1 00:00:06,120 --> 00:00:07,960 [clock ticking loudly] 2 00:00:12,280 --> 00:00:15,120 [second hand ticks loudly] 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,720 [woman] On the first of June, around 9:30 pm, 4 00:00:18,520 --> 00:00:21,560 you entered the school swimming pool. Marina was there. 5 00:00:22,320 --> 00:00:24,760 You had an increasingly heated argument... 6 00:00:25,080 --> 00:00:26,640 until you picked up the trophy, 7 00:00:26,960 --> 00:00:29,120 and hit her on the back of the head with it. 8 00:00:29,200 --> 00:00:30,240 [clock ticking] 9 00:00:30,360 --> 00:00:33,360 She did not die instantly, which means you left her there... 10 00:00:33,680 --> 00:00:34,640 bleeding to death. 11 00:00:35,640 --> 00:00:39,120 This is what we believe happened, and more importantly, 12 00:00:40,360 --> 00:00:42,400 what the judge believes happened. 13 00:00:44,280 --> 00:00:46,400 Do you have anything to say in your defense? 14 00:00:46,920 --> 00:00:49,280 [clock ticking loudly] 15 00:00:51,560 --> 00:00:53,560 [keys clinking] 16 00:01:05,560 --> 00:01:06,480 Nano? 17 00:01:26,640 --> 00:01:29,120 I'm going to pick you up from school a little early. 18 00:01:29,440 --> 00:01:31,360 Make your escape during the party, 19 00:01:31,920 --> 00:01:33,800 and we will do the handover at ten. 20 00:01:35,280 --> 00:01:38,600 Hey. What's wrong? Are you getting cold feet? 21 00:01:39,280 --> 00:01:40,480 Tell me about Morocco. 22 00:01:41,800 --> 00:01:43,200 About Asilah. What is it like? 23 00:01:44,400 --> 00:01:45,960 Small. 24 00:01:46,480 --> 00:01:47,400 A bit dirty. 25 00:01:47,960 --> 00:01:50,480 You can only reach it by car, taking crappy roads... 26 00:01:50,800 --> 00:01:54,840 but it has a beautiful beach as well, right next to the souk. 27 00:01:55,320 --> 00:01:57,760 You will come and pick me up from my friend's one day 28 00:01:57,840 --> 00:02:00,520 and we'll watch the sunset together, which is awesome. 29 00:02:00,760 --> 00:02:03,160 I was looking at where I can get medication, 30 00:02:03,720 --> 00:02:07,040 and there's a clinic nearby where they need volunteers. 31 00:02:07,320 --> 00:02:10,600 I could help people who have just been given their diagnosis. 32 00:02:10,960 --> 00:02:12,760 I've been through that. 33 00:02:13,320 --> 00:02:17,240 Okay, I'll pick you up then. But we will watch the damn sunset. 34 00:02:17,320 --> 00:02:18,480 Okay. 35 00:02:21,360 --> 00:02:23,480 Sorry, Nano, I'm just a little... 36 00:02:25,080 --> 00:02:26,040 nervous. 37 00:02:26,800 --> 00:02:29,240 -I need one of your hugs. -Hey... 38 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Tomorrow, all right? 39 00:02:31,640 --> 00:02:32,480 All right. 40 00:02:32,920 --> 00:02:34,920 [birds chirping] 41 00:02:43,880 --> 00:02:44,720 What happened? 42 00:02:46,720 --> 00:02:48,760 -Are you all right? -[Pilar] What do you think? 43 00:02:49,080 --> 00:02:51,360 [sniffs] Do you think we're all right, eh? 44 00:02:51,800 --> 00:02:53,960 This is the second time our home has been broken into, 45 00:02:54,120 --> 00:02:55,560 by people looking for who knows what, 46 00:02:55,640 --> 00:02:57,520 since you got out of the slammer. 47 00:02:58,360 --> 00:03:00,560 [sighs] What a coincidence. 48 00:03:01,440 --> 00:03:04,920 Your brother could have been killed. Are you listening to me? 49 00:03:05,360 --> 00:03:08,080 Your brother could have been killed. I could have been killed! 50 00:03:08,160 --> 00:03:09,640 Do you even care about us? 51 00:03:09,720 --> 00:03:11,240 -Do you even care about us? -Mom! 52 00:03:12,840 --> 00:03:17,320 -Why don't we have a cup of herbal tea? -Right now, I'd prefer some whiskey. 53 00:03:23,800 --> 00:03:24,880 Let me have a look. 54 00:03:26,560 --> 00:03:27,400 Come on. 55 00:03:29,520 --> 00:03:31,720 -What a mess Mom's made. -She was shaking. 56 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 -You or her? -Both of us. 57 00:03:35,200 --> 00:03:38,400 -I'm sorry about your fucking watch. -Don't be. 58 00:03:39,160 --> 00:03:40,800 -It wasn't here. -Who has it? 59 00:03:44,400 --> 00:03:45,280 Ah. 60 00:03:46,200 --> 00:03:47,040 Of course. 61 00:03:48,640 --> 00:03:51,400 Good. The sooner you have the money, the sooner you'll be out of here. 62 00:03:52,800 --> 00:03:53,640 Right? 63 00:03:55,080 --> 00:03:56,240 We're getting out of here. 64 00:03:57,880 --> 00:03:58,760 Both of us. 65 00:04:00,440 --> 00:04:03,040 -Tomorrow. -Why are you telling me this? 66 00:04:03,120 --> 00:04:06,040 I'm sick of lying to you. Of not being able to look at you in the eyes. 67 00:04:06,840 --> 00:04:09,400 -I swear that from now on-- -You will never lie to me again, 68 00:04:09,480 --> 00:04:11,680 because I will never listen to anything you say again. 69 00:04:14,320 --> 00:04:15,800 You are no longer my brother. 70 00:04:28,320 --> 00:04:31,240 It's just a small party to celebrate the end of the school year. 71 00:04:32,320 --> 00:04:34,800 Are you really not going to let me say goodbye to my classmates? 72 00:04:34,880 --> 00:04:36,880 I want you home as soon as you get the grades. 73 00:04:38,160 --> 00:04:41,040 Why won't you let her go? She's done nothing wrong. 74 00:04:41,240 --> 00:04:43,920 -She just wants to say goodbye. -Mind your own business. 75 00:04:44,360 --> 00:04:46,440 She just wants to say goodbye. 76 00:04:46,680 --> 00:04:49,000 Omar, don't start with me. 77 00:04:49,080 --> 00:04:52,120 I don't care. I'm tired of having to put up with you. 78 00:04:52,200 --> 00:04:53,640 -Tired of-- -Of what? 79 00:04:53,720 --> 00:04:56,160 Of your father? The one who has given you life, 80 00:04:56,400 --> 00:05:00,320 who raised you, fed you, and in return you have only brought shame on him? 81 00:05:00,400 --> 00:05:03,400 Please, don't argue. If I'm not allowed, then I won't go. 82 00:05:03,480 --> 00:05:05,760 She only wants to say goodbye. 83 00:05:10,320 --> 00:05:11,160 Fine. 84 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 So parents can go? 85 00:05:14,040 --> 00:05:14,880 And brothers? 86 00:05:15,960 --> 00:05:18,280 Since you're so eager to talk, you will come. 87 00:05:18,960 --> 00:05:20,920 That way you can apologize to the principal. 88 00:05:21,240 --> 00:05:22,600 -Me? -Yes. 89 00:05:22,800 --> 00:05:25,400 In this family, when you are wrong, you apologize. 90 00:05:25,960 --> 00:05:28,280 We will leave that school with our heads high. 91 00:05:32,480 --> 00:05:33,880 [Omar sighs] 92 00:05:34,120 --> 00:05:37,680 You went after my family, you son of a bitch. That will cost you... 93 00:05:38,280 --> 00:05:39,680 We had a deal. 94 00:05:40,200 --> 00:05:42,840 And you broke it when you sent your thugs to steal the watch. 95 00:05:43,160 --> 00:05:44,760 Now it will cost you a million. 96 00:05:44,960 --> 00:05:47,640 -You are crazy, kid. -You're the crazy one. 97 00:05:48,000 --> 00:05:50,760 The way you're going, those documents will end up in all the papers. 98 00:05:50,960 --> 00:05:53,560 And you won't see a penny then. 99 00:05:53,840 --> 00:05:57,720 I'm used to being penniless. To living in the shit. What about you? 100 00:05:57,800 --> 00:06:00,160 How will you feel about losing your business, 101 00:06:00,320 --> 00:06:02,440 your house, your damn family? 102 00:06:02,640 --> 00:06:05,560 Think about it a bit more, kid. One million. 103 00:06:06,240 --> 00:06:08,000 You have until seven o'clock tomorrow. 104 00:06:08,080 --> 00:06:09,000 [cell phone beeps] 105 00:06:14,360 --> 00:06:15,280 Morning. 106 00:06:18,520 --> 00:06:19,360 Morning. 107 00:06:21,680 --> 00:06:23,120 Are you coming to the party? 108 00:06:23,840 --> 00:06:26,200 -It starts at seven. -[father] We have nothing to celebrate. 109 00:06:26,880 --> 00:06:29,240 Tomorrow morning, we have an appointment with the doctor. 110 00:06:31,000 --> 00:06:32,920 Now you have nothing to say? 111 00:06:37,640 --> 00:06:38,840 I love you very much. 112 00:06:41,600 --> 00:06:43,280 And I hope some day you will forgive me. 113 00:06:44,040 --> 00:06:46,040 [cell phone buzzes] 114 00:06:46,640 --> 00:06:47,480 Hello. What? 115 00:06:49,040 --> 00:06:52,040 Are you shitting me? What do you mean you don't have it? 116 00:06:52,640 --> 00:06:53,800 Did they search for it? 117 00:06:53,920 --> 00:06:56,040 Of course, they searched everywhere for it. 118 00:06:57,240 --> 00:06:58,840 They turned the place upside down. 119 00:07:01,000 --> 00:07:01,840 I don't know. 120 00:07:01,920 --> 00:07:04,360 That guy has no brain, he could send us all to jail, 121 00:07:04,440 --> 00:07:05,440 whether we pay or not. 122 00:07:09,280 --> 00:07:11,160 Do you realize what you have done? 123 00:07:17,080 --> 00:07:18,920 [Teodoro] No, we can't give in. 124 00:07:19,720 --> 00:07:22,320 We have to put an end to this or they will ruin our lives. 125 00:07:27,280 --> 00:07:29,080 Have you really canceled the trip to Croatia? 126 00:07:29,560 --> 00:07:30,880 Somebody had to do it. 127 00:07:32,200 --> 00:07:34,280 Or did you expect both our families to travel together, 128 00:07:34,400 --> 00:07:36,120 as if you and I were still a couple? 129 00:07:36,840 --> 00:07:39,920 Let's leave the families out of it until things are definite. 130 00:07:40,040 --> 00:07:42,800 Carla? Maybe we can still work things out. 131 00:07:42,960 --> 00:07:45,080 In which parallel world are you living in? 132 00:07:51,720 --> 00:07:52,600 Did you hear her? 133 00:07:53,880 --> 00:07:55,360 Polo, I'll ask you one more time. 134 00:07:55,880 --> 00:07:59,760 Are you really going to let that guy steal your girlfriend? 135 00:08:00,080 --> 00:08:03,000 Don't you see how she ignores me? She won't listen. 136 00:08:03,080 --> 00:08:04,400 So stop talking. 137 00:08:04,640 --> 00:08:07,000 Show her that you love her. Take action. Do something! 138 00:08:07,760 --> 00:08:09,760 Sure. It's so easy for you to say. 139 00:08:10,760 --> 00:08:13,480 -How? -Do I have to spell it out for you? 140 00:08:13,760 --> 00:08:16,240 Guzmán... Can we talk? 141 00:08:16,920 --> 00:08:20,240 I guess they will take advantage of the party for Marina to sneak out. 142 00:08:21,440 --> 00:08:23,120 With the money from the blackmail, right? 143 00:08:24,480 --> 00:08:26,920 So what, your brother takes your share and you just rat him out? 144 00:08:27,280 --> 00:08:28,800 I don't give a crap about him. 145 00:08:29,120 --> 00:08:31,400 But, believe it or not, I do care about your sister. 146 00:08:34,480 --> 00:08:39,000 -I don't know. She won't listen to me. -Nor me. But you can do something. 147 00:08:39,920 --> 00:08:42,280 You can talk to your parents, they can nip it in the bud. 148 00:08:43,120 --> 00:08:43,960 I could. 149 00:08:44,760 --> 00:08:45,600 But I won't bother. 150 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 What do you mean? 151 00:08:48,040 --> 00:08:50,560 She can move to the moon, if she wants to. I'm sick of her. 152 00:08:50,760 --> 00:08:53,920 Sick of looking after someone who wants to jump off every cliff she sees. 153 00:08:54,000 --> 00:08:57,400 Well, let her jump, then. If she survives, she might learn something. 154 00:08:57,680 --> 00:08:58,800 [Samu] She's your sister. 155 00:08:58,880 --> 00:09:02,240 And she's the girl that screwed you over. You, me, my entire family. 156 00:09:02,400 --> 00:09:04,960 She stole from us, blackmailed us... with the help of your brother. 157 00:09:05,120 --> 00:09:06,360 Why don't you talk to him? 158 00:09:08,880 --> 00:09:10,680 For the same reason I don't talk to my sister. 159 00:09:11,520 --> 00:09:14,680 Because you know if something happens to them, they may have had it coming. 160 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Hey. 161 00:09:21,280 --> 00:09:23,280 -Do you know anything about... -Omar? 162 00:09:24,320 --> 00:09:26,000 They won't let me see him either. 163 00:09:26,400 --> 00:09:29,440 What's up, guys? Last day! 164 00:09:30,040 --> 00:09:30,920 Olé. 165 00:09:32,960 --> 00:09:35,240 What's up with the funeral faces? 166 00:09:35,320 --> 00:09:37,680 Come on, I'm the one with four failed classes for September. 167 00:09:37,760 --> 00:09:40,640 You passed all your exams, and look like your parents were murdered. 168 00:09:40,720 --> 00:09:43,000 Here, have a drink, there's much to celebrate. 169 00:09:43,840 --> 00:09:44,760 No. 170 00:09:45,800 --> 00:09:46,680 [sucks teeth] 171 00:09:47,440 --> 00:09:48,320 Want some? 172 00:09:49,400 --> 00:09:53,080 -Do you know what Nano is doing? -Being awesome, that's what he's doing. 173 00:09:53,440 --> 00:09:56,600 Your brother's an ace, Samu. Don't you see he'll have a future now? 174 00:09:56,760 --> 00:10:00,400 And you and I, a house in Morocco on the beach for this summer. 175 00:10:00,480 --> 00:10:01,920 What more can you ask for? 176 00:10:02,440 --> 00:10:04,040 Cheer up, man! 177 00:10:04,520 --> 00:10:07,040 And you, don't down the whole bottle! 178 00:10:07,120 --> 00:10:09,120 [girls chattering] 179 00:10:19,400 --> 00:10:20,360 [sighs] 180 00:10:22,840 --> 00:10:24,320 -Let me. -Don't you dare. 181 00:10:24,400 --> 00:10:25,760 -Let me help you. -Help me? 182 00:10:25,840 --> 00:10:28,120 Do you know what you're doing to your family and mine? 183 00:10:28,440 --> 00:10:30,960 You should be ashamed, betraying your people like this. 184 00:10:31,040 --> 00:10:32,520 They will be all right, Carla. 185 00:10:32,680 --> 00:10:35,040 If your father pays. You have plenty of money. 186 00:10:35,120 --> 00:10:37,480 Right, like we can trust your boyfriend. 187 00:10:37,560 --> 00:10:39,600 How do I know he won't take the watch to the papers? 188 00:10:39,960 --> 00:10:41,200 He won't, I assure you. 189 00:10:41,680 --> 00:10:43,680 Right. Like I'd believe you! 190 00:10:46,480 --> 00:10:48,040 The watch is in good hands. 191 00:10:48,560 --> 00:10:49,480 Do you have it? 192 00:10:53,320 --> 00:10:54,360 [Carla] Your sister has it. 193 00:10:55,360 --> 00:10:59,080 -Did she tell you so? -Almost. What does she think she's doing? 194 00:11:00,520 --> 00:11:04,720 She's running away with Samuel's brother. They probably planned it together. 195 00:11:05,200 --> 00:11:06,160 When is she leaving? 196 00:11:06,640 --> 00:11:09,680 My parents are watching her, so probably tonight during the party. 197 00:11:10,280 --> 00:11:13,240 -I don't think she'll even stop at home. -Why don't you ask? 198 00:11:13,640 --> 00:11:15,600 That means she has the watch here. 199 00:11:26,680 --> 00:11:27,840 Won't you get changed? 200 00:11:29,080 --> 00:11:30,000 In a while. 201 00:11:31,760 --> 00:11:36,040 I'm delaying it as much as I can. It's the last time I'll wear this. 202 00:11:39,360 --> 00:11:40,840 Will we see each other again? 203 00:11:43,680 --> 00:11:47,960 If my father is making me change schools, it's precisely so I don't see you again. 204 00:11:48,960 --> 00:11:52,040 Well, hello, how's the happy couple? 205 00:11:52,880 --> 00:11:55,760 -What are you doing here, Lu? -I'm here to contribute some glamour. 206 00:11:55,840 --> 00:11:58,320 Well, a lot of glamour, to this celebration. 207 00:11:58,400 --> 00:12:01,160 It actually looks a bit cheap. 208 00:12:03,520 --> 00:12:05,400 But, Nadia, why are you leaving? 209 00:12:05,480 --> 00:12:09,280 I'm not an obstacle to your relationship, and your happy ending. 210 00:12:11,160 --> 00:12:12,840 Really, you can stay. 211 00:12:12,920 --> 00:12:16,080 Dear, I mean it. This woman is very difficult. 212 00:12:16,160 --> 00:12:18,800 -It's going to be hard for you. -Happy? 213 00:12:21,760 --> 00:12:22,600 Yes. 214 00:12:23,400 --> 00:12:25,880 Who am I to get in between the two of you? 215 00:12:26,680 --> 00:12:30,160 In the end, there wasn't really anything between us. 216 00:12:31,480 --> 00:12:34,200 -Where's the catch? -There's no catch here, Guzmán. 217 00:12:34,600 --> 00:12:38,120 Sure, sometimes my competitive side gets the best of me, 218 00:12:38,680 --> 00:12:41,120 even if the prize isn't worth it. 219 00:12:43,160 --> 00:12:45,960 [Music: "Forever" by Chvrches] 220 00:12:55,960 --> 00:12:57,800 HAPPY END OF THE SCHOOL YEAR 221 00:12:57,880 --> 00:13:00,560 ♪ Savor the taste, savor the pain ♪ 222 00:13:02,200 --> 00:13:05,760 ♪ I don't expect you to release me... ♪ 223 00:13:08,200 --> 00:13:09,560 [Ander] Give us two. 224 00:13:10,240 --> 00:13:12,640 No, no punch. Thanks. 225 00:13:13,560 --> 00:13:14,440 Look. 226 00:13:16,360 --> 00:13:17,240 Have a drink. 227 00:13:17,320 --> 00:13:19,120 ♪ ...To forgive me 228 00:13:21,280 --> 00:13:24,320 ♪ And you will never see my side ♪ 229 00:13:24,400 --> 00:13:27,480 ♪ And I will always think I'm right... ♪ 230 00:13:29,000 --> 00:13:31,360 Distract the waiter. Okay? 231 00:13:31,440 --> 00:13:35,760 ♪ ...I told you I would hate you till forever, and ever, and ever... ♪ 232 00:13:35,840 --> 00:13:37,040 [Ander] Excuse me, 233 00:13:37,200 --> 00:13:40,720 do you have any bottles, or something... 234 00:13:43,360 --> 00:13:47,480 ♪ I told you I would hate you till forever ♪ 235 00:13:47,560 --> 00:13:49,560 ♪ Ever, ever, ever ♪ 236 00:13:49,640 --> 00:13:50,840 ♪ Oh, oh ♪ 237 00:13:50,920 --> 00:13:52,480 ♪ Forever, forever, forever ♪ 238 00:13:52,560 --> 00:13:53,480 ♪ Oh, oh ♪ 239 00:13:53,560 --> 00:13:55,720 ♪ Forever, forever, forever ♪ 240 00:13:55,800 --> 00:14:00,000 ♪ I told I would hate you till forever ♪ 241 00:14:02,280 --> 00:14:04,160 ♪ Playing the part ♪ 242 00:14:05,440 --> 00:14:07,200 ♪ Playing the game ♪ 243 00:14:08,440 --> 00:14:11,880 ♪ I don't expect you to believe me ♪ 244 00:14:14,880 --> 00:14:16,560 ♪ Missing the mark ♪ 245 00:14:17,520 --> 00:14:19,920 ♪ We tear it apart ♪ 246 00:14:21,080 --> 00:14:24,600 ♪ I'd never ask you why you need me ♪ 247 00:14:27,360 --> 00:14:30,640 ♪ And you will never see my side ♪ 248 00:14:30,720 --> 00:14:33,720 ♪ And I will always think I'm right... ♪ 249 00:14:35,000 --> 00:14:35,960 [Christian] Hi. 250 00:14:36,280 --> 00:14:38,280 Can you force a locker open? 251 00:14:38,400 --> 00:14:40,600 Why would I know how to force a lock? 252 00:14:40,680 --> 00:14:44,320 Okay, a guy knows everything. That's how it is in the school of life. 253 00:14:45,600 --> 00:14:47,600 Polo has some photos of me on his phone. 254 00:14:48,320 --> 00:14:49,920 I fear he may post them online. 255 00:14:50,040 --> 00:14:52,080 He's so resentful right now, I think he might do it. 256 00:14:52,200 --> 00:14:55,160 -I'll beat the crap out of him. -No, that would be worse. 257 00:14:56,000 --> 00:14:57,640 Could you get me his backpack? 258 00:14:58,480 --> 00:15:00,360 It's in locker 134, please. 259 00:15:01,840 --> 00:15:03,200 I'll see what I can do. 260 00:15:03,280 --> 00:15:06,120 ♪ ...I told you I would hate you till forever ♪ 261 00:15:06,680 --> 00:15:09,040 ♪ What else should I say... ♪ 262 00:15:10,440 --> 00:15:13,000 Excuse me. Could we talk for a moment? 263 00:15:13,280 --> 00:15:14,840 There's nothing to talk about. 264 00:15:15,000 --> 00:15:16,880 It's just a moment. I want to propose a deal, 265 00:15:17,600 --> 00:15:19,280 so that Nadia doesn't leave the school. 266 00:15:20,400 --> 00:15:23,160 If you allow her to stay one more year, I swear, on all things sacred, 267 00:15:23,320 --> 00:15:25,720 I will stay away from her. I won't even say hi. 268 00:15:26,360 --> 00:15:28,080 -Are you tired of her? -No. 269 00:15:29,040 --> 00:15:29,880 No. 270 00:15:30,720 --> 00:15:33,440 But you know, as well as I do, that we have no future together. 271 00:15:34,200 --> 00:15:36,800 She does, however, have a future at this school, so, don't end it. 272 00:15:38,760 --> 00:15:39,720 You can trust me. 273 00:15:41,040 --> 00:15:42,360 I have many defects, many. 274 00:15:43,280 --> 00:15:44,800 But I'm a man of my word. 275 00:15:52,680 --> 00:15:54,400 [chatter and laughter] 276 00:16:01,200 --> 00:16:03,640 [chatting and laughing] 277 00:16:18,800 --> 00:16:20,880 -I have to get back. -Damn! 278 00:16:22,560 --> 00:16:25,960 Is this the way it will always be? When will you be free of your father? 279 00:16:26,280 --> 00:16:27,520 And you of yours? 280 00:16:28,080 --> 00:16:29,760 How many matches will you play this summer? 281 00:16:29,840 --> 00:16:31,840 And how many of those do you really want to play? 282 00:16:32,080 --> 00:16:33,640 I only want to be with you. 283 00:16:43,040 --> 00:16:47,120 We're screwed. My father watches me all day long. 284 00:16:47,400 --> 00:16:50,080 He only leaves me alone when he goes to the bank in the afternoon. 285 00:16:50,640 --> 00:16:53,280 Ten minutes of freedom. That's all I can offer you this summer. 286 00:17:02,320 --> 00:17:06,040 [foreign accent] For one of the students in the penultimate year, 287 00:17:06,120 --> 00:17:12,440 this trophy not only means the satisfaction of a job well done, 288 00:17:12,520 --> 00:17:18,880 but also a scholarship to study at our high school in Florida. 289 00:17:19,000 --> 00:17:22,960 From there you can go on to an Ivy League college. 290 00:17:23,200 --> 00:17:26,120 And the winner is... 291 00:17:26,800 --> 00:17:29,000 Marina Nunier. 292 00:17:29,160 --> 00:17:31,160 [applause] 293 00:17:46,480 --> 00:17:47,320 Hi. 294 00:17:49,560 --> 00:17:53,560 Thank you for the award, but I think someone else deserves it more. 295 00:17:56,680 --> 00:18:00,360 I don't really have much to be proud of this year. 296 00:18:00,680 --> 00:18:03,200 So I wanted to take this opportunity to apologize. 297 00:18:06,160 --> 00:18:08,720 I'm sorry for all the damage I may have caused. 298 00:18:10,840 --> 00:18:12,840 For letting down those I love the most. 299 00:18:13,680 --> 00:18:16,080 And the person who's made me feel so much in such a short time. 300 00:18:18,400 --> 00:18:19,840 I tried to stop it all. 301 00:18:20,520 --> 00:18:21,600 I tried... 302 00:18:22,840 --> 00:18:25,480 to be a good daughter, a good sister. 303 00:18:27,680 --> 00:18:30,640 [sighs] I tried to live up to your feelings, Samuel. 304 00:18:31,800 --> 00:18:35,880 I wish we had our time machine to go back, and start from scratch. 305 00:18:39,240 --> 00:18:40,680 But I was myself. 306 00:18:41,440 --> 00:18:46,280 [Marina] Stubborn, unafraid of danger. 307 00:18:47,280 --> 00:18:48,120 And... 308 00:18:49,160 --> 00:18:50,640 always getting in trouble. 309 00:18:51,120 --> 00:18:53,120 [watch ticking] 310 00:18:53,800 --> 00:18:54,840 I'm sorry. 311 00:19:13,840 --> 00:19:15,840 [footsteps approaching] 312 00:19:21,520 --> 00:19:22,760 [Marina sniffling] 313 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 Why are you here? 314 00:19:27,200 --> 00:19:28,160 And you? 315 00:19:30,040 --> 00:19:32,040 [sighs] 316 00:19:43,960 --> 00:19:45,640 [sobs] I needed to think, Samuel. 317 00:20:04,320 --> 00:20:05,200 Marina, 318 00:20:06,720 --> 00:20:07,640 stay. 319 00:20:07,800 --> 00:20:08,640 [sighs] 320 00:20:10,480 --> 00:20:11,400 Please. 321 00:20:13,480 --> 00:20:18,280 I don't want you to stay for me. I want you to do it for yourself. 322 00:20:20,280 --> 00:20:22,320 Did you see the way people looked at me? 323 00:20:24,640 --> 00:20:27,200 I have nothing here, nobody. 324 00:20:30,120 --> 00:20:32,120 They all hate me, with good reason. 325 00:20:36,000 --> 00:20:37,280 I don't hate you. 326 00:20:40,200 --> 00:20:42,640 Not because I don't want to, but because I can't. 327 00:20:42,720 --> 00:20:46,320 [sighs] I'm sure, if I've forgiven you, after what you did to me... 328 00:20:46,480 --> 00:20:49,520 [voice trembling] ...the rest can, too. 329 00:20:51,680 --> 00:20:52,600 I don't see how. 330 00:20:53,120 --> 00:20:56,320 Well, it's not running away. That is not the way. 331 00:20:56,880 --> 00:20:59,640 Much less after blackmailing your family. 332 00:20:59,720 --> 00:21:04,080 And after throwing away your future to go with a guy you don't know. 333 00:21:08,160 --> 00:21:11,600 Please, don't do something you will regret for the rest of your life. 334 00:21:23,920 --> 00:21:24,920 Please. 335 00:21:46,440 --> 00:21:47,280 No. 336 00:22:15,760 --> 00:22:19,840 Nano forgive me, but I can't do this. 337 00:22:23,680 --> 00:22:26,480 I can't leave, I'm sor-- 338 00:22:27,520 --> 00:22:29,960 [cell phone buzzes] 339 00:22:31,520 --> 00:22:33,000 [Nano] I'm on my way. 340 00:22:33,240 --> 00:22:35,560 I'm not sure about this. 341 00:22:36,840 --> 00:22:38,320 [sighs] I don't know. 342 00:22:38,760 --> 00:22:39,880 Where are you? 343 00:22:40,240 --> 00:22:42,840 I'm at the swimming pool. 344 00:22:43,880 --> 00:22:46,960 Okay, I'm on my way. Be there in a minute, don't move. 345 00:22:48,960 --> 00:22:52,640 -[music playing] -[students laughing and chattering] 346 00:22:52,720 --> 00:22:53,960 [liquid spills] 347 00:22:56,080 --> 00:22:57,840 -Guzmán. -What are you doing? 348 00:22:57,920 --> 00:23:00,320 I've talked to her and she's leaving for good. Do something! 349 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 -Who? -Marina. 350 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 I just talked to her and she's leaving. 351 00:23:04,520 --> 00:23:05,360 Leave me alone. 352 00:23:06,680 --> 00:23:08,680 -Go away. Leave me alone. -Please! 353 00:23:16,240 --> 00:23:17,640 Did you get the backpack? 354 00:23:19,160 --> 00:23:21,280 -You couldn't open the locker? -I didn't want to. 355 00:23:21,360 --> 00:23:23,360 You don't fool me, that is Marina's locker. 356 00:23:24,320 --> 00:23:25,160 So what? 357 00:23:26,200 --> 00:23:28,280 If I asked you, it's because that matters to me. 358 00:23:29,600 --> 00:23:31,760 -You can still-- -No, I don't want to. 359 00:23:32,000 --> 00:23:35,360 I am not your lapdog, and I won't do everything you ask for. 360 00:23:35,640 --> 00:23:37,880 Does she want to fuck? We fuck. 361 00:23:37,960 --> 00:23:40,840 Does she want a backpack stolen? I steal it for her. 362 00:23:40,920 --> 00:23:41,840 No. 363 00:23:41,920 --> 00:23:44,720 -What's the matter with you? -I am fed up, Carla. 364 00:23:44,800 --> 00:23:46,840 I want you to see me as an equal. 365 00:23:47,120 --> 00:23:49,760 I want to be your boyfriend, for real. 366 00:23:49,840 --> 00:23:52,400 And I know I am poor, and you a marchioness, 367 00:23:52,480 --> 00:23:55,840 and our relationship is not possible in this society, only in Disney movies. 368 00:23:55,920 --> 00:23:58,160 But if we are going to try, I want to try for real. 369 00:23:58,240 --> 00:23:59,880 With everything to win, and lose. 370 00:23:59,960 --> 00:24:03,280 I don't want to be your gigolo, or your thief, or someone you can use. 371 00:24:03,360 --> 00:24:04,800 So, laugh all you want now. 372 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 [sighs] 373 00:24:07,360 --> 00:24:10,560 Can I tell you something without you thinking I see you as a gigolo? 374 00:24:10,680 --> 00:24:13,000 Or like someone I go to for sex or to steal? 375 00:24:18,400 --> 00:24:20,040 You just turned me on. 376 00:24:20,120 --> 00:24:21,440 [Christian chuckles] 377 00:24:29,680 --> 00:24:31,680 [footsteps approaching] 378 00:24:37,120 --> 00:24:40,040 -Why are you here? -The watch, Marina, please. 379 00:24:41,280 --> 00:24:42,160 What? 380 00:24:42,560 --> 00:24:45,160 Marina, give me the watch, please. Can't you hear me? 381 00:24:45,280 --> 00:24:46,720 -Give me the watch. Give me... -No. 382 00:24:46,800 --> 00:24:49,480 Give me the fucking watch, please! 383 00:24:49,600 --> 00:24:51,840 Why the hell are you sticking your nose in this? 384 00:24:51,920 --> 00:24:54,920 -Because you stole from my girlfriend! -She's not your girlfriend anymore! 385 00:24:55,480 --> 00:24:56,400 What? 386 00:24:59,000 --> 00:24:59,960 So... 387 00:25:00,800 --> 00:25:03,320 you thought by getting the watch back for her 388 00:25:03,400 --> 00:25:05,400 she would go back to you? Shit! 389 00:25:05,480 --> 00:25:07,160 What are you laughing at, Marina? 390 00:25:07,600 --> 00:25:10,120 What the fuck are you laughing about? You know what you are? 391 00:25:10,200 --> 00:25:13,600 Huh? You know what you are? A damn thief, that's what you are! 392 00:25:13,680 --> 00:25:18,080 Yes! You betray your people for the first guy from the hood you meet. Asshole! 393 00:25:18,160 --> 00:25:20,880 -Yes! Get off me. Watch it. -Know what your girlfriend is doing? 394 00:25:20,960 --> 00:25:23,800 Falling for the first guy from the hood she meets. She's using you, Polo. 395 00:25:23,880 --> 00:25:26,760 -Marina, don't fuck with me. -It will be worse still, you know why? 396 00:25:26,840 --> 00:25:29,760 -She's not going back to you, Polo. -Give me the fucking watch. 397 00:25:29,840 --> 00:25:32,840 -She's using you, Polo. -Is it in your pocket? Answer me. 398 00:25:32,960 --> 00:25:35,320 -She's using you. -Give me the watch, Marina! 399 00:25:36,040 --> 00:25:37,000 [Polo gasps] 400 00:25:37,120 --> 00:25:38,720 She's using you, Polo! 401 00:25:38,800 --> 00:25:42,280 Like they all do! Like my brother does! You are their puppet! 402 00:25:42,560 --> 00:25:44,040 I pity you. 403 00:26:39,280 --> 00:26:41,280 [rhythmic panting] 404 00:26:51,680 --> 00:26:53,800 [Carla's panting continues] 405 00:27:02,920 --> 00:27:04,400 [breathlessly] Shit. 406 00:27:12,960 --> 00:27:15,760 [grunting and panting] 407 00:27:18,640 --> 00:27:19,880 [sobbing] 408 00:27:22,880 --> 00:27:24,880 Aggghhh! 409 00:27:26,200 --> 00:27:27,560 [Christian] What the hell? 410 00:27:33,520 --> 00:27:34,400 What happened? 411 00:27:45,960 --> 00:27:47,280 Polo, what have you done? 412 00:27:48,680 --> 00:27:49,680 I don't know. 413 00:27:52,920 --> 00:27:55,840 -But I think she's not breathing. -Who's not breathing? 414 00:27:58,040 --> 00:28:00,040 [ticking] 415 00:28:05,920 --> 00:28:07,600 -[Polo sniffs] -Did anybody see you? 416 00:28:10,920 --> 00:28:12,440 Polo, did anybody see you? 417 00:28:14,520 --> 00:28:15,400 Good. 418 00:28:17,360 --> 00:28:20,480 Let's get the blood off you. Come. 419 00:28:22,800 --> 00:28:26,000 All right. Your hands. Give me your hands. 420 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 Fucking shirt. 421 00:28:29,640 --> 00:28:31,000 -Christian. -What? 422 00:28:31,080 --> 00:28:32,600 Do you have a shirt you can lend him? 423 00:28:32,680 --> 00:28:34,560 -Can you explain to me-- -Get a fucking shirt! 424 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 Look at me! 425 00:28:36,640 --> 00:28:38,080 Get rid of the trophy. 426 00:28:38,160 --> 00:28:40,440 Nobody can see you with it. Do you hear me? 427 00:28:40,680 --> 00:28:43,120 Can you tell me who the hell is not breathing? 428 00:28:43,440 --> 00:28:46,520 Polo! Who the hell is not breathing? Damn it! 429 00:28:51,960 --> 00:28:52,920 Marina. 430 00:28:54,160 --> 00:28:56,800 [music: "I Hear The Day Has Come" by Matt Maltese] 431 00:29:11,120 --> 00:29:16,520 ♪ See the girl stand by a door ♪ 432 00:29:18,240 --> 00:29:23,680 ♪ See the old friends sit and talk ♪ 433 00:29:25,760 --> 00:29:28,640 ♪ See the painter ♪ 434 00:29:29,320 --> 00:29:32,080 ♪ Paint once more ♪ 435 00:29:32,800 --> 00:29:35,680 ♪ He's seen it all ♪ 436 00:29:35,760 --> 00:29:38,920 ♪ But he ain't seen this before ♪ 437 00:29:40,600 --> 00:29:44,280 ♪ And I might have had it wrong ♪ 438 00:29:46,080 --> 00:29:48,080 [music drowns speech] 439 00:29:48,200 --> 00:29:51,880 ♪ But I hear the day has come ♪ 440 00:29:55,720 --> 00:29:58,120 ♪ See your father ♪ 441 00:29:59,080 --> 00:30:02,360 ♪ In your mother's arms ♪ 442 00:30:03,200 --> 00:30:08,920 ♪ See the buildings built up tall ♪ 443 00:30:10,920 --> 00:30:16,400 ♪ See the writers write once more ♪ 444 00:30:17,840 --> 00:30:20,880 ♪ They've seen it all ♪ 445 00:30:20,960 --> 00:30:24,000 ♪ But they ain't seen this before ♪ 446 00:30:25,720 --> 00:30:29,160 ♪ And I might have had it wrong ♪ 447 00:30:33,000 --> 00:30:37,000 ♪ But I hear the day has come ♪ 448 00:30:40,520 --> 00:30:42,960 ♪ See the river run ♪ 449 00:30:43,560 --> 00:30:45,440 ♪ I hear it runs every night... ♪ 450 00:30:45,520 --> 00:30:47,520 [door opening] 451 00:30:48,080 --> 00:30:50,400 ♪ ...In a misty sun ♪ 452 00:30:51,440 --> 00:30:54,760 ♪ Where cool lovers lie ♪ 453 00:30:55,720 --> 00:30:58,280 ♪ I could swim ♪ 454 00:30:58,360 --> 00:31:03,720 ♪ I'd all just be all right ♪ 455 00:31:03,800 --> 00:31:07,320 ♪ Hey ♪ 456 00:31:08,840 --> 00:31:11,480 ♪ Ooh ♪ 457 00:31:12,480 --> 00:31:14,160 ♪ See the painter... ♪ 458 00:31:14,240 --> 00:31:16,240 [police siren wails] 459 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 [cameras clicking] 460 00:31:19,080 --> 00:31:22,000 [inaudible through glass] 461 00:31:22,520 --> 00:31:26,080 ♪ ...But they ain't seen this before ♪ 462 00:31:28,000 --> 00:31:30,880 ♪ Oh-oh ♪ 463 00:31:33,120 --> 00:31:37,800 ♪ But I hear the day has come... ♪ 464 00:31:37,880 --> 00:31:41,120 [microphone squealing] Attention, please. May I have your attention? 465 00:31:41,520 --> 00:31:45,320 I need you to leave the room in an orderly fashion. 466 00:31:45,400 --> 00:31:47,440 There's been an incident. 467 00:31:47,560 --> 00:31:49,560 I repeat, in an orderly fashion. 468 00:31:50,080 --> 00:31:52,880 -Thank you very much. -[microphone squeals] 469 00:31:53,040 --> 00:31:56,320 -[whispering] Can you calm down, please? -How can you ask me to calm down? Fuck! 470 00:31:56,440 --> 00:31:59,280 The police are talking to everybody. They will ask for me too. 471 00:31:59,600 --> 00:32:01,080 [Carla] You won't say a word. 472 00:32:01,160 --> 00:32:05,160 -Because you saw nothing. -But I did! He killed Marina, damn it! 473 00:32:05,920 --> 00:32:07,920 That would be covering up! 474 00:32:18,840 --> 00:32:22,560 You wanted to be my boyfriend, right? To be one of us. 475 00:32:24,000 --> 00:32:25,600 For me to treat you like an equal. 476 00:32:26,120 --> 00:32:31,680 Then you must know that, among us, we always protect each other. 477 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 Like Polo did. 478 00:32:36,080 --> 00:32:37,160 He did it for me. 479 00:32:37,400 --> 00:32:41,320 And if you had opened that locker, he wouldn't have had to do it. 480 00:32:41,960 --> 00:32:44,080 You realize what you've done, right? 481 00:32:44,360 --> 00:32:47,000 This is much more serious, damn it! 482 00:32:48,080 --> 00:32:49,560 You want your Disney movie? 483 00:32:50,960 --> 00:32:53,600 You've just had the break of your life. 484 00:32:54,840 --> 00:32:55,760 Use it well. 485 00:32:56,840 --> 00:32:58,360 Excuse me, are you Guzmán? 486 00:32:58,880 --> 00:32:59,720 Yes. 487 00:32:59,800 --> 00:33:02,080 -May we speak for a moment? -Why me? 488 00:33:02,800 --> 00:33:05,000 -Come with me, please. -Where's my sister? 489 00:33:05,200 --> 00:33:07,160 -Guzmán. -Where's my sister? 490 00:33:07,680 --> 00:33:10,520 -Calm down, Guzmán. Come with me. -Where's my sister? 491 00:33:10,600 --> 00:33:12,240 [shouting] I said, where's my sister? 492 00:33:12,320 --> 00:33:16,000 -Calm down, Guzmán, please. Let's talk. -Where is my sister? Damn it! 493 00:33:20,920 --> 00:33:21,760 Polo. 494 00:33:26,680 --> 00:33:28,000 Did you get rid of...? 495 00:33:29,280 --> 00:33:30,200 Good. 496 00:33:35,920 --> 00:33:40,480 They will realize. When they question me, they will realize, I know it. [sobs] 497 00:33:40,640 --> 00:33:42,840 -No, listen to me. -[Polo sniffs] 498 00:33:47,600 --> 00:33:49,920 You went home because you were very drunk. 499 00:33:51,720 --> 00:33:55,400 Then, I texted you to come because something serious had happened. 500 00:33:56,480 --> 00:33:57,440 Repeat that. 501 00:33:59,520 --> 00:34:01,400 Polo, repeat that. 502 00:34:08,600 --> 00:34:10,280 I was very drunk and I went home. 503 00:34:11,720 --> 00:34:13,480 My mothers had gone out for dinner. 504 00:34:15,280 --> 00:34:18,760 Carla, my girlfriend, called and said something terrible had happened. 505 00:34:19,400 --> 00:34:20,920 Then, I went back to school. 506 00:34:21,520 --> 00:34:24,360 -At what time did you leave the party? -I don't know. 507 00:34:25,040 --> 00:34:28,040 -Around nine, I think. -And you went straight home? 508 00:34:29,560 --> 00:34:32,480 Can anybody confirm the time you got home? 509 00:34:34,320 --> 00:34:35,440 There was nobody home. 510 00:34:35,960 --> 00:34:38,600 Are there security cameras in your housing complex? 511 00:34:38,680 --> 00:34:42,120 Maybe we could check the footage to confirm the time of your arrival. 512 00:34:43,040 --> 00:34:44,480 Sorry, am I under suspicion? 513 00:34:44,560 --> 00:34:47,600 No, these are routine checks, nothing to worry about. 514 00:34:47,680 --> 00:34:51,040 If the cameras confirm the time you gave us, it will all be all right. 515 00:34:51,280 --> 00:34:52,320 We are done. 516 00:34:57,440 --> 00:34:58,600 Are you all right? 517 00:34:59,560 --> 00:35:00,480 Is anything wrong? 518 00:35:02,960 --> 00:35:04,120 Yes, yes... 519 00:35:05,160 --> 00:35:06,000 I'm fine. 520 00:35:13,480 --> 00:35:15,480 [people chattering quietly] 521 00:35:22,800 --> 00:35:23,720 Listen... 522 00:35:25,160 --> 00:35:28,160 How about, later today, we prepare the summer schedule? 523 00:35:28,800 --> 00:35:29,760 No hurries. 524 00:35:30,800 --> 00:35:32,440 It will take our minds off this. 525 00:35:38,480 --> 00:35:42,280 I don't want to go to any championships. I want to stay here this summer. 526 00:35:42,840 --> 00:35:44,360 And I don't want to play tennis. 527 00:35:46,280 --> 00:35:47,880 Losing a classmate is terrible. 528 00:35:48,600 --> 00:35:50,840 I can't even imagine how you feel. 529 00:35:51,440 --> 00:35:52,680 But life goes on, Ander. 530 00:35:53,320 --> 00:35:56,800 And no matter how hard it is, life must go on. 531 00:35:57,640 --> 00:35:59,640 I know. And I want it to go on. 532 00:36:01,000 --> 00:36:03,600 But I want my life to be the one which goes on. 533 00:36:05,840 --> 00:36:07,840 And I don't want to play tennis again, Dad. 534 00:36:08,240 --> 00:36:10,840 -[father takes a deep breath] -It's over. 535 00:36:32,040 --> 00:36:33,040 Over there. 536 00:36:46,720 --> 00:36:49,720 Thank you for coming. I love you. 537 00:37:02,840 --> 00:37:05,560 When they check the cameras they will know I arrived much later. 538 00:37:06,160 --> 00:37:08,440 They will know I lied, and they will catch me. 539 00:37:08,880 --> 00:37:12,000 [sighs] Fuck, I never should have said I went home. That was stupid. 540 00:37:12,080 --> 00:37:14,520 -That was stupid. -No. You were drunk. 541 00:37:15,360 --> 00:37:18,360 It could have taken you longer than you thought to get home, or whatever. 542 00:37:19,040 --> 00:37:22,960 We can make something up. I'm not going to let you end up in jail. 543 00:37:23,680 --> 00:37:24,640 It was an accident. 544 00:37:25,960 --> 00:37:26,840 Look at me. 545 00:37:27,760 --> 00:37:29,520 What happened was an accident. 546 00:37:30,760 --> 00:37:33,560 -And you can't pay for that. -I killed her, Carla. 547 00:37:35,720 --> 00:37:37,720 It was a fit of rage, you know me. I didn't want to. 548 00:37:38,040 --> 00:37:39,760 -Don't talk nonsense. -I will pay for it. 549 00:37:39,840 --> 00:37:41,440 We must keep a cool head. 550 00:37:45,320 --> 00:37:47,000 [sighs] Why are you helping me? 551 00:37:48,320 --> 00:37:51,000 Because you helped me, and saved my family. 552 00:37:53,080 --> 00:37:55,880 Listen to me. You and I are not together. 553 00:37:56,480 --> 00:37:58,600 What's more, let's say we hate each other. 554 00:37:58,680 --> 00:38:00,960 That would mean you had no motive to kill Marina. 555 00:38:01,120 --> 00:38:03,280 Why would you want the watch? You see? 556 00:38:03,680 --> 00:38:05,800 It wouldn't make sense. You'd have no motive. 557 00:38:06,840 --> 00:38:08,640 Nobody will think it was you, okay? 558 00:38:26,840 --> 00:38:28,040 We are not together. 559 00:38:33,440 --> 00:38:37,520 Where's Marina? Why haven't they brought her body already? I want to say goodbye. 560 00:38:37,600 --> 00:38:40,640 -They need to perform an autopsy. -I don't care what they have to do! 561 00:38:41,400 --> 00:38:43,120 I want them to bring my daughter now! 562 00:38:46,400 --> 00:38:49,240 -What is it? What are you looking at? -Mom, that's enough. 563 00:38:51,520 --> 00:38:54,320 [sobbing] Guzmán, where's Marina? 564 00:38:55,280 --> 00:38:56,240 Where is she? 565 00:38:57,520 --> 00:38:58,760 [sobbing] 566 00:39:04,360 --> 00:39:07,280 -Omar, I'm off to the bank. Be right back. -All right. 567 00:39:15,720 --> 00:39:16,920 We have ten minutes, right? 568 00:39:24,400 --> 00:39:27,440 I'll cover for you. Until Dad gets back. 569 00:39:30,920 --> 00:39:31,760 Come on. 570 00:39:44,680 --> 00:39:46,680 I can't stop thinking about that poor girl. 571 00:39:48,880 --> 00:39:51,040 I don't know what I would have done if it had been you. 572 00:39:52,440 --> 00:39:53,600 Dad, I'm all right. 573 00:39:56,920 --> 00:39:58,640 I never liked that school. 574 00:39:58,720 --> 00:40:01,080 [sighs] What does the school have to do with it? 575 00:40:02,280 --> 00:40:05,520 -That could have happened anywhere. -Do you still want to go? 576 00:40:07,800 --> 00:40:08,640 Fine. 577 00:40:09,200 --> 00:40:11,640 If you want to go back next year, you can. 578 00:40:17,440 --> 00:40:19,800 But I don't want to hear about that boy again. 579 00:40:20,280 --> 00:40:21,720 I don't want you to go near him. 580 00:40:22,480 --> 00:40:24,640 I don't want you to do anything but study. 581 00:40:24,840 --> 00:40:25,760 You can go back. 582 00:40:27,000 --> 00:40:28,440 But only on that condition. 583 00:40:30,200 --> 00:40:31,040 No. 584 00:40:32,360 --> 00:40:34,400 If I go back, it will be with no conditions. 585 00:40:35,240 --> 00:40:38,000 If I go back, it will be as just a normal student. 586 00:40:39,200 --> 00:40:41,080 I don't know if anything will happen with Guzmán, 587 00:40:41,600 --> 00:40:44,200 or with another one. Or if nothing will happen at all. 588 00:40:44,640 --> 00:40:47,200 But if I go back, it will be without conditions. 589 00:40:47,280 --> 00:40:50,080 You see? See how they've changed you? 590 00:40:50,480 --> 00:40:53,560 Dad, maybe I haven't changed. 591 00:40:55,560 --> 00:40:57,200 Maybe the old me wasn't me. 592 00:40:58,320 --> 00:41:01,920 It was a girl who tried to please her parents above all. 593 00:41:03,400 --> 00:41:05,000 Maybe I'm different. 594 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 Like your sister? 595 00:41:09,240 --> 00:41:10,080 No. 596 00:41:11,240 --> 00:41:12,600 I don't know who I am yet. 597 00:41:13,640 --> 00:41:15,120 But I'm going to find out. 598 00:41:15,680 --> 00:41:19,920 I hope you and Mom can accept that, and love me. 599 00:41:20,920 --> 00:41:23,440 But I'm going to be myself, Dad. Myself. 600 00:41:27,960 --> 00:41:30,760 [clock ticking loudly] 601 00:41:31,160 --> 00:41:33,160 [police radio chattering] 602 00:41:35,800 --> 00:41:37,360 We know who killed her. 603 00:41:37,440 --> 00:41:38,760 [clock ticking] 604 00:41:38,880 --> 00:41:41,640 [policewoman] On the first of June, around 9:30 pm, 605 00:41:42,080 --> 00:41:44,000 you entered the school swimming pool. 606 00:41:45,400 --> 00:41:46,680 Marina was there. 607 00:41:48,120 --> 00:41:50,640 You had an increasingly heated argument... 608 00:41:51,080 --> 00:41:52,640 until you picked up the trophy, 609 00:41:52,720 --> 00:41:54,920 and hit her in the back of the head with it. 610 00:41:56,800 --> 00:41:58,160 She did not die instantly. 611 00:41:58,240 --> 00:42:00,800 Which means you left her there, bleeding to death. 612 00:42:01,640 --> 00:42:02,880 Come with me, please. 613 00:42:04,680 --> 00:42:06,680 [clock ticking] 614 00:42:09,160 --> 00:42:13,160 [policewoman] This is what we believe happened... and more importantly, 615 00:42:13,720 --> 00:42:15,680 what the judge believes happened. 616 00:42:29,440 --> 00:42:32,720 You would save us a lot of work if you told us where to find the murder weapon, 617 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 the trophy. 618 00:42:38,640 --> 00:42:40,040 Oh, right, 619 00:42:40,360 --> 00:42:42,840 you don't have a shred of evidence. Nothing. 620 00:42:43,520 --> 00:42:44,360 It's him. 621 00:42:44,840 --> 00:42:47,400 You're under arrest for the murder of Marina Nunier. 622 00:42:47,480 --> 00:42:48,920 -What are you saying? -Hold him tight. 623 00:42:49,240 --> 00:42:52,200 What the fuck are you saying? What the fuck are you saying? 624 00:42:52,320 --> 00:42:54,520 -Grab him. -What the hell are you saying? 625 00:42:54,600 --> 00:42:56,600 Look at me in the face and say it again! 626 00:42:56,720 --> 00:42:58,840 We have a witness. Your brother. 627 00:42:59,240 --> 00:43:00,160 A motive. 628 00:43:00,480 --> 00:43:03,560 As her messages prove, she had changed her mind about running away. 629 00:43:03,640 --> 00:43:04,880 That's why you killed her. 630 00:43:04,960 --> 00:43:08,480 [sobbing] Samu! You know I'd never hurt Marina. 631 00:43:08,560 --> 00:43:11,160 -[policewoman] Get him! -You know I'd never hurt Marina, Samu! 632 00:43:11,280 --> 00:43:15,200 They killed her for that watch. The pen drive had a load of dirt on her father, 633 00:43:15,280 --> 00:43:16,880 and we wanted money for it. 634 00:43:16,960 --> 00:43:20,000 But those people are nasty. They broke into my house, assaulted my brother. 635 00:43:20,560 --> 00:43:24,200 Come on! Look at me in the face! 636 00:43:24,280 --> 00:43:27,800 Marina had... she had that watch. Somebody killed her and took it. 637 00:43:27,880 --> 00:43:30,480 [Nano] One of those rich fucks. The little marchioness, for example. 638 00:43:30,560 --> 00:43:33,240 -She stood to lose the most. -[policewoman] We don't have the watch. 639 00:43:33,320 --> 00:43:35,160 Or any proof of blackmail. 640 00:43:35,240 --> 00:43:38,120 [Nano] You have the cell phone I used to talk to that guy. 641 00:43:38,200 --> 00:43:40,280 [policewoman] You have no proof of what you're saying. 642 00:43:40,360 --> 00:43:43,400 [Nano] Of course, I'm the one who needs proof to accuse those rich kids. 643 00:43:43,960 --> 00:43:45,440 Breakfast is served. 644 00:43:45,560 --> 00:43:47,560 [clock ticking] 645 00:43:50,520 --> 00:43:51,800 Darling, are you all right? 646 00:43:53,240 --> 00:43:54,400 I'm fine. 647 00:43:57,360 --> 00:43:58,320 Or I will be. 648 00:44:01,800 --> 00:44:03,240 It's all over. 649 00:44:05,120 --> 00:44:08,040 Come on, they've made pancakes, and they are positively yummy. 650 00:44:11,000 --> 00:44:13,280 [ticking] 651 00:44:13,840 --> 00:44:16,520 [policewoman] Do you have anything to say in your defense? 652 00:44:18,440 --> 00:44:19,280 Yes. 653 00:44:20,120 --> 00:44:21,920 Go to hell. 654 00:44:25,920 --> 00:44:27,920 We can get this to go, and go home. 655 00:44:28,440 --> 00:44:29,440 You've had enough. 656 00:44:37,160 --> 00:44:38,120 Son of a bitch! 657 00:44:38,640 --> 00:44:41,240 If you hadn't come to our school, none of this would have happened. 658 00:44:41,320 --> 00:44:43,760 -Is it my fault? -Your murderer brother's and yours. 659 00:44:43,840 --> 00:44:45,560 Because you introduced them, right? 660 00:44:46,520 --> 00:44:47,360 Live with that. 661 00:44:47,440 --> 00:44:49,440 No. You could have stopped it, and you did nothing. 662 00:44:49,520 --> 00:44:52,200 You sat back and did nothing, so if you're looking for a guilty party, 663 00:44:52,280 --> 00:44:54,600 -look in the fucking mirror! -What do you mean? 664 00:44:54,680 --> 00:44:58,240 [Lu] Hey, no! Enough, Guzmán! 665 00:45:12,640 --> 00:45:16,480 For your own good, don't even think of returning to our school, you hear? 666 00:45:18,560 --> 00:45:21,080 You have been told so many times you own the world, 667 00:45:21,160 --> 00:45:22,440 that you even believe it, right? 668 00:45:26,760 --> 00:45:30,400 See you in class, Lucrecia. That's if they let you go back. 669 00:45:54,720 --> 00:45:55,680 Guzmán! 670 00:45:58,440 --> 00:46:00,920 What are you doing there? Can you get down, please? 671 00:46:01,480 --> 00:46:03,040 Samuel was right. 672 00:46:03,120 --> 00:46:06,080 If I had talked to my parents, or to Marina, she would be alive. 673 00:46:07,120 --> 00:46:12,440 No... The only person to blame here is the one who killed her. Nobody else. 674 00:46:14,160 --> 00:46:15,480 My sister is dead. 675 00:46:16,240 --> 00:46:17,880 I know, sweetie. 676 00:46:19,800 --> 00:46:21,480 And I know it hurts a lot. 677 00:46:24,240 --> 00:46:25,480 I know because... 678 00:46:26,160 --> 00:46:28,320 if something happened to you, I would die. 679 00:46:29,360 --> 00:46:31,120 And so would your parents. 680 00:46:32,080 --> 00:46:33,520 So please... 681 00:46:34,440 --> 00:46:36,440 don't cause any more pain, will you? 682 00:46:37,280 --> 00:46:39,680 And get down from there now! 683 00:46:42,640 --> 00:46:43,840 I need to hold you. 684 00:46:47,080 --> 00:46:47,920 Come on. 685 00:46:56,160 --> 00:46:58,720 Guzmán! Please. 686 00:47:01,160 --> 00:47:02,000 Come on. 687 00:47:16,040 --> 00:47:19,800 Do something like this again, and I swear I'll kill you myself, you hear me? 688 00:47:24,320 --> 00:47:25,320 Thank you. 689 00:47:27,480 --> 00:47:28,640 You're always there. 690 00:47:30,680 --> 00:47:32,280 Where else would I be? 691 00:47:34,960 --> 00:47:36,000 I need you. 692 00:47:36,560 --> 00:47:37,400 No. 693 00:47:39,240 --> 00:47:40,680 I need you, Lu. 694 00:47:54,840 --> 00:47:57,560 CARLA: Are you coming? We're waiting for you. 695 00:48:01,040 --> 00:48:02,360 [Samu] It's my fault. 696 00:48:06,080 --> 00:48:08,040 They arrested my brother because of me. 697 00:48:10,240 --> 00:48:13,400 I was so mad at him, I thought he was capable of killing her. 698 00:48:15,160 --> 00:48:17,560 -You are not to blame for anything. -I accused him. 699 00:48:18,120 --> 00:48:20,320 -And he's not guilty. -I know. 700 00:48:20,800 --> 00:48:23,200 There must be a way to prove it wasn't him. 701 00:48:24,080 --> 00:48:26,280 Even if we had seen the murderer with our own eyes, 702 00:48:26,360 --> 00:48:27,720 who would believe us, Samu? 703 00:48:29,080 --> 00:48:32,000 -It wouldn't do any good. -Christian, I need your help. 704 00:48:32,720 --> 00:48:35,960 He's my brother and your best friend. We need to do whatever we can. 705 00:48:36,320 --> 00:48:40,280 There must be some evidence, something. You have to help me. 706 00:48:42,160 --> 00:48:43,920 [cell phone beeps] 707 00:48:44,000 --> 00:48:48,040 CARLA: Are you coming or not?