1 00:00:03,520 --> 00:00:13,520 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:13,740 --> 00:00:23,740 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 3 00:00:23,970 --> 00:00:31,970 ‫ترجمه از سحـر 4 00:00:33,280 --> 00:00:34,320 ‫کسی نیست؟ 5 00:00:56,320 --> 00:00:58,920 ‫[کجـایی؟] 6 00:01:20,280 --> 00:01:22,240 ‫هکتور، منو نگاه. به من نگاه کن 7 00:01:22,320 --> 00:01:23,880 ‫هکتور، به من نگاه کن 8 00:01:24,400 --> 00:01:26,200 ‫نفس بکش. آروم باش، خب؟ 9 00:01:26,280 --> 00:01:29,000 ‫- مطمئنی چیزی یادت نمیاد؟ ‫- گفتم که یادم نمیاد 10 00:01:30,680 --> 00:01:32,520 ‫حسابی مست بودیم 11 00:01:33,720 --> 00:01:34,960 ‫سکس کردیم 12 00:01:36,480 --> 00:01:38,200 ‫ و وقتی بیدار شدم... 13 00:01:41,080 --> 00:01:42,960 ‫امی، من چیکار کردم؟ 14 00:01:43,480 --> 00:01:49,160 ‫[پیام جدید] 15 00:03:12,360 --> 00:03:14,360 «نــخـــبه» [ فصل هشتم / قسمت ششم ] 16 00:03:24,960 --> 00:03:28,760 ‫لطفاً تا وقتی برای بازجویی صداتون ‫نکردن، در محلِ تعیین‌شده بمونین 17 00:03:35,160 --> 00:03:36,160 ‫ایوانه! 18 00:03:36,800 --> 00:03:38,360 ‫اِ، ایوانه 19 00:03:39,000 --> 00:03:40,680 ‫بچه‌ها، لطفاً 20 00:03:40,760 --> 00:03:42,200 ‫بازداشت شده؟ 21 00:03:42,280 --> 00:03:43,560 ‫یعنی چی؟ ایوان؟ 22 00:03:43,640 --> 00:03:45,200 ‫- وایسا! ‫- ایوان کجاست؟ 23 00:03:45,280 --> 00:03:46,760 ‫- ولم کن! ‫- خواهش می‌کنم! 24 00:03:46,840 --> 00:03:50,000 ‫می‌خوام بغلش کنم. دوستمـه. ‫باید کنارش باشم 25 00:03:50,080 --> 00:03:51,600 ‫یکی اون در رو ببنده. 26 00:03:51,680 --> 00:03:54,800 ‫می‌خوام برم پیشش. ولم کن. لعنتی! 27 00:03:57,760 --> 00:03:59,280 ‫برای عمر خیلی سخته 28 00:03:59,360 --> 00:04:01,200 ‫برای همه سخته 29 00:04:01,280 --> 00:04:02,800 ‫ولی برای اون، این‌جوریه که... 30 00:04:02,880 --> 00:04:05,040 ‫اونم بعد از این همه کتک‌کاری و اینا 31 00:04:05,720 --> 00:04:08,320 ‫مطمئنم کارشون غیرقانونیه 32 00:04:08,400 --> 00:04:12,680 ‫نمی‌تونن مثل خوک اینجا نگه‌مون دارن. ‫خدا لعنت‌شون کنه! 33 00:04:15,320 --> 00:04:16,840 ‫حرف خوک شد، ببین کی اومد! 34 00:04:16,920 --> 00:04:18,560 ‫اوویدیو مارتل 35 00:04:19,840 --> 00:04:23,920 ‫نمی‌فهمم اگه ایوان و دالمر رو گرفتن ‫پس دیگه چرا ما رو اینجا نگه داشتن؟ 36 00:04:24,000 --> 00:04:28,040 ‫می‌خوان ازمون بازجویی کنن. ‫شاید اونا مثل تو مطمئن نیستن 37 00:04:28,120 --> 00:04:30,640 ‫- امکان نداره کارِ اونا باشه ‫- نکردن 38 00:04:30,720 --> 00:04:34,000 ‫من و نیکو دیدیم دارن میرن ‫چون قرار بود برن پیش جوئل 39 00:04:34,080 --> 00:04:35,360 ‫مگه نه، نیکو؟ 40 00:04:38,200 --> 00:04:39,200 چی شده، پسرعمه؟ 41 00:04:41,920 --> 00:04:42,920 ‫نیکو؟ 42 00:04:44,480 --> 00:04:45,840 ‫آره. آره، دیدیم‌شون 43 00:04:57,920 --> 00:05:00,360 ‫به‌خدا تا حالا ندیدمش 44 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 ‫مطمئنی؟ 45 00:05:03,240 --> 00:05:05,560 ‫دالمر، مطمئنی؟ 46 00:05:22,480 --> 00:05:25,800 ‫اگه تو نکشتیش، پس دیگه کی ممکنه ‫دست به همچین کاری زده باشه؟ 47 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 ‫اریک و کلوئی 48 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 ‫نیکو 49 00:06:00,240 --> 00:06:02,920 ‫چرا درخواستِ ترخیص داوطلبانه دادی؟ 50 00:06:04,160 --> 00:06:05,840 ‫می‌خواستم توی خونه استراحت کنم 51 00:06:05,920 --> 00:06:07,000 ‫پیش دوست‌هام باشم 52 00:06:07,080 --> 00:06:08,720 ‫به خودت فشار نیار، باشه؟ 53 00:06:08,800 --> 00:06:10,360 ‫سونیا، کارِ اونا نبوده 54 00:06:11,280 --> 00:06:13,840 ‫ایوان و دالمر بی‌تقصیرن 55 00:06:13,920 --> 00:06:16,480 ‫معلومه بی‌تقصیرن. خودمون می‌دونیم، عزیزم 56 00:06:16,560 --> 00:06:18,360 ‫عمر، نمی‌خوام آتیش‌بیار معرکه باشم 57 00:06:18,840 --> 00:06:21,440 ‫ولی هرسه‌تاشون رو یه جا پیدا کردن 58 00:06:21,520 --> 00:06:23,640 ‫جوئل مُرده بود. سر تا پای اون دوتای دیگه خونی بود 59 00:06:23,720 --> 00:06:25,040 ‫- خفه شو ‫- بس کن 60 00:06:25,120 --> 00:06:26,360 ‫آروم باشین 61 00:06:26,440 --> 00:06:28,280 ‫نمی‌تونی منو بهشون مشکوک کنی 62 00:06:28,360 --> 00:06:29,680 ‫همین الانشم بهشون مشکوکی 63 00:06:29,760 --> 00:06:31,160 ‫سارا، چه مرگت شده؟ 64 00:06:31,240 --> 00:06:34,040 ‫یه دو دقیقه نرو رو اعصاب‌مون 65 00:06:41,360 --> 00:06:42,560 ‫گندش بزنن 66 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 ‫چی شد؟ 67 00:06:44,520 --> 00:06:46,960 ‫انجمن فارغ‌التحصیلان. هکتور و امیلیا 68 00:06:47,040 --> 00:06:47,960 ‫خب؟ 69 00:06:48,040 --> 00:06:49,040 ‫کار اونا بوده 70 00:06:49,520 --> 00:06:50,560 ‫چه کاری؟ 71 00:06:50,640 --> 00:06:53,240 ‫- عمر، چرا این حرف رو زدی؟ ‫- قضیه چیه؟ 72 00:06:53,760 --> 00:06:55,160 ‫اونا کتکم زدن 73 00:06:55,240 --> 00:06:57,560 ‫- چی؟ ‫- اونا و چند نفرِ دیگه 74 00:06:58,040 --> 00:07:02,040 ‫دهن‌شون رو سرویس می‌کنم. ‫چرا زودتر نگفتی؟ 75 00:07:02,120 --> 00:07:04,480 ‫- یا خدا ‫- هکتور خیلی تو نخِ جوئل بود 76 00:07:04,560 --> 00:07:07,640 ‫من مانع شدم و اذیتش کردم 77 00:07:07,720 --> 00:07:11,000 ‫واسه همین خودم رو دشمن شماره یکش کردم 78 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 ‫تازه مسلمون هم که هستم 79 00:07:12,440 --> 00:07:13,760 ‫چرا گزارشش نکردی؟ 80 00:07:13,840 --> 00:07:16,480 ‫اگه گزارش کنم نادیا دورۀ کارآموزیش ‫توی نیویورک رو از دست میده 81 00:07:16,560 --> 00:07:18,720 ‫انجمن فارغ‌التحصیلان بهش این فرصت رو داده 82 00:07:18,800 --> 00:07:21,880 ‫با یه تلفن نادیا رو مجبور ‫می‌کنن از نیویورک برگرده 83 00:07:21,960 --> 00:07:24,720 ‫نه، این‌جوری نمیشه. ‫نگران نباش، این اتفاق نمیفته 84 00:07:26,000 --> 00:07:27,160 ‫میرم دستشویی 85 00:07:29,640 --> 00:07:31,400 ‫دیدم پلیس‌ها چاقو رو برداشتن 86 00:07:31,480 --> 00:07:33,000 سر به سرم نذار، پسرعمه 87 00:07:33,080 --> 00:07:35,640 ‫پس بگو چطور اون چاقو الان شده آلت قتاله؟ 88 00:07:35,720 --> 00:07:37,640 ‫- نمی‌دونم بابا! ‫- نمی‌دونی؟ 89 00:07:37,720 --> 00:07:42,520 ‫پس چاقو خودش از تو خونه ‫پا شده رفته مدرسه؟ هان؟ 90 00:07:45,720 --> 00:07:48,800 ‫دادا، من بودم یه لحظه هم به تو شک نمی‌کردم 91 00:07:49,640 --> 00:07:52,760 ‫و واقعاً ناراحتم که الان همچین حرفی می‌زنی 92 00:07:52,840 --> 00:07:54,720 ‫اریک، من بهت اعتماد دارم داداش 93 00:07:55,440 --> 00:07:58,920 ‫به نظرم بی‌گناهی ولی داری ‫یه چیزی رو پنهون می‌کنی 94 00:07:59,000 --> 00:08:00,880 ‫به نظرم می‌دونی چرا اون چاقو اونجا بوده 95 00:08:01,480 --> 00:08:04,280 ‫و داری از من پنهونش می‌کنی، دادا 96 00:08:04,360 --> 00:08:05,680 ‫تو رو خدا 97 00:08:12,080 --> 00:08:15,320 ‫خیلی‌خب، جوئل داشت با ‫یه ویدئو از مامانِ کلوئی اخاذی می‌کرد 98 00:08:16,160 --> 00:08:19,560 ‫من رفتم اونجا بترسونمش. ‫فقط رفتم بترسونمش، لعنتی 99 00:08:19,640 --> 00:08:21,200 ‫می‌دونستم تقصیرِ کی بوده 100 00:08:21,280 --> 00:08:23,520 فکرِ کلوئی نبود. فکرِ خودم بود که برم 101 00:08:23,600 --> 00:08:24,680 ‫آره، ولی هدفت این بود بهش کمک کنی 102 00:08:35,480 --> 00:08:36,640 ‫ویدئوی چی بود حالا؟ 103 00:08:36,720 --> 00:08:40,040 ‫یه ویدئویی که نشون می‌داد ‫مامان کلوئی قاتلِ رائوله 104 00:08:42,960 --> 00:08:44,520 ‫حرومزاده 105 00:08:46,880 --> 00:08:48,960 ‫- هوی! ولش کن ‫- بس کن، مرد 106 00:08:49,040 --> 00:08:51,720 ‫دست از سرمون بردارین، حرومزاده‌ها! بس کنین! 107 00:08:51,800 --> 00:08:53,320 ‫یه روز وقت داری 108 00:08:53,400 --> 00:08:55,280 ‫- دخلت رو میارم! ‫- بیا بریم 109 00:08:56,640 --> 00:08:57,680 ‫کجا اتفاق افتاد؟ 110 00:08:57,760 --> 00:08:59,280 ‫توی... 111 00:08:59,920 --> 00:09:01,720 ‫مهمونی مخفیِ انجمن فارغ‌التحصیلان 112 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 ‫کجا؟ 113 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 ‫توی... 114 00:09:08,800 --> 00:09:11,840 ‫یه مهمونی که انجمن فارغ‌التحصیلان ‫توی کلوپ‌شون گرفته بود 115 00:09:12,880 --> 00:09:15,080 ‫کلوئی اونجا عضوه و جوئل... 116 00:09:17,320 --> 00:09:18,440 ‫جوئل هم عضو بود 117 00:09:31,240 --> 00:09:32,480 ‫واسه چی پوزخند زدی؟ 118 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 ‫هیچی 119 00:09:39,440 --> 00:09:40,440 ‫دوسِت دارم 120 00:09:45,280 --> 00:09:46,560 ‫وای هکتور 121 00:09:48,400 --> 00:09:49,600 ‫چرا می‌خندی؟ 122 00:09:50,560 --> 00:09:53,080 ‫فقط واسه این باهات ‫می‌خوابم که به خواسته‌م برسم 123 00:10:22,520 --> 00:10:23,520 ‫خوبی؟ 124 00:10:24,960 --> 00:10:27,000 ‫نه. معلومه که خوب نیستم 125 00:10:27,520 --> 00:10:28,560 ‫تو این کار رو نکردی 126 00:10:29,080 --> 00:10:31,400 ‫یادت نره، هر چقدر هم نشئه بوده باشی 127 00:10:34,840 --> 00:10:36,400 ‫اومدن ازمون بازجویی کنن؟ 128 00:10:36,480 --> 00:10:37,720 ‫خیلی‌خب، تو همین‌جا بمون 129 00:10:37,800 --> 00:10:41,880 ‫با این حال و روزی که داری، ‫انگار خودت می‌خوای دستگیرت کنن 130 00:11:01,960 --> 00:11:04,720 ‫سلام، بیلبائو چطور بود؟ خفن بود، نه؟ 131 00:11:04,800 --> 00:11:08,400 ‫خفه شو. ‫می‌دونم کارِ تو و داداشت بوده 132 00:11:08,480 --> 00:11:11,800 ‫چه کاری؟ اینکه صورتت داغون شد؟ ‫آره، خبر دارم 133 00:11:11,880 --> 00:11:12,880 ‫جوئل رو میگم، احمق 134 00:11:14,280 --> 00:11:16,640 ‫ما؟ عمراً عزیز 135 00:11:17,120 --> 00:11:18,840 ‫داداشم عاشقش بود 136 00:11:18,920 --> 00:11:20,960 ‫عاشقش نبود. یه علاقۀ بیمارگونه بود 137 00:11:21,560 --> 00:11:22,960 ‫- مگه فرقی دارن؟ ‫- ازش بدت میومد 138 00:11:23,880 --> 00:11:26,960 ‫ارزش نداشت ازش متنفر باشم. ‫زحمتش رو به خودم نمی‌دادم 139 00:11:27,040 --> 00:11:29,640 ‫هیچ‌کدوم‌تون برام مهم ‫نیستین ولی نمی‌کشم‌تون 140 00:11:29,720 --> 00:11:32,720 ‫شرمنده. جایِ اشتباهی اومدی 141 00:11:32,800 --> 00:11:34,680 ‫به جست‌وجو ادامه بده عزیزم. خداحافظ 142 00:11:36,040 --> 00:11:37,840 ‫تا وقتی نندازمت زندون، دست‌بردار نیستم 143 00:11:39,280 --> 00:11:41,720 ‫تا برم پیش رفیقت دالمر؟ 144 00:11:42,240 --> 00:11:44,960 ‫شوخی کردم. در بهترین ‫حالت ممکنه قبیله‌ش برن ملاقاتش 145 00:11:45,040 --> 00:11:47,480 ‫اگه نظر ما رو بخوای، اون ‫سیاه‌پوست می‌تونه توی زندون بپوسه 146 00:11:47,560 --> 00:11:51,720 ‫قاتل اونه. چون دوستته نمی‌خوای باور کنی 147 00:11:51,800 --> 00:11:53,960 ‫چطور می‌تونی اینقدر عوضی باشی؟ 148 00:11:54,040 --> 00:11:55,840 ‫می‌دونستی جوئل تن‌فروشی می‌کرده؟ 149 00:11:55,920 --> 00:11:58,400 ‫معلومه که نمی‌دونستی. ‫تو یه عالمِ دیگه سیر می‌کردی 150 00:11:58,480 --> 00:11:59,480 ‫چی گفتی پتیاره؟ 151 00:12:00,120 --> 00:12:01,360 ‫از این بهتر نمیشه! 152 00:12:01,440 --> 00:12:03,320 ‫آره. جنده بود 153 00:12:03,400 --> 00:12:04,840 ‫در ازای پول با این و اون می‌خوابید 154 00:12:04,920 --> 00:12:08,840 ‫دالمر هم وارد همون کار شد. ‫البته اگه بشه اسمش رو کار گذاشت 155 00:12:08,920 --> 00:12:11,200 ‫- داری چرت و پرت میگی ‫- از کلوئی بپرس 156 00:12:11,280 --> 00:12:13,640 ‫یا از بقیه اعضای انجمن 157 00:12:14,240 --> 00:12:15,960 ‫شاید جوئل به ایوان گفته باشه 158 00:12:16,680 --> 00:12:17,880 ‫از ایوان بپرس 159 00:12:18,800 --> 00:12:19,960 ‫دروغ نمیگم، علاءالدین 160 00:12:20,480 --> 00:12:22,080 ‫جوئل بدکاره بود 161 00:12:22,160 --> 00:12:23,480 ‫دالمر هم همینطور 162 00:12:23,560 --> 00:12:26,360 ‫و بین این‌جور آدما، ممکنه کار به خشونت بکشه 163 00:12:27,080 --> 00:12:28,240 ‫می‌دونی دیگه 164 00:12:28,320 --> 00:12:29,920 ‫پول، مواد، سکس... 165 00:12:30,000 --> 00:12:31,440 ‫رقابت سر مشتری 166 00:12:31,920 --> 00:12:36,400 ‫احتمالاً سیاه‌پوسته یه لحظه ‫کنترلش رو از دست داده 167 00:12:38,880 --> 00:12:42,200 ‫عزیزم، بخشی از زندگی اینه که ‫بپذیریم عزیزترین آدم‌های زندگی‌مون نه تنها 168 00:12:42,280 --> 00:12:45,280 ‫بی‌عیب‌ونقص نیستن، بلکه خیلی هم خرابن 169 00:12:47,120 --> 00:12:48,200 ‫خداحافظ 170 00:12:58,720 --> 00:13:02,160 ‫باید دانش‌آموزهایی که می‌تونن ‫از ایوان دفاع کنن رو جمع کنیم 171 00:13:02,240 --> 00:13:03,280 ‫دالمر چی؟ 172 00:13:03,360 --> 00:13:04,680 ‫کسی نمی‌شناستش 173 00:13:04,760 --> 00:13:07,640 ‫همه ایوان رو می‌شناسن. ‫حداقل یکی‌شون رو نجات میدیم 174 00:13:07,720 --> 00:13:10,200 ‫- حتماً، اون دوست و سرمایه‌گذارته ‫- عزیزم 175 00:13:10,280 --> 00:13:13,160 ‫حوصلۀ کل‌کل ندارم. انرژیش رو ندارم 176 00:13:14,080 --> 00:13:17,680 ‫هر چی بیشتر، بهتر. ‫تو کلی دنبال‌کننده داری، منم همین‌طور 177 00:13:17,760 --> 00:13:19,000 ‫آره، حتماً 178 00:13:19,720 --> 00:13:22,680 ‫فقط یه استوری بذار. یالا، کمکم کن 179 00:13:25,000 --> 00:13:26,560 ‫- لعنتی ‫- چی شد؟ 180 00:13:26,640 --> 00:13:28,440 ‫گوشیم نیست 181 00:13:28,520 --> 00:13:30,240 ‫منظورت چیه؟ کجاست؟ 182 00:13:30,320 --> 00:13:33,160 ‫نمی‌دونم. توی کیفم نیست. حتماً گمش کردم 183 00:13:33,240 --> 00:13:35,440 ‫یعنی نمی‌خوای کمک کنی؟ نمی‌فهمم 184 00:13:35,520 --> 00:13:39,120 ‫معلومه که می‌خوام. می‌خوای منو بگردی؟ ‫حتماً توی مهمونی جاش گذاشتم 185 00:13:39,200 --> 00:13:41,480 ‫باشه. آروم بگیر 186 00:13:46,720 --> 00:13:48,840 ‫جوئل و ایوان واقعاً همدیگه رو دوست داشتن 187 00:13:49,320 --> 00:13:51,160 ‫عمراً همچین کاری کرده باشه 188 00:13:51,240 --> 00:13:54,480 ‫ایوان آزارش به مورچه هم نمی‌رسه. ‫چه برسه به کسی که عاشقش هم بوده 189 00:13:54,560 --> 00:13:58,560 ‫ایوان رو آزاد کنین. اون بهترین آدمِ روی زمینـه 190 00:13:58,640 --> 00:14:00,240 ‫عمراً همچین کاری کرده باشه 191 00:14:00,320 --> 00:14:02,880 ‫جوئل دوست‌پسرش بود. با هم کلی برنامه داشتن 192 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 ‫شما آدمِ اشتباهی رو دستگیر کردین 193 00:14:06,400 --> 00:14:10,080 ‫اگه پلیس برای بازجویی اومد، ‫میگیم کلِ شب توی خونه بودیم 194 00:14:10,160 --> 00:14:13,080 ‫امی، اگه من نکشتمش، پس کار کی بوده؟ 195 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 ‫نمی‌دونم و برام مهم نیست 196 00:14:15,200 --> 00:14:18,400 ‫خیر سرت به خودت بیا چون ‫جوئل توی انجمن کشته شده 197 00:14:18,480 --> 00:14:22,520 ‫باید از شر هرچی مدرک، شواهد و مورد مشکوکی 198 00:14:22,600 --> 00:14:25,640 ‫که نشون بده اون اینجا کشته شده، ‫خلاص بشیم وگرنه بدبخت میشیم 199 00:14:28,440 --> 00:14:31,400 ‫رفیق‌های ایوان یه کمپین ‫راه انداختن تا تبرئه‌ش کنن 200 00:14:31,960 --> 00:14:34,240 ‫بیشتر دانش‌آموزها به نفعش شهادت میدن 201 00:14:36,560 --> 00:14:37,560 ‫حالا ما چیکار کنیم؟ 202 00:14:38,200 --> 00:14:40,080 ‫کمپین خودمون رو راه بندازیم 203 00:14:40,160 --> 00:14:41,160 ‫علیه کی؟ 204 00:14:42,280 --> 00:14:43,720 ‫- اون پسر پناهنده‌هـه ‫- کی؟ 205 00:14:43,800 --> 00:14:48,320 ‫همون سیاه‌پوسته. عمر تقریباً باورش شد. ‫و اگه اون باور کنه، بقیه هم باور می‌کنن 206 00:14:48,400 --> 00:14:52,080 ‫الان همه دنبالِ آدم بدۀ ماجران. ‫یه آدم خاص با اسم و فامیل 207 00:14:52,160 --> 00:14:55,120 ‫یکی که نتونن به گناهکاریش شک کنن 208 00:14:55,200 --> 00:14:57,400 ‫یکی که تمام نفرت‌شون رو سرش خالی کنن 209 00:14:58,040 --> 00:15:00,080 ‫و کی بهتر از یه مهاجر غیرقانونی؟ 210 00:15:15,040 --> 00:15:17,240 ‫عمر؟ عمر، چی شده؟ 211 00:15:19,560 --> 00:15:21,400 ‫آهای! چی شده؟ 212 00:15:22,720 --> 00:15:23,720 ‫چیزی نیست 213 00:15:25,600 --> 00:15:27,160 ‫ولم کن. ولم کن 214 00:15:28,320 --> 00:15:29,840 ‫نرفتی خونه؟ 215 00:15:39,400 --> 00:15:41,160 ‫حس می‌کنم تقصیر منه 216 00:15:41,240 --> 00:15:43,080 ‫عمر، تو توی کما بودی 217 00:15:43,720 --> 00:15:46,760 ‫همین بلا سر سامو هم اومد 218 00:15:47,480 --> 00:15:50,560 ‫- چی؟ ‫- خوب مراقبش نبودم 219 00:15:51,680 --> 00:15:55,280 ‫بهش هشدار دادم که این مدرسۀ ‫خراب‌شده آدما رو نابود می‌کنه 220 00:15:56,160 --> 00:16:00,560 ‫یه بار که با ثروتمندها خوش ‫و بش کنی، دور برمی‌داری و 221 00:16:00,640 --> 00:16:02,760 ‫فکر می‌کنی از اونایی ولی نیستی 222 00:16:03,600 --> 00:16:06,160 قدرت تشخیصت رو از دست میدی و همین نابودت می‌کنه 223 00:16:07,400 --> 00:16:09,680 ‫لاس انسیناس به دردِ امثالِ ما نمی‌خوره 224 00:16:10,680 --> 00:16:14,480 ‫لاس انسیناس فقط واسه نخبه‌هاست 225 00:16:18,840 --> 00:16:23,320 ‫به عنوان زئیس انجمن فارغ‌التحصیلان، ‫عمیقاً از قتل وحشتناکِ جوئل ناراحتم 226 00:16:24,120 --> 00:16:25,400 ‫اون یه مردِ استثنایی بود 227 00:16:25,480 --> 00:16:27,680 ‫که جاش همیشه توی قلب ماست 228 00:16:27,760 --> 00:16:31,560 ‫و همچنین می‌خوایم به دستگیری ‫ناعادلانۀ ایوان اعتراض کنیم 229 00:16:31,640 --> 00:16:33,880 ‫همکلاسی فوق‌العاده‌ای که همه دوستش دارن 230 00:16:33,960 --> 00:16:36,760 ‫و همونطور که همه می‌دونیم امکان ‫نداره همچین کار وحشتناکی کرده باشه 231 00:16:37,680 --> 00:16:40,880 ‫اون هم در حقِ جوئلی که ‫با تمام وجود دوستش داشت 232 00:16:41,480 --> 00:16:45,000 ‫ایوان نباید تقاصِ اشتباهِ ‫یه نفر دیگه رو پس بده 233 00:16:45,080 --> 00:16:49,920 ‫در نهایت، ایوان ثروتمنده، ‫شهروند قانونیه و آینده‌داره 234 00:16:50,000 --> 00:16:52,720 ‫چرا باید جوئل رو بکشه؟ با عقل جور در نمیاد 235 00:16:53,440 --> 00:16:55,800 ‫بیشتر منطقیه کسی که این ‫چیزها رو نداره، مقصر باشه 236 00:16:55,880 --> 00:16:57,400 ‫از سر نیاز 237 00:16:57,880 --> 00:17:00,920 ‫وقتی جونت در خطر باشه، ‫دست به هر کاری می‌زنی 238 00:17:02,360 --> 00:17:05,480 ‫ما از طرف انجمن فارغ‌التحصیلان ‫حمایت کامل‌مون رو از ایوان اعلام می‌کنیم 239 00:17:06,400 --> 00:17:07,520 ‫ممنون 240 00:17:08,000 --> 00:17:11,920 ‫اون حرومی‌ها می‌خوان همه به دالمر مشکوک بشن 241 00:17:12,760 --> 00:17:15,120 ‫فقط چون سیاه‌پوسته و مهاجر غیرقانونیه 242 00:17:15,200 --> 00:17:19,240 ‫بهترین سپربلاست. یکی که بتونن ‫همه کاسه‌کوزه‌ها رو سرش بشکنن 243 00:17:19,920 --> 00:17:22,240 ‫شاید حق با تو باشه که کار اوناست 244 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 ‫لاشی‌ها! 245 00:17:26,680 --> 00:17:27,840 ‫کجا میری؟ 246 00:17:31,920 --> 00:17:34,920 ‫خجالت نمی‌کشین همچین ویدئویی رو ‫توی مدرسه پخش کردین؟ 247 00:17:37,520 --> 00:17:42,240 ‫عمر، واقعاً می‌خوای برای ‫من از بدی‌های نژادپرستی بگی؟ 248 00:17:42,960 --> 00:17:44,040 ‫ببین، ویرخینیا... 249 00:17:44,560 --> 00:17:48,480 ‫تو هیچ ارتباطی با این مدرسه نداری ‫و لازم نیست شهادت بدی، باشه؟ 250 00:17:49,400 --> 00:17:50,680 ‫فقط برو 251 00:17:52,320 --> 00:17:55,200 ‫- خواهش می‌کنم، عمر ‫- برات توضیح میدم 252 00:17:57,640 --> 00:17:59,520 ‫«باید توی جنگل دارش بزنن.» 253 00:17:59,600 --> 00:18:03,280 ‫«میمونِ عوضی. جای سیاه‌پوست‌ها ‫توی مدرسۀ ما نیست.» بازم بگم؟ 254 00:18:04,640 --> 00:18:07,160 ‫گفتم برو خونه. خواهش می‌کنم. 255 00:18:07,240 --> 00:18:09,360 ‫ویرخینیا، بی‌طرفی معنی نداره 256 00:18:10,040 --> 00:18:13,200 ‫نمیشه هم طرفِ ظالم باشی هم مظلوم 257 00:18:13,280 --> 00:18:14,360 ‫همین الان! 258 00:18:35,080 --> 00:18:38,400 ‫سلام. دخترم کلوئی رو اینجا ‫حبس کردین. حالش خیلی بده 259 00:18:38,480 --> 00:18:40,960 ‫- نمیشه برین داخل، خانم ‫- باید ببینمش 260 00:18:44,600 --> 00:18:46,280 ‫یه بار دیگه بهم بگی خانم 261 00:18:46,360 --> 00:18:49,840 ‫به وکیلم خبر میدم تا بابتِ دستگیری ‫افراد زیر سن قانونی توبیخت کنن 262 00:18:49,920 --> 00:18:53,240 ‫هان؟ می‌خوای باهام در بیفتی؟ بهش ‫زنگ بزنم؟ باشه پس. الان زنگ می‌زنم 263 00:18:53,320 --> 00:18:54,400 ‫من فقط از دستورات پیروی می‌کنم 264 00:18:54,480 --> 00:18:59,040 ‫خب اینم یه دستوره. بذار برم تو 265 00:19:02,040 --> 00:19:04,960 ‫مامان، تو متوجه نیستی، اگه پلیس بی‌خیال نشه 266 00:19:05,040 --> 00:19:08,280 ‫ماجرای اخاذی و ویدئو رو ‫می‌فهمن و میان سراغ‌مون 267 00:19:08,360 --> 00:19:12,560 ‫اولویتِ من خانواده‌مـه. هر سه‌تامون. ببینم ‫چطور می‌تونم ایوان رو از این مخمصه نجات بدم 268 00:19:12,640 --> 00:19:16,040 ‫حواست به دوست‌پسرت باشه. ‫نباید قضیۀ ویدئو رو بفهمه 269 00:19:16,120 --> 00:19:18,760 ‫حرفامون رو شنیده. چیکار می‌تونستم بکنم؟ 270 00:19:19,680 --> 00:19:22,720 ‫نگران نباش. چیزی نمیگه. بهش اعتماد دارم 271 00:19:22,800 --> 00:19:24,840 ‫ولی پسره احمقه. عقل تو کله‌ش نیست 272 00:19:24,920 --> 00:19:26,200 ‫خدایی، مامان؟! 273 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 ‫آشناست؟ 274 00:19:38,880 --> 00:19:40,880 ‫اریک، به نظرت آشناست؟ 275 00:19:43,880 --> 00:19:46,200 ‫تو و کلوئی با این چاقو جوئل رو تهدید کردین؟ 276 00:19:46,880 --> 00:19:50,000 ‫دروغه. ما جوئل رو ندیدیم 277 00:19:50,480 --> 00:19:54,640 ‫جوئل با ویدئویی که مامانت رو مظنون ‫به قتل می‌کنه، ازش باج می‌گرفته؟ 278 00:19:54,720 --> 00:19:56,760 ‫ببین، دیگه حالم از اون ویدئو بهم می‌خوره 279 00:19:57,560 --> 00:20:01,240 ‫ببخشید ولی دارین دربارۀ ویدئویی ‫حرف می‌زنین که هیچ‌کس ندیده و نداره 280 00:20:01,320 --> 00:20:04,960 ‫و هیچ‌کس وجودش رو ثابت نکرده. ‫شماها دارینش؟ 281 00:20:06,080 --> 00:20:07,520 ‫ندارین، درسته؟ 282 00:20:08,720 --> 00:20:10,120 ‫رائول خودکشی کرد 283 00:20:42,040 --> 00:20:44,200 ‫باورم نمیشه قراره با هم زندگی کنیم 284 00:20:44,280 --> 00:20:47,880 ‫ترجیحت چیه؟ آپارتمان یا خونه؟ 285 00:20:49,720 --> 00:20:51,680 ‫هر چی باشه، تا وقتی تو باشی فرقی نداره 286 00:20:53,480 --> 00:20:54,880 ‫جدی میگم، ایوان 287 00:20:57,360 --> 00:20:59,160 ‫فقط می‌تونم زندگیم رو با تو تصور کنم 288 00:21:17,800 --> 00:21:18,900 ‫ایوان؟ 289 00:21:19,720 --> 00:21:22,440 ‫جوئل بهت گفته بود رفته ‫مهمونیِ انجمن فارغ‌التحصیلان؟ 290 00:21:26,680 --> 00:21:28,440 ‫فقط بهم گفت کار داره 291 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 ‫می‌دونین... 292 00:21:31,880 --> 00:21:32,880 ‫که به کارش برسه 293 00:21:34,440 --> 00:21:36,600 ‫ولی نگفت کجا و با کی میره 294 00:21:52,520 --> 00:21:55,200 ‫تا الان با توجه به حرف‌های دالمر 295 00:21:55,280 --> 00:21:57,960 ‫فهمیدیم اون و جوئل رفتن ‫مهمونی تا به کارشون برسن 296 00:21:58,040 --> 00:22:00,120 ‫و کاملاً با حرفی که 297 00:22:00,200 --> 00:22:03,480 ‫جوئل به ایوان زده جور در میاد 298 00:22:03,560 --> 00:22:06,440 ‫آره ولی ثابت نمی‌کنه که ‫مهمونیِ مخفی‌ای در کار بوده 299 00:22:06,520 --> 00:22:09,680 ‫بازم اظهارات دالمر علیه ‫اریک و کلوئی رو داریم 300 00:22:09,760 --> 00:22:13,120 ‫مگه اینکه یکی دیگه رو پیدا کنیم ‫که اون شب توی مهمونی بوده 301 00:22:14,200 --> 00:22:16,000 ‫و اریک و کلوئی رو اونجا دیده 302 00:22:17,240 --> 00:22:19,240 ‫این‌جوری بهمون اثبات میشه که دروغ گفتن 303 00:22:29,880 --> 00:22:31,960 ‫چیزی می‌خوری؟ 304 00:22:32,440 --> 00:22:33,440 ‫نه، مرسی 305 00:22:40,520 --> 00:22:41,620 ‫کارمن 306 00:22:43,400 --> 00:22:44,560 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 307 00:22:47,080 --> 00:22:48,080 ‫اومدم بهت کمک کنم 308 00:22:52,640 --> 00:22:56,440 ‫ایوان، قاضی دستور داده تا ‫زمانِ تعیین وثیقه بری زندان 309 00:22:56,920 --> 00:22:59,600 ‫وثیقه‌ای که برای جفت‌تون خیلی زیاده 310 00:23:03,080 --> 00:23:04,240 ‫برای هرکدوم چقدر؟ 311 00:23:07,920 --> 00:23:09,160 ‫اینقدر می‌خواد 312 00:23:14,880 --> 00:23:16,200 ‫اگه پول رو بدیم، آزاد میشیم؟ 313 00:23:16,280 --> 00:23:20,600 ‫نه، اگه این مبلغ رو بدین فقط تا ‫زمانی که دادگاه برگزار بشه آزادین 314 00:23:20,680 --> 00:23:22,960 ‫صرفاً لازم نیست اون زمان رو توی زندان باشین 315 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 ‫خب... 316 00:23:25,240 --> 00:23:26,480 ‫مدیریت اموالم با توئه 317 00:23:28,120 --> 00:23:30,080 ‫وثیقۀ من و دالمر رو جور کن 318 00:23:30,160 --> 00:23:31,360 ‫نمیشه 319 00:23:31,440 --> 00:23:34,320 ‫- قاضی حساب‌هات رو بسته ‫- چطور؟ 320 00:23:34,400 --> 00:23:36,891 ‫قاضی متوجه شده داشتی ‫خرج تحصیل جوئل رو می‌دادی، 321 00:23:36,915 --> 00:23:39,080 ‫به علاوه یه سری ‫پرداخت‌های دیگه هم بوده 322 00:23:39,640 --> 00:23:44,040 ‫بنابراین تا پایان دادگاه ‫نمی‌تونی از حسابت پول برداری 323 00:23:45,040 --> 00:23:46,160 ‫شرمنده 324 00:23:48,080 --> 00:23:49,800 ‫من می‌تونم برات وثیقه بذارم 325 00:23:49,880 --> 00:23:51,840 ‫این همه پول از کجا آوردی؟ 326 00:23:56,440 --> 00:24:00,160 ‫آره دیگه. از قولی که زدی زیرش 327 00:24:01,120 --> 00:24:02,280 هنوز اینجایی 328 00:24:02,880 --> 00:24:04,120 ‫من هنوز اینجام 329 00:24:05,400 --> 00:24:07,000 ‫خوبه که نرفتم 330 00:24:07,080 --> 00:24:09,280 ‫تا بتونم کمکت کنم، خب؟ 331 00:24:24,280 --> 00:24:25,280 ‫چطوری؟ 332 00:24:26,920 --> 00:24:28,600 ‫ناراحتم، مثل بقیه 333 00:24:29,240 --> 00:24:31,000 ‫همه‌ش تو فکرِ جوئل‌ام 334 00:24:31,680 --> 00:24:33,520 ‫و... تو راست می‌گفتی 335 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 ‫منظورت چیه؟ 336 00:24:37,040 --> 00:24:38,960 ‫زندگی خیلی کوتاهه 337 00:24:39,040 --> 00:24:41,040 ‫نمی‌خوام با فکر کردن به رائول هدرش بدم 338 00:24:43,240 --> 00:24:44,280 ‫ازت بازجویی کردن؟ 339 00:24:44,920 --> 00:24:45,920 ‫آره 340 00:24:46,640 --> 00:24:47,800 ‫بریم یه هوایی بخوریم؟ 341 00:25:06,720 --> 00:25:07,800 ‫چی شده؟ 342 00:25:09,000 --> 00:25:11,320 ‫هیچی. هیچی نشده. 343 00:25:13,280 --> 00:25:14,440 ‫سارا، چی شده؟ 344 00:25:17,040 --> 00:25:18,600 ‫نمی‌خوام ناراحتت کنم 345 00:25:20,640 --> 00:25:22,320 ‫بگو لطفاً 346 00:25:28,080 --> 00:25:31,240 ‫پلیس‌ها دربارۀ پسرداییت و کلوئی ازم پرسیدن 347 00:25:31,800 --> 00:25:33,240 ‫گمونم بهشون مشکوکن 348 00:25:37,840 --> 00:25:40,000 ‫تو یه چیزی می‌دونی، نه؟ 349 00:25:42,080 --> 00:25:44,760 ‫نیکو، اگه به همدیگه اعتماد نداشته باشیم... 350 00:25:52,720 --> 00:25:54,200 ‫اریک بی‌گناهه 351 00:25:54,840 --> 00:25:56,680 ‫ولی آلت قتاله مالِ اونه 352 00:25:57,320 --> 00:26:01,720 ‫بدیش اینه که اون و کلوئی قبل ‫از مرگ جوئل، رفتن ترسوندنش 353 00:26:02,440 --> 00:26:03,560 ‫گندش بزنن 354 00:26:03,640 --> 00:26:05,600 ‫بترسوننش؟ واسه چی؟ 355 00:26:07,840 --> 00:26:10,160 ‫نیکو، من فقط می‌خوام کمکت کنم 356 00:26:10,240 --> 00:26:13,640 ‫به تو و پسرداییت. ‫وای این وسط کلوئی کار رو خراب کرده 357 00:26:13,720 --> 00:26:16,120 ‫ولی این قضیه غیرمستقیم روت اثر می‌ذاره 358 00:26:16,720 --> 00:26:19,320 ‫البته نه غیرمستقیم. ‫تأثیرِ مستقیم داره 359 00:26:22,680 --> 00:26:25,120 ‫جوئل داشته از مامان کلوئی ‫اخاذی می‌کرده. با یه... 360 00:26:25,200 --> 00:26:26,360 ‫با یه... با یه ویدئو 361 00:26:27,600 --> 00:26:28,760 ‫ویدئوی چی؟ 362 00:26:31,040 --> 00:26:32,320 ‫ویدئویی از رائول؟ 363 00:26:32,400 --> 00:26:36,320 ‫من ندیدمش ولی آره، احتمالاً ‫یه ربطی به مرگ رائول داره 364 00:27:09,040 --> 00:27:10,760 ‫یکی باید مراقبت باشه 365 00:27:13,240 --> 00:27:14,840 ‫منم از خدامه این کار رو برات بکنم 366 00:27:15,760 --> 00:27:18,360 ‫اگه بخوای یه اتاق برات ‫توی خونه آماده می‌کنم 367 00:27:24,360 --> 00:27:25,360 ‫ممنون 368 00:27:34,880 --> 00:27:36,680 ‫وای، عزیزم! 369 00:27:38,360 --> 00:27:41,560 ‫خودشه. گریه کن. بریز بیرون. ‫همه‌ش رو بریز بیرون. 370 00:27:42,040 --> 00:27:43,160 ‫خودت رو خالی کن 371 00:27:45,720 --> 00:27:47,360 ‫خیلی می‌ترسم 372 00:27:47,440 --> 00:27:48,560 ‫در واقع... 373 00:27:50,840 --> 00:27:53,760 ‫نه فقط از اینکه بیفتم زندون ولی... 374 00:27:54,520 --> 00:27:57,880 ‫بعید می‌دونم بتونم بدون جوئل دووم بیارم. ‫دیگه هیچ‌کس برام نمونده 375 00:27:57,960 --> 00:28:01,120 ‫- تنها شدم... ‫- معلومه که دووم میاری. تو پسر قوی‌ای هستی 376 00:28:01,200 --> 00:28:04,000 ‫- نیستم ‫- خیلی هم قوی‌ای، شنیدی؟ قوی‌ای 377 00:28:04,480 --> 00:28:05,480 ‫آره 378 00:28:06,040 --> 00:28:08,480 ‫بعد از اتفاقی که برای بابام افتاد... 379 00:28:10,040 --> 00:28:13,480 ‫دیگه از پا افتادم. ‫نمی‌تونم ادامه بدم. فقط... 380 00:28:13,560 --> 00:28:16,000 ‫منو نگاه کن 381 00:28:16,760 --> 00:28:17,880 ‫تنها نیستی 382 00:28:18,640 --> 00:28:20,080 ‫من کمکت می‌کنم 383 00:28:20,160 --> 00:28:21,400 ‫تو منو داری 384 00:28:21,480 --> 00:28:23,440 ‫مادرت. می‌شنوی چی میگم؟ 385 00:28:23,520 --> 00:28:25,280 ‫مادرت رو داری 386 00:28:27,360 --> 00:28:29,480 ‫هر جا بهم نیاز داشته باشی، میام 387 00:28:29,560 --> 00:28:30,840 ‫هر چی بخوای برات فراهم می‌کنم 388 00:28:32,080 --> 00:28:33,520 ‫متوجه شدی؟ 389 00:28:37,440 --> 00:28:38,480 ‫آره. 390 00:28:39,120 --> 00:28:41,440 ‫تو این فاصله بگو چیکار کنم تا... 391 00:28:41,960 --> 00:28:46,440 ‫حالت بهتر بشه. هر چی می‌خواد باشه. 392 00:28:48,440 --> 00:28:50,120 ‫نمی‌خوام دالمر توی زندون باشه 393 00:28:53,640 --> 00:28:55,400 ‫اونم بی‌گناهه و 394 00:28:56,160 --> 00:29:00,160 ‫قربانی این موج نفرتی شده ‫که راه افتاده و این حقش نیست 395 00:29:02,480 --> 00:29:03,680 ‫وثیقه‌ش رو جور کن 396 00:29:05,720 --> 00:29:08,760 ‫پولی برام نمونده، عزیزم. ‫پولش رو ندارم 397 00:29:08,840 --> 00:29:09,840 ‫نمی‌تونم 398 00:29:09,920 --> 00:29:10,960 ‫پس دو میلیون چی؟ 399 00:29:12,160 --> 00:29:16,840 ‫مجبور شدم چندتا از ‫بدهی‌های قبلیم رو صاف کنم 400 00:29:17,440 --> 00:29:20,520 ‫ولی من و خوزه لوئیس یه ‫راهی براش پیدا می‌کنیم، باشه؟ 401 00:29:20,600 --> 00:29:21,840 ‫بهت قول میدم 402 00:29:22,640 --> 00:29:24,160 ‫هر کاری از دستم بربیاد بکنم 403 00:29:39,720 --> 00:29:47,720 ‫دیـجـی موویــز 404 00:29:53,720 --> 00:29:55,200 ‫تو چشم‌هام نگاه کن 405 00:29:55,280 --> 00:29:56,480 ‫حالا شعبده‌باز شدی؟ 406 00:29:56,560 --> 00:29:57,680 ‫آروم باش 407 00:29:57,760 --> 00:29:58,880 ‫خیلی‌خب، آرومم 408 00:29:59,480 --> 00:30:00,520 ‫و حالا 409 00:30:01,080 --> 00:30:02,080 ‫بخواب! 410 00:30:03,880 --> 00:30:05,000 ‫و حالا این 411 00:30:05,080 --> 00:30:07,920 ‫چیه؟ 412 00:30:07,680 --> 00:30:08,920 ‫مسخره‌ست 413 00:30:11,080 --> 00:30:13,320 ‫- من آماده‌م. بریم؟ ‫- آره، بیا اینجا 414 00:30:13,920 --> 00:30:16,880 ‫بیا اینجا. باید یه چیزی بهت بگیم 415 00:30:16,960 --> 00:30:18,600 ‫- بشین ‫- بشین 416 00:30:18,680 --> 00:30:20,440 ‫- حالا می‌بینی ‫- یالا... 417 00:30:23,080 --> 00:30:24,080 ‫یالا، بهش بگو 418 00:30:24,560 --> 00:30:28,440 ‫خب من و ایوان قراره با هم خونه بگیریم 419 00:30:30,320 --> 00:30:34,000 ‫هِی، این چه قیافه‌ایه؟ چی شده؟ ‫به نظرت داریم عجله می‌کنیم؟ 420 00:30:34,080 --> 00:30:38,160 ‫نه فقط به نظرم اینقدر قشنگین ‫که حال آدم بهم می‌خوره! 421 00:30:40,080 --> 00:30:44,880 ‫ولی گمونم یه خونۀ بزرگ با ‫استخر تو حومۀ شهر می‌گیرن 422 00:30:44,960 --> 00:30:47,200 ‫و من دیگه هیچ‌وقت نمی‌بینم‌تون 423 00:30:47,680 --> 00:30:49,600 ‫- خب... ‫- آره، برنامه همینه 424 00:30:49,680 --> 00:30:52,160 ‫تقریباً درست گفتی 425 00:30:52,240 --> 00:30:55,040 ‫محض اطلاعت، ایوان یه فکری داره 426 00:30:55,120 --> 00:30:56,120 ‫چی؟ 427 00:30:57,240 --> 00:31:00,520 ‫که تو هم بیای باهامون زندگی کنی 428 00:31:01,520 --> 00:31:02,840 ‫جوئل بهت نیاز داره 429 00:31:02,920 --> 00:31:05,600 ‫و اگه جوئل خوشحال باشه، منم خوشحالم 430 00:31:05,680 --> 00:31:09,800 ‫تو خوشحال باشی، جوئل خوشحاله و در نتیجه منم ‫خوشحالم. می‌تونیم به خوبی و خوشی زندگی کنیم 431 00:31:10,280 --> 00:31:11,280 ‫دوستت دارم 432 00:31:11,320 --> 00:31:12,520 ‫منم دوستت دارم 433 00:31:12,600 --> 00:31:13,600 ‫جدی میگین؟ 434 00:31:13,640 --> 00:31:15,360 ‫- معلومه جدی‌ام ‫- چرا که نه 435 00:31:15,440 --> 00:31:18,200 ‫آخرش به اخلاق گندت عادت کردم 436 00:31:19,320 --> 00:31:21,800 ‫به ادا و اطوار و اراجیفت.... 437 00:31:21,880 --> 00:31:23,360 ‫باشه فهمیدم آشغال! 438 00:31:25,680 --> 00:31:26,680 ‫بیا بغلم 439 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 ‫بیا بغلم 440 00:31:30,840 --> 00:31:32,640 ‫دوستی خیلی قشنگه 441 00:31:34,880 --> 00:31:36,080 ‫دوستت دارم، رفیق 442 00:31:36,760 --> 00:31:37,920 ‫منم دوستت دارم، خنگول 443 00:31:48,480 --> 00:31:49,600 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 444 00:31:50,200 --> 00:31:52,480 ‫ایشون خوزه لوییه، وکیلم 445 00:31:52,560 --> 00:31:53,760 ‫خب، از دوستانمه 446 00:31:54,600 --> 00:31:57,360 ‫یکی از دوست‌هامه که از قضا وکیله 447 00:31:58,840 --> 00:32:01,640 ‫- و اومدیم کمکت کنیم، دالمر ‫- چطوری؟ 448 00:32:01,720 --> 00:32:04,200 ‫چندتا از مطالبی که درباره‌ت 449 00:32:05,160 --> 00:32:07,320 ‫توی فضای مجازی منتشر شده رو برات می‌خونم 450 00:32:08,800 --> 00:32:11,280 ‫«سیاه‌پوستِ عوضی» ‫«همین الان اعدامش کنین. ایوانِ بیچاره.» 451 00:32:11,360 --> 00:32:13,480 ‫«اون بچه مهاجر گناهکاره.» 452 00:32:13,560 --> 00:32:14,560 ‫چی؟ 453 00:32:15,080 --> 00:32:16,400 ‫من بچه نیستم. به سن قانونی رسیدم 454 00:32:16,480 --> 00:32:19,440 ‫دالمر، فعلاً مهمه اینه که ‫هدفِ نفرت‌پراکنی‌شون شدی. 455 00:32:19,520 --> 00:32:21,400 ‫دیگه انتظار نداشته باش همه‌چی رو دقیق بگن 456 00:32:21,920 --> 00:32:22,840 ‫بذار ببینیم 457 00:32:22,920 --> 00:32:27,960 ‫«امیدوارم بکشنش.» ‫«این مهاجرهای عوضی اومدن ما رو بکشن.» 458 00:32:28,040 --> 00:32:30,880 ‫«برشون گردونین آفریقا.» ‫«دارشون بزنین». وحشتناکه 459 00:32:30,960 --> 00:32:32,400 ‫و غیره و غیره 460 00:32:34,080 --> 00:32:36,360 ‫- چرا اینا رو برام می‌خونی؟ ‫- چون... 461 00:32:36,440 --> 00:32:38,600 ‫چون نمی‌خوام گمراهت کنم، خب؟ 462 00:32:39,120 --> 00:32:41,000 ‫مردم دیگه تو رو گناهکار می‌دونن 463 00:32:41,080 --> 00:32:43,960 ‫و واقعاً شک دارم قاضی تبرئه‌ت کنه 464 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 ‫ولی من بی‌گناهم 465 00:32:45,120 --> 00:32:47,120 ‫چطور بی‌گناهی هستی؟ 466 00:32:47,600 --> 00:32:49,320 ‫بی‌گناهی که از من اخاذی می‌کرده؟ 467 00:32:49,880 --> 00:32:51,320 ‫از اون مدل‌هاشی؟ 468 00:32:51,400 --> 00:32:52,480 ‫من نکشتمش 469 00:32:53,080 --> 00:32:56,800 ‫دالمر، باید خیلی جلوی آینه ‫تمرین کنی تا حرفت رو باور کنن 470 00:32:58,280 --> 00:33:02,040 ‫بعضی وقتا باید یکی رو ‫قربانی کنی تا مردم آروم بگیرن 471 00:33:02,120 --> 00:33:05,080 ‫این‌جور چیزها هرازگاهی ‫توی سیستم قضایی پیش میاد 472 00:33:05,880 --> 00:33:08,120 ‫این‌جوری یه مدت دهنِ مردم رو می‌بندن 473 00:33:08,200 --> 00:33:10,800 ‫و برای خودشون وقت می‌خرن ‫تا مجرم اصلی رو پیدا کنن 474 00:33:10,880 --> 00:33:13,360 ‫روال معمولیه تو این‌جور پرونده‌ها 475 00:33:13,440 --> 00:33:16,720 ‫- این عدالتی که میگن اونقدرا هم عادلانه نیست ‫- فکر می‌کنی من کشتمش؟ 476 00:33:16,800 --> 00:33:20,480 ‫دالمر، چه فرقی می‌کنه من چی فکر کنم؟ ‫لطفاً بیا واقع‌بین باشیم 477 00:33:21,000 --> 00:33:23,920 ‫اگه اعتراف کنی، قاضی بهت تخفیف میده 478 00:33:24,000 --> 00:33:26,320 ‫همین که اعتراف کنی جرمت سبک‌تر میشه 479 00:33:27,120 --> 00:33:30,240 ‫به نفع همه‌ست. حتی خودت و خانواده‌ت 480 00:33:30,320 --> 00:33:34,200 ‫بس کن کارمن. من خر نیستم 481 00:33:34,280 --> 00:33:35,760 ‫این اراجیف رو تحویلم نده 482 00:33:36,480 --> 00:33:40,760 ‫ببین، خوزه لویی اومده از ‫اعترافاتت یادداشت‌برداری کنه 483 00:33:41,720 --> 00:33:44,240 ‫همین. امضا بزن و بقیه‌ش رو بسپر به اون 484 00:33:44,840 --> 00:33:48,720 ‫حواسم به خانواده‌ت توی سومالی هم هست. 485 00:33:49,880 --> 00:33:52,640 ‫- گینه بیسائو ‫- گینه، سومالی... نزدیک همن دیگه 486 00:33:52,720 --> 00:33:54,000 ‫خیلی هم فرق دارن 487 00:33:54,080 --> 00:33:56,360 ‫اصلاً گوش میدی چی میگم؟ 488 00:33:56,440 --> 00:33:59,280 ‫آیندۀ خانواده‌ت رو تضمین می‌کنم 489 00:34:03,040 --> 00:34:04,240 ‫آیندۀ خودم چی؟ 490 00:34:05,000 --> 00:34:07,960 ‫یه چندسالی توی همین اسپانیا میری زندون 491 00:34:08,040 --> 00:34:10,440 ‫خیالت راحت نمی‌ذاریم زیاد اینجا نگه‌ت دارن 492 00:34:11,200 --> 00:34:16,280 ‫بقیه‌ش رو میری کشور خودت. ‫نزدیکِ خانواده‌ت و همنوعانِ خودت 493 00:34:20,720 --> 00:34:23,800 ‫دارین این کار رو می‌کنین ‫تا از شرم خلاص بشین، نه؟ 494 00:34:24,880 --> 00:34:26,200 ‫تا ایوان رو مقصر ندونن 495 00:34:30,360 --> 00:34:32,040 ‫جالبه که هیچ‌کس... 496 00:34:33,600 --> 00:34:37,400 ‫هیچ‌کس فکر نمی‌کنه اون مقصر ‫باشه و همه منو مقصر می‌دونن 497 00:34:39,960 --> 00:34:41,320 ‫فقط چون سیاه‌پوستم 498 00:34:44,720 --> 00:34:47,960 ‫من زیر بار نمیرم. نه 499 00:34:50,720 --> 00:34:52,200 ‫منم بودم زیر بار نمی‌رفتم 500 00:34:53,040 --> 00:34:55,760 ‫البته اگه چارۀ دیگه‌ای ‫داشتم یا بی‌گناه بودم 501 00:34:58,080 --> 00:34:59,760 ‫تو بی‌گناهی، دالمر؟ 502 00:35:10,040 --> 00:35:13,200 ‫کارِ اونا بوده. دالمر براشون یه حواس‌پرتیه 503 00:35:13,680 --> 00:35:15,400 ‫بدون مدرک نمی‌تونی کاری کنی 504 00:35:15,480 --> 00:35:18,800 ‫یکی باید شاهد بوده باشه. ‫کل مدرسه اونجا بودن 505 00:35:44,040 --> 00:35:45,140 ‫اووی! 506 00:35:48,000 --> 00:35:49,600 ‫اووی! اووی! 507 00:35:49,960 --> 00:35:51,200 ‫وایسا ببینم 508 00:35:51,280 --> 00:35:52,720 ‫یه درخواستی ازت دارم 509 00:35:56,480 --> 00:35:58,040 ‫پشمام! همین‌جا! 510 00:35:58,920 --> 00:36:00,680 ‫- چی؟ ‫- برگرد 511 00:36:02,360 --> 00:36:03,400 ‫وایسا 512 00:36:03,880 --> 00:36:05,880 ‫- چی می‌بینی؟ ‫- میشه زوم کنی؟ 513 00:36:05,960 --> 00:36:06,960 ‫آره، حتماً 514 00:36:09,080 --> 00:36:10,120 ‫چی همراه‌شونه؟ 515 00:36:11,560 --> 00:36:13,040 ‫خیلی بزرگه، نه؟ 516 00:36:14,240 --> 00:36:15,360 ‫جسدِ جوئله 517 00:36:17,520 --> 00:36:18,920 ‫ولی اونا کی هستن؟ 518 00:36:19,000 --> 00:36:21,480 ‫نمی‌دونم. هیچیش معلوم نیست. گندش بزنن 519 00:36:23,320 --> 00:36:25,800 ‫از اونجا میان. از انجمن 520 00:36:26,800 --> 00:36:28,080 ‫هکتور و امیلیا 521 00:36:28,920 --> 00:36:31,400 ‫دیدی؟ می‌دونستم 522 00:36:44,000 --> 00:36:45,480 ‫من آرامبخش‌ها رو جمع کردم 523 00:36:46,200 --> 00:36:48,880 ‫- بده‌شون به من ‫- بهمون مشکوک میشن 524 00:36:48,960 --> 00:36:51,920 ‫برام مهم نیست. نیازشون دارم. امی 525 00:36:52,000 --> 00:36:54,080 ‫- نه ‫- چیش رو نمی‌فهمی؟ 526 00:36:54,160 --> 00:36:57,040 ‫می‌خوام بخورم از شر این عذاب خلاص شم 527 00:36:57,120 --> 00:36:58,960 ‫باز شروع کردی؟! تو نکشتیش 528 00:36:59,040 --> 00:37:00,960 ‫اون مُرده! 529 00:37:01,680 --> 00:37:03,760 ‫و من دیگه نمی‌بینمش 530 00:37:05,360 --> 00:37:07,160 ‫خیلی عوض شدی! 531 00:37:07,240 --> 00:37:10,040 ‫کی می‌خوای دست از این بچه‌بازی‌ها برداری 532 00:37:10,120 --> 00:37:12,000 ‫و مثل یه مردِ واقعی رفتار کنی؟ 533 00:37:12,080 --> 00:37:14,040 ‫جوئل مُرده! باهاش کنار بیا! 534 00:37:14,120 --> 00:37:18,720 ‫تازه چه بهتر، چون خیلی عوض شده بودی 535 00:37:24,200 --> 00:37:25,480 ‫باز چی شده؟ 536 00:37:25,560 --> 00:37:27,840 ‫- کارِ تو بوده ‫- چی؟ 537 00:37:29,280 --> 00:37:31,520 ‫- یعنی میگی... ‫- تو ازش بیزار بودی! 538 00:37:32,200 --> 00:37:34,760 ‫- زده به سرت ‫- از سرِ حسادت 539 00:37:34,840 --> 00:37:38,920 ‫همه‌ش رو بده بالا چون ‫واقعاً الان بهشون نیاز داری 540 00:37:48,000 --> 00:37:49,880 ‫چطور تونستم اینقدر احمق باشم؟ 541 00:37:52,240 --> 00:37:55,520 ‫بعد از مهمونی، وقتی ‫خواب بودیم اومدی توی اتاق 542 00:37:56,640 --> 00:37:59,040 ‫و دیدی پیش همدیگه‌ایم 543 00:37:59,960 --> 00:38:02,000 ‫داشتی از حسادت می‌مُردی! 544 00:38:16,320 --> 00:38:17,200 ‫تـو! 545 00:38:17,280 --> 00:38:19,480 ‫درد، عقل از سرت پرونده 546 00:38:19,560 --> 00:38:21,360 ‫من کسی رو نکشتم 547 00:38:22,680 --> 00:38:24,400 ‫امی، از دست تو و این حسادتت 548 00:38:24,480 --> 00:38:26,720 ‫همین حسادتت بیچاره‌ت کرده 549 00:38:27,640 --> 00:38:29,960 ‫بدون اینکه بفهمم، ترتیب همه‌چی رو دادی 550 00:38:30,040 --> 00:38:32,960 ‫تا جوئل خودش رو به پیر و گیلرمینا بفروشه 551 00:38:33,680 --> 00:38:35,120 ‫و منو ازش دور کنی 552 00:38:36,680 --> 00:38:39,800 دیشب ‫قبل از اینکه بکشیش بهم گفت 553 00:38:41,720 --> 00:38:44,760 ‫کاش گلوی خودت رو می‌بریدی نه اون 554 00:38:46,560 --> 00:38:48,280 ‫هکتور، لطفاً نفس عمیق بکش 555 00:38:48,360 --> 00:38:50,480 ‫قرص‌هات رو بخور لطفاً، نفس عمیق بکش 556 00:38:50,560 --> 00:38:51,800 ‫دست به من نزن 557 00:38:53,360 --> 00:38:55,040 ‫امی، تو دیگه برای من مُردی 558 00:38:58,800 --> 00:39:00,000 ‫هکتور 559 00:39:01,360 --> 00:39:02,860 ‫هکتور 560 00:39:09,160 --> 00:39:10,760 ‫این چیه؟ 561 00:39:10,840 --> 00:39:11,840 ‫نمی‌بینین؟ 562 00:39:12,520 --> 00:39:14,880 ‫- اینکه چند نفر دارن آشغال می‌برن بیرون؟ ‫- جسدِ جوئله 563 00:39:14,960 --> 00:39:16,040 ‫از کجا معلوم؟ 564 00:39:16,120 --> 00:39:19,360 ‫- دارن از انجمن میان بیرون ‫- دو نفر دارن آشغال می‌برن بیرون 565 00:39:19,440 --> 00:39:23,000 ‫اونا هکتور و امیلیان. اونم ‫جسدِ جوئله. اونا کشتنش 566 00:39:23,080 --> 00:39:25,080 ‫- نزدیک بود منم بکشن ‫- چی؟ 567 00:39:26,600 --> 00:39:27,720 ‫بیشتر توضیح بده 568 00:39:29,960 --> 00:39:31,080 ‫نه، نمیشه 569 00:39:32,840 --> 00:39:36,840 ‫نمی‌تونم ولی باید حرفم رو ‫باور کنین. خواهش می‌کنم 570 00:39:40,360 --> 00:39:43,120 ‫با توجه به این فیلم‌ و این صحنۀ ‫آشغال بیرون بردن اون دو نفر 571 00:39:43,200 --> 00:39:45,320 ‫و اینکه نزدیک بوده بکشنت ‫ولی جزئیاتش رو نمیگی... 572 00:39:46,520 --> 00:39:48,709 ‫پس یعنی دارین الکی ‫داستان سرهم می‌کنین تا 573 00:39:48,733 --> 00:39:51,280 ‫تمام تلاش‌تون رو بکنین و ‫دالمر رو نجات بدین. بسه. برین خونه 574 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 ‫منظورت چیه؟ از چی نجاتش بدیم؟ 575 00:39:59,920 --> 00:40:02,440 ‫دالمر درخواست داده بره دادگاه و اعتراف کنه 576 00:40:03,600 --> 00:40:04,680 ‫اون قاتله 577 00:40:05,200 --> 00:40:06,200 ‫پرونده بسته شد 578 00:40:06,800 --> 00:40:14,800 ‫ترجمه از سحـر 579 00:40:15,024 --> 00:40:25,024 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 580 00:40:25,048 --> 00:40:35,048 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@