1
00:00:07,021 --> 00:00:09,021
["Tengo un trato" playing]
2
00:00:11,941 --> 00:00:13,221
[Rebeca yawns]
3
00:00:18,861 --> 00:00:20,181
[door squeaks]
4
00:00:26,141 --> 00:00:28,141
[water pouring]
5
00:00:28,421 --> 00:00:30,581
-[bottle clatters]
-[sighs]
6
00:00:39,741 --> 00:00:40,941
Good morning.
7
00:00:41,021 --> 00:00:43,741
Would you like some coffee or tea?
8
00:00:43,981 --> 00:00:46,541
Some toast with cured ham and tomato?
9
00:00:46,901 --> 00:00:48,021
No? Nothing?
10
00:00:49,581 --> 00:00:51,661
Oh, damn, that's right. You're on duty.
11
00:00:52,861 --> 00:00:54,461
[camera shutters clicking]
12
00:00:54,861 --> 00:00:56,141
I hadn't noticed.
13
00:00:58,501 --> 00:01:00,461
["Tengo un trato" continues playing]
14
00:01:12,101 --> 00:01:13,981
[indistinct chatter]
15
00:01:14,061 --> 00:01:17,621
-[school bell rings]
-[scoffs] Don't worry, I'm fine.
16
00:01:19,541 --> 00:01:22,461
What are you looking at?
Want to take a picture? [scoffs]
17
00:01:22,541 --> 00:01:25,861
It's not like it's the first time
someone's been arrested at this school.
18
00:01:25,941 --> 00:01:26,781
She's right.
19
00:01:27,221 --> 00:01:30,581
Before, we just had a murderer
and a wannabe con artist.
20
00:01:31,061 --> 00:01:32,941
Now that the narco's been arrested,
21
00:01:33,021 --> 00:01:34,861
Las Encinas pretty much looks
like Guantanamo.
22
00:01:35,341 --> 00:01:38,501
-[Guzmán] Let's go to class.
-I see you two are all chummy.
23
00:01:38,581 --> 00:01:39,701
Are you friends again?
24
00:01:39,781 --> 00:01:40,861
We're working on it.
25
00:01:41,621 --> 00:01:42,661
[under breath] Sure.
26
00:01:47,581 --> 00:01:49,061
-[Carla] Mwah.
-Hey, hey.
27
00:01:49,141 --> 00:01:52,101
I seriously don't get what's going on
at this fucking school, really.
28
00:01:52,181 --> 00:01:54,061
Ready for Valentine's Day?
29
00:01:54,341 --> 00:01:56,661
We'll have flowers,
a meal at the best restaurant,
30
00:01:56,741 --> 00:01:58,621
-and maybe a few surprises...
-[mouthing] Please.
31
00:01:58,701 --> 00:02:01,061
Actually, we always celebrate
at Lu's, right?
32
00:02:01,141 --> 00:02:04,221
-[Lu] Yes.
-Not me. I've never been invited.
33
00:02:04,301 --> 00:02:06,581
-Not to Valentine's Day or anything else.
-Right.
34
00:02:07,981 --> 00:02:10,861
I... don't feel like doing that this year.
35
00:02:10,941 --> 00:02:13,141
I don't want to throw a party
36
00:02:13,221 --> 00:02:17,101
because I'm crazy busy with my studies
and the Columbia program, so...
37
00:02:17,181 --> 00:02:19,421
Is that why?
Or is it because you have no friends left?
38
00:02:21,461 --> 00:02:22,621
What did my mom say?
39
00:02:23,781 --> 00:02:26,981
You know, the usual stuff:
"How are you? How's school?
40
00:02:27,061 --> 00:02:29,421
Hey, is your mom
a mobster drug dealer?"
41
00:02:29,501 --> 00:02:30,421
So what if she is?
42
00:02:32,461 --> 00:02:34,381
Was it my fault
that my dad was behind bars?
43
00:02:35,581 --> 00:02:36,741
What can we do to help?
44
00:02:38,141 --> 00:02:40,101
Well... [takes a deep breath]
45
00:02:40,781 --> 00:02:42,461
...could you lend me some cash?
46
00:02:43,621 --> 00:02:47,061
For the bus, the 314.
I take it to visit my mom at the prison.
47
00:02:49,181 --> 00:02:50,821
[Guzmán] Don't be ridiculous. Here.
48
00:02:51,421 --> 00:02:52,461
Take a taxi.
49
00:03:01,501 --> 00:03:03,621
-Uh, Lu? [clears throat]
-What?
50
00:03:04,061 --> 00:03:06,541
It's not my business,
but the whole party thing...
51
00:03:06,741 --> 00:03:09,541
it's because you don't have the money
to host it, right?
52
00:03:10,261 --> 00:03:13,021
[scoffs] You're right,
it's not your business...
53
00:03:14,181 --> 00:03:15,021
darling.
54
00:03:15,941 --> 00:03:16,861
[school bell rings]
55
00:03:16,941 --> 00:03:18,101
-I see.
-[cell door opens]
56
00:03:24,701 --> 00:03:25,541
Fuck.
57
00:03:25,821 --> 00:03:28,421
We even have an audience.
They've got everything here.
58
00:03:29,861 --> 00:03:30,741
[sighs]
59
00:03:33,741 --> 00:03:37,181
Spoiler alert: you're not winning
Mother of the Year.
60
00:03:37,261 --> 00:03:40,221
Hey. This is just a bump in the road.
61
00:03:40,781 --> 00:03:43,941
It's nothing we can't handle.
We always manage to hang in there.
62
00:03:44,341 --> 00:03:48,461
We? Don't kid yourself.
There is no "we," all right?
63
00:03:48,541 --> 00:03:50,381
Baby, you're pissed off, I get it.
64
00:03:50,821 --> 00:03:54,141
But I'm telling you,
I'll be out of here before you know it.
65
00:03:54,221 --> 00:03:57,381
Sure. And until then,
what the hell am I going to live on? Huh?
66
00:04:01,901 --> 00:04:02,741
Okay, then.
67
00:04:03,221 --> 00:04:05,181
I'll have to break open the piggy bank.
68
00:04:06,981 --> 00:04:07,821
[Sandra] Rebe.
69
00:04:10,061 --> 00:04:12,861
Fight. Don't give up.
70
00:04:14,981 --> 00:04:17,061
And hit the punching bag.
You're letting yourself go.
71
00:04:22,821 --> 00:04:24,981
I know Valentine's Day
is a Christian thing,
72
00:04:25,421 --> 00:04:28,261
-but it's just a dinner.
-[sighs] I can't go.
73
00:04:29,341 --> 00:04:33,381
-Besides, it's my mother's birthday.
-[sighs] I see.
74
00:04:35,061 --> 00:04:36,621
But thanks for the invitation.
75
00:04:37,141 --> 00:04:41,701
-[Malick sighs]
-Honey... go. It's okay.
76
00:04:41,781 --> 00:04:42,621
[in Arabic] Mom.
77
00:04:44,381 --> 00:04:48,181
[in Spanish] Um...
would you like to celebrate with us?
78
00:04:48,981 --> 00:04:50,741
The restaurant has a Michelin star.
79
00:04:50,821 --> 00:04:51,661
[all chuckle]
80
00:04:51,741 --> 00:04:55,501
Thanks, son,
but it's a little out of our price range.
81
00:04:56,301 --> 00:04:57,221
It's on the house.
82
00:04:58,621 --> 00:05:01,141
The owners are friends of my father's.
[chuckles]
83
00:05:01,501 --> 00:05:03,741
[Nadia chuckles] Mom, you deserve it.
84
00:05:06,101 --> 00:05:07,181
-Hm?
-Mm-hmm.
85
00:05:09,341 --> 00:05:11,741
Invite whoever you want.
Omar will come, right?
86
00:05:13,061 --> 00:05:14,701
[somber music plays]
87
00:05:18,261 --> 00:05:20,741
Omar will always have a place
at our table...
88
00:05:21,541 --> 00:05:23,181
but I don't think he'll accept.
89
00:05:24,061 --> 00:05:26,061
Thank you very much for the invitation.
90
00:05:26,421 --> 00:05:27,941
We will go.
91
00:05:29,181 --> 00:05:30,461
[Yusef sighs deeply]
92
00:05:37,461 --> 00:05:39,821
You got what you wanted.
When do I get what you promised me?
93
00:05:39,901 --> 00:05:42,661
-[inspector] It's not easy. We need time.
-What do you mean?
94
00:05:42,741 --> 00:05:45,421
-[door bell rings]
-Well, if it isn't the Queen of the South!
95
00:05:45,501 --> 00:05:46,701
What a surprise. Come in.
96
00:05:46,781 --> 00:05:49,901
Be careful.
A horse's head could turn up in your bed.
97
00:05:49,981 --> 00:05:51,101
[both chuckle]
98
00:05:51,181 --> 00:05:52,901
-[Valerio] Come on in.
-[Rebeca] Sure.
99
00:05:54,621 --> 00:05:56,621
-What are you doing here?
-I could ask you the same.
100
00:05:56,701 --> 00:05:58,901
I've been calling you.
Who were you talking to?
101
00:05:59,741 --> 00:06:02,741
The phone company. The bastards
kept me on hold for half an hour.
102
00:06:02,821 --> 00:06:04,621
Listen, with all the confusion,
103
00:06:04,701 --> 00:06:07,501
I didn't realize
I can't go back to my house.
104
00:06:08,541 --> 00:06:11,581
Um, can I spend the night here?
105
00:06:12,461 --> 00:06:13,301
Sure.
106
00:06:13,741 --> 00:06:15,581
[Rebeca sighs happily]
107
00:06:19,861 --> 00:06:22,781
Thanks, Samu.
You're all I have right now.
108
00:06:23,501 --> 00:06:24,541
It's not a problem.
109
00:06:25,461 --> 00:06:27,661
I had nowhere else to go.
Don't take it as a compliment.
110
00:06:27,741 --> 00:06:28,581
[chuckles]
111
00:06:34,701 --> 00:06:36,701
[indistinct chatter]
112
00:06:37,661 --> 00:06:40,301
Valentine's Day is going to be
very different this year.
113
00:06:40,381 --> 00:06:41,861
I'll be planning it.
114
00:06:44,421 --> 00:06:46,501
-"Reverse Valentine's"?
-That's right.
115
00:06:46,901 --> 00:06:48,181
Oh, please. Let's be honest.
116
00:06:48,261 --> 00:06:50,661
It's become a boring, cheesy,
and old-fashioned tradition.
117
00:06:50,741 --> 00:06:52,941
The flowers, the chocolate, the colors...
118
00:06:53,021 --> 00:06:54,901
And we girls are objectified.
119
00:06:54,981 --> 00:06:57,741
We spend hours at the salon
to look good for the guys.
120
00:06:58,061 --> 00:07:01,101
All that's over now. I had this great idea
121
00:07:01,181 --> 00:07:03,341
that the roles should be reversed
this time.
122
00:07:03,421 --> 00:07:06,421
The guys will be the ones
who show some skin...
123
00:07:06,901 --> 00:07:10,261
[chuckles] ...and the girls
will get dressed up in elegant tuxedos--
124
00:07:10,341 --> 00:07:12,141
penguin suits, if you will.
125
00:07:12,221 --> 00:07:14,061
Bring your own drinks?
126
00:07:14,141 --> 00:07:15,181
[in English] Yes, darling.
127
00:07:15,261 --> 00:07:18,861
[in Spanish] The roles are reversed.
Guests bring their own drinks and food.
128
00:07:18,941 --> 00:07:22,501
And I, the hostess and queen of the night,
will just enjoy myself.
129
00:07:25,421 --> 00:07:27,061
That way, we'll prevent lowlifes
130
00:07:27,141 --> 00:07:29,821
from thinking this is an NGO
and taking stuff home.
131
00:07:30,301 --> 00:07:33,461
Clever, huh?
That's fine, we'll throw our own party.
132
00:07:33,581 --> 00:07:36,261
Ugh. Don't mind her.
Are you guys coming to the party?
133
00:07:36,341 --> 00:07:38,861
-No, they're not.
-Oh, the party's at your house now?
134
00:07:38,941 --> 00:07:41,741
No, and it's not at yours, either.
You got kicked out for using, I guess.
135
00:07:41,821 --> 00:07:44,301
Since when do you have something
against drugs, Guzmán?
136
00:07:44,381 --> 00:07:46,461
Remember, you used to beg me for them.
137
00:07:47,021 --> 00:07:50,061
I have something against traitors...
and murderers.
138
00:07:51,101 --> 00:07:52,341
Why are you defending them?
139
00:07:52,421 --> 00:07:55,821
-I don't need to explain myself to you--
-Enough, Valerio, please.
140
00:07:56,261 --> 00:07:57,461
[Guzmán] What do you say, Lu?
141
00:07:57,901 --> 00:07:59,101
-You're talking to me?
-Yes.
142
00:07:59,181 --> 00:08:03,381
Um, what a dilemma.
I'm like Switzerland here.
143
00:08:03,461 --> 00:08:06,141
-Hm.
-A rich, beautiful country...
144
00:08:06,341 --> 00:08:08,061
that doesn't get involved
in anyone's wars.
145
00:08:08,581 --> 00:08:10,261
-Lu.
-What do you want?
146
00:08:10,341 --> 00:08:13,061
-["Forever" playing]
-Can we talk for a moment?
147
00:08:14,141 --> 00:08:17,501
Sure,
but you'll need to get cleaned up first.
148
00:08:17,581 --> 00:08:20,341
What-- what the hell, Lu?
149
00:08:20,941 --> 00:08:24,341
-You fucking ruined my life, asshole.
-[stuttering] Lu, I just want to talk...
150
00:08:24,421 --> 00:08:27,261
[Valerio] Come to the party.
You can't let them exclude you like that.
151
00:08:28,621 --> 00:08:30,101
And what good would that do us?
152
00:08:30,181 --> 00:08:32,461
We'd have a shitty night,
and everyone would ignore us.
153
00:08:32,541 --> 00:08:35,181
You won't be alone. You'll be with me.
154
00:08:35,261 --> 00:08:37,701
And that won't be good for you.
Don't you get it?
155
00:08:37,781 --> 00:08:40,381
That's too bad.
I hate everything that's good for me.
156
00:08:40,661 --> 00:08:43,581
I also hate vegetables.
I hate getting exercise. [chuckles]
157
00:08:43,661 --> 00:08:45,701
I hate hanging out
with the right people...
158
00:08:45,781 --> 00:08:48,341
and I hate doing what people expect of me.
159
00:08:50,941 --> 00:08:54,181
Still... it's absurd, since we can't go
160
00:08:54,261 --> 00:08:56,701
to a Valentine's party
as a group of three. [laughs]
161
00:08:56,781 --> 00:08:57,781
[Valerio] Why not?
162
00:08:58,421 --> 00:08:59,661
I like you both.
163
00:09:00,821 --> 00:09:02,541
I don't know what they told you,
164
00:09:02,621 --> 00:09:05,181
but the thing
between Carla, Christian, and me...
165
00:09:05,741 --> 00:09:06,981
did not end well.
166
00:09:07,821 --> 00:09:09,381
Damn, Lu was right.
167
00:09:10,101 --> 00:09:11,941
We have to turn all this around.
168
00:09:13,061 --> 00:09:15,741
-Unless you guys don't like me--
-We do.
169
00:09:16,021 --> 00:09:18,101
-I mean...
-We do?
170
00:09:19,101 --> 00:09:22,141
But that's besides the point,
because... [sighs]
171
00:09:23,781 --> 00:09:25,781
[chuckling] ...this is just crazy, right?
172
00:09:25,861 --> 00:09:27,341
A beautiful kind of crazy.
173
00:09:29,021 --> 00:09:30,341
Come to the party with me.
174
00:09:30,421 --> 00:09:31,421
[chuckles softly]
175
00:09:33,461 --> 00:09:35,341
Our lives are already complicated enough.
176
00:09:39,301 --> 00:09:42,021
-[teacher] Good work, Lu, as always.
-[Lu] Hm.
177
00:09:43,901 --> 00:09:45,621
[teacher] Nadia... [sighs]
178
00:09:46,941 --> 00:09:48,981
...I'm giving you two days to redo this.
179
00:09:49,061 --> 00:09:51,781
You won't get into the program
if you don't.
180
00:09:51,861 --> 00:09:54,261
I know you can do a much better job.
Okay?
181
00:09:54,701 --> 00:09:55,741
-Hm?
-[Nadia] Mm-hmm.
182
00:10:00,501 --> 00:10:03,621
-Nadia, are you all right?
-[grunts] Yes.
183
00:10:04,941 --> 00:10:07,861
The teacher must have run out of red ink
grading your exam.
184
00:10:08,181 --> 00:10:10,221
At least he gave you a second chance.
185
00:10:10,621 --> 00:10:12,901
-I wish I could take advantage of it.
-What?
186
00:10:13,861 --> 00:10:15,181
[Nadia] I don't have time.
187
00:10:15,261 --> 00:10:18,541
My parents go to rehabilitation
every day, and I have to be at the store.
188
00:10:18,621 --> 00:10:22,221
-Why don't you tell them you can't?
-You already know the answer.
189
00:10:24,901 --> 00:10:26,181
-[Malick] How are you?
-Hi.
190
00:10:27,101 --> 00:10:28,061
[Malick] Guzmán, right?
191
00:10:28,141 --> 00:10:29,421
-Yes.
-[Malick] Malick.
192
00:10:29,941 --> 00:10:32,701
Nice to meet you.
Nadia has told me a lot about you.
193
00:10:32,781 --> 00:10:35,021
Oh, really? She never mentioned you.
194
00:10:35,661 --> 00:10:37,981
Yeah. Well,
you don't talk that much lately, right?
195
00:10:38,821 --> 00:10:41,261
Thanks for your concern. See you tomorrow.
196
00:10:42,381 --> 00:10:43,741
Bye, man. Nice to meet you.
197
00:10:45,901 --> 00:10:47,181
It's Mom's birthday.
198
00:10:47,861 --> 00:10:50,181
-She'd be so happy if you came.
-And Dad?
199
00:10:50,461 --> 00:10:52,101
He also wants to see you.
200
00:10:52,501 --> 00:10:55,221
Sure. And when I tell him
I'm with a guy who's an atheist,
201
00:10:55,301 --> 00:10:57,141
-he'll have another stroke.
-[clicks tongue]
202
00:10:57,221 --> 00:11:00,701
-You don't need to bring it up.
-Sorry, how is this any of your business,
203
00:11:00,781 --> 00:11:03,781
-apart from paying for the meal and stuff?
-[scoffs]
204
00:11:03,861 --> 00:11:04,701
He's my boyfriend.
205
00:11:06,061 --> 00:11:07,941
Right. Well, that guy's my boyfriend.
206
00:11:09,781 --> 00:11:12,621
I can't take him to dinner.
I can't speak about him.
207
00:11:12,821 --> 00:11:14,301
I can't say I love him.
208
00:11:14,661 --> 00:11:17,061
Because my happiness
makes our parents unhappy.
209
00:11:18,301 --> 00:11:21,061
Can you imagine what that's like?
You can't, can you?
210
00:11:21,941 --> 00:11:22,781
Have a nice day.
211
00:11:27,421 --> 00:11:29,141
[Malick] It would be after dinner.
212
00:11:29,341 --> 00:11:30,621
Some music...
213
00:11:30,701 --> 00:11:33,861
A quiet party, you know?
Lucrecia is organizing it.
214
00:11:33,941 --> 00:11:36,421
Isn't she that friend of yours
who speaks Arabic?
215
00:11:36,501 --> 00:11:37,341
[Nadia] Mm-hmm.
216
00:11:39,501 --> 00:11:42,381
Yusef, let's go to rehabilitation.
217
00:11:44,741 --> 00:11:45,581
Hello.
218
00:11:49,101 --> 00:11:51,421
-What are you doing here?
-Buying asparagus.
219
00:11:52,581 --> 00:11:53,421
How are you, Malick?
220
00:11:56,501 --> 00:11:57,541
Hi, Nadia. What's up?
221
00:11:57,941 --> 00:12:00,741
I thought you'd be studying
after the lecture the teacher gave you.
222
00:12:00,821 --> 00:12:01,941
What lecture?
223
00:12:04,661 --> 00:12:05,901
[Nadia clears throat] Uh...
224
00:12:07,661 --> 00:12:09,141
It's just that... [sighs]
225
00:12:10,661 --> 00:12:14,101
...I haven't been able to spend much time
on the Columbia program.
226
00:12:14,541 --> 00:12:17,741
Working here every afternoon,
I don't have time to...
227
00:12:18,301 --> 00:12:19,501
do the assignments well.
228
00:12:21,261 --> 00:12:24,861
I'm sorry, Nadia. What else can I do?
I don't have anyone else.
229
00:12:24,941 --> 00:12:26,421
[Nadia] It's okay, Dad.
230
00:12:28,181 --> 00:12:29,741
I only told you because you asked.
231
00:12:29,821 --> 00:12:31,781
She's missing out
on the opportunity of a lifetime,
232
00:12:31,861 --> 00:12:33,861
-and you're doing nothing.
-Guzmán!
233
00:12:34,261 --> 00:12:36,501
Are you telling me how to treat my family,
spoiled brat?
234
00:12:36,581 --> 00:12:39,981
There's no need.
You've only driven two of your kids away.
235
00:12:43,021 --> 00:12:45,701
-Did you come to insult me?
-I came because I'm worried about Nadia.
236
00:12:46,381 --> 00:12:47,941
Other people aren't, so they keep quiet.
237
00:12:48,021 --> 00:12:48,901
[Malick scoffs]
238
00:12:49,501 --> 00:12:52,701
What they say about you is true.
You're totally disrespectful.
239
00:12:52,781 --> 00:12:54,941
Malick! Guzmán, leave.
240
00:12:55,581 --> 00:12:57,221
If you're so clever,
241
00:12:57,981 --> 00:13:00,741
-what do you suggest I do?
-Hire someone.
242
00:13:00,821 --> 00:13:05,861
Ah! How did I not think of that?
Everything's so easy when you have money.
243
00:13:05,941 --> 00:13:08,781
If you're concerned about her future,
you'll find a way.
244
00:13:08,861 --> 00:13:09,981
Guzmán, please!
245
00:13:10,061 --> 00:13:12,381
[Yusef] If you're so concerned,
why don't you do it?
246
00:13:13,181 --> 00:13:14,901
You want to help her, right?
247
00:13:15,581 --> 00:13:17,941
Or is getting your hands dirty
beneath you?
248
00:13:18,661 --> 00:13:20,861
Sure. It'd be unpaid work, I suppose.
249
00:13:21,421 --> 00:13:24,501
Three euros an hour.
People who work in the fields earn less.
250
00:13:25,781 --> 00:13:26,621
Deal.
251
00:13:31,061 --> 00:13:32,381
You won't last one day.
252
00:13:35,061 --> 00:13:36,181
[bangs hands on counter]
253
00:13:37,941 --> 00:13:40,461
Can you pass me an apron
or whatever you wear here?
254
00:13:44,141 --> 00:13:46,181
[quietly]
I will never forgive you for this.
255
00:13:46,261 --> 00:13:49,381
-I'm doing this for you.
-No. You're doing it for yourself,
256
00:13:49,461 --> 00:13:50,541
out of pride.
257
00:13:53,221 --> 00:13:54,821
[indistinct chatter]
258
00:13:55,941 --> 00:13:58,101
-[Guzmán grunts]
-[guys chuckling]
259
00:13:58,181 --> 00:14:01,301
Do you want a photo?
Go on, get moving.
260
00:14:01,381 --> 00:14:03,261
I'm working here, dammit.
261
00:14:05,941 --> 00:14:07,581
-[ladder clatters]
-Holy shit!
262
00:14:07,901 --> 00:14:10,021
Is that how you work?
Scaring the customers away?
263
00:14:10,101 --> 00:14:12,701
-[Guzmán] I'm not a trained monkey.
-A trained monkey?
264
00:14:13,461 --> 00:14:16,381
-Be careful.
-So... what else is there to do?
265
00:14:16,461 --> 00:14:19,341
Finish cleaning up
and organize the boxes inside.
266
00:14:20,181 --> 00:14:24,181
Tomorrow, you'll do it all again.
And the day after. And the day after that.
267
00:14:24,581 --> 00:14:27,221
Did you think one day would help Nadia?
268
00:14:27,941 --> 00:14:30,861
You'd need to be here every day
until the end of the school year.
269
00:14:32,541 --> 00:14:33,661
Bye.
270
00:14:35,221 --> 00:14:37,381
["Fun Fair" playing]
271
00:14:37,461 --> 00:14:38,421
[Guzmán] Fuck.
272
00:14:40,821 --> 00:14:43,661
It's not just that I don’t even have
the money to buy you a beer.
273
00:14:43,741 --> 00:14:46,541
The problem is I don't know
what I'll live on until she's out.
274
00:14:46,621 --> 00:14:48,581
-That is, if she gets out.
-She'll get out.
275
00:14:48,661 --> 00:14:52,621
-["Fun Fair" continues playing on radio]
-Maybe this will convince her to stop.
276
00:14:52,701 --> 00:14:54,101
You could both live a quieter life,
277
00:14:54,181 --> 00:14:56,181
without worrying about thugs
and the police.
278
00:14:56,261 --> 00:14:58,701
It looks like I'll have to thank
the snitch.
279
00:14:58,781 --> 00:15:01,301
Because I know
there was a snitch involved.
280
00:15:02,341 --> 00:15:04,341
♪ You’re chasing me... ♪
281
00:15:04,861 --> 00:15:07,181
I'll have to go home
and break open the piggy bank.
282
00:15:07,261 --> 00:15:08,301
What?
283
00:15:08,541 --> 00:15:12,061
[Rebeca] My mother slits open an armchair
we have in the basement
284
00:15:12,141 --> 00:15:14,341
so she can stash cash for emergencies
in there.
285
00:15:14,421 --> 00:15:16,541
But the cops have your house sealed off.
286
00:15:17,581 --> 00:15:20,381
-What if you get caught?
-What will they do to me, huh?
287
00:15:20,461 --> 00:15:22,781
I don't know,
and I don't want to find out.
288
00:15:24,141 --> 00:15:26,661
Rebe, if anything happened to you,
I'd never forgive myself.
289
00:15:26,981 --> 00:15:29,461
Samuel, this isn't your fault.
290
00:15:34,741 --> 00:15:35,661
Rebeca, look...
291
00:15:45,221 --> 00:15:47,861
-["Dancing Tonight" playing over speakers]
-♪ Baby ♪
292
00:15:48,541 --> 00:15:52,581
♪ Won't you come dancing tonight ♪
293
00:15:53,541 --> 00:15:55,421
-♪ With me? ♪
-What would you like?
294
00:15:56,701 --> 00:15:58,981
I admire you. Seriously.
295
00:15:59,061 --> 00:16:01,501
Being up front and honest takes courage.
296
00:16:01,581 --> 00:16:03,981
Right. Is that why you want me to lie?
297
00:16:04,061 --> 00:16:05,621
You think I don't lie?
298
00:16:05,701 --> 00:16:08,221
[chuckles] My dad loves me
because he doesn't know me.
299
00:16:09,661 --> 00:16:12,581
Okay, surprise me. What's your secret?
300
00:16:14,541 --> 00:16:17,941
-Can I have a gin and tonic, please?
-[laughs] You think that's comparable?
301
00:16:18,021 --> 00:16:20,461
♪ 'Cause I can't get you
Out of my head... ♪
302
00:16:20,541 --> 00:16:22,901
-Know what the Qur'an says about lying?
-No.
303
00:16:22,981 --> 00:16:24,541
[sighs] I haven't read it in ages.
304
00:16:24,621 --> 00:16:29,261
[chuckles] It says that lying is fine,
as long as it achieves peace among people.
305
00:16:30,941 --> 00:16:34,581
My father is 65. I want him to live
the rest of his life in peace.
306
00:16:37,021 --> 00:16:37,901
Well, listen...
307
00:16:38,781 --> 00:16:40,261
this abominable sin...
308
00:16:40,341 --> 00:16:41,501
is on the house.
309
00:16:42,821 --> 00:16:44,141
[both chuckle]
310
00:16:49,181 --> 00:16:50,661
Why are you worried about me?
311
00:16:51,941 --> 00:16:53,061
You don't know me.
312
00:16:55,061 --> 00:16:57,501
Because I'm in love with your sister.
I'm crazy about her,
313
00:16:57,581 --> 00:16:58,741
and I want her to be happy.
314
00:16:58,821 --> 00:17:00,221
-♪ Baby ♪
-[Omar] Mm-hmm.
315
00:17:01,701 --> 00:17:05,501
-♪ Could I go dancing tonight ♪
-Thanks.
316
00:17:06,741 --> 00:17:08,461
♪ With you? ♪
317
00:17:11,421 --> 00:17:16,741
♪ 'Cause I can't get you out
Can't get you out of my head ♪
318
00:17:16,821 --> 00:17:20,541
♪ Can't get you out, can't get you out ♪
319
00:17:21,061 --> 00:17:22,381
♪ Can't get you out... ♪
320
00:17:22,461 --> 00:17:23,981
-What are you looking at?
-[Polo] What?
321
00:17:24,061 --> 00:17:26,581
Nothing. Um, just the restaurant
for tomorrow.
322
00:17:27,021 --> 00:17:28,781
-Hm.
-[Polo] Should I book a table?
323
00:17:28,861 --> 00:17:29,821
Mm-hmm.
324
00:17:29,901 --> 00:17:32,221
♪ 'Cause I can't get you out ♪
325
00:17:32,301 --> 00:17:35,101
♪ Can't get you out of my head ♪
326
00:17:35,181 --> 00:17:36,781
♪ Can't get you out ♪
327
00:17:36,861 --> 00:17:41,101
♪ Can't get you out, can't get you out ♪
328
00:17:41,181 --> 00:17:42,101
♪ Can't ♪
329
00:17:42,181 --> 00:17:45,101
-[monitor beeping]
-[Omar] It could be cool, right?
330
00:17:45,501 --> 00:17:46,621
Something different.
331
00:17:47,141 --> 00:17:50,261
Plus, there'll be lots of hot guys
showing some skin, for once.
332
00:17:52,781 --> 00:17:53,741
It sounds like fun.
333
00:17:55,141 --> 00:17:56,301
[Ander] It sounds dumb.
334
00:17:59,781 --> 00:18:00,941
All right. [sighs]
335
00:18:01,101 --> 00:18:02,301
I'll go on my own, then.
336
00:18:03,261 --> 00:18:06,021
-Fine. I hope you have a fucking ball.
-[scoffs]
337
00:18:07,341 --> 00:18:10,741
If I want us to go together, that's bad.
If I go alone, it's even worse.
338
00:18:10,821 --> 00:18:13,101
And if I stay in with you,
you treat me like crap.
339
00:18:13,341 --> 00:18:15,101
What the hell should I do, Ander?
340
00:18:16,901 --> 00:18:21,021
[sighs] Don't spoil the little time
I have left. Is that too much to ask?
341
00:18:25,261 --> 00:18:26,381
Let's get to class.
342
00:18:32,341 --> 00:18:34,341
[excited chatter]
343
00:18:43,421 --> 00:18:45,901
-[laughing] Give me a clue.
-I can't!
344
00:18:45,981 --> 00:18:48,421
Why so serious, Lu? Happy Valentine's Day!
345
00:18:53,261 --> 00:18:54,101
Ander.
346
00:18:55,981 --> 00:18:59,061
I think... you should lay off Omar a bit.
347
00:18:59,461 --> 00:19:00,301
Why?
348
00:19:00,701 --> 00:19:02,461
He's with you through good times,
bad times,
349
00:19:02,541 --> 00:19:04,021
and times that are really fucked up.
350
00:19:06,981 --> 00:19:08,421
Don't throw that away, man.
351
00:19:10,621 --> 00:19:11,701
Thank you.
352
00:19:13,661 --> 00:19:14,501
You're welcome.
353
00:19:16,501 --> 00:19:17,741
Happy Valentine's Day, Lu.
354
00:19:17,821 --> 00:19:20,021
If you're bringing someone,
bring more to drink.
355
00:19:20,101 --> 00:19:22,941
I'll go alone.
But if those two are there, I won't stay.
356
00:19:23,021 --> 00:19:24,101
[Lu] Bonnie and Clyde?
357
00:19:24,181 --> 00:19:28,021
-I set rattraps in case they come.
-I thought you were Switzerland.
358
00:19:28,741 --> 00:19:30,021
You know what? So did I.
359
00:19:30,581 --> 00:19:33,061
But I don't want to leave you
on your own in this war.
360
00:19:33,141 --> 00:19:35,061
We've always fought side by side.
361
00:19:35,141 --> 00:19:37,821
We are... Lu and Guzmán, right?
362
00:19:47,501 --> 00:19:50,021
-["Ojalá (te murieras)" playing]
-Uh, I'm gonna get another one.
363
00:19:50,101 --> 00:19:54,061
-You said this was the first and last one.
-Just one more! [laughs]
364
00:19:54,141 --> 00:19:54,981
[Nadia] Shit!
365
00:19:55,061 --> 00:19:56,661
Careful, guys! Guzmán!
366
00:19:57,221 --> 00:19:59,861
Help me pick this up
before someone else gets hurt.
367
00:19:59,941 --> 00:20:03,301
-Where's the neck of the bottle?
-[suspenseful music plays]
368
00:20:05,541 --> 00:20:06,381
[Azucena] Excuse me.
369
00:20:07,341 --> 00:20:09,101
Rebeca, come out here
for a moment, please.
370
00:20:14,461 --> 00:20:15,461
[Rebeca clears throat]
371
00:20:19,941 --> 00:20:21,021
[Azucena] Come with me.
372
00:20:22,221 --> 00:20:25,061
[Rebeca] Whatever you have to say,
you can say it here.
373
00:20:27,261 --> 00:20:29,741
[Azucena] The Parents Association
has made things difficult.
374
00:20:30,821 --> 00:20:35,781
The charges against your mom are serious,
and the school's reputation is at risk.
375
00:20:36,981 --> 00:20:38,581
You're kicking my ass out, right?
376
00:20:39,301 --> 00:20:42,221
We will offer you the chance
to drop out voluntarily.
377
00:20:42,301 --> 00:20:44,741
-[scoffs]
-It won't go on your permanent record.
378
00:20:45,141 --> 00:20:47,381
Damn, how thoughtful of you.
379
00:20:48,501 --> 00:20:50,341
You just have to sign this document.
380
00:21:01,661 --> 00:21:03,901
No. Kick me out.
381
00:21:04,541 --> 00:21:07,421
-Let the whole fucking school know.
-What?
382
00:21:07,501 --> 00:21:11,381
Let everyone and their mother know
that when a rich kid's dad went to jail,
383
00:21:11,461 --> 00:21:13,421
-he didn't get kicked out!
-[Azucena] Don't shout.
384
00:21:13,821 --> 00:21:15,581
-What's going on?
-Go back to class, Samuel.
385
00:21:15,661 --> 00:21:18,261
Let fucking everyone know
that I'm getting kicked out!
386
00:21:18,341 --> 00:21:20,741
-Calm down. Guzmán!
-But if your moms fund a scholarship,
387
00:21:20,821 --> 00:21:21,941
you don't get expelled,
388
00:21:22,021 --> 00:21:23,901
-even if you're a fucking murderer!
-Ander!
389
00:21:23,981 --> 00:21:25,821
-You can't expel her.
-It's voluntary.
390
00:21:25,901 --> 00:21:27,981
-I'm leaving too, then.
-[Azucena] What?
391
00:21:28,061 --> 00:21:29,301
If she leaves, I leave.
392
00:21:30,821 --> 00:21:31,861
Me too.
393
00:21:31,941 --> 00:21:33,701
-[chairs squeaking]
-And me.
394
00:21:34,861 --> 00:21:36,181
[Rebeca chuckles softly]
395
00:21:36,261 --> 00:21:37,461
Me too.
396
00:21:40,981 --> 00:21:42,101
And me too, okay?
397
00:21:43,861 --> 00:21:44,701
What's going on?
398
00:21:44,781 --> 00:21:46,621
[Rebeca sighs]
399
00:21:52,941 --> 00:21:54,941
[sniffling]
400
00:21:58,741 --> 00:22:02,301
I'll try to talk to the board, okay?
401
00:22:05,621 --> 00:22:07,421
Now, go back to class, please.
402
00:22:13,421 --> 00:22:15,781
[students murmuring]
403
00:22:15,861 --> 00:22:17,621
[school bell rings]
404
00:22:20,621 --> 00:22:22,341
What a mess you made, kiddo.
405
00:22:23,981 --> 00:22:26,581
-[indistinct chatter]
-[whispers] Thanks.
406
00:22:27,141 --> 00:22:27,981
You're welcome.
407
00:22:30,461 --> 00:22:31,621
I need you to...
408
00:22:33,061 --> 00:22:35,141
help me mess things up a bit more.
409
00:22:36,381 --> 00:22:37,221
What?
410
00:22:41,101 --> 00:22:44,381
Don't! You can't touch that.
It'd be too obvious.
411
00:22:44,621 --> 00:22:45,901
-Ah.
-This way.
412
00:22:46,901 --> 00:22:48,421
-Come on, go up.
-[exhales]
413
00:22:50,501 --> 00:22:52,141
-[grunts]
-[groans] You're heavy.
414
00:22:52,581 --> 00:22:54,301
Holy shit.
415
00:22:54,981 --> 00:22:57,221
[gasps] Be careful.
416
00:22:57,301 --> 00:22:59,341
-[metal clangs]
-[panting]
417
00:22:59,421 --> 00:23:02,141
-Do you have springs in your shoes?
-Among other things.
418
00:23:02,701 --> 00:23:03,901
[exhales] Come down.
419
00:23:04,821 --> 00:23:05,941
[Samu grunts]
420
00:23:06,021 --> 00:23:08,221
[both panting]
421
00:23:15,541 --> 00:23:16,741
[chair thumps]
422
00:23:18,181 --> 00:23:19,741
[Rebeca sighs, clears throat]
423
00:23:21,141 --> 00:23:23,381
-[blade clicks]
-Why the hell do you have that?
424
00:23:23,461 --> 00:23:25,181
To peel fruit. What else?
425
00:23:29,541 --> 00:23:30,541
Is it there?
426
00:23:31,181 --> 00:23:32,261
I don't know.
427
00:23:34,061 --> 00:23:35,421
-Nothing here.
-[chair thuds]
428
00:23:36,741 --> 00:23:39,181
Shit. Didn't she say anything else?
429
00:23:39,261 --> 00:23:43,741
[grunts, panting] Nothing.
She told me to work out.
430
00:23:43,821 --> 00:23:45,741
She said I was letting myself go.
That piece of...
431
00:23:47,901 --> 00:23:48,741
What?
432
00:23:50,261 --> 00:23:51,701
She said to hit the punching bag.
433
00:23:54,221 --> 00:23:55,861
She told me to hit the punching bag.
434
00:23:58,061 --> 00:23:59,021
[sighs]
435
00:24:02,741 --> 00:24:03,821
[Samu] Holy shit.
436
00:24:08,181 --> 00:24:09,261
I can't believe this.
437
00:24:09,861 --> 00:24:11,861
[insects chirping]
438
00:24:14,101 --> 00:24:15,021
[car alarm beeps]
439
00:24:16,621 --> 00:24:18,101
Do you like my Bumblebee?
440
00:24:19,221 --> 00:24:21,781
-[Carla] What?
-[chuckles] Bumblebee, Transformers.
441
00:24:23,021 --> 00:24:24,181
Never mind.
442
00:24:24,261 --> 00:24:27,381
I wish you signed things
as fast as you buy cars. [chuckles]
443
00:24:27,701 --> 00:24:28,541
[sighs]
444
00:24:29,701 --> 00:24:31,821
So you only like me
if I invest in your wine business?
445
00:24:31,901 --> 00:24:32,861
How does this work?
446
00:24:32,941 --> 00:24:35,461
No. I like people who keep their word.
447
00:24:36,621 --> 00:24:40,101
But that investment isn't a car.
It's like 10,000 cars.
448
00:24:40,501 --> 00:24:42,661
It's not like pulling out your credit card
and buying...
449
00:24:42,741 --> 00:24:45,501
[sighs] ...I don't know... this?
450
00:24:48,381 --> 00:24:50,141
[bag rustles]
451
00:24:53,381 --> 00:24:55,781
-Hm. For the party?
-Mm-hmm.
452
00:24:55,861 --> 00:24:58,821
[Carla] You'll look very sexy in it.
Because it's for you, right?
453
00:24:58,901 --> 00:25:01,461
-The roles are reversed tonight.
-[Yeray chuckles] No, no, no.
454
00:25:01,541 --> 00:25:04,101
Just because your friend
has gone all feminist,
455
00:25:04,181 --> 00:25:06,741
I'm not making a fool of myself
our first Valentine's Day together.
456
00:25:06,821 --> 00:25:10,221
We'll be making fools of ourselves
if we don't follow the dress code.
457
00:25:10,301 --> 00:25:12,821
-Everyone will stare at us.
-Let them stare...
458
00:25:13,741 --> 00:25:15,181
and see you looking amazing...
459
00:25:15,261 --> 00:25:18,101
-on my arm.
-Actually, I'd rather go alone.
460
00:25:19,581 --> 00:25:22,421
-What does that mean?
-Nothing.
461
00:25:22,861 --> 00:25:24,501
-How are you, Yeray?
-[laughs] Great.
462
00:25:25,421 --> 00:25:26,861
Honey, don't be so fussy.
463
00:25:27,221 --> 00:25:30,901
You need to thank Yeray
for the thoughtful gesture.
464
00:25:31,821 --> 00:25:33,821
Sure, he did it for me, right? [scoffs]
465
00:25:35,021 --> 00:25:37,941
Put that dress on
and stop acting like a little girl.
466
00:25:38,541 --> 00:25:39,381
Please.
467
00:25:47,861 --> 00:25:49,861
[indistinct chatter on TV]
468
00:25:56,421 --> 00:25:58,501
We haven't closed so early in ages.
469
00:25:59,861 --> 00:26:02,421
There aren't many customers
this late in the day anyway.
470
00:26:09,461 --> 00:26:11,301
But don't worry about that.
471
00:26:12,941 --> 00:26:15,141
Focus on what you need to do.
472
00:26:16,501 --> 00:26:19,701
-What about the store?
-There's no need to open every day.
473
00:26:20,061 --> 00:26:23,901
Or to go to the hospital either.
I'm already perfectly fine.
474
00:26:24,621 --> 00:26:26,141
What do they say? "Strong as a mule."
475
00:26:26,221 --> 00:26:29,261
[laughs] "As an ox," Dad.
"Strong as an ox."
476
00:26:29,341 --> 00:26:30,981
[chuckles] Strong as an ox.
477
00:26:46,061 --> 00:26:48,181
[birds singing]
478
00:26:48,261 --> 00:26:50,261
[indistinct chatter]
479
00:26:51,581 --> 00:26:53,581
[waitress] Are we still waiting or...?
480
00:26:53,701 --> 00:26:55,141
[Imán] Um, yes.
481
00:26:56,021 --> 00:26:57,901
No, we'll order now.
482
00:27:09,901 --> 00:27:11,221
-Hi.
-[Imán] Ah.
483
00:27:12,501 --> 00:27:13,621
[Omar] Sorry I'm late.
484
00:27:21,821 --> 00:27:23,501
-Dad.
-Son.
485
00:27:26,501 --> 00:27:28,101
Okay. We need to get rid of this now.
486
00:27:28,181 --> 00:27:30,261
How much could you get for this shit?
487
00:27:30,341 --> 00:27:32,501
This is Molly, so a few thousand.
488
00:27:32,581 --> 00:27:35,221
-What does it matter?
-I can't even afford canned beans, Samu.
489
00:27:35,301 --> 00:27:38,021
I don't care if we have to live on
rice with tomato sauce,
490
00:27:38,101 --> 00:27:40,221
-you're not getting mixed up in this.
-He's right.
491
00:27:40,301 --> 00:27:41,981
You're not getting mixed up in this. I am.
492
00:27:42,421 --> 00:27:47,261
I'll sell it. We'll become partners,
and we'll go fifty-fifty. What do you say?
493
00:27:47,341 --> 00:27:50,461
Partnering with you
is even worse than pushing drugs,
494
00:27:50,541 --> 00:27:52,221
-so it's a no.
-[Valerio] What's wrong?
495
00:27:52,301 --> 00:27:54,701
I'm a reliable guy. [laughs]
496
00:27:55,541 --> 00:27:58,061
-We'll flush it down the toilet.
-No. No, no, no.
497
00:27:58,941 --> 00:28:02,461
Let's think this through
before we do anything stupid.
498
00:28:02,541 --> 00:28:04,541
And that goes for both of you, okay?
499
00:28:10,621 --> 00:28:12,501
[gentle piano music playing]
500
00:28:18,061 --> 00:28:19,141
How is school going?
501
00:28:21,181 --> 00:28:23,061
Well, I'm doing my best.
502
00:28:23,141 --> 00:28:26,021
Between work and helping at home,
I don't have much time.
503
00:28:28,981 --> 00:28:32,621
Good. You must be grateful
to whoever has given you a place to stay.
504
00:28:37,901 --> 00:28:40,781
-Who do you live with now?
-With Ander and his mother.
505
00:28:42,021 --> 00:28:43,501
-And Ander is?
-A friend.
506
00:28:46,901 --> 00:28:50,181
Mom, you met him at the hospital,
remember?
507
00:28:50,661 --> 00:28:52,141
[Imán] Oh, yes.
508
00:28:55,181 --> 00:28:57,701
[sighs] How is he?
509
00:28:59,621 --> 00:29:02,381
[takes a deep breath]
510
00:29:02,461 --> 00:29:03,541
He's fine.
511
00:29:06,061 --> 00:29:07,381
What's wrong, son?
512
00:29:07,461 --> 00:29:09,941
Don't say it's nothing. I know you.
513
00:29:15,741 --> 00:29:20,541
The thing is... he has leukemia.
514
00:29:21,181 --> 00:29:23,901
What? Ander?
515
00:29:25,941 --> 00:29:27,701
I do my best to help him.
516
00:29:27,821 --> 00:29:30,461
I go with him to his chemo sessions,
I look after him.
517
00:29:31,261 --> 00:29:33,541
The truth is,
school isn't my priority right now.
518
00:29:37,941 --> 00:29:41,821
Son, you're a very good boy, but...
that's not your responsibility.
519
00:29:42,581 --> 00:29:44,301
Let his family take care of him.
520
00:29:46,221 --> 00:29:47,061
Ander is my family.
521
00:29:48,901 --> 00:29:51,101
His family are his parents,
his siblings...
522
00:29:53,141 --> 00:29:54,181
He's my boyfriend, Dad.
523
00:29:58,381 --> 00:30:00,661
What you need to do
is focus on your studies.
524
00:30:00,741 --> 00:30:03,581
-Otherwise, you'll get in trouble.
-Did you hear me, Dad?
525
00:30:03,661 --> 00:30:06,461
[Yusef] You're a very smart boy,
and if you focus, you can--
526
00:30:06,541 --> 00:30:09,101
-Did you hear me?
-Did you hear me?
527
00:30:14,541 --> 00:30:18,221
[sighs] I'm sorry, but I...
I can't do this.
528
00:30:19,221 --> 00:30:20,941
I'm sorry, Mom. [kisses cheek]
529
00:30:30,941 --> 00:30:32,941
["Sunset" playing over sound system]
530
00:30:35,861 --> 00:30:39,261
Lía, honey, you brought champagne!
Thanks.
531
00:30:49,341 --> 00:30:51,461
So good to see you. Thank you.
532
00:30:51,541 --> 00:30:53,741
-What about the booze? You brought some?
-It's over there.
533
00:30:53,821 --> 00:30:56,501
Perfect. I love the outfit. It's amazing.
534
00:30:56,581 --> 00:30:58,541
Who invited you two? Where's the booze?
535
00:30:58,621 --> 00:30:59,461
[in English] Hi.
536
00:30:59,541 --> 00:31:01,741
[in Spanish] No, we can't allow that here.
537
00:31:01,821 --> 00:31:05,101
Go to the nearest store
and bring some alcohol, okay?
538
00:31:05,181 --> 00:31:06,221
[in English] Bye!
539
00:31:06,301 --> 00:31:08,461
[laughs] Ugh.
540
00:31:09,061 --> 00:31:12,661
[in Spanish] Good God, look who's here.
You look stunning.
541
00:31:12,981 --> 00:31:14,981
-Thank you. So do you.
-[Lu] Thanks.
542
00:31:15,061 --> 00:31:18,461
-You're enjoying it, aren't you?
-It's nothing I haven't seen already.
543
00:31:18,541 --> 00:31:20,901
-More than enough times.
-I thought as much.
544
00:31:22,061 --> 00:31:25,181
Wow, wow! I'm blown away. I love it.
545
00:31:25,541 --> 00:31:28,301
-I just don't remember hiring a magician.
-[Lu and Rebeca laugh]
546
00:31:28,381 --> 00:31:30,821
I think table three
just asked for the check.
547
00:31:30,901 --> 00:31:31,741
[both laugh]
548
00:31:31,821 --> 00:31:35,141
We were talking about
how genius this party is, right, Rebe?
549
00:31:35,221 --> 00:31:36,901
-Uh-huh.
-Leave the bottle over there.
550
00:31:36,981 --> 00:31:38,421
-Thanks, hon.
-Thank you.
551
00:31:38,741 --> 00:31:41,581
I'd say that it takes one genius
to appreciate another.
552
00:31:41,661 --> 00:31:44,461
But tonight, we're judging you
based solely on your appearance.
553
00:31:44,541 --> 00:31:46,421
-You look amazing.
-Thanks, babe.
554
00:31:46,621 --> 00:31:49,301
And you should smile a bit more, okay?
555
00:31:49,381 --> 00:31:51,901
-You look handsome but too serious.
-What's next?
556
00:31:51,981 --> 00:31:54,421
You'll slap our asses
and harass us on the dance floor?
557
00:31:54,501 --> 00:31:56,101
-Hey, Samu?
-[Samu] How are you, man?
558
00:31:56,181 --> 00:31:57,381
-Great.
-Yes,
559
00:31:57,621 --> 00:31:59,781
-and you should take it as a compliment.
-Okay.
560
00:31:59,901 --> 00:32:03,461
♪ We've been in this town
For far too long... ♪
561
00:32:04,581 --> 00:32:06,341
This is a cool party.
562
00:32:07,341 --> 00:32:10,661
-You know. Me and my ideas.
-♪ We're moving on, we're moving on... ♪
563
00:32:10,741 --> 00:32:15,181
Polo, Caye, I'm in my house.
Um, well, my former house. [chuckles]
564
00:32:15,261 --> 00:32:19,341
The party looks pretty good.
Let me know if you're coming, okay?
565
00:32:19,701 --> 00:32:22,781
♪ Even bad girls know good love ♪
566
00:32:22,861 --> 00:32:25,821
-Look at this circus, Dad!
-♪ You taste so sweet ♪
567
00:32:25,901 --> 00:32:27,541
-Good evening.
-♪ It hurts a little... ♪
568
00:32:27,621 --> 00:32:30,621
-Is everything okay?
-Yeah, but I don't think I'll stay long.
569
00:32:30,941 --> 00:32:33,261
[chuckles] Give me a second.
570
00:32:36,981 --> 00:32:39,421
You know this is a reverse theme party.
571
00:32:39,581 --> 00:32:42,661
Why don't you go "home"
and read a fucking book?
572
00:32:42,941 --> 00:32:44,741
I don't believe you. [gasps playfully]
573
00:32:44,821 --> 00:32:47,421
You're the most persistent competitor
there ever was.
574
00:32:47,621 --> 00:32:50,461
Do you seriously still want to be
with Guzmán?
575
00:32:50,941 --> 00:32:54,781
-It's not a good night to be alone.
-It never is for you.
576
00:32:55,341 --> 00:32:57,141
This is such a great party.
577
00:32:57,221 --> 00:33:01,301
Balloons, projectors,
people bringing their own drinks...
578
00:33:01,381 --> 00:33:03,421
How much did this cost you?
Ten euros? [laughs]
579
00:33:03,501 --> 00:33:07,381
Bullshit! I'm out of here.
This party sucks.
580
00:33:09,101 --> 00:33:11,141
-Have fun.
-[Malick and Nadia] Thanks.
581
00:33:11,221 --> 00:33:13,741
♪ They say it's darkest before the dawn ♪
582
00:33:13,821 --> 00:33:16,901
-We're the only ones dressed differently.
-It looks like it.
583
00:33:19,581 --> 00:33:20,741
-[Nadia] Hi.
-[both] Hi.
584
00:33:20,821 --> 00:33:22,981
♪ Sunsets, no regrets... ♪
585
00:33:23,061 --> 00:33:27,541
[laughing] Hi! You didn't understand
the dress code either, right?
586
00:33:28,261 --> 00:33:32,221
-The roles are reversed.
-It looks like we're not the only ones.
587
00:33:32,301 --> 00:33:34,261
Hm? I see. Excuse me.
588
00:33:34,341 --> 00:33:36,101
♪ It hurts a little... ♪
589
00:33:36,181 --> 00:33:39,181
Should I resend you the invitation
so you get the idea?
590
00:33:39,261 --> 00:33:42,021
I'm sorry, Lu.
I will always be a refined lady.
591
00:33:42,101 --> 00:33:42,941
Uh, sure...
592
00:33:46,621 --> 00:33:49,621
[gulps, smacks lips]
Where do I leave this shit?
593
00:33:50,661 --> 00:33:52,581
-Right here's fine.
-[bottle clatters]
594
00:33:53,061 --> 00:33:55,101
[exhales] She's so classy.
595
00:33:55,621 --> 00:33:56,461
Pathetic.
596
00:33:57,381 --> 00:33:59,741
Darling, we're leaving soon.
597
00:33:59,901 --> 00:34:02,941
I don't want to see you
more than strictly necessary either.
598
00:34:03,021 --> 00:34:04,301
-Right.
-[Nadia chuckles]
599
00:34:07,581 --> 00:34:08,421
Well...
600
00:34:09,621 --> 00:34:11,901
-Let's enjoy the party.
-Yeah, let's.
601
00:34:12,661 --> 00:34:14,221
-To us.
-Cheers.
602
00:34:18,261 --> 00:34:20,101
Lucrecia, your turn.
603
00:34:27,421 --> 00:34:28,261
Your turn.
604
00:34:30,141 --> 00:34:31,221
I can't do it, Nadia.
605
00:34:33,101 --> 00:34:33,941
I can't.
606
00:34:36,621 --> 00:34:37,581
You have to lie.
607
00:34:38,261 --> 00:34:39,781
Listen to me, you have to lie.
608
00:34:40,461 --> 00:34:42,461
-["Crush on You" playing]
-[indistinct chatter]
609
00:34:42,541 --> 00:34:44,421
♪ But think of you? ♪
610
00:34:44,501 --> 00:34:47,101
♪ You're always on my mind ♪
611
00:34:47,181 --> 00:34:48,381
-♪ And I don't know ♪
-Hey.
612
00:34:48,461 --> 00:34:50,141
-♪ What else can I do ♪
-Hey.
613
00:34:50,221 --> 00:34:51,621
-♪ If you're not here? ♪
-Hi.
614
00:34:51,701 --> 00:34:53,781
-♪ If you're not here... ♪
-I'm going to the bathroom.
615
00:34:54,301 --> 00:34:56,701
-There's someone in there.
-Right.
616
00:34:58,861 --> 00:35:01,781
[chuckles, sighs]
617
00:35:02,941 --> 00:35:07,141
-I didn't have time to change my clothes.
-It's okay, man. Don't worry about it.
618
00:35:07,821 --> 00:35:10,541
You don't want anyone
to question your heterosexuality.
619
00:35:11,061 --> 00:35:13,061
[snickers]
620
00:35:14,221 --> 00:35:16,221
Uh, Omar...
621
00:35:18,381 --> 00:35:19,301
I understand you.
622
00:35:21,301 --> 00:35:23,781
What do you understand?
You have no fucking clue--
623
00:35:23,861 --> 00:35:25,461
♪ I don't know ♪
624
00:35:25,541 --> 00:35:27,181
♪ What else can I do ♪
625
00:35:27,261 --> 00:35:28,901
♪ But think of you? ♪
626
00:35:28,981 --> 00:35:31,541
♪ You're always on my mind ♪
627
00:35:31,621 --> 00:35:32,901
♪ And I don't know ♪
628
00:35:32,981 --> 00:35:34,461
♪ What else can I do ♪
629
00:35:34,541 --> 00:35:35,901
-♪ If you're not here? ♪
-[kissing]
630
00:35:35,981 --> 00:35:37,861
♪ If you're not here? ♪
631
00:35:38,581 --> 00:35:40,181
♪ I don't know ♪
632
00:35:40,261 --> 00:35:41,941
♪ What else can I do ♪
633
00:35:42,021 --> 00:35:43,821
♪ But think of you? ♪
634
00:35:44,101 --> 00:35:46,421
♪ You're always on my mind ♪
635
00:35:46,501 --> 00:35:47,861
♪ And I don't know ♪
636
00:35:47,941 --> 00:35:49,421
♪ What else can I do ♪
637
00:35:49,501 --> 00:35:50,701
♪ If you're not here? ♪
638
00:35:50,781 --> 00:35:52,461
♪ If you're not here... ♪
639
00:35:53,021 --> 00:35:55,541
Ander! How are you? You okay?
640
00:35:55,741 --> 00:35:59,061
-Uh, have you seen Omar?
-Omar? Yes. He's in the bathroom.
641
00:35:59,701 --> 00:36:03,181
-Uh, downstairs. The one downstairs.
-Which bathroom? There are like 20.
642
00:36:03,261 --> 00:36:06,341
There's one downstairs in the kitchen.
It's really far away.
643
00:36:06,421 --> 00:36:09,181
The last one. There.
He's waiting for you there. [chuckles]
644
00:36:09,821 --> 00:36:10,781
You look hot!
645
00:36:21,261 --> 00:36:24,381
I really understand you. I really do.
646
00:36:31,061 --> 00:36:32,381
[sighs deeply]
647
00:36:32,461 --> 00:36:34,821
["We Never Say Die" playing
over club speakers]
648
00:36:34,901 --> 00:36:37,341
♪ We went looking for gold ♪
649
00:36:37,421 --> 00:36:39,141
♪ We went looking for gold... ♪
650
00:36:39,221 --> 00:36:42,101
[excited chatter on phone]
651
00:36:42,621 --> 00:36:44,541
The duck was delicious.
652
00:36:45,381 --> 00:36:46,461
-Wasn't it?
-It was.
653
00:36:47,381 --> 00:36:50,381
I really liked it.
And the presentation was really nice.
654
00:36:51,581 --> 00:36:55,861
-♪ We waded into the sea ♪
-♪ We waded into the sea ♪
655
00:36:55,941 --> 00:37:00,301
♪ We were like pirates
We truly meant everything... ♪
656
00:37:01,541 --> 00:37:02,541
Babe. Polo.
657
00:37:03,661 --> 00:37:08,301
-♪ And if we never say die ♪
-♪ We never say die ♪
658
00:37:08,381 --> 00:37:12,261
-♪ We never say die ♪
-♪ We never say die ♪
659
00:37:12,341 --> 00:37:14,621
♪ If we never say die ♪
660
00:37:14,701 --> 00:37:20,301
-♪ Buying the time for more ♪
-♪ Buying the time for more ♪
661
00:37:20,381 --> 00:37:24,941
-♪ And if we never say die ♪
-♪ We never say die ♪
662
00:37:25,021 --> 00:37:28,741
-♪ We never say die ♪
-♪ We never say die ♪
663
00:37:28,821 --> 00:37:30,821
["Dinamita" playing over sound system]
664
00:37:39,141 --> 00:37:40,061
How are you?
665
00:37:41,021 --> 00:37:41,861
Great.
666
00:37:42,581 --> 00:37:43,421
You?
667
00:37:44,981 --> 00:37:45,861
Fine.
668
00:37:46,821 --> 00:37:50,141
[sighs happily] Hey, thanks.
669
00:37:50,221 --> 00:37:51,061
Why?
670
00:37:52,381 --> 00:37:55,061
For making a scene. It worked. [chuckles]
671
00:37:57,981 --> 00:38:00,341
-You are stubborn.
-[chuckles] I am.
672
00:38:00,581 --> 00:38:02,861
-[Nadia] Too proud.
-That too.
673
00:38:02,941 --> 00:38:06,301
-But you're also a good friend.
-I didn't do it to be your friend.
674
00:38:10,781 --> 00:38:11,781
I did it...
675
00:38:14,621 --> 00:38:15,581
because I love you.
676
00:38:17,461 --> 00:38:20,461
And... do you love me? You love me...
677
00:38:21,941 --> 00:38:22,861
don't you?
678
00:38:23,701 --> 00:38:26,301
Yes. I love you.
679
00:38:26,741 --> 00:38:28,061
Wow! [chuckles softly]
680
00:38:30,581 --> 00:38:31,701
But that's not enough.
681
00:38:37,421 --> 00:38:39,421
Everything's so easy
with Malick. [chuckles]
682
00:38:43,261 --> 00:38:45,301
He makes my family so happy.
683
00:38:47,341 --> 00:38:49,061
I could have a future with him.
684
00:38:52,101 --> 00:38:53,181
I couldn't with you.
685
00:38:57,821 --> 00:38:58,781
Love isn't enough.
686
00:39:09,021 --> 00:39:09,861
[Ander] Hey.
687
00:39:11,141 --> 00:39:12,421
What are you doing here?
688
00:39:15,661 --> 00:39:16,501
Nothing.
689
00:39:18,821 --> 00:39:20,221
I came to apologize.
690
00:39:22,061 --> 00:39:23,781
And to see how sexy you looked.
691
00:39:24,861 --> 00:39:26,181
It's okay, don't worry.
692
00:39:26,621 --> 00:39:28,021
-Omar.
-[Omar] What?
693
00:39:28,381 --> 00:39:31,461
-Everything's okay.
-No, it's not fucking okay.
694
00:39:36,661 --> 00:39:38,141
I'm really messed up,
695
00:39:38,541 --> 00:39:40,741
but the only one
I treat like shit is you...
696
00:39:42,941 --> 00:39:45,461
because I know
you'll be there, no matter what.
697
00:39:45,621 --> 00:39:48,221
No matter how much I push you away,
you'll come back.
698
00:39:50,261 --> 00:39:52,981
And that's not fair. You don't deserve it.
699
00:39:56,461 --> 00:39:57,861
You deserve to be loved.
700
00:40:01,541 --> 00:40:02,821
Will you forgive me?
701
00:40:08,821 --> 00:40:09,821
I won't.
702
00:40:30,261 --> 00:40:31,381
[chuckles softly]
703
00:40:38,821 --> 00:40:41,861
Wow, so you do know
how to smile and everything.
704
00:40:44,981 --> 00:40:47,221
[sighs] How do you want me to act, Rebe?
705
00:40:48,141 --> 00:40:51,021
Someone I care about
threw their life away for that shit.
706
00:40:54,381 --> 00:40:56,741
Samuel... Samuel, look at me, please.
707
00:40:56,821 --> 00:40:57,941
What?
708
00:40:58,501 --> 00:41:00,821
If I have to choose
between you and the cash...
709
00:41:01,501 --> 00:41:04,141
then we'll flush that shit
down the toilet right away.
710
00:41:06,581 --> 00:41:08,541
-Look at me, being all romantic.
-[both chuckle]
711
00:41:10,421 --> 00:41:13,501
After saying something that romantic,
we could at least kiss or--
712
00:41:20,261 --> 00:41:21,701
[dance music playing]
713
00:41:21,781 --> 00:41:23,501
Um, hi.
714
00:41:23,581 --> 00:41:25,181
-[laughs]
-Hi.
715
00:41:25,261 --> 00:41:26,261
How are you?
716
00:41:26,341 --> 00:41:27,941
-Fine. And you?
-[Nadia] Fine.
717
00:41:28,581 --> 00:41:31,261
-This is Ander. Malick.
-[Malick] Hey, how are you?
718
00:41:31,341 --> 00:41:32,861
-[Ander] Nice to meet you.
-Likewise.
719
00:41:32,941 --> 00:41:34,101
You look amazing.
720
00:41:34,341 --> 00:41:36,941
But you didn't hear about the dress code,
did you?
721
00:41:37,021 --> 00:41:40,781
[chuckles] I feel a little out of place,
especially seeing you two like that.
722
00:41:40,861 --> 00:41:44,181
-Well, you know what to do.
-What? No. No way.
723
00:41:44,261 --> 00:41:46,781
Oh, yes way.
You just have to undo this button...
724
00:41:46,861 --> 00:41:50,341
Well, I see you got to know each other.
725
00:41:50,421 --> 00:41:54,941
-Come on! Take it off, take it off!
-[guests chanting] Take it off!
726
00:41:55,021 --> 00:41:56,821
[Lu, in English] Don't be shy, honey!
727
00:41:56,901 --> 00:42:01,541
-[guests continue chanting]
-[Lu, in Spanish] Come on! That's it!
728
00:42:02,461 --> 00:42:05,341
[guests cheer and whoop]
729
00:42:05,421 --> 00:42:06,261
Um...
730
00:42:08,021 --> 00:42:08,941
I found out.
731
00:42:10,021 --> 00:42:11,341
And I'm really sorry.
732
00:42:12,901 --> 00:42:15,061
I'm here for you if you need anything.
733
00:42:19,381 --> 00:42:20,981
Don't worry about it. I'm okay.
734
00:42:21,421 --> 00:42:25,141
Of course I'm worried.
We're family, right?
735
00:42:32,141 --> 00:42:35,741
I can't believe
your own sister kicked you out.
736
00:42:36,421 --> 00:42:37,381
-I mean...
-Well...
737
00:42:37,461 --> 00:42:41,221
I didn't exactly get kicked out.
I left voluntarily.
738
00:42:41,301 --> 00:42:43,381
-Okay.
-[Valerio] She's been acting a bit crazy
739
00:42:43,461 --> 00:42:45,061
since my dad cut her off.
740
00:42:45,141 --> 00:42:46,461
-What?
-No.
741
00:42:46,541 --> 00:42:47,821
-Your dad did what?
-No.
742
00:42:47,901 --> 00:42:50,581
She doesn't have a cent to her name.
[chuckles]
743
00:42:50,661 --> 00:42:52,661
-Holy shit. [chuckles]
-I don't believe it.
744
00:42:52,741 --> 00:42:56,261
That's what this whole party was about.
People had to bring their own drinks.
745
00:42:56,341 --> 00:42:59,261
-[Polo and Cayetana chuckle]
-She's so smart, I'm in awe!
746
00:42:59,341 --> 00:43:01,541
-The party was cool anyway.
-[Cayetana] Sure.
747
00:43:01,621 --> 00:43:03,981
I wanted to go, you know?
748
00:43:04,381 --> 00:43:06,181
With my see-through top...
749
00:43:06,341 --> 00:43:09,061
[scats] I looked great.
750
00:43:09,141 --> 00:43:10,061
[Polo laughs]
751
00:43:11,141 --> 00:43:15,981
I'd have liked to look at you guys
the way you look at girls, you know?
752
00:43:16,501 --> 00:43:18,141
[Valerio] We can fix that.
753
00:43:18,701 --> 00:43:20,621
[chuckles, hiccups]
754
00:43:20,861 --> 00:43:22,581
You can look at us however you want.
755
00:43:22,661 --> 00:43:24,341
-["Bloom" playing]
-Right, Polo?
756
00:43:27,821 --> 00:43:28,661
True.
757
00:43:28,741 --> 00:43:30,741
-[chuckles]
-In fact, tonight...
758
00:43:31,301 --> 00:43:33,301
you're in charge.
759
00:43:33,381 --> 00:43:35,061
-I'm in charge?
-Yes, you are.
760
00:43:35,421 --> 00:43:36,461
Whatever you want.
761
00:43:36,821 --> 00:43:39,941
-Mm, okay.
-Your wish is our command.
762
00:43:41,021 --> 00:43:42,101
Kiss each other.
763
00:43:43,021 --> 00:43:45,141
-[Valerio] Just like that?
-Yes.
764
00:43:47,501 --> 00:43:49,821
-[Valerio] Come here.
-♪ A kiss, a word, a fight ♪
765
00:43:49,941 --> 00:43:52,301
Slowly, so we can enjoy it longer.
766
00:43:52,381 --> 00:43:55,021
♪ You, darkness, light... ♪
767
00:43:55,101 --> 00:43:58,581
Polo, undress him slowly.
768
00:43:58,661 --> 00:44:00,301
[all laugh]
769
00:44:01,101 --> 00:44:04,301
♪ Forever, forever, the fear ♪
770
00:44:04,381 --> 00:44:05,421
[both panting]
771
00:44:05,501 --> 00:44:08,941
♪ A kiss, a word, a fight ♪
772
00:44:10,221 --> 00:44:12,381
-♪ You, darkness ♪
-[Cayetana] Go down.
773
00:44:12,541 --> 00:44:14,141
-♪ Light ♪
-[whispers] Go down.
774
00:44:14,221 --> 00:44:17,821
♪ Me, forever, fear ♪
775
00:44:19,221 --> 00:44:21,941
-♪ Forever, forever, the fear ♪
-[mouthing] Down.
776
00:44:23,261 --> 00:44:26,901
♪ A kiss, a word, a fight ♪
777
00:44:28,261 --> 00:44:31,021
-♪ You, darkness, light ♪
-[whispering indistinctly]
778
00:44:32,621 --> 00:44:35,661
♪ Me, forever, fear ♪
779
00:44:36,741 --> 00:44:40,021
♪ Forever, forever, the fear ♪
780
00:44:41,461 --> 00:44:44,181
♪ A kiss, a word, a fight ♪
781
00:44:46,021 --> 00:44:49,181
♪ You, darkness, light ♪
782
00:44:50,261 --> 00:44:53,501
♪ A kiss, a word, a fight ♪
783
00:44:55,141 --> 00:44:58,141
♪ You, darkness, light ♪
784
00:44:59,261 --> 00:45:02,781
♪ Me, forever, the fear ♪
785
00:45:02,861 --> 00:45:04,021
♪ Fear ♪
786
00:45:04,101 --> 00:45:06,861
♪ Forever, forever, the fear ♪
787
00:45:06,941 --> 00:45:09,341
["Indestructibles" playing
on sound system]
788
00:46:01,061 --> 00:46:04,781
I didn't tell you earlier...
but you look amazing.
789
00:46:05,901 --> 00:46:06,741
[Lu chuckles]
790
00:46:10,581 --> 00:46:11,421
I know.
791
00:46:12,341 --> 00:46:13,181
Thanks.
792
00:46:14,381 --> 00:46:15,221
Shall we dance?
793
00:46:24,741 --> 00:46:25,581
No.
794
00:46:27,541 --> 00:46:28,661
I'm fine like this.
795
00:46:46,741 --> 00:46:47,581
To us.
796
00:46:51,421 --> 00:46:52,341
Cheers!
797
00:46:54,741 --> 00:46:57,221
["Indestructibles" continues playing]
798
00:47:27,021 --> 00:47:30,181
-[Azucena] Rebeca, do you have a moment?
-Yes. Yes, of course.
799
00:47:31,061 --> 00:47:34,021
I persuaded the teachers
and board members to allow you to stay.
800
00:47:36,461 --> 00:47:38,461
[sighs] Thank you.
801
00:47:39,061 --> 00:47:40,101
Having said that,
802
00:47:41,501 --> 00:47:45,141
I need to remind you we are very strict
with the monthly payments
803
00:47:45,221 --> 00:47:47,101
and the payment deadlines.
804
00:47:47,661 --> 00:47:49,181
And this month...
805
00:47:49,621 --> 00:47:51,781
Damn. The fine print.
806
00:47:52,861 --> 00:47:55,141
Be careful.
If we don't receive the payments,
807
00:47:55,341 --> 00:47:57,101
-I'll have no option but--
-[Rebeca] Yes.
808
00:47:57,181 --> 00:47:59,501
You'll have an awesome excuse
to kick me out.
809
00:48:01,341 --> 00:48:03,181
We already talked about this!
810
00:48:03,261 --> 00:48:05,901
Samuel, either I sell those bundles,
or they'll kick me out.
811
00:48:05,981 --> 00:48:08,941
And, man,
I'm tired of them getting their way.
812
00:48:09,021 --> 00:48:12,021
Fine, start dealing.
But remember how those guys reacted
813
00:48:12,101 --> 00:48:15,621
-when we invaded their turf?
-Hey, hey, hey. Shh!
814
00:48:15,701 --> 00:48:16,541
[in English] Relax.
815
00:48:17,221 --> 00:48:20,021
[in Spanish]
I know somewhere with no competition.
816
00:48:20,421 --> 00:48:22,141
Where the market is huge.
817
00:48:22,941 --> 00:48:23,781
Where?
818
00:48:25,901 --> 00:48:26,781
Las Encinas.
819
00:48:27,341 --> 00:48:28,861
You have got to be kidding me.
820
00:48:34,181 --> 00:48:35,941
Lu, do you have a minute?
821
00:48:37,141 --> 00:48:39,861
-It depends.
-I just wanted to...
822
00:48:40,661 --> 00:48:42,821
ask you to treat Cayetana better.
823
00:48:42,901 --> 00:48:45,621
Just sort of leave her alone a bit.
Leave her alone, basically.
824
00:48:46,301 --> 00:48:49,101
Anything else? I'm in a hurry.
825
00:48:49,181 --> 00:48:53,341
Well, since you're asking, yeah.
Make sure everyone leaves us alone. Hm?
826
00:48:53,821 --> 00:48:56,221
You're good at that.
They'll listen to you.
827
00:48:56,301 --> 00:48:59,101
Why would I do that, Polito?
828
00:48:59,181 --> 00:49:01,701
-My name is Polo, not Polito.
-[Lu] Whatever.
829
00:49:01,781 --> 00:49:04,541
And because the Columbia scholarship
is sponsored by my mothers.
830
00:49:05,341 --> 00:49:08,221
And if I recall correctly,
I don't think you can afford to lose it.
831
00:49:08,301 --> 00:49:09,581
-What?
-[Polo] Yeah.
832
00:49:09,661 --> 00:49:11,661
Since your father left you with nothing.
833
00:49:19,021 --> 00:49:19,861
Was it you?
834
00:49:21,501 --> 00:49:22,381
Did you kill him?
835
00:49:23,941 --> 00:49:24,781
No.
836
00:49:28,101 --> 00:49:31,581
[inspector] We know each other better
than either of us would like to, Lucrecia.
837
00:49:32,541 --> 00:49:34,061
And I think you're lying to me.
838
00:49:35,141 --> 00:49:36,101
Tell me the truth.
839
00:49:37,581 --> 00:49:41,021
Why are you so shaken up? What's wrong?
840
00:49:43,821 --> 00:49:46,021
I'm shaken up because I saw who did it.
841
00:49:47,341 --> 00:49:51,861
[suspenseful music playing]
842
00:51:36,021 --> 00:51:39,861
Subtitle translation by Toni Navarro