1 00:00:15,200 --> 00:00:17,720 On the first of June, around 9:30 p.m., 2 00:00:18,440 --> 00:00:20,120 you entered the school pool. 3 00:00:20,720 --> 00:00:22,240 Marina was there. 4 00:00:22,320 --> 00:00:24,760 You had an increasingly heated argument... 5 00:00:25,080 --> 00:00:26,800 until you picked up the trophy, 6 00:00:26,960 --> 00:00:29,120 and hit her in the back of the head with it. 7 00:00:30,360 --> 00:00:33,600 She didn't die instantly, which means you left her there, 8 00:00:33,680 --> 00:00:34,920 bleeding to death. 9 00:00:35,640 --> 00:00:39,120 This is what we believe happened, and, more importantly, 10 00:00:40,360 --> 00:00:42,400 what the judge believes happened. 11 00:00:44,400 --> 00:00:46,400 Do you have anything to say in your defense? 12 00:01:05,640 --> 00:01:06,480 Nano? 13 00:01:26,920 --> 00:01:29,320 I'm going to pick you up from school a little early. 14 00:01:29,400 --> 00:01:33,800 Make your escape during the party, and we will do the handover at ten. 15 00:01:35,280 --> 00:01:38,600 Hey. What's wrong? Are you getting cold feet? 16 00:01:39,280 --> 00:01:43,200 Tell me about Morocco. About Asilah. What is it like? 17 00:01:44,400 --> 00:01:47,400 It's a bit small.A bit dirty. 18 00:01:47,960 --> 00:01:50,480 You can only reach it by car, taking crappy roads... 19 00:01:50,600 --> 00:01:51,560 But, know what? 20 00:01:52,120 --> 00:01:55,240 It has a beautiful beach, right next to the souk. 21 00:01:55,320 --> 00:01:57,640 One day, you can pick me up from my friend's garage, 22 00:01:57,720 --> 00:02:00,520 and we can go together to watch the sunset, which is awesome. 23 00:02:00,600 --> 00:02:03,160 I was looking at where I can get medication, 24 00:02:03,640 --> 00:02:07,040 and there's a clinic nearby where they need volunteers. 25 00:02:07,320 --> 00:02:10,680 Maybe I could help people who have just received their diagnosis. 26 00:02:10,960 --> 00:02:12,760 I've been through that. 27 00:02:13,320 --> 00:02:17,240 OK, I'll pick you up, then. But we'll watch the damn sunset. 28 00:02:17,320 --> 00:02:18,480 OK. 29 00:02:21,360 --> 00:02:23,480 Sorry, Nano, I'm just a little... 30 00:02:25,080 --> 00:02:26,040 nervous. 31 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 I need one of your hugs. 32 00:02:28,560 --> 00:02:31,000 Hey. Tomorrow, all right? 33 00:02:31,640 --> 00:02:32,480 All right. 34 00:02:43,880 --> 00:02:44,720 What happened? 35 00:02:46,720 --> 00:02:48,760 -Are you all right? -What do you think? 36 00:02:49,640 --> 00:02:51,720 Do you think we're all right? Huh? 37 00:02:51,800 --> 00:02:54,120 This is the second time our home's been broken into 38 00:02:54,200 --> 00:02:57,640 by people looking for who knows what since you got out of the slammer. 39 00:02:59,400 --> 00:03:00,840 What a coincidence, huh? 40 00:03:01,320 --> 00:03:03,360 Your brother could have been killed. 41 00:03:03,760 --> 00:03:05,080 Are you listening to me? 42 00:03:05,360 --> 00:03:08,080 Your brother could have been killed. I could have been killed! 43 00:03:08,160 --> 00:03:09,640 Do you even care about us? 44 00:03:09,720 --> 00:03:11,240 -Do you even care about us? -Mom! 45 00:03:12,840 --> 00:03:17,320 -Why don't we have a cup of herbal tea? -Right now, I'd prefer some whiskey. 46 00:03:23,800 --> 00:03:24,880 Let me have a look. 47 00:03:26,480 --> 00:03:27,320 Come on. 48 00:03:29,520 --> 00:03:31,720 -What a mess Mom's made. -Was shaking. 49 00:03:31,800 --> 00:03:33,240 -You or her? -Both of us. 50 00:03:35,200 --> 00:03:38,400 -I'm sorry about your fucking watch. -Don't be. 51 00:03:39,160 --> 00:03:41,200 -It wasn't here. -Who has it? 52 00:03:46,200 --> 00:03:47,040 Of course. 53 00:03:48,640 --> 00:03:51,720 Good. The sooner you have the money, the sooner you'll be gone. 54 00:03:52,800 --> 00:03:53,640 Right? 55 00:03:55,080 --> 00:03:56,240 We're getting out of here. 56 00:03:57,880 --> 00:03:58,760 Both of us. 57 00:04:00,440 --> 00:04:01,280 Tomorrow. 58 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 -Why are you telling me? -I'm sick of lying to you. 59 00:04:04,240 --> 00:04:06,320 Of not being able to look you in the eye. 60 00:04:06,840 --> 00:04:09,400 -I swear that-- -You'll never lie to me again, 61 00:04:09,480 --> 00:04:11,680 because I'll never listen to anything you say again. 62 00:04:14,360 --> 00:04:15,800 You are no longer my brother. 63 00:04:28,320 --> 00:04:31,240 It's just a small party to celebrate the end of the school year. 64 00:04:32,320 --> 00:04:34,800 Are you not going to let me say goodbye to my classmates? 65 00:04:34,880 --> 00:04:36,880 I want you home as soon as you get the grades. 66 00:04:38,160 --> 00:04:39,560 Why won't you let her go? 67 00:04:40,120 --> 00:04:42,720 She's done nothing wrong. She just wants to say goodbye. 68 00:04:42,800 --> 00:04:43,920 Mind your own business. 69 00:04:44,360 --> 00:04:46,440 She just wants to say goodbye. 70 00:04:46,720 --> 00:04:49,000 Omar, don't start with me. 71 00:04:49,080 --> 00:04:52,120 I don't care. I'm tired of having to put up with you. 72 00:04:52,200 --> 00:04:53,640 -Tired of-- -Of what? 73 00:04:53,720 --> 00:04:56,160 Of your father? The one who gave you life? 74 00:04:56,400 --> 00:05:00,320 The one who raised you, fed you? In return, you've only brought him shame. 75 00:05:00,400 --> 00:05:03,400 Please, don't argue. If I'm not allowed to go, I won't. 76 00:05:03,480 --> 00:05:05,560 She only wants to say goodbye. 77 00:05:10,320 --> 00:05:11,160 Fine. 78 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 So parents can go? 79 00:05:14,040 --> 00:05:14,880 And brothers? 80 00:05:15,920 --> 00:05:18,640 Since you're so eager to talk, you will come. 81 00:05:18,920 --> 00:05:20,920 That way, you can apologize to the principal. 82 00:05:21,200 --> 00:05:22,600 -Me? -Yes. 83 00:05:22,680 --> 00:05:25,600 In this family, when you are in the wrong, you apologize. 84 00:05:25,960 --> 00:05:28,280 We will leave that school with our heads held high. 85 00:05:34,320 --> 00:05:37,680 You went after my family, you son of a bitch. That will cost you. 86 00:05:38,320 --> 00:05:39,680 We had a deal. 87 00:05:40,160 --> 00:05:42,840 You broke it when you sent your thugs to steal the watch. 88 00:05:43,240 --> 00:05:46,000 -Now it will cost you a million. -You are crazy, kid. 89 00:05:46,080 --> 00:05:47,400 You're the crazy one. 90 00:05:47,920 --> 00:05:50,760 The way you're going, those documents will end up in the papers. 91 00:05:50,840 --> 00:05:53,560 And you won't see a penny, then. 92 00:05:53,800 --> 00:05:57,720 I'm used to being penniless. To a shitty life. What about you? 93 00:05:57,800 --> 00:06:00,480 How will you feel about losing your business, 94 00:06:00,560 --> 00:06:02,440 your house, and your damn family? 95 00:06:02,680 --> 00:06:05,560 Think about it a bit more, kid. One million. 96 00:06:06,240 --> 00:06:08,120 You have until seven o'clock tomorrow. 97 00:06:14,360 --> 00:06:15,280 Morning. 98 00:06:18,520 --> 00:06:19,360 Morning. 99 00:06:21,560 --> 00:06:23,080 Are you coming to the party? 100 00:06:23,920 --> 00:06:26,360 -It starts at seven. -We have nothing to celebrate. 101 00:06:26,680 --> 00:06:29,240 Tomorrow morning, we have an appointment with the doctor. 102 00:06:30,800 --> 00:06:32,920 What's wrong? Now you have nothing to say? 103 00:06:37,640 --> 00:06:38,840 I love you very much. 104 00:06:41,600 --> 00:06:43,280 And I hope someday you'll forgive me. 105 00:06:46,640 --> 00:06:47,480 Hello. What? 106 00:06:49,040 --> 00:06:50,240 Are you shitting me? 107 00:06:50,800 --> 00:06:53,800 What do you mean, you don't have it? Did they search for it? 108 00:06:53,880 --> 00:06:56,120 Of course, they searched everywhere for it. 109 00:06:57,240 --> 00:06:58,840 They turned the place upside down. 110 00:07:01,000 --> 00:07:01,840 I don't know. 111 00:07:01,920 --> 00:07:04,360 That guy has no brain. He could send us all to jail, 112 00:07:04,440 --> 00:07:05,560 whether we pay or not. 113 00:07:09,280 --> 00:07:11,440 Do you realize what you've done? 114 00:07:17,080 --> 00:07:18,920 No, we can't give in. 115 00:07:19,720 --> 00:07:22,280 We have to put an end to this, or they'll ruin our lives. 116 00:07:27,160 --> 00:07:30,880 -Did you really cancel the Croatia trip? -Somebody had to do it. 117 00:07:32,200 --> 00:07:34,080 Did you expect our families to travel together 118 00:07:34,160 --> 00:07:36,120 as if you and I were still a couple? 119 00:07:36,760 --> 00:07:39,920 Let's leave the families out of it until things are definite. 120 00:07:40,040 --> 00:07:40,880 Carla? 121 00:07:41,400 --> 00:07:45,200 -Maybe we can still work things out. -What parallel world are you living in? 122 00:07:51,720 --> 00:07:52,840 Did you hear her? 123 00:07:53,880 --> 00:07:55,440 Polo, I'll ask you one more time. 124 00:07:55,880 --> 00:07:59,760 Are you really going to let that guy steal your girlfriend? 125 00:08:00,120 --> 00:08:01,600 See how she ignores me? 126 00:08:02,240 --> 00:08:04,400 -She won't listen. -So stop talking. 127 00:08:04,680 --> 00:08:07,160 Show her that you love her. Take action. Do something! 128 00:08:07,760 --> 00:08:09,760 Sure. It's so easy for you to say. 129 00:08:10,760 --> 00:08:13,480 -How? -Do I have to spell it out for you? 130 00:08:13,760 --> 00:08:16,240 Guzmán... can we talk? 131 00:08:16,760 --> 00:08:20,360 I guess they will take advantage of the party for Marina to sneak out. 132 00:08:21,440 --> 00:08:23,360 With the blackmail money, right? 133 00:08:24,480 --> 00:08:26,960 So your brother takes your share, and you rat him out? 134 00:08:27,280 --> 00:08:28,840 I don't give a crap about him. 135 00:08:29,120 --> 00:08:31,400 Believe it or not, I do care about your sister. 136 00:08:34,480 --> 00:08:36,000 I don't know what to do. She won't listen to me. 137 00:08:36,080 --> 00:08:39,280 She won't listen to me either. But you can do something. 138 00:08:39,960 --> 00:08:42,280 You can talk to your parents. They can stop it. 139 00:08:43,160 --> 00:08:45,600 I could. But I won't bother. 140 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 What do you mean? 141 00:08:48,040 --> 00:08:50,680 She can move to the moon, if she wants to. I'm sick of her. 142 00:08:50,760 --> 00:08:53,920 Sick of protecting someone who wants to jump off every cliff she sees. 143 00:08:54,000 --> 00:08:57,400 Well, let her jump, then. If she survives, she might learn something. 144 00:08:57,960 --> 00:09:00,640 -She's your sister. -And the girl that screwed you over. 145 00:09:00,720 --> 00:09:02,320 You, me, and my entire family. 146 00:09:02,400 --> 00:09:05,040 She stole from and blackmailed us... with your brother's help. 147 00:09:05,120 --> 00:09:06,520 Why don't you talk to him? 148 00:09:08,840 --> 00:09:10,680 For the same reason I won't talk to my sister. 149 00:09:11,520 --> 00:09:14,680 Because you know if something happens to them, maybe they had it coming. 150 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Hey. 151 00:09:21,280 --> 00:09:23,280 -Do you know anything about... -Omar? 152 00:09:24,320 --> 00:09:25,920 They won't let me see him either. 153 00:09:26,400 --> 00:09:29,440 What's up, guys? Last day! 154 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 Olé. 155 00:09:32,960 --> 00:09:35,240 What's up with the long faces? 156 00:09:35,320 --> 00:09:37,600 I'm the one with four failed classes for September. 157 00:09:37,680 --> 00:09:40,640 You both passed everything, and you look like your parents died. 158 00:09:40,720 --> 00:09:43,000 Here, have a drink. There's much to celebrate. 159 00:09:43,840 --> 00:09:44,760 No. 160 00:09:47,320 --> 00:09:48,320 Want some? 161 00:09:49,400 --> 00:09:50,760 Do you know what Nano's doing? 162 00:09:51,080 --> 00:09:53,480 Being awesome, that's what he's doing. 163 00:09:53,560 --> 00:09:56,640 Your brother's an ace, Samu. Don't you see he'll have a future now? 164 00:09:56,760 --> 00:09:59,440 And you and I, a house in Morocco on the beach 165 00:09:59,520 --> 00:10:01,920 for this summer. What more can you ask for? 166 00:10:02,440 --> 00:10:04,040 Cheer up, man! 167 00:10:04,520 --> 00:10:07,040 And you, don't down the whole bottle! 168 00:10:22,840 --> 00:10:24,320 -Let me. -Don't you dare. 169 00:10:24,400 --> 00:10:25,760 -Let me help you. -Help me? 170 00:10:26,160 --> 00:10:28,360 Do you know what you're doing to your family and mine? 171 00:10:28,440 --> 00:10:30,960 You should be ashamed, betraying your people like this. 172 00:10:31,040 --> 00:10:32,600 They will be all right, Carla. 173 00:10:32,680 --> 00:10:35,040 If your father pays. You have plenty of money. 174 00:10:35,120 --> 00:10:37,480 Right, like we can trust your boyfriend. 175 00:10:38,080 --> 00:10:39,600 How do I know he won't take the watch to the papers? 176 00:10:40,000 --> 00:10:41,560 He won't, I assure you. 177 00:10:41,680 --> 00:10:43,680 Right. Like I'd believe you! 178 00:10:46,480 --> 00:10:48,040 The watch is in good hands. 179 00:10:48,560 --> 00:10:49,480 Do you have it? 180 00:10:53,280 --> 00:10:54,240 Your sister has it. 181 00:10:55,360 --> 00:10:57,120 -Did she tell you so? -Almost. 182 00:10:57,640 --> 00:11:02,320 -What does she think she's doing? -She's running away with Samuel's brother. 183 00:11:03,160 --> 00:11:04,920 They probably planned it together. 184 00:11:05,200 --> 00:11:06,440 When is she leaving? 185 00:11:06,640 --> 00:11:09,680 My parents are watching her, so probably tonight during the party. 186 00:11:10,320 --> 00:11:13,240 -I don't think she'll even stop at home. -Why do you ask? 187 00:11:13,560 --> 00:11:15,600 That means she has the watch here. 188 00:11:26,680 --> 00:11:30,000 -Aren't you getting changed? -In a while. 189 00:11:31,760 --> 00:11:33,720 I'm delaying it as much as I can. 190 00:11:34,600 --> 00:11:36,520 It's the last time I'll wear this. 191 00:11:39,480 --> 00:11:40,800 Will we see each other again? 192 00:11:43,680 --> 00:11:48,360 My father is making me change schools precisely so I won't see you again. 193 00:11:48,960 --> 00:11:52,040 Well, hello. How's the happy couple? 194 00:11:52,880 --> 00:11:55,760 -What are you doing here? -I'm here to contribute some glamour. 195 00:11:55,840 --> 00:11:58,320 Well, a lot of glamour, to this celebration. 196 00:11:58,400 --> 00:12:01,160 It actually looks a bit cheap. 197 00:12:03,520 --> 00:12:05,400 But, Nadia, why are you leaving? 198 00:12:05,480 --> 00:12:09,280 I'm not an obstacle to your relationship and your happy ending. 199 00:12:11,160 --> 00:12:12,840 Really, you can stay. 200 00:12:12,920 --> 00:12:16,080 Dear, I mean it. This woman is very difficult. 201 00:12:16,160 --> 00:12:18,800 -It's going to be hard for you. -Happy? 202 00:12:21,760 --> 00:12:22,600 Yes. 203 00:12:23,400 --> 00:12:25,880 Who am I to get in between the two of you? 204 00:12:26,680 --> 00:12:30,160 In the end, there wasn't really anything between us. 205 00:12:31,480 --> 00:12:34,200 -Where's the catch? -There's no catch here, Guzmán. 206 00:12:34,640 --> 00:12:38,120 Sure, sometimes my competitive side gets the best of me, 207 00:12:38,680 --> 00:12:41,120 even if the prize isn't worth it. 208 00:12:55,960 --> 00:12:57,800 HAPPY END OF THE SCHOOL YEAR 209 00:13:08,040 --> 00:13:09,560 Give us two. 210 00:13:10,240 --> 00:13:12,640 No, no punch. Thanks. 211 00:13:13,560 --> 00:13:14,440 Look. 212 00:13:16,360 --> 00:13:17,240 Have a drink. 213 00:13:29,000 --> 00:13:31,360 Distract the waiter. OK? 214 00:13:35,840 --> 00:13:37,040 Excuse me, 215 00:13:37,200 --> 00:13:40,720 do you have any bottles, or something... 216 00:14:35,000 --> 00:14:35,960 Hi. 217 00:14:36,040 --> 00:14:38,280 Can you force a locker open? 218 00:14:38,400 --> 00:14:40,600 Why would I know how to force a lock? 219 00:14:40,680 --> 00:14:44,800 Well, I know how to do a lot of things. That's how it is in the school of life. 220 00:14:45,600 --> 00:14:49,960 Polo has some photos of me on his phone. I'm afraid he'll post them online. 221 00:14:50,040 --> 00:14:52,120 He's so resentful now, I think he might do it. 222 00:14:52,200 --> 00:14:55,400 -I'll beat the crap out of him. -No, that would be worse. 223 00:14:56,000 --> 00:14:58,120 Could you get me his backpack? 224 00:14:58,480 --> 00:15:00,360 It's in locker 134. Please! 225 00:15:01,840 --> 00:15:03,560 OK. I'll see what I can do. 226 00:15:10,440 --> 00:15:13,000 Excuse me.Could we talk for a moment? 227 00:15:13,080 --> 00:15:14,920 There's nothing to talk about. 228 00:15:15,000 --> 00:15:19,280 Just a moment. I want to propose a deal, so that Nadia doesn't leave the school. 229 00:15:20,320 --> 00:15:23,240 If you let her stay one more year, I swear, on all things sacred, 230 00:15:23,320 --> 00:15:26,000 I will stay away from her. I won't even say hi. 231 00:15:26,360 --> 00:15:28,080 -Have you tired of her? -No. 232 00:15:29,040 --> 00:15:29,880 No. 233 00:15:30,720 --> 00:15:33,440 But you know as well as I do that we have no future together. 234 00:15:34,200 --> 00:15:36,800 But she has a future at this school, so don't end it. 235 00:15:38,760 --> 00:15:40,000 You can trust me. 236 00:15:41,040 --> 00:15:42,720 I have many flaws, many. 237 00:15:43,280 --> 00:15:44,800 But I'm a man of my word. 238 00:16:18,800 --> 00:16:20,760 -I have to get back. -Damn! 239 00:16:22,560 --> 00:16:25,960 Is this the way it will always be? When will you be free of your father? 240 00:16:26,040 --> 00:16:27,520 And you of yours? 241 00:16:28,080 --> 00:16:29,760 How many matches will you play this summer? 242 00:16:29,840 --> 00:16:31,840 And how many do you really want to play? 243 00:16:31,920 --> 00:16:33,640 I only want to be with you. 244 00:16:43,040 --> 00:16:44,240 We're screwed. 245 00:16:45,440 --> 00:16:47,120 My father watches me all day long. 246 00:16:47,200 --> 00:16:50,320 He only leaves me alone when he goes to the bank in the afternoon. 247 00:16:50,640 --> 00:16:53,280 Ten minutes of freedom. That's all I can offer you this summer. 248 00:17:02,320 --> 00:17:06,040 For one of the students in the penultimate year, 249 00:17:06,120 --> 00:17:12,440 this trophy not only means the satisfaction of a job well done, 250 00:17:12,520 --> 00:17:18,880 but also a scholarship to study at our high school in Florida. 251 00:17:19,000 --> 00:17:22,960 From there, you can go on to an Ivy League college. 252 00:17:23,200 --> 00:17:26,120 And the winner is... 253 00:17:26,800 --> 00:17:29,000 Marina Nunier. 254 00:17:46,480 --> 00:17:47,320 Hi. 255 00:17:49,560 --> 00:17:53,560 Thank you for the award, but I think someone else deserves it more. 256 00:17:56,680 --> 00:18:00,360 I don't really have much to be proud of this year. 257 00:18:00,680 --> 00:18:03,200 So I wanted to take this opportunity to apologize. 258 00:18:06,160 --> 00:18:08,720 Sorry for all the damage I may have caused. 259 00:18:10,840 --> 00:18:13,080 For letting down those I love the most. 260 00:18:13,680 --> 00:18:16,440 And the person who's made me feel so much in a short time. 261 00:18:18,400 --> 00:18:19,840 I tried to stop it all. 262 00:18:20,520 --> 00:18:21,600 I tried... 263 00:18:22,840 --> 00:18:25,480 to be a good daughter, a good sister. 264 00:18:28,480 --> 00:18:30,640 I tried to live up to your feelings, Samuel. 265 00:18:31,800 --> 00:18:35,880 I wish we had our time machine to go back and start from scratch. 266 00:18:39,240 --> 00:18:40,680 But I was myself. 267 00:18:41,440 --> 00:18:46,280 Stubborn, unafraid of danger... 268 00:18:47,280 --> 00:18:48,120 and... 269 00:18:49,160 --> 00:18:51,000 always getting in trouble. 270 00:18:53,800 --> 00:18:54,840 I'm sorry. 271 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 Why are you here? 272 00:19:27,200 --> 00:19:28,160 And you? 273 00:19:43,960 --> 00:19:45,800 I needed to think, Samuel. 274 00:20:04,320 --> 00:20:05,200 Marina, 275 00:20:06,720 --> 00:20:07,640 stay. 276 00:20:10,480 --> 00:20:11,400 Please. 277 00:20:13,480 --> 00:20:18,280 I don't want you to stay for me. I want you to do it for yourself. 278 00:20:20,240 --> 00:20:22,440 Did you see the way people looked at me? 279 00:20:24,640 --> 00:20:27,200 I have nothing here, nobody. 280 00:20:30,120 --> 00:20:32,400 They all hate me, with good reason. 281 00:20:36,000 --> 00:20:37,280 I don't hate you. 282 00:20:40,080 --> 00:20:42,640 Not because I don't want to, but because I can't. 283 00:20:43,280 --> 00:20:46,800 I'm sure if I've forgiven you after what you did to me, 284 00:20:47,880 --> 00:20:49,520 the rest can, too. 285 00:20:51,680 --> 00:20:52,960 I don't see how. 286 00:20:53,120 --> 00:20:56,320 Well, it's not by running away. That is not the way. 287 00:20:56,880 --> 00:20:59,640 Much less after blackmailing your family. 288 00:20:59,720 --> 00:21:04,080 And after throwing away your future to go with a guy you don't know. 289 00:21:08,160 --> 00:21:11,800 Please, don't do something you'll regret for the rest of your life. 290 00:21:23,920 --> 00:21:24,920 Please. 291 00:21:46,440 --> 00:21:47,280 No. 292 00:22:15,760 --> 00:22:19,840 NANO, FORGIVE ME, BUT I CAN'T DO THIS. 293 00:22:23,680 --> 00:22:27,800 I CAN'T LEAVE, I'M SOR 294 00:22:31,520 --> 00:22:32,600 I'm on my way. 295 00:22:33,240 --> 00:22:35,560 I'm not sure about this. 296 00:22:37,360 --> 00:22:38,320 I don't know. 297 00:22:38,760 --> 00:22:39,720 Where are you? 298 00:22:40,520 --> 00:22:42,840 I'm at the swimming pool. I'm-- 299 00:22:43,880 --> 00:22:47,200 OK, I'm on my way. I'll be there in a minute. Don't move. 300 00:22:55,800 --> 00:22:57,840 -Guzmán! -What are you doing? 301 00:22:57,920 --> 00:23:00,320 I just talked to her. She's leaving for good. Do something! 302 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 -Who? -Marina. 303 00:23:01,480 --> 00:23:05,360 -I just talked to her, and she's leaving. -Leave me alone. 304 00:23:06,680 --> 00:23:08,680 -Go away. Leave me alone. -Please! 305 00:23:16,240 --> 00:23:17,640 Did you get the backpack? 306 00:23:19,080 --> 00:23:21,280 -You couldn't force the lock? -I didn't want to. 307 00:23:21,360 --> 00:23:23,360 You don't fool me. That is Marina's locker. 308 00:23:24,320 --> 00:23:28,360 So what? I asked you because it matters to me. 309 00:23:29,600 --> 00:23:31,920 -You can still-- -No, I don't want to. 310 00:23:32,000 --> 00:23:35,360 I am not your lapdog, and I won't do everything you ask. 311 00:23:35,640 --> 00:23:37,880 Does she want to fuck? We fuck. 312 00:23:37,960 --> 00:23:40,840 Does she want a backpack stolen? I steal it for her. 313 00:23:40,920 --> 00:23:41,840 No. 314 00:23:41,920 --> 00:23:44,920 -What's the matter with you? -I am fed up, Carla. 315 00:23:45,000 --> 00:23:46,840 I want you to see me as an equal. 316 00:23:47,080 --> 00:23:49,760 I want to be your boyfriend, for real. 317 00:23:49,840 --> 00:23:52,400 And I know I am poor and you are a marchioness, 318 00:23:52,480 --> 00:23:55,840 and our relationship is only possible in Disney movies. 319 00:23:55,920 --> 00:23:59,880 But if we're going to try, I want to really try. To go all in. 320 00:23:59,960 --> 00:24:03,280 I don't want to be your gigolo, or your thief, or someone you can use. 321 00:24:03,360 --> 00:24:05,160 So laugh all you want now. 322 00:24:07,240 --> 00:24:08,440 Can I tell you something 323 00:24:08,520 --> 00:24:10,520 without you thinking I see you as a gigolo? 324 00:24:10,680 --> 00:24:13,000 Or like someone I go to for sex or to steal? 325 00:24:18,400 --> 00:24:20,040 You just turned me on. 326 00:24:37,240 --> 00:24:40,040 -Why are you here? -The watch, Marina, please. 327 00:24:41,280 --> 00:24:42,160 What? 328 00:24:42,680 --> 00:24:45,200 Give me the watch, please. Can't you hear me? 329 00:24:45,280 --> 00:24:46,720 -Give me the watch. -No. 330 00:24:46,800 --> 00:24:49,480 -Give me the fucking watch, please! -No! 331 00:24:49,600 --> 00:24:51,840 Why the hell do you have to get involved, huh? 332 00:24:51,920 --> 00:24:54,920 -You stole from my girlfriend! -She's not your girlfriend anymore! 333 00:24:55,480 --> 00:24:56,400 What? 334 00:24:59,000 --> 00:24:59,960 So... 335 00:25:00,800 --> 00:25:03,320 You thought that if you got the watch back for her, 336 00:25:03,400 --> 00:25:05,400 she would take you back? Shit! 337 00:25:05,480 --> 00:25:07,480 What are you laughing at, Marina? 338 00:25:07,600 --> 00:25:10,120 What the fuck are you laughing at? Know what you are? 339 00:25:10,200 --> 00:25:13,600 Huh? You know what you are? A damn thief, that's what you are! 340 00:25:13,680 --> 00:25:15,480 Yes! Betraying your people 341 00:25:15,560 --> 00:25:18,080 for the first guy from the hood you meet. Asshole! 342 00:25:18,240 --> 00:25:20,880 -Yeah! Watch it. -Know what your girlfriend's doing? 343 00:25:20,960 --> 00:25:23,800 Falling for the first guy from the hood she meets. She's using you. 344 00:25:23,880 --> 00:25:26,760 -Don't fuck with me. -It will be worse still, know why? 345 00:25:26,840 --> 00:25:29,760 -She's not going back to you! -Give me the fucking watch. 346 00:25:29,840 --> 00:25:32,880 -She's using you, Polo! -Is it in your pocket? Answer me. 347 00:25:32,960 --> 00:25:35,320 -She's using you! -Give me the watch, Marina! 348 00:25:37,120 --> 00:25:38,720 She's using you, Polo! 349 00:25:38,800 --> 00:25:42,280 Like they all do! Like my brother does! You are their puppet! 350 00:25:42,560 --> 00:25:44,040 I pity you! 351 00:27:03,480 --> 00:27:04,400 Shit. 352 00:27:26,200 --> 00:27:27,240 What the hell? 353 00:27:33,520 --> 00:27:34,400 What happened? 354 00:27:45,960 --> 00:27:47,280 Polo, what have you done? 355 00:27:48,680 --> 00:27:49,640 I don't know. 356 00:27:52,920 --> 00:27:55,840 -But I think she's not breathing. -Who's not breathing? 357 00:28:06,720 --> 00:28:07,600 Did anyone see you? 358 00:28:10,920 --> 00:28:12,440 Polo, did anyone see you? 359 00:28:14,520 --> 00:28:15,400 Good. 360 00:28:17,360 --> 00:28:20,480 Let's get the blood off you. Come. 361 00:28:22,800 --> 00:28:26,000 All right. Your hands. Give me your hands. 362 00:28:28,560 --> 00:28:29,560 Fucking shirt. 363 00:28:29,640 --> 00:28:31,000 -Christian. -What? 364 00:28:31,080 --> 00:28:32,600 Do you have a shirt to lend him? 365 00:28:32,680 --> 00:28:34,880 -Can you explain to me-- -Get a fucking shirt! 366 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 Look at me! 367 00:28:36,640 --> 00:28:38,080 Get rid of the trophy. 368 00:28:38,160 --> 00:28:40,440 Nobody can see you with it. Do you hear me? 369 00:28:40,680 --> 00:28:43,120 Can you tell me who the hell is not breathing? 370 00:28:43,480 --> 00:28:46,520 Polo! Damn it, who the hell isn't breathing? 371 00:28:51,960 --> 00:28:52,920 Marina. 372 00:31:37,880 --> 00:31:41,120 Your attention, please. May I have your attention? 373 00:31:41,520 --> 00:31:45,320 I need you to leave the room in an orderly fashion. 374 00:31:45,400 --> 00:31:47,440 There's been an incident. 375 00:31:47,560 --> 00:31:49,560 I repeat, in an orderly fashion. 376 00:31:50,080 --> 00:31:51,440 Thank you very much. 377 00:31:53,040 --> 00:31:56,320 -Can you calm down, please? -How can you ask me to calm down? Fuck! 378 00:31:56,400 --> 00:31:59,280 The police are talking to everybody. They will call on me. 379 00:31:59,600 --> 00:32:00,920 You won't say a word. 380 00:32:01,160 --> 00:32:05,160 -Because you saw nothing. -But I did! He killed Marina, damn it! 381 00:32:05,920 --> 00:32:07,920 That would be covering it up! 382 00:32:18,840 --> 00:32:22,480 You wanted to be my boyfriend, right? To be one of us. 383 00:32:23,920 --> 00:32:25,880 For me to treat you like an equal. 384 00:32:25,960 --> 00:32:31,680 Then you must know that, among us, we always, always protect each other. 385 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 Like Polo did. 386 00:32:36,280 --> 00:32:37,320 He did it for me. 387 00:32:37,400 --> 00:32:41,320 And if you had opened that locker, he wouldn't have had to do it. 388 00:32:41,960 --> 00:32:44,080 You realize what you've done, right? 389 00:32:44,360 --> 00:32:47,000 This is much more serious, damn it! 390 00:32:48,080 --> 00:32:49,560 You want your Disney movie? 391 00:32:50,960 --> 00:32:54,080 Because you've just been given a once-in-a-lifetime opportunity. 392 00:32:54,840 --> 00:32:55,760 Seize it. 393 00:32:56,840 --> 00:32:58,600 Excuse me, are you Guzmán? 394 00:32:58,880 --> 00:32:59,720 Yes. 395 00:32:59,800 --> 00:33:02,080 -May we speak for a moment? -Why me? 396 00:33:02,800 --> 00:33:05,120 -Come with me, please. -Where's my sister? 397 00:33:05,200 --> 00:33:07,160 -Guzmán. -Where's my sister? 398 00:33:07,680 --> 00:33:10,520 -Calm down, Guzmán. Come with me. -Where's my sister? 399 00:33:10,600 --> 00:33:12,240 I said, where's my sister! 400 00:33:12,320 --> 00:33:16,000 -Calm down, Guzmán, please. Let's talk. -Where is my sister? Damn it! 401 00:33:20,920 --> 00:33:21,760 Polo. 402 00:33:26,680 --> 00:33:28,000 Did you get rid of...? 403 00:33:29,280 --> 00:33:30,200 Good. 404 00:33:35,920 --> 00:33:39,240 They'll realize. When they question me, they'll figure it out. 405 00:33:39,320 --> 00:33:41,840 -I-- I know they will. -No, listen to me. 406 00:33:47,680 --> 00:33:50,320 You went home because you were very drunk. 407 00:33:51,720 --> 00:33:55,960 Then I texted you to come because something serious had happened. 408 00:33:56,480 --> 00:33:57,440 Repeat that. 409 00:33:59,520 --> 00:34:01,400 Polo, repeat that. 410 00:34:08,600 --> 00:34:10,560 I was very drunk, and I went home. 411 00:34:11,720 --> 00:34:13,840 My mothers had gone out for dinner. 412 00:34:15,280 --> 00:34:18,760 Carla, my girlfriend, called and said something terrible had happened. 413 00:34:19,440 --> 00:34:21,120 Then I went back to school. 414 00:34:21,520 --> 00:34:24,600 -At what time did you leave the party? -I don't know. 415 00:34:25,040 --> 00:34:28,040 -Around nine, I think. -And you went straight home? 416 00:34:29,560 --> 00:34:32,480 Can anybody confirm the time you got home? 417 00:34:34,360 --> 00:34:35,800 There was nobody home. 418 00:34:35,960 --> 00:34:38,600 Are there security cameras in your housing complex? 419 00:34:38,680 --> 00:34:42,120 Maybe we could check the footage to confirm the time of your arrival. 420 00:34:43,120 --> 00:34:44,480 Sorry, am I under suspicion? 421 00:34:44,680 --> 00:34:47,600 No, these are routine checks, nothing to worry about. 422 00:34:47,680 --> 00:34:50,880 If the cameras confirm the time you gave us, it will all be all right. 423 00:34:51,280 --> 00:34:52,320 We are done. 424 00:34:57,440 --> 00:35:00,480 Are you all right? Is anything wrong? 425 00:35:02,960 --> 00:35:05,840 Yes, I'm fine. 426 00:35:22,800 --> 00:35:23,720 Listen... 427 00:35:25,160 --> 00:35:28,160 How about later today we prepare the summer schedule? 428 00:35:28,800 --> 00:35:29,760 No hurries. 429 00:35:30,800 --> 00:35:32,520 It will take our minds off this. 430 00:35:38,480 --> 00:35:42,280 I don't want to go to any championships. I want to stay here this summer. 431 00:35:42,840 --> 00:35:44,440 And I don't want to play tennis. 432 00:35:46,280 --> 00:35:47,880 Losing a classmate is terrible. 433 00:35:48,600 --> 00:35:50,840 I can't even imagine how you feel. 434 00:35:51,520 --> 00:35:52,680 But life goes on, Ander. 435 00:35:53,320 --> 00:35:56,800 And no matter how hard it is, life must go on. 436 00:35:57,640 --> 00:35:59,640 I know. And I want it to go on. 437 00:36:00,920 --> 00:36:03,840 But I want it to be my life that goes on. The life I choose. 438 00:36:05,840 --> 00:36:07,920 And I don't want to play tennis anymore, Dad. 439 00:36:09,840 --> 00:36:10,840 It's over. 440 00:36:32,040 --> 00:36:33,040 Over there. 441 00:36:46,720 --> 00:36:47,600 Thanks for coming. 442 00:36:49,120 --> 00:36:50,000 I love you. 443 00:37:02,840 --> 00:37:05,560 When they check the cameras, they'll see I arrived much later. 444 00:37:06,240 --> 00:37:08,440 They'll know I lied, and they'll catch me. 445 00:37:09,320 --> 00:37:12,000 Fuck, I never should have said I went home. That was stupid. 446 00:37:12,080 --> 00:37:14,520 -That was stupid. -No. You were drunk. 447 00:37:15,480 --> 00:37:18,360 It could've taken you longer than you thought to get home. 448 00:37:19,120 --> 00:37:22,960 We can make something up. I'm not going to let you end up in jail. 449 00:37:23,680 --> 00:37:25,000 It was an accident. 450 00:37:25,960 --> 00:37:26,840 Look at me. 451 00:37:27,760 --> 00:37:29,840 What happened was an accident. 452 00:37:30,880 --> 00:37:33,560 -And you can't pay for that. -I killed her, Carla. 453 00:37:35,720 --> 00:37:37,960 It was a fit of rage, you know me. I didn't want to. 454 00:37:38,040 --> 00:37:39,760 -Don't talk nonsense. -I'll pay for it. 455 00:37:39,840 --> 00:37:41,640 We must keep a cool head. 456 00:37:46,040 --> 00:37:47,000 Why are you helping me? 457 00:37:48,320 --> 00:37:51,000 Because you helped me and saved my family. 458 00:37:53,080 --> 00:37:55,880 Listen to me. You and I are not together. 459 00:37:56,520 --> 00:37:58,600 What's more, let's say we hate each other. 460 00:37:58,680 --> 00:38:01,040 That would mean you had no motive to kill Marina. 461 00:38:01,120 --> 00:38:03,280 Why would you want the watch? You see? 462 00:38:03,800 --> 00:38:06,200 It wouldn't make sense. You'd have no motive. 463 00:38:06,840 --> 00:38:08,880 Nobody will think it was you, OK? 464 00:38:26,840 --> 00:38:28,040 We are not together. 465 00:38:33,720 --> 00:38:34,800 Where's Marina? 466 00:38:34,880 --> 00:38:37,520 Why won't they bring her body? I want to say goodbye. 467 00:38:37,600 --> 00:38:40,640 -They need to perform an autopsy. -I don't care! 468 00:38:41,480 --> 00:38:43,360 I want them to bring my daughter now! 469 00:38:46,400 --> 00:38:49,680 -What is it? What are you looking at? -Mom, that's enough. 470 00:38:51,520 --> 00:38:52,720 Guzmán. 471 00:38:52,800 --> 00:38:54,320 Where's Marina? 472 00:38:55,280 --> 00:38:56,240 Where is she? 473 00:39:04,360 --> 00:39:07,280 -Omar, I'm off to the bank. Be right back. -All right. 474 00:39:15,720 --> 00:39:16,880 Ten minutes, right? 475 00:39:24,080 --> 00:39:25,360 I'll cover for you. 476 00:39:26,120 --> 00:39:27,440 Until Dad gets back. 477 00:39:30,920 --> 00:39:31,760 Come. 478 00:39:44,680 --> 00:39:46,840 I can't stop thinking about that poor girl. 479 00:39:48,880 --> 00:39:51,040 I don't know what I would've done if it had been you. 480 00:39:52,440 --> 00:39:53,600 Dad, I'm all right. 481 00:39:56,920 --> 00:39:58,640 I never liked that school. 482 00:39:59,400 --> 00:40:03,920 What does the school have to do with it? That could have happened anywhere. 483 00:40:04,480 --> 00:40:05,520 You still want to go? 484 00:40:07,800 --> 00:40:11,640 Fine. If you want to go back next year, you can. 485 00:40:17,440 --> 00:40:19,800 But I don't want to hear about that boy again. 486 00:40:20,360 --> 00:40:24,640 I don't want you to go near him. I don't want you to do anything but study. 487 00:40:24,720 --> 00:40:28,440 You can go back. But only on that condition. 488 00:40:30,200 --> 00:40:31,040 No. 489 00:40:32,360 --> 00:40:34,400 If I go back, it will be with no conditions. 490 00:40:35,240 --> 00:40:38,120 If I go back, it will be to be a student like the rest. 491 00:40:39,200 --> 00:40:41,080 I don't know if anything will happen with Guzmán, 492 00:40:41,600 --> 00:40:44,200 or with someone else. Or if nothing will happen at all. 493 00:40:44,600 --> 00:40:47,200 But if I go back, it will be unconditionally. 494 00:40:47,280 --> 00:40:50,080 You see? See how they've changed you? 495 00:40:50,160 --> 00:40:53,560 Dad, maybe I haven't changed. 496 00:40:55,560 --> 00:40:57,440 Maybe the old Nadia wasn't me. 497 00:40:58,320 --> 00:41:01,920 She was a girl who tried to please her parents above all. 498 00:41:03,400 --> 00:41:05,000 Maybe I'm different. 499 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 Like your sister? 500 00:41:09,240 --> 00:41:10,080 No. 501 00:41:11,320 --> 00:41:15,120 I don't know who I am yet. But I'm going to find out. 502 00:41:15,680 --> 00:41:19,920 I hope you and Mom can accept it and love me. 503 00:41:20,920 --> 00:41:23,440 But I'm going to be myself, Dad. Myself. 504 00:41:35,800 --> 00:41:37,360 We know who killed her. 505 00:41:38,880 --> 00:41:41,640 On the first of June, around 9:30 p.m., 506 00:41:42,080 --> 00:41:43,920 you entered the school pool. 507 00:41:45,400 --> 00:41:46,680 Marina was there. 508 00:41:48,120 --> 00:41:50,640 You had an increasingly heated argument... 509 00:41:51,080 --> 00:41:52,640 until you picked up the trophy, 510 00:41:52,720 --> 00:41:54,920 and hit her in the back of the head with it. 511 00:41:56,800 --> 00:41:58,160 She did not die instantly, 512 00:41:58,240 --> 00:42:00,800 which means you left her there, bleeding to death. 513 00:42:01,640 --> 00:42:02,960 Come with me, please. 514 00:42:09,160 --> 00:42:11,320 This is what we believe happened, 515 00:42:11,400 --> 00:42:13,160 and, more importantly, 516 00:42:13,720 --> 00:42:15,680 what the judge believes happened. 517 00:42:29,440 --> 00:42:32,720 You'd save us a lot of work if you told us where to find the murder weapon, 518 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 the trophy. 519 00:42:38,640 --> 00:42:40,040 Oh, right, 520 00:42:40,360 --> 00:42:42,840 you don't have a shred of evidence. Nothing. 521 00:42:43,520 --> 00:42:44,360 It's him. 522 00:42:44,880 --> 00:42:47,400 You're under arrest for the murder of Marina Nunier. 523 00:42:47,480 --> 00:42:48,920 -What? -Hold him tight. 524 00:42:49,240 --> 00:42:52,200 What the fuck are you saying? 525 00:42:52,320 --> 00:42:54,520 -Grab him! -What the hell are you saying? 526 00:42:54,600 --> 00:42:56,600 Look me in the face and say it again! 527 00:42:56,720 --> 00:42:58,840 We have a witness, your brother. 528 00:42:59,240 --> 00:43:00,160 A motive. 529 00:43:00,480 --> 00:43:03,560 As her messages prove, she'd changed her mind about running away. 530 00:43:03,640 --> 00:43:04,880 That's why you killed her. 531 00:43:04,960 --> 00:43:08,480 Samu! You know I'd never hurt Marina. 532 00:43:08,560 --> 00:43:11,160 -Get him! -You know I'd never hurt Marina, Samu! 533 00:43:11,240 --> 00:43:12,520 They killed her for that watch. 534 00:43:12,600 --> 00:43:16,880 The pen drive had a lot of dirt on her father, and we wanted money for it. 535 00:43:16,960 --> 00:43:18,040 Those people are nasty. 536 00:43:18,120 --> 00:43:20,000 They broke into my house, assaulted my brother. 537 00:43:20,560 --> 00:43:24,200 Come on! Look me in the face! 538 00:43:24,280 --> 00:43:27,800 Marina had... She had that watch. Somebody killed her and took it. 539 00:43:27,880 --> 00:43:30,480 One of those rich fucks. The marchioness, for example. 540 00:43:30,560 --> 00:43:33,080 -She stood to lose the most. -We don't have the watch. 541 00:43:33,160 --> 00:43:35,160 Or any proof of that blackmail. 542 00:43:35,240 --> 00:43:38,120 You have the cell phone I used to talk to that guy. 543 00:43:38,200 --> 00:43:40,240 You have no proof of what you're saying. 544 00:43:40,320 --> 00:43:43,560 Of course, I'm the one who needs proof to accuse those rich people. 545 00:43:44,200 --> 00:43:45,760 Breakfast is served. 546 00:43:50,520 --> 00:43:52,000 Darling, are you all right? 547 00:43:53,360 --> 00:43:54,400 I'm fine. 548 00:43:57,360 --> 00:43:58,320 Or I will be. 549 00:44:01,800 --> 00:44:03,240 It's all over. 550 00:44:05,040 --> 00:44:08,040 Come, they've made pancakes, and they are positively yummy. 551 00:44:14,520 --> 00:44:16,920 Do you have anything to say in your defense? 552 00:44:18,440 --> 00:44:19,280 Yes. 553 00:44:20,120 --> 00:44:21,920 Go to hell. 554 00:44:25,920 --> 00:44:29,440 We can get this to go, and go home. You've had enough. 555 00:44:37,160 --> 00:44:38,120 Son of a bitch! 556 00:44:38,640 --> 00:44:41,240 If you hadn't come to our school, this wouldn't have happened. 557 00:44:41,320 --> 00:44:43,760 -Is it my fault? -Your murderer brother's and yours. 558 00:44:43,840 --> 00:44:45,560 Because you introduced them, right? 559 00:44:46,520 --> 00:44:47,360 Live with that. 560 00:44:47,440 --> 00:44:49,440 No. You could have stopped it, and you didn't. 561 00:44:49,520 --> 00:44:52,200 You did nothing. If you're looking for a guilty party, 562 00:44:52,280 --> 00:44:54,600 -look in the fucking mirror! -What do you mean? 563 00:44:56,400 --> 00:44:58,240 Hey, no! Enough, Guzmán! 564 00:45:12,360 --> 00:45:17,080 For your own good, don't even think of returning to our school, you hear? 565 00:45:18,640 --> 00:45:21,160 You've been told so many times that you own the world 566 00:45:21,240 --> 00:45:23,040 that you actually believe it, huh? 567 00:45:26,760 --> 00:45:28,240 See you in class, Lucrecia. 568 00:45:29,080 --> 00:45:30,600 That's if they let you go back. 569 00:45:54,840 --> 00:45:55,680 Guzmán. 570 00:45:58,440 --> 00:46:00,920 What are you doing there? Can you get down, please? 571 00:46:01,480 --> 00:46:03,040 Samuel was right. 572 00:46:03,120 --> 00:46:06,040 If I had talked to my parents, or to Marina, she'd be alive. 573 00:46:07,120 --> 00:46:07,960 No. 574 00:46:08,640 --> 00:46:12,440 The only one who is to blame is the one who killed her. Nobody else! 575 00:46:14,160 --> 00:46:15,480 My sister is dead. 576 00:46:16,240 --> 00:46:17,880 I know, sweetie. 577 00:46:19,800 --> 00:46:21,480 And I know it hurts a lot. 578 00:46:24,320 --> 00:46:28,160 I know because... if something happened to you, I would die. 579 00:46:29,360 --> 00:46:31,120 And so would your parents. 580 00:46:31,920 --> 00:46:36,440 So please... don't cause any more pain, will you? 581 00:46:37,400 --> 00:46:39,680 And get down from there already! 582 00:46:42,640 --> 00:46:43,840 I need to hold you. 583 00:46:47,080 --> 00:46:47,920 Come. 584 00:46:56,160 --> 00:46:57,400 Guzmán! 585 00:46:57,880 --> 00:46:58,720 Please. 586 00:47:01,160 --> 00:47:02,000 Come. 587 00:47:16,120 --> 00:47:19,800 Do something like this again, and I'll kill you myself, you hear me? 588 00:47:24,320 --> 00:47:28,640 Thank you. You're always there. 589 00:47:30,680 --> 00:47:32,280 Where else would I be? 590 00:47:34,960 --> 00:47:36,000 I need you. 591 00:47:36,560 --> 00:47:37,400 No. 592 00:47:39,240 --> 00:47:40,680 I need you, Lu. 593 00:47:54,840 --> 00:47:57,560 ARE YOU COMING? WE ARE WAITING FOR YOU 594 00:48:01,040 --> 00:48:02,400 It's because of me. 595 00:48:06,080 --> 00:48:08,240 They arrested my brother because of me. 596 00:48:10,240 --> 00:48:13,480 I was so mad at him, I thought he was capable of killing her. 597 00:48:15,160 --> 00:48:17,600 -You are not to blame for anything. -I accused him. 598 00:48:18,120 --> 00:48:20,320 -And he's not guilty. -I know. 599 00:48:20,800 --> 00:48:23,200 There must be a way to prove it wasn't him. 600 00:48:24,000 --> 00:48:26,280 Even if we had seen the murderer with our own eyes, 601 00:48:26,360 --> 00:48:28,000 who would believe us, Samu? 602 00:48:29,000 --> 00:48:30,360 It wouldn't do any good. 603 00:48:30,440 --> 00:48:34,520 Christian, I need your help. He's my brother and your best friend. 604 00:48:34,600 --> 00:48:35,960 We need to do whatever we can. 605 00:48:36,280 --> 00:48:40,280 There must be some evidence, something. You have to help me. 606 00:48:44,280 --> 00:48:48,040 ARE YOU COMING OR NOT? 607 00:50:34,920 --> 00:50:37,680 Subtitle translation by Soledad Etchemandy-Blankenship