1
00:00:06,120 --> 00:00:07,960
[clock ticking loudly]
2
00:00:12,280 --> 00:00:15,120
[second hand ticks loudly]
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,720
[woman] On the first of June,
around 9:30 pm,
4
00:00:18,520 --> 00:00:21,560
you entered the school swimming pool.
Marina was there.
5
00:00:22,320 --> 00:00:24,760
You had an increasingly heated argument...
6
00:00:25,080 --> 00:00:26,640
until you picked up the trophy,
7
00:00:26,960 --> 00:00:29,120
and hit her
on the back of the head with it.
8
00:00:29,200 --> 00:00:30,240
[clock ticking]
9
00:00:30,360 --> 00:00:33,360
She did not die instantly,
which means you left her there...
10
00:00:33,680 --> 00:00:34,640
bleeding to death.
11
00:00:35,640 --> 00:00:39,120
This is what we believe happened,
and more importantly,
12
00:00:40,360 --> 00:00:42,400
what the judge believes happened.
13
00:00:44,280 --> 00:00:46,400
Do you have anything to say
in your defense?
14
00:00:46,920 --> 00:00:49,280
[clock ticking loudly]
15
00:00:51,560 --> 00:00:53,560
[keys clinking]
16
00:01:05,560 --> 00:01:06,480
Nano?
17
00:01:26,640 --> 00:01:29,120
I'm going to pick you up
from school a little early.
18
00:01:29,440 --> 00:01:31,360
Make your escape during the party,
19
00:01:31,920 --> 00:01:33,800
and we will do the handover at ten.
20
00:01:35,280 --> 00:01:38,600
Hey. What's wrong?
Are you getting cold feet?
21
00:01:39,280 --> 00:01:40,480
Tell me about Morocco.
22
00:01:41,800 --> 00:01:43,200
About Asilah. What is it like?
23
00:01:44,400 --> 00:01:45,960
Small.
24
00:01:46,480 --> 00:01:47,400
A bit dirty.
25
00:01:47,960 --> 00:01:50,480
You can only reach it by car,
taking crappy roads...
26
00:01:50,800 --> 00:01:54,840
but it has a beautiful beach as well,
right next to the souk.
27
00:01:55,320 --> 00:01:57,760
You will come and pick me up
from my friend's one day
28
00:01:57,840 --> 00:02:00,520
and we'll watch the sunset together,
which is awesome.
29
00:02:00,760 --> 00:02:03,160
I was looking at
where I can get medication,
30
00:02:03,720 --> 00:02:07,040
and there's a clinic nearby
where they need volunteers.
31
00:02:07,320 --> 00:02:10,600
I could help people
who have just been given their diagnosis.
32
00:02:10,960 --> 00:02:12,760
I've been through that.
33
00:02:13,320 --> 00:02:17,240
Okay, I'll pick you up then.
But we will watch the damn sunset.
34
00:02:17,320 --> 00:02:18,480
Okay.
35
00:02:21,360 --> 00:02:23,480
Sorry, Nano, I'm just a little...
36
00:02:25,080 --> 00:02:26,040
nervous.
37
00:02:26,800 --> 00:02:29,240
-I need one of your hugs.
-Hey...
38
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Tomorrow, all right?
39
00:02:31,640 --> 00:02:32,480
All right.
40
00:02:32,920 --> 00:02:34,920
[birds chirping]
41
00:02:43,880 --> 00:02:44,720
What happened?
42
00:02:46,720 --> 00:02:48,760
-Are you all right?
-[Pilar] What do you think?
43
00:02:49,080 --> 00:02:51,360
[sniffs] Do you think we're all right, eh?
44
00:02:51,800 --> 00:02:53,960
This is the second time
our home has been broken into,
45
00:02:54,120 --> 00:02:55,560
by people looking for who knows what,
46
00:02:55,640 --> 00:02:57,520
since you got out of the slammer.
47
00:02:58,360 --> 00:03:00,560
[sighs] What a coincidence.
48
00:03:01,440 --> 00:03:04,920
Your brother could have been killed.
Are you listening to me?
49
00:03:05,360 --> 00:03:08,080
Your brother could have been killed.
I could have been killed!
50
00:03:08,160 --> 00:03:09,640
Do you even care about us?
51
00:03:09,720 --> 00:03:11,240
-Do you even care about us?
-Mom!
52
00:03:12,840 --> 00:03:17,320
-Why don't we have a cup of herbal tea?
-Right now, I'd prefer some whiskey.
53
00:03:23,800 --> 00:03:24,880
Let me have a look.
54
00:03:26,560 --> 00:03:27,400
Come on.
55
00:03:29,520 --> 00:03:31,720
-What a mess Mom's made.
-She was shaking.
56
00:03:31,800 --> 00:03:33,240
-You or her?
-Both of us.
57
00:03:35,200 --> 00:03:38,400
-I'm sorry about your fucking watch.
-Don't be.
58
00:03:39,160 --> 00:03:40,800
-It wasn't here.
-Who has it?
59
00:03:44,400 --> 00:03:45,280
Ah.
60
00:03:46,200 --> 00:03:47,040
Of course.
61
00:03:48,640 --> 00:03:51,400
Good. The sooner you have the money,
the sooner you'll be out of here.
62
00:03:52,800 --> 00:03:53,640
Right?
63
00:03:55,080 --> 00:03:56,240
We're getting out of here.
64
00:03:57,880 --> 00:03:58,760
Both of us.
65
00:04:00,440 --> 00:04:03,040
-Tomorrow.
-Why are you telling me this?
66
00:04:03,120 --> 00:04:06,040
I'm sick of lying to you. Of not being
able to look at you in the eyes.
67
00:04:06,840 --> 00:04:09,400
-I swear that from now on--
-You will never lie to me again,
68
00:04:09,480 --> 00:04:11,680
because I will never listen
to anything you say again.
69
00:04:14,320 --> 00:04:15,800
You are no longer my brother.
70
00:04:28,320 --> 00:04:31,240
It's just a small party
to celebrate the end of the school year.
71
00:04:32,320 --> 00:04:34,800
Are you really not going to let me
say goodbye to my classmates?
72
00:04:34,880 --> 00:04:36,880
I want you home
as soon as you get the grades.
73
00:04:38,160 --> 00:04:41,040
Why won't you let her go?
She's done nothing wrong.
74
00:04:41,240 --> 00:04:43,920
-She just wants to say goodbye.
-Mind your own business.
75
00:04:44,360 --> 00:04:46,440
She just wants to say goodbye.
76
00:04:46,680 --> 00:04:49,000
Omar, don't start with me.
77
00:04:49,080 --> 00:04:52,120
I don't care.
I'm tired of having to put up with you.
78
00:04:52,200 --> 00:04:53,640
-Tired of--
-Of what?
79
00:04:53,720 --> 00:04:56,160
Of your father?
The one who has given you life,
80
00:04:56,400 --> 00:05:00,320
who raised you, fed you, and in return
you have only brought shame on him?
81
00:05:00,400 --> 00:05:03,400
Please, don't argue.
If I'm not allowed, then I won't go.
82
00:05:03,480 --> 00:05:05,760
She only wants to say goodbye.
83
00:05:10,320 --> 00:05:11,160
Fine.
84
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
So parents can go?
85
00:05:14,040 --> 00:05:14,880
And brothers?
86
00:05:15,960 --> 00:05:18,280
Since you're so eager to talk,
you will come.
87
00:05:18,960 --> 00:05:20,920
That way you can apologize
to the principal.
88
00:05:21,240 --> 00:05:22,600
-Me?
-Yes.
89
00:05:22,800 --> 00:05:25,400
In this family, when you are wrong,
you apologize.
90
00:05:25,960 --> 00:05:28,280
We will leave that school
with our heads high.
91
00:05:32,480 --> 00:05:33,880
[Omar sighs]
92
00:05:34,120 --> 00:05:37,680
You went after my family,
you son of a bitch. That will cost you...
93
00:05:38,280 --> 00:05:39,680
We had a deal.
94
00:05:40,200 --> 00:05:42,840
And you broke it when you sent your thugs
to steal the watch.
95
00:05:43,160 --> 00:05:44,760
Now it will cost you a million.
96
00:05:44,960 --> 00:05:47,640
-You are crazy, kid.
-You're the crazy one.
97
00:05:48,000 --> 00:05:50,760
The way you're going, those documents
will end up in all the papers.
98
00:05:50,960 --> 00:05:53,560
And you won't see a penny then.
99
00:05:53,840 --> 00:05:57,720
I'm used to being penniless.
To living in the shit. What about you?
100
00:05:57,800 --> 00:06:00,160
How will you feel
about losing your business,
101
00:06:00,320 --> 00:06:02,440
your house, your damn family?
102
00:06:02,640 --> 00:06:05,560
Think about it a bit more, kid.
One million.
103
00:06:06,240 --> 00:06:08,000
You have until seven o'clock tomorrow.
104
00:06:08,080 --> 00:06:09,000
[cell phone beeps]
105
00:06:14,360 --> 00:06:15,280
Morning.
106
00:06:18,520 --> 00:06:19,360
Morning.
107
00:06:21,680 --> 00:06:23,120
Are you coming to the party?
108
00:06:23,840 --> 00:06:26,200
-It starts at seven.
-[father] We have nothing to celebrate.
109
00:06:26,880 --> 00:06:29,240
Tomorrow morning,
we have an appointment with the doctor.
110
00:06:31,000 --> 00:06:32,920
Now you have nothing to say?
111
00:06:37,640 --> 00:06:38,840
I love you very much.
112
00:06:41,600 --> 00:06:43,280
And I hope some day
you will forgive me.
113
00:06:44,040 --> 00:06:46,040
[cell phone buzzes]
114
00:06:46,640 --> 00:06:47,480
Hello. What?
115
00:06:49,040 --> 00:06:52,040
Are you shitting me?
What do you mean you don't have it?
116
00:06:52,640 --> 00:06:53,800
Did they search for it?
117
00:06:53,920 --> 00:06:56,040
Of course,
they searched everywhere for it.
118
00:06:57,240 --> 00:06:58,840
They turned the place upside down.
119
00:07:01,000 --> 00:07:01,840
I don't know.
120
00:07:01,920 --> 00:07:04,360
That guy has no brain,
he could send us all to jail,
121
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
whether we pay or not.
122
00:07:09,280 --> 00:07:11,160
Do you realize what you have done?
123
00:07:17,080 --> 00:07:18,920
[Teodoro] No, we can't give in.
124
00:07:19,720 --> 00:07:22,320
We have to put an end to this
or they will ruin our lives.
125
00:07:27,280 --> 00:07:29,080
Have you really canceled
the trip to Croatia?
126
00:07:29,560 --> 00:07:30,880
Somebody had to do it.
127
00:07:32,200 --> 00:07:34,280
Or did you expect both our families
to travel together,
128
00:07:34,400 --> 00:07:36,120
as if you and I were still a couple?
129
00:07:36,840 --> 00:07:39,920
Let's leave the families out of it
until things are definite.
130
00:07:40,040 --> 00:07:42,800
Carla? Maybe we can still work things out.
131
00:07:42,960 --> 00:07:45,080
In which parallel world are you living in?
132
00:07:51,720 --> 00:07:52,600
Did you hear her?
133
00:07:53,880 --> 00:07:55,360
Polo, I'll ask you one more time.
134
00:07:55,880 --> 00:07:59,760
Are you really going to let that guy
steal your girlfriend?
135
00:08:00,080 --> 00:08:03,000
Don't you see how she ignores me?
She won't listen.
136
00:08:03,080 --> 00:08:04,400
So stop talking.
137
00:08:04,640 --> 00:08:07,000
Show her that you love her.
Take action. Do something!
138
00:08:07,760 --> 00:08:09,760
Sure. It's so easy for you to say.
139
00:08:10,760 --> 00:08:13,480
-How?
-Do I have to spell it out for you?
140
00:08:13,760 --> 00:08:16,240
Guzmán... Can we talk?
141
00:08:16,920 --> 00:08:20,240
I guess they will take advantage
of the party for Marina to sneak out.
142
00:08:21,440 --> 00:08:23,120
With the money from the blackmail, right?
143
00:08:24,480 --> 00:08:26,920
So what, your brother takes your share
and you just rat him out?
144
00:08:27,280 --> 00:08:28,800
I don't give a crap about him.
145
00:08:29,120 --> 00:08:31,400
But, believe it or not,
I do care about your sister.
146
00:08:34,480 --> 00:08:39,000
-I don't know. She won't listen to me.
-Nor me. But you can do something.
147
00:08:39,920 --> 00:08:42,280
You can talk to your parents,
they can nip it in the bud.
148
00:08:43,120 --> 00:08:43,960
I could.
149
00:08:44,760 --> 00:08:45,600
But I won't bother.
150
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
What do you mean?
151
00:08:48,040 --> 00:08:50,560
She can move to the moon, if she wants to.
I'm sick of her.
152
00:08:50,760 --> 00:08:53,920
Sick of looking after someone who wants
to jump off every cliff she sees.
153
00:08:54,000 --> 00:08:57,400
Well, let her jump, then. If she survives,
she might learn something.
154
00:08:57,680 --> 00:08:58,800
[Samu] She's your sister.
155
00:08:58,880 --> 00:09:02,240
And she's the girl that screwed you over.
You, me, my entire family.
156
00:09:02,400 --> 00:09:04,960
She stole from us, blackmailed us...
with the help of your brother.
157
00:09:05,120 --> 00:09:06,360
Why don't you talk to him?
158
00:09:08,880 --> 00:09:10,680
For the same reason
I don't talk to my sister.
159
00:09:11,520 --> 00:09:14,680
Because you know if something happens
to them, they may have had it coming.
160
00:09:19,560 --> 00:09:20,400
Hey.
161
00:09:21,280 --> 00:09:23,280
-Do you know anything about...
-Omar?
162
00:09:24,320 --> 00:09:26,000
They won't let me see him either.
163
00:09:26,400 --> 00:09:29,440
What's up, guys? Last day!
164
00:09:30,040 --> 00:09:30,920
Olé.
165
00:09:32,960 --> 00:09:35,240
What's up with the funeral faces?
166
00:09:35,320 --> 00:09:37,680
Come on, I'm the one with four
failed classes for September.
167
00:09:37,760 --> 00:09:40,640
You passed all your exams,
and look like your parents were murdered.
168
00:09:40,720 --> 00:09:43,000
Here, have a drink,
there's much to celebrate.
169
00:09:43,840 --> 00:09:44,760
No.
170
00:09:45,800 --> 00:09:46,680
[sucks teeth]
171
00:09:47,440 --> 00:09:48,320
Want some?
172
00:09:49,400 --> 00:09:53,080
-Do you know what Nano is doing?
-Being awesome, that's what he's doing.
173
00:09:53,440 --> 00:09:56,600
Your brother's an ace, Samu.
Don't you see he'll have a future now?
174
00:09:56,760 --> 00:10:00,400
And you and I, a house in Morocco
on the beach for this summer.
175
00:10:00,480 --> 00:10:01,920
What more can you ask for?
176
00:10:02,440 --> 00:10:04,040
Cheer up, man!
177
00:10:04,520 --> 00:10:07,040
And you, don't down the whole bottle!
178
00:10:07,120 --> 00:10:09,120
[girls chattering]
179
00:10:19,400 --> 00:10:20,360
[sighs]
180
00:10:22,840 --> 00:10:24,320
-Let me.
-Don't you dare.
181
00:10:24,400 --> 00:10:25,760
-Let me help you.
-Help me?
182
00:10:25,840 --> 00:10:28,120
Do you know what you're doing
to your family and mine?
183
00:10:28,440 --> 00:10:30,960
You should be ashamed,
betraying your people like this.
184
00:10:31,040 --> 00:10:32,520
They will be all right, Carla.
185
00:10:32,680 --> 00:10:35,040
If your father pays.
You have plenty of money.
186
00:10:35,120 --> 00:10:37,480
Right, like we can trust your boyfriend.
187
00:10:37,560 --> 00:10:39,600
How do I know he won't
take the watch to the papers?
188
00:10:39,960 --> 00:10:41,200
He won't, I assure you.
189
00:10:41,680 --> 00:10:43,680
Right. Like I'd believe you!
190
00:10:46,480 --> 00:10:48,040
The watch is in good hands.
191
00:10:48,560 --> 00:10:49,480
Do you have it?
192
00:10:53,320 --> 00:10:54,360
[Carla] Your sister has it.
193
00:10:55,360 --> 00:10:59,080
-Did she tell you so?
-Almost. What does she think she's doing?
194
00:11:00,520 --> 00:11:04,720
She's running away with Samuel's brother.
They probably planned it together.
195
00:11:05,200 --> 00:11:06,160
When is she leaving?
196
00:11:06,640 --> 00:11:09,680
My parents are watching her,
so probably tonight during the party.
197
00:11:10,280 --> 00:11:13,240
-I don't think she'll even stop at home.
-Why don't you ask?
198
00:11:13,640 --> 00:11:15,600
That means she has the watch here.
199
00:11:26,680 --> 00:11:27,840
Won't you get changed?
200
00:11:29,080 --> 00:11:30,000
In a while.
201
00:11:31,760 --> 00:11:36,040
I'm delaying it as much as I can.
It's the last time I'll wear this.
202
00:11:39,360 --> 00:11:40,840
Will we see each other again?
203
00:11:43,680 --> 00:11:47,960
If my father is making me change schools,
it's precisely so I don't see you again.
204
00:11:48,960 --> 00:11:52,040
Well, hello, how's the happy couple?
205
00:11:52,880 --> 00:11:55,760
-What are you doing here, Lu?
-I'm here to contribute some glamour.
206
00:11:55,840 --> 00:11:58,320
Well, a lot of glamour,
to this celebration.
207
00:11:58,400 --> 00:12:01,160
It actually looks a bit cheap.
208
00:12:03,520 --> 00:12:05,400
But, Nadia, why are you leaving?
209
00:12:05,480 --> 00:12:09,280
I'm not an obstacle to your relationship,
and your happy ending.
210
00:12:11,160 --> 00:12:12,840
Really, you can stay.
211
00:12:12,920 --> 00:12:16,080
Dear, I mean it.
This woman is very difficult.
212
00:12:16,160 --> 00:12:18,800
-It's going to be hard for you.
-Happy?
213
00:12:21,760 --> 00:12:22,600
Yes.
214
00:12:23,400 --> 00:12:25,880
Who am I to get in between the two of you?
215
00:12:26,680 --> 00:12:30,160
In the end,
there wasn't really anything between us.
216
00:12:31,480 --> 00:12:34,200
-Where's the catch?
-There's no catch here, Guzmán.
217
00:12:34,600 --> 00:12:38,120
Sure, sometimes my competitive side
gets the best of me,
218
00:12:38,680 --> 00:12:41,120
even if the prize isn't worth it.
219
00:12:43,160 --> 00:12:45,960
[Music: "Forever" by Chvrches]
220
00:12:55,960 --> 00:12:57,800
HAPPY END OF THE SCHOOL YEAR
221
00:12:57,880 --> 00:13:00,560
♪ Savor the taste, savor the pain ♪
222
00:13:02,200 --> 00:13:05,760
♪ I don't expect you to release me... ♪
223
00:13:08,200 --> 00:13:09,560
[Ander] Give us two.
224
00:13:10,240 --> 00:13:12,640
No, no punch. Thanks.
225
00:13:13,560 --> 00:13:14,440
Look.
226
00:13:16,360 --> 00:13:17,240
Have a drink.
227
00:13:17,320 --> 00:13:19,120
♪ ...To forgive me
228
00:13:21,280 --> 00:13:24,320
♪ And you will never see my side ♪
229
00:13:24,400 --> 00:13:27,480
♪ And I will always think I'm right... ♪
230
00:13:29,000 --> 00:13:31,360
Distract the waiter. Okay?
231
00:13:31,440 --> 00:13:35,760
♪ ...I told you I would hate you
till forever, and ever, and ever... ♪
232
00:13:35,840 --> 00:13:37,040
[Ander] Excuse me,
233
00:13:37,200 --> 00:13:40,720
do you have any bottles,
or something...
234
00:13:43,360 --> 00:13:47,480
♪ I told you I would hate you
till forever ♪
235
00:13:47,560 --> 00:13:49,560
♪ Ever, ever, ever ♪
236
00:13:49,640 --> 00:13:50,840
♪ Oh, oh ♪
237
00:13:50,920 --> 00:13:52,480
♪ Forever, forever, forever ♪
238
00:13:52,560 --> 00:13:53,480
♪ Oh, oh ♪
239
00:13:53,560 --> 00:13:55,720
♪ Forever, forever, forever ♪
240
00:13:55,800 --> 00:14:00,000
♪ I told I would hate you till forever ♪
241
00:14:02,280 --> 00:14:04,160
♪ Playing the part ♪
242
00:14:05,440 --> 00:14:07,200
♪ Playing the game ♪
243
00:14:08,440 --> 00:14:11,880
♪ I don't expect you to believe me ♪
244
00:14:14,880 --> 00:14:16,560
♪ Missing the mark ♪
245
00:14:17,520 --> 00:14:19,920
♪ We tear it apart ♪
246
00:14:21,080 --> 00:14:24,600
♪ I'd never ask you why you need me ♪
247
00:14:27,360 --> 00:14:30,640
♪ And you will never see my side ♪
248
00:14:30,720 --> 00:14:33,720
♪ And I will always think I'm right... ♪
249
00:14:35,000 --> 00:14:35,960
[Christian] Hi.
250
00:14:36,280 --> 00:14:38,280
Can you force a locker open?
251
00:14:38,400 --> 00:14:40,600
Why would I know how to force a lock?
252
00:14:40,680 --> 00:14:44,320
Okay, a guy knows everything.
That's how it is in the school of life.
253
00:14:45,600 --> 00:14:47,600
Polo has some photos of me on his phone.
254
00:14:48,320 --> 00:14:49,920
I fear he may post them online.
255
00:14:50,040 --> 00:14:52,080
He's so resentful right now,
I think he might do it.
256
00:14:52,200 --> 00:14:55,160
-I'll beat the crap out of him.
-No, that would be worse.
257
00:14:56,000 --> 00:14:57,640
Could you get me his backpack?
258
00:14:58,480 --> 00:15:00,360
It's in locker 134, please.
259
00:15:01,840 --> 00:15:03,200
I'll see what I can do.
260
00:15:03,280 --> 00:15:06,120
♪ ...I told you I would hate you
till forever ♪
261
00:15:06,680 --> 00:15:09,040
♪ What else should I say... ♪
262
00:15:10,440 --> 00:15:13,000
Excuse me.
Could we talk for a moment?
263
00:15:13,280 --> 00:15:14,840
There's nothing to talk about.
264
00:15:15,000 --> 00:15:16,880
It's just a moment.
I want to propose a deal,
265
00:15:17,600 --> 00:15:19,280
so that Nadia doesn't leave the school.
266
00:15:20,400 --> 00:15:23,160
If you allow her to stay one more year,
I swear, on all things sacred,
267
00:15:23,320 --> 00:15:25,720
I will stay away from her.
I won't even say hi.
268
00:15:26,360 --> 00:15:28,080
-Are you tired of her?
-No.
269
00:15:29,040 --> 00:15:29,880
No.
270
00:15:30,720 --> 00:15:33,440
But you know, as well as I do,
that we have no future together.
271
00:15:34,200 --> 00:15:36,800
She does, however, have a future
at this school, so, don't end it.
272
00:15:38,760 --> 00:15:39,720
You can trust me.
273
00:15:41,040 --> 00:15:42,360
I have many defects, many.
274
00:15:43,280 --> 00:15:44,800
But I'm a man of my word.
275
00:15:52,680 --> 00:15:54,400
[chatter and laughter]
276
00:16:01,200 --> 00:16:03,640
[chatting and laughing]
277
00:16:18,800 --> 00:16:20,880
-I have to get back.
-Damn!
278
00:16:22,560 --> 00:16:25,960
Is this the way it will always be?
When will you be free of your father?
279
00:16:26,280 --> 00:16:27,520
And you of yours?
280
00:16:28,080 --> 00:16:29,760
How many matches
will you play this summer?
281
00:16:29,840 --> 00:16:31,840
And how many of those
do you really want to play?
282
00:16:32,080 --> 00:16:33,640
I only want to be with you.
283
00:16:43,040 --> 00:16:47,120
We're screwed.
My father watches me all day long.
284
00:16:47,400 --> 00:16:50,080
He only leaves me alone when he goes
to the bank in the afternoon.
285
00:16:50,640 --> 00:16:53,280
Ten minutes of freedom.
That's all I can offer you this summer.
286
00:17:02,320 --> 00:17:06,040
[foreign accent] For one of the students
in the penultimate year,
287
00:17:06,120 --> 00:17:12,440
this trophy not only means
the satisfaction of a job well done,
288
00:17:12,520 --> 00:17:18,880
but also a scholarship to study
at our high school in Florida.
289
00:17:19,000 --> 00:17:22,960
From there you can go on
to an Ivy League college.
290
00:17:23,200 --> 00:17:26,120
And the winner is...
291
00:17:26,800 --> 00:17:29,000
Marina Nunier.
292
00:17:29,160 --> 00:17:31,160
[applause]
293
00:17:46,480 --> 00:17:47,320
Hi.
294
00:17:49,560 --> 00:17:53,560
Thank you for the award,
but I think someone else deserves it more.
295
00:17:56,680 --> 00:18:00,360
I don't really have much
to be proud of this year.
296
00:18:00,680 --> 00:18:03,200
So I wanted to take this opportunity
to apologize.
297
00:18:06,160 --> 00:18:08,720
I'm sorry for all the damage
I may have caused.
298
00:18:10,840 --> 00:18:12,840
For letting down those I love the most.
299
00:18:13,680 --> 00:18:16,080
And the person who's made me feel
so much in such a short time.
300
00:18:18,400 --> 00:18:19,840
I tried to stop it all.
301
00:18:20,520 --> 00:18:21,600
I tried...
302
00:18:22,840 --> 00:18:25,480
to be a good daughter, a good sister.
303
00:18:27,680 --> 00:18:30,640
[sighs] I tried to live up
to your feelings, Samuel.
304
00:18:31,800 --> 00:18:35,880
I wish we had our time machine to go back,
and start from scratch.
305
00:18:39,240 --> 00:18:40,680
But I was myself.
306
00:18:41,440 --> 00:18:46,280
[Marina] Stubborn, unafraid of danger.
307
00:18:47,280 --> 00:18:48,120
And...
308
00:18:49,160 --> 00:18:50,640
always getting in trouble.
309
00:18:51,120 --> 00:18:53,120
[watch ticking]
310
00:18:53,800 --> 00:18:54,840
I'm sorry.
311
00:19:13,840 --> 00:19:15,840
[footsteps approaching]
312
00:19:21,520 --> 00:19:22,760
[Marina sniffling]
313
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
Why are you here?
314
00:19:27,200 --> 00:19:28,160
And you?
315
00:19:30,040 --> 00:19:32,040
[sighs]
316
00:19:43,960 --> 00:19:45,640
[sobs] I needed to think, Samuel.
317
00:20:04,320 --> 00:20:05,200
Marina,
318
00:20:06,720 --> 00:20:07,640
stay.
319
00:20:07,800 --> 00:20:08,640
[sighs]
320
00:20:10,480 --> 00:20:11,400
Please.
321
00:20:13,480 --> 00:20:18,280
I don't want you to stay for me.
I want you to do it for yourself.
322
00:20:20,280 --> 00:20:22,320
Did you see the way people looked at me?
323
00:20:24,640 --> 00:20:27,200
I have nothing here, nobody.
324
00:20:30,120 --> 00:20:32,120
They all hate me, with good reason.
325
00:20:36,000 --> 00:20:37,280
I don't hate you.
326
00:20:40,200 --> 00:20:42,640
Not because I don't want to,
but because I can't.
327
00:20:42,720 --> 00:20:46,320
[sighs] I'm sure, if I've forgiven you,
after what you did to me...
328
00:20:46,480 --> 00:20:49,520
[voice trembling] ...the rest can, too.
329
00:20:51,680 --> 00:20:52,600
I don't see how.
330
00:20:53,120 --> 00:20:56,320
Well, it's not running away.
That is not the way.
331
00:20:56,880 --> 00:20:59,640
Much less after blackmailing your family.
332
00:20:59,720 --> 00:21:04,080
And after throwing away your future
to go with a guy you don't know.
333
00:21:08,160 --> 00:21:11,600
Please, don't do something you will regret
for the rest of your life.
334
00:21:23,920 --> 00:21:24,920
Please.
335
00:21:46,440 --> 00:21:47,280
No.
336
00:22:15,760 --> 00:22:19,840
Nano forgive me, but I can't do this.
337
00:22:23,680 --> 00:22:26,480
I can't leave, I'm sor--
338
00:22:27,520 --> 00:22:29,960
[cell phone buzzes]
339
00:22:31,520 --> 00:22:33,000
[Nano] I'm on my way.
340
00:22:33,240 --> 00:22:35,560
I'm not sure about this.
341
00:22:36,840 --> 00:22:38,320
[sighs] I don't know.
342
00:22:38,760 --> 00:22:39,880
Where are you?
343
00:22:40,240 --> 00:22:42,840
I'm at the swimming pool.
344
00:22:43,880 --> 00:22:46,960
Okay, I'm on my way.
Be there in a minute, don't move.
345
00:22:48,960 --> 00:22:52,640
-[music playing]
-[students laughing and chattering]
346
00:22:52,720 --> 00:22:53,960
[liquid spills]
347
00:22:56,080 --> 00:22:57,840
-Guzmán.
-What are you doing?
348
00:22:57,920 --> 00:23:00,320
I've talked to her and she's leaving
for good. Do something!
349
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
-Who?
-Marina.
350
00:23:01,480 --> 00:23:03,160
I just talked to her and she's leaving.
351
00:23:04,520 --> 00:23:05,360
Leave me alone.
352
00:23:06,680 --> 00:23:08,680
-Go away. Leave me alone.
-Please!
353
00:23:16,240 --> 00:23:17,640
Did you get the backpack?
354
00:23:19,160 --> 00:23:21,280
-You couldn't open the locker?
-I didn't want to.
355
00:23:21,360 --> 00:23:23,360
You don't fool me,
that is Marina's locker.
356
00:23:24,320 --> 00:23:25,160
So what?
357
00:23:26,200 --> 00:23:28,280
If I asked you,
it's because that matters to me.
358
00:23:29,600 --> 00:23:31,760
-You can still--
-No, I don't want to.
359
00:23:32,000 --> 00:23:35,360
I am not your lapdog, and I won't do
everything you ask for.
360
00:23:35,640 --> 00:23:37,880
Does she want to fuck? We fuck.
361
00:23:37,960 --> 00:23:40,840
Does she want a backpack stolen?
I steal it for her.
362
00:23:40,920 --> 00:23:41,840
No.
363
00:23:41,920 --> 00:23:44,720
-What's the matter with you?
-I am fed up, Carla.
364
00:23:44,800 --> 00:23:46,840
I want you to see me as an equal.
365
00:23:47,120 --> 00:23:49,760
I want to be your boyfriend, for real.
366
00:23:49,840 --> 00:23:52,400
And I know I am poor,
and you a marchioness,
367
00:23:52,480 --> 00:23:55,840
and our relationship is not possible
in this society, only in Disney movies.
368
00:23:55,920 --> 00:23:58,160
But if we are going to try,
I want to try for real.
369
00:23:58,240 --> 00:23:59,880
With everything to win, and lose.
370
00:23:59,960 --> 00:24:03,280
I don't want to be your gigolo,
or your thief, or someone you can use.
371
00:24:03,360 --> 00:24:04,800
So, laugh all you want now.
372
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
[sighs]
373
00:24:07,360 --> 00:24:10,560
Can I tell you something without
you thinking I see you as a gigolo?
374
00:24:10,680 --> 00:24:13,000
Or like someone I go to
for sex or to steal?
375
00:24:18,400 --> 00:24:20,040
You just turned me on.
376
00:24:20,120 --> 00:24:21,440
[Christian chuckles]
377
00:24:29,680 --> 00:24:31,680
[footsteps approaching]
378
00:24:37,120 --> 00:24:40,040
-Why are you here?
-The watch, Marina, please.
379
00:24:41,280 --> 00:24:42,160
What?
380
00:24:42,560 --> 00:24:45,160
Marina, give me the watch, please.
Can't you hear me?
381
00:24:45,280 --> 00:24:46,720
-Give me the watch. Give me...
-No.
382
00:24:46,800 --> 00:24:49,480
Give me the fucking watch, please!
383
00:24:49,600 --> 00:24:51,840
Why the hell are you sticking
your nose in this?
384
00:24:51,920 --> 00:24:54,920
-Because you stole from my girlfriend!
-She's not your girlfriend anymore!
385
00:24:55,480 --> 00:24:56,400
What?
386
00:24:59,000 --> 00:24:59,960
So...
387
00:25:00,800 --> 00:25:03,320
you thought by getting the watch
back for her
388
00:25:03,400 --> 00:25:05,400
she would go back to you? Shit!
389
00:25:05,480 --> 00:25:07,160
What are you laughing at, Marina?
390
00:25:07,600 --> 00:25:10,120
What the fuck are you laughing about?
You know what you are?
391
00:25:10,200 --> 00:25:13,600
Huh? You know what you are?
A damn thief, that's what you are!
392
00:25:13,680 --> 00:25:18,080
Yes! You betray your people for the first
guy from the hood you meet. Asshole!
393
00:25:18,160 --> 00:25:20,880
-Yes! Get off me. Watch it.
-Know what your girlfriend is doing?
394
00:25:20,960 --> 00:25:23,800
Falling for the first guy from the hood
she meets. She's using you, Polo.
395
00:25:23,880 --> 00:25:26,760
-Marina, don't fuck with me.
-It will be worse still, you know why?
396
00:25:26,840 --> 00:25:29,760
-She's not going back to you, Polo.
-Give me the fucking watch.
397
00:25:29,840 --> 00:25:32,840
-She's using you, Polo.
-Is it in your pocket? Answer me.
398
00:25:32,960 --> 00:25:35,320
-She's using you.
-Give me the watch, Marina!
399
00:25:36,040 --> 00:25:37,000
[Polo gasps]
400
00:25:37,120 --> 00:25:38,720
She's using you, Polo!
401
00:25:38,800 --> 00:25:42,280
Like they all do! Like my brother does!
You are their puppet!
402
00:25:42,560 --> 00:25:44,040
I pity you.
403
00:26:39,280 --> 00:26:41,280
[rhythmic panting]
404
00:26:51,680 --> 00:26:53,800
[Carla's panting continues]
405
00:27:02,920 --> 00:27:04,400
[breathlessly] Shit.
406
00:27:12,960 --> 00:27:15,760
[grunting and panting]
407
00:27:18,640 --> 00:27:19,880
[sobbing]
408
00:27:22,880 --> 00:27:24,880
Aggghhh!
409
00:27:26,200 --> 00:27:27,560
[Christian] What the hell?
410
00:27:33,520 --> 00:27:34,400
What happened?
411
00:27:45,960 --> 00:27:47,280
Polo, what have you done?
412
00:27:48,680 --> 00:27:49,680
I don't know.
413
00:27:52,920 --> 00:27:55,840
-But I think she's not breathing.
-Who's not breathing?
414
00:27:58,040 --> 00:28:00,040
[ticking]
415
00:28:05,920 --> 00:28:07,600
-[Polo sniffs]
-Did anybody see you?
416
00:28:10,920 --> 00:28:12,440
Polo, did anybody see you?
417
00:28:14,520 --> 00:28:15,400
Good.
418
00:28:17,360 --> 00:28:20,480
Let's get the blood off you. Come.
419
00:28:22,800 --> 00:28:26,000
All right. Your hands. Give me your hands.
420
00:28:28,560 --> 00:28:29,560
Fucking shirt.
421
00:28:29,640 --> 00:28:31,000
-Christian.
-What?
422
00:28:31,080 --> 00:28:32,600
Do you have a shirt you can lend him?
423
00:28:32,680 --> 00:28:34,560
-Can you explain to me--
-Get a fucking shirt!
424
00:28:35,160 --> 00:28:36,160
Look at me!
425
00:28:36,640 --> 00:28:38,080
Get rid of the trophy.
426
00:28:38,160 --> 00:28:40,440
Nobody can see you with it.
Do you hear me?
427
00:28:40,680 --> 00:28:43,120
Can you tell me
who the hell is not breathing?
428
00:28:43,440 --> 00:28:46,520
Polo! Who the hell
is not breathing? Damn it!
429
00:28:51,960 --> 00:28:52,920
Marina.
430
00:28:54,160 --> 00:28:56,800
[music: "I Hear The Day Has Come"
by Matt Maltese]
431
00:29:11,120 --> 00:29:16,520
♪ See the girl stand by a door ♪
432
00:29:18,240 --> 00:29:23,680
♪ See the old friends sit and talk ♪
433
00:29:25,760 --> 00:29:28,640
♪ See the painter ♪
434
00:29:29,320 --> 00:29:32,080
♪ Paint once more ♪
435
00:29:32,800 --> 00:29:35,680
♪ He's seen it all ♪
436
00:29:35,760 --> 00:29:38,920
♪ But he ain't seen this before ♪
437
00:29:40,600 --> 00:29:44,280
♪ And I might have had it wrong ♪
438
00:29:46,080 --> 00:29:48,080
[music drowns speech]
439
00:29:48,200 --> 00:29:51,880
♪ But I hear the day has come ♪
440
00:29:55,720 --> 00:29:58,120
♪ See your father ♪
441
00:29:59,080 --> 00:30:02,360
♪ In your mother's arms ♪
442
00:30:03,200 --> 00:30:08,920
♪ See the buildings built up tall ♪
443
00:30:10,920 --> 00:30:16,400
♪ See the writers write once more ♪
444
00:30:17,840 --> 00:30:20,880
♪ They've seen it all ♪
445
00:30:20,960 --> 00:30:24,000
♪ But they ain't seen this before ♪
446
00:30:25,720 --> 00:30:29,160
♪ And I might have had it wrong ♪
447
00:30:33,000 --> 00:30:37,000
♪ But I hear the day has come ♪
448
00:30:40,520 --> 00:30:42,960
♪ See the river run ♪
449
00:30:43,560 --> 00:30:45,440
♪ I hear it runs every night... ♪
450
00:30:45,520 --> 00:30:47,520
[door opening]
451
00:30:48,080 --> 00:30:50,400
♪ ...In a misty sun ♪
452
00:30:51,440 --> 00:30:54,760
♪ Where cool lovers lie ♪
453
00:30:55,720 --> 00:30:58,280
♪ I could swim ♪
454
00:30:58,360 --> 00:31:03,720
♪ I'd all just be all right ♪
455
00:31:03,800 --> 00:31:07,320
♪ Hey ♪
456
00:31:08,840 --> 00:31:11,480
♪ Ooh ♪
457
00:31:12,480 --> 00:31:14,160
♪ See the painter... ♪
458
00:31:14,240 --> 00:31:16,240
[police siren wails]
459
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
[cameras clicking]
460
00:31:19,080 --> 00:31:22,000
[inaudible through glass]
461
00:31:22,520 --> 00:31:26,080
♪ ...But they ain't seen this before ♪
462
00:31:28,000 --> 00:31:30,880
♪ Oh-oh ♪
463
00:31:33,120 --> 00:31:37,800
♪ But I hear the day has come... ♪
464
00:31:37,880 --> 00:31:41,120
[microphone squealing] Attention,
please. May I have your attention?
465
00:31:41,520 --> 00:31:45,320
I need you to leave the room
in an orderly fashion.
466
00:31:45,400 --> 00:31:47,440
There's been an incident.
467
00:31:47,560 --> 00:31:49,560
I repeat, in an orderly fashion.
468
00:31:50,080 --> 00:31:52,880
-Thank you very much.
-[microphone squeals]
469
00:31:53,040 --> 00:31:56,320
-[whispering] Can you calm down, please?
-How can you ask me to calm down? Fuck!
470
00:31:56,440 --> 00:31:59,280
The police are talking to everybody.
They will ask for me too.
471
00:31:59,600 --> 00:32:01,080
[Carla] You won't say a word.
472
00:32:01,160 --> 00:32:05,160
-Because you saw nothing.
-But I did! He killed Marina, damn it!
473
00:32:05,920 --> 00:32:07,920
That would be covering up!
474
00:32:18,840 --> 00:32:22,560
You wanted to be my boyfriend, right?
To be one of us.
475
00:32:24,000 --> 00:32:25,600
For me to treat you like an equal.
476
00:32:26,120 --> 00:32:31,680
Then you must know that, among us,
we always protect each other.
477
00:32:33,200 --> 00:32:34,200
Like Polo did.
478
00:32:36,080 --> 00:32:37,160
He did it for me.
479
00:32:37,400 --> 00:32:41,320
And if you had opened that locker,
he wouldn't have had to do it.
480
00:32:41,960 --> 00:32:44,080
You realize what you've done, right?
481
00:32:44,360 --> 00:32:47,000
This is much more serious, damn it!
482
00:32:48,080 --> 00:32:49,560
You want your Disney movie?
483
00:32:50,960 --> 00:32:53,600
You've just had the break of your life.
484
00:32:54,840 --> 00:32:55,760
Use it well.
485
00:32:56,840 --> 00:32:58,360
Excuse me, are you Guzmán?
486
00:32:58,880 --> 00:32:59,720
Yes.
487
00:32:59,800 --> 00:33:02,080
-May we speak for a moment?
-Why me?
488
00:33:02,800 --> 00:33:05,000
-Come with me, please.
-Where's my sister?
489
00:33:05,200 --> 00:33:07,160
-Guzmán.
-Where's my sister?
490
00:33:07,680 --> 00:33:10,520
-Calm down, Guzmán. Come with me.
-Where's my sister?
491
00:33:10,600 --> 00:33:12,240
[shouting] I said, where's my sister?
492
00:33:12,320 --> 00:33:16,000
-Calm down, Guzmán, please. Let's talk.
-Where is my sister? Damn it!
493
00:33:20,920 --> 00:33:21,760
Polo.
494
00:33:26,680 --> 00:33:28,000
Did you get rid of...?
495
00:33:29,280 --> 00:33:30,200
Good.
496
00:33:35,920 --> 00:33:40,480
They will realize. When they question me,
they will realize, I know it. [sobs]
497
00:33:40,640 --> 00:33:42,840
-No, listen to me.
-[Polo sniffs]
498
00:33:47,600 --> 00:33:49,920
You went home because you were very drunk.
499
00:33:51,720 --> 00:33:55,400
Then, I texted you to come
because something serious had happened.
500
00:33:56,480 --> 00:33:57,440
Repeat that.
501
00:33:59,520 --> 00:34:01,400
Polo, repeat that.
502
00:34:08,600 --> 00:34:10,280
I was very drunk and I went home.
503
00:34:11,720 --> 00:34:13,480
My mothers had gone out for dinner.
504
00:34:15,280 --> 00:34:18,760
Carla, my girlfriend, called and said
something terrible had happened.
505
00:34:19,400 --> 00:34:20,920
Then, I went back to school.
506
00:34:21,520 --> 00:34:24,360
-At what time did you leave the party?
-I don't know.
507
00:34:25,040 --> 00:34:28,040
-Around nine, I think.
-And you went straight home?
508
00:34:29,560 --> 00:34:32,480
Can anybody confirm
the time you got home?
509
00:34:34,320 --> 00:34:35,440
There was nobody home.
510
00:34:35,960 --> 00:34:38,600
Are there security cameras
in your housing complex?
511
00:34:38,680 --> 00:34:42,120
Maybe we could check the footage
to confirm the time of your arrival.
512
00:34:43,040 --> 00:34:44,480
Sorry, am I under suspicion?
513
00:34:44,560 --> 00:34:47,600
No, these are routine checks,
nothing to worry about.
514
00:34:47,680 --> 00:34:51,040
If the cameras confirm the time
you gave us, it will all be all right.
515
00:34:51,280 --> 00:34:52,320
We are done.
516
00:34:57,440 --> 00:34:58,600
Are you all right?
517
00:34:59,560 --> 00:35:00,480
Is anything wrong?
518
00:35:02,960 --> 00:35:04,120
Yes, yes...
519
00:35:05,160 --> 00:35:06,000
I'm fine.
520
00:35:13,480 --> 00:35:15,480
[people chattering quietly]
521
00:35:22,800 --> 00:35:23,720
Listen...
522
00:35:25,160 --> 00:35:28,160
How about, later today,
we prepare the summer schedule?
523
00:35:28,800 --> 00:35:29,760
No hurries.
524
00:35:30,800 --> 00:35:32,440
It will take our minds off this.
525
00:35:38,480 --> 00:35:42,280
I don't want to go to any championships.
I want to stay here this summer.
526
00:35:42,840 --> 00:35:44,360
And I don't want to play tennis.
527
00:35:46,280 --> 00:35:47,880
Losing a classmate is terrible.
528
00:35:48,600 --> 00:35:50,840
I can't even imagine how you feel.
529
00:35:51,440 --> 00:35:52,680
But life goes on, Ander.
530
00:35:53,320 --> 00:35:56,800
And no matter how hard it is,
life must go on.
531
00:35:57,640 --> 00:35:59,640
I know. And I want it to go on.
532
00:36:01,000 --> 00:36:03,600
But I want my life to be the one
which goes on.
533
00:36:05,840 --> 00:36:07,840
And I don't want
to play tennis again, Dad.
534
00:36:08,240 --> 00:36:10,840
-[father takes a deep breath]
-It's over.
535
00:36:32,040 --> 00:36:33,040
Over there.
536
00:36:46,720 --> 00:36:49,720
Thank you for coming. I love you.
537
00:37:02,840 --> 00:37:05,560
When they check the cameras
they will know I arrived much later.
538
00:37:06,160 --> 00:37:08,440
They will know I lied,
and they will catch me.
539
00:37:08,880 --> 00:37:12,000
[sighs] Fuck, I never should have said
I went home. That was stupid.
540
00:37:12,080 --> 00:37:14,520
-That was stupid.
-No. You were drunk.
541
00:37:15,360 --> 00:37:18,360
It could have taken you longer
than you thought to get home, or whatever.
542
00:37:19,040 --> 00:37:22,960
We can make something up.
I'm not going to let you end up in jail.
543
00:37:23,680 --> 00:37:24,640
It was an accident.
544
00:37:25,960 --> 00:37:26,840
Look at me.
545
00:37:27,760 --> 00:37:29,520
What happened was an accident.
546
00:37:30,760 --> 00:37:33,560
-And you can't pay for that.
-I killed her, Carla.
547
00:37:35,720 --> 00:37:37,720
It was a fit of rage, you know me.
I didn't want to.
548
00:37:38,040 --> 00:37:39,760
-Don't talk nonsense.
-I will pay for it.
549
00:37:39,840 --> 00:37:41,440
We must keep a cool head.
550
00:37:45,320 --> 00:37:47,000
[sighs] Why are you helping me?
551
00:37:48,320 --> 00:37:51,000
Because you helped me,
and saved my family.
552
00:37:53,080 --> 00:37:55,880
Listen to me. You and I are not together.
553
00:37:56,480 --> 00:37:58,600
What's more, let's say we hate each other.
554
00:37:58,680 --> 00:38:00,960
That would mean you had no motive
to kill Marina.
555
00:38:01,120 --> 00:38:03,280
Why would you want the watch? You see?
556
00:38:03,680 --> 00:38:05,800
It wouldn't make sense.
You'd have no motive.
557
00:38:06,840 --> 00:38:08,640
Nobody will think it was you, okay?
558
00:38:26,840 --> 00:38:28,040
We are not together.
559
00:38:33,440 --> 00:38:37,520
Where's Marina? Why haven't they brought
her body already? I want to say goodbye.
560
00:38:37,600 --> 00:38:40,640
-They need to perform an autopsy.
-I don't care what they have to do!
561
00:38:41,400 --> 00:38:43,120
I want them to bring my daughter now!
562
00:38:46,400 --> 00:38:49,240
-What is it? What are you looking at?
-Mom, that's enough.
563
00:38:51,520 --> 00:38:54,320
[sobbing] Guzmán, where's Marina?
564
00:38:55,280 --> 00:38:56,240
Where is she?
565
00:38:57,520 --> 00:38:58,760
[sobbing]
566
00:39:04,360 --> 00:39:07,280
-Omar, I'm off to the bank. Be right back.
-All right.
567
00:39:15,720 --> 00:39:16,920
We have ten minutes, right?
568
00:39:24,400 --> 00:39:27,440
I'll cover for you. Until Dad gets back.
569
00:39:30,920 --> 00:39:31,760
Come on.
570
00:39:44,680 --> 00:39:46,680
I can't stop thinking
about that poor girl.
571
00:39:48,880 --> 00:39:51,040
I don't know what I would have done
if it had been you.
572
00:39:52,440 --> 00:39:53,600
Dad, I'm all right.
573
00:39:56,920 --> 00:39:58,640
I never liked that school.
574
00:39:58,720 --> 00:40:01,080
[sighs]
What does the school have to do with it?
575
00:40:02,280 --> 00:40:05,520
-That could have happened anywhere.
-Do you still want to go?
576
00:40:07,800 --> 00:40:08,640
Fine.
577
00:40:09,200 --> 00:40:11,640
If you want to go back next year, you can.
578
00:40:17,440 --> 00:40:19,800
But I don't want to hear
about that boy again.
579
00:40:20,280 --> 00:40:21,720
I don't want you to go near him.
580
00:40:22,480 --> 00:40:24,640
I don't want you to do anything but study.
581
00:40:24,840 --> 00:40:25,760
You can go back.
582
00:40:27,000 --> 00:40:28,440
But only on that condition.
583
00:40:30,200 --> 00:40:31,040
No.
584
00:40:32,360 --> 00:40:34,400
If I go back,
it will be with no conditions.
585
00:40:35,240 --> 00:40:38,000
If I go back,
it will be as just a normal student.
586
00:40:39,200 --> 00:40:41,080
I don't know if anything will happen
with Guzmán,
587
00:40:41,600 --> 00:40:44,200
or with another one.
Or if nothing will happen at all.
588
00:40:44,640 --> 00:40:47,200
But if I go back,
it will be without conditions.
589
00:40:47,280 --> 00:40:50,080
You see? See how they've changed you?
590
00:40:50,480 --> 00:40:53,560
Dad, maybe I haven't changed.
591
00:40:55,560 --> 00:40:57,200
Maybe the old me wasn't me.
592
00:40:58,320 --> 00:41:01,920
It was a girl who tried
to please her parents above all.
593
00:41:03,400 --> 00:41:05,000
Maybe I'm different.
594
00:41:07,720 --> 00:41:09,120
Like your sister?
595
00:41:09,240 --> 00:41:10,080
No.
596
00:41:11,240 --> 00:41:12,600
I don't know who I am yet.
597
00:41:13,640 --> 00:41:15,120
But I'm going to find out.
598
00:41:15,680 --> 00:41:19,920
I hope you and Mom
can accept that, and love me.
599
00:41:20,920 --> 00:41:23,440
But I'm going to be myself, Dad. Myself.
600
00:41:27,960 --> 00:41:30,760
[clock ticking loudly]
601
00:41:31,160 --> 00:41:33,160
[police radio chattering]
602
00:41:35,800 --> 00:41:37,360
We know who killed her.
603
00:41:37,440 --> 00:41:38,760
[clock ticking]
604
00:41:38,880 --> 00:41:41,640
[policewoman]
On the first of June, around 9:30 pm,
605
00:41:42,080 --> 00:41:44,000
you entered the school swimming pool.
606
00:41:45,400 --> 00:41:46,680
Marina was there.
607
00:41:48,120 --> 00:41:50,640
You had an increasingly heated argument...
608
00:41:51,080 --> 00:41:52,640
until you picked up the trophy,
609
00:41:52,720 --> 00:41:54,920
and hit her
in the back of the head with it.
610
00:41:56,800 --> 00:41:58,160
She did not die instantly.
611
00:41:58,240 --> 00:42:00,800
Which means you left her there,
bleeding to death.
612
00:42:01,640 --> 00:42:02,880
Come with me, please.
613
00:42:04,680 --> 00:42:06,680
[clock ticking]
614
00:42:09,160 --> 00:42:13,160
[policewoman] This is what we believe
happened... and more importantly,
615
00:42:13,720 --> 00:42:15,680
what the judge believes happened.
616
00:42:29,440 --> 00:42:32,720
You would save us a lot of work if you
told us where to find the murder weapon,
617
00:42:32,800 --> 00:42:33,800
the trophy.
618
00:42:38,640 --> 00:42:40,040
Oh, right,
619
00:42:40,360 --> 00:42:42,840
you don't have a shred of evidence.
Nothing.
620
00:42:43,520 --> 00:42:44,360
It's him.
621
00:42:44,840 --> 00:42:47,400
You're under arrest
for the murder of Marina Nunier.
622
00:42:47,480 --> 00:42:48,920
-What are you saying?
-Hold him tight.
623
00:42:49,240 --> 00:42:52,200
What the fuck are you saying?
What the fuck are you saying?
624
00:42:52,320 --> 00:42:54,520
-Grab him.
-What the hell are you saying?
625
00:42:54,600 --> 00:42:56,600
Look at me in the face and say it again!
626
00:42:56,720 --> 00:42:58,840
We have a witness. Your brother.
627
00:42:59,240 --> 00:43:00,160
A motive.
628
00:43:00,480 --> 00:43:03,560
As her messages prove, she had changed
her mind about running away.
629
00:43:03,640 --> 00:43:04,880
That's why you killed her.
630
00:43:04,960 --> 00:43:08,480
[sobbing]
Samu! You know I'd never hurt Marina.
631
00:43:08,560 --> 00:43:11,160
-[policewoman] Get him!
-You know I'd never hurt Marina, Samu!
632
00:43:11,280 --> 00:43:15,200
They killed her for that watch. The pen
drive had a load of dirt on her father,
633
00:43:15,280 --> 00:43:16,880
and we wanted money for it.
634
00:43:16,960 --> 00:43:20,000
But those people are nasty. They broke
into my house, assaulted my brother.
635
00:43:20,560 --> 00:43:24,200
Come on! Look at me in the face!
636
00:43:24,280 --> 00:43:27,800
Marina had... she had that watch.
Somebody killed her and took it.
637
00:43:27,880 --> 00:43:30,480
[Nano] One of those rich fucks.
The little marchioness, for example.
638
00:43:30,560 --> 00:43:33,240
-She stood to lose the most.
-[policewoman] We don't have the watch.
639
00:43:33,320 --> 00:43:35,160
Or any proof of blackmail.
640
00:43:35,240 --> 00:43:38,120
[Nano] You have the cell phone
I used to talk to that guy.
641
00:43:38,200 --> 00:43:40,280
[policewoman]
You have no proof of what you're saying.
642
00:43:40,360 --> 00:43:43,400
[Nano] Of course, I'm the one who needs
proof to accuse those rich kids.
643
00:43:43,960 --> 00:43:45,440
Breakfast is served.
644
00:43:45,560 --> 00:43:47,560
[clock ticking]
645
00:43:50,520 --> 00:43:51,800
Darling, are you all right?
646
00:43:53,240 --> 00:43:54,400
I'm fine.
647
00:43:57,360 --> 00:43:58,320
Or I will be.
648
00:44:01,800 --> 00:44:03,240
It's all over.
649
00:44:05,120 --> 00:44:08,040
Come on, they've made pancakes,
and they are positively yummy.
650
00:44:11,000 --> 00:44:13,280
[ticking]
651
00:44:13,840 --> 00:44:16,520
[policewoman] Do you have anything to say
in your defense?
652
00:44:18,440 --> 00:44:19,280
Yes.
653
00:44:20,120 --> 00:44:21,920
Go to hell.
654
00:44:25,920 --> 00:44:27,920
We can get this to go, and go home.
655
00:44:28,440 --> 00:44:29,440
You've had enough.
656
00:44:37,160 --> 00:44:38,120
Son of a bitch!
657
00:44:38,640 --> 00:44:41,240
If you hadn't come to our school,
none of this would have happened.
658
00:44:41,320 --> 00:44:43,760
-Is it my fault?
-Your murderer brother's and yours.
659
00:44:43,840 --> 00:44:45,560
Because you introduced them, right?
660
00:44:46,520 --> 00:44:47,360
Live with that.
661
00:44:47,440 --> 00:44:49,440
No. You could have stopped it,
and you did nothing.
662
00:44:49,520 --> 00:44:52,200
You sat back and did nothing,
so if you're looking for a guilty party,
663
00:44:52,280 --> 00:44:54,600
-look in the fucking mirror!
-What do you mean?
664
00:44:54,680 --> 00:44:58,240
[Lu] Hey, no! Enough, Guzmán!
665
00:45:12,640 --> 00:45:16,480
For your own good, don't even think
of returning to our school, you hear?
666
00:45:18,560 --> 00:45:21,080
You have been told so many times
you own the world,
667
00:45:21,160 --> 00:45:22,440
that you even believe it, right?
668
00:45:26,760 --> 00:45:30,400
See you in class, Lucrecia.
That's if they let you go back.
669
00:45:54,720 --> 00:45:55,680
Guzmán!
670
00:45:58,440 --> 00:46:00,920
What are you doing there?
Can you get down, please?
671
00:46:01,480 --> 00:46:03,040
Samuel was right.
672
00:46:03,120 --> 00:46:06,080
If I had talked to my parents,
or to Marina, she would be alive.
673
00:46:07,120 --> 00:46:12,440
No... The only person to blame here
is the one who killed her. Nobody else.
674
00:46:14,160 --> 00:46:15,480
My sister is dead.
675
00:46:16,240 --> 00:46:17,880
I know, sweetie.
676
00:46:19,800 --> 00:46:21,480
And I know it hurts a lot.
677
00:46:24,240 --> 00:46:25,480
I know because...
678
00:46:26,160 --> 00:46:28,320
if something happened to you, I would die.
679
00:46:29,360 --> 00:46:31,120
And so would your parents.
680
00:46:32,080 --> 00:46:33,520
So please...
681
00:46:34,440 --> 00:46:36,440
don't cause any more pain, will you?
682
00:46:37,280 --> 00:46:39,680
And get down from there now!
683
00:46:42,640 --> 00:46:43,840
I need to hold you.
684
00:46:47,080 --> 00:46:47,920
Come on.
685
00:46:56,160 --> 00:46:58,720
Guzmán! Please.
686
00:47:01,160 --> 00:47:02,000
Come on.
687
00:47:16,040 --> 00:47:19,800
Do something like this again, and I swear
I'll kill you myself, you hear me?
688
00:47:24,320 --> 00:47:25,320
Thank you.
689
00:47:27,480 --> 00:47:28,640
You're always there.
690
00:47:30,680 --> 00:47:32,280
Where else would I be?
691
00:47:34,960 --> 00:47:36,000
I need you.
692
00:47:36,560 --> 00:47:37,400
No.
693
00:47:39,240 --> 00:47:40,680
I need you, Lu.
694
00:47:54,840 --> 00:47:57,560
CARLA: Are you coming?
We're waiting for you.
695
00:48:01,040 --> 00:48:02,360
[Samu] It's my fault.
696
00:48:06,080 --> 00:48:08,040
They arrested my brother because of me.
697
00:48:10,240 --> 00:48:13,400
I was so mad at him,
I thought he was capable of killing her.
698
00:48:15,160 --> 00:48:17,560
-You are not to blame for anything.
-I accused him.
699
00:48:18,120 --> 00:48:20,320
-And he's not guilty.
-I know.
700
00:48:20,800 --> 00:48:23,200
There must be a way to prove
it wasn't him.
701
00:48:24,080 --> 00:48:26,280
Even if we had seen the murderer
with our own eyes,
702
00:48:26,360 --> 00:48:27,720
who would believe us, Samu?
703
00:48:29,080 --> 00:48:32,000
-It wouldn't do any good.
-Christian, I need your help.
704
00:48:32,720 --> 00:48:35,960
He's my brother and your best friend.
We need to do whatever we can.
705
00:48:36,320 --> 00:48:40,280
There must be some evidence, something.
You have to help me.
706
00:48:42,160 --> 00:48:43,920
[cell phone beeps]
707
00:48:44,000 --> 00:48:48,040
CARLA: Are you coming or not?