1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
[sirens wailing in distance]
2
00:00:09,960 --> 00:00:11,120
[radio beeps]
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,480
[tense music playing]
4
00:00:19,120 --> 00:00:21,880
Cause of death?
It was a fall from a great height.
5
00:00:21,880 --> 00:00:23,080
Was it a suicide?
6
00:00:23,080 --> 00:00:24,280
Very likely.
7
00:00:30,520 --> 00:00:31,840
[camera shutter clicks]
8
00:00:35,560 --> 00:00:37,080
[music intensifies]
9
00:00:49,160 --> 00:00:50,560
{\an8}[music fades]
10
00:00:50,560 --> 00:00:52,960
{\an8}[sighs] Nothing. He's not answering.
11
00:00:54,000 --> 00:00:55,200
{\an8}I'm going to the police.
12
00:00:55,200 --> 00:00:57,560
{\an8}- I'll go with you. Let's go.
- Okay. Let's go.
13
00:00:58,800 --> 00:01:00,800
{\an8}[footsteps fading]
14
00:01:00,800 --> 00:01:03,240
{\an8}[birds singing outside]
15
00:01:03,240 --> 00:01:04,760
{\an8}[Nico] I told you, Rocío.
16
00:01:04,760 --> 00:01:06,920
{\an8}I told you not to upset Eric.
17
00:01:06,920 --> 00:01:09,000
{\an8}Sorry. I didn't know.
18
00:01:09,000 --> 00:01:10,720
{\an8}[footsteps approaching]
19
00:01:10,720 --> 00:01:14,120
{\an8}Rocío, your mom's taking you
to class, okay?
20
00:01:14,120 --> 00:01:16,840
{\an8}With all that's going on,
it's best you stay with her.
21
00:01:16,840 --> 00:01:19,800
{\an8}You'll see. He'll show up eventually.
Come on.
22
00:01:19,800 --> 00:01:21,360
{\an8}- [María] Let's go.
- [Alfonso] See you.
23
00:01:21,360 --> 00:01:22,880
{\an8}[footsteps fade]
24
00:01:24,520 --> 00:01:25,800
{\an8}[Rocío] Nico...
25
00:01:25,800 --> 00:01:27,040
{\an8}[spoon clatters]
26
00:01:32,600 --> 00:01:35,200
{\an8}- [door opens]
- [keys jangling]
27
00:01:37,280 --> 00:01:38,240
{\an8}Hey.
28
00:01:39,040 --> 00:01:40,240
{\an8}[door closes]
29
00:01:40,240 --> 00:01:42,280
{\an8}Where the fuck have you been, dude?
30
00:01:42,280 --> 00:01:44,760
{\an8}Nowhere, bro. Just went out. [sniffles]
31
00:01:44,760 --> 00:01:46,480
{\an8}Bring it in, coz.
32
00:01:47,600 --> 00:01:49,480
{\an8}[chuckles]
33
00:01:49,480 --> 00:01:50,680
{\an8}[Nico exhales sharply]
34
00:01:51,640 --> 00:01:52,680
[Eric] Hey.
35
00:01:53,400 --> 00:01:54,520
What's the matter?
36
00:01:58,280 --> 00:02:00,160
What the fuck's wrong with you guys?
37
00:02:05,080 --> 00:02:07,240
Can you please stop lookin'
at me that way?
38
00:02:07,240 --> 00:02:11,680
[sighs, crying] Sorry to say,
but I can't do this anymore, Eric.
39
00:02:11,680 --> 00:02:14,760
We tried so hard. I can't do it.
40
00:02:15,720 --> 00:02:17,360
Oh, yeah? What have you tried?
41
00:02:17,360 --> 00:02:18,680
[María sobs]
42
00:02:18,680 --> 00:02:21,800
Nico, Rocío's mother is downstairs.
43
00:02:21,800 --> 00:02:24,360
Can you give us a minute? Be right there.
44
00:02:24,360 --> 00:02:25,440
Sure.
45
00:02:28,000 --> 00:02:29,040
[door closes]
46
00:02:29,040 --> 00:02:30,600
Wait. I'm comin' with you.
47
00:02:30,600 --> 00:02:33,520
- I can't handle them being pissed.
- No, no, no, no, no.
48
00:02:34,240 --> 00:02:37,120
Your pupils
are ridiculously dilated, Eric.
49
00:02:39,880 --> 00:02:43,000
It's nothing. I was hanging out,
partying with the guys from the squat.
50
00:02:43,000 --> 00:02:45,360
You know they miss me
and love the shit outta me.
51
00:02:45,360 --> 00:02:46,800
Drugs? With your medication?
52
00:02:46,800 --> 00:02:49,600
No, no. I didn't mix 'em.
I threw the pills away.
53
00:02:50,120 --> 00:02:51,240
[Nico] Excuse me?
54
00:02:52,200 --> 00:02:54,120
The real drugs are meds.
55
00:02:54,120 --> 00:02:57,080
Take the drugs! You're sick, bro!
Why hurt those who love you?
56
00:02:57,080 --> 00:02:58,600
Hurting you?
57
00:02:58,600 --> 00:03:01,560
- I'm the only one hurting here.
- It doesn't affect us? We don't care?
58
00:03:01,560 --> 00:03:03,480
You just want me to be
on those shitty pills
59
00:03:03,480 --> 00:03:05,480
to turn me into a drooling,
brain-dead vegetable.
60
00:03:05,480 --> 00:03:06,520
You and everyone else!
61
00:03:06,520 --> 00:03:08,440
We loved you
and gave you a roof over your head
62
00:03:08,440 --> 00:03:09,800
and we gave a shit!
63
00:03:11,640 --> 00:03:13,760
When did you become such an old man, dude?
64
00:03:13,760 --> 00:03:15,360
Right now you sound like your mom.
65
00:03:15,360 --> 00:03:17,360
How 'bout you shut up
and keep her out of this?
66
00:03:17,360 --> 00:03:18,840
You really did a number on her.
67
00:03:19,440 --> 00:03:21,520
Listen up, coz. Maybe we stop there.
68
00:03:21,520 --> 00:03:24,600
- Before you say something--
- Stop calling me "cousin"! Shit!
69
00:03:25,160 --> 00:03:27,000
You're a selfish piece of shit.
70
00:03:27,520 --> 00:03:29,240
[somber music playing]
71
00:03:29,240 --> 00:03:30,960
Tell him to get his stuff outta here!
72
00:03:30,960 --> 00:03:34,120
I can't take it. Neither can you or Dad.
Just tell him to get the fuck out!
73
00:03:34,120 --> 00:03:35,360
What the fuck are you saying?
74
00:03:35,360 --> 00:03:37,960
I said leave!
Go back to the squat house. I don't care!
75
00:03:37,960 --> 00:03:40,720
People there love you.
Everyone here treats you like shit.
76
00:03:40,720 --> 00:03:41,800
That isn't what I said!
77
00:03:41,800 --> 00:03:44,240
Just get out. Go live
with your parents or under a bridge!
78
00:03:44,240 --> 00:03:46,280
Who cares? Just not here!
79
00:03:46,280 --> 00:03:47,200
Fuck!
80
00:03:52,240 --> 00:03:54,240
[excited chatter]
81
00:03:55,680 --> 00:03:57,280
[somber music fades]
82
00:04:08,800 --> 00:04:10,880
You know better than anyone
83
00:04:11,800 --> 00:04:15,200
how hard it was
for me to open up and trust someone again.
84
00:04:15,200 --> 00:04:18,600
You turned out to be
just like every other guy
85
00:04:18,600 --> 00:04:21,800
who gained my trust
only to completely destroy it.
86
00:04:21,800 --> 00:04:23,800
- [Dídac] Isa...
- [Isa] Don't "Isa" me.
87
00:04:24,320 --> 00:04:26,160
You've hurt me
more than anyone else, you know?
88
00:04:26,760 --> 00:04:28,640
- That's not true.
- [Isa] Yes, it is.
89
00:04:28,640 --> 00:04:30,840
And the lesson you taught me is also true.
90
00:04:31,920 --> 00:04:33,680
That family will always come first.
91
00:04:33,680 --> 00:04:35,960
- No, Isa. I'm not involved in their shit.
- [Isa] No?
92
00:04:35,960 --> 00:04:38,920
I didn't do it for my family.
I did it for you, Isa.
93
00:04:38,920 --> 00:04:40,960
And also for me. For the both of us.
94
00:04:41,760 --> 00:04:42,880
Fuck it. Come with me.
95
00:04:42,880 --> 00:04:44,680
- Get your hands off.
- Come here.
96
00:04:46,360 --> 00:04:48,000
[somber music playing]
97
00:04:49,440 --> 00:04:50,560
[door opens]
98
00:04:51,560 --> 00:04:53,080
- What are you doing?
- [Dídac] Come on.
99
00:04:53,080 --> 00:04:54,960
- I told you not to touch me.
- Let's go. Come.
100
00:04:55,880 --> 00:04:57,120
[door closes]
101
00:04:58,200 --> 00:04:59,800
- Dídac, no.
- [Dídac] Dídac, yes.
102
00:04:59,800 --> 00:05:01,600
I'm gonna tell her. We're gonna tell her.
103
00:05:01,600 --> 00:05:04,240
Can you explain
what the hell Luis has to do with this
104
00:05:04,240 --> 00:05:05,960
and what it is you're trying to say?
105
00:05:10,520 --> 00:05:12,320
[scoffs] All right. Come on.
106
00:05:13,040 --> 00:05:14,480
[tense music fades]
107
00:05:22,960 --> 00:05:25,400
Was it so hard
to say "good morning" to that guy?
108
00:05:32,920 --> 00:05:34,440
[tense music playing]
109
00:05:34,440 --> 00:05:37,120
ARTINIAN GOLDSTEIN FAMILY
110
00:05:39,520 --> 00:05:40,880
{\an8}ISADORA ROMAR MADRID, LTD.
111
00:05:40,880 --> 00:05:44,800
{\an8}Dídac has been collaborating
with us, not with his family.
112
00:05:46,200 --> 00:05:47,480
I don't get this at all.
113
00:05:48,000 --> 00:05:51,320
After the shooting,
I went undercover at Las Encinas to see
114
00:05:51,840 --> 00:05:53,840
if they were responsible for it or not.
115
00:05:54,520 --> 00:05:57,640
But we began
to uncover a much more complex scheme
116
00:05:58,280 --> 00:06:00,400
that points directly to your parents.
117
00:06:01,040 --> 00:06:04,960
Your parents have
a rather... extensive history.
118
00:06:06,000 --> 00:06:08,080
Extortion, blackmail, kidnapping...
119
00:06:08,080 --> 00:06:09,720
No, stop. Stop. Why're you lying?
120
00:06:09,720 --> 00:06:12,760
[Dídac] He's not lying to you.
It's all true, Isa. This is a war.
121
00:06:12,760 --> 00:06:15,400
One that won't end,
and you and me are stuck in the middle.
122
00:06:16,040 --> 00:06:17,960
It'll end when one
of the two families falls,
123
00:06:17,960 --> 00:06:19,640
and you've decided it's gotta be mine.
124
00:06:19,640 --> 00:06:22,240
No, his family is also in our crosshairs.
125
00:06:22,240 --> 00:06:25,360
And Dídac is helping us
and will continue to do so.
126
00:06:25,360 --> 00:06:28,200
We were going after them, Isadora.
That's true.
127
00:06:28,200 --> 00:06:31,520
But... now our priority is your parents.
128
00:06:31,520 --> 00:06:34,520
I don't care if they lock up my family.
They deserve it.
129
00:06:34,520 --> 00:06:36,120
If that's what it takes to end this
130
00:06:36,120 --> 00:06:39,200
and for them to stop fuckin' our lives up,
I don't give a shit.
131
00:06:39,200 --> 00:06:41,000
- Well, I do give a shit.
- [Dídac] About what?
132
00:06:41,000 --> 00:06:43,440
I don't betray the ones I love
without thinking twice.
133
00:06:43,440 --> 00:06:45,040
Like you did with me and your family.
134
00:06:45,040 --> 00:06:46,600
I have morals.
135
00:06:48,240 --> 00:06:51,120
And you, Luis, you haven't done anything.
136
00:06:51,120 --> 00:06:54,280
'Cause, obviously, you have
no actual evidence against my family.
137
00:06:54,920 --> 00:06:56,000
Exactly.
138
00:06:56,840 --> 00:06:58,680
And that's why we need your help.
139
00:07:00,720 --> 00:07:01,600
No.
140
00:07:02,480 --> 00:07:03,400
Leave me alone.
141
00:07:03,400 --> 00:07:05,760
You especially.
142
00:07:14,360 --> 00:07:17,680
[indistinct chatter]
143
00:07:17,680 --> 00:07:19,160
[tense music fades]
144
00:07:21,920 --> 00:07:23,440
Good morning, Sara.
145
00:07:24,280 --> 00:07:25,320
Good morning.
146
00:07:27,080 --> 00:07:30,400
Don't torture yourself.
Don't give them an ounce of attention.
147
00:07:30,400 --> 00:07:32,520
- Ignore them.
- [speaking indistinctly]
148
00:07:34,280 --> 00:07:35,960
I didn't think it'd be this hard.
149
00:07:38,080 --> 00:07:39,240
All right. Come on.
150
00:07:43,240 --> 00:07:44,920
What should I do? Forget it?
151
00:07:47,120 --> 00:07:49,080
What if he's a monster to Chloe?
152
00:07:49,840 --> 00:07:51,040
That isn't your problem.
153
00:07:51,040 --> 00:07:53,960
You're jealous and can't stand
he's with someone else.
154
00:07:54,880 --> 00:07:56,000
It's not that.
155
00:07:56,520 --> 00:08:00,040
You're still addicted. That's normal.
I went through that myself.
156
00:08:00,560 --> 00:08:03,480
Emotional dependence
doesn't suddenly disappear.
157
00:08:05,800 --> 00:08:06,960
And you know what?
158
00:08:07,480 --> 00:08:08,480
He's aware of it.
159
00:08:08,960 --> 00:08:09,880
Of what?
160
00:08:09,880 --> 00:08:11,640
That you're addicted to him.
161
00:08:11,640 --> 00:08:14,160
And he loves it,
even though he's with someone new.
162
00:08:14,680 --> 00:08:17,520
He won't stop. He'll do what it takes
to make sure you never leave him.
163
00:08:17,520 --> 00:08:20,640
Because he needs to feel
that he has power over you.
164
00:08:22,560 --> 00:08:23,960
[somber music playing]
165
00:08:25,160 --> 00:08:27,600
That's why you need
to take some space from him.
166
00:08:30,320 --> 00:08:31,160
Just a second.
167
00:08:34,440 --> 00:08:35,640
[cell phone chimes]
168
00:08:38,680 --> 00:08:39,720
[cell phone chimes]
169
00:08:40,760 --> 00:08:42,120
Take this.
170
00:08:42,120 --> 00:08:44,720
It's a request to get them
to transfer you to another school.
171
00:08:44,720 --> 00:08:46,600
You want me to transfer?
172
00:08:47,880 --> 00:08:50,320
But I've already moved out.
Now I have to lose everything else?
173
00:08:50,320 --> 00:08:52,120
You're not losing anything.
You're gaining.
174
00:08:52,640 --> 00:08:54,200
Your freedom, mental health.
175
00:08:54,200 --> 00:08:55,480
Your peace.
176
00:08:55,480 --> 00:08:57,240
Seriously, take my advice.
177
00:09:02,000 --> 00:09:03,640
- [Raúl] Mm.
- [kissing]
178
00:09:07,600 --> 00:09:08,560
[Chloe laughs]
179
00:09:09,560 --> 00:09:11,320
- So, hey...
- [Raúl] Hmm?
180
00:09:11,320 --> 00:09:14,160
Visiting me mid-morning's
becoming a habit, huh?
181
00:09:14,160 --> 00:09:15,520
Uh, I guess so.
182
00:09:15,520 --> 00:09:18,480
- [cell phone chimes]
- But it's cool.
183
00:09:18,480 --> 00:09:21,240
[huffs] My mother.
184
00:09:21,840 --> 00:09:22,680
Uh-uh.
185
00:09:22,680 --> 00:09:25,440
She says she's at Isadora House
and needs to see me.
186
00:09:27,360 --> 00:09:28,720
Chloe, just stay away from her.
187
00:09:28,720 --> 00:09:31,040
Maybe something's wrong. Hold on a sec.
188
00:09:31,840 --> 00:09:33,640
- May I?
- No, I...
189
00:09:34,160 --> 00:09:35,720
- It's my phone and my mother.
- Right.
190
00:09:35,720 --> 00:09:37,160
It's for your own good. Okay?
191
00:09:37,160 --> 00:09:39,320
If you don't realize it,
I'll do it for ya.
192
00:09:39,320 --> 00:09:40,880
- [phone chimes]
- Blocked her.
193
00:09:43,520 --> 00:09:45,280
Chloe, don't you get it?
194
00:09:45,280 --> 00:09:47,840
She gives you anxiety,
or she's making you feel guilty,
195
00:09:47,840 --> 00:09:49,360
but it's always something.
196
00:09:50,320 --> 00:09:51,400
Yeah.
197
00:09:51,400 --> 00:09:53,600
Come on. Where were we?
198
00:09:53,600 --> 00:09:55,040
- [Chloe chuckles]
- [Raúl] Hmm?
199
00:09:57,080 --> 00:09:59,480
Listen. I gotta go to class.
200
00:09:59,480 --> 00:10:01,880
- [Raúl groans]
- Yeah.
201
00:10:01,880 --> 00:10:03,080
- [Raúl] Uh-uh.
- Mm-hmm.
202
00:10:03,080 --> 00:10:04,880
I really gotta go.
203
00:10:05,400 --> 00:10:07,680
- I'll see ya later. [chuckles]
- [Raúl] Pfft.
204
00:10:07,680 --> 00:10:08,720
Bye.
205
00:10:14,480 --> 00:10:16,480
["Tired and Sick" by Otha playing]
206
00:10:21,040 --> 00:10:22,000
[cell phone chimes]
207
00:10:24,680 --> 00:10:27,960
FOLLOW ME.
208
00:10:27,960 --> 00:10:30,200
♪ We're all so tired and sick ♪
209
00:10:30,200 --> 00:10:31,920
♪ Of all the stupid pricks ♪
210
00:10:31,920 --> 00:10:33,800
♪ We're all so tired and sick ♪
211
00:10:33,800 --> 00:10:35,640
♪ Of all the stupid pricks ♪
212
00:10:36,440 --> 00:10:37,720
♪ 'Cause life is such a mess ♪
213
00:10:37,720 --> 00:10:39,640
♪ And this place
Makes me super stressed... ♪
214
00:10:39,640 --> 00:10:41,200
Did you wanna talk?
215
00:10:41,200 --> 00:10:43,760
♪ I don't wanna deal
With these people no more ♪
216
00:10:43,760 --> 00:10:50,040
♪ I'm biting my nails
I'm biting my nails more than before ♪
217
00:10:50,560 --> 00:10:55,480
♪ 'Cause life is such a mess ♪
218
00:10:55,480 --> 00:10:57,240
♪ And this place makes me super stressed ♪
219
00:10:57,240 --> 00:10:59,560
♪ I don't wanna deal
With these people no more ♪
220
00:10:59,560 --> 00:11:01,360
♪ I don't wanna deal with these people... ♪
221
00:11:01,360 --> 00:11:03,040
[both panting and moaning]
222
00:11:03,040 --> 00:11:05,000
♪ I don't wanna deal
With these people no more ♪
223
00:11:05,000 --> 00:11:10,280
♪ I'm biting my nails
I'm biting my nails ♪
224
00:11:10,280 --> 00:11:11,960
♪ More than before
These people, no more ♪
225
00:11:11,960 --> 00:11:17,440
♪ I'm biting my nails
I'm biting my nails ♪
226
00:11:17,440 --> 00:11:18,360
♪ More than before ♪
227
00:11:22,800 --> 00:11:24,200
♪ We gotta clean up this shit ♪
228
00:11:24,200 --> 00:11:26,160
♪ This place is packed with pricks ♪
229
00:11:26,160 --> 00:11:27,400
["Tired and Sick" ends]
230
00:11:27,400 --> 00:11:28,680
[typing on phone]
231
00:11:34,800 --> 00:11:36,320
Who are you texting right now?
232
00:11:36,320 --> 00:11:37,400
Chloe.
233
00:11:38,360 --> 00:11:39,240
[Sara scoffs]
234
00:11:42,360 --> 00:11:44,360
You're only with her to make me jealous.
235
00:11:44,880 --> 00:11:46,680
[Raúl laughs]
236
00:11:48,240 --> 00:11:49,960
She's my girlfriend, 'kay?
237
00:11:49,960 --> 00:11:52,120
[tense music playing]
238
00:11:53,520 --> 00:11:54,880
[door opens]
239
00:11:56,880 --> 00:11:58,080
[door closes]
240
00:12:00,440 --> 00:12:02,440
[indistinct chatter]
241
00:12:04,320 --> 00:12:07,240
Hey, do you need a friend? 'Cause I do.
242
00:12:08,760 --> 00:12:10,680
Honestly, yeah. I can use one.
243
00:12:11,840 --> 00:12:13,760
But tell me what's going on with you.
244
00:12:13,760 --> 00:12:16,920
I've been so focused on Eric lately,
I've been a bad friend to you.
245
00:12:16,920 --> 00:12:18,280
Nico, come on.
246
00:12:18,800 --> 00:12:22,160
Real friends are those who'll be there
no matter how much time goes by.
247
00:12:22,160 --> 00:12:23,880
And I knew you were there, man.
248
00:12:25,840 --> 00:12:26,920
How are you?
249
00:12:29,000 --> 00:12:30,040
It's Eric.
250
00:12:30,040 --> 00:12:31,960
He's really screwed up.
251
00:12:31,960 --> 00:12:34,280
- We had to kick him out.
- [sighs] Fuck.
252
00:12:34,280 --> 00:12:35,400
It sucks, man.
253
00:12:35,400 --> 00:12:37,760
He pisses me off, and I'm so done.
254
00:12:37,760 --> 00:12:39,160
But I feel like a bad person.
255
00:12:39,160 --> 00:12:40,600
He can manage a few days.
256
00:12:40,600 --> 00:12:43,040
No, that's not it.
He'll get by on his own.
257
00:12:43,560 --> 00:12:45,800
[sighs] I can't help thinking
258
00:12:45,800 --> 00:12:47,800
we threw in the towel
on him way too early.
259
00:12:47,800 --> 00:12:48,760
Nico. Hey.
260
00:12:48,760 --> 00:12:51,680
You guys have been incredible with him.
261
00:12:52,200 --> 00:12:53,600
I know he'll come back.
262
00:12:54,640 --> 00:12:55,760
I'm sure.
263
00:12:56,760 --> 00:12:58,840
[somber music playing]
264
00:13:03,480 --> 00:13:06,720
- [indistinct chatter]
- [somber music continues]
265
00:13:12,800 --> 00:13:18,760
RECENT: BUDDY, PARTY GIRL, WORK, HOME,
UNCLE ALFONSO, COUSIN NICO, AUNT MARÍA
266
00:13:18,760 --> 00:13:20,680
COUSIN NICO
267
00:13:24,240 --> 00:13:26,240
[birds singing outside]
268
00:13:29,160 --> 00:13:31,560
RECENT: DAD, MOM, UNCLE, COUSIN ERIC
269
00:13:31,560 --> 00:13:32,480
COUSIN ERIC
270
00:13:41,640 --> 00:13:43,200
[music grows tense]
271
00:14:03,680 --> 00:14:07,560
- [woman 1] You should disappear.
- [man 1] You're disgusting.
272
00:14:08,160 --> 00:14:11,640
[man 2] You're worthless.
Just a constant disappointment.
273
00:14:12,840 --> 00:14:14,680
[man 3] You're pathetic.
274
00:14:14,680 --> 00:14:18,400
[woman 2] You should disappear.
You'd do us all a huge favor.
275
00:14:19,680 --> 00:14:22,800
[man 4] Stay away.
You destroy everything you touch.
276
00:14:22,800 --> 00:14:25,520
[man 2] You're worthless.
Just a constant disappointment.
277
00:14:25,520 --> 00:14:27,320
- What a shame.
- [man 3] You're pathetic.
278
00:14:27,320 --> 00:14:30,080
- [man 4] You destroy everything you touch.
- [man 2] You're worthless.
279
00:14:30,080 --> 00:14:32,000
- [man 4] Stay away...
- [man 2] What a shame.
280
00:14:32,000 --> 00:14:35,360
[man 4] Stay away.
You destroy everything you touch.
281
00:14:35,360 --> 00:14:38,080
You're so pathetic.
You destroy everything you touch.
282
00:14:38,080 --> 00:14:41,200
- [voices stop]
- [man 5] Are you all right?
283
00:14:41,200 --> 00:14:42,880
[Eric panting]
284
00:14:42,880 --> 00:14:44,440
[somber music fades]
285
00:14:44,440 --> 00:14:46,520
[birds singing]
286
00:14:51,680 --> 00:14:52,720
Isa?
287
00:14:54,240 --> 00:14:55,360
Hi, baby.
288
00:14:55,880 --> 00:14:57,240
Do you have a minute?
289
00:14:58,200 --> 00:14:59,080
Yeah.
290
00:15:00,680 --> 00:15:03,160
Look, I need you to tell me
what's up with my mother.
291
00:15:03,160 --> 00:15:04,240
Uh, no, girl.
292
00:15:04,240 --> 00:15:07,080
No, I'm telling you,
I wish I didn't know. I swear.
293
00:15:07,080 --> 00:15:08,920
Ignorance is bliss, all right? Truly.
294
00:15:08,920 --> 00:15:12,520
Not if my mother is a criminal.
She's a fucking judge.
295
00:15:12,520 --> 00:15:14,560
And you shouldn't look
the other way either
296
00:15:14,560 --> 00:15:17,120
if your parents
are also involved in shady shit.
297
00:15:17,640 --> 00:15:19,600
We can't let them run wild,
doing what they want
298
00:15:19,600 --> 00:15:20,720
'cause they're our parents.
299
00:15:20,720 --> 00:15:22,200
Babe, distract yourself.
300
00:15:22,200 --> 00:15:24,920
Just dissociate. It's what I have to do.
301
00:15:27,800 --> 00:15:30,640
"If justice isn't just,
we'll do it ourselves."
302
00:15:30,640 --> 00:15:31,760
Remember?
303
00:15:32,640 --> 00:15:35,880
We have to make sure
that those who should pay pay.
304
00:15:35,880 --> 00:15:37,440
No matter who they are.
305
00:15:38,400 --> 00:15:41,720
My mom's always been
a source of pride for me. My role model.
306
00:15:42,240 --> 00:15:44,200
But if it turns out
everything I thought was a lie
307
00:15:44,200 --> 00:15:47,440
and she's corrupt, don't hold back.
308
00:15:48,200 --> 00:15:49,280
Let her pay.
309
00:15:49,280 --> 00:15:51,560
[gentle music playing]
310
00:16:00,680 --> 00:16:02,360
[music distorts and fades out]
311
00:16:04,600 --> 00:16:07,200
The police have been investigating you
for months.
312
00:16:08,520 --> 00:16:11,440
Yes, we'll have to be
a little more careful.
313
00:16:11,960 --> 00:16:13,960
Oh, so you don't give a fuck.
314
00:16:15,040 --> 00:16:17,960
It's part of the job
to know these sort of things.
315
00:16:18,880 --> 00:16:20,800
You don't care,
'cause unlike other businessmen
316
00:16:20,800 --> 00:16:24,560
who broke a couple laws here and there,
you have broken a million of them.
317
00:16:24,560 --> 00:16:27,560
Nothing's ever happened to us, hmm?
318
00:16:27,560 --> 00:16:29,480
Do you have any idea why?
319
00:16:30,480 --> 00:16:33,960
Because the police
have no idea who did it or didn't do it.
320
00:16:33,960 --> 00:16:36,520
They don't even know
what's legal and what isn't.
321
00:16:36,520 --> 00:16:38,920
And killing Amazona? How 'bout that?
322
00:16:39,840 --> 00:16:42,480
Starting a shootout
at a school full of minors?
323
00:16:42,480 --> 00:16:43,960
Bribery?
324
00:16:43,960 --> 00:16:45,280
What about blackmailing a judge
325
00:16:45,280 --> 00:16:47,560
to tear down a building
you told me was falling to pieces,
326
00:16:47,560 --> 00:16:48,680
but it was bullshit?
327
00:16:48,680 --> 00:16:50,440
What is that? Legal? Illegal? What?
328
00:16:50,440 --> 00:16:52,640
If you want us to stop, just say the word.
329
00:16:52,640 --> 00:16:54,200
Yeah, of course I want you to.
330
00:16:54,200 --> 00:16:56,040
- Shh. Easy.
- Yeah, yeah, yeah.
331
00:16:56,040 --> 00:16:57,560
We have to stop this, Martín.
332
00:16:57,560 --> 00:17:01,120
- She's in it up to here. Enough.
- Shut your mouth. Just shut your mouth.
333
00:17:03,480 --> 00:17:05,880
Your shitty way of doing things is over.
334
00:17:06,920 --> 00:17:08,200
What do you have there?
335
00:17:08,200 --> 00:17:09,960
The evidence against Catalina.
336
00:17:09,960 --> 00:17:11,520
Mom gave me the folder.
337
00:17:12,720 --> 00:17:14,320
Why the fuck would you do that?!
338
00:17:14,320 --> 00:17:15,560
[Isa] What's the problem?
339
00:17:15,560 --> 00:17:18,000
You wanted me to join the business.
Here I am.
340
00:17:20,080 --> 00:17:22,160
What'll you do with these documents?
341
00:17:22,160 --> 00:17:23,880
Give them back to Catalina?
342
00:17:24,400 --> 00:17:26,520
I think that's a good way
to change the dynamic, yeah.
343
00:17:26,520 --> 00:17:29,240
And do you know what'll happen
when you give those back to her?
344
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
What?
345
00:17:30,240 --> 00:17:32,200
She's gonna come after us
to screw us over,
346
00:17:32,200 --> 00:17:34,160
and she won't think twice about it, dear.
347
00:17:34,160 --> 00:17:35,720
Is that what you want?
348
00:17:35,720 --> 00:17:38,800
No. I want to trust in good faith.
349
00:17:38,800 --> 00:17:42,280
You want... to trust in good faith?
350
00:17:43,280 --> 00:17:45,400
That's a terrible idea. But here.
351
00:17:49,960 --> 00:17:51,200
Don't do it, sweetheart.
352
00:17:51,200 --> 00:17:52,600
[Roberta] Leave her alone, Martín.
353
00:17:52,600 --> 00:17:55,600
Maybe it's not a bad idea
to try to do things differently.
354
00:17:55,600 --> 00:17:57,560
[line ringing]
355
00:18:00,080 --> 00:18:01,400
[cell phone vibrating]
356
00:18:02,920 --> 00:18:05,000
INCOMING CALL
357
00:18:05,800 --> 00:18:07,160
Why's Isadora calling you?
358
00:18:09,000 --> 00:18:10,080
[phone beeps]
359
00:18:10,080 --> 00:18:11,480
[door opens]
360
00:18:13,040 --> 00:18:14,360
[Catalina on phone] Hello?
361
00:18:14,360 --> 00:18:16,320
My parents and I are gonna meet up
with you
362
00:18:16,320 --> 00:18:18,040
to return your documents this afternoon.
363
00:18:18,040 --> 00:18:18,960
What?
364
00:18:18,960 --> 00:18:21,000
What's in these documents
is your business.
365
00:18:21,000 --> 00:18:24,680
But between you and me,
I hope you rot in jail someday.
366
00:18:25,200 --> 00:18:27,200
[indistinct chatter]
367
00:18:29,320 --> 00:18:32,720
[sighs] All right, then.
Tell me when and where.
368
00:18:33,800 --> 00:18:34,840
[call disconnects]
369
00:18:37,480 --> 00:18:39,640
The three of us are gonna go apologize.
370
00:18:42,920 --> 00:18:45,720
- [cup clatters]
- [papers shuffle]
371
00:19:00,720 --> 00:19:02,760
- [door slams]
- [somber music playing]
372
00:19:03,480 --> 00:19:05,320
We're in deep shit, Mom.
373
00:19:07,800 --> 00:19:08,760
See?
374
00:19:10,080 --> 00:19:13,920
This is why I always tried
to keep you away from it, bebé.
375
00:19:14,640 --> 00:19:16,240
This is no life for you.
376
00:19:19,960 --> 00:19:22,800
LET'S MEET HERE
377
00:19:32,120 --> 00:19:34,800
- [door closes]
- Why does she wanna meet up?
378
00:19:34,800 --> 00:19:37,640
- That's between her, her parents, and me.
- [Rocío] What is, Mom?
379
00:19:37,640 --> 00:19:40,720
Nothing, dear. It's all just, um...
Well, it's over.
380
00:19:43,440 --> 00:19:45,240
[cell phone chimes]
381
00:19:47,080 --> 00:19:49,080
NEW MESSAGE
382
00:19:49,080 --> 00:19:52,720
{\an8}LET'S MEET AT THE SAME TIME
ON THE ROOFTOP OF THIS BUILDING.
383
00:19:52,720 --> 00:19:54,040
{\an8}IT'LL BE MORE DISCREET.
384
00:19:54,040 --> 00:19:55,160
I'm not going home.
385
00:19:55,160 --> 00:19:57,080
- I'm going with you to see Isa.
- No way, Rocío.
386
00:19:57,080 --> 00:20:00,160
Isa's my friend. You're my mother.
I wanna know what the fuck's going on.
387
00:20:00,160 --> 00:20:03,800
So if you won't fill me in,
she will, no matter what you say.
388
00:20:03,800 --> 00:20:08,560
[huffs] All right, then.
But don't get out of the car, understand?
389
00:20:12,440 --> 00:20:13,960
[engine starts]
390
00:20:19,520 --> 00:20:21,960
[sirens wailing in distance]
391
00:20:21,960 --> 00:20:23,800
[somber music playing]
392
00:20:51,560 --> 00:20:52,920
[crying]
393
00:21:10,480 --> 00:21:12,240
- [music fades]
- [kissing]
394
00:21:18,240 --> 00:21:19,600
[Iván sighs]
395
00:21:22,600 --> 00:21:23,760
What you thinking?
396
00:21:25,360 --> 00:21:26,960
[Joel sighs]
397
00:21:31,920 --> 00:21:33,640
[sighs] Nothing.
398
00:21:38,840 --> 00:21:39,920
You can tell me.
399
00:21:43,240 --> 00:21:46,960
[sighs] I just got so fucking cold. Sorry.
400
00:21:47,960 --> 00:21:49,200
[sighs]
401
00:21:50,880 --> 00:21:52,920
If you're upset that I'm going...
402
00:21:55,200 --> 00:21:56,600
then come with me.
403
00:21:57,120 --> 00:21:58,520
[gentle music playing]
404
00:22:00,160 --> 00:22:02,640
[laughs]
405
00:22:02,640 --> 00:22:04,720
- No, you're crazy. I see now.
- No.
406
00:22:05,880 --> 00:22:07,080
I'm being serious.
407
00:22:07,600 --> 00:22:09,920
[sighs] But what about school?
408
00:22:09,920 --> 00:22:12,160
We can study there. Together.
409
00:22:16,680 --> 00:22:20,480
[sighs] Uh, no, no, no.
No way. It's... That's fucking crazy.
410
00:22:21,720 --> 00:22:25,040
What's fucking crazy is not enjoying
what's happening with us, Joel.
411
00:22:26,240 --> 00:22:29,160
I know you find it hard
to accept any good that comes your way.
412
00:22:29,680 --> 00:22:31,920
That you even think you don't deserve it.
413
00:22:33,560 --> 00:22:35,040
But you do deserve it.
414
00:22:37,160 --> 00:22:41,480
Once and for all,
you deserve a life that treats you well.
415
00:22:42,160 --> 00:22:43,960
And I'd love to give you that.
416
00:22:49,400 --> 00:22:50,600
[Joel sighs]
417
00:22:50,600 --> 00:22:52,320
Just think it over.
418
00:22:53,080 --> 00:22:54,680
And let me know, okay?
419
00:23:03,800 --> 00:23:05,720
- [music fades]
- [Joel chuckles softly]
420
00:23:05,720 --> 00:23:07,640
[sirens wailing in distance]
421
00:23:17,760 --> 00:23:20,040
[somber music playing]
422
00:23:37,960 --> 00:23:39,240
[Eric sniffles]
423
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
[siren wailing]
424
00:24:00,960 --> 00:24:02,720
[music grows tense]
425
00:24:41,160 --> 00:24:42,280
[app chimes]
426
00:24:43,560 --> 00:24:44,520
MESSAGES FROM STUDENTS
427
00:24:52,000 --> 00:24:53,200
[cell phone chimes]
428
00:24:56,600 --> 00:24:57,920
HELLO??
429
00:24:57,920 --> 00:25:00,440
I NEED TO TALK TO SOMEONE...
430
00:25:00,440 --> 00:25:06,440
BEFORE I DO IT.
431
00:25:08,840 --> 00:25:10,160
[typing rapidly]
432
00:25:11,240 --> 00:25:12,280
DO WHAT?
433
00:25:13,120 --> 00:25:14,560
KILL MYSELF.
434
00:25:18,160 --> 00:25:19,320
[Dalmar laughs]
435
00:25:19,320 --> 00:25:21,840
[man 1 on TV] You're my friend,
Diego's my friend...
436
00:25:21,840 --> 00:25:22,800
Dude.
437
00:25:22,800 --> 00:25:25,240
What the fuck is going on
in that head of yours right now?
438
00:25:25,960 --> 00:25:27,320
Something bothering you?
439
00:25:28,560 --> 00:25:29,480
What?
440
00:25:30,080 --> 00:25:32,840
Um, yeah, no. I'm doing great.
441
00:25:33,360 --> 00:25:35,320
[man 2] No, acquaintance
and friend are different.
442
00:25:35,320 --> 00:25:38,240
- You can be friends and not know them.
- [man 3] See, Pedro?
443
00:25:38,240 --> 00:25:41,360
[man 1] Right. I know Pedro.
That makes him my friend.
444
00:25:41,360 --> 00:25:42,880
[man 3] How do you know you know him?
445
00:25:42,880 --> 00:25:45,000
- [man 2] I know I know.
- [man 3] You know you know?
446
00:25:45,000 --> 00:25:48,640
CAN WE MEET? I NEED ADVICE.
447
00:25:49,760 --> 00:25:51,480
OMAR IS ONLINE
448
00:25:52,240 --> 00:25:55,080
I NEED ADVICE FROM YOU AND DALMAR.
449
00:25:55,080 --> 00:25:59,080
I NEED HELP FROM BOTH OF YOU.
450
00:25:59,080 --> 00:26:01,360
["In a Manner of Speaking"
by Tuxedomoon playing]
451
00:26:01,360 --> 00:26:04,960
YOU JUST RECEIVED
A €2,000,000 BANK TRANSFER
452
00:26:10,000 --> 00:26:13,040
HOW ABOUT WE START OVER?
453
00:26:14,680 --> 00:26:18,080
CHLOE HAS BLOCKED YOU.
SHE MAY NOT READ THIS MESSAGE.
454
00:26:25,800 --> 00:26:27,120
[Carmen sighs]
455
00:26:30,280 --> 00:26:31,320
[Sara] Carmen?
456
00:26:33,360 --> 00:26:34,480
How are you?
457
00:26:35,640 --> 00:26:36,920
Great. How have you been?
458
00:26:37,720 --> 00:26:39,760
You're worried about Chloe, right?
459
00:26:40,760 --> 00:26:43,440
Because you can't reach her
since she's been with Raúl.
460
00:26:44,320 --> 00:26:45,400
May I?
461
00:26:45,400 --> 00:26:48,480
♪ You told me everything ♪
462
00:26:48,480 --> 00:26:50,760
♪ By saying nothing... ♪
463
00:26:50,760 --> 00:26:51,920
[Sara sighs]
464
00:26:55,440 --> 00:26:57,280
He's keeping her from you.
465
00:26:58,360 --> 00:26:59,880
And from us, her friends.
466
00:26:59,880 --> 00:27:01,080
Her loved ones.
467
00:27:02,720 --> 00:27:04,120
That's how he does it.
468
00:27:04,720 --> 00:27:08,840
He isolates you,
invalidates you, abuses you.
469
00:27:10,320 --> 00:27:11,160
He what?
470
00:27:11,160 --> 00:27:14,200
I went through it myself.
That's why I got out.
471
00:27:14,800 --> 00:27:18,760
It took a long time because it's hard
to get unhooked from someone like him.
472
00:27:18,760 --> 00:27:19,920
But I did it.
473
00:27:21,720 --> 00:27:24,160
Carmen, you have
to get Chloe out of there right now.
474
00:27:24,840 --> 00:27:29,840
And I know you think she's a strong,
brave, and self-sufficient girl
475
00:27:29,840 --> 00:27:31,920
who would never let a guy push her around.
476
00:27:31,920 --> 00:27:34,680
However, Raúl has that ability.
477
00:27:34,680 --> 00:27:38,840
I never thought I'd be that sort of girl,
but that's what he turned me into.
478
00:27:39,760 --> 00:27:41,960
He's a fucking manipulator.
479
00:27:44,040 --> 00:27:55,320
♪ Give me the words ♪
480
00:27:55,320 --> 00:27:59,440
- ["In a Manner of Speaking" fades]
- What's this? Iván's stuff?
481
00:28:00,680 --> 00:28:02,400
[Raúl sighs]
482
00:28:03,040 --> 00:28:04,160
Hi there.
483
00:28:05,600 --> 00:28:06,640
Hi there.
484
00:28:13,640 --> 00:28:16,400
- ["Hazelnut Coffee" by SadGirl playing]
- [both panting]
485
00:28:35,720 --> 00:28:37,720
[both panting]
486
00:28:44,320 --> 00:28:46,160
Can you go get me the lube?
487
00:28:46,160 --> 00:28:49,040
My mind and body are totally disconnected.
488
00:28:50,080 --> 00:28:51,080
[softly] Sure.
489
00:28:55,440 --> 00:28:56,320
[sighs]
490
00:28:56,320 --> 00:28:57,520
[cell phone chimes]
491
00:29:02,080 --> 00:29:03,920
- [song ends]
- [phone chimes]
492
00:29:03,920 --> 00:29:06,000
[panting on phone]
493
00:29:12,480 --> 00:29:13,520
[panting stops]
494
00:29:29,360 --> 00:29:30,760
I'll put it on.
495
00:29:36,280 --> 00:29:38,080
Chloe, what the fuck are you doing?
496
00:29:38,080 --> 00:29:39,400
What the fuck am I doing?
497
00:29:40,920 --> 00:29:42,840
- [cell phone chimes]
- I should ask you.
498
00:29:42,840 --> 00:29:44,120
[panting on phone]
499
00:29:47,360 --> 00:29:49,040
Listen, that's an old video.
500
00:29:49,560 --> 00:29:53,560
It's old. But you had today's outfit on?
Do you think I'm that stupid?
501
00:29:54,640 --> 00:29:56,320
That video's from when we were together.
502
00:29:56,320 --> 00:29:58,040
- I swear she's fucking with you.
- I'm sure.
503
00:29:58,040 --> 00:30:00,400
- Stay away from me, you son of a bitch.
- Please, Chloe.
504
00:30:00,400 --> 00:30:02,760
- Let's talk. Chloe! Please!
- Fuck talking! Leave me alone!
505
00:30:02,760 --> 00:30:04,520
- Cheating motherfucker.
- Chloe, listen--
506
00:30:04,520 --> 00:30:07,240
Chloe! Chloe, can we talk about it?
507
00:30:07,240 --> 00:30:08,960
- That video's old. Listen!
- Sure, asshole.
508
00:30:08,960 --> 00:30:10,680
- Old, my ass.
- She's playing you.
509
00:30:10,680 --> 00:30:11,840
- Who you calling?
- My mother.
510
00:30:11,840 --> 00:30:13,720
- No. We need to talk this out.
- My phone!
511
00:30:13,720 --> 00:30:15,080
No. I've got nothing to say.
512
00:30:15,080 --> 00:30:18,720
If I say we're talking,
we're fucking talking. Okay?
513
00:30:19,440 --> 00:30:21,040
[pounding on door]
514
00:30:21,040 --> 00:30:21,960
Iván!
515
00:30:22,760 --> 00:30:24,120
- [Carmen] Chloe?
- Momma!
516
00:30:25,000 --> 00:30:28,400
[Carmen pounding] Babe, are you all right?
Open the door!
517
00:30:28,400 --> 00:30:32,080
Carmen, we're okay.
You know you're not welcome here.
518
00:30:32,080 --> 00:30:34,320
[Carmen] Let my daughter
tell me that to my face.
519
00:30:34,840 --> 00:30:36,240
[knocking continues]
520
00:30:36,240 --> 00:30:38,880
- Open it.
- [Carmen] Chloe, what's going on in there?
521
00:30:38,880 --> 00:30:40,200
Get her outta here.
522
00:30:41,040 --> 00:30:42,800
- [quietly] Okay?
- [Chloe] Mm-hmm.
523
00:30:42,800 --> 00:30:45,400
[Raúl] I swear, if you play any games,
I'll fucking lose it.
524
00:30:45,400 --> 00:30:47,840
- [Carmen] Chloe?
- I'll fucking go nuts.
525
00:30:48,640 --> 00:30:50,360
[Carmen] Will you open the door already?
526
00:30:50,880 --> 00:30:53,160
- [knocking]
- [Carmen] Babe, open up!
527
00:30:53,920 --> 00:30:56,880
I'll be right there. [breathing shakily]
528
00:31:09,000 --> 00:31:10,400
Mom, what's the matter?
529
00:31:11,640 --> 00:31:12,480
Are you okay?
530
00:31:13,520 --> 00:31:16,040
I'm perfectly fine. Why are you here?
531
00:31:17,840 --> 00:31:20,160
- May I come in?
- It's not the best time because--
532
00:31:20,160 --> 00:31:22,840
I'm coming in.
How could you not let your mother in?
533
00:31:30,040 --> 00:31:31,240
Raúl, darling.
534
00:31:32,120 --> 00:31:33,040
What's up?
535
00:31:33,720 --> 00:31:34,960
How are you?
536
00:31:34,960 --> 00:31:37,880
Sorry to barge in.
Put something on so we can chat.
537
00:31:38,400 --> 00:31:41,720
- Now's not a good time, Carmen.
- I'll go get the whiskey I left last time.
538
00:31:41,720 --> 00:31:44,240
- Carmen--
- I know where everything is. Don't worry.
539
00:31:44,760 --> 00:31:45,800
Now, go get dressed.
540
00:31:52,440 --> 00:31:53,640
Whose bags are these?
541
00:31:54,360 --> 00:31:55,520
Iván's.
542
00:32:09,800 --> 00:32:11,120
[Martín] All right.
543
00:32:11,640 --> 00:32:14,240
- I'll wait in the car. Don't take forever.
- Yes. We're coming.
544
00:32:14,240 --> 00:32:16,000
[Roberta] Bebé, are you ready?
545
00:32:16,520 --> 00:32:18,600
I think it's better
if you don't come with us.
546
00:32:18,600 --> 00:32:19,800
Why not?
547
00:32:19,800 --> 00:32:22,120
I wanna sort this out alone
with Dad and Catalina.
548
00:32:22,120 --> 00:32:25,080
Sweetie, let me come with you.
I can be there as a form of moral support.
549
00:32:25,080 --> 00:32:28,000
No, Mom. Will you please just listen?
Stay here.
550
00:32:28,680 --> 00:32:29,720
I'm begging you.
551
00:32:29,720 --> 00:32:31,760
[somber music playing]
552
00:32:51,560 --> 00:32:53,760
- [Martín] Where's your mother?
- She's not coming.
553
00:32:54,920 --> 00:32:57,800
She never believed in me.
You and I've got this, though.
554
00:32:58,720 --> 00:33:01,080
Start the car. I don't want to be late.
555
00:33:02,400 --> 00:33:03,600
[seat belt clicks]
556
00:33:05,680 --> 00:33:07,280
[engine starts]
557
00:33:11,240 --> 00:33:14,360
[sighs] Dude, I think
you're going too far.
558
00:33:15,640 --> 00:33:17,080
Iván's the one who suggested it.
559
00:33:18,000 --> 00:33:19,360
[Dalmar] And you said yes?
560
00:33:19,360 --> 00:33:22,880
I'm not sure if I should.
That's why I'm asking you guys.
561
00:33:24,000 --> 00:33:25,960
So, are you deeply in love with him?
562
00:33:29,720 --> 00:33:31,480
No, please. Just tell us.
Don't be worried.
563
00:33:32,360 --> 00:33:33,480
We're friends.
564
00:33:34,560 --> 00:33:36,400
[gentle music playing]
565
00:33:36,400 --> 00:33:37,760
I think so.
566
00:33:37,760 --> 00:33:39,800
Do you want to play the story out?
567
00:33:42,440 --> 00:33:45,200
- Yeah.
- [Omar] Well, that's that, kid.
568
00:33:45,200 --> 00:33:47,440
And your classes can come later.
569
00:33:48,880 --> 00:33:51,360
His classes won't have to come later
if he stays.
570
00:33:51,360 --> 00:33:53,320
Just wait for him here.
A few months ain't long.
571
00:33:53,320 --> 00:33:54,520
Oh...
572
00:33:55,040 --> 00:33:59,960
Except you can lose someone
in weeks or days or even hours, trust me.
573
00:34:00,480 --> 00:34:02,680
Well, shit. [chuckles] Thanks a lot, Omar.
574
00:34:03,840 --> 00:34:09,320
I think that... you're always letting guys
just drag you along, and you should stop.
575
00:34:09,840 --> 00:34:10,840
Iván's in the program.
576
00:34:10,840 --> 00:34:14,680
So what? You'll be there
to cook for him or carry his backpack?
577
00:34:14,680 --> 00:34:17,840
Or do you want him
to pay for you to go there too?
578
00:34:18,480 --> 00:34:21,760
[clicks tongue] Can you please
stop always being the kept man
579
00:34:21,760 --> 00:34:23,800
and start doing things on your own?
580
00:34:30,560 --> 00:34:32,520
Did you feel
like I was a kept man with you?
581
00:34:32,520 --> 00:34:35,200
- Look, come on. Go with him.
- [Dalmar] Don't. Stay here.
582
00:34:35,800 --> 00:34:39,840
And when Iván comes back,
if he does, then you take it from there.
583
00:34:41,600 --> 00:34:45,840
I think we should leave you alone
and give you time to think things over.
584
00:34:46,600 --> 00:34:49,440
I think that Dalmar
and I have made it more confusing for you.
585
00:34:52,000 --> 00:34:53,440
[Joel exhales nervously]
586
00:34:55,080 --> 00:34:56,200
[Omar kisses]
587
00:34:57,200 --> 00:35:00,680
Let me know what you decide, handsome.
Let us know.
588
00:35:01,200 --> 00:35:02,320
Both of us.
589
00:35:04,800 --> 00:35:05,920
[Omar sighs]
590
00:35:06,520 --> 00:35:07,600
[softly] Come on.
591
00:35:12,120 --> 00:35:13,280
[Joel sighs]
592
00:35:14,080 --> 00:35:16,080
[music fades]
593
00:35:20,480 --> 00:35:21,560
Uh, Mom.
594
00:35:22,600 --> 00:35:25,480
- This isn't a great time, y'know?
- When's a good time?
595
00:35:26,520 --> 00:35:28,640
When he does it to your other cheek? Hmm?
596
00:35:28,640 --> 00:35:29,840
[door opens]
597
00:35:29,840 --> 00:35:32,560
[somber music playing]
598
00:35:37,280 --> 00:35:38,800
Go with Iván.
599
00:35:42,760 --> 00:35:43,840
But why?
600
00:35:43,840 --> 00:35:45,920
It doesn't really matter.
Come up with a reason.
601
00:35:45,920 --> 00:35:48,080
Just get out of here. Do me that favor.
602
00:35:50,560 --> 00:35:51,920
[whispers] Go on.
603
00:35:55,240 --> 00:35:56,440
Where are you going?
604
00:35:56,440 --> 00:35:58,880
[timidly] Uh, mm... going out for a minute.
605
00:35:58,880 --> 00:36:01,120
M'kay? Just a sec.
606
00:36:01,120 --> 00:36:03,200
[tense music playing]
607
00:36:08,960 --> 00:36:11,800
C'mon. A couple of whiskeys and a chat.
608
00:36:12,440 --> 00:36:15,600
Let's go to the rooftop.
Get some fresh air.
609
00:36:19,480 --> 00:36:21,280
[typing rapidly on phone]
610
00:36:21,280 --> 00:36:22,640
[cell phone chimes]
611
00:36:22,640 --> 00:36:24,680
DON'T STOP TALKING TO ME.
I CARE ABOUT YOU.
612
00:36:24,680 --> 00:36:28,200
[exhales nervously] Oh, come on.
Please respond.
613
00:36:28,840 --> 00:36:29,880
[sighs]
614
00:36:31,040 --> 00:36:33,880
YOU WOULDN'T SAY THAT IF YOU KNEW ME.
615
00:36:37,400 --> 00:36:39,920
I'M SURE I WOULD.
616
00:36:39,920 --> 00:36:43,200
I JUST WANT TO END IT ALL AND DISAPPEAR.
617
00:36:43,200 --> 00:36:44,640
[exhales shakily]
618
00:36:44,640 --> 00:36:45,720
BUT WHY?
619
00:36:45,720 --> 00:36:49,920
ONLY THEN WILL I STOP SCREWING OVER
THE PEOPLE WHO LOVE ME.
620
00:36:55,920 --> 00:36:59,600
I DON'T THINK YOUR FAMILY THINKS
YOU'RE SCREWING THEM OVER.
621
00:36:59,600 --> 00:37:02,880
YES, THEY DO.
THEY KICKED ME OUT OF THE HOUSE.
622
00:37:02,880 --> 00:37:06,200
THE PERSON I LOVE THE MOST
KICKED ME OUT.
623
00:37:07,720 --> 00:37:08,840
[doorbell rings]
624
00:37:11,000 --> 00:37:12,840
- What are you doing here?
- [Sonia] Where's Eric?
625
00:37:12,840 --> 00:37:13,840
Is something wrong?
626
00:37:13,840 --> 00:37:15,880
I've called a thousand times.
He won't answer.
627
00:37:15,880 --> 00:37:17,000
Why? What's wrong?
628
00:37:17,000 --> 00:37:19,840
[sighs] We have to find him.
Hurry. He'll answer you.
629
00:37:20,600 --> 00:37:22,760
- [cell phone beeps]
- [tense music playing]
630
00:37:22,760 --> 00:37:23,920
[line ringing]
631
00:37:23,920 --> 00:37:25,080
[María] Well?
632
00:37:25,080 --> 00:37:26,520
[line beeps]
633
00:37:26,520 --> 00:37:27,440
No. No answer.
634
00:37:27,440 --> 00:37:28,600
Oh my God.
635
00:37:28,600 --> 00:37:30,960
Sonia, please, just tell us
what's the matter.
636
00:37:30,960 --> 00:37:32,040
[exhales]
637
00:37:33,720 --> 00:37:36,480
- He may be a danger to himself.
- My God.
638
00:37:38,360 --> 00:37:39,560
I may know where he went.
639
00:37:39,560 --> 00:37:41,640
- Come on. Let's go.
- Yeah. I'll get the car. Come on.
640
00:37:41,640 --> 00:37:43,280
- Yes.
- No, no, no, no. Hold on.
641
00:37:43,280 --> 00:37:44,840
I should go alone.
642
00:37:44,840 --> 00:37:46,720
Right now, he's pushing you away.
643
00:37:47,280 --> 00:37:49,280
- I hope not me too.
- [María] Okay.
644
00:37:49,280 --> 00:37:51,840
- Be right back.
- [María] Okay. Call us.
645
00:37:52,680 --> 00:37:54,480
[sighs, sobs]
646
00:37:54,480 --> 00:37:56,560
- [music fades]
- [indistinct chatter]
647
00:38:02,120 --> 00:38:05,640
GETTING MY TAXI. SEE YOU AT THE TERMINAL.
648
00:38:05,640 --> 00:38:06,840
[cell phone chimes]
649
00:38:19,160 --> 00:38:20,160
[Chloe] Iván!
650
00:38:22,120 --> 00:38:23,120
I hate...
651
00:38:25,080 --> 00:38:26,560
how this all turned out.
652
00:38:27,680 --> 00:38:28,760
It sucks.
653
00:38:29,880 --> 00:38:32,680
But I'm glad you're getting out of here.
654
00:38:32,680 --> 00:38:34,000
[somber music playing]
655
00:38:34,000 --> 00:38:36,560
'Cause you deserve happiness,
and that's not with us.
656
00:38:38,120 --> 00:38:39,120
Iván...
657
00:38:54,480 --> 00:38:55,960
[panting]
658
00:39:02,360 --> 00:39:06,240
I HAVE YOUR TICKET.
NOW I ONLY NEED YOU. HOPE YOU COME.
659
00:39:06,240 --> 00:39:07,400
[cell phone chimes]
660
00:39:08,720 --> 00:39:10,560
{\an8}GETTING MY TAXI.
661
00:39:10,560 --> 00:39:12,600
{\an8}I HAVE YOUR TICKET. HOPE YOU COME.
662
00:39:26,880 --> 00:39:29,720
["Jewels" by Bomull playing
on sound system]
663
00:39:29,720 --> 00:39:31,840
[indistinct chatter]
664
00:39:39,360 --> 00:39:41,360
Why's Catalina taking so long?
665
00:39:43,160 --> 00:39:44,600
She's not coming.
666
00:39:45,680 --> 00:39:46,880
Why not?
667
00:39:47,480 --> 00:39:48,720
[Martín chuckles]
668
00:39:48,720 --> 00:39:50,880
- Dad, what have you done?
- [phone chimes]
669
00:39:52,440 --> 00:39:55,320
{\an8}I'M AT THE ROOFTOP YOUR DAD SENT ME TO.
670
00:39:56,040 --> 00:39:57,400
Where did you send her?
671
00:39:58,480 --> 00:40:00,480
[tense music playing]
672
00:40:09,680 --> 00:40:12,440
{\an8}SEND ME YOUR LOCATION. QUICK.
673
00:40:12,440 --> 00:40:15,080
{\an8}What's going on?
What did you do? Where did you send her?
674
00:40:15,600 --> 00:40:17,360
[cell phone chimes]
675
00:40:17,360 --> 00:40:20,240
SEND ME YOUR LOCATION. QUICK.
676
00:40:22,960 --> 00:40:28,200
Listen, it pains me to admit to you
and to have to agree with your mother,
677
00:40:28,720 --> 00:40:32,320
but it's become clear
that you can't handle this.
678
00:40:32,840 --> 00:40:36,040
Putting you in charge was a mistake.
679
00:40:36,040 --> 00:40:39,120
I should have taken care
of Catalina myself.
680
00:40:41,120 --> 00:40:42,920
[music intensifies]
681
00:40:42,920 --> 00:40:46,280
LOCATION: SUNSET ROOFTOP
18 NUEVOS MINISTERIOS, MADRID
682
00:40:48,080 --> 00:40:49,400
[Martín] You see, in business...
683
00:40:49,400 --> 00:40:50,320
[phone chimes]
684
00:40:50,320 --> 00:40:53,000
{\an8}...you have to be cold-blooded.
685
00:40:53,000 --> 00:40:54,400
{\an8}FORWARD TO...
686
00:40:54,400 --> 00:40:56,160
And, honey, that's something...
687
00:40:57,840 --> 00:40:59,160
you're not ready for.
688
00:41:03,560 --> 00:41:04,520
[door opens]
689
00:41:06,360 --> 00:41:09,560
- [Catalina] Rocío, what're you doing here?
- Mom, why are you here?
690
00:41:09,560 --> 00:41:11,680
I told you to stay in the car.
You don't listen.
691
00:41:11,680 --> 00:41:13,080
[door opens]
692
00:41:13,080 --> 00:41:15,360
[tense music swells]
693
00:41:20,160 --> 00:41:22,160
[tense music dissipates]
694
00:41:24,960 --> 00:41:26,560
[Nico] What happens if you do it?
695
00:41:32,800 --> 00:41:34,000
Who wins?
696
00:41:40,120 --> 00:41:41,680
You're better off without me.
697
00:41:43,040 --> 00:41:45,840
You're wrong. I wouldn't be here
if I didn't give a shit.
698
00:41:47,240 --> 00:41:49,360
[Eric] You didn't think that this morning.
699
00:41:50,040 --> 00:41:52,120
Look, man, I'm so sorry.
700
00:41:52,120 --> 00:41:53,440
I was pissed off.
701
00:41:53,440 --> 00:41:55,480
I thought I was angry
at you, but it was at myself.
702
00:41:55,480 --> 00:41:58,640
Because it pisses me off
that I don't know how to help you
703
00:41:58,640 --> 00:42:00,840
or make you see
how important you are to me.
704
00:42:02,720 --> 00:42:03,760
There ya go.
705
00:42:04,280 --> 00:42:05,520
You gave it a shot.
706
00:42:07,160 --> 00:42:09,240
Now you can sleep easy.
Your conscience is clear.
707
00:42:09,240 --> 00:42:11,960
No! No! Eric, please! Eric, don't.
708
00:42:15,920 --> 00:42:17,920
[tense music continues]
709
00:42:24,960 --> 00:42:26,040
Drink.
710
00:42:27,520 --> 00:42:28,440
I don't like it.
711
00:42:28,960 --> 00:42:30,560
Well, I don't like you either.
712
00:42:31,080 --> 00:42:31,960
But I'm here,
713
00:42:32,960 --> 00:42:35,920
trying to see
why my daughter's into your dumb ass.
714
00:42:35,920 --> 00:42:37,000
[sighs]
715
00:42:37,000 --> 00:42:38,360
I take care of her.
716
00:42:38,960 --> 00:42:41,080
- I understand her and protect her.
- Mm-hmm.
717
00:42:41,080 --> 00:42:46,080
Slap her around. And restrain her.
You turn her into someone she's not.
718
00:42:46,080 --> 00:42:49,520
- Carmen, that's not how I roll.
- Sara tells me that's a pastime of yours.
719
00:42:49,520 --> 00:42:51,040
Giving your arm a workout.
720
00:42:54,280 --> 00:42:56,320
Sara was just a fucking manipulator
721
00:42:56,320 --> 00:42:58,320
who can't get over
that I don't wanna be with her.
722
00:42:58,320 --> 00:43:01,440
When my daughter opened up the door
for me, her face was still red.
723
00:43:01,960 --> 00:43:04,720
I assume that's
because you had just slapped her, right?
724
00:43:05,240 --> 00:43:07,400
Anyone ever taught you
that's not how you treat a woman?
725
00:43:07,400 --> 00:43:08,520
No one taught you that?
726
00:43:08,520 --> 00:43:10,040
- We were arguing. That's all.
- Uh-huh.
727
00:43:10,040 --> 00:43:11,600
- All right?
- And there was a scuffle.
728
00:43:11,600 --> 00:43:13,480
- Ah, a scuffle?
- Yes.
729
00:43:14,000 --> 00:43:15,160
- That's all.
- Uh-huh.
730
00:43:17,680 --> 00:43:19,560
What was the scuffle like?
Can you tell me?
731
00:43:19,560 --> 00:43:20,760
- How'd it go?
- Hey!
732
00:43:20,760 --> 00:43:22,200
-"Let go. You're hurting me"?
- Stop.
733
00:43:22,200 --> 00:43:23,800
- That?
- Back up. Stay where you are.
734
00:43:23,800 --> 00:43:24,960
- Oh, yeah? Huh?
- Carmen!
735
00:43:24,960 --> 00:43:28,760
And in the middle of the scuffle,
that's when you let her have it, huh?
736
00:43:29,360 --> 00:43:30,640
- Hmm? How'd it go?
- It's not.
737
00:43:30,640 --> 00:43:32,280
Maybe a little something like...
738
00:43:32,960 --> 00:43:36,280
Huh? And when you let her have it,
I can assume that Chloe,
739
00:43:36,280 --> 00:43:38,440
and I know this 'cause I'm her mother,
740
00:43:38,440 --> 00:43:39,960
tried to defend herself.
741
00:43:39,960 --> 00:43:42,600
She tried to defend herself, right?
How'd she defend herself?
742
00:43:42,600 --> 00:43:44,240
- Stop.
- Did she push you? I bet she did.
743
00:43:44,240 --> 00:43:45,440
She push you like that?
744
00:43:45,440 --> 00:43:47,280
- [grunts] All right.
- Huh?
745
00:43:47,280 --> 00:43:48,320
- I've had enough!
- Did--
746
00:43:48,320 --> 00:43:49,920
Calm down! Crazy bitch!
747
00:43:49,920 --> 00:43:51,800
You think you can hit me? Huh?
748
00:43:51,800 --> 00:43:56,320
- [tense music swells]
- [Carmen gasping for air]
749
00:43:57,760 --> 00:43:59,200
Where is Catalina?
750
00:43:59,880 --> 00:44:02,440
Why do you care so much about her?
751
00:44:03,240 --> 00:44:04,080
Huh?
752
00:44:05,040 --> 00:44:08,480
[Martín] Catalina was starting
to cause a lot of problems.
753
00:44:08,480 --> 00:44:09,680
- Mom!
- [both shouting]
754
00:44:09,680 --> 00:44:12,400
[Martín] Yeah. She was useful for a while,
and you know why?
755
00:44:12,400 --> 00:44:14,840
Thanks to those documents,
756
00:44:16,680 --> 00:44:21,120
we got the concessions
to set up your Isadora House.
757
00:44:21,120 --> 00:44:22,560
Which you love so much.
758
00:44:22,560 --> 00:44:25,080
The holding company and so much more.
759
00:44:25,080 --> 00:44:26,480
That's what she was useful for.
760
00:44:26,480 --> 00:44:28,000
But now, that's it.
761
00:44:28,000 --> 00:44:31,080
In fact, as of today,
we no longer need her.
762
00:44:31,080 --> 00:44:32,520
[indistinct screaming]
763
00:44:32,520 --> 00:44:34,840
[Martín] Bam. She's out.
764
00:44:36,120 --> 00:44:37,520
Disconnected.
765
00:44:38,600 --> 00:44:39,760
Adiós.
766
00:44:41,120 --> 00:44:44,480
- [echoing] Rocío! I'm so sorry.
- [Rocío] Someone, help us!
767
00:44:44,480 --> 00:44:47,760
C'mon, Eric. That's not you talking, dude.
It's not you!
768
00:44:47,760 --> 00:44:51,200
You stopped the meds,
and it's making everything seem darker.
769
00:44:52,320 --> 00:44:54,200
Eric, look at me.
770
00:44:55,000 --> 00:44:55,960
[Eric sniffles]
771
00:44:57,800 --> 00:45:01,240
The only thing the guy standing in front
of you can give you is his thanks.
772
00:45:01,240 --> 00:45:03,040
[tender music playing]
773
00:45:03,040 --> 00:45:06,400
[sighs] Need me to spell it out for you?
774
00:45:08,880 --> 00:45:11,720
I, Nico, wouldn't be here
if you weren't here.
775
00:45:12,760 --> 00:45:14,920
And it's not that I want to be like you.
776
00:45:16,560 --> 00:45:18,480
- Well, thank God.
- [Nico scoffs]
777
00:45:19,520 --> 00:45:20,720
[chuckles] No way.
778
00:45:21,960 --> 00:45:25,280
But you were the first person
I could always be myself with.
779
00:45:26,000 --> 00:45:28,680
With no judgments or questions.
780
00:45:29,200 --> 00:45:31,120
You were always my partner in crime.
781
00:45:32,080 --> 00:45:36,560
With you, I was always Nico,
even before I was Nico.
782
00:45:40,320 --> 00:45:43,520
You're so fucking important to me,
and I should've told you before.
783
00:45:46,280 --> 00:45:48,320
[sniffles] And if you decide to do it...
784
00:45:50,920 --> 00:45:53,280
At least I can rest easy
knowing I told you.
785
00:45:55,920 --> 00:45:57,320
And if I lose you...
786
00:46:00,320 --> 00:46:04,240
you wouldn't have any clue
how big a void you'd leave behind.
787
00:46:08,120 --> 00:46:09,840
Let's go back home, together.
788
00:46:15,240 --> 00:46:16,560
[both crying]
789
00:46:32,480 --> 00:46:33,800
[softly] I'm sorry.
790
00:46:35,080 --> 00:46:37,880
I know you wanted me
to be a carbon copy of you.
791
00:46:38,760 --> 00:46:40,960
- But I wanted to do things my way.
- [Martín] Hmm.
792
00:46:40,960 --> 00:46:42,640
Darling, it's okay.
793
00:46:43,480 --> 00:46:45,880
- It's okay, honey. Really.
- [Isa] You know what?
794
00:46:45,880 --> 00:46:48,240
I don't think my way is wrong.
795
00:46:48,240 --> 00:46:50,960
And you want me
to prioritize the business, right?
796
00:46:51,480 --> 00:46:54,240
To override your point of view
if I think you're making a mistake.
797
00:46:54,240 --> 00:46:56,440
And right now,
you're making a massive one.
798
00:46:56,440 --> 00:47:00,800
You told me never to falter when faced
with making difficult decisions.
799
00:47:00,800 --> 00:47:02,880
You wanted all that from me?
800
00:47:06,760 --> 00:47:10,640
Where are the documents?
Hand them over. The folder. Give it to me.
801
00:47:13,040 --> 00:47:16,960
Where are the documents, huh?
Catalina's papers.
802
00:47:16,960 --> 00:47:18,240
Give them to me.
803
00:47:18,240 --> 00:47:20,040
I don't have them anymore.
804
00:47:21,440 --> 00:47:22,320
EXPRESS DELIVERY
805
00:47:22,320 --> 00:47:24,320
[Isa] They're with people
who should have them.
806
00:47:25,360 --> 00:47:27,000
There's the confession. We got them both.
807
00:47:27,000 --> 00:47:29,400
Martín and Catalina. Let's get in there.
808
00:47:32,920 --> 00:47:34,240
What have you done?
809
00:47:34,760 --> 00:47:36,200
You were right, y'know?
810
00:47:37,680 --> 00:47:40,440
Trusting in good faith is a terrible idea.
811
00:47:49,160 --> 00:47:52,200
["Outro" by M83 playing]
812
00:47:52,200 --> 00:47:54,080
- [Catalina screams]
- [gun fires]
813
00:47:54,080 --> 00:47:58,840
♪ I'm the king of my own land ♪
814
00:48:03,800 --> 00:48:05,840
♪ Facing tempests of dust... ♪
815
00:48:05,840 --> 00:48:07,600
{\an8}CATALINA DURÁN IS HERE.
816
00:48:07,600 --> 00:48:11,600
{\an8}♪ I'll fight till the end ♪
817
00:48:16,200 --> 00:48:18,280
♪ Creatures of my dreams ♪
818
00:48:18,280 --> 00:48:21,880
♪ Raise up and dance with me ♪
819
00:48:30,640 --> 00:48:31,840
♪ Now and forever... ♪
820
00:48:31,840 --> 00:48:32,880
Thank you.
821
00:48:33,600 --> 00:48:38,560
- Catalina Durán? You're under arrest.
- ♪ I'm your king ♪
822
00:48:38,560 --> 00:48:40,120
You have the right to remain silent.
823
00:48:42,280 --> 00:48:44,520
Anything you say may be used against you.
824
00:49:37,840 --> 00:49:41,600
[somber piano outro playing]
825
00:50:02,560 --> 00:50:03,640
[sobs]
826
00:50:06,880 --> 00:50:08,200
["Outro" ends]
827
00:50:09,200 --> 00:50:11,400
[Raúl] Nobody gets to fuck around with me.
828
00:50:11,400 --> 00:50:13,280
[gasping] I... Ice...
829
00:50:13,280 --> 00:50:16,040
Ice.
830
00:50:16,520 --> 00:50:17,800
[gasps]
831
00:50:17,800 --> 00:50:20,320
What are you saying? Huh?
832
00:50:20,920 --> 00:50:21,920
The whiskey.
833
00:50:22,760 --> 00:50:25,280
- We need more ice.
- [tense music playing]
834
00:50:25,280 --> 00:50:28,280
What the fuck
are you rambling on about? Fuck!
835
00:50:29,600 --> 00:50:31,400
You're fucking crazy!
836
00:50:31,920 --> 00:50:35,040
You see? How you don't
know how to treat a woman?
837
00:50:35,040 --> 00:50:39,200
Yeah. No wonder Chloe
won't see you, you crazy bitch.
838
00:50:40,560 --> 00:50:44,080
When a woman... asks you for ice
839
00:50:45,520 --> 00:50:48,160
and you're out of ice,
do you know what you do for her? Huh?
840
00:50:48,920 --> 00:50:51,240
- Do you?
- Yeah? What?
841
00:50:52,640 --> 00:50:54,280
[Raúl screams]
842
00:50:56,600 --> 00:50:57,920
[loud thud]
843
00:50:57,920 --> 00:51:00,360
- [screaming and clamoring in street]
- [Carmen sighs]
844
00:51:01,160 --> 00:51:03,160
You go down and get her ice.
845
00:51:12,240 --> 00:51:13,200
[door closes]
846
00:51:14,960 --> 00:51:16,600
So? How did it go?
847
00:51:17,280 --> 00:51:19,840
- Dad got arrested.
- [Roberta] What?
848
00:51:20,360 --> 00:51:22,200
Yeah, Dad and Catalina got arrested.
849
00:51:22,200 --> 00:51:24,480
Police were listening to him confess
through a microphone.
850
00:51:24,480 --> 00:51:26,680
The police? Why were they there?
And what microphone?
851
00:51:26,680 --> 00:51:28,080
- Who knew where he'd be?
- No idea.
852
00:51:28,080 --> 00:51:30,240
- I know as much as you do.
- Who planted the microphone?
853
00:51:30,240 --> 00:51:32,280
I'm just thankful you weren't there.
854
00:51:32,880 --> 00:51:35,280
Imagine if they'd overheard
you talking too.
855
00:51:35,280 --> 00:51:37,720
[somber music playing]
856
00:51:46,280 --> 00:51:48,280
[somber music fades slowly]
857
00:51:50,440 --> 00:51:51,520
[Omar] Dalmar?
858
00:51:52,800 --> 00:51:53,880
Dalmar!
859
00:51:55,000 --> 00:51:55,920
Yeah, man?
860
00:51:55,920 --> 00:51:57,760
Hey, man. What's wrong? You're unhinged.
861
00:51:59,640 --> 00:52:00,760
[door opens]
862
00:52:07,280 --> 00:52:08,720
Fuck. That's not good.
863
00:52:10,240 --> 00:52:11,160
[door closes]
864
00:52:20,800 --> 00:52:23,320
[Dalmar] I know you're hurting,
but you did the right thing.
865
00:52:23,840 --> 00:52:26,880
Yeah, but he didn't do
what he wanted to, Dalmar.
866
00:52:28,680 --> 00:52:30,280
[Omar sighs, gently] Come here.
867
00:52:30,280 --> 00:52:32,160
[tender music playing]
868
00:52:36,440 --> 00:52:37,480
[Joel sighs]
869
00:52:38,680 --> 00:52:40,040
You staying for dinner?
870
00:52:42,320 --> 00:52:44,960
Well, the thing is, it's pretty late, and...
871
00:52:44,960 --> 00:52:48,040
and then getting to my parents' house
is a huge pain.
872
00:52:50,120 --> 00:52:53,520
Well, you could always crash here
if you want.
873
00:53:00,160 --> 00:53:02,720
No. I shouldn't.
874
00:53:06,200 --> 00:53:07,640
It's what's best, Joel.
875
00:53:10,080 --> 00:53:11,080
Come here, friend.
876
00:53:12,080 --> 00:53:13,280
[Omar sighs]
877
00:53:18,200 --> 00:53:19,400
[sighs]
878
00:53:27,200 --> 00:53:29,760
- [Joel sighs]
- [Dalmar] Go. I'll clean this up.
879
00:53:31,160 --> 00:53:32,680
[Omar] Okay, then, guys.
880
00:53:32,680 --> 00:53:34,240
We'll talk soon, all right?
881
00:53:34,760 --> 00:53:35,920
Just let me know.
882
00:53:36,760 --> 00:53:37,600
Ciao, cuties.
883
00:53:38,160 --> 00:53:39,440
[door opens]
884
00:53:40,160 --> 00:53:41,160
[door closes]
885
00:53:46,080 --> 00:53:48,040
["Shake It Out"
by Florence + The Machine playing]
886
00:53:48,040 --> 00:53:51,960
♪ Regrets collect like old friends ♪
887
00:53:52,480 --> 00:53:56,400
♪ Here to relive your darkest moments ♪
888
00:53:56,400 --> 00:54:00,560
♪ I can see no way, I can see no way ♪
889
00:54:01,080 --> 00:54:05,680
♪ And all of the ghouls come out to play ♪
890
00:54:05,680 --> 00:54:10,040
♪ And every demon
Wants his pound of flesh ♪
891
00:54:10,040 --> 00:54:14,480
♪ But I like to keep
Some things to myself ♪
892
00:54:14,480 --> 00:54:19,080
- [sirens wailing]
- ♪ I like to keep my issues drawn ♪
893
00:54:19,080 --> 00:54:22,640
♪ It's always darkest before the dawn ♪
894
00:54:22,640 --> 00:54:23,800
POLICE LINE
DO NOT CROSS
895
00:54:23,800 --> 00:54:27,040
♪ And I've been a fool
And I've been blind ♪
896
00:54:27,040 --> 00:54:31,960
- ♪ I've been blind ♪
- ♪ I can never leave the past behind ♪
897
00:54:31,960 --> 00:54:35,960
♪ I can see no way, I can see no way ♪
898
00:54:37,000 --> 00:54:41,480
♪ I'm always dragging that horse around ♪
899
00:54:41,480 --> 00:54:45,800
♪ All of his questions
Such a mournful sound ♪
900
00:54:45,800 --> 00:54:50,160
♪ Tonight I'm gonna bury that horse
In the ground ♪
901
00:54:50,160 --> 00:54:54,920
♪ 'Cause I like to keep my issues drawn ♪
902
00:54:54,920 --> 00:54:58,680
♪ It's always darkest before the dawn ♪
903
00:54:58,680 --> 00:55:01,800
- ♪ Shake it out, shake it out ♪
- [speaking inaudibly]
904
00:55:01,800 --> 00:55:02,800
♪ Oh, whoa ♪
905
00:55:02,800 --> 00:55:04,440
♪ Shake it out, shake it out ♪
906
00:55:04,440 --> 00:55:07,400
♪ Shake it out, shake it out, oh, whoa ♪
907
00:55:07,400 --> 00:55:09,360
♪ And it's hard to dance ♪
908
00:55:09,360 --> 00:55:12,960
♪ With a devil on your back
So shake him off ♪
909
00:55:12,960 --> 00:55:14,800
♪ Oh, whoa ♪
910
00:55:17,080 --> 00:55:21,320
♪ And I am done with my graceless heart ♪
911
00:55:21,320 --> 00:55:25,880
♪ So tonight I'm gonna cut it out
And then restart ♪
912
00:55:25,880 --> 00:55:30,640
♪ 'Cause I like to keep my issues drawn ♪
913
00:55:30,640 --> 00:55:34,360
♪ It's always darkest before the dawn ♪
914
00:55:34,360 --> 00:55:35,880
♪ Shake it out, shake it out ♪
915
00:55:35,880 --> 00:55:38,160
♪ Shake it out, shake it out, oh, whoa ♪
916
00:55:38,160 --> 00:55:40,280
♪ Shake it out, shake it out ♪
917
00:55:40,280 --> 00:55:43,080
♪ Shake it out, shake it out, oh, whoa ♪
918
00:55:43,080 --> 00:55:45,160
♪ And it's hard to dance ♪
919
00:55:45,160 --> 00:55:47,680
♪ With a devil on your back
So shake him off ♪
920
00:55:48,800 --> 00:55:50,160
♪ Oh, whoa ♪
921
00:55:51,280 --> 00:55:53,360
- ♪ Shake him off ♪
- ♪ And it's hard to dance ♪
922
00:55:53,360 --> 00:55:56,520
- ♪ With a devil on your back ♪
- ♪ Shake him off ♪
923
00:55:56,520 --> 00:55:58,160
♪ And given half the chance ♪
924
00:55:58,160 --> 00:56:01,200
♪ Would I take any of it back? ♪
925
00:56:01,200 --> 00:56:03,160
♪ It's a fine romance... ♪
926
00:56:03,160 --> 00:56:06,800
[officer] Can you think of any reason
he'd want to take his own life?
927
00:56:07,360 --> 00:56:09,600
[Carmen] He was a very troubled kid.
928
00:56:14,600 --> 00:56:15,840
An abuser.
929
00:56:16,360 --> 00:56:17,600
Narcissistic.
930
00:56:18,120 --> 00:56:19,800
Toxic masculine insecurity.
931
00:56:19,800 --> 00:56:22,720
♪ And I'm damned if I do
And I'm damned if I don't... ♪
932
00:56:24,560 --> 00:56:26,360
Chloe, you lived here with him.
933
00:56:26,360 --> 00:56:27,920
Where were you when Raúl...?
934
00:56:27,920 --> 00:56:29,840
She was with me all afternoon.
935
00:56:29,840 --> 00:56:32,160
♪ And I'm ready to hope ♪
936
00:56:32,160 --> 00:56:33,960
♪ It's a shot in the dark ♪
937
00:56:33,960 --> 00:56:35,920
♪ Aimed right at my throat ♪
938
00:56:35,920 --> 00:56:38,360
♪ 'Cause looking for heaven ♪
939
00:56:38,360 --> 00:56:40,760
♪ Found the devil in me ♪
940
00:56:40,760 --> 00:56:42,680
♪ Looking for heaven ♪
941
00:56:42,680 --> 00:56:44,640
♪ For the devil in me ♪
942
00:56:45,200 --> 00:56:46,760
♪ But what the hell... ♪
943
00:56:46,760 --> 00:56:48,320
Welcome back, Omar.
944
00:56:50,800 --> 00:56:52,040
Thank you, Mateo.
945
00:56:53,040 --> 00:56:54,440
So where should I begin?
946
00:56:54,440 --> 00:56:57,520
♪ Shake it out, shake it out ♪
947
00:56:57,520 --> 00:56:59,000
♪ Oh, whoa ♪
948
00:56:59,000 --> 00:57:02,200
♪ Shake it out, shake it out ♪
949
00:57:02,200 --> 00:57:03,600
♪ Oh, whoa ♪
950
00:57:03,600 --> 00:57:05,160
♪ And it's hard to dance ♪
951
00:57:05,160 --> 00:57:09,160
♪ With a devil on your back
So shake him off ♪
952
00:57:09,160 --> 00:57:10,520
♪ Oh, whoa ♪
953
00:57:12,280 --> 00:57:14,200
♪ Shake it out, shake it out ♪
954
00:57:14,200 --> 00:57:15,680
- [Raúl screams]
- Shit!
955
00:57:15,680 --> 00:57:17,280
[body thuds]
956
00:57:17,280 --> 00:57:20,120
♪ Shake it out, shake it out ♪
957
00:57:20,120 --> 00:57:21,320
♪ Oh, whoa ♪
958
00:57:21,320 --> 00:57:22,880
♪ And it's hard to dance ♪
959
00:57:22,880 --> 00:57:26,480
♪ With a devil on your back
So shake him off ♪
960
00:57:27,000 --> 00:57:28,760
♪ Oh, whoa ♪
961
00:57:29,800 --> 00:57:36,320
♪ Ooh, ooh-ooh ♪
962
00:57:36,320 --> 00:57:38,000
["Shake It Out" ends abruptly]
963
00:57:38,000 --> 00:57:40,840
[somber instrumental music playing]