1
00:00:10,680 --> 00:00:14,400
Όμαρ, άσε τους εγωισμούς.
Δεν είσαι καλά. Πάμε στον γιατρό.
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,400
- Όχι, καλά είμαι, αλήθεια.
- Μαλακίες.
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,840
Καλά είμαι, Νταλμάρ, αλήθεια.
4
00:00:19,840 --> 00:00:21,240
Τα έχασα για λίγο.
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,440
Κι ο Γιοέλ;
6
00:00:22,440 --> 00:00:26,360
- Θα τον παρασύρεις κι αυτόν.
- Δεν θα του πεις τίποτα. Σε παρακαλώ.
7
00:00:29,960 --> 00:00:33,040
Αν σου ξαναμπεί αυτή η ιδέα,
πάρε με τηλέφωνο.
8
00:00:34,040 --> 00:00:35,040
Εντάξει;
9
00:00:50,920 --> 00:00:54,640
ΕΛΙΤ
10
00:01:10,200 --> 00:01:11,400
{\an8}Καλημέρα.
11
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
{\an8}Προς τι όλα αυτά;
12
00:01:15,200 --> 00:01:17,000
{\an8}Το έφτιαξα για τους τρεις μας.
13
00:01:18,120 --> 00:01:19,160
{\an8}Τους τρεις μας;
14
00:01:19,160 --> 00:01:20,920
{\an8}Θα συνεχίσεις να μένεις εδώ;
15
00:01:22,160 --> 00:01:24,440
{\an8}Δεν ξέρω, δεν έχουμε άλλα δωμάτια.
16
00:01:29,320 --> 00:01:33,520
{\an8}Εντάξει, θα τη βγάλω στον καναπέ
μέχρι να βρω κάτι.
17
00:01:33,520 --> 00:01:34,600
{\an8}Εντάξει;
18
00:01:35,720 --> 00:01:36,720
{\an8}Εντάξει.
19
00:01:42,960 --> 00:01:44,640
{\an8}- Ορίστε. Θέλεις;
- Ναι.
20
00:01:57,560 --> 00:01:58,640
Θα φάμε πρωινό;
21
00:02:00,880 --> 00:02:01,720
Έλα εδώ.
22
00:02:03,280 --> 00:02:05,880
Δεν πήγες στην πρώτη ώρα
για να είμαστε μαζί.
23
00:02:07,680 --> 00:02:08,720
Άντε, έλα.
24
00:02:08,720 --> 00:02:10,400
Καλύτερα να φάμε πρωινό.
25
00:02:12,600 --> 00:02:13,440
Έλα.
26
00:02:14,880 --> 00:02:15,880
Άντε.
27
00:02:37,800 --> 00:02:39,120
Τι έβλεπες στο κινητό;
28
00:02:41,000 --> 00:02:42,960
Τίποτα. Πορνό.
29
00:02:47,760 --> 00:02:49,280
Δώσ' το μου.
30
00:02:51,400 --> 00:02:52,600
Σε καυλώνει η Κλόε;
31
00:02:53,880 --> 00:02:55,880
Εσύ με καυλώνεις πολύ περισσότερο.
32
00:02:56,800 --> 00:02:58,360
Άρα σε καυλώνει.
33
00:02:59,920 --> 00:03:03,880
Η τύπισσα είναι κουκλάρα και το ξέρει.
Είναι σαν να βλέπεις πορνό.
34
00:03:38,640 --> 00:03:39,840
Τι σκατά έχεις;
35
00:03:42,360 --> 00:03:44,280
Δεν έχω όρεξη τώρα.
36
00:03:44,280 --> 00:03:45,360
Μάλιστα.
37
00:03:48,760 --> 00:03:50,560
Ποτέ δεν έχεις όρεξη πλέον.
38
00:03:52,480 --> 00:03:53,480
Δεν σ' αρέσω πια;
39
00:03:55,320 --> 00:03:56,760
Όχι, δεν είναι αυτό.
40
00:03:57,360 --> 00:03:59,720
Δεν είναι αυτό. Άρα δεν με αγαπάς;
41
00:04:02,320 --> 00:04:03,600
Θες να με χωρίσεις;
42
00:04:04,440 --> 00:04:07,240
Αυτό είναι; Θέλεις να με χωρίσεις, έτσι;
43
00:04:07,240 --> 00:04:10,120
Χώρισέ με επιτέλους να ησυχάσω!
44
00:04:11,280 --> 00:04:12,760
Άντε να τελειώνουμε.
45
00:04:12,760 --> 00:04:14,640
Χώρισέ με αν έχεις τ' αρχίδια!
46
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
Συγγνώμη.
47
00:04:26,920 --> 00:04:28,080
Εντάξει;
48
00:04:28,080 --> 00:04:29,160
Θα φτιάξω πρωινό.
49
00:04:44,560 --> 00:04:45,760
Θέλω μία εθελόντρια.
50
00:04:48,400 --> 00:04:49,400
Ευχαριστώ.
51
00:04:50,600 --> 00:04:54,360
Προσπάθησε να με χτυπήσεις
με όλη σου τη δύναμη στο πρόσωπο.
52
00:04:58,400 --> 00:05:02,760
Σας θυμίζω ότι είναι μαθήματα αυτοάμυνας.
Μετά την άμυνα έρχεται η επίθεση.
53
00:05:02,760 --> 00:05:05,680
Θα μάθουμε να αξιοποιούμε
τη δύναμη του αντιπάλου
54
00:05:05,680 --> 00:05:07,280
για να του απαντήσουμε.
55
00:05:08,600 --> 00:05:09,760
Άντε.
56
00:05:11,880 --> 00:05:13,000
Σάρα! Άντε!
57
00:05:17,760 --> 00:05:19,000
Είναι θέμα αδράνειας.
58
00:05:19,000 --> 00:05:22,160
Αν ξέρεις να αντιδράσεις,
το χτύπημα που θα δεχόσουν
59
00:05:22,160 --> 00:05:23,560
γίνεται δύναμή σου.
60
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
Σάρα!
61
00:05:30,800 --> 00:05:31,840
Τι συμβαίνει;
62
00:05:32,360 --> 00:05:33,920
Δεν μ' αρέσει η βία.
63
00:05:33,920 --> 00:05:35,360
Με τρομάζει και παγώνω.
64
00:05:36,240 --> 00:05:37,840
Ούτε εμένα μ' αρέσει.
65
00:05:37,840 --> 00:05:42,280
Αλλά όταν η βία σε κοιτάζει κατάματα,
έχεις μόνο δύο εναλλακτικές.
66
00:05:42,280 --> 00:05:44,840
Ή το σκας απ' τη ζωή
ή παλεύεις για τη ζωή.
67
00:05:46,680 --> 00:05:47,680
Γύρνα στο μάθημα.
68
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
Όχι.
69
00:06:09,280 --> 00:06:10,240
Τι τρέχει;
70
00:06:13,960 --> 00:06:14,920
Τίποτα.
71
00:06:37,960 --> 00:06:41,160
{\an8}Ο ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΣ SARAUL.GOALS
ΣΑΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ
72
00:06:48,200 --> 00:06:49,160
Ορίστε.
73
00:06:49,680 --> 00:06:50,720
Ευχαριστώ.
74
00:06:50,720 --> 00:06:53,080
- Παρακαλώ.
- Προς τι όλο αυτό;
75
00:06:54,000 --> 00:06:57,240
Γυναικεία αλληλεγγύη
για το μίσος που εισπράττεις αδίκως.
76
00:06:58,520 --> 00:07:00,960
- Δηλαδή δεν με θεωρείς τσούλα;
- Όχι.
77
00:07:01,960 --> 00:07:04,880
Εγώ σε θαυμάζω,
σε θεωρώ γενναία και ελεύθερη.
78
00:07:04,880 --> 00:07:06,360
Μακάρι να σου έμοιαζα.
79
00:07:06,360 --> 00:07:10,520
Πάντως έχει την αρνητική του πλευρά.
Δυσκολεύομαι να κάνω φίλες.
80
00:07:10,520 --> 00:07:12,480
- Είναι μαλάκες όλοι.
- Ναι.
81
00:07:14,720 --> 00:07:16,840
Συγγνώμη που δεν σου μίλησα νωρίτερα.
82
00:07:18,240 --> 00:07:19,680
Θέλεις να γίνουμε φίλες;
83
00:07:19,680 --> 00:07:21,480
Αν θέλεις κι εσύ.
84
00:07:22,920 --> 00:07:25,720
Εδώ που τα λέμε, μου χρειάζεται μια φίλη.
85
00:07:28,680 --> 00:07:30,240
Θες να βρεθούμε απόψε;
86
00:07:31,480 --> 00:07:32,480
Εντάξει.
87
00:07:34,120 --> 00:07:35,120
Τέλεια.
88
00:07:35,720 --> 00:07:37,800
- Θες να έρθεις σπίτι μου;
- Εντάξει.
89
00:07:38,880 --> 00:07:41,800
Αν βοηθήσετε ο Νταλμάρ κι εσύ
να αδειάσω το σπίτι,
90
00:07:41,800 --> 00:07:44,480
κρατήστε ό,τι θέλετε και πουλήστε το.
91
00:07:44,480 --> 00:07:46,800
Ο πατέρας μου είχε ακριβά αντικείμενα.
92
00:08:00,560 --> 00:08:04,160
{\an8}ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
93
00:08:08,160 --> 00:08:10,840
- Πόσο ντρέπομαι, πραγματικά.
- Βρομάει!
94
00:08:10,840 --> 00:08:15,880
Γι' αυτό δεν με βάζατε στην επιχείρηση;
Επειδή είμαστε έμποροι ναρκωτικών;
95
00:08:15,880 --> 00:08:18,840
Κάποιος το έστησε όλο αυτό
για να μας τη φέρει.
96
00:08:18,840 --> 00:08:21,560
- Καλά, για ηλίθια με περνάς;
- Σταμάτα.
97
00:08:21,560 --> 00:08:24,400
Σταμάτα, εμείς δεν έχουμε καμία ανάμιξη.
98
00:08:24,400 --> 00:08:26,200
Δεν θα κάναμε κάτι τέτοιο.
99
00:08:26,200 --> 00:08:30,320
Δεν πουλάμε πρέζα,
ούτε αφήνουμε να αμαυρώνουν τη φήμη μας.
100
00:08:30,320 --> 00:08:35,080
Σου φαίνεται τυχαίο που η αστυνομία έσκασε
όταν το μαγαζί ήταν γεμάτο βαποράκια;
101
00:08:35,080 --> 00:08:38,280
- Και ποιος το έκανε;
- Ξέρεις πολύ καλά την απάντηση.
102
00:08:46,400 --> 00:08:48,240
Άνω κάτω το έκαναν.
103
00:08:48,760 --> 00:08:50,240
Κι αν δουν ότι μπήκατε...
104
00:08:51,200 --> 00:08:55,640
- Ο αδερφός σου ως πότε θα μας ταλαιπωρεί;
- Ο πατέρας σου ως πότε θα λαδώνει;
105
00:08:59,280 --> 00:09:00,520
Δεν μπορώ άλλο.
106
00:09:00,520 --> 00:09:03,280
Το εννοώ. Δεν αντέχω άλλο.
107
00:09:03,280 --> 00:09:06,360
Έκανα το παν για να εστιάσω σε εμάς,
αλλά δεν μπορώ.
108
00:09:06,360 --> 00:09:07,800
Οπότε τι; Θα χωρίσουμε;
109
00:09:08,480 --> 00:09:10,840
Εξαιτίας τους; Εγώ δεν θέλω. Εσύ;
110
00:09:12,040 --> 00:09:13,200
Δεν ξέρω.
111
00:09:13,200 --> 00:09:14,440
Ορίστε;
112
00:09:14,440 --> 00:09:17,200
Δεν ξέρω τι θέλω και τι δεν θέλω.
113
00:09:17,200 --> 00:09:19,120
Θέλω μόνο να ηρεμήσω.
114
00:09:19,120 --> 00:09:22,040
Δεν ξέρω.
Ίσως να τους πείσουμε να μιλήσουν.
115
00:09:22,720 --> 00:09:23,760
Τι εννοείς;
116
00:09:23,760 --> 00:09:26,640
Να καθίσουν και να διαπραγματευτούν.
117
00:09:26,640 --> 00:09:29,760
Να τα μοιράσουν.
Δεν ξέρω, λέω ό,τι μου κατέβει.
118
00:09:30,680 --> 00:09:32,240
Θα μιλήσεις στους γονείς σου;
119
00:09:34,560 --> 00:09:35,800
- Όχι.
- Γιατί;
120
00:09:35,800 --> 00:09:37,360
- Θα 'ναι μάταιο.
- Έλα.
121
00:09:38,360 --> 00:09:39,480
Δική σου ιδέα ήταν.
122
00:09:40,400 --> 00:09:42,080
Μην τα παρατάς τόσο γρήγορα.
123
00:09:43,360 --> 00:09:44,800
Για εσένα και για εμένα.
124
00:09:46,360 --> 00:09:47,360
Εντάξει.
125
00:10:04,320 --> 00:10:06,200
Αυτό το κέρδισε στη Βραζιλία.
126
00:10:09,600 --> 00:10:12,120
- Σίγουρα δεν τα θέλεις;
- Σίγουρα.
127
00:10:12,120 --> 00:10:14,800
Τα σημαντικά πράγματα δεν έχουν τιμή.
128
00:10:14,800 --> 00:10:16,760
Το λέει επειδή είναι φραγκάτος.
129
00:10:18,520 --> 00:10:21,600
Εντάξει, παιδιά. Φεύγω.
130
00:10:22,280 --> 00:10:23,560
- Τα λέμε.
- Γεια.
131
00:10:31,000 --> 00:10:32,080
Τι 'ναι;
132
00:10:33,200 --> 00:10:34,560
Τίποτα, απλώς...
133
00:10:36,600 --> 00:10:39,200
Μου αρέσει να μένουμε μόνοι.
134
00:10:40,760 --> 00:10:42,840
Και να σε κοιτάω στα μάτια.
135
00:10:43,720 --> 00:10:45,600
Και να σε αγγίζω.
136
00:10:45,600 --> 00:10:47,280
Και να σε φιλάω.
137
00:10:47,280 --> 00:10:49,000
Και να μη μιλάμε.
138
00:10:49,000 --> 00:10:51,840
Τότε, μην πεις τίποτε άλλο.
139
00:10:53,840 --> 00:10:56,000
Σωστά. Το βουλώνω.
140
00:11:05,720 --> 00:11:08,240
Σόνια, πες στον Λουίς ότι πάω σπίτι.
141
00:11:08,240 --> 00:11:10,120
- Εντάξει. Είσαι καλά;
- Ναι.
142
00:11:10,120 --> 00:11:11,760
Μόνο που πνίγομαι λιγάκι.
143
00:11:51,400 --> 00:11:52,400
Γαμώτο!
144
00:11:52,960 --> 00:11:54,760
- Γαμώτο.
- Όμαρ.
145
00:11:54,760 --> 00:11:55,840
Σκατά.
146
00:11:56,360 --> 00:11:57,320
Όμαρ!
147
00:11:57,840 --> 00:11:58,840
Ρε γαμώτο.
148
00:12:06,200 --> 00:12:07,200
Όμαρ.
149
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
Όμαρ, αγάπη μου.
150
00:12:10,360 --> 00:12:11,840
- Συγγνώμη.
-"Αγάπη μου";
151
00:12:11,840 --> 00:12:13,760
- Έχεις δίκιο. Συγγνώμη.
- Σοβαρά;
152
00:12:13,760 --> 00:12:17,560
- Νόμιζα ότι θα έλειπες ως τις εφτά...
- Και τρεις μήνες να έλειπα!
153
00:12:17,560 --> 00:12:19,000
- Όμαρ.
- Στο κρεβάτι μου!
154
00:12:19,000 --> 00:12:20,480
- Το ξέρω.
- Το κρεβάτι μου!
155
00:12:20,480 --> 00:12:23,400
Συγχώρεσέ με.
Έχεις δίκιο, απλώς δεν το σκέφτηκα.
156
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
Φυσικά, αφού μόνο την πάρτη σου σκέφτεσαι.
157
00:12:26,160 --> 00:12:28,400
Όμαρ, συγχώρεσέ με, εντάξει;
158
00:12:29,000 --> 00:12:30,480
- Συγχώρεσέ με.
- Άσε με.
159
00:12:30,480 --> 00:12:32,880
- Συγχώρεσέ με.
- Έτσι θα συγκατοικούσαμε;
160
00:12:33,920 --> 00:12:35,440
- Έξω από εδώ.
- Σε παρακαλώ.
161
00:12:35,440 --> 00:12:37,080
- Δρόμο!
- Ηρέμησε.
162
00:12:37,080 --> 00:12:41,520
Προσπαθώ να το χειριστώ,
κι όπως πάντα τα θες όλα δικά σου. Φύγε!
163
00:12:41,520 --> 00:12:42,840
- Όμαρ.
- Δρόμο, Γιοέλ!
164
00:12:42,840 --> 00:12:45,320
- Άκουσέ με.
- Δεν μου αξίζει αυτό!
165
00:12:45,320 --> 00:12:46,240
Άκουσέ με.
166
00:12:46,240 --> 00:12:47,440
Δεν μου αξίζει.
167
00:12:47,440 --> 00:12:49,360
- Γιοέλ, πήγαινε.
- Όμαρ.
168
00:12:49,360 --> 00:12:50,400
- Πήγαινε.
- Όμαρ.
169
00:12:50,960 --> 00:12:53,120
Γιοέλ, θα μείνω εγώ, εντάξει.
170
00:12:53,120 --> 00:12:54,520
Θα μείνω εγώ μαζί του.
171
00:12:58,040 --> 00:12:59,240
Γαμώτο.
172
00:13:09,520 --> 00:13:10,720
Φύγε τώρα.
173
00:13:12,040 --> 00:13:13,680
- Όχι, χτύπα με.
- Φύγε, Ιβάν.
174
00:13:13,680 --> 00:13:14,800
- Χτύπα με.
- Φύγε.
175
00:13:14,800 --> 00:13:16,680
Αυτό χρειάζεσαι, χτύπα με.
176
00:13:17,280 --> 00:13:19,760
- Φύγε, λέω.
- Χτύπα με.
177
00:13:19,760 --> 00:13:21,680
- Φύγε!
- Χτύπα με, Όμαρ.
178
00:13:21,680 --> 00:13:23,160
- Φύγε!
- Χτύπα με.
179
00:13:23,160 --> 00:13:24,320
Φύγε...
180
00:13:25,320 --> 00:13:26,880
Φύγε, Ιβάν.
181
00:13:26,880 --> 00:13:27,800
Συγγνώμη.
182
00:13:29,320 --> 00:13:30,320
Ηρέμησε.
183
00:13:34,280 --> 00:13:35,640
Σε παρακαλώ...
184
00:13:35,640 --> 00:13:36,720
Συγγνώμη.
185
00:13:46,080 --> 00:13:47,360
Έχω κουραστεί...
186
00:13:48,640 --> 00:13:51,240
να είναι ο ένας καλά
μόνο όταν ο άλλος υποφέρει.
187
00:13:52,200 --> 00:13:54,880
Γιατί πάντα εγώ υποφέρω
κι ο άλλος είναι καλά.
188
00:13:57,840 --> 00:14:01,560
Σου ορκίζομαι ότι θέλω να βοηθήσω
για να το χειριστείτε σωστά.
189
00:14:02,440 --> 00:14:05,400
Καλά τα πας κάνοντας σεξ στο κρεβάτι μου.
190
00:14:09,200 --> 00:14:10,320
Εντάξει, αυτό ήταν.
191
00:14:12,840 --> 00:14:16,040
Αν πρέπει να φύγω απ' τη μέση
για να είστε καλά,
192
00:14:16,840 --> 00:14:18,000
αυτό θα κάνω.
193
00:14:18,680 --> 00:14:21,440
Έχω τα δικά μου,
δεν θα ταλαιπωρώ και άλλους.
194
00:14:28,680 --> 00:14:30,120
Ξέρεις πού πήγε ο Γιοέλ;
195
00:14:31,040 --> 00:14:33,280
Θα πήγανε σπίτι μου με τον Νταλμάρ.
196
00:14:39,960 --> 00:14:43,040
Κοιτάξτε πώς αποκοιμήθηκε. Σαν κουταβάκι.
197
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
Τι κάνεις;
198
00:14:46,720 --> 00:14:48,360
Βίντεο live.
199
00:14:48,880 --> 00:14:49,840
Γεια σας!
200
00:14:51,080 --> 00:14:52,800
Φοράς το δαχτυλίδι. Τέλεια.
201
00:14:53,520 --> 00:14:55,000
Δείτε τι ωραίο που είναι.
202
00:14:55,920 --> 00:14:57,520
Κλείνουμε τώρα, παιδιά.
203
00:14:57,520 --> 00:14:59,120
Φιλάκια.
204
00:15:00,280 --> 00:15:01,320
Γεια σας.
205
00:15:20,560 --> 00:15:22,240
Τώρα έχω όρεξη.
206
00:15:23,000 --> 00:15:24,240
Ναι;
207
00:15:39,640 --> 00:15:40,960
Μ' εμπιστεύεσαι;
208
00:15:41,760 --> 00:15:42,760
Ναι. Γιατί;
209
00:15:44,360 --> 00:15:46,080
Κατέβα να αγοράσεις κρασί.
210
00:15:47,160 --> 00:15:48,640
Έχουμε κρασί στο ψυγείο.
211
00:15:48,640 --> 00:15:50,080
Αγόρασε κι άλλο.
212
00:15:50,800 --> 00:15:52,760
Και μη γυρίσεις τρέχοντας.
213
00:15:53,520 --> 00:15:54,520
Εντάξει;
214
00:16:12,520 --> 00:16:14,800
- Πού πας;
- Δεν θα βγω με αγόρι.
215
00:16:14,800 --> 00:16:17,400
Πάω σε μια φίλη. Αυτό χρειάζομαι τώρα.
216
00:16:17,880 --> 00:16:19,280
Είσαι καλά, αγάπη μου;
217
00:16:19,840 --> 00:16:20,800
Πού και πού.
218
00:16:22,720 --> 00:16:23,720
Να σου πω...
219
00:16:24,240 --> 00:16:26,680
- Δεν θες να πάμε να δούμε τον Ιβάν;
- Μαμά.
220
00:16:27,200 --> 00:16:28,440
Κόφ' το, σε παρακαλώ.
221
00:16:29,080 --> 00:16:32,640
Άσε που πούλησε το σπίτι,
ξεσκαρτάρει τα πράγματα του πατέρα του.
222
00:16:32,640 --> 00:16:33,960
Αρκετές έγνοιες έχει.
223
00:16:34,680 --> 00:16:37,160
Ξεσκαρτάρει τα πράγματα του πατέρα του;
224
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
Το 'ξερα ότι χέστηκες για την οικογένεια.
225
00:16:41,160 --> 00:16:43,520
Θες να βάλεις χέρι στην κληρονομιά.
226
00:16:43,520 --> 00:16:44,760
- Να σου πω.
- Σε ξέρω.
227
00:16:44,760 --> 00:16:47,200
Άσε τις εξυπνάδες, μάνα σου είμαι.
228
00:16:47,200 --> 00:16:49,080
Τα λέμε αύριο. Γεια.
229
00:17:02,360 --> 00:17:03,680
- Γεια.
- Γεια.
230
00:17:04,360 --> 00:17:05,600
Καλώς ήρθες.
231
00:17:10,560 --> 00:17:11,800
Έλα μέσα.
232
00:17:11,800 --> 00:17:13,160
- Ευχαριστώ.
- Έλα.
233
00:17:17,560 --> 00:17:19,040
Να σε ρωτήσω κάτι;
234
00:17:19,040 --> 00:17:20,080
Να τα μας.
235
00:17:20,680 --> 00:17:21,920
Εντάξει, ξάφνιασέ με.
236
00:17:22,680 --> 00:17:25,280
Η ιστορία ότι δήθεν σου κλέψανε το κινητό,
237
00:17:25,280 --> 00:17:29,160
στο οποίο υπήρχε ένα πρόστυχο βίντεό σου,
το οποίο μετά ανέβασαν...
238
00:17:30,200 --> 00:17:31,400
Ναι, τι;
239
00:17:31,400 --> 00:17:32,760
Ήταν ψέμα, έτσι;
240
00:17:32,760 --> 00:17:34,040
Εσύ το ανέβασες.
241
00:17:34,880 --> 00:17:36,880
Δεν επιβεβαιώνω, ούτε διαψεύδω.
242
00:17:38,520 --> 00:17:40,720
Το 'ξερα. Θα είχα κάνει το ίδιο.
243
00:17:40,720 --> 00:17:42,880
Τι ήξερες; Ότι δεν θα επιβεβαίωνα;
244
00:17:44,840 --> 00:17:47,640
Θες να βγάλουμε live;
245
00:17:48,360 --> 00:17:49,320
- Εντάξει.
- Ναι;
246
00:17:49,320 --> 00:17:50,760
Ναι, έλα.
247
00:17:51,920 --> 00:17:54,400
- Γεια σας, τι κάνετε;
- Γεια!
248
00:17:54,400 --> 00:17:57,560
Είμαι με τη φίλη μου την Κλόε.
Τι υπέροχη επιδερμίδα.
249
00:17:57,560 --> 00:18:00,800
Το μυστικό είναι
highlight μέχρι και στο χαμόγελο.
250
00:18:01,600 --> 00:18:04,360
Θα δούμε καμιά ταινία,
θα πιούμε ένα κρασάκι...
251
00:18:04,360 --> 00:18:07,200
Κλείνω τώρα, θα περάσουμε τέλεια.
252
00:18:07,200 --> 00:18:08,880
- Γεια.
- Γεια.
253
00:18:08,880 --> 00:18:10,000
Γεια.
254
00:18:11,800 --> 00:18:13,600
- Τι λέει;
- Καλά. Εσύ;
255
00:18:13,600 --> 00:18:15,800
Γνωριστήκατε στα γενέθλιά μου, έτσι;
256
00:18:15,800 --> 00:18:16,840
- Ναι.
- Ναι.
257
00:18:20,000 --> 00:18:22,960
Έφερα κόκκινο και λευκό.
Δεν ήξερα τι προτιμάς.
258
00:18:23,560 --> 00:18:25,040
Σε πειράζει να καθίσει;
259
00:18:25,040 --> 00:18:27,120
Όχι. Δικό σας σπίτι είναι.
260
00:18:27,120 --> 00:18:28,920
Ωραία. Έρχομαι να σε βοηθήσω.
261
00:18:28,920 --> 00:18:30,600
- Εντάξει.
- Επιστρέφω αμέσως.
262
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
Τι τρέχει;
263
00:18:47,560 --> 00:18:50,560
Θυμάσαι πώς αντέδρασα
όταν γνωρίσαμε τη Μενθία;
264
00:18:51,600 --> 00:18:52,720
Ναι.
265
00:18:53,360 --> 00:18:55,080
Σήμερα δεν θα αντιδράσω.
266
00:18:56,600 --> 00:18:57,840
Φέρε τους μπάφους.
267
00:19:19,640 --> 00:19:21,920
- Έχω εξουθενωθεί.
- Λογικό.
268
00:19:27,960 --> 00:19:29,000
Πώς είναι;
269
00:19:30,400 --> 00:19:32,080
Δυσκολεύτηκα να τον ηρεμήσω.
270
00:19:32,680 --> 00:19:33,680
Το ξέρω.
271
00:19:34,840 --> 00:19:36,240
Ξέρω καλά πώς είναι.
272
00:19:37,080 --> 00:19:40,480
Τρομάζω όταν σκέφτομαι
ότι μπορεί να κυλήσει,
273
00:19:40,480 --> 00:19:41,920
να αρχίσει τα παλιά.
274
00:19:48,160 --> 00:19:49,480
Τι συμβαίνει;
275
00:19:49,480 --> 00:19:50,680
Δεν ξέρω.
276
00:19:52,800 --> 00:19:54,560
Δεν είμαι σίγουρος για τίποτα.
277
00:19:54,560 --> 00:19:56,320
Σε τι αναφέρεσαι;
278
00:19:57,320 --> 00:19:58,520
Σε εμάς;
279
00:20:02,160 --> 00:20:05,280
- Κόφ' το. Για χάρη σου τον παράτησα.
- Για χάρη μου;
280
00:20:05,280 --> 00:20:08,080
- Ή για να φύγεις μακριά του;
- Ορίστε;
281
00:20:08,760 --> 00:20:10,360
Γιατί είσαι μαζί μου;
282
00:20:10,360 --> 00:20:14,080
Για να φύγεις μακριά απ' τον Όμαρ
και την κατάθλιψή του;
283
00:20:14,080 --> 00:20:16,040
Φυσικά και όχι. Δηλαδή...
284
00:20:17,200 --> 00:20:21,000
- Μ' αρέσεις, σε γουστάρω τρελά.
- Αλλά είσαι ερωτευμένος με τον Όμαρ.
285
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
Έτσι λοιπόν.
286
00:20:32,720 --> 00:20:34,160
Ίσως δεν είναι ώρα τώρα.
287
00:20:35,880 --> 00:20:38,680
Τώρα θα βοηθήσουμε τον Όμαρ,
θα τον φροντίσουμε.
288
00:20:41,960 --> 00:20:43,800
Θα έρθει η ώρα για τα υπόλοιπα.
289
00:20:45,000 --> 00:20:47,360
Σοβαρά τώρα με χωρίζεις;
290
00:20:48,080 --> 00:20:50,440
Ως προς το σχολείο δεν αλλάζει τίποτα.
291
00:20:50,440 --> 00:20:52,480
Δεν μ' απασχολεί αυτό.
292
00:20:53,400 --> 00:20:55,360
Πρέπει να ξαναβρούμε τη γαλήνη.
293
00:20:58,680 --> 00:21:00,440
Θα συμμαζέψω εγώ. Εντάξει;
294
00:21:02,000 --> 00:21:03,560
Τα λέμε αύριο στο σχολείο.
295
00:21:48,120 --> 00:21:50,680
Έμαθα ότι κάνεις εκκαθάριση
στις αναμνήσεις.
296
00:21:50,680 --> 00:21:52,560
Ήρθα να βοηθήσω.
297
00:21:52,560 --> 00:21:53,800
Σχεδόν τελείωσα.
298
00:21:53,800 --> 00:21:56,360
Αλήθεια; Το έκανες ολομόναχος;
299
00:21:56,360 --> 00:22:01,720
Μένει το ντουλάπι του πατέρα μου,
αλλά θα το κάνω άλλη στιγμή, με ηρεμία.
300
00:22:02,560 --> 00:22:04,280
Αυτό θα είναι το πιο δύσκολο.
301
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
Ποτήρια και πάγο;
302
00:22:14,360 --> 00:22:15,320
Ξάδερφε;
303
00:22:15,840 --> 00:22:17,640
Αφήστε με ήσυχο, σας παρακαλώ.
304
00:22:20,400 --> 00:22:22,280
Τι συμβαίνει, Έρικ;
305
00:22:22,280 --> 00:22:24,520
Η Κλόε είναι το θέμα; Η Ροθίο;
306
00:22:26,880 --> 00:22:28,640
Αφήστε με, σας παρακαλώ.
307
00:22:30,840 --> 00:22:32,160
Όχι, Έρικ.
308
00:22:32,160 --> 00:22:33,560
Άκου με, σε παρακαλώ.
309
00:22:36,240 --> 00:22:40,480
Δεν θα σε αφήσουμε ποτέ.
Αλλά βοήθησέ μας να σε βοηθήσουμε.
310
00:22:40,480 --> 00:22:42,840
Άσε να σε πάμε στον γιατρό.
311
00:22:43,360 --> 00:22:44,880
Ξέρω ότι δεν είμαι καλά.
312
00:22:46,080 --> 00:22:50,800
Αλλά δεν θέλω να μου το πουν τρελογιατροί.
Ούτε να γίνω ζόμπι απ' τα φάρμακα.
313
00:22:53,120 --> 00:22:56,120
Ευχαριστώ που νοιάζεστε,
αλλά θα σας κάνω κακό μόνο.
314
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
Αφήστε με, αλήθεια.
315
00:23:02,080 --> 00:23:03,760
Ας τον αφήσουμε λιγάκι.
316
00:23:03,760 --> 00:23:06,520
Αν χρειαστείς κάτι, φώναξέ μας.
Εντάξει, Έρικ;
317
00:23:07,200 --> 00:23:08,040
Πάμε.
318
00:24:10,080 --> 00:24:11,280
Ποιο ντουλάπι είναι;
319
00:24:15,200 --> 00:24:16,200
Αυτό.
320
00:24:19,400 --> 00:24:20,480
Έλα.
321
00:24:24,280 --> 00:24:25,200
Τι 'ναι;
322
00:24:25,720 --> 00:24:26,800
Δεν ξέρω αν μπορώ.
323
00:24:31,760 --> 00:24:33,400
Πάμε. Μαζί.
324
00:24:34,280 --> 00:24:35,320
Έλα.
325
00:25:03,680 --> 00:25:06,120
Θα χαλαρώσουμε και θα συζητήσουμε.
326
00:25:09,000 --> 00:25:12,560
Ο μόνος τρόπος να σας βοηθήσω
να ανοίξετε ξανά την επιχείρηση
327
00:25:12,560 --> 00:25:14,760
είναι να μπει στο όνομα άλλου.
328
00:25:14,760 --> 00:25:16,800
Δεν γίνεται να μπει στο δικό σας.
329
00:25:18,560 --> 00:25:19,400
Εντάξει.
330
00:25:19,400 --> 00:25:20,360
Ωραία.
331
00:25:21,080 --> 00:25:24,760
Επομένως δεν γίνεται να μπει
στο όνομά της ούτε στο δικό μου.
332
00:25:24,760 --> 00:25:25,840
Ωραία.
333
00:25:26,840 --> 00:25:27,680
Μαρτίν.
334
00:25:27,680 --> 00:25:29,760
- Τι;
- Ξέρεις ήδη τη γνώμη μου.
335
00:25:29,760 --> 00:25:32,160
Όχι, Μαρτίν. Ξέρω πού το πας.
336
00:25:33,480 --> 00:25:34,480
- Ήρθε η ώρα.
- Όχι.
337
00:25:34,480 --> 00:25:38,280
Δεν βλέπεις ότι είναι επικίνδυνο;
Ότι μπορεί να της συμβεί κάτι;
338
00:25:38,280 --> 00:25:41,720
- Θέλω να την προστατεύσω.
- Την υπερπροστατεύεις.
339
00:25:41,720 --> 00:25:42,800
Φτάνει πια.
340
00:25:42,800 --> 00:25:46,440
Καλύτερα να τα πουλήσουμε όλα
και να της δώσουμε τα λεφτά.
341
00:25:46,440 --> 00:25:47,560
Σε παρακαλώ.
342
00:25:47,560 --> 00:25:50,440
- Δεν θα εμπλακεί. Τελεία και παύλα.
- Λοιπόν...
343
00:25:51,040 --> 00:25:53,400
Θα ρωτήσουμε την ίδια τι θέλει.
344
00:25:53,400 --> 00:25:54,680
Είναι πλέον ενήλικη.
345
00:25:56,760 --> 00:25:58,560
Αυτό είναι το σωστό. Πώς πάει;
346
00:25:59,440 --> 00:26:01,200
Πρέπει να υπογράψει έγγραφα...
347
00:26:16,680 --> 00:26:17,560
Θέλεις;
348
00:26:18,600 --> 00:26:19,720
Ναι, ευχαριστώ.
349
00:26:22,280 --> 00:26:23,760
Να χαμηλώσουμε τα φώτα;
350
00:26:26,920 --> 00:26:29,120
- Καλό είναι.
- Ναι.
351
00:26:31,240 --> 00:26:32,240
Λοιπόν.
352
00:26:33,120 --> 00:26:34,200
Τι συμβαίνει εδώ;
353
00:26:36,160 --> 00:26:37,960
- Δεν είσαι άνετα;
- Έχω χαλαστεί.
354
00:26:37,960 --> 00:26:41,120
Νόμιζα ότι είχαμε κανονίσει
βραδιά για κορίτσια μόνο.
355
00:26:41,640 --> 00:26:43,960
Ξαφνικά παίζω σε βιντεοκλίπ του Μαλούμα.
356
00:26:47,880 --> 00:26:50,840
- Δεν της είχες μιλήσει;
- Περί τίνος θα μου μιλούσε;
357
00:26:53,760 --> 00:26:57,640
Μάλιστα, μάλλον πέσατε έξω.
Δεν κάνω τέτοιες φάσεις.
358
00:26:57,640 --> 00:26:58,800
Φεύγω. Γεια.
359
00:26:58,800 --> 00:27:02,120
Κλόε, περίμενε, μη φεύγεις.
Νόμιζα ότι σου άρεσε η φάση.
360
00:27:02,760 --> 00:27:05,240
Ποια φάση;
Να με πηδάνε χωρίς να με ρωτάνε;
361
00:27:05,880 --> 00:27:08,720
Γι' αυτό με θαύμαζες
ως γενναία και ελεύθερη;
362
00:27:08,720 --> 00:27:09,840
Συγγνώμη.
363
00:27:09,840 --> 00:27:13,160
Αυτό περιμένετε όλοι από εμένα.
Γι' αυτό με πλησιάζετε.
364
00:27:13,160 --> 00:27:15,120
Τέλεια. Αυτό θέλετε από εμένα;
365
00:27:16,240 --> 00:27:17,200
Πάμε.
366
00:27:18,800 --> 00:27:19,760
Θα παίξουμε.
367
00:27:27,880 --> 00:27:30,160
Αυτό δεν ήθελες; Έλα κι εσύ.
368
00:27:30,160 --> 00:27:31,160
Έλα, Σάρα.
369
00:27:39,240 --> 00:27:40,400
Βγάλε την μπλούζα.
370
00:27:50,280 --> 00:27:51,960
Τι σκατά κάνεις, ρε;
371
00:27:51,960 --> 00:27:55,240
- Τίποτα.
- Τι τίποτα; Τραβάς βίντεο.
372
00:27:55,240 --> 00:27:56,640
Δεν θα ρωτήσεις πρώτα;
373
00:28:01,680 --> 00:28:03,120
Πάω στο μπάνιο για λίγο.
374
00:28:20,200 --> 00:28:22,160
Κλόε, άσε με να μπω, σε παρακαλώ.
375
00:28:30,640 --> 00:28:32,760
Λήγει εδώ. Συγγνώμη για όλα.
376
00:28:35,400 --> 00:28:36,440
Άξιζε;
377
00:28:37,720 --> 00:28:38,640
Ποιο;
378
00:28:38,640 --> 00:28:42,520
Να το παίξεις φιλενάδα,
ενώ με ήθελες για παιχνίδι του φίλου σου.
379
00:28:46,000 --> 00:28:47,760
Θες να γίνουμε φίλες;
380
00:28:48,400 --> 00:28:49,560
Ήθελα, ναι.
381
00:28:51,040 --> 00:28:53,000
Δηλαδή το είχα πιστέψει.
382
00:28:55,920 --> 00:28:57,000
Εντάξει, τότε...
383
00:29:00,360 --> 00:29:02,560
Άσε να σου εξηγήσω γιατί συνέβη αυτό.
384
00:29:06,400 --> 00:29:08,240
"Μην ανοίγεις το βαλιτσάκι".
385
00:29:08,840 --> 00:29:11,280
Αυτό μου έλεγε πάντα.
386
00:29:11,840 --> 00:29:16,400
Το μεγαλύτερο μυστικό που κρύβουμε
οι γονείς είναι ότι δεν είμαστε πρότυπα.
387
00:29:21,080 --> 00:29:23,200
- Τι έχει εδώ;
- Βγάλε να δούμε.
388
00:29:23,200 --> 00:29:25,400
- Φωτογραφίες.
- Για να δω.
389
00:29:26,600 --> 00:29:27,720
Φέρε.
390
00:29:27,720 --> 00:29:28,800
Τι χαριτωμένος.
391
00:29:30,600 --> 00:29:32,280
Δεν το πιστεύω!
392
00:29:33,920 --> 00:29:35,360
Αυτή είναι στη Βραζιλία.
393
00:29:38,160 --> 00:29:39,360
Πανέμορφη.
394
00:29:40,440 --> 00:29:41,760
Έχω πάει στη Βραζιλία.
395
00:29:44,280 --> 00:29:45,400
Τι 'ναι;
396
00:29:45,400 --> 00:29:47,400
Τι είναι αυτό; Τι συμβαίνει;
397
00:29:49,520 --> 00:29:51,120
Απίστευτο!
398
00:29:54,160 --> 00:29:55,760
Ήσουν θαυμάστριά του;
399
00:29:56,360 --> 00:29:57,920
Ναι, ήμουν μια θαυμάστρια
400
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
με θράσος και μπόλικη τύχη.
401
00:30:01,400 --> 00:30:02,560
Ήσασταν μαζί;
402
00:30:05,960 --> 00:30:07,000
Ναι.
403
00:30:08,560 --> 00:30:10,760
Ερωτεύτηκα αθεράπευτα τον μπαμπά σου.
404
00:30:10,760 --> 00:30:14,160
Εγώ που δεν δεσμεύομαι,
που είμαι ελεύθερη ψυχή...
405
00:30:16,520 --> 00:30:18,400
Είχα χάσει το μυαλό μου.
406
00:30:19,200 --> 00:30:20,760
Αυτός φταίει.
407
00:30:20,760 --> 00:30:23,640
Αυτός με τρέλανε.
Περισσότερο από ό,τι ήμουν.
408
00:30:24,880 --> 00:30:26,600
Αλλά μόνο εγώ τρελάθηκα.
409
00:30:27,280 --> 00:30:30,080
Υποθέτω ότι ήθελε μόνο
να διαψεύσει τις φήμες.
410
00:30:31,200 --> 00:30:35,640
Όταν είδα τη συνέντευξη Τύπου, κατάλαβα.
Και ξέρεις κάτι; Ηρέμησα.
411
00:30:36,440 --> 00:30:37,480
Όλα καλά.
412
00:30:39,320 --> 00:30:40,800
Πριν πόσο καιρό όλα αυτά;
413
00:30:42,240 --> 00:30:44,240
Δεν ξέρω. Πριν από 18 χρόνια.
414
00:30:44,920 --> 00:30:46,000
Τι λες τώρα;
415
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
Και η Κλόε;
416
00:30:48,600 --> 00:30:49,600
Η Κλόε;
417
00:30:50,280 --> 00:30:51,360
Τι εννοείς;
418
00:30:54,160 --> 00:30:57,200
Όχι, ούτε να το σκέφτεσαι.
419
00:30:57,760 --> 00:31:00,480
Η Κλόε δεν έχει καμία σχέση.
420
00:31:00,480 --> 00:31:01,960
Όχι, μην ανησυχείς.
421
00:31:03,920 --> 00:31:04,920
Τι 'ναι;
422
00:31:06,240 --> 00:31:08,040
Πες τι σκέφτεσαι.
423
00:31:08,040 --> 00:31:10,840
- Τι σκέφτεται αυτό το μυαλουδάκι;
- Τίποτα.
424
00:31:10,840 --> 00:31:13,600
Τα δικά μου, ιστορίες δικές μου.
425
00:31:14,600 --> 00:31:17,200
Θες να μοιραστείς τις ιστορίες;
426
00:31:18,520 --> 00:31:19,880
Θυμάσαι τον πρώην μου;
427
00:31:20,640 --> 00:31:23,680
Που μου έστειλε το μήνυμα
και λένε ότι με χτύπησε;
428
00:31:23,680 --> 00:31:24,840
Αυτό τι είναι;
429
00:31:24,840 --> 00:31:27,200
Αυτό με βοηθούσε να πετάω,
430
00:31:27,200 --> 00:31:29,320
όταν δεν ήθελα να τον αντιμετωπίσω.
431
00:31:31,640 --> 00:31:33,560
Και τώρα θες να πετάξεις μακριά.
432
00:31:34,440 --> 00:31:36,320
Όσο πιο μακριά γίνεται.
433
00:31:46,680 --> 00:31:47,720
Φέρε.
434
00:31:49,440 --> 00:31:50,560
Θα πετάξω μαζί σου.
435
00:34:04,680 --> 00:34:05,680
Είσαι καλά;
436
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
Κοίτα με.
437
00:34:09,720 --> 00:34:10,720
Είσαι καλά;
438
00:34:13,920 --> 00:34:15,760
Κάρμεν...
439
00:34:17,040 --> 00:34:18,040
Είσαι καλά;
440
00:34:18,560 --> 00:34:19,560
Μ' ακούς;
441
00:34:20,760 --> 00:34:22,760
Τι έγινε; Μ' ακούς;
442
00:34:23,800 --> 00:34:24,800
Τι συμβαίνει;
443
00:35:22,440 --> 00:35:24,560
Γι' αυτό πρέπει να με χωρίσει αυτός.
444
00:35:25,200 --> 00:35:28,640
Γιατί φοβάμαι τι μπορεί να μου κάνει
αν τον αφήσω εγώ.
445
00:35:31,600 --> 00:35:33,400
Ρε γαμώτο. Λυπάμαι πολύ.
446
00:35:35,600 --> 00:35:39,040
Λυπάμαι πολύ,
αλλά εγώ πού κολλάω σε όλο αυτό;
447
00:35:40,600 --> 00:35:44,640
Ο Ραούλ ενδιαφέρεται πολύ για τα σόσιαλ,
για την εικόνα του...
448
00:35:45,800 --> 00:35:50,920
Με ζήτησε σε γάμο μπροστά σε τόσο κόσμο,
που νομίζει ότι βλέπει ρομαντική κωμωδία.
449
00:35:51,600 --> 00:35:56,040
Αυτοί οι άνθρωποι
δεν θα συγχωρούσαν ποτέ μια απιστία.
450
00:35:57,400 --> 00:35:58,720
Γι' αυτό ήθελες βίντεο.
451
00:36:00,840 --> 00:36:03,720
Αφού έτσι κι αλλιώς έχω τέτοια εικόνα,
452
00:36:03,720 --> 00:36:07,960
εσύ βγαίνεις καθαρή, ο Ραούλ είναι κάθαρμα
και την πληρώνω εγώ.
453
00:36:08,480 --> 00:36:09,920
Αυτό ήταν το σχέδιό σου;
454
00:36:11,640 --> 00:36:13,320
Χίλια συγγνώμη, αλήθεια.
455
00:36:15,080 --> 00:36:18,320
Σε χρησιμοποίησα,
έπαιξα με την ασφάλειά σου.
456
00:36:18,320 --> 00:36:19,440
Ακριβώς.
457
00:36:20,080 --> 00:36:21,080
Ναι.
458
00:36:21,880 --> 00:36:25,080
Γυναικεία αλληλεγγύη
για το μίσος που εισπράττω αδίκως.
459
00:36:27,600 --> 00:36:31,440
Εννοώ ότι αυτό θα μπορούσε να είναι
μια συμφωνία μεταξύ φίλων,
460
00:36:31,440 --> 00:36:32,840
αντί για ενέδρα.
461
00:36:33,520 --> 00:36:34,760
Έχεις δίκιο.
462
00:36:37,560 --> 00:36:38,840
Πήγαινε σπίτι.
463
00:36:38,840 --> 00:36:42,960
Τον Ραούλ θα τον αναλάβω εγώ,
κάτι θα σκεφτώ.
464
00:36:44,040 --> 00:36:45,240
Αλλά, σε παρακαλώ,
465
00:36:45,960 --> 00:36:47,160
μη με μισήσεις.
466
00:36:47,160 --> 00:36:48,240
Όχι.
467
00:36:48,840 --> 00:36:49,880
Πάμε στο σαλόνι.
468
00:36:50,560 --> 00:36:52,800
Δεν ήρθα για αγκαλίτσες.
469
00:36:52,800 --> 00:36:54,400
Ήρθα γι' αυτό που θέλετε.
470
00:36:54,920 --> 00:36:56,040
Και θα σε βοηθήσω.
471
00:36:56,680 --> 00:37:00,240
Κι εσύ θα με βοηθήσεις να προστατευτώ
αν αρχίσει μαλακίες.
472
00:37:01,600 --> 00:37:05,280
Σου ορκίζομαι ότι δεν θα επιτρέψω
να σου κάνει ό,τι μου κάνει.
473
00:37:06,360 --> 00:37:07,200
Εντάξει.
474
00:37:09,280 --> 00:37:10,360
Σ' ευχαριστώ.
475
00:37:12,280 --> 00:37:13,400
Ρε γαμώτο.
476
00:37:16,040 --> 00:37:17,320
Ηρέμησε.
477
00:37:20,800 --> 00:37:21,800
Έλα μαζί μου.
478
00:37:24,200 --> 00:37:25,200
Έλα.
479
00:37:50,800 --> 00:37:52,080
Κουμάντο κάνω εγώ.
480
00:37:52,680 --> 00:37:53,680
Εντάξει;
481
00:38:38,880 --> 00:38:42,520
ΠΡΟΣ ΝΤΙΔΑΚ: ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΣΑ
ΝΑ ΤΟΥΣ ΜΙΛΗΣΩ ΧΤΕΣ. ΙΣΩΣ ΣΗΜΕΡΑ.
482
00:38:43,120 --> 00:38:45,160
Καλημέρα. Όλα καλά;
483
00:38:45,160 --> 00:38:48,080
- Πολύ καλά.
- Πάω σχολείο, με περιμένει ο οδηγός.
484
00:38:48,080 --> 00:38:51,040
- Του είπα ότι θα σε πάω εγώ.
- Γιατί;
485
00:38:51,040 --> 00:38:54,760
Θα φάμε πρωινό
στο καλύτερο μέρος της Μαδρίτης.
486
00:38:55,560 --> 00:38:56,640
Τι λες;
487
00:38:57,320 --> 00:38:58,400
Σ' αρέσει;
488
00:38:58,400 --> 00:38:59,480
Μ' αρέσει.
489
00:39:01,360 --> 00:39:02,360
Ευχαριστώ.
490
00:39:04,760 --> 00:39:06,640
Ένα, δύο.
491
00:39:08,120 --> 00:39:09,600
Ένα, δύο.
492
00:39:11,320 --> 00:39:12,920
Ένα, δύο.
493
00:39:14,560 --> 00:39:15,520
Συνεχίστε.
494
00:39:17,640 --> 00:39:18,760
Ορίστε, Σάρα;
495
00:39:20,040 --> 00:39:21,160
Μπορώ να συνεχίσω;
496
00:39:22,960 --> 00:39:24,080
Φυσικά.
497
00:39:29,520 --> 00:39:31,400
Ένα, δύο.
498
00:39:32,600 --> 00:39:34,520
Ένα, δύο.
499
00:39:35,400 --> 00:39:37,520
Ένα, δύο.
500
00:39:38,160 --> 00:39:40,120
Ένα, δύο.
501
00:39:41,360 --> 00:39:42,600
Ένα, δύο.
502
00:39:43,960 --> 00:39:46,800
Ξεπέρασες τον εαυτό σου.
503
00:39:46,800 --> 00:39:51,000
Εντάξει, αλλά πες μου.
Είναι το καλύτερο μέρος της πόλης ή όχι;
504
00:39:51,000 --> 00:39:53,840
- Ναι, είναι.
- Ωραία.
505
00:39:54,440 --> 00:39:56,400
Θα σταματήσεις το καλόπιασμα
506
00:39:56,400 --> 00:40:00,160
και θα μου πεις τι παίζει
με τη μαμά της Ροθίο, για παράδειγμα;
507
00:40:01,800 --> 00:40:02,800
Τι είναι αυτό;
508
00:40:04,480 --> 00:40:09,720
Αυτά τα έγγραφα σε ονομάζουν
αφεντικίνα και ιδιοκτήτρια του μαγαζιού.
509
00:40:11,360 --> 00:40:12,200
Ορίστε;
510
00:40:12,200 --> 00:40:13,240
Ναι.
511
00:40:14,120 --> 00:40:15,120
Αλήθεια;
512
00:40:15,800 --> 00:40:17,280
- Όχι...
- Όχι.
513
00:40:17,280 --> 00:40:19,400
Μην τα διαβάσεις τώρα. Χαλάρωσε.
514
00:40:19,400 --> 00:40:21,080
Πάρ' τα στο σχολείο.
515
00:40:21,080 --> 00:40:23,720
Τα διαβάζεις με την ησυχία σου
κι αποφασίζεις.
516
00:40:24,240 --> 00:40:26,080
Τι άλλαξε έτσι ξαφνικά;
517
00:40:27,000 --> 00:40:28,280
Θα είμαι ειλικρινής.
518
00:40:28,280 --> 00:40:31,720
Μόνο έτσι θα μπορέσουμε
να ξανανοίξουμε το Isadora House.
519
00:40:32,880 --> 00:40:36,880
Θα είναι στο όνομά μου, αλλά, όπως πάντα,
δεν θα μετράει ο λόγος μου.
520
00:40:36,880 --> 00:40:39,720
Όχι, θα είσαι η αφεντικίνα
του Isadora House,
521
00:40:39,720 --> 00:40:44,880
γιατί η μαμά κι εγώ αποφασίσαμε
ότι ήρθε η ώρα να μπεις στη δουλειά.
522
00:40:44,880 --> 00:40:46,960
- Κάτι βρομάει εδώ.
- Τίποτα δεν βρομάει.
523
00:40:46,960 --> 00:40:48,240
- Πες μου.
- Όχι.
524
00:40:48,240 --> 00:40:52,240
Όλα αυτά, όλα όσα έχουμε,
θα γίνουν κάποτε δικά σου
525
00:40:52,240 --> 00:40:54,960
και είναι παράλογο να σε αποκλείουμε.
526
00:40:56,360 --> 00:40:58,360
Εγώ ήθελα πάντα
527
00:40:59,280 --> 00:41:02,480
να είσαι δίπλα μου
και να μάθεις τη δουλειά μας.
528
00:41:03,720 --> 00:41:04,720
Ενώ η μαμά όχι.
529
00:41:06,000 --> 00:41:06,920
Όχι.
530
00:41:06,920 --> 00:41:07,920
Η μαμά
531
00:41:08,960 --> 00:41:10,440
ήθελε να είσαι καλά.
532
00:41:11,360 --> 00:41:14,960
Μπορεί να έκανε λάθη,
αλλά ήταν για να σε προστατεύσει.
533
00:41:14,960 --> 00:41:17,440
- Σταμάτα να την πολεμάς.
- Όχι, μπαμπά.
534
00:41:17,440 --> 00:41:21,040
Είναι δύσκολο να μην πολεμάς κάποιον
που δεν σε εμπιστεύεται.
535
00:41:21,040 --> 00:41:23,560
Απόδειξέ της ότι σου αξίζει η κληρονομιά,
536
00:41:23,560 --> 00:41:27,920
ότι μπορείς να πάρεις δύσκολες αποφάσεις,
που θα πρέπει να πάρεις.
537
00:41:27,920 --> 00:41:30,800
Παρά τις θυσίες,
που ξέρω ότι θα τις κάνεις.
538
00:41:30,800 --> 00:41:31,720
Ναι, φυσικά.
539
00:41:31,720 --> 00:41:32,920
Για την οικογένεια.
540
00:41:33,680 --> 00:41:35,200
Για τις επιχειρήσεις.
541
00:41:37,720 --> 00:41:40,640
Κάνε με τον πιο περήφανο μπαμπά
στον κόσμο, μικρή.
542
00:41:43,760 --> 00:41:45,000
Τι μικρή δηλαδή.
543
00:41:46,000 --> 00:41:47,240
Τώρα είσαι γυναίκα.
544
00:41:47,920 --> 00:41:51,880
Μια γυναίκα που μπορεί μόνη της
να πάρει πολύ σημαντικές αποφάσεις.
545
00:41:54,720 --> 00:41:56,080
Εντάξει, διάβασέ τα
546
00:41:58,200 --> 00:42:00,040
και πες μου αν συμφωνείς ή όχι.
547
00:42:16,720 --> 00:42:17,840
Καλημέρα.
548
00:42:21,000 --> 00:42:23,920
Δεν διαβάζεις τα μηνύματά μου; Τι κάνεις;
549
00:42:25,080 --> 00:42:26,080
Τι συμβαίνει;
550
00:42:27,680 --> 00:42:29,080
Μίλησες στους γονείς σου;
551
00:42:31,000 --> 00:42:32,480
Θα πάρω το Isadora House.
552
00:42:33,120 --> 00:42:34,160
Σοβαρά;
553
00:42:34,680 --> 00:42:38,480
Τέλεια, άρα εσύ θα διαπραγματευτείς
με την οικογένειά μου.
554
00:42:38,480 --> 00:42:41,160
Θα μπορούσα. Αλλά δεν σκοπεύω να το κάνω.
555
00:42:44,720 --> 00:42:47,760
- Ορίστε;
- Δεν θέλω να διαπραγματευτώ μαζί τους.
556
00:42:49,120 --> 00:42:50,360
Κι εμείς;
557
00:42:50,360 --> 00:42:51,520
Τίποτα.
558
00:42:52,600 --> 00:42:54,000
Δεν είμαστε τίποτα.
559
00:42:55,400 --> 00:42:56,760
Ισαδόρα...
560
00:43:29,600 --> 00:43:33,680
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΑΡΤΙΝΙΑΝ ΓΚΟΛΝΤΣΤΙΝ
561
00:45:31,320 --> 00:45:34,160
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη