1 00:00:19,840 --> 00:00:21,880 "Δεν το περιμέναμε απ' τον Ραούλ". 2 00:00:22,640 --> 00:00:24,240 Ναι, ούτε εγώ. 3 00:00:24,240 --> 00:00:27,600 Όπως μπορείτε να φανταστείτε, κανείς δεν το περίμενε. 4 00:00:30,440 --> 00:00:32,680 "Αξίζεις τα καλύτερα, Σάρα. Χέσ' τον". 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,040 Σας ευχαριστώ, αλλά τώρα ούτε καν αυτό σκέφτομαι, 6 00:00:37,040 --> 00:00:39,880 γιατί δεν μπορώ ούτε να τον μισήσω. 7 00:00:41,720 --> 00:00:45,280 Νιώθω εντελώς χαμένη, δεν ξέρω τι να κάνω. 8 00:00:47,320 --> 00:00:49,040 "Ποιος ανέβασε το βίντεο;" 9 00:00:49,040 --> 00:00:52,720 Δεν ξέρω, μάλλον η κοπέλα με την οποία φασώνεται ο Ραούλ. 10 00:00:53,360 --> 00:00:57,280 Πάει στην τάξη μου και είχε ανεβάσει ένα δικό της πρόστυχο βίντεο. 11 00:00:57,280 --> 00:01:00,840 Είπε ότι της είχαν κλέψει το κινητό και ανέβασαν το βίντεο. 12 00:01:00,840 --> 00:01:04,160 Αλλά ήταν ψέμα. Το ανέβασε αυτή για να τραβήξει προσοχή. 13 00:01:04,880 --> 00:01:08,800 Μάλλον της αρέσει να τη βλέπουν να πηδιέται με τις κατακτήσεις της. 14 00:01:09,760 --> 00:01:11,840 Δεν έχει τον παραμικρό αυτοσεβασμό. 15 00:01:13,640 --> 00:01:14,920 "Μεγάλη τσούλα". 16 00:01:14,920 --> 00:01:16,680 Ακριβώς. Μεγάλη τσούλα. 17 00:01:27,080 --> 00:01:30,600 ΕΛΙΤ 18 00:01:41,000 --> 00:01:42,880 {\an8}Είχαμε πει να φάμε πρωινό μαζί. 19 00:01:43,640 --> 00:01:45,000 {\an8}Ναι, αλλά βιάζομαι. 20 00:01:49,080 --> 00:01:53,040 {\an8}Να σε ρωτήσω, σε πείραξε που κοιμηθήκαμε αγκαλιά; 21 00:01:56,920 --> 00:01:57,920 {\an8}Κοίτα... 22 00:01:58,800 --> 00:02:00,240 {\an8}Με αναστατώνει. 23 00:02:00,920 --> 00:02:02,360 {\an8}Δεν θέλω να το συνηθίσω. 24 00:02:02,920 --> 00:02:07,640 {\an8}- Είτε είσαι με τον Ιβάν είτε όχι... - Αυτό δεν έχει καμία σημασία τώρα. 25 00:02:07,640 --> 00:02:11,520 {\an8}- Είμαι εδώ, για να είσαι καλά. - Και θα είμαι. Επειδή είσαι εδώ. 26 00:02:12,000 --> 00:02:14,040 {\an8}Αλλά και γι' αυτό θα είμαι χάλια. 27 00:02:14,640 --> 00:02:15,960 {\an8}Μην το λες αυτό, Όμαρ. 28 00:02:19,920 --> 00:02:20,920 {\an8}Να σου πω. 29 00:02:21,440 --> 00:02:24,440 {\an8}Ο Ιβάν κι εσύ δεν χωρίσατε για χάρη μου, έτσι; 30 00:02:26,080 --> 00:02:28,520 {\an8}Όχι, όχι βέβαια, απλώς... 31 00:02:29,640 --> 00:02:32,440 {\an8}Θέλαμε κι οι δύο να τα κάνουμε όλα σωστά. 32 00:02:33,000 --> 00:02:34,320 {\an8}Και δώσαμε λίγο χρόνο. 33 00:02:36,960 --> 00:02:38,760 {\an8}Θέλω μόνο είναι να είσαι καλά. 34 00:02:39,560 --> 00:02:40,480 Εντάξει; 35 00:02:40,480 --> 00:02:41,880 Κι αν χρειάζεσαι χώρο, 36 00:02:42,760 --> 00:02:43,760 θα τον έχεις. 37 00:03:00,160 --> 00:03:01,400 Σάρα, να σου πω λίγο; 38 00:03:09,280 --> 00:03:11,040 Θα μου εξηγήσεις τι παίζει; 39 00:03:11,040 --> 00:03:13,520 Τι εννοείς; Αυτό ήταν το σχέδιο. 40 00:03:13,520 --> 00:03:15,600 Όχι, αυτό δεν ήταν το σχέδιο. 41 00:03:15,600 --> 00:03:18,040 Το σχέδιο ήταν να βγει ο Ραούλ άπιστος, 42 00:03:18,040 --> 00:03:20,560 όχι να βγω εγώ η τσούλα της επικράτειας. 43 00:03:20,560 --> 00:03:22,480 Κράζεις εμένα κι αυτόν καθόλου. 44 00:03:23,240 --> 00:03:25,240 Καλά, ίσως σ' έκραξα λιγάκι. 45 00:03:25,240 --> 00:03:26,480 "Λιγάκι". 46 00:03:27,200 --> 00:03:29,520 Εντάξει, το παρατράβηξα. Συγγνώμη. 47 00:03:29,520 --> 00:03:31,840 Και επιπλέον με πετάς στα θηρία; 48 00:03:31,840 --> 00:03:34,520 - Αν μάθουν ότι είναι ψεύτικο... - Και το άλλο; 49 00:03:34,520 --> 00:03:36,680 Γιατί είπες ότι εγώ το ανέβασα; 50 00:03:36,680 --> 00:03:38,640 Γιατί κολλούσε με το σενάριο. 51 00:03:38,640 --> 00:03:42,000 - Με ποιο; - Με το σενάριο, το αφήγημα. 52 00:03:42,000 --> 00:03:45,240 - Τι αφήγημα και μαλακίες; - Το σχέδιο ήταν μια ιστορία. 53 00:03:45,240 --> 00:03:47,800 - Ναι. - Στην οποία εγώ είμαι το θύμα. 54 00:03:47,800 --> 00:03:52,360 Όλες οι ιστορίες, ιδίως στα σόσιαλ, έχουν χαρακτήρες με συγκεκριμένη ετικέτα. 55 00:03:52,360 --> 00:03:55,280 Άρα εγώ είμαι το "θύμα", ο Ραούλ ο "άπιστος"... 56 00:03:55,280 --> 00:03:56,640 Κι εγώ η "τσούλα". 57 00:03:56,640 --> 00:04:00,240 Αν το καλοσκεφτείς, αυτήν την ετικέτα έχεις από όταν ήρθες. 58 00:04:00,960 --> 00:04:03,880 Ούτε καινούργιο είναι ούτε φαίνεται να σε ενοχλεί. 59 00:04:03,880 --> 00:04:05,520 - Ορίστε; - Εσύ το πλασάρεις. 60 00:04:05,520 --> 00:04:07,720 Είσαι ελεύθερη και τα γράφεις όλα. 61 00:04:07,720 --> 00:04:09,760 Τι μαλακίες λες; 62 00:04:10,560 --> 00:04:12,560 Κοπελιά, συμφώνησα να σε βοηθήσω. 63 00:04:13,360 --> 00:04:14,760 Υπό έναν όρο. 64 00:04:14,760 --> 00:04:16,760 Να με προστάτευες απ' τον Ραούλ. 65 00:04:18,480 --> 00:04:20,560 Δεν ήξερα ότι κινδύνευα από εσένα. 66 00:04:21,480 --> 00:04:22,640 Δεν παίζεσαι. 67 00:04:30,720 --> 00:04:34,880 Φίλοι μου, σημαντική πληροφορία: Σήμερα ανοίγει το νέο Isadora House. 68 00:04:34,880 --> 00:04:36,640 Και είστε όλοι καλεσμένοι. 69 00:04:36,640 --> 00:04:39,080 - Υπέροχα! - Νέο; Τι άλλαξε; 70 00:04:39,080 --> 00:04:41,160 Έχεις μπροστά σου την ιδιοκτήτρια. 71 00:04:51,600 --> 00:04:55,960 Δεν θέλω να μιλήσω στην οικογένειά σου, αλλά θέλω να είμαστε μαζί. 72 00:04:56,920 --> 00:04:59,640 Σε ρώτησα και είπες ότι δεν είμαστε τίποτα. 73 00:05:00,240 --> 00:05:01,520 Ναι, το ξέρω. 74 00:05:01,520 --> 00:05:02,680 Το ξέρω. Συγγνώμη. 75 00:05:03,400 --> 00:05:05,200 Θα με περνάς για τρελή, αλλά... 76 00:05:05,200 --> 00:05:08,400 Ξέρω ότι εσύ με καταλαβαίνεις. Μου συμβαίνουν αυτά. 77 00:05:08,400 --> 00:05:12,800 Δεν μπορώ να χειριστώ την οικογένειά σου, τη δική μου, τη σχέση μας... 78 00:05:13,320 --> 00:05:17,240 Και δίστασα για μια στιγμή μόνο, γιατί τώρα είμαι σίγουρη. 79 00:05:18,200 --> 00:05:19,200 Με εμπιστεύεσαι; 80 00:05:21,040 --> 00:05:22,040 Έλα... 81 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Ναι, φυσικά. 82 00:05:35,000 --> 00:05:35,840 Τι 'ναι; 83 00:05:37,320 --> 00:05:38,440 Τίποτα. 84 00:05:42,760 --> 00:05:43,640 Τι κάνεις; 85 00:05:43,640 --> 00:05:45,800 Σταμάτα, αλλιώς θα σε καταγγείλω. 86 00:05:45,800 --> 00:05:48,680 Μάλιστα. Να σου θυμίσω ποιος είναι ανώτερός σου; 87 00:05:48,680 --> 00:05:50,760 Άκου, Λουίς, σε παρακαλώ. 88 00:05:51,640 --> 00:05:55,200 Όταν μπορεί να με πάρει η μπάλα, χέστηκα για την ιεραρχία. 89 00:05:58,080 --> 00:05:59,080 Γαμώτο... 90 00:06:02,880 --> 00:06:05,680 Εντάξει. Θέλω μόνο λίγο χρόνο ακόμη, μία μέρα. 91 00:06:06,240 --> 00:06:08,680 Μέχρι να πάρω άδεια για παρακολούθηση. 92 00:06:08,680 --> 00:06:11,960 Με την Ισαδόρα ιδιοκτήτρια θα βρω περισσότερα στοιχεία. 93 00:06:14,280 --> 00:06:15,280 Όπως θες. 94 00:06:28,440 --> 00:06:30,960 Σόνια; Δουλεύουμε στην εφαρμογή. 95 00:06:34,200 --> 00:06:38,360 Είχες πει ότι δεν υπάρχουν κακοί άνθρωποι, μόνο άνθρωποι που υποφέρουν. 96 00:06:38,360 --> 00:06:40,160 Αρχίζω κι αμφιβάλλω. 97 00:06:41,680 --> 00:06:43,080 Αφορά την εφαρμογή; 98 00:06:44,040 --> 00:06:45,800 Ναι, αφορά την εφαρμογή. 99 00:06:48,280 --> 00:06:50,240 Κοίτα... Δεν ξέρω. 100 00:06:50,840 --> 00:06:52,800 Ό,τι κι αν θεωρείς για τον άλλον, 101 00:06:52,800 --> 00:06:55,760 είτε ότι κάνει λάθος είτε ότι είναι ο διάβολος, 102 00:06:56,280 --> 00:06:57,800 πρέπει να τον βοηθήσεις. 103 00:06:57,800 --> 00:07:00,440 Όλοι χρειάζονται και δικαιούνται βοήθεια. 104 00:07:04,840 --> 00:07:06,560 Έχεις το τηλέφωνο του Λούκας; 105 00:07:06,560 --> 00:07:08,600 Πού είναι; Γιατί αργεί πάντα; 106 00:07:10,000 --> 00:07:12,560 Πρέπει να οργανώσει τις κρατήσεις. Το ξέρει; 107 00:07:12,560 --> 00:07:14,560 Ξέρεις ποιος θα έρθει σήμερα; 108 00:07:14,560 --> 00:07:16,280 Ετοιμάσου, θα γίνει χαμός. 109 00:07:18,800 --> 00:07:22,120 Καλώς τον! Πώς από εδώ; Δεν θα πήγαινες ταξίδι; 110 00:07:22,960 --> 00:07:25,280 Πήγε μόνο η μαμά, αφού μπορεί μόνη της. 111 00:07:28,640 --> 00:07:30,880 - Σου είπα ότι θα είμαι δίπλα σου. - Ναι. 112 00:07:30,880 --> 00:07:32,440 Για όσο μπορώ. 113 00:07:33,640 --> 00:07:37,600 Λοιπόν, έστειλες στην Καταλίνα κάνα δωράκι; 114 00:07:37,600 --> 00:07:39,320 - Εσύ τι λες; - Ότι έστειλες. 115 00:07:39,320 --> 00:07:44,200 Δεν φαντάζεσαι τι έκανε για να επισπεύσει την επαναλειτουργία του μαγαζιού. 116 00:07:45,400 --> 00:07:46,920 Θέλω να σου πω κάτι 117 00:07:46,920 --> 00:07:48,560 πριν αρχίσουμε. 118 00:07:48,560 --> 00:07:50,200 Είμαι περήφανος για εσένα. 119 00:07:50,960 --> 00:07:53,840 Θέλω μόνο μία υπογραφούλα. Εδώ. 120 00:07:53,840 --> 00:07:56,640 Δεν σταματάω να βάζω υπογραφές, μπαμπά. 121 00:07:56,640 --> 00:08:00,720 Είσαι πλέον ιδιοκτήτρια του Isadora House. Τα αγαθά κόποις κτώνται. 122 00:08:00,720 --> 00:08:04,160 Θα ήθελα να ξέρω τι υπογράφω, το όνομά μου μπαίνει παντού. 123 00:08:04,160 --> 00:08:08,920 Καλά κάνεις και ρωτάς. Πάντα πρέπει να διαβάζεις πριν υπογράψεις. 124 00:08:08,920 --> 00:08:12,040 Πρέπει να υπογράψεις έγκριση έξωσης 125 00:08:12,040 --> 00:08:16,360 για κτίριο που ανήκει στο Isadora House και το οποίο θα κατεδαφιστεί. 126 00:08:16,360 --> 00:08:19,360 Για περίμενε, τι έξωση; Ζουν άνθρωποι εκεί; 127 00:08:19,360 --> 00:08:20,360 Όχι. 128 00:08:20,880 --> 00:08:22,640 Υποφέρουν άνθρωποι εκεί. 129 00:08:22,640 --> 00:08:25,960 - Το κτίριο είναι ερείπιο. - Και τους πετάμε στον δρόμο; 130 00:08:25,960 --> 00:08:29,120 Αγάπη μου, το κτίριο είναι ετοιμόρροπο. 131 00:08:29,120 --> 00:08:32,840 Δεν πετάμε κανέναν στον δρόμο. Τους σώζουμε τη ζωή. 132 00:08:32,840 --> 00:08:37,280 Και δεν μπορώ καν να διανοηθώ ότι μπορεί κάποιος... Δικό μας είναι. 133 00:08:37,280 --> 00:08:39,960 Ναι, αλλά ίσως χρειάζονται περισσότερο χρόνο, 134 00:08:39,960 --> 00:08:42,240 για να βρουν πού να μείνουν. 135 00:08:45,680 --> 00:08:46,560 Τι 'ναι; 136 00:08:47,200 --> 00:08:50,960 Μην επιβεβαιώνεις τη μητέρα σου, δεν το θέλουμε αυτό. 137 00:08:51,960 --> 00:08:53,280 Σε τι την επιβεβαιώνω; 138 00:08:53,280 --> 00:08:56,280 Ότι δυσκολεύεσαι πολύ να πάρεις τέτοιες αποφάσεις, 139 00:08:56,280 --> 00:08:58,240 αποφάσεις δύσκολες... 140 00:08:58,240 --> 00:09:00,560 Όχι δεν δυσκολεύομαι. Με τίποτα. 141 00:09:00,560 --> 00:09:04,720 Πάντα αυτό κάνει η μαμά, προσπαθεί να μου μειώσει την αυτοεκτίμηση. 142 00:09:04,720 --> 00:09:06,960 Η μαμά το λέει 143 00:09:07,680 --> 00:09:08,880 με όλη της την αγάπη 144 00:09:08,880 --> 00:09:10,520 και έχει καλή πρόθεση. 145 00:09:10,520 --> 00:09:13,600 Επειδή ξέρει εσένα και ξέρει πολύ καλά κι εμένα. 146 00:09:14,480 --> 00:09:16,160 Ξέρει ότι σου έχω αδυναμία 147 00:09:16,720 --> 00:09:20,360 και ότι θα έκανα τα πάντα για να βρεθείς πλέον δίπλα μας. 148 00:09:20,360 --> 00:09:23,760 Επειδή εγώ σου έχω απόλυτη εμπιστοσύνη. 149 00:09:28,400 --> 00:09:29,760 Απ' την άλλη... 150 00:09:30,400 --> 00:09:32,360 Ίσως δεν είναι η σωστή στιγμή. 151 00:09:32,360 --> 00:09:35,640 Ίσως έχω υπερβολικές απαιτήσεις. Ηρέμησε. 152 00:09:35,640 --> 00:09:38,040 Ήρεμα, αγάπη μου. Δεν πειράζει. 153 00:09:38,040 --> 00:09:42,040 Πρέπει να περιμένουμε λίγο, να μιλήσουμε, να ξεκαθαρίσουμε διάφορα. 154 00:09:42,040 --> 00:09:43,240 - Μπαμπά! - Σιγά σιγά. 155 00:09:43,240 --> 00:09:45,920 Φέρ' το εδώ. Θα υπογράψω, μπαμπά. 156 00:09:47,880 --> 00:09:49,160 - Εδώ; - Ναι. 157 00:10:16,520 --> 00:10:18,160 Μικρή; Γιατί τέτοια μούτρα; 158 00:10:18,800 --> 00:10:21,760 Ενώ τα δικά σου; Γιατί φωνάζουν μεθύσι από μακριά. 159 00:10:22,280 --> 00:10:24,160 Μην αλλάζεις θέμα. Τι έχεις; 160 00:10:24,160 --> 00:10:25,880 Τίποτα. Πάμε σπίτι. 161 00:10:27,160 --> 00:10:30,120 Έλεος, τι μάτια είναι αυτά; Είσαι εντελώς άυπνη. 162 00:10:30,120 --> 00:10:32,960 - Κλόε, τι σου συμβαίνει; - Τίποτα. Πάμε σπίτι. 163 00:10:32,960 --> 00:10:35,240 - Κλόε. - Σε ικετεύω. Πάμε. 164 00:10:35,240 --> 00:10:36,640 Πολύ καλά. 165 00:10:36,640 --> 00:10:39,280 Δεν το κουνάμε αν δεν μου πεις τι έχεις. 166 00:10:39,280 --> 00:10:41,320 Πολύ καλά, θα πάρω το σχολικό. 167 00:10:41,320 --> 00:10:43,920 Αγάπη μου! Άκουσέ με λιγάκι. 168 00:10:43,920 --> 00:10:45,120 Είμαι η μητέρα σου. 169 00:10:45,120 --> 00:10:49,920 Ξέρω απέξω κι ανακατωτά κάθε έκφρασή σου. Ξέρω πότε είσαι χαρούμενη, τσαντισμένη... 170 00:10:49,920 --> 00:10:53,560 Αυτήν τη στιγμή βλέπω στο πρόσωπό σου πόνο, στεναχώρια. 171 00:10:53,560 --> 00:10:54,640 Κάνω λάθος; 172 00:10:56,440 --> 00:10:58,320 Μη με βασανίζεις, σε παρακαλώ. 173 00:10:59,920 --> 00:11:01,480 Σου έκαναν κάτι στην τάξη; 174 00:11:03,160 --> 00:11:04,080 Αυτό είναι; 175 00:11:04,960 --> 00:11:07,040 Κάποιος σου έκανε κάτι, γλυκιά μου. 176 00:11:08,120 --> 00:11:09,520 Αγάπη μου. 177 00:11:14,600 --> 00:11:17,480 Δεν θέλω να το συζητήσω. Θέλω να το ξεχάσω. 178 00:11:17,480 --> 00:11:20,280 Αν θες να το ξεχάσεις, θα σε βοηθήσω. 179 00:11:20,280 --> 00:11:24,520 Θα πάμε για μπιρίτσες, για σπα, για ψώνια. 180 00:11:24,520 --> 00:11:26,720 Μόνο κορίτσια. Τι λες; 181 00:11:27,440 --> 00:11:28,720 Δεν έχω όρεξη. 182 00:11:31,840 --> 00:11:33,400 Μπορεί να μην έχεις όρεξη, 183 00:11:34,440 --> 00:11:36,120 αλλά αυτό χρειάζεσαι. 184 00:12:12,040 --> 00:12:14,280 ΠΟΡΝΗ. ΤΣΟΥΛΑ. ΒΡΟΜΙΑΡΑ. 185 00:12:14,280 --> 00:12:16,720 ΑΥΤΟΚΤΟΝΑ ΚΑΙ ΜΗΝ ΠΑΙΖΕΙΣ ΜΕ ΤΟΥΣ ΑΛΛΟΥΣ. 186 00:12:21,000 --> 00:12:22,080 Το κινητό. 187 00:12:22,800 --> 00:12:25,000 Ήρθες εδώ να χαλαρώσεις. Δώσ' το μου. 188 00:13:28,960 --> 00:13:32,920 Εγώ θέλω μόνο να αράξω στον καναπέ. Εσύ πήγαινε στα εγκαίνια. 189 00:13:32,920 --> 00:13:35,720 Όχι, θα μείνω εδώ μαζί σου και θα δούμε ταινία. 190 00:13:35,720 --> 00:13:36,800 Εντάξει; 191 00:13:39,280 --> 00:13:40,480 Παιδιά. 192 00:13:42,120 --> 00:13:43,120 Μας κάνουν έξωση. 193 00:13:43,640 --> 00:13:46,200 - Τι; - Εμάς; Έχουμε πληρώσει το ενοίκιο. 194 00:13:46,200 --> 00:13:49,640 Όλη την πολυκατοικία. Μας έστειλαν δικαστική διαταγή. 195 00:13:49,640 --> 00:13:52,840 Το κτίριο είναι ετοιμόρροπο, μας διώχνουν σε 10 μέρες. 196 00:13:52,840 --> 00:13:55,400 Αφού η πραγματογνωμοσύνη βγήκε γαμάτη. 197 00:13:58,080 --> 00:14:00,560 Ρε γαμώτο, είναι δικαστική διαταγή. 198 00:14:00,560 --> 00:14:02,160 Τι σκατά θα πει αυτό; 199 00:14:02,160 --> 00:14:04,440 - Να βρούμε άλλο σπίτι. - Σε 10 μέρες; 200 00:14:05,160 --> 00:14:07,400 Με την καμία. Όχι, δεν το κουνάμε. 201 00:14:07,400 --> 00:14:09,760 Ηρέμησε, θα ασχοληθούμε εμείς μ' αυτό. 202 00:14:09,760 --> 00:14:13,200 - Μην αγχώνεσαι. - Αγχώνομαι. Ιδίως αν δεν κάνω κάτι. 203 00:14:13,200 --> 00:14:14,400 Δώσε μου το κινητό. 204 00:14:14,400 --> 00:14:16,600 - Ηρέμησε. - Μη μου λες να ηρεμήσω. 205 00:14:16,600 --> 00:14:19,360 - Με αγχώνει περισσότερο. - Δεν σου κάνει καλό. 206 00:14:19,360 --> 00:14:21,160 Ρε συ, μας κάνουν έξωση. 207 00:14:21,160 --> 00:14:23,360 Δεν αγχώνομαι επειδή μου γουστάρει. 208 00:14:24,480 --> 00:14:25,680 Το κινητό! 209 00:14:30,480 --> 00:14:31,880 Γαμώ την τύχη μου! 210 00:14:31,880 --> 00:14:32,960 Τι; 211 00:14:34,120 --> 00:14:35,160 Τι συμβαίνει; 212 00:14:35,160 --> 00:14:38,600 Το αίτημα υπέβαλε η εταιρεία στην οποία ανήκει το κτίριο. 213 00:14:39,240 --> 00:14:41,920 - Ναι, και; - Δες το όνομα. 214 00:14:45,240 --> 00:14:46,960 Isadora House ΕΠΕ. 215 00:14:56,880 --> 00:14:58,080 Πώς μπόρεσες; 216 00:15:02,200 --> 00:15:03,600 Δεν ξέρω τι εννοείς. 217 00:15:03,600 --> 00:15:04,680 Δεν ξέρεις; 218 00:15:08,080 --> 00:15:09,040 Γαμώ... 219 00:15:10,760 --> 00:15:11,640 Γαμώ... 220 00:15:13,560 --> 00:15:14,760 Δεν ξέρεις τι εννοώ; 221 00:15:15,800 --> 00:15:17,400 Εσύ κάλεσες την Κλόε, έτσι; 222 00:15:18,040 --> 00:15:19,760 Και ανεβάζεις το βίντεο. 223 00:15:21,200 --> 00:15:24,760 Και βγαίνω εγώ ο παλιομαλάκας κι εσύ η απατημένη! 224 00:15:26,160 --> 00:15:27,160 Πας καλά; 225 00:15:29,920 --> 00:15:31,240 Σταμάτα! Σταμάτα! 226 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 Θεέ μου! 227 00:15:39,480 --> 00:15:40,600 Τι σκατά κάνεις; 228 00:15:47,680 --> 00:15:50,280 Αυτά σου μαθαίνουν στα κωλομαθήματα; 229 00:15:51,640 --> 00:15:52,640 Ναι. 230 00:15:55,080 --> 00:15:57,680 Μακριά, θα πατήσω το κουμπί έκτακτης ανάγκης. 231 00:16:00,400 --> 00:16:01,320 Τι λες; 232 00:16:01,320 --> 00:16:02,400 Τέλος. 233 00:16:03,400 --> 00:16:05,160 Τέλος για πάντα, Ραούλ. 234 00:16:05,160 --> 00:16:07,720 Εσύ κι εγώ είμαστε μαζί σ' αυτό. 235 00:16:08,320 --> 00:16:10,400 - Σ' το υπενθυμίζω. - Εντάξει. 236 00:16:12,360 --> 00:16:13,720 Πήγαινε στην αστυνομία. 237 00:16:15,600 --> 00:16:17,520 Πες τους ό,τι σκατά γουστάρεις. 238 00:16:19,160 --> 00:16:20,600 Ο λόγος σου δεν περνάει. 239 00:16:21,200 --> 00:16:23,680 Πες τους για τον Ιβάν. Δεν θα σε πιστέψουν. 240 00:16:23,680 --> 00:16:25,480 Αν καταθέσω, θα με πιστέψουν. 241 00:16:26,080 --> 00:16:28,040 Έλα, πάμε. Πάμε μαζί τώρα. 242 00:16:28,880 --> 00:16:29,880 Έλα. 243 00:16:32,240 --> 00:16:33,560 Θα πληρώσεις κι εσύ. 244 00:16:34,800 --> 00:16:37,520 Για κακοποίηση, συνέργεια και συγκάλυψη. 245 00:16:40,240 --> 00:16:41,920 Γιατί εγώ χτύπησα τον Ιβάν, 246 00:16:41,920 --> 00:16:44,320 αλλά τα άλλα ήταν ιδέα σου, αν θυμάσαι. 247 00:16:47,320 --> 00:16:48,640 Άντε, πάμε; 248 00:16:50,320 --> 00:16:51,520 Όχι; Έλα. 249 00:16:51,520 --> 00:16:52,600 Πάμε. 250 00:16:55,320 --> 00:16:56,520 Μην κοτεύεις τώρα. 251 00:16:57,160 --> 00:16:58,000 Πάμε. 252 00:17:04,000 --> 00:17:05,800 Θα γυρίσω για τα πράγματά μου. 253 00:17:05,800 --> 00:17:06,920 Ναι... 254 00:17:26,120 --> 00:17:27,080 Τι αστείο. 255 00:17:27,800 --> 00:17:30,120 Φοβερό. 256 00:17:30,120 --> 00:17:32,640 Καιρό είχα να διασκεδάσω έτσι στο σινεμά. 257 00:17:32,640 --> 00:17:33,920 - Πέρασες καλά; - Ναι. 258 00:17:37,360 --> 00:17:39,040 Από πού ακούγεται η μουσική; 259 00:17:40,280 --> 00:17:41,800 Μάλλον έχει κέφια. 260 00:17:44,640 --> 00:17:45,640 Τι μυρίζει έτσι; 261 00:17:46,520 --> 00:17:47,520 Μυρίζει ωραία. 262 00:18:07,600 --> 00:18:09,920 - Έρικ, αγάπη μου. - Θεία; 263 00:18:09,920 --> 00:18:12,560 - Τι κάνεις εκεί; - Επιδόρπιο για το βραδινό. 264 00:18:12,560 --> 00:18:16,160 Όχι, εννοεί γιατί είσαι γυμνός. 265 00:18:16,160 --> 00:18:17,920 Κατάλαβα. 266 00:18:17,920 --> 00:18:20,760 Ζεσταινόμουν με τις εστίες και γδύθηκα. 267 00:18:20,760 --> 00:18:22,280 Ντύσου, σε παρακαλώ. 268 00:18:22,280 --> 00:18:26,560 - Σιγά, δεν έχουμε ντροπές μεταξύ μας. - Φυσικά, αλλά ντύσου, σε παρακαλώ. 269 00:18:26,560 --> 00:18:28,600 Όχι, θα καεί η σοκολάτα. 270 00:18:32,560 --> 00:18:33,640 Μπορώ να δοκιμάσω; 271 00:18:34,280 --> 00:18:35,880 Όχι, εγώ τη φτιάχνω. 272 00:18:35,880 --> 00:18:37,120 - Όχι. - Έλα. 273 00:18:37,120 --> 00:18:39,320 - Θα συνεχίσω εγώ το ανακάτεμα. - Όχι. 274 00:18:39,320 --> 00:18:40,800 - Ναι. - Είπα όχι. 275 00:18:40,800 --> 00:18:42,160 - Σε παρακαλώ. - Όχι. 276 00:18:42,160 --> 00:18:43,680 - Ντύσου τώρα. - Όχι! 277 00:18:43,680 --> 00:18:45,160 Έρικ! Τι κάνεις εκεί; 278 00:18:46,000 --> 00:18:46,840 Ως εδώ! 279 00:18:46,840 --> 00:18:48,240 Είσαι καλά, παιδί μου; 280 00:18:49,280 --> 00:18:51,440 - Θα φέρω το φαρμακείο. - Φέρ' το. 281 00:18:51,440 --> 00:18:54,880 - Για να δω, έχεις ματώσει; - Ναι, λιγάκι. 282 00:18:54,880 --> 00:18:57,040 - Ζαλίζεσαι; - Όχι, μια χαρά είμαι. 283 00:19:00,920 --> 00:19:02,160 Κι άλλο ποπκόρν! 284 00:19:05,560 --> 00:19:08,120 Με τις ταινίες ξεχνάς τις μαλακίες της ζωής. 285 00:19:11,680 --> 00:19:14,480 "Η ζωή δεν είναι όπως στις ταινίες". 286 00:19:14,480 --> 00:19:16,080 "Είναι πολύ πιο δύσκολη". 287 00:19:16,800 --> 00:19:18,000 Σινεμά ο Παράδεισος. 288 00:19:19,960 --> 00:19:21,400 - Βάλε την ταινία. - Ναι. 289 00:19:25,400 --> 00:19:26,560 Κάτσε, κάτι έχεις. 290 00:19:26,560 --> 00:19:27,960 Πρέπει να το καθαρίσω. 291 00:19:27,960 --> 00:19:30,800 Εντάξει, εντάξει, τέλος. 292 00:19:30,800 --> 00:19:32,680 Σου είχε κολλήσει. 293 00:19:47,160 --> 00:19:48,600 Χίλια συγγνώμη, ξάδερφε. 294 00:19:49,880 --> 00:19:51,680 Ορκίζομαι, δεν θα ξανασυμβεί. 295 00:19:51,680 --> 00:19:54,600 Ναι, αυτό λες πάντα και μετά κάνεις πάλι μαλακία. 296 00:19:55,360 --> 00:19:56,920 Πρέπει να πας στον γιατρό. 297 00:19:56,920 --> 00:19:59,800 Χέσε με, ρε. Δεν γουστάρω να με χαπακώνουν. 298 00:19:59,800 --> 00:20:03,640 - Δεν θα μου κάψουν τα μυαλά. - Τότε, πρέπει να φύγεις από εδώ. 299 00:20:05,320 --> 00:20:06,320 Τι; 300 00:20:06,960 --> 00:20:09,400 Σου ζητάω να πας στον γιατρό δοκιμαστικά. 301 00:20:14,720 --> 00:20:15,720 Κάν' το για μένα. 302 00:20:16,400 --> 00:20:17,720 Αλλά κυρίως για εσένα. 303 00:20:28,080 --> 00:20:30,200 Δημιουργούμε κάτι μαζί. 304 00:20:30,200 --> 00:20:31,160 Το ξέρω. 305 00:20:31,160 --> 00:20:33,120 Το συνειδητοποιείς; Είμαι... 306 00:20:33,120 --> 00:20:34,640 Όχι. 307 00:20:34,640 --> 00:20:35,840 Είμαι ευτυχισμένος. 308 00:20:37,440 --> 00:20:38,760 Σε καμαρώνω! 309 00:20:38,760 --> 00:20:39,840 Αλήθεια; 310 00:20:41,320 --> 00:20:42,480 Αμφιβάλλεις; 311 00:20:44,040 --> 00:20:47,040 Καμιά φορά. Αλλά, εδώ που τα λέμε, χαίρομαι πολύ. 312 00:20:48,400 --> 00:20:50,520 Πάω να πάρω ένα ποτό, το δικαιούμαι. 313 00:20:51,880 --> 00:20:52,880 Τα λέμε σε λίγο. 314 00:21:03,440 --> 00:21:07,280 ΞΕΦΡΕΝΑ ΕΓΚΑΙΝΙΑ 315 00:21:30,280 --> 00:21:31,600 Εσύ! 316 00:21:31,600 --> 00:21:34,240 - Σ' εμένα μιλάς έτσι; - Ναι, σ' εσένα. 317 00:21:34,240 --> 00:21:37,640 Κόψε αυτό το υφάκι τώρα αμέσως, αλλιώς θα σε πετάξω έξω. 318 00:21:37,640 --> 00:21:38,880 Τι τρέχει, Γιοέλ; 319 00:21:38,880 --> 00:21:41,640 Εσύ είσαι η ιδιοκτήτρια της Isadora House ΕΠΕ; 320 00:21:41,640 --> 00:21:43,280 Ναι. Γιατί; 321 00:21:43,280 --> 00:21:45,440 Εξαιτίας σου μας κάνουν έξωση. 322 00:21:45,440 --> 00:21:48,800 Ήρθε διαταγή έξωσης, επειδή το κτίριο είναι ετοιμόρροπο, 323 00:21:48,800 --> 00:21:49,920 αλλά είναι ψέμα. 324 00:21:49,920 --> 00:21:51,320 Κομπίνα είναι! 325 00:21:51,840 --> 00:21:53,080 Εσείς μένετε εκεί; 326 00:21:54,080 --> 00:21:56,440 Εσύ διέταξες την έξωση; 327 00:22:02,080 --> 00:22:03,520 Πάμε να μιλήσουμε. 328 00:22:04,080 --> 00:22:05,000 Ελάτε. 329 00:22:12,400 --> 00:22:14,640 - Μας πετάνε στον δρόμο. - Μεγάλο πακέτο. 330 00:22:14,640 --> 00:22:16,360 Κατάλαβέ μας, όμως. 331 00:22:16,360 --> 00:22:17,400 Σας καταλαβαίνω. 332 00:22:17,400 --> 00:22:20,720 Απλώς καλύτερα να της μιλήσω εγώ. Εμπιστευτείτε με. 333 00:22:21,920 --> 00:22:23,520 Δείξε μου τη διαταγή. 334 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 - Φυσικά. - Ναι. 335 00:22:30,440 --> 00:22:31,280 Γαμώτο! 336 00:22:31,280 --> 00:22:32,480 Τι 'ναι; Τι έγινε; 337 00:22:33,400 --> 00:22:36,200 Τίποτα, δεν το πιστεύω. Στείλ' τη μου. 338 00:22:36,760 --> 00:22:38,760 Περιμένετε εδώ, πάω να της μιλήσω. 339 00:22:40,240 --> 00:22:41,200 Ρε γαμώτο. 340 00:22:41,720 --> 00:22:44,080 Πώς θα την πείσει; Με σεξ; 341 00:22:44,080 --> 00:22:46,280 - Το κτίριο είναι μια χαρά. - Όχι. 342 00:22:46,280 --> 00:22:49,280 Είναι ετοιμόρροπο κι επικίνδυνο για τους ενοίκους. 343 00:22:49,280 --> 00:22:50,840 Σου είπαν ότι είναι ψέμα. 344 00:22:51,600 --> 00:22:52,440 Τι; 345 00:22:52,440 --> 00:22:55,800 Είναι αλλιώς όταν βλέπεις ότι είναι υπαρκτοί άνθρωποι. 346 00:22:55,800 --> 00:22:58,760 Άσε που είναι φίλοι. Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις. 347 00:22:58,760 --> 00:23:01,080 - Σταμάτα την έξωση. - Κάνε μου μια χάρη. 348 00:23:01,080 --> 00:23:04,000 Άσε τη σχέση μας έξω απ' τη δουλειά, όπως εγώ. 349 00:23:04,000 --> 00:23:06,440 - Δουλειά ή κομπίνα; - Δεν είναι κομπίνα. 350 00:23:06,440 --> 00:23:08,880 - Δεν είναι κομπίνα του πατέρα σου; - Όχι. 351 00:23:08,880 --> 00:23:09,800 - Εντάξει. - Όχι. 352 00:23:09,800 --> 00:23:12,480 Ο μπαμπάς μου με συμβουλεύει, δεν αποφασίζει. 353 00:23:12,480 --> 00:23:14,720 Αυτή είναι η εντολή έξωσης. 354 00:23:14,720 --> 00:23:19,000 Υπογράφει η δικαστίνα Καταλίνα Ντουράν. Ρε συ, είναι η μάνα της Ροθίο. 355 00:23:19,000 --> 00:23:22,040 Τι σύμπτωση, ο μπαμπάς σου της έδωσε μια βαλίτσα λεφτά. 356 00:23:22,920 --> 00:23:25,000 Πώς ενώνονται τα κομμάτια του παζλ! 357 00:23:26,560 --> 00:23:27,840 Σταμάτα την έξωση. 358 00:23:30,040 --> 00:23:33,600 - Τι συμβαίνει; Όλα καλά, γλυκιά μου; - Ναι, μπαμπά. Όλα καλά. 359 00:23:34,120 --> 00:23:36,600 Μας αφήνεις μόνους για λίγο, σε παρακαλώ; 360 00:23:37,600 --> 00:23:38,600 Φυσικά. 361 00:23:42,760 --> 00:23:46,080 - Τι συμβαίνει; - Τίποτα, μπαμπά. Έρχομαι σε λίγο. 362 00:23:48,080 --> 00:23:51,840 Εντάξει, σε αφήνω, αλλά μην ξεχνάς ότι σε περιμένει ο κόσμος. 363 00:23:51,840 --> 00:23:53,600 Ναι, το ξέρω. Έρχομαι. 364 00:23:57,560 --> 00:23:59,520 - Ώστε κουμάντο κάνεις εσύ; - Ναι. 365 00:23:59,520 --> 00:24:03,040 Εγώ κάνω κουμάντο. Και για να κάνεις κουμάντο θέλει κότσια. 366 00:24:03,040 --> 00:24:06,280 - Πρέπει να πάρεις αποφάσεις άσχημες... - Κάνεις λάθος. 367 00:24:06,280 --> 00:24:08,680 Εσύ δεν θα πετούσες κανέναν στον δρόμο. 368 00:24:09,440 --> 00:24:11,880 Και δεν θα ήμουν με κάποια που θα το έκανε. 369 00:24:32,560 --> 00:24:35,280 Σ' ευχαριστώ, μαμά, που περάσαμε το βράδυ μαζί. 370 00:24:37,800 --> 00:24:40,200 Κοίτα, δεν θέλω να σε πιέσω, 371 00:24:40,960 --> 00:24:42,560 αλλά... 372 00:24:42,560 --> 00:24:44,760 δεν θέλεις να μου πεις τι έγινε; 373 00:24:49,280 --> 00:24:51,440 - Περιμένεις κάποιον; - Όχι. 374 00:24:51,440 --> 00:24:54,000 Πολύ περίεργο. Θα ανοίξω και μετά μιλάμε. 375 00:24:54,000 --> 00:24:57,200 Καλύτερα αύριο, τώρα έχω χαλαρώσει απ' το σπα. 376 00:24:57,200 --> 00:24:58,280 Πάω για ύπνο. 377 00:24:58,280 --> 00:25:00,480 - Καλή ξεκούραση. Σ' αγαπώ. - Σ' αγαπώ. 378 00:25:08,320 --> 00:25:11,240 - Γεια. Ήθελα να σου μιλήσω για χτες. - Τι θες εδώ; 379 00:25:11,840 --> 00:25:14,200 Για χτες; Τι έγινε χτες; 380 00:25:15,880 --> 00:25:18,400 Δεν καταλαβαίνω γιατί έφυγες τρέχοντας. 381 00:25:21,680 --> 00:25:23,600 Θες να σ' το εξηγήσω, αλήθεια; 382 00:25:25,120 --> 00:25:26,240 Είσαι παιδί. 383 00:25:27,200 --> 00:25:29,720 Έκανα βλακεία, πήρα ναρκωτικά με ένα παιδί. 384 00:25:29,720 --> 00:25:30,800 Να πω κι άλλα; 385 00:25:31,280 --> 00:25:34,040 Μα περνούσαμε ωραία και... 386 00:25:34,040 --> 00:25:35,360 Σταμάτα. 387 00:25:35,360 --> 00:25:37,080 Πού το πας, Ιβάν; 388 00:25:37,800 --> 00:25:39,960 Όταν φασωνόμασταν δεν ήμουν παιδί; 389 00:25:40,920 --> 00:25:43,480 Έγινα και κυρία Ρόμπινσον. Αν είναι δυνατόν. 390 00:25:43,480 --> 00:25:46,920 - Δεν καταλαβαίνω. - Άκουσέ με προσεκτικά, σε παρακαλώ. 391 00:25:48,520 --> 00:25:50,680 Ούτε ήθελα, ούτε θέλω, 392 00:25:50,680 --> 00:25:53,640 ούτε θα θελήσω ποτέ να κάνω κάτι μαζί σου. 393 00:25:54,240 --> 00:25:55,240 Με ακούς; 394 00:25:57,720 --> 00:26:00,960 Έκανα μαλακία, χοντρή μαλακία. Γι' αυτό έφυγα τρέχοντας. 395 00:26:01,880 --> 00:26:06,680 Φασωθήκαμε γιατί την είχαμε ακούσει απ' τις κωλοκεταμίνες που πήραμε. 396 00:26:07,960 --> 00:26:09,800 Τελεία και παύλα. 397 00:26:10,320 --> 00:26:11,880 Πες μου ότι καταλαβαίνεις. 398 00:26:14,400 --> 00:26:16,000 Και δεν θα το πεις πουθενά. 399 00:26:17,920 --> 00:26:19,240 Ιδίως στην Κλόε. 400 00:26:21,040 --> 00:26:22,040 Με άκουσες; 401 00:26:24,360 --> 00:26:25,360 Ποτέ. 402 00:26:48,840 --> 00:26:49,800 Όλα καλά; 403 00:26:49,800 --> 00:26:53,280 Ναι, φυσικά. Συγγνώμη για πριν, αύριο πάω στον γιατρό. 404 00:26:53,280 --> 00:26:55,080 Μπράβο, ρε συ, πολύ χαίρομαι. 405 00:26:57,640 --> 00:27:00,840 - Σ' αγαπώ, ξάδερφε, το ξέρεις. - Κι εγώ σ' αγαπώ. 406 00:27:00,840 --> 00:27:02,960 - Πάρε ποτό κι έρχομαι. - Εντάξει. 407 00:27:16,400 --> 00:27:17,240 Γεια. 408 00:27:18,120 --> 00:27:19,360 Τι λέει, φίλε; 409 00:27:19,360 --> 00:27:21,760 Μπορείς να με φιλοξενήσεις λίγες μέρες; 410 00:27:22,560 --> 00:27:24,720 Φεύγω από τον ξάδερφό μου απόψε. 411 00:27:27,160 --> 00:27:30,720 Αλλά αφού είμαι εδώ, θα περάσω μια τελευταία βραδιά μαζί του. 412 00:27:30,720 --> 00:27:32,360 Ένα λευκό κρασί, παρακαλώ. 413 00:27:33,680 --> 00:27:35,080 Εντάξει, φίλε. Γεια. 414 00:27:35,080 --> 00:27:36,120 Τα λέμε. 415 00:27:55,800 --> 00:27:57,760 - Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο; - Ναι. 416 00:28:05,400 --> 00:28:07,400 Τι συμβαίνει; Γιατί με έφερες εδώ; 417 00:28:09,160 --> 00:28:13,960 Θυμάσαι που η Ίσα πέταξε ότι οι γονείς της λαδώνουν τη μητέρα σου; 418 00:28:17,400 --> 00:28:18,720 Τι μαλακίες λες; 419 00:28:19,800 --> 00:28:21,120 Είχε λόγο που το είπε. 420 00:28:25,720 --> 00:28:30,080 Δεν το πιστεύω ότι ζω αυτήν τη στιγμή, δεν το πιστεύω ότι είναι αλήθεια 421 00:28:30,800 --> 00:28:34,440 κι ότι μοιράζομαι με την κόρη μου αυτήν την υπέροχη στιγμή. 422 00:28:35,200 --> 00:28:36,400 Γι' αυτό θέλω... 423 00:28:37,720 --> 00:28:40,560 Θέλω να κάνω μια πρόποση για εμάς. 424 00:28:41,320 --> 00:28:42,520 Για το Isadora House 425 00:28:42,520 --> 00:28:46,120 και για τα πρώτα βήματα της κόρης μου στις επιχειρήσεις. 426 00:28:48,440 --> 00:28:49,440 Μαρτίν, 427 00:28:50,120 --> 00:28:52,960 αυτή είναι η τελευταία χάρη, έχω εκτεθεί πολύ. 428 00:28:52,960 --> 00:28:53,960 Κάτα, 429 00:28:55,120 --> 00:28:58,320 ξέρεις ότι δεν είσαι σε θέση να πάρεις τέτοια απόφαση. 430 00:28:58,320 --> 00:28:59,440 Εγώ αποφασίζω. 431 00:29:02,440 --> 00:29:03,800 Εμείς αποφασίζουμε. 432 00:29:05,040 --> 00:29:06,000 Έλα. 433 00:29:06,600 --> 00:29:07,600 Θα τσουγκρίσουμε. 434 00:29:14,520 --> 00:29:15,560 Γλυκιά μου; 435 00:29:15,560 --> 00:29:17,800 Θέλω να σταματήσω την έξωση, μπαμπά. 436 00:29:19,120 --> 00:29:20,080 Ορίστε; 437 00:29:20,680 --> 00:29:21,800 Ακριβώς. 438 00:29:23,040 --> 00:29:24,480 Γιατί αυτή η παρόρμηση; 439 00:29:24,480 --> 00:29:27,800 Δεν είναι παρόρμηση, είναι διαταγή. Η έξωση θα ακυρωθεί. 440 00:29:28,920 --> 00:29:29,920 Τέλος. 441 00:29:55,480 --> 00:29:56,320 Όλα καλά; 442 00:29:56,960 --> 00:29:58,160 Γαμηστερά! 443 00:29:59,080 --> 00:30:01,560 Εδώ, ψάχνω να δω με ποιον θα πηδηχτώ. 444 00:30:02,200 --> 00:30:05,520 Γιατί είμαι πολύ καλή σ' αυτό, στο πήδημα. 445 00:30:05,520 --> 00:30:08,080 Στο να πηδάω και να με πηδάνε. 446 00:30:09,960 --> 00:30:12,840 Το να πηδιέμαι και να πηδάω γενικά τους άλλους 447 00:30:12,840 --> 00:30:14,600 το έμαθα απ' τη μάνα μου. 448 00:30:16,440 --> 00:30:18,040 Και το να με πηδάνε εμένα 449 00:30:18,960 --> 00:30:21,080 κι αυτό απ' τη μάνα μου το έμαθα. 450 00:30:22,240 --> 00:30:24,200 Θέλεις να σε πάω σπίτι; 451 00:30:25,080 --> 00:30:27,080 Ορκίσου ότι δεν θα την πλησιάσεις. 452 00:30:27,080 --> 00:30:28,840 - Ποια; - Τη μητέρα μου. 453 00:30:28,840 --> 00:30:31,760 Ούτε με κιάλι. Φύγε τρέχοντας. 454 00:30:31,760 --> 00:30:33,280 Γιατί; Συμβαίνει κάτι; 455 00:30:35,320 --> 00:30:36,320 Κοίτα... 456 00:30:38,960 --> 00:30:41,040 Είναι και δική σου μάνα, γλυκέ μου. 457 00:30:42,000 --> 00:30:45,240 Έχεις μεθύσει πολύ και λες ό,τι να 'ναι. 458 00:30:45,240 --> 00:30:47,160 - Είναι μάνα σου. - Δεν είναι. 459 00:30:47,160 --> 00:30:50,520 Είναι και δική μου μάνα. Εμείς οι δύο είμαστε αδερφάκια. 460 00:30:51,400 --> 00:30:56,360 Και θα μου πεις "Όχι, αποκλείεται, Κλόε. Η Κάρμεν κι εγώ φασωθήκαμε". 461 00:30:57,920 --> 00:31:00,520 Κι όμως. Έτσι κάνει πάντα. 462 00:31:00,520 --> 00:31:04,000 Έρχεται και τα γαμάει όλα, τα σκατώνει πάντα. 463 00:31:04,480 --> 00:31:05,680 Έτσι είμαι κι εγώ. 464 00:31:05,680 --> 00:31:07,080 Το 'χω στο αίμα μου. 465 00:31:09,360 --> 00:31:11,200 Τι έκφραση είναι αυτή; 466 00:31:11,200 --> 00:31:14,120 Έλα να σου κάνω μια αδερφική αγκαλιά. 467 00:31:16,480 --> 00:31:17,880 Αδελφούλη μου! 468 00:31:21,720 --> 00:31:23,480 Μα... Γλυκέ μου. 469 00:31:43,800 --> 00:31:46,480 ΕΙΜΑΙ ΤΣΟΥΛΑ. ΜΙΣΗΣΤΕ ΜΕ! 470 00:32:52,760 --> 00:32:53,800 Γεια. 471 00:32:55,280 --> 00:32:57,920 Είσαι κομμάτια και γίνεσαι και ρεζίλι. 472 00:32:57,920 --> 00:32:59,600 Όχι, καλά είμαι. 473 00:32:59,600 --> 00:33:00,760 Έλα μαζί μου. 474 00:33:01,640 --> 00:33:03,280 - Όχι. - Έλα. 475 00:33:04,640 --> 00:33:05,640 Πάμε επάνω. 476 00:33:39,480 --> 00:33:40,480 Μπορώ; 477 00:33:42,560 --> 00:33:44,400 Πολύ κύριος. 478 00:33:45,920 --> 00:33:48,240 - Είσαι καλύτερα; - Ναι, ευχαριστώ. 479 00:33:50,720 --> 00:33:53,920 Κι εγώ που νόμιζα ότι θα με έσπρωχνες απ' τα κάγκελα. 480 00:33:53,920 --> 00:33:55,960 Γιατί; Λόγω του βίντεο; 481 00:33:58,000 --> 00:33:59,680 Ξέρω ότι αυτό το έκανε η Σάρα. 482 00:34:00,440 --> 00:34:02,520 Κοίτα, ήθελα μόνο να τη βοηθήσω. 483 00:34:02,520 --> 00:34:05,440 Αυτή μου το ζήτησε. Δεν ξέρω πώς πήγα κι έμπλεξα. 484 00:34:05,440 --> 00:34:06,560 Ναι. 485 00:34:06,560 --> 00:34:10,200 Για να με ξεφορτωθεί, έτσι; Σίγουρα σου 'πε ότι είμαι τέρας. 486 00:34:10,200 --> 00:34:12,720 Απ' αυτά που σε σπρώχνουν απ' τα κάγκελα. 487 00:34:13,880 --> 00:34:15,840 Τουλάχιστον κέρδισες κάτι. 488 00:34:15,840 --> 00:34:17,600 Ναι, φυσικά. 489 00:34:17,600 --> 00:34:22,120 Τώρα είμαι τσούλα κι επισήμως και με σιχαίνονται όλοι. 490 00:34:22,120 --> 00:34:25,560 Αυτό κάνει η Σάρα, σε χρησιμοποιεί, σε ξεζουμίζει, 491 00:34:25,560 --> 00:34:28,560 ισοπεδώνει την αυτοεκτίμησή σου και την εικόνα σου 492 00:34:28,560 --> 00:34:30,240 και μετά εξαφανίζεται. 493 00:34:30,240 --> 00:34:32,600 Δηλαδή δεν έχεις σηκώσει ποτέ χέρι; 494 00:34:33,720 --> 00:34:35,560 Σιγά μην το παραδεχτείς κιόλας. 495 00:34:36,160 --> 00:34:38,240 Τι ρωτάω κι εγώ; 496 00:34:39,240 --> 00:34:40,240 Έλεος. 497 00:34:48,120 --> 00:34:49,560 Θες να είμαι ειλικρινής; 498 00:34:50,240 --> 00:34:51,240 Αμέ. 499 00:34:53,240 --> 00:34:56,840 Συνέβησαν πολλά για τα οποία μετανιώνω στη σχέση μας. 500 00:34:57,640 --> 00:34:58,680 Και ναι, 501 00:34:58,680 --> 00:35:03,080 κάποιες φορές βγήκα εκτός εαυτού και έχασα τον έλεγχο κιόλας. 502 00:35:03,880 --> 00:35:07,720 Αλλά μου βγάζει τον χειρότερο εαυτό. Είναι πολύ καλή σ' αυτό, αλήθεια. 503 00:35:07,720 --> 00:35:08,960 Ναι. 504 00:35:08,960 --> 00:35:11,440 Και μετά σε κάνει να νιώθεις σκατά. 505 00:35:11,960 --> 00:35:13,800 - Κάτι μου θυμίζει. - Ναι. 506 00:35:14,920 --> 00:35:17,000 Κι εσένα σε έκανε να νιώσεις σκατά. 507 00:35:17,640 --> 00:35:18,640 Μάλιστα. 508 00:35:20,720 --> 00:35:21,960 Τότε, θα σου πω κάτι. 509 00:35:24,120 --> 00:35:25,320 Δεν σου αξίζει αυτό. 510 00:35:26,840 --> 00:35:28,960 Είσαι μια πανέμορφη κοπέλα, 511 00:35:28,960 --> 00:35:30,400 γενναιόδωρη, 512 00:35:30,400 --> 00:35:31,880 βοηθάς τους άλλους. 513 00:35:31,880 --> 00:35:33,600 Όπως βοήθησες και τη Σάρα. 514 00:35:36,160 --> 00:35:37,160 Κοίτα, γλυκέ μου, 515 00:35:37,840 --> 00:35:41,040 αν θες να πηδηχτούμε, δεν χρειάζεται να μου γλυκομιλάς. 516 00:35:43,880 --> 00:35:46,080 Εσύ έτσι τα διορθώνεις όλα, έτσι; 517 00:35:48,000 --> 00:35:48,840 Ναι. 518 00:35:49,360 --> 00:35:50,520 Εντάξει. 519 00:35:52,240 --> 00:35:53,800 Περίμενε λιγάκι. 520 00:35:55,560 --> 00:35:56,400 Εντάξει. 521 00:36:08,760 --> 00:36:09,720 Εντάξει. 522 00:36:12,520 --> 00:36:13,520 Γεια σας. 523 00:36:15,320 --> 00:36:19,480 Ξέρω ότι άργησα πολύ να απαντήσω για όλα όσα έγιναν, 524 00:36:19,480 --> 00:36:21,400 αλλά είχα πολλά να επεξεργαστώ. 525 00:36:22,320 --> 00:36:26,120 Ως προς το βίντεο που κυκλοφόρησε, ειπώθηκαν πολλά. 526 00:36:26,120 --> 00:36:31,320 Εξαπολύθηκαν πολλά ψέματα και πληγώθηκαν άνθρωποι που δεν το άξιζαν. 527 00:36:44,120 --> 00:36:46,160 Η Σάρα κι εγώ μάλλον ζήσαμε 528 00:36:46,160 --> 00:36:49,680 μία απ' τις πιο όμορφες ιστορίες αγάπης στον κόσμο. 529 00:36:49,680 --> 00:36:52,520 Αλλά δυστυχώς τελείωσε. 530 00:36:52,520 --> 00:36:54,200 Είχε ήδη τελειώσει. 531 00:36:54,680 --> 00:36:58,120 Δεν πρόδωσα κανέναν ούτε υπήρξα άπιστος. 532 00:36:58,600 --> 00:37:01,240 Δεν την απάτησα, γιατί είχαμε πια χωρίσει. 533 00:37:03,320 --> 00:37:05,280 Λυπάμαι πολύ, 534 00:37:05,280 --> 00:37:06,680 αλλά το live της Σάρα 535 00:37:06,680 --> 00:37:11,040 ήταν ένα μεγάλο θέατρο για να φανεί στα μάτια σας αυτή το θύμα. 536 00:37:12,080 --> 00:37:13,320 Αυτή είναι η αλήθεια. 537 00:37:14,560 --> 00:37:19,760 Η κοπέλα στο βίντεο λέγεται Κλόε και είναι μια φοβερή κοπέλα. 538 00:37:19,760 --> 00:37:23,880 Αν και δεν θέλω να παρασυρθώ, πιστεύω ότι μ' αρέσει πραγματικά. 539 00:37:25,600 --> 00:37:28,800 Δεν φταίει σε τίποτα ούτε μπήκε στη μέση, 540 00:37:28,800 --> 00:37:32,120 γιατί η Σάρα κι εγώ δεν ήμασταν πλέον μαζί. 541 00:37:33,880 --> 00:37:38,720 Γι' αυτό ζητάω να της δείχνετε σεβασμό, γιατί το αξίζει, σας παρακαλώ. 542 00:37:39,360 --> 00:37:41,360 Σας ζητώ επίσης να τη σέβεστε 543 00:37:41,360 --> 00:37:46,200 σε περίπτωση που συμβεί κάτι μεταξύ μας, κάτι που θα ήθελα πολύ. 544 00:37:46,880 --> 00:37:50,880 Αυτά ήθελα να σας πω, ήθελα να σας τα πω εγώ ο ίδιος. 545 00:37:50,880 --> 00:37:52,480 Αυτά. 546 00:37:52,480 --> 00:37:55,120 Τα ξαναλέμε. Σας αγαπώ πολύ. Εντάξει; 547 00:38:28,240 --> 00:38:29,080 Τι 'ναι; 548 00:38:29,840 --> 00:38:32,480 - Τι έκφραση είναι αυτή; - Τι βίντεο ήταν αυτό; 549 00:38:38,440 --> 00:38:40,400 Δεν ήταν ανάγκη. 550 00:38:41,680 --> 00:38:42,680 Αλλά... 551 00:38:43,480 --> 00:38:44,440 Σ' ευχαριστώ. 552 00:38:44,960 --> 00:38:47,200 Ήταν το λιγότερο που μπορούσα να κάνω. 553 00:38:47,840 --> 00:38:50,240 Εντάξει; Αξίζεις πολλά περισσότερα. 554 00:38:50,960 --> 00:38:52,560 Είσαι εκπληκτική κοπέλα. 555 00:38:57,160 --> 00:39:01,240 Και γιατί είπες ότι ίσως προκύψει κάτι μεταξύ μας; 556 00:39:02,120 --> 00:39:04,400 Να... Δεν ξέρω. 557 00:39:05,000 --> 00:39:06,080 Γιατί όχι; 558 00:39:06,080 --> 00:39:08,320 Ίσως. Αν θες κι εσύ. 559 00:39:09,880 --> 00:39:11,400 Πάμε σε μια σουίτα; 560 00:39:14,480 --> 00:39:16,280 Ας μην κάνουμε τα ίδια λάθη. 561 00:39:18,240 --> 00:39:19,680 Περίμενε, περίμενε. 562 00:39:22,400 --> 00:39:24,520 Σταμάτα, εντάξει; 563 00:39:25,200 --> 00:39:28,520 Εντάξει, δεν καταλαβαίνω. Τώρα με απορρίπτεις; 564 00:39:29,720 --> 00:39:31,440 Θέλω να το κάνουμε σωστά. 565 00:39:32,160 --> 00:39:34,040 Πρέπει να το πάμε αργά. 566 00:39:34,040 --> 00:39:35,760 Τι σημαίνει αυτό; 567 00:39:36,320 --> 00:39:37,800 Δείπνο και περίπατο; 568 00:39:38,400 --> 00:39:40,080 Και γιατί όχι; 569 00:39:40,760 --> 00:39:45,120 Θέλουμε να αλλάξουμε την κατάσταση. Άρα πρέπει να αλλάξουμε πώς ενεργούμε. 570 00:39:46,760 --> 00:39:48,680 Κοίτα, φίλε, δεν ξέρω. 571 00:39:50,040 --> 00:39:53,680 Μην παίζεις μαζί μου. Είμαι χάλια και είμαι πολύ ευαίσθητη. 572 00:39:53,680 --> 00:39:56,560 Γι' αυτό ακριβώς προτιμώ να βρεθούμε άλλη μέρα. 573 00:39:56,560 --> 00:39:59,280 Όταν θα είσαι καλά και δεν θα με φοβάσαι. 574 00:40:01,120 --> 00:40:02,120 Εντάξει; 575 00:40:11,520 --> 00:40:12,560 Θα τα πούμε. 576 00:40:37,880 --> 00:40:39,120 Ευχαριστώ. 577 00:40:51,800 --> 00:40:52,800 Μαμά. 578 00:40:53,560 --> 00:40:54,560 Τι κάνεις εδώ; 579 00:40:54,560 --> 00:40:57,400 - Ροθίο; - Τι κάνεις με τον πατέρα της Ισαδόρα; 580 00:40:58,680 --> 00:41:00,440 Πρέπει να πάω σπίτι τώρα. 581 00:41:00,440 --> 00:41:03,800 Αν δεν μου απαντήσεις, θα πιστέψω ότι είναι αλήθεια. 582 00:41:04,480 --> 00:41:05,960 Ροθίο, αγάπη μου, 583 00:41:05,960 --> 00:41:09,520 δεν ξέρω τι παραμύθια σου είπανε ή τι παραμύθια σκαρφίζεσαι, 584 00:41:09,520 --> 00:41:11,160 αλλά εγώ πάω σπίτι. 585 00:41:32,640 --> 00:41:33,640 Γεια. 586 00:41:34,960 --> 00:41:35,800 Τι έχεις; 587 00:41:37,640 --> 00:41:38,520 Τίποτα. 588 00:41:40,120 --> 00:41:42,120 Είμαι εδώ αν χρειαστείς κάτι. 589 00:41:58,400 --> 00:42:02,520 Δεν ξέρεις πώς είναι να μην εμπιστεύεσαι την ίδια σου την οικογένεια. 590 00:42:02,520 --> 00:42:04,520 Εγώ δεν μιλάω στους γονείς μου. 591 00:42:04,520 --> 00:42:07,320 Ναι, αλλά έχεις τον Νίκο και τους θείους σου. 592 00:42:07,320 --> 00:42:10,680 Δεν ξέρεις πόσο τυχερός είσαι που μένεις μαζί τους. 593 00:42:10,680 --> 00:42:13,800 - Ναι. - Δίνουν αγώνα για χάρη σου. 594 00:42:15,360 --> 00:42:17,960 Μακάρι να ήξερες πώς μιλάει ο Νίκο για εσένα. 595 00:42:17,960 --> 00:42:19,840 Λάμπουν τα μάτια του. 596 00:42:21,400 --> 00:42:22,480 Ναι, αλλά... 597 00:42:23,800 --> 00:42:26,880 Κάποια στιγμή θα καταλάβει ότι δεν αξίζω καθόλου. 598 00:42:26,880 --> 00:42:30,280 - Ότι είμαι κάλπικος. - Γιατί μιλάς έτσι για τον εαυτό σου; 599 00:42:31,240 --> 00:42:33,040 Μακάρι να έβλεπες 600 00:42:33,040 --> 00:42:36,560 πόσο χαρούμενος είναι ο Νίκο από τότε που ήρθες. 601 00:42:37,200 --> 00:42:40,320 Όποιος χαρίζει τέτοια χαρά σε κάποιον σαν τον Νίκο 602 00:42:40,320 --> 00:42:41,720 σίγουρα αξίζει. 603 00:42:42,960 --> 00:42:44,080 Δεν είσαι κάλπικος. 604 00:42:47,440 --> 00:42:48,800 Το εννοείς; 605 00:42:49,680 --> 00:42:53,320 Όταν είσαι καλά με τον εαυτό σου, είσαι εκπληκτικός. 606 00:43:14,080 --> 00:43:15,480 - Τι κάνεις; - Δεν περνάς. 607 00:43:15,480 --> 00:43:17,160 Ναι, καλά. Τι κάνεις εκεί; 608 00:43:17,160 --> 00:43:19,440 Σου λέω ότι δεν περνάς. 609 00:43:22,320 --> 00:43:23,320 Ευχαριστώ. 610 00:43:29,520 --> 00:43:32,520 Θα σταματήσεις να βάζεις ιδέες στην κόρη μου. 611 00:43:33,600 --> 00:43:35,400 Τη βοήθησα να δει μια αδικία. 612 00:43:37,440 --> 00:43:40,480 Ξέρω ότι είσαι έξυπνος άνθρωπος, είσαι σπίρτο. 613 00:43:40,480 --> 00:43:43,480 Ειδάλλως η κόρη μου δεν θα είχε ασχοληθεί στιγμή. 614 00:43:43,480 --> 00:43:46,240 Γι' αυτό ό,τι πω τώρα θα το πιάσεις με τη μία. 615 00:43:47,920 --> 00:43:52,240 Δεν θα σου επιτρέψω να την απομακρύνεις ξανά από εμένα. 616 00:43:53,360 --> 00:43:55,040 Αν ξαναμπείς στη μέση, 617 00:43:55,920 --> 00:43:57,640 θα ματώσεις. 618 00:43:57,640 --> 00:43:59,200 Απ' τα ίδια μου τα χέρια. 619 00:44:00,080 --> 00:44:01,080 Όλα καλά; 620 00:44:01,920 --> 00:44:02,920 Ναι. 621 00:44:04,560 --> 00:44:06,360 - Τι συμβαίνει εδώ; - Τίποτα. 622 00:44:06,360 --> 00:44:10,160 Είχαμε μια συζήτηση μεταξύ φίλων, τίποτε άλλο. 623 00:44:12,360 --> 00:44:13,360 Ευχαριστώ. 624 00:44:15,320 --> 00:44:17,280 Τον μαλάκα. Είσαι καλά; 625 00:44:17,280 --> 00:44:18,720 - Ναι. - Σου έκανε τίποτα; 626 00:44:18,720 --> 00:44:21,120 - Σίγουρα; - Ναι. Τι κάνεις εδώ; 627 00:44:22,400 --> 00:44:25,000 Σε προσέχω. Εντολές του μπαμπά. 628 00:44:25,680 --> 00:44:29,400 Αφού είσαι με την κοπέλα, η οικογένειά της σε έχει στο μάτι. 629 00:44:29,400 --> 00:44:32,480 Μην ανησυχείς, δεν είμαι μαζί της. Άσε με ήσυχο. 630 00:44:32,480 --> 00:44:33,520 Όχι, ρε γαμώτο. 631 00:44:34,320 --> 00:44:35,480 Σε ενοχλεί τώρα; 632 00:44:35,480 --> 00:44:38,520 Εσύ ήθελες να χωρίσουμε, τώρα σε ενοχλεί; 633 00:44:38,520 --> 00:44:42,040 Τώρα που έχει εξουσία, θα μπορούσες να μας βοηθήσεις. 634 00:44:42,040 --> 00:44:45,640 Χέσε με, ρε Πάου, χέσε με. Τα ίδια σκατά είστε όλοι. 635 00:44:46,240 --> 00:44:48,960 Είστε τα ίδια σκατά. Κι εσείς κι αυτοί. 636 00:44:48,960 --> 00:44:51,560 - Σεβασμός. - Δεν πας καλά. Άντε στον διάολο. 637 00:45:13,360 --> 00:45:14,480 Καλημέρα. 638 00:45:18,680 --> 00:45:19,680 Καλημέρα. 639 00:45:21,320 --> 00:45:22,240 Παιδιά! 640 00:45:22,240 --> 00:45:25,360 Ρε γαμώτο. Χτύπα πρώτα πριν μπεις. 641 00:45:25,360 --> 00:45:26,760 Δεν θα μας διώξουν. 642 00:45:26,760 --> 00:45:29,040 - Τι; - Ο Ντίδακ τα κατάφερε. 643 00:45:29,640 --> 00:45:31,120 Η Ισαδόρα έκανε πίσω. 644 00:45:33,440 --> 00:45:35,160 Έλα εδώ! 645 00:45:37,800 --> 00:45:38,720 Μα... 646 00:45:38,720 --> 00:45:42,040 Ο Έρικ δεν είναι στο δωμάτιο, το κρεβάτι είναι στρωμένο. 647 00:45:42,920 --> 00:45:44,560 Τον πήρες στο κινητό; 648 00:45:44,560 --> 00:45:46,680 Ναι, αλλά δεν απαντάει. 649 00:45:47,720 --> 00:45:51,520 - Χτες βράδυ δεν γυρίσατε μαζί; - Όχι. 650 00:45:52,360 --> 00:45:53,760 Τι συμβαίνει, Νίκο; 651 00:45:53,760 --> 00:45:57,120 Χτες του είπα ότι αν δεν πάει σε γιατρό πρέπει να φύγει. 652 00:45:59,200 --> 00:46:02,160 - Γιατί του το είπες αυτό; - Υποσχέθηκε ότι θα πάει. 653 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 Μα... 654 00:46:05,440 --> 00:46:09,280 - Έρικ, αγάπη μου. - Ήμουν έξω όλη νύχτα, αλλά είμαι καλά. 655 00:46:10,000 --> 00:46:12,080 Ξάδερφε, θα πάω, σου το είπα. 656 00:46:13,240 --> 00:46:14,080 Θείε. 657 00:46:15,040 --> 00:46:18,120 Αν θες, πάμε τώρα σε έναν ψυχίατρο συνάδελφό σου. 658 00:46:23,800 --> 00:46:24,920 Φυσικά, Έρικ. 659 00:46:25,960 --> 00:46:29,840 Κάτσε να φάμε πρωινό και όταν τελειώσουμε θα σε πάω. 660 00:46:32,280 --> 00:46:33,320 Τι θέλεις; 661 00:46:34,680 --> 00:46:35,680 Καφέ; 662 00:46:36,640 --> 00:46:37,920 Βάλε ό,τι θες. 663 00:46:39,520 --> 00:46:43,000 - Φεύγω από τη Μαδρίτη. - Δεν καταλαβαίνω γιατί θες να φύγεις. 664 00:46:43,000 --> 00:46:45,960 Επειδή δεν αντέχω άλλο, Λουίς. 665 00:46:46,640 --> 00:46:49,840 Δεν αντέχω την οικογένειά μου, την οικογένεια της Ίσα, 666 00:46:49,840 --> 00:46:52,080 ούτε την Ίσα με την οικογένειά της. 667 00:46:52,080 --> 00:46:53,440 Γίνε συγκεκριμένος. 668 00:46:53,440 --> 00:46:56,480 Γίνονται ένα σωρό μαλακίες και με παίρνει η μπάλα. 669 00:46:56,480 --> 00:46:59,120 - Γι' αυτό φεύγω. - Εντάξει, σε καταλαβαίνω. 670 00:47:01,240 --> 00:47:05,720 Απ' την άλλη η αλήθεια είναι ότι η Ισαδόρα σταμάτησε την έξωση και υποχώρησε. 671 00:47:06,520 --> 00:47:07,760 Ναι, πώς το ξέρεις; 672 00:47:10,840 --> 00:47:14,160 Όλα άλλαξαν μεταξύ σας όταν εμφανίστηκε ο πατέρας της. 673 00:47:14,160 --> 00:47:17,560 Άρχισε να μαλώνει με την οικογένειά σου για τις δουλειές, 674 00:47:17,560 --> 00:47:19,400 παρέσυρε την Ισαδόρα 675 00:47:20,440 --> 00:47:22,120 και γι' αυτό χωρίσατε, έτσι; 676 00:47:26,360 --> 00:47:28,440 Και πώς τα ξέρεις όλα αυτά, γαμώτο; 677 00:47:35,000 --> 00:47:35,960 Να σου πω. 678 00:47:36,480 --> 00:47:37,600 Είσαι καλύτερα; 679 00:47:39,200 --> 00:47:40,200 Ναι. 680 00:47:41,440 --> 00:47:43,320 Έκανα αυτό που έπρεπε, έτσι; 681 00:47:46,080 --> 00:47:47,080 Χαίρομαι. 682 00:47:59,880 --> 00:48:01,120 Ξέρεις τι είναι αυτό; 683 00:48:02,400 --> 00:48:03,440 Ναι. 684 00:48:05,640 --> 00:48:08,400 Αν βοηθήσεις να πιάσω τον Μαρτίν, ωφελούμαστε κι οι δύο. 685 00:48:09,560 --> 00:48:12,560 Εγώ θα τον βάλω φυλακή, εσύ θα είσαι με την Ισαδόρα. 686 00:48:13,880 --> 00:48:17,840 Ωστόσο χρειάζομαι την έγκρισή σου για να ακούσω τις συζητήσεις σας 687 00:48:17,840 --> 00:48:21,200 και, όταν έρθει η ώρα, να τις προσκομίσω στο δικαστήριο. 688 00:48:24,520 --> 00:48:25,800 Έχω την έγκρισή σου; 689 00:48:28,880 --> 00:48:29,920 Πες μου. 690 00:48:31,840 --> 00:48:34,520 - Θέλετε να πιάσετε μόνο τον Μαρτίν; - Ναι. 691 00:48:34,520 --> 00:48:37,640 - Ούτε την οικογένειά μου ούτε την Ίσα; - Στον λόγο μου. 692 00:48:41,400 --> 00:48:43,000 Έχεις την έγκρισή μου. 693 00:50:46,800 --> 00:50:50,040 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη