1 00:00:07,021 --> 00:00:09,021 ["Tengo un trato" playing] 2 00:00:11,941 --> 00:00:13,221 [Rebeca yawns] 3 00:00:18,861 --> 00:00:20,181 [door squeaks] 4 00:00:26,141 --> 00:00:28,141 [water pouring] 5 00:00:28,421 --> 00:00:30,581 -[bottle clatters] -[sighs] 6 00:00:39,741 --> 00:00:40,941 Good morning. 7 00:00:41,021 --> 00:00:43,741 Would you like some coffee or tea? 8 00:00:43,981 --> 00:00:46,541 Some toast with cured ham and tomato? 9 00:00:46,901 --> 00:00:48,021 No? Nothing? 10 00:00:49,581 --> 00:00:51,661 Oh, damn, that's right. You're on duty. 11 00:00:52,861 --> 00:00:54,461 [camera shutters clicking] 12 00:00:54,861 --> 00:00:56,141 I hadn't noticed. 13 00:00:58,501 --> 00:01:00,461 ["Tengo un trato" continues playing] 14 00:01:12,101 --> 00:01:13,981 [indistinct chatter] 15 00:01:14,061 --> 00:01:17,621 -[school bell rings] -[scoffs] Don't worry, I'm fine. 16 00:01:19,541 --> 00:01:22,461 What are you looking at? Want to take a picture? [scoffs] 17 00:01:22,541 --> 00:01:25,861 It's not like it's the first time someone's been arrested at this school. 18 00:01:25,941 --> 00:01:26,781 She's right. 19 00:01:27,221 --> 00:01:30,581 Before, we just had a murderer and a wannabe con artist. 20 00:01:31,061 --> 00:01:32,941 Now that the narco's been arrested, 21 00:01:33,021 --> 00:01:34,861 Las Encinas pretty much looks like Guantanamo. 22 00:01:35,341 --> 00:01:38,501 -[Guzmán] Let's go to class. -I see you two are all chummy. 23 00:01:38,581 --> 00:01:39,701 Are you friends again? 24 00:01:39,781 --> 00:01:40,861 We're working on it. 25 00:01:41,621 --> 00:01:42,661 [under breath] Sure. 26 00:01:47,581 --> 00:01:49,061 -[Carla] Mwah. -Hey, hey. 27 00:01:49,141 --> 00:01:52,101 I seriously don't get what's going on at this fucking school, really. 28 00:01:52,181 --> 00:01:54,061 Ready for Valentine's Day? 29 00:01:54,341 --> 00:01:56,661 We'll have flowers, a meal at the best restaurant, 30 00:01:56,741 --> 00:01:58,621 -and maybe a few surprises... -[mouthing] Please. 31 00:01:58,701 --> 00:02:01,061 Actually, we always celebrate at Lu's, right? 32 00:02:01,141 --> 00:02:04,221 -[Lu] Yes. -Not me. I've never been invited. 33 00:02:04,301 --> 00:02:06,581 -Not to Valentine's Day or anything else. -Right. 34 00:02:07,981 --> 00:02:10,861 I... don't feel like doing that this year. 35 00:02:10,941 --> 00:02:13,141 I don't want to throw a party 36 00:02:13,221 --> 00:02:17,101 because I'm crazy busy with my studies and the Columbia program, so... 37 00:02:17,181 --> 00:02:19,421 Is that why? Or is it because you have no friends left? 38 00:02:21,461 --> 00:02:22,621 What did my mom say? 39 00:02:23,781 --> 00:02:26,981 You know, the usual stuff: "How are you? How's school? 40 00:02:27,061 --> 00:02:29,421 Hey, is your mom a mobster drug dealer?" 41 00:02:29,501 --> 00:02:30,421 So what if she is? 42 00:02:32,461 --> 00:02:34,381 Was it my fault that my dad was behind bars? 43 00:02:35,581 --> 00:02:36,741 What can we do to help? 44 00:02:38,141 --> 00:02:40,101 Well... [takes a deep breath] 45 00:02:40,781 --> 00:02:42,461 ...could you lend me some cash? 46 00:02:43,621 --> 00:02:47,061 For the bus, the 314. I take it to visit my mom at the prison. 47 00:02:49,181 --> 00:02:50,821 [Guzmán] Don't be ridiculous. Here. 48 00:02:51,421 --> 00:02:52,461 Take a taxi. 49 00:03:01,501 --> 00:03:03,621 -Uh, Lu? [clears throat] -What? 50 00:03:04,061 --> 00:03:06,541 It's not my business, but the whole party thing... 51 00:03:06,741 --> 00:03:09,541 it's because you don't have the money to host it, right? 52 00:03:10,261 --> 00:03:13,021 [scoffs] You're right, it's not your business... 53 00:03:14,181 --> 00:03:15,021 darling. 54 00:03:15,941 --> 00:03:16,861 [school bell rings] 55 00:03:16,941 --> 00:03:18,101 -I see. -[cell door opens] 56 00:03:24,701 --> 00:03:25,541 Fuck. 57 00:03:25,821 --> 00:03:28,421 We even have an audience. They've got everything here. 58 00:03:29,861 --> 00:03:30,741 [sighs] 59 00:03:33,741 --> 00:03:37,181 Spoiler alert: you're not winning Mother of the Year. 60 00:03:37,261 --> 00:03:40,221 Hey. This is just a bump in the road. 61 00:03:40,781 --> 00:03:43,941 It's nothing we can't handle. We always manage to hang in there. 62 00:03:44,341 --> 00:03:48,461 We? Don't kid yourself. There is no "we," all right? 63 00:03:48,541 --> 00:03:50,381 Baby, you're pissed off, I get it. 64 00:03:50,821 --> 00:03:54,141 But I'm telling you, I'll be out of here before you know it. 65 00:03:54,221 --> 00:03:57,381 Sure. And until then, what the hell am I going to live on? Huh? 66 00:04:01,901 --> 00:04:02,741 Okay, then. 67 00:04:03,221 --> 00:04:05,181 I'll have to break open the piggy bank. 68 00:04:06,981 --> 00:04:07,821 [Sandra] Rebe. 69 00:04:10,061 --> 00:04:12,861 Fight. Don't give up. 70 00:04:14,981 --> 00:04:17,061 And hit the punching bag. You're letting yourself go. 71 00:04:22,821 --> 00:04:24,981 I know Valentine's Day is a Christian thing, 72 00:04:25,421 --> 00:04:28,261 -but it's just a dinner. -[sighs] I can't go. 73 00:04:29,341 --> 00:04:33,381 -Besides, it's my mother's birthday. -[sighs] I see. 74 00:04:35,061 --> 00:04:36,621 But thanks for the invitation. 75 00:04:37,141 --> 00:04:41,701 -[Malick sighs] -Honey... go. It's okay. 76 00:04:41,781 --> 00:04:42,621 [in Arabic] Mom. 77 00:04:44,381 --> 00:04:48,181 [in Spanish] Um... would you like to celebrate with us? 78 00:04:48,981 --> 00:04:50,741 The restaurant has a Michelin star. 79 00:04:50,821 --> 00:04:51,661 [all chuckle] 80 00:04:51,741 --> 00:04:55,501 Thanks, son, but it's a little out of our price range. 81 00:04:56,301 --> 00:04:57,221 It's on the house. 82 00:04:58,621 --> 00:05:01,141 The owners are friends of my father's. [chuckles] 83 00:05:01,501 --> 00:05:03,741 [Nadia chuckles] Mom, you deserve it. 84 00:05:06,101 --> 00:05:07,181 -Hm? -Mm-hmm. 85 00:05:09,341 --> 00:05:11,741 Invite whoever you want. Omar will come, right? 86 00:05:13,061 --> 00:05:14,701 [somber music plays] 87 00:05:18,261 --> 00:05:20,741 Omar will always have a place at our table... 88 00:05:21,541 --> 00:05:23,181 but I don't think he'll accept. 89 00:05:24,061 --> 00:05:26,061 Thank you very much for the invitation. 90 00:05:26,421 --> 00:05:27,941 We will go. 91 00:05:29,181 --> 00:05:30,461 [Yusef sighs deeply] 92 00:05:37,461 --> 00:05:39,821 You got what you wanted. When do I get what you promised me? 93 00:05:39,901 --> 00:05:42,661 -[inspector] It's not easy. We need time. -What do you mean? 94 00:05:42,741 --> 00:05:45,421 -[door bell rings] -Well, if it isn't the Queen of the South! 95 00:05:45,501 --> 00:05:46,701 What a surprise. Come in. 96 00:05:46,781 --> 00:05:49,901 Be careful. A horse's head could turn up in your bed. 97 00:05:49,981 --> 00:05:51,101 [both chuckle] 98 00:05:51,181 --> 00:05:52,901 -[Valerio] Come on in. -[Rebeca] Sure. 99 00:05:54,621 --> 00:05:56,621 -What are you doing here? -I could ask you the same. 100 00:05:56,701 --> 00:05:58,901 I've been calling you. Who were you talking to? 101 00:05:59,741 --> 00:06:02,741 The phone company. The bastards kept me on hold for half an hour. 102 00:06:02,821 --> 00:06:04,621 Listen, with all the confusion, 103 00:06:04,701 --> 00:06:07,501 I didn't realize I can't go back to my house. 104 00:06:08,541 --> 00:06:11,581 Um, can I spend the night here? 105 00:06:12,461 --> 00:06:13,301 Sure. 106 00:06:13,741 --> 00:06:15,581 [Rebeca sighs happily] 107 00:06:19,861 --> 00:06:22,781 Thanks, Samu. You're all I have right now. 108 00:06:23,501 --> 00:06:24,541 It's not a problem. 109 00:06:25,461 --> 00:06:27,661 I had nowhere else to go. Don't take it as a compliment. 110 00:06:27,741 --> 00:06:28,581 [chuckles] 111 00:06:34,701 --> 00:06:36,701 [indistinct chatter] 112 00:06:37,661 --> 00:06:40,301 Valentine's Day is going to be very different this year. 113 00:06:40,381 --> 00:06:41,861 I'll be planning it. 114 00:06:44,421 --> 00:06:46,501 -"Reverse Valentine's"? -That's right. 115 00:06:46,901 --> 00:06:48,181 Oh, please. Let's be honest. 116 00:06:48,261 --> 00:06:50,661 It's become a boring, cheesy, and old-fashioned tradition. 117 00:06:50,741 --> 00:06:52,941 The flowers, the chocolate, the colors... 118 00:06:53,021 --> 00:06:54,901 And we girls are objectified. 119 00:06:54,981 --> 00:06:57,741 We spend hours at the salon to look good for the guys. 120 00:06:58,061 --> 00:07:01,101 All that's over now. I had this great idea 121 00:07:01,181 --> 00:07:03,341 that the roles should be reversed this time. 122 00:07:03,421 --> 00:07:06,421 The guys will be the ones who show some skin... 123 00:07:06,901 --> 00:07:10,261 [chuckles] ...and the girls will get dressed up in elegant tuxedos-- 124 00:07:10,341 --> 00:07:12,141 penguin suits, if you will. 125 00:07:12,221 --> 00:07:14,061 Bring your own drinks? 126 00:07:14,141 --> 00:07:15,181 [in English] Yes, darling. 127 00:07:15,261 --> 00:07:18,861 [in Spanish] The roles are reversed. Guests bring their own drinks and food. 128 00:07:18,941 --> 00:07:22,501 And I, the hostess and queen of the night, will just enjoy myself. 129 00:07:25,421 --> 00:07:27,061 That way, we'll prevent lowlifes 130 00:07:27,141 --> 00:07:29,821 from thinking this is an NGO and taking stuff home. 131 00:07:30,301 --> 00:07:33,461 Clever, huh? That's fine, we'll throw our own party. 132 00:07:33,581 --> 00:07:36,261 Ugh. Don't mind her. Are you guys coming to the party? 133 00:07:36,341 --> 00:07:38,861 -No, they're not. -Oh, the party's at your house now? 134 00:07:38,941 --> 00:07:41,741 No, and it's not at yours, either. You got kicked out for using, I guess. 135 00:07:41,821 --> 00:07:44,301 Since when do you have something against drugs, Guzmán? 136 00:07:44,381 --> 00:07:46,461 Remember, you used to beg me for them. 137 00:07:47,021 --> 00:07:50,061 I have something against traitors... and murderers. 138 00:07:51,101 --> 00:07:52,341 Why are you defending them? 139 00:07:52,421 --> 00:07:55,821 -I don't need to explain myself to you-- -Enough, Valerio, please. 140 00:07:56,261 --> 00:07:57,461 [Guzmán] What do you say, Lu? 141 00:07:57,901 --> 00:07:59,101 -You're talking to me? -Yes. 142 00:07:59,181 --> 00:08:03,381 Um, what a dilemma. I'm like Switzerland here. 143 00:08:03,461 --> 00:08:06,141 -Hm. -A rich, beautiful country... 144 00:08:06,341 --> 00:08:08,061 that doesn't get involved in anyone's wars. 145 00:08:08,581 --> 00:08:10,261 -Lu. -What do you want? 146 00:08:10,341 --> 00:08:13,061 -["Forever" playing] -Can we talk for a moment? 147 00:08:14,141 --> 00:08:17,501 Sure, but you'll need to get cleaned up first. 148 00:08:17,581 --> 00:08:20,341 What-- what the hell, Lu? 149 00:08:20,941 --> 00:08:24,341 -You fucking ruined my life, asshole. -[stuttering] Lu, I just want to talk... 150 00:08:24,421 --> 00:08:27,261 [Valerio] Come to the party. You can't let them exclude you like that. 151 00:08:28,621 --> 00:08:30,101 And what good would that do us? 152 00:08:30,181 --> 00:08:32,461 We'd have a shitty night, and everyone would ignore us. 153 00:08:32,541 --> 00:08:35,181 You won't be alone. You'll be with me. 154 00:08:35,261 --> 00:08:37,701 And that won't be good for you. Don't you get it? 155 00:08:37,781 --> 00:08:40,381 That's too bad. I hate everything that's good for me. 156 00:08:40,661 --> 00:08:43,581 I also hate vegetables. I hate getting exercise. [chuckles] 157 00:08:43,661 --> 00:08:45,701 I hate hanging out with the right people... 158 00:08:45,781 --> 00:08:48,341 and I hate doing what people expect of me. 159 00:08:50,941 --> 00:08:54,181 Still... it's absurd, since we can't go 160 00:08:54,261 --> 00:08:56,701 to a Valentine's party as a group of three. [laughs] 161 00:08:56,781 --> 00:08:57,781 [Valerio] Why not? 162 00:08:58,421 --> 00:08:59,661 I like you both. 163 00:09:00,821 --> 00:09:02,541 I don't know what they told you, 164 00:09:02,621 --> 00:09:05,181 but the thing between Carla, Christian, and me... 165 00:09:05,741 --> 00:09:06,981 did not end well. 166 00:09:07,821 --> 00:09:09,381 Damn, Lu was right. 167 00:09:10,101 --> 00:09:11,941 We have to turn all this around. 168 00:09:13,061 --> 00:09:15,741 -Unless you guys don't like me-- -We do. 169 00:09:16,021 --> 00:09:18,101 -I mean... -We do? 170 00:09:19,101 --> 00:09:22,141 But that's besides the point, because... [sighs] 171 00:09:23,781 --> 00:09:25,781 [chuckling] ...this is just crazy, right? 172 00:09:25,861 --> 00:09:27,341 A beautiful kind of crazy. 173 00:09:29,021 --> 00:09:30,341 Come to the party with me. 174 00:09:30,421 --> 00:09:31,421 [chuckles softly] 175 00:09:33,461 --> 00:09:35,341 Our lives are already complicated enough. 176 00:09:39,301 --> 00:09:42,021 -[teacher] Good work, Lu, as always. -[Lu] Hm. 177 00:09:43,901 --> 00:09:45,621 [teacher] Nadia... [sighs] 178 00:09:46,941 --> 00:09:48,981 ...I'm giving you two days to redo this. 179 00:09:49,061 --> 00:09:51,781 You won't get into the program if you don't. 180 00:09:51,861 --> 00:09:54,261 I know you can do a much better job. Okay? 181 00:09:54,701 --> 00:09:55,741 -Hm? -[Nadia] Mm-hmm. 182 00:10:00,501 --> 00:10:03,621 -Nadia, are you all right? -[grunts] Yes. 183 00:10:04,941 --> 00:10:07,861 The teacher must have run out of red ink grading your exam. 184 00:10:08,181 --> 00:10:10,221 At least he gave you a second chance. 185 00:10:10,621 --> 00:10:12,901 -I wish I could take advantage of it. -What? 186 00:10:13,861 --> 00:10:15,181 [Nadia] I don't have time. 187 00:10:15,261 --> 00:10:18,541 My parents go to rehabilitation every day, and I have to be at the store. 188 00:10:18,621 --> 00:10:22,221 -Why don't you tell them you can't? -You already know the answer. 189 00:10:24,901 --> 00:10:26,181 -[Malick] How are you? -Hi. 190 00:10:27,101 --> 00:10:28,061 [Malick] Guzmán, right? 191 00:10:28,141 --> 00:10:29,421 -Yes. -[Malick] Malick. 192 00:10:29,941 --> 00:10:32,701 Nice to meet you. Nadia has told me a lot about you. 193 00:10:32,781 --> 00:10:35,021 Oh, really? She never mentioned you. 194 00:10:35,661 --> 00:10:37,981 Yeah. Well, you don't talk that much lately, right? 195 00:10:38,821 --> 00:10:41,261 Thanks for your concern. See you tomorrow. 196 00:10:42,381 --> 00:10:43,741 Bye, man. Nice to meet you. 197 00:10:45,901 --> 00:10:47,181 It's Mom's birthday. 198 00:10:47,861 --> 00:10:50,181 -She'd be so happy if you came. -And Dad? 199 00:10:50,461 --> 00:10:52,101 He also wants to see you. 200 00:10:52,501 --> 00:10:55,221 Sure. And when I tell him I'm with a guy who's an atheist, 201 00:10:55,301 --> 00:10:57,141 -he'll have another stroke. -[clicks tongue] 202 00:10:57,221 --> 00:11:00,701 -You don't need to bring it up. -Sorry, how is this any of your business, 203 00:11:00,781 --> 00:11:03,781 -apart from paying for the meal and stuff? -[scoffs] 204 00:11:03,861 --> 00:11:04,701 He's my boyfriend. 205 00:11:06,061 --> 00:11:07,941 Right. Well, that guy's my boyfriend. 206 00:11:09,781 --> 00:11:12,621 I can't take him to dinner. I can't speak about him. 207 00:11:12,821 --> 00:11:14,301 I can't say I love him. 208 00:11:14,661 --> 00:11:17,061 Because my happiness makes our parents unhappy. 209 00:11:18,301 --> 00:11:21,061 Can you imagine what that's like? You can't, can you? 210 00:11:21,941 --> 00:11:22,781 Have a nice day. 211 00:11:27,421 --> 00:11:29,141 [Malick] It would be after dinner. 212 00:11:29,341 --> 00:11:30,621 Some music... 213 00:11:30,701 --> 00:11:33,861 A quiet party, you know? Lucrecia is organizing it. 214 00:11:33,941 --> 00:11:36,421 Isn't she that friend of yours who speaks Arabic? 215 00:11:36,501 --> 00:11:37,341 [Nadia] Mm-hmm. 216 00:11:39,501 --> 00:11:42,381 Yusef, let's go to rehabilitation. 217 00:11:44,741 --> 00:11:45,581 Hello. 218 00:11:49,101 --> 00:11:51,421 -What are you doing here? -Buying asparagus. 219 00:11:52,581 --> 00:11:53,421 How are you, Malick? 220 00:11:56,501 --> 00:11:57,541 Hi, Nadia. What's up? 221 00:11:57,941 --> 00:12:00,741 I thought you'd be studying after the lecture the teacher gave you. 222 00:12:00,821 --> 00:12:01,941 What lecture? 223 00:12:04,661 --> 00:12:05,901 [Nadia clears throat] Uh... 224 00:12:07,661 --> 00:12:09,141 It's just that... [sighs] 225 00:12:10,661 --> 00:12:14,101 ...I haven't been able to spend much time on the Columbia program. 226 00:12:14,541 --> 00:12:17,741 Working here every afternoon, I don't have time to... 227 00:12:18,301 --> 00:12:19,501 do the assignments well. 228 00:12:21,261 --> 00:12:24,861 I'm sorry, Nadia. What else can I do? I don't have anyone else. 229 00:12:24,941 --> 00:12:26,421 [Nadia] It's okay, Dad. 230 00:12:28,181 --> 00:12:29,741 I only told you because you asked. 231 00:12:29,821 --> 00:12:31,781 She's missing out on the opportunity of a lifetime, 232 00:12:31,861 --> 00:12:33,861 -and you're doing nothing. -Guzmán! 233 00:12:34,261 --> 00:12:36,501 Are you telling me how to treat my family, spoiled brat? 234 00:12:36,581 --> 00:12:39,981 There's no need. You've only driven two of your kids away. 235 00:12:43,021 --> 00:12:45,701 -Did you come to insult me? -I came because I'm worried about Nadia. 236 00:12:46,381 --> 00:12:47,941 Other people aren't, so they keep quiet. 237 00:12:48,021 --> 00:12:48,901 [Malick scoffs] 238 00:12:49,501 --> 00:12:52,701 What they say about you is true. You're totally disrespectful. 239 00:12:52,781 --> 00:12:54,941 Malick! Guzmán, leave. 240 00:12:55,581 --> 00:12:57,221 If you're so clever, 241 00:12:57,981 --> 00:13:00,741 -what do you suggest I do? -Hire someone. 242 00:13:00,821 --> 00:13:05,861 Ah! How did I not think of that? Everything's so easy when you have money. 243 00:13:05,941 --> 00:13:08,781 If you're concerned about her future, you'll find a way. 244 00:13:08,861 --> 00:13:09,981 Guzmán, please! 245 00:13:10,061 --> 00:13:12,381 [Yusef] If you're so concerned, why don't you do it? 246 00:13:13,181 --> 00:13:14,901 You want to help her, right? 247 00:13:15,581 --> 00:13:17,941 Or is getting your hands dirty beneath you? 248 00:13:18,661 --> 00:13:20,861 Sure. It'd be unpaid work, I suppose. 249 00:13:21,421 --> 00:13:24,501 Three euros an hour. People who work in the fields earn less. 250 00:13:25,781 --> 00:13:26,621 Deal. 251 00:13:31,061 --> 00:13:32,381 You won't last one day. 252 00:13:35,061 --> 00:13:36,181 [bangs hands on counter] 253 00:13:37,941 --> 00:13:40,461 Can you pass me an apron or whatever you wear here? 254 00:13:44,141 --> 00:13:46,181 [quietly] I will never forgive you for this. 255 00:13:46,261 --> 00:13:49,381 -I'm doing this for you. -No. You're doing it for yourself, 256 00:13:49,461 --> 00:13:50,541 out of pride. 257 00:13:53,221 --> 00:13:54,821 [indistinct chatter] 258 00:13:55,941 --> 00:13:58,101 -[Guzmán grunts] -[guys chuckling] 259 00:13:58,181 --> 00:14:01,301 Do you want a photo? Go on, get moving. 260 00:14:01,381 --> 00:14:03,261 I'm working here, dammit. 261 00:14:05,941 --> 00:14:07,581 -[ladder clatters] -Holy shit! 262 00:14:07,901 --> 00:14:10,021 Is that how you work? Scaring the customers away? 263 00:14:10,101 --> 00:14:12,701 -[Guzmán] I'm not a trained monkey. -A trained monkey? 264 00:14:13,461 --> 00:14:16,381 -Be careful. -So... what else is there to do? 265 00:14:16,461 --> 00:14:19,341 Finish cleaning up and organize the boxes inside. 266 00:14:20,181 --> 00:14:24,181 Tomorrow, you'll do it all again. And the day after. And the day after that. 267 00:14:24,581 --> 00:14:27,221 Did you think one day would help Nadia? 268 00:14:27,941 --> 00:14:30,861 You'd need to be here every day until the end of the school year. 269 00:14:32,541 --> 00:14:33,661 Bye. 270 00:14:35,221 --> 00:14:37,381 ["Fun Fair" playing] 271 00:14:37,461 --> 00:14:38,421 [Guzmán] Fuck. 272 00:14:40,821 --> 00:14:43,661 It's not just that I don’t even have the money to buy you a beer. 273 00:14:43,741 --> 00:14:46,541 The problem is I don't know what I'll live on until she's out. 274 00:14:46,621 --> 00:14:48,581 -That is, if she gets out. -She'll get out. 275 00:14:48,661 --> 00:14:52,621 -["Fun Fair" continues playing on radio] -Maybe this will convince her to stop. 276 00:14:52,701 --> 00:14:54,101 You could both live a quieter life, 277 00:14:54,181 --> 00:14:56,181 without worrying about thugs and the police. 278 00:14:56,261 --> 00:14:58,701 It looks like I'll have to thank the snitch. 279 00:14:58,781 --> 00:15:01,301 Because I know there was a snitch involved. 280 00:15:02,341 --> 00:15:04,341 ♪ You’re chasing me... ♪ 281 00:15:04,861 --> 00:15:07,181 I'll have to go home and break open the piggy bank. 282 00:15:07,261 --> 00:15:08,301 What? 283 00:15:08,541 --> 00:15:12,061 [Rebeca] My mother slits open an armchair we have in the basement 284 00:15:12,141 --> 00:15:14,341 so she can stash cash for emergencies in there. 285 00:15:14,421 --> 00:15:16,541 But the cops have your house sealed off. 286 00:15:17,581 --> 00:15:20,381 -What if you get caught? -What will they do to me, huh? 287 00:15:20,461 --> 00:15:22,781 I don't know, and I don't want to find out. 288 00:15:24,141 --> 00:15:26,661 Rebe, if anything happened to you, I'd never forgive myself. 289 00:15:26,981 --> 00:15:29,461 Samuel, this isn't your fault. 290 00:15:34,741 --> 00:15:35,661 Rebeca, look... 291 00:15:45,221 --> 00:15:47,861 -["Dancing Tonight" playing over speakers] -♪ Baby ♪ 292 00:15:48,541 --> 00:15:52,581 ♪ Won't you come dancing tonight ♪ 293 00:15:53,541 --> 00:15:55,421 -♪ With me? ♪ -What would you like? 294 00:15:56,701 --> 00:15:58,981 I admire you. Seriously. 295 00:15:59,061 --> 00:16:01,501 Being up front and honest takes courage. 296 00:16:01,581 --> 00:16:03,981 Right. Is that why you want me to lie? 297 00:16:04,061 --> 00:16:05,621 You think I don't lie? 298 00:16:05,701 --> 00:16:08,221 [chuckles] My dad loves me because he doesn't know me. 299 00:16:09,661 --> 00:16:12,581 Okay, surprise me. What's your secret? 300 00:16:14,541 --> 00:16:17,941 -Can I have a gin and tonic, please? -[laughs] You think that's comparable? 301 00:16:18,021 --> 00:16:20,461 ♪ 'Cause I can't get you Out of my head... ♪ 302 00:16:20,541 --> 00:16:22,901 -Know what the Qur'an says about lying? -No. 303 00:16:22,981 --> 00:16:24,541 [sighs] I haven't read it in ages. 304 00:16:24,621 --> 00:16:29,261 [chuckles] It says that lying is fine, as long as it achieves peace among people. 305 00:16:30,941 --> 00:16:34,581 My father is 65. I want him to live the rest of his life in peace. 306 00:16:37,021 --> 00:16:37,901 Well, listen... 307 00:16:38,781 --> 00:16:40,261 this abominable sin... 308 00:16:40,341 --> 00:16:41,501 is on the house. 309 00:16:42,821 --> 00:16:44,141 [both chuckle] 310 00:16:49,181 --> 00:16:50,661 Why are you worried about me? 311 00:16:51,941 --> 00:16:53,061 You don't know me. 312 00:16:55,061 --> 00:16:57,501 Because I'm in love with your sister. I'm crazy about her, 313 00:16:57,581 --> 00:16:58,741 and I want her to be happy. 314 00:16:58,821 --> 00:17:00,221 -♪ Baby ♪ -[Omar] Mm-hmm. 315 00:17:01,701 --> 00:17:05,501 -♪ Could I go dancing tonight ♪ -Thanks. 316 00:17:06,741 --> 00:17:08,461 ♪ With you? ♪ 317 00:17:11,421 --> 00:17:16,741 ♪ 'Cause I can't get you out Can't get you out of my head ♪ 318 00:17:16,821 --> 00:17:20,541 ♪ Can't get you out, can't get you out ♪ 319 00:17:21,061 --> 00:17:22,381 ♪ Can't get you out... ♪ 320 00:17:22,461 --> 00:17:23,981 -What are you looking at? -[Polo] What? 321 00:17:24,061 --> 00:17:26,581 Nothing. Um, just the restaurant for tomorrow. 322 00:17:27,021 --> 00:17:28,781 -Hm. -[Polo] Should I book a table? 323 00:17:28,861 --> 00:17:29,821 Mm-hmm. 324 00:17:29,901 --> 00:17:32,221 ♪ 'Cause I can't get you out ♪ 325 00:17:32,301 --> 00:17:35,101 ♪ Can't get you out of my head ♪ 326 00:17:35,181 --> 00:17:36,781 ♪ Can't get you out ♪ 327 00:17:36,861 --> 00:17:41,101 ♪ Can't get you out, can't get you out ♪ 328 00:17:41,181 --> 00:17:42,101 ♪ Can't ♪ 329 00:17:42,181 --> 00:17:45,101 -[monitor beeping] -[Omar] It could be cool, right? 330 00:17:45,501 --> 00:17:46,621 Something different. 331 00:17:47,141 --> 00:17:50,261 Plus, there'll be lots of hot guys showing some skin, for once. 332 00:17:52,781 --> 00:17:53,741 It sounds like fun. 333 00:17:55,141 --> 00:17:56,301 [Ander] It sounds dumb. 334 00:17:59,781 --> 00:18:00,941 All right. [sighs] 335 00:18:01,101 --> 00:18:02,301 I'll go on my own, then. 336 00:18:03,261 --> 00:18:06,021 -Fine. I hope you have a fucking ball. -[scoffs] 337 00:18:07,341 --> 00:18:10,741 If I want us to go together, that's bad. If I go alone, it's even worse. 338 00:18:10,821 --> 00:18:13,101 And if I stay in with you, you treat me like crap. 339 00:18:13,341 --> 00:18:15,101 What the hell should I do, Ander? 340 00:18:16,901 --> 00:18:21,021 [sighs] Don't spoil the little time I have left. Is that too much to ask? 341 00:18:25,261 --> 00:18:26,381 Let's get to class. 342 00:18:32,341 --> 00:18:34,341 [excited chatter] 343 00:18:43,421 --> 00:18:45,901 -[laughing] Give me a clue. -I can't! 344 00:18:45,981 --> 00:18:48,421 Why so serious, Lu? Happy Valentine's Day! 345 00:18:53,261 --> 00:18:54,101 Ander. 346 00:18:55,981 --> 00:18:59,061 I think... you should lay off Omar a bit. 347 00:18:59,461 --> 00:19:00,301 Why? 348 00:19:00,701 --> 00:19:02,461 He's with you through good times, bad times, 349 00:19:02,541 --> 00:19:04,021 and times that are really fucked up. 350 00:19:06,981 --> 00:19:08,421 Don't throw that away, man. 351 00:19:10,621 --> 00:19:11,701 Thank you. 352 00:19:13,661 --> 00:19:14,501 You're welcome. 353 00:19:16,501 --> 00:19:17,741 Happy Valentine's Day, Lu. 354 00:19:17,821 --> 00:19:20,021 If you're bringing someone, bring more to drink. 355 00:19:20,101 --> 00:19:22,941 I'll go alone. But if those two are there, I won't stay. 356 00:19:23,021 --> 00:19:24,101 [Lu] Bonnie and Clyde? 357 00:19:24,181 --> 00:19:28,021 -I set rattraps in case they come. -I thought you were Switzerland. 358 00:19:28,741 --> 00:19:30,021 You know what? So did I. 359 00:19:30,581 --> 00:19:33,061 But I don't want to leave you on your own in this war. 360 00:19:33,141 --> 00:19:35,061 We've always fought side by side. 361 00:19:35,141 --> 00:19:37,821 We are... Lu and Guzmán, right? 362 00:19:47,501 --> 00:19:50,021 -["Ojalá (te murieras)" playing] -Uh, I'm gonna get another one. 363 00:19:50,101 --> 00:19:54,061 -You said this was the first and last one. -Just one more! [laughs] 364 00:19:54,141 --> 00:19:54,981 [Nadia] Shit! 365 00:19:55,061 --> 00:19:56,661 Careful, guys! Guzmán! 366 00:19:57,221 --> 00:19:59,861 Help me pick this up before someone else gets hurt. 367 00:19:59,941 --> 00:20:03,301 -Where's the neck of the bottle? -[suspenseful music plays] 368 00:20:05,541 --> 00:20:06,381 [Azucena] Excuse me. 369 00:20:07,341 --> 00:20:09,101 Rebeca, come out here for a moment, please. 370 00:20:14,461 --> 00:20:15,461 [Rebeca clears throat] 371 00:20:19,941 --> 00:20:21,021 [Azucena] Come with me. 372 00:20:22,221 --> 00:20:25,061 [Rebeca] Whatever you have to say, you can say it here. 373 00:20:27,261 --> 00:20:29,741 [Azucena] The Parents Association has made things difficult. 374 00:20:30,821 --> 00:20:35,781 The charges against your mom are serious, and the school's reputation is at risk. 375 00:20:36,981 --> 00:20:38,581 You're kicking my ass out, right? 376 00:20:39,301 --> 00:20:42,221 We will offer you the chance to drop out voluntarily. 377 00:20:42,301 --> 00:20:44,741 -[scoffs] -It won't go on your permanent record. 378 00:20:45,141 --> 00:20:47,381 Damn, how thoughtful of you. 379 00:20:48,501 --> 00:20:50,341 You just have to sign this document. 380 00:21:01,661 --> 00:21:03,901 No. Kick me out. 381 00:21:04,541 --> 00:21:07,421 -Let the whole fucking school know. -What? 382 00:21:07,501 --> 00:21:11,381 Let everyone and their mother know that when a rich kid's dad went to jail, 383 00:21:11,461 --> 00:21:13,421 -he didn't get kicked out! -[Azucena] Don't shout. 384 00:21:13,821 --> 00:21:15,581 -What's going on? -Go back to class, Samuel. 385 00:21:15,661 --> 00:21:18,261 Let fucking everyone know that I'm getting kicked out! 386 00:21:18,341 --> 00:21:20,741 -Calm down. Guzmán! -But if your moms fund a scholarship, 387 00:21:20,821 --> 00:21:21,941 you don't get expelled, 388 00:21:22,021 --> 00:21:23,901 -even if you're a fucking murderer! -Ander! 389 00:21:23,981 --> 00:21:25,821 -You can't expel her. -It's voluntary. 390 00:21:25,901 --> 00:21:27,981 -I'm leaving too, then. -[Azucena] What? 391 00:21:28,061 --> 00:21:29,301 If she leaves, I leave. 392 00:21:30,821 --> 00:21:31,861 Me too. 393 00:21:31,941 --> 00:21:33,701 -[chairs squeaking] -And me. 394 00:21:34,861 --> 00:21:36,181 [Rebeca chuckles softly] 395 00:21:36,261 --> 00:21:37,461 Me too. 396 00:21:40,981 --> 00:21:42,101 And me too, okay? 397 00:21:43,861 --> 00:21:44,701 What's going on? 398 00:21:44,781 --> 00:21:46,621 [Rebeca sighs] 399 00:21:52,941 --> 00:21:54,941 [sniffling] 400 00:21:58,741 --> 00:22:02,301 I'll try to talk to the board, okay? 401 00:22:05,621 --> 00:22:07,421 Now, go back to class, please. 402 00:22:13,421 --> 00:22:15,781 [students murmuring] 403 00:22:15,861 --> 00:22:17,621 [school bell rings] 404 00:22:20,621 --> 00:22:22,341 What a mess you made, kiddo. 405 00:22:23,981 --> 00:22:26,581 -[indistinct chatter] -[whispers] Thanks. 406 00:22:27,141 --> 00:22:27,981 You're welcome. 407 00:22:30,461 --> 00:22:31,621 I need you to... 408 00:22:33,061 --> 00:22:35,141 help me mess things up a bit more. 409 00:22:36,381 --> 00:22:37,221 What? 410 00:22:41,101 --> 00:22:44,381 Don't! You can't touch that. It'd be too obvious. 411 00:22:44,621 --> 00:22:45,901 -Ah. -This way. 412 00:22:46,901 --> 00:22:48,421 -Come on, go up. -[exhales] 413 00:22:50,501 --> 00:22:52,141 -[grunts] -[groans] You're heavy. 414 00:22:52,581 --> 00:22:54,301 Holy shit. 415 00:22:54,981 --> 00:22:57,221 [gasps] Be careful. 416 00:22:57,301 --> 00:22:59,341 -[metal clangs] -[panting] 417 00:22:59,421 --> 00:23:02,141 -Do you have springs in your shoes? -Among other things. 418 00:23:02,701 --> 00:23:03,901 [exhales] Come down. 419 00:23:04,821 --> 00:23:05,941 [Samu grunts] 420 00:23:06,021 --> 00:23:08,221 [both panting] 421 00:23:15,541 --> 00:23:16,741 [chair thumps] 422 00:23:18,181 --> 00:23:19,741 [Rebeca sighs, clears throat] 423 00:23:21,141 --> 00:23:23,381 -[blade clicks] -Why the hell do you have that? 424 00:23:23,461 --> 00:23:25,181 To peel fruit. What else? 425 00:23:29,541 --> 00:23:30,541 Is it there? 426 00:23:31,181 --> 00:23:32,261 I don't know. 427 00:23:34,061 --> 00:23:35,421 -Nothing here. -[chair thuds] 428 00:23:36,741 --> 00:23:39,181 Shit. Didn't she say anything else? 429 00:23:39,261 --> 00:23:43,741 [grunts, panting] Nothing. She told me to work out. 430 00:23:43,821 --> 00:23:45,741 She said I was letting myself go. That piece of... 431 00:23:47,901 --> 00:23:48,741 What? 432 00:23:50,261 --> 00:23:51,701 She said to hit the punching bag. 433 00:23:54,221 --> 00:23:55,861 She told me to hit the punching bag. 434 00:23:58,061 --> 00:23:59,021 [sighs] 435 00:24:02,741 --> 00:24:03,821 [Samu] Holy shit. 436 00:24:08,181 --> 00:24:09,261 I can't believe this. 437 00:24:09,861 --> 00:24:11,861 [insects chirping] 438 00:24:14,101 --> 00:24:15,021 [car alarm beeps] 439 00:24:16,621 --> 00:24:18,101 Do you like my Bumblebee? 440 00:24:19,221 --> 00:24:21,781 -[Carla] What? -[chuckles] Bumblebee, Transformers. 441 00:24:23,021 --> 00:24:24,181 Never mind. 442 00:24:24,261 --> 00:24:27,381 I wish you signed things as fast as you buy cars. [chuckles] 443 00:24:27,701 --> 00:24:28,541 [sighs] 444 00:24:29,701 --> 00:24:31,821 So you only like me if I invest in your wine business? 445 00:24:31,901 --> 00:24:32,861 How does this work? 446 00:24:32,941 --> 00:24:35,461 No. I like people who keep their word. 447 00:24:36,621 --> 00:24:40,101 But that investment isn't a car. It's like 10,000 cars. 448 00:24:40,501 --> 00:24:42,661 It's not like pulling out your credit card and buying... 449 00:24:42,741 --> 00:24:45,501 [sighs] ...I don't know... this? 450 00:24:48,381 --> 00:24:50,141 [bag rustles] 451 00:24:53,381 --> 00:24:55,781 -Hm. For the party? -Mm-hmm. 452 00:24:55,861 --> 00:24:58,821 [Carla] You'll look very sexy in it. Because it's for you, right? 453 00:24:58,901 --> 00:25:01,461 -The roles are reversed tonight. -[Yeray chuckles] No, no, no. 454 00:25:01,541 --> 00:25:04,101 Just because your friend has gone all feminist, 455 00:25:04,181 --> 00:25:06,741 I'm not making a fool of myself our first Valentine's Day together. 456 00:25:06,821 --> 00:25:10,221 We'll be making fools of ourselves if we don't follow the dress code. 457 00:25:10,301 --> 00:25:12,821 -Everyone will stare at us. -Let them stare... 458 00:25:13,741 --> 00:25:15,181 and see you looking amazing... 459 00:25:15,261 --> 00:25:18,101 -on my arm. -Actually, I'd rather go alone. 460 00:25:19,581 --> 00:25:22,421 -What does that mean? -Nothing. 461 00:25:22,861 --> 00:25:24,501 -How are you, Yeray? -[laughs] Great. 462 00:25:25,421 --> 00:25:26,861 Honey, don't be so fussy. 463 00:25:27,221 --> 00:25:30,901 You need to thank Yeray for the thoughtful gesture. 464 00:25:31,821 --> 00:25:33,821 Sure, he did it for me, right? [scoffs] 465 00:25:35,021 --> 00:25:37,941 Put that dress on and stop acting like a little girl. 466 00:25:38,541 --> 00:25:39,381 Please. 467 00:25:47,861 --> 00:25:49,861 [indistinct chatter on TV] 468 00:25:56,421 --> 00:25:58,501 We haven't closed so early in ages. 469 00:25:59,861 --> 00:26:02,421 There aren't many customers this late in the day anyway. 470 00:26:09,461 --> 00:26:11,301 But don't worry about that. 471 00:26:12,941 --> 00:26:15,141 Focus on what you need to do. 472 00:26:16,501 --> 00:26:19,701 -What about the store? -There's no need to open every day. 473 00:26:20,061 --> 00:26:23,901 Or to go to the hospital either. I'm already perfectly fine. 474 00:26:24,621 --> 00:26:26,141 What do they say? "Strong as a mule." 475 00:26:26,221 --> 00:26:29,261 [laughs] "As an ox," Dad. "Strong as an ox." 476 00:26:29,341 --> 00:26:30,981 [chuckles] Strong as an ox. 477 00:26:46,061 --> 00:26:48,181 [birds singing] 478 00:26:48,261 --> 00:26:50,261 [indistinct chatter] 479 00:26:51,581 --> 00:26:53,581 [waitress] Are we still waiting or...? 480 00:26:53,701 --> 00:26:55,141 [Imán] Um, yes. 481 00:26:56,021 --> 00:26:57,901 No, we'll order now. 482 00:27:09,901 --> 00:27:11,221 -Hi. -[Imán] Ah. 483 00:27:12,501 --> 00:27:13,621 [Omar] Sorry I'm late. 484 00:27:21,821 --> 00:27:23,501 -Dad. -Son. 485 00:27:26,501 --> 00:27:28,101 Okay. We need to get rid of this now. 486 00:27:28,181 --> 00:27:30,261 How much could you get for this shit? 487 00:27:30,341 --> 00:27:32,501 This is Molly, so a few thousand. 488 00:27:32,581 --> 00:27:35,221 -What does it matter? -I can't even afford canned beans, Samu. 489 00:27:35,301 --> 00:27:38,021 I don't care if we have to live on rice with tomato sauce, 490 00:27:38,101 --> 00:27:40,221 -you're not getting mixed up in this. -He's right. 491 00:27:40,301 --> 00:27:41,981 You're not getting mixed up in this. I am. 492 00:27:42,421 --> 00:27:47,261 I'll sell it. We'll become partners, and we'll go fifty-fifty. What do you say? 493 00:27:47,341 --> 00:27:50,461 Partnering with you is even worse than pushing drugs, 494 00:27:50,541 --> 00:27:52,221 -so it's a no. -[Valerio] What's wrong? 495 00:27:52,301 --> 00:27:54,701 I'm a reliable guy. [laughs] 496 00:27:55,541 --> 00:27:58,061 -We'll flush it down the toilet. -No. No, no, no. 497 00:27:58,941 --> 00:28:02,461 Let's think this through before we do anything stupid. 498 00:28:02,541 --> 00:28:04,541 And that goes for both of you, okay? 499 00:28:10,621 --> 00:28:12,501 [gentle piano music playing] 500 00:28:18,061 --> 00:28:19,141 How is school going? 501 00:28:21,181 --> 00:28:23,061 Well, I'm doing my best. 502 00:28:23,141 --> 00:28:26,021 Between work and helping at home, I don't have much time. 503 00:28:28,981 --> 00:28:32,621 Good. You must be grateful to whoever has given you a place to stay. 504 00:28:37,901 --> 00:28:40,781 -Who do you live with now? -With Ander and his mother. 505 00:28:42,021 --> 00:28:43,501 -And Ander is? -A friend. 506 00:28:46,901 --> 00:28:50,181 Mom, you met him at the hospital, remember? 507 00:28:50,661 --> 00:28:52,141 [Imán] Oh, yes. 508 00:28:55,181 --> 00:28:57,701 [sighs] How is he? 509 00:28:59,621 --> 00:29:02,381 [takes a deep breath] 510 00:29:02,461 --> 00:29:03,541 He's fine. 511 00:29:06,061 --> 00:29:07,381 What's wrong, son? 512 00:29:07,461 --> 00:29:09,941 Don't say it's nothing. I know you. 513 00:29:15,741 --> 00:29:20,541 The thing is... he has leukemia. 514 00:29:21,181 --> 00:29:23,901 What? Ander? 515 00:29:25,941 --> 00:29:27,701 I do my best to help him. 516 00:29:27,821 --> 00:29:30,461 I go with him to his chemo sessions, I look after him. 517 00:29:31,261 --> 00:29:33,541 The truth is, school isn't my priority right now. 518 00:29:37,941 --> 00:29:41,821 Son, you're a very good boy, but... that's not your responsibility. 519 00:29:42,581 --> 00:29:44,301 Let his family take care of him. 520 00:29:46,221 --> 00:29:47,061 Ander is my family. 521 00:29:48,901 --> 00:29:51,101 His family are his parents, his siblings... 522 00:29:53,141 --> 00:29:54,181 He's my boyfriend, Dad. 523 00:29:58,381 --> 00:30:00,661 What you need to do is focus on your studies. 524 00:30:00,741 --> 00:30:03,581 -Otherwise, you'll get in trouble. -Did you hear me, Dad? 525 00:30:03,661 --> 00:30:06,461 [Yusef] You're a very smart boy, and if you focus, you can-- 526 00:30:06,541 --> 00:30:09,101 -Did you hear me? -Did you hear me? 527 00:30:14,541 --> 00:30:18,221 [sighs] I'm sorry, but I... I can't do this. 528 00:30:19,221 --> 00:30:20,941 I'm sorry, Mom. [kisses cheek] 529 00:30:30,941 --> 00:30:32,941 ["Sunset" playing over sound system] 530 00:30:35,861 --> 00:30:39,261 Lía, honey, you brought champagne! Thanks. 531 00:30:49,341 --> 00:30:51,461 So good to see you. Thank you. 532 00:30:51,541 --> 00:30:53,741 -What about the booze? You brought some? -It's over there. 533 00:30:53,821 --> 00:30:56,501 Perfect. I love the outfit. It's amazing. 534 00:30:56,581 --> 00:30:58,541 Who invited you two? Where's the booze? 535 00:30:58,621 --> 00:30:59,461 [in English] Hi. 536 00:30:59,541 --> 00:31:01,741 [in Spanish] No, we can't allow that here. 537 00:31:01,821 --> 00:31:05,101 Go to the nearest store and bring some alcohol, okay? 538 00:31:05,181 --> 00:31:06,221 [in English] Bye! 539 00:31:06,301 --> 00:31:08,461 [laughs] Ugh. 540 00:31:09,061 --> 00:31:12,661 [in Spanish] Good God, look who's here. You look stunning. 541 00:31:12,981 --> 00:31:14,981 -Thank you. So do you. -[Lu] Thanks. 542 00:31:15,061 --> 00:31:18,461 -You're enjoying it, aren't you? -It's nothing I haven't seen already. 543 00:31:18,541 --> 00:31:20,901 -More than enough times. -I thought as much. 544 00:31:22,061 --> 00:31:25,181 Wow, wow! I'm blown away. I love it. 545 00:31:25,541 --> 00:31:28,301 -I just don't remember hiring a magician. -[Lu and Rebeca laugh] 546 00:31:28,381 --> 00:31:30,821 I think table three just asked for the check. 547 00:31:30,901 --> 00:31:31,741 [both laugh] 548 00:31:31,821 --> 00:31:35,141 We were talking about how genius this party is, right, Rebe? 549 00:31:35,221 --> 00:31:36,901 -Uh-huh. -Leave the bottle over there. 550 00:31:36,981 --> 00:31:38,421 -Thanks, hon. -Thank you. 551 00:31:38,741 --> 00:31:41,581 I'd say that it takes one genius to appreciate another. 552 00:31:41,661 --> 00:31:44,461 But tonight, we're judging you based solely on your appearance. 553 00:31:44,541 --> 00:31:46,421 -You look amazing. -Thanks, babe. 554 00:31:46,621 --> 00:31:49,301 And you should smile a bit more, okay? 555 00:31:49,381 --> 00:31:51,901 -You look handsome but too serious. -What's next? 556 00:31:51,981 --> 00:31:54,421 You'll slap our asses and harass us on the dance floor? 557 00:31:54,501 --> 00:31:56,101 -Hey, Samu? -[Samu] How are you, man? 558 00:31:56,181 --> 00:31:57,381 -Great. -Yes, 559 00:31:57,621 --> 00:31:59,781 -and you should take it as a compliment. -Okay. 560 00:31:59,901 --> 00:32:03,461 ♪ We've been in this town For far too long... ♪ 561 00:32:04,581 --> 00:32:06,341 This is a cool party. 562 00:32:07,341 --> 00:32:10,661 -You know. Me and my ideas. -♪ We're moving on, we're moving on... ♪ 563 00:32:10,741 --> 00:32:15,181 Polo, Caye, I'm in my house. Um, well, my former house. [chuckles] 564 00:32:15,261 --> 00:32:19,341 The party looks pretty good. Let me know if you're coming, okay? 565 00:32:19,701 --> 00:32:22,781 ♪ Even bad girls know good love ♪ 566 00:32:22,861 --> 00:32:25,821 -Look at this circus, Dad! -♪ You taste so sweet ♪ 567 00:32:25,901 --> 00:32:27,541 -Good evening. -♪ It hurts a little... ♪ 568 00:32:27,621 --> 00:32:30,621 -Is everything okay? -Yeah, but I don't think I'll stay long. 569 00:32:30,941 --> 00:32:33,261 [chuckles] Give me a second. 570 00:32:36,981 --> 00:32:39,421 You know this is a reverse theme party. 571 00:32:39,581 --> 00:32:42,661 Why don't you go "home" and read a fucking book? 572 00:32:42,941 --> 00:32:44,741 I don't believe you. [gasps playfully] 573 00:32:44,821 --> 00:32:47,421 You're the most persistent competitor there ever was. 574 00:32:47,621 --> 00:32:50,461 Do you seriously still want to be with Guzmán? 575 00:32:50,941 --> 00:32:54,781 -It's not a good night to be alone. -It never is for you. 576 00:32:55,341 --> 00:32:57,141 This is such a great party. 577 00:32:57,221 --> 00:33:01,301 Balloons, projectors, people bringing their own drinks... 578 00:33:01,381 --> 00:33:03,421 How much did this cost you? Ten euros? [laughs] 579 00:33:03,501 --> 00:33:07,381 Bullshit! I'm out of here. This party sucks. 580 00:33:09,101 --> 00:33:11,141 -Have fun. -[Malick and Nadia] Thanks. 581 00:33:11,221 --> 00:33:13,741 ♪ They say it's darkest before the dawn ♪ 582 00:33:13,821 --> 00:33:16,901 -We're the only ones dressed differently. -It looks like it. 583 00:33:19,581 --> 00:33:20,741 -[Nadia] Hi. -[both] Hi. 584 00:33:20,821 --> 00:33:22,981 ♪ Sunsets, no regrets... ♪ 585 00:33:23,061 --> 00:33:27,541 [laughing] Hi! You didn't understand the dress code either, right? 586 00:33:28,261 --> 00:33:32,221 -The roles are reversed. -It looks like we're not the only ones. 587 00:33:32,301 --> 00:33:34,261 Hm? I see. Excuse me. 588 00:33:34,341 --> 00:33:36,101 ♪ It hurts a little... ♪ 589 00:33:36,181 --> 00:33:39,181 Should I resend you the invitation so you get the idea? 590 00:33:39,261 --> 00:33:42,021 I'm sorry, Lu. I will always be a refined lady. 591 00:33:42,101 --> 00:33:42,941 Uh, sure... 592 00:33:46,621 --> 00:33:49,621 [gulps, smacks lips] Where do I leave this shit? 593 00:33:50,661 --> 00:33:52,581 -Right here's fine. -[bottle clatters] 594 00:33:53,061 --> 00:33:55,101 [exhales] She's so classy. 595 00:33:55,621 --> 00:33:56,461 Pathetic. 596 00:33:57,381 --> 00:33:59,741 Darling, we're leaving soon. 597 00:33:59,901 --> 00:34:02,941 I don't want to see you more than strictly necessary either. 598 00:34:03,021 --> 00:34:04,301 -Right. -[Nadia chuckles] 599 00:34:07,581 --> 00:34:08,421 Well... 600 00:34:09,621 --> 00:34:11,901 -Let's enjoy the party. -Yeah, let's. 601 00:34:12,661 --> 00:34:14,221 -To us. -Cheers. 602 00:34:18,261 --> 00:34:20,101 Lucrecia, your turn. 603 00:34:27,421 --> 00:34:28,261 Your turn. 604 00:34:30,141 --> 00:34:31,221 I can't do it, Nadia. 605 00:34:33,101 --> 00:34:33,941 I can't. 606 00:34:36,621 --> 00:34:37,581 You have to lie. 607 00:34:38,261 --> 00:34:39,781 Listen to me, you have to lie. 608 00:34:40,461 --> 00:34:42,461 -["Crush on You" playing] -[indistinct chatter] 609 00:34:42,541 --> 00:34:44,421 ♪ But think of you? ♪ 610 00:34:44,501 --> 00:34:47,101 ♪ You're always on my mind ♪ 611 00:34:47,181 --> 00:34:48,381 -♪ And I don't know ♪ -Hey. 612 00:34:48,461 --> 00:34:50,141 -♪ What else can I do ♪ -Hey. 613 00:34:50,221 --> 00:34:51,621 -♪ If you're not here? ♪ -Hi. 614 00:34:51,701 --> 00:34:53,781 -♪ If you're not here... ♪ -I'm going to the bathroom. 615 00:34:54,301 --> 00:34:56,701 -There's someone in there. -Right. 616 00:34:58,861 --> 00:35:01,781 [chuckles, sighs] 617 00:35:02,941 --> 00:35:07,141 -I didn't have time to change my clothes. -It's okay, man. Don't worry about it. 618 00:35:07,821 --> 00:35:10,541 You don't want anyone to question your heterosexuality. 619 00:35:11,061 --> 00:35:13,061 [snickers] 620 00:35:14,221 --> 00:35:16,221 Uh, Omar... 621 00:35:18,381 --> 00:35:19,301 I understand you. 622 00:35:21,301 --> 00:35:23,781 What do you understand? You have no fucking clue-- 623 00:35:23,861 --> 00:35:25,461 ♪ I don't know ♪ 624 00:35:25,541 --> 00:35:27,181 ♪ What else can I do ♪ 625 00:35:27,261 --> 00:35:28,901 ♪ But think of you? ♪ 626 00:35:28,981 --> 00:35:31,541 ♪ You're always on my mind ♪ 627 00:35:31,621 --> 00:35:32,901 ♪ And I don't know ♪ 628 00:35:32,981 --> 00:35:34,461 ♪ What else can I do ♪ 629 00:35:34,541 --> 00:35:35,901 -♪ If you're not here? ♪ -[kissing] 630 00:35:35,981 --> 00:35:37,861 ♪ If you're not here? ♪ 631 00:35:38,581 --> 00:35:40,181 ♪ I don't know ♪ 632 00:35:40,261 --> 00:35:41,941 ♪ What else can I do ♪ 633 00:35:42,021 --> 00:35:43,821 ♪ But think of you? ♪ 634 00:35:44,101 --> 00:35:46,421 ♪ You're always on my mind ♪ 635 00:35:46,501 --> 00:35:47,861 ♪ And I don't know ♪ 636 00:35:47,941 --> 00:35:49,421 ♪ What else can I do ♪ 637 00:35:49,501 --> 00:35:50,701 ♪ If you're not here? ♪ 638 00:35:50,781 --> 00:35:52,461 ♪ If you're not here... ♪ 639 00:35:53,021 --> 00:35:55,541 Ander! How are you? You okay? 640 00:35:55,741 --> 00:35:59,061 -Uh, have you seen Omar? -Omar? Yes. He's in the bathroom. 641 00:35:59,701 --> 00:36:03,181 -Uh, downstairs. The one downstairs. -Which bathroom? There are like 20. 642 00:36:03,261 --> 00:36:06,341 There's one downstairs in the kitchen. It's really far away. 643 00:36:06,421 --> 00:36:09,181 The last one. There. He's waiting for you there. [chuckles] 644 00:36:09,821 --> 00:36:10,781 You look hot! 645 00:36:21,261 --> 00:36:24,381 I really understand you. I really do. 646 00:36:31,061 --> 00:36:32,381 [sighs deeply] 647 00:36:32,461 --> 00:36:34,821 ["We Never Say Die" playing over club speakers] 648 00:36:34,901 --> 00:36:37,341 ♪ We went looking for gold ♪ 649 00:36:37,421 --> 00:36:39,141 ♪ We went looking for gold... ♪ 650 00:36:39,221 --> 00:36:42,101 [excited chatter on phone] 651 00:36:42,621 --> 00:36:44,541 The duck was delicious. 652 00:36:45,381 --> 00:36:46,461 -Wasn't it? -It was. 653 00:36:47,381 --> 00:36:50,381 I really liked it. And the presentation was really nice. 654 00:36:51,581 --> 00:36:55,861 -♪ We waded into the sea ♪ -♪ We waded into the sea ♪ 655 00:36:55,941 --> 00:37:00,301 ♪ We were like pirates We truly meant everything... ♪ 656 00:37:01,541 --> 00:37:02,541 Babe. Polo. 657 00:37:03,661 --> 00:37:08,301 -♪ And if we never say die ♪ -♪ We never say die ♪ 658 00:37:08,381 --> 00:37:12,261 -♪ We never say die ♪ -♪ We never say die ♪ 659 00:37:12,341 --> 00:37:14,621 ♪ If we never say die ♪ 660 00:37:14,701 --> 00:37:20,301 -♪ Buying the time for more ♪ -♪ Buying the time for more ♪ 661 00:37:20,381 --> 00:37:24,941 -♪ And if we never say die ♪ -♪ We never say die ♪ 662 00:37:25,021 --> 00:37:28,741 -♪ We never say die ♪ -♪ We never say die ♪ 663 00:37:28,821 --> 00:37:30,821 ["Dinamita" playing over sound system] 664 00:37:39,141 --> 00:37:40,061 How are you? 665 00:37:41,021 --> 00:37:41,861 Great. 666 00:37:42,581 --> 00:37:43,421 You? 667 00:37:44,981 --> 00:37:45,861 Fine. 668 00:37:46,821 --> 00:37:50,141 [sighs happily] Hey, thanks. 669 00:37:50,221 --> 00:37:51,061 Why? 670 00:37:52,381 --> 00:37:55,061 For making a scene. It worked. [chuckles] 671 00:37:57,981 --> 00:38:00,341 -You are stubborn. -[chuckles] I am. 672 00:38:00,581 --> 00:38:02,861 -[Nadia] Too proud. -That too. 673 00:38:02,941 --> 00:38:06,301 -But you're also a good friend. -I didn't do it to be your friend. 674 00:38:10,781 --> 00:38:11,781 I did it... 675 00:38:14,621 --> 00:38:15,581 because I love you. 676 00:38:17,461 --> 00:38:20,461 And... do you love me? You love me... 677 00:38:21,941 --> 00:38:22,861 don't you? 678 00:38:23,701 --> 00:38:26,301 Yes. I love you. 679 00:38:26,741 --> 00:38:28,061 Wow! [chuckles softly] 680 00:38:30,581 --> 00:38:31,701 But that's not enough. 681 00:38:37,421 --> 00:38:39,421 Everything's so easy with Malick. [chuckles] 682 00:38:43,261 --> 00:38:45,301 He makes my family so happy. 683 00:38:47,341 --> 00:38:49,061 I could have a future with him. 684 00:38:52,101 --> 00:38:53,181 I couldn't with you. 685 00:38:57,821 --> 00:38:58,781 Love isn't enough. 686 00:39:09,021 --> 00:39:09,861 [Ander] Hey. 687 00:39:11,141 --> 00:39:12,421 What are you doing here? 688 00:39:15,661 --> 00:39:16,501 Nothing. 689 00:39:18,821 --> 00:39:20,221 I came to apologize. 690 00:39:22,061 --> 00:39:23,781 And to see how sexy you looked. 691 00:39:24,861 --> 00:39:26,181 It's okay, don't worry. 692 00:39:26,621 --> 00:39:28,021 -Omar. -[Omar] What? 693 00:39:28,381 --> 00:39:31,461 -Everything's okay. -No, it's not fucking okay. 694 00:39:36,661 --> 00:39:38,141 I'm really messed up, 695 00:39:38,541 --> 00:39:40,741 but the only one I treat like shit is you... 696 00:39:42,941 --> 00:39:45,461 because I know you'll be there, no matter what. 697 00:39:45,621 --> 00:39:48,221 No matter how much I push you away, you'll come back. 698 00:39:50,261 --> 00:39:52,981 And that's not fair. You don't deserve it. 699 00:39:56,461 --> 00:39:57,861 You deserve to be loved. 700 00:40:01,541 --> 00:40:02,821 Will you forgive me? 701 00:40:08,821 --> 00:40:09,821 I won't. 702 00:40:30,261 --> 00:40:31,381 [chuckles softly] 703 00:40:38,821 --> 00:40:41,861 Wow, so you do know how to smile and everything. 704 00:40:44,981 --> 00:40:47,221 [sighs] How do you want me to act, Rebe? 705 00:40:48,141 --> 00:40:51,021 Someone I care about threw their life away for that shit. 706 00:40:54,381 --> 00:40:56,741 Samuel... Samuel, look at me, please. 707 00:40:56,821 --> 00:40:57,941 What? 708 00:40:58,501 --> 00:41:00,821 If I have to choose between you and the cash... 709 00:41:01,501 --> 00:41:04,141 then we'll flush that shit down the toilet right away. 710 00:41:06,581 --> 00:41:08,541 -Look at me, being all romantic. -[both chuckle] 711 00:41:10,421 --> 00:41:13,501 After saying something that romantic, we could at least kiss or-- 712 00:41:20,261 --> 00:41:21,701 [dance music playing] 713 00:41:21,781 --> 00:41:23,501 Um, hi. 714 00:41:23,581 --> 00:41:25,181 -[laughs] -Hi. 715 00:41:25,261 --> 00:41:26,261 How are you? 716 00:41:26,341 --> 00:41:27,941 -Fine. And you? -[Nadia] Fine. 717 00:41:28,581 --> 00:41:31,261 -This is Ander. Malick. -[Malick] Hey, how are you? 718 00:41:31,341 --> 00:41:32,861 -[Ander] Nice to meet you. -Likewise. 719 00:41:32,941 --> 00:41:34,101 You look amazing. 720 00:41:34,341 --> 00:41:36,941 But you didn't hear about the dress code, did you? 721 00:41:37,021 --> 00:41:40,781 [chuckles] I feel a little out of place, especially seeing you two like that. 722 00:41:40,861 --> 00:41:44,181 -Well, you know what to do. -What? No. No way. 723 00:41:44,261 --> 00:41:46,781 Oh, yes way. You just have to undo this button... 724 00:41:46,861 --> 00:41:50,341 Well, I see you got to know each other. 725 00:41:50,421 --> 00:41:54,941 -Come on! Take it off, take it off! -[guests chanting] Take it off! 726 00:41:55,021 --> 00:41:56,821 [Lu, in English] Don't be shy, honey! 727 00:41:56,901 --> 00:42:01,541 -[guests continue chanting] -[Lu, in Spanish] Come on! That's it! 728 00:42:02,461 --> 00:42:05,341 [guests cheer and whoop] 729 00:42:05,421 --> 00:42:06,261 Um... 730 00:42:08,021 --> 00:42:08,941 I found out. 731 00:42:10,021 --> 00:42:11,341 And I'm really sorry. 732 00:42:12,901 --> 00:42:15,061 I'm here for you if you need anything. 733 00:42:19,381 --> 00:42:20,981 Don't worry about it. I'm okay. 734 00:42:21,421 --> 00:42:25,141 Of course I'm worried. We're family, right? 735 00:42:32,141 --> 00:42:35,741 I can't believe your own sister kicked you out. 736 00:42:36,421 --> 00:42:37,381 -I mean... -Well... 737 00:42:37,461 --> 00:42:41,221 I didn't exactly get kicked out. I left voluntarily. 738 00:42:41,301 --> 00:42:43,381 -Okay. -[Valerio] She's been acting a bit crazy 739 00:42:43,461 --> 00:42:45,061 since my dad cut her off. 740 00:42:45,141 --> 00:42:46,461 -What? -No. 741 00:42:46,541 --> 00:42:47,821 -Your dad did what? -No. 742 00:42:47,901 --> 00:42:50,581 She doesn't have a cent to her name. [chuckles] 743 00:42:50,661 --> 00:42:52,661 -Holy shit. [chuckles] -I don't believe it. 744 00:42:52,741 --> 00:42:56,261 That's what this whole party was about. People had to bring their own drinks. 745 00:42:56,341 --> 00:42:59,261 -[Polo and Cayetana chuckle] -She's so smart, I'm in awe! 746 00:42:59,341 --> 00:43:01,541 -The party was cool anyway. -[Cayetana] Sure. 747 00:43:01,621 --> 00:43:03,981 I wanted to go, you know? 748 00:43:04,381 --> 00:43:06,181 With my see-through top... 749 00:43:06,341 --> 00:43:09,061 [scats] I looked great. 750 00:43:09,141 --> 00:43:10,061 [Polo laughs] 751 00:43:11,141 --> 00:43:15,981 I'd have liked to look at you guys the way you look at girls, you know? 752 00:43:16,501 --> 00:43:18,141 [Valerio] We can fix that. 753 00:43:18,701 --> 00:43:20,621 [chuckles, hiccups] 754 00:43:20,861 --> 00:43:22,581 You can look at us however you want. 755 00:43:22,661 --> 00:43:24,341 -["Bloom" playing] -Right, Polo? 756 00:43:27,821 --> 00:43:28,661 True. 757 00:43:28,741 --> 00:43:30,741 -[chuckles] -In fact, tonight... 758 00:43:31,301 --> 00:43:33,301 you're in charge. 759 00:43:33,381 --> 00:43:35,061 -I'm in charge? -Yes, you are. 760 00:43:35,421 --> 00:43:36,461 Whatever you want. 761 00:43:36,821 --> 00:43:39,941 -Mm, okay. -Your wish is our command. 762 00:43:41,021 --> 00:43:42,101 Kiss each other. 763 00:43:43,021 --> 00:43:45,141 -[Valerio] Just like that? -Yes. 764 00:43:47,501 --> 00:43:49,821 -[Valerio] Come here. -♪ A kiss, a word, a fight ♪ 765 00:43:49,941 --> 00:43:52,301 Slowly, so we can enjoy it longer. 766 00:43:52,381 --> 00:43:55,021 ♪ You, darkness, light... ♪ 767 00:43:55,101 --> 00:43:58,581 Polo, undress him slowly. 768 00:43:58,661 --> 00:44:00,301 [all laugh] 769 00:44:01,101 --> 00:44:04,301 ♪ Forever, forever, the fear ♪ 770 00:44:04,381 --> 00:44:05,421 [both panting] 771 00:44:05,501 --> 00:44:08,941 ♪ A kiss, a word, a fight ♪ 772 00:44:10,221 --> 00:44:12,381 -♪ You, darkness ♪ -[Cayetana] Go down. 773 00:44:12,541 --> 00:44:14,141 -♪ Light ♪ -[whispers] Go down. 774 00:44:14,221 --> 00:44:17,821 ♪ Me, forever, fear ♪ 775 00:44:19,221 --> 00:44:21,941 -♪ Forever, forever, the fear ♪ -[mouthing] Down. 776 00:44:23,261 --> 00:44:26,901 ♪ A kiss, a word, a fight ♪ 777 00:44:28,261 --> 00:44:31,021 -♪ You, darkness, light ♪ -[whispering indistinctly] 778 00:44:32,621 --> 00:44:35,661 ♪ Me, forever, fear ♪ 779 00:44:36,741 --> 00:44:40,021 ♪ Forever, forever, the fear ♪ 780 00:44:41,461 --> 00:44:44,181 ♪ A kiss, a word, a fight ♪ 781 00:44:46,021 --> 00:44:49,181 ♪ You, darkness, light ♪ 782 00:44:50,261 --> 00:44:53,501 ♪ A kiss, a word, a fight ♪ 783 00:44:55,141 --> 00:44:58,141 ♪ You, darkness, light ♪ 784 00:44:59,261 --> 00:45:02,781 ♪ Me, forever, the fear ♪ 785 00:45:02,861 --> 00:45:04,021 ♪ Fear ♪ 786 00:45:04,101 --> 00:45:06,861 ♪ Forever, forever, the fear ♪ 787 00:45:06,941 --> 00:45:09,341 ["Indestructibles" playing on sound system] 788 00:46:01,061 --> 00:46:04,781 I didn't tell you earlier... but you look amazing. 789 00:46:05,901 --> 00:46:06,741 [Lu chuckles] 790 00:46:10,581 --> 00:46:11,421 I know. 791 00:46:12,341 --> 00:46:13,181 Thanks. 792 00:46:14,381 --> 00:46:15,221 Shall we dance? 793 00:46:24,741 --> 00:46:25,581 No. 794 00:46:27,541 --> 00:46:28,661 I'm fine like this. 795 00:46:46,741 --> 00:46:47,581 To us. 796 00:46:51,421 --> 00:46:52,341 Cheers! 797 00:46:54,741 --> 00:46:57,221 ["Indestructibles" continues playing] 798 00:47:27,021 --> 00:47:30,181 -[Azucena] Rebeca, do you have a moment? -Yes. Yes, of course. 799 00:47:31,061 --> 00:47:34,021 I persuaded the teachers and board members to allow you to stay. 800 00:47:36,461 --> 00:47:38,461 [sighs] Thank you. 801 00:47:39,061 --> 00:47:40,101 Having said that, 802 00:47:41,501 --> 00:47:45,141 I need to remind you we are very strict with the monthly payments 803 00:47:45,221 --> 00:47:47,101 and the payment deadlines. 804 00:47:47,661 --> 00:47:49,181 And this month... 805 00:47:49,621 --> 00:47:51,781 Damn. The fine print. 806 00:47:52,861 --> 00:47:55,141 Be careful. If we don't receive the payments, 807 00:47:55,341 --> 00:47:57,101 -I'll have no option but-- -[Rebeca] Yes. 808 00:47:57,181 --> 00:47:59,501 You'll have an awesome excuse to kick me out. 809 00:48:01,341 --> 00:48:03,181 We already talked about this! 810 00:48:03,261 --> 00:48:05,901 Samuel, either I sell those bundles, or they'll kick me out. 811 00:48:05,981 --> 00:48:08,941 And, man, I'm tired of them getting their way. 812 00:48:09,021 --> 00:48:12,021 Fine, start dealing. But remember how those guys reacted 813 00:48:12,101 --> 00:48:15,621 -when we invaded their turf? -Hey, hey, hey. Shh! 814 00:48:15,701 --> 00:48:16,541 [in English] Relax. 815 00:48:17,221 --> 00:48:20,021 [in Spanish] I know somewhere with no competition. 816 00:48:20,421 --> 00:48:22,141 Where the market is huge. 817 00:48:22,941 --> 00:48:23,781 Where? 818 00:48:25,901 --> 00:48:26,781 Las Encinas. 819 00:48:27,341 --> 00:48:28,861 You have got to be kidding me. 820 00:48:34,181 --> 00:48:35,941 Lu, do you have a minute? 821 00:48:37,141 --> 00:48:39,861 -It depends. -I just wanted to... 822 00:48:40,661 --> 00:48:42,821 ask you to treat Cayetana better. 823 00:48:42,901 --> 00:48:45,621 Just sort of leave her alone a bit. Leave her alone, basically. 824 00:48:46,301 --> 00:48:49,101 Anything else? I'm in a hurry. 825 00:48:49,181 --> 00:48:53,341 Well, since you're asking, yeah. Make sure everyone leaves us alone. Hm? 826 00:48:53,821 --> 00:48:56,221 You're good at that. They'll listen to you. 827 00:48:56,301 --> 00:48:59,101 Why would I do that, Polito? 828 00:48:59,181 --> 00:49:01,701 -My name is Polo, not Polito. -[Lu] Whatever. 829 00:49:01,781 --> 00:49:04,541 And because the Columbia scholarship is sponsored by my mothers. 830 00:49:05,341 --> 00:49:08,221 And if I recall correctly, I don't think you can afford to lose it. 831 00:49:08,301 --> 00:49:09,581 -What? -[Polo] Yeah. 832 00:49:09,661 --> 00:49:11,661 Since your father left you with nothing. 833 00:49:19,021 --> 00:49:19,861 Was it you? 834 00:49:21,501 --> 00:49:22,381 Did you kill him? 835 00:49:23,941 --> 00:49:24,781 No. 836 00:49:28,101 --> 00:49:31,581 [inspector] We know each other better than either of us would like to, Lucrecia. 837 00:49:32,541 --> 00:49:34,061 And I think you're lying to me. 838 00:49:35,141 --> 00:49:36,101 Tell me the truth. 839 00:49:37,581 --> 00:49:41,021 Why are you so shaken up? What's wrong? 840 00:49:43,821 --> 00:49:46,021 I'm shaken up because I saw who did it. 841 00:49:47,341 --> 00:49:51,861 [suspenseful music playing] 842 00:51:36,021 --> 00:51:39,861 Subtitle translation by Toni Navarro