,560
Jeg dræbte hende.
492
00:37:35,720 --> 00:37:37,720
Jeg fik et raserianfald, du kender mig.
493
00:37:38,040 --> 00:37:39,880
-Stop med det.
-Jeg kommer til at betale.
494
00:37:39,960 --> 00:37:41,280
Vi skal holde hovedet koldt.
495
00:37:46,040 --> 00:37:47,000
Hvorfor hjælper du?
496
00:37:48,320 --> 00:37:51,000
Fordi du hjalp mig og reddede min familie.
497
00:37:53,080 --> 00:37:55,880
Hør på mig. Vi to er ikke sammen.
498
00:37:56,520 --> 00:37:58,600
Endnu bedre,
lad os sige, vi hader hinanden.
499
00:37:58,680 --> 00:38:00,920
Så havde du intet motiv til
at dræbe Marina.
500
00:38:01,120 --> 00:38:03,280
Hvorfor skulle du ville have uret,
forstår du?
501
00:38:03,800 --> 00:38:06,080
Det giver ikke mening.
Du ville ikke have et motiv.
502
00:38:06,840 --> 00:38:08,520
Ingen vil tro, det var dig, okay?
503
00:38:26,840 --> 00:38:28,040
Vi er ikke sammen.
504
00:38:33,720 --> 00:38:34,800
Hvor er Marina?
505
00:38:34,880 --> 00:38:37,560
Hvorfor kommer de ikke med hendes krop?
Jeg vil sige farvel.
506
00:38:37,640 --> 00:38:40,640
-De skal lave en obduktion.
-Jeg er ligeglad med, hvad de skal.
507
00:38:41,480 --> 00:38:43,120
De skal komme med min datter nu.
508
00:38:46,400 --> 00:38:49,120
-Hvad? Hvad kigger I på?
-Mor, det er nok.
509
00:38:51,520 --> 00:38:52,720
Guzmán.
510
00:38:52,800 --> 00:38:54,320
Hvor er Marina?
511
00:38:55,280 --> 00:38:56,240
Hvor er hun?
512
00:39:04,360 --> 00:39:07,280
-Jeg skal i banken. Jeg er snart tilbage.
-Okay.
513
00:39:15,720 --> 00:39:16,880
Vi har ti minutter, ikke?
514
00:39:24,080 --> 00:39:25,360
Jeg dækker over jer.
515
00:39:26,120 --> 00:39:27,440
Til far er tilbage.
516
00:39:30,920 --> 00:39:31,760
Kom.
517
00:39:44,680 --> 00:39:46,680
Jeg tænker hele tiden
på den stakkels pige.
518
00:39:48,880 --> 00:39:51,240
Jeg ved ikke, hvad jeg havde gjort,
hvis det var dig.
519
00:39:52,440 --> 00:39:53,600
Far, jeg har det godt.
520
00:39:56,920 --> 00:39:58,640
Jeg har aldrig kunnet lide den skole.
521
00:39:59,400 --> 00:40:01,080
Hvad har skolen med det at gøre?
522
00:40:02,280 --> 00:40:03,920
Det kunne være sket hvor som helst.
523
00:40:04,480 --> 00:40:05,520
Vil du stadig gå der?
524
00:40:07,800 --> 00:40:08,640
Fint.
525
00:40:09,200 --> 00:40:11,640
Du kan tage tilbage næste år,
hvis du vil.
526
00:40:17,440 --> 00:40:19,800
Men jeg vil ikke høre om den dreng igen.
527
00:40:20,360 --> 00:40:21,720
Du må ikke nærme dig ham.
528
00:40:22,480 --> 00:40:24,640
Du skal kun studere.
529
00:40:24,720 --> 00:40:25,760
Du kan tage tilbage.
530
00:40:27,000 --> 00:40:28,440
Men kun på de betingelser.
531
00:40:30,200 --> 00:40:31,040
Nej.
532
00:40:32,360 --> 00:40:34,480
Tager jeg tilbage,
bliver det uden betingelser.
533
00:40:35,240 --> 00:40:37,800
Tager jeg tilbage,
bliver det som alle andre.
534
00:40:39,200 --> 00:40:41,120
Jeg ved ikke,
om der sker noget med Guzmán,
535
00:40:41,600 --> 00:40:44,200
eller med en anden.
Eller om der ikke sker noget.
536
00:40:44,760 --> 00:40:47,200
Men jeg vil kun tilbage uden betingelser.
537
00:40:47,280 --> 00:40:50,080
Kan du se, hvordan de har ændret dig?
538
00:40:50,160 --> 00:40:53,560
Far, måske har jeg ikke ændret mig.
539
00:40:55,560 --> 00:40:57,200
Måske var jeg ikke mig selv før.
540
00:40:58,320 --> 00:41:01,920
Jeg var en pige, der prøvede
at gøre mine forældre tilfredse.
541
00:41:03,400 --> 00:41:05,000
Måske er jeg anderledes.
542
00:41:07,720 --> 00:41:09,120
Som din søster?
543
00:41:09,240 --> 00:41:10,080
Nej.
544
00:41:11,320 --> 00:41:12,800
Jeg ved ikke, hvem jeg er endnu.
545
00:41:13,640 --> 00:41:15,120
Men det finder jeg ud af.
546
00:41:15,680 --> 00:41:19,920
Jeg håber, du og mor vil acceptere det,
og elske mig.
547
00:41:20,920 --> 00:41:23,440
Men jeg vil være mig selv, far.
548
00:41:35,800 --> 00:41:37,360
Vi ved, hvem der dræbte hende.
549
00:41:38,880 --> 00:41:41,640
Den første juni klokken cirka 22.30
550
00:41:42,080 --> 00:41:43,920
ankom du til skolens swimmingpool.
551
00:41:45,400 --> 00:41:46,680
Marina var der.
552
00:41:48,120 --> 00:41:50,640
I havde et skænderi,
som eskalerede,
553
00:41:51,080 --> 00:41:52,640
indtil du tog trofæet
554
00:41:52,720 --> 00:41:54,920
og slog hende i baghovedet med det.
555
00:41:56,800 --> 00:41:58,160
Hun døde ikke med det samme.
556
00:41:58,240 --> 00:42:00,800
Du efterlod hende der, hvor hun forblødte.
557
00:42:01,640 --> 00:42:02,960
Kom med mig.
558
00:42:09,160 --> 00:42:10,840
Det er det, vi tror, der skete,
559
00:42:11,400 --> 00:42:13,160
og endnu vigtigere er,
560
00:42:13,720 --> 00:42:15,680
at det er det, dommeren tror, der skete.
561
00:42:29,440 --> 00:42:32,720
Du sparer os meget arbejde,
hvis du fortæller, hvor mordvåbnet er,
562
00:42:32,800 --> 00:42:33,800
trofæet.
563
00:42:38,640 --> 00:42:40,040
Ja, klart,
564
00:42:40,360 --> 00:42:42,840
I har intet bevis, ingenting.
565
00:42:43,520 --> 00:42:44,360
Det er ham.
566
00:42:44,880 --> 00:42:47,280
Du er arresteret
for mordet på Marina Nunier.
567
00:42:47,480 --> 00:42:48,920
-Hvad siger du?
-Hold ham fast.
568
00:42:49,000 --> 00:42:52,200
Hvad fanden siger du?
569
00:42:52,320 --> 00:42:54,520
-Tag ham.
-Hvad fanden er det, du siger?
570
00:42:54,600 --> 00:42:56,600
Kig på mig, og sig det igen.
571
00:42:56,720 --> 00:42:58,840
Vi har et vidne. Din bror.
572
00:42:59,240 --> 00:43:00,160
Et motiv.
573
00:43:00,240 --> 00:43:03,560
Som beskeden beviser, ændrede hun mening
om at stikke af med dig.
574
00:43:03,640 --> 00:43:04,880
Derfor dræbte du hende.
575
00:43:04,960 --> 00:43:08,480
Samu, du ved,
jeg aldrig ville gøre Marina fortræd.
576
00:43:08,560 --> 00:43:11,160
-Tag ham.
-Du ved, jeg aldrig ville gøre det.
577
00:43:11,280 --> 00:43:12,520
De dræbte hende for uret.
578
00:43:12,600 --> 00:43:16,880
USB-stikket indeholdt kriminalitet,
hendes far begik, vi bad om penge for det.
579
00:43:16,960 --> 00:43:20,000
De folk er slemme, de brød ind i mit hjem
og gjorde min bror ondt.
580
00:43:20,560 --> 00:43:24,200
Se mig ind i ansigtet.
581
00:43:24,280 --> 00:43:27,800
Marina havde uret.
Nogle slog hende ihjel og tog det.
582
00:43:27,880 --> 00:43:30,480
En af de rige skiderikker.
Den lille markise for eksempel.
583
00:43:30,560 --> 00:43:33,080
-Hun ville miste mest.
-Vi har ikke uret.
584
00:43:33,160 --> 00:43:35,160
Eller noget bevis for afpresning.
585
00:43:35,240 --> 00:43:37,800
I har telefonen,
jeg brugte til samtalerne.
586
00:43:38,200 --> 00:43:40,200
Du har ikke noget bevis på det, du siger.
587
00:43:40,320 --> 00:43:43,400
Selvfølgelig er det mig, der skal
have beviser mod de rige folk.
588
00:43:43,800 --> 00:43:45,280
Der er morgenmad.
589
00:43:50,520 --> 00:43:51,680
Skat, er du okay?
590
00:43:53,360 --> 00:43:54,400
Jeg har det fint.
591
00:43:57,360 --> 00:43:58,320
Eller, det får jeg.
592
00:44:01,800 --> 00:44:03,240
Det er overstået.
593
00:44:05,040 --> 00:44:08,040
De har lavet pandekager,
og de er meget lækre.
594
00:44:14,520 --> 00:44:16,520
Har du noget at sige til dit forsvar?
595
00:44:18,440 --> 00:44:19,280
Ja.
596
00:44:20,120 --> 00:44:21,920
Gå ad helvede til.
597
00:44:25,920 --> 00:44:27,920
Vi kan tage det med hjem.
598
00:44:28,440 --> 00:44:29,440
Du har drukket nok.
599
00:44:37,160 --> 00:44:38,120
Dit røvhul.
600
00:44:38,640 --> 00:44:41,240
Hvis du ikke var kommet til skolen,
var det aldrig sket.
601
00:44:41,320 --> 00:44:43,760
-Er det min skyld?
-I er mordere, din bror og dig.
602
00:44:43,840 --> 00:44:45,560
Du introducerede dem.
603
00:44:46,520 --> 00:44:47,360
Lev med det.
604
00:44:47,440 --> 00:44:49,560
Du kunne have stoppet det.
Du gjorde ingenting.
605
00:44:49,640 --> 00:44:52,200
Du så bare til,
så hvis du leder efter en skyldig,
606
00:44:52,280 --> 00:44:54,600
-kan du kigge i spejlet.
-Hvad mener du?
607
00:44:56,400 --> 00:44:58,240
Nok, Guzmán.
608
00:45:12,360 --> 00:45:16,480
Bliv væk fra skolen for din egen skyld.
609
00:45:18,640 --> 00:45:21,160
Du har hørt,
du ejer verden så mange gange,
610
00:45:21,240 --> 00:45:22,440
at du tror på det, ikke?
611
00:45:26,760 --> 00:45:28,240
Vi ses til time, Lucresia.
612
00:45:29,080 --> 00:45:30,400
Hvis du får lov at komme.
613
00:45:54,840 --> 00:45:55,680
Guzmán.
614
00:45:58,440 --> 00:46:00,920
Hvad laver du deroppe, kom ned.
615
00:46:01,480 --> 00:46:03,040
Samuel har ret.
616
00:46:03,120 --> 00:46:05,760
Havde jeg talt med mine forældre,
var Marina i live.
617
00:46:07,120 --> 00:46:07,960
Nej.
618
00:46:08,640 --> 00:46:12,440
Den eneste at bebrejde er den person,
der dræbte hende.
619
00:46:14,160 --> 00:46:15,480
Min søster er død.
620
00:46:16,240 --> 00:46:17,880
Jeg ved det godt, skat.
621
00:46:19,800 --> 00:46:21,480
Jeg ved, det gør meget ondt.
622
00:46:24,320 --> 00:46:28,160
Jeg ved det, for hvis der skete dig noget,
ville jeg dø.
623
00:46:29,360 --> 00:46:31,120
Det ville dine forældre også.
624
00:46:31,920 --> 00:46:33,520
Så vær sød
625
00:46:34,440 --> 00:46:36,440
ikke at forårsage mere smerte,
626
00:46:37,400 --> 00:46:39,680
og kom ned derfra nu.
627
00:46:42,640 --> 00:46:43,840
Jeg vil kramme dig.
628
00:46:47,080 --> 00:46:47,920
Kom.
629
00:46:56,160 --> 00:46:57,400
Guzmán.
630
00:46:57,880 --> 00:46:58,720
Kom nu.
631
00:47:01,160 --> 00:47:02,000
Kom.
632
00:47:16,120 --> 00:47:19,800
Hvis du prøver det igen,
sværger jeg, jeg dræber dig selv.
633
00:47:24,320 --> 00:47:25,320
Tak.
634
00:47:27,480 --> 00:47:28,640
Du er der altid.
635
00:47:30,680 --> 00:47:32,280
Hvor skulle jeg ellers være?
636
00:47:34,960 --> 00:47:36,000
Jeg har brug for dig.
637
00:47:36,560 --> 00:47:37,400
Nej.
638
00:47:39,240 --> 00:47:40,680
Jeg har brug for dig, Lu.
639
00:47:54,840 --> 00:47:57,560
KOMMER DU? VI VENTER PÅ DIG.
640
00:48:01,040 --> 00:48:02,120
Det er min skyld.
641
00:48:06,080 --> 00:48:08,040
De har arresteret min bror
på grund af mig.
642
00:48:10,240 --> 00:48:13,200
Jeg var så sur, at jeg troede,
han kunne dræbe hende.
643
00:48:15,160 --> 00:48:17,280
-Det er ikke din skyld.
-Jeg beskyldte ham.
644
00:48:18,120 --> 00:48:20,320
-Han er uskyldig.
-Det ved jeg godt.
645
00:48:20,880 --> 00:48:23,200
De må være en måde
at bevise det på.
646
00:48:24,080 --> 00:48:26,280
Hvem vil tro på os, om så vi havde set
647
00:48:26,360 --> 00:48:27,680
morderen med egne øjne?
648
00:48:28,800 --> 00:48:30,360
Det ville ikke hjælpe noget.
649
00:48:30,440 --> 00:48:32,000
Jeg har brug for din hjælp.
650
00:48:32,800 --> 00:48:34,520
Han er min bror og din bedste ven.
651
00:48:34,600 --> 00:48:35,960
Vi må gøre, alt det vi kan.
652
00:48:36,480 --> 00:48:38,200
Der må være nogle beviser.
653
00:48:39,080 --> 00:48:40,280
Du skal hjælpe mig.
654
00:48:44,280 --> 00:48:48,040
KOMMER DU ELLER HVAD?
655
00:50:34,920 --> 00:50:37,680
Tekster af: Lill Maxen