1 00:00:07,160 --> 00:00:14,120 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:14,160 --> 00:00:21,120 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:21,160 --> 00:00:23,320 ...شدت ضربات، باعث خونریزی داخلی 4 00:00:23,400 --> 00:00:25,320 .و ایجاد آسیب مغزی شده 5 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 میشه ببینیمش؟ 6 00:00:27,840 --> 00:00:29,400 .نه، متاسفم 7 00:00:29,920 --> 00:00:32,100 فقط اقوام درجه یک .اجازه ورود به آی سی یو دارن 8 00:00:32,120 --> 00:00:35,200 دارم کارهای اداریش رو انجام میدم تا .متقلش کنیم بیمارستان بیلبائو 9 00:00:35,280 --> 00:00:37,120 چرا بیلبائو؟ 10 00:00:37,640 --> 00:00:39,160 همین‌جا نمی‌تونید کمکش کنین؟ 11 00:00:39,240 --> 00:00:41,240 .اونجا بهترین مرکز برای آسیب‌های مغزیه 12 00:00:41,320 --> 00:00:43,880 خیلی خب، کی به هوش میاد؟ 13 00:00:45,120 --> 00:00:47,040 ...شاید چند روز بعد، شاید چند هفته بعد 14 00:00:48,560 --> 00:00:49,720 .شایدم هرگز 15 00:00:50,400 --> 00:00:52,320 .دکتر - .الان میام - 16 00:00:53,680 --> 00:00:56,800 .متاسفم، بچه‌ها .فعلا اطلاعات بیشتری ندارم که بگم 17 00:00:57,640 --> 00:00:58,720 .ممنون 18 00:01:03,520 --> 00:01:04,800 .لعنتی 19 00:01:04,880 --> 00:01:06,760 کی این بلا رو سرش آورده؟ 20 00:01:10,200 --> 00:01:17,240 ‫تـرجـمه از «آیـــدا و محـیا مبین‌مقدم» :::. Ayda.NDR & Mahya14 .::: 21 00:01:33,200 --> 00:01:36,040 ،دالمر، خبر دوستت رو شنیدم ...و با خودم فکر کردم 22 00:01:36,120 --> 00:01:38,040 ".این بچه حتما الان خیلی ناراحته" 23 00:01:38,560 --> 00:01:39,960 .از قیافه‌ت معلومه ناراحتی 24 00:01:43,520 --> 00:01:44,800 .بیا اینجا بشین 25 00:01:45,120 --> 00:01:46,400 .نترس گاز نمی‌گیرم 26 00:01:46,880 --> 00:01:49,360 ،شاید باورت نشه .ولی من خوب بلدم همدردی کنم 27 00:01:49,440 --> 00:01:52,160 .و میدونم زندگی تو خیلی بهم ریخته 28 00:01:52,240 --> 00:01:53,240 چی میدونی؟ 29 00:01:53,280 --> 00:01:57,160 .خب، میدونم اینجا تک و تنهایی .خانواده و مدارک نداری 30 00:01:57,640 --> 00:01:59,640 .و الانم بهترین دوستت رو از دست دادی 31 00:02:01,160 --> 00:02:02,440 .اون هنوز زنده‌ست 32 00:02:02,520 --> 00:02:05,320 .نمیتونه تکون بخوره، ولی آره زنده‌ست .این چیزیه که اهمیت داره 33 00:02:05,800 --> 00:02:06,960 ...میخوام بهت بگم که 34 00:02:07,040 --> 00:02:10,160 ...میدونم تو ته دلت 35 00:02:10,240 --> 00:02:11,760 .بچه خوبی هستی 36 00:02:11,840 --> 00:02:13,240 .و من میخوام کمکت کنم 37 00:02:14,200 --> 00:02:15,200 .لطفا برو بیرون 38 00:02:15,280 --> 00:02:17,480 .دالمر، دارم جدی میگم 39 00:02:17,560 --> 00:02:19,480 .اگه بهم اجازه بدی، میخوام کمکت کنم 40 00:02:20,480 --> 00:02:21,840 میخوای بهم پول بدی؟ 41 00:02:24,440 --> 00:02:25,440 .بله 42 00:02:26,720 --> 00:02:28,280 .به شرطی که برگردی به کشورت 43 00:02:28,360 --> 00:02:31,200 چقدر وقت داری که داوطلبانه کشور رو ترک کنی؟ 44 00:02:31,280 --> 00:02:32,480 تو از کجا فهمیدی؟ 45 00:02:32,560 --> 00:02:34,560 .دالمار، ناسلامتی این منم ها 46 00:02:35,360 --> 00:02:37,080 .یعنی، تو اینا رو به سونیا گفتی 47 00:02:37,160 --> 00:02:38,640 .بعدم به سونیا خیانت کردی 48 00:02:38,720 --> 00:02:40,840 .سونیا هم توی لاس انسیناس درموردش حرف میزنه 49 00:02:40,920 --> 00:02:42,560 .دختر من، کلوئی، خبردار میشه 50 00:02:47,880 --> 00:02:48,920 چقدر وقت داری؟ 51 00:02:51,800 --> 00:02:52,800 ...خب 52 00:02:54,040 --> 00:02:56,160 نمیدونم. شاید هیچی؟ 53 00:02:56,240 --> 00:02:58,600 .دیگه امروز فردا تمومه 54 00:02:59,400 --> 00:03:00,840 .شایدم پس فردا 55 00:03:00,920 --> 00:03:02,680 .انگار اصلا برات مهم نیست 56 00:03:02,760 --> 00:03:04,120 .باورم نمیشه 57 00:03:04,200 --> 00:03:07,280 پس تو با این مساله کنار اومدی که ...قراره غیرقانونی اینجا بمونی 58 00:03:07,360 --> 00:03:10,080 ،بدون هیچ منبع درامدی .و به زودی بی سرپناه هم میشی 59 00:03:10,160 --> 00:03:12,880 ...چرا باید انقدر سختی بکشی 60 00:03:12,960 --> 00:03:15,480 وقتی میتونی توی کشور خودت مثل پادشاه‌ها زندگی کنی؟ 61 00:03:15,960 --> 00:03:18,200 ببین، قرارمون اینه، باشه؟ 62 00:03:19,000 --> 00:03:22,520 .تو برگرد پیش خانوادت .پیش مادرت، حتما مادر داری 63 00:03:23,040 --> 00:03:26,840 زن بیچاره حتما از دوری تو .خیلی عذاب میکشه 64 00:03:26,920 --> 00:03:29,080 ،برگرد پیشش ...و منم بهت اطمینان میدم که 65 00:03:29,160 --> 00:03:30,800 ...انقدر بهت پول میدم که 66 00:03:30,880 --> 00:03:33,360 .تا سال‌ها بدون نگرانی زندگی کنی 67 00:03:36,080 --> 00:03:37,240 .زندگی من اینجاست 68 00:03:38,960 --> 00:03:40,160 .اینجا خونه منه 69 00:03:40,680 --> 00:03:42,080 .ببین دالمر، عزیزم 70 00:03:42,160 --> 00:03:45,040 من الان جواب میخوام، باشه؟ 71 00:03:45,120 --> 00:03:46,960 ...وگرنه وقت اینجا موندنت تموم میشه 72 00:03:47,040 --> 00:03:49,760 و با جیب خالی از این کشور .بیرونت میکنن 73 00:03:49,840 --> 00:03:52,080 .پس زود فکراتو بکن 74 00:03:55,520 --> 00:03:59,040 .و توی این فاصله، اون ویدئو هم پاک کن 75 00:03:59,560 --> 00:04:00,560 .منو ببین 76 00:04:00,960 --> 00:04:02,360 .پاک کردن اون اولین کاریه که باید بکنی 77 00:04:22,320 --> 00:04:23,760 [دیشب محشر بودی] 78 00:04:23,840 --> 00:04:27,440 میتونی پیش یکی از دوستای منم که] [یه سر اومده اینجا، همینقدر محشر باشی؟ 79 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 [اون خیلی سخاوتمنده] 80 00:04:34,000 --> 00:04:37,560 ...به محض اینکه تمام فرم ها تکمیل بشن 81 00:04:37,640 --> 00:04:40,720 .با نهایت سرعت انجامش میدیم 82 00:04:40,800 --> 00:04:42,280 ...این کار خوب - چی شده؟ - 83 00:04:43,760 --> 00:04:45,680 عمر حالش چطوره؟ - .نگران نباش. شرایطش پایداره - 84 00:04:45,760 --> 00:04:49,320 داشتم به ایمان و یوسف می‌گفتم که .با انتقالش موافقت شده 85 00:04:49,400 --> 00:04:52,440 خیلی خب. این چیز خوبیه دیگه، مگه نه؟ 86 00:04:52,520 --> 00:04:56,680 ولی چطوری توی بیلبائو کنارش باشیم؟ 87 00:04:57,640 --> 00:04:59,000 .کسب و کار ما اینجاست 88 00:04:59,080 --> 00:05:01,080 .نمیشه یهو تعطیلش کنیم و بریم 89 00:05:01,160 --> 00:05:02,920 همینجوریش هم کرایه مغازه رو .به سختی پرداخت میکنیم 90 00:05:02,960 --> 00:05:05,960 ...چه برسه به هزینه‌های خونه و 91 00:05:06,040 --> 00:05:07,840 .بیمارستان و قبض‌هامون 92 00:05:10,240 --> 00:05:11,240 .اینو بگیرید 93 00:05:12,440 --> 00:05:17,120 تا تمرکزتون روی بودن با عمر باشه .و نگران چیز دیگه‌ای نباشید 94 00:05:17,200 --> 00:05:18,320 .لطفا قبول کنید 95 00:05:18,400 --> 00:05:19,440 .مراقبش باشید 96 00:05:19,520 --> 00:05:22,680 .متاسفم، نمی‌تونیم اینو قبول کنیم 97 00:05:23,760 --> 00:05:25,160 .چرا می‌تونیم، ایمان 98 00:05:25,800 --> 00:05:26,840 .و باید قبول کنیم 99 00:05:27,640 --> 00:05:28,640 .به خاطر عمر 100 00:05:32,280 --> 00:05:33,360 .ممنونم 101 00:05:34,960 --> 00:05:36,440 .اینو هیچوقت فراموش نمی‌کنیم 102 00:05:49,200 --> 00:05:53,040 ،یه جایی خوندم که حتی اگه به هوش بیاد .ممکنه عوارض خیلی بدی داشته باشه 103 00:05:55,040 --> 00:05:56,880 .عزیزم، فعلا به این چیزا فکر نکن 104 00:06:00,680 --> 00:06:02,400 .ایوان، فکر کنم با تو کار دارن 105 00:06:04,080 --> 00:06:05,080 .الان میام 106 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 تو اینجا چی کار میکنی؟ 107 00:06:19,680 --> 00:06:20,840 ...خب 108 00:06:22,520 --> 00:06:24,480 ...داشتم فکر میکردم و 109 00:06:25,720 --> 00:06:26,720 .لعنتی 110 00:06:51,320 --> 00:06:59,920 «نـــخـــــبـه» [فصل هشتم/ قسمت پنجم] 111 00:07:20,160 --> 00:07:21,480 .من عاشق آینه‌هام 112 00:07:21,560 --> 00:07:23,280 .خیلی خوشگلن 113 00:07:38,800 --> 00:07:39,800 .بوس 114 00:08:07,360 --> 00:08:08,800 بازم شب خوابت نبرد؟ 115 00:08:10,200 --> 00:08:11,800 ...اوه، مساله اینه که 116 00:08:12,280 --> 00:08:15,240 .نمیتونم به خوابیدن توی تخت قدیمیم عادت کنم 117 00:08:15,320 --> 00:08:17,120 .تخت عمر یعنی 118 00:08:17,200 --> 00:08:19,840 و تو چرا کل شب هی میرفتی بیرون؟ 119 00:08:20,360 --> 00:08:22,240 .میدونی که در صدا میده 120 00:08:23,720 --> 00:08:24,880 .چی بگم والا 121 00:08:24,960 --> 00:08:27,760 میرم قدم میزنم ببینم .خسته میشم یا نه 122 00:08:27,840 --> 00:08:30,480 شاید اگه به جاش ...توی تختت دراز بکشی 123 00:08:32,560 --> 00:08:33,640 .بیا 124 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 کل اجاره خونه؟ 125 00:08:40,400 --> 00:08:42,840 .دالمر، من میتونم پولش رو بدم .تو نمیتونی 126 00:08:42,920 --> 00:08:44,760 .برای همین برگشتم اینجا 127 00:08:44,920 --> 00:08:46,560 .تا بهت کمک کنم و تنها نباشی 128 00:08:47,720 --> 00:08:49,680 .هشت هزارتا دادی به خانواده عمر 129 00:08:50,160 --> 00:08:52,760 .الانم که کل اجاره رو دادی داری ایوان رو سرکیسه میکنی؟ 130 00:08:52,840 --> 00:08:54,960 .نه، این پول خودمه 131 00:08:55,040 --> 00:08:56,280 .مال خود خودم 132 00:08:57,480 --> 00:08:59,040 مگه داری چی کار میکنی؟ 133 00:09:07,840 --> 00:09:09,800 [قیمت؟] 134 00:09:09,880 --> 00:09:12,040 پارتی آخر سال رو میری؟ 135 00:09:13,040 --> 00:09:15,080 .هنوز که آخر سال نشده 136 00:09:16,120 --> 00:09:18,400 .نمیفهمم چرا الان برگذارش میکنن 137 00:09:18,480 --> 00:09:21,920 .چون بعدا سرمون خیلی شلوغه 138 00:09:22,000 --> 00:09:24,080 ...هم امتحانا هست، هم 139 00:09:24,160 --> 00:09:25,640 .چه میدونم 140 00:09:27,520 --> 00:09:30,920 .ایوان، بلند شو .یالا 141 00:09:31,000 --> 00:09:33,120 .ظاهرا زیاد از برنامه هیجان‌زده نشدی 142 00:09:34,320 --> 00:09:35,400 نمیای؟ 143 00:09:35,480 --> 00:09:36,480 .نمی‌تونم بیام 144 00:09:37,760 --> 00:09:39,000 .کار دارم 145 00:09:40,880 --> 00:09:42,440 ...خب پس 146 00:09:43,080 --> 00:09:45,040 .دلم برات تنگ میشه 147 00:09:45,120 --> 00:09:47,160 .ولی ما که کل روز باهمیم 148 00:09:48,480 --> 00:09:49,840 چیه ناراحتی؟ 149 00:09:50,440 --> 00:09:51,880 .نه دارم به یه حقیقت اشاره میکنم 150 00:09:51,960 --> 00:09:53,080 حقیقت؟ 151 00:09:53,160 --> 00:09:57,200 حقیقت اینه که اگه ...یه ذره بیشتر وقت داشتیم 152 00:09:57,280 --> 00:10:00,160 ...اینجا می‌موندیم و - .ایوان، مدرسه دیر شده - 153 00:10:00,840 --> 00:10:01,920 .پاشو بریم 154 00:10:02,000 --> 00:10:03,240 .باشه بریم 155 00:10:03,320 --> 00:10:07,200 .این پسر چقدر عجله داره .عجله داره بره درس بخونه 156 00:10:08,240 --> 00:10:13,480 برگشتن به خونه قدیمی و تخت قدیمیت چه حسی داره؟ 157 00:10:13,560 --> 00:10:14,760 ...خب 158 00:10:15,640 --> 00:10:17,160 .راستش خیلی عجیبه 159 00:10:17,240 --> 00:10:20,360 ...یعنی، حاضرم برای دالمر هرکاری بکنم، ولی 160 00:10:20,440 --> 00:10:22,420 ...به نظرم باید قبل از اینکه عمر به هوش بیاد 161 00:10:22,440 --> 00:10:23,960 .برای خودم یه خونه پیدا کنم 162 00:10:25,240 --> 00:10:26,240 ...چطوره که 163 00:10:26,840 --> 00:10:29,240 با همدیگه دنبال خونه بگردیم؟ 164 00:10:34,280 --> 00:10:35,120 چی؟ 165 00:10:35,200 --> 00:10:36,920 فقط یه پیشنهاد بود، باشه؟ 166 00:10:37,440 --> 00:10:39,600 .الان دیگه بریم مدرسه 167 00:10:40,320 --> 00:10:41,880 .تنها که شدی بهش فکر کن 168 00:10:41,960 --> 00:10:45,240 .یا اصلا با یکی مشورت کن .با هرکی خواستی. نتیجه رو بهم بگو 169 00:10:45,320 --> 00:10:46,200 باشه؟ 170 00:10:46,280 --> 00:10:48,320 .البته اگه خودت دوست داری 171 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 .باشه 172 00:10:52,480 --> 00:10:53,480 بریم؟ 173 00:11:00,840 --> 00:11:03,240 ...پیر و گیلرمینا قصد دارن که فردا 174 00:11:03,320 --> 00:11:06,000 یه دورهمی دوستانه مخفیانه و .ویژه، اینجا برگزار کنن 175 00:11:07,240 --> 00:11:09,120 .معلومه حسابی اونا رو تحت تاثیر قرار دادی 176 00:11:10,160 --> 00:11:11,200 .آره میدونم 177 00:11:11,680 --> 00:11:13,000 .خودم برنامه رو می‌چینم 178 00:11:13,080 --> 00:11:14,920 چرا به ما هیچی نگفتی؟ 179 00:11:15,000 --> 00:11:17,160 شاید چون قرار بوده مخفیانه باشه؟ 180 00:11:17,240 --> 00:11:18,760 .و چون شماها هم دعوتید 181 00:11:20,640 --> 00:11:23,320 برگزاری این برنامه با .پارتی توی یک روز، احمقانه‌ست 182 00:11:23,400 --> 00:11:24,440 چرا؟ 183 00:11:24,520 --> 00:11:26,680 ...وقتی این همه اسکل مست اون بیرون باشن 184 00:11:26,760 --> 00:11:29,560 .نمیتونیم امنیت مهمونامون رو تضمین کنیم 185 00:11:29,640 --> 00:11:31,360 .هی، با من دعوا نکنید 186 00:11:32,160 --> 00:11:35,320 زمان و مکان و چگونگی و مهمونا رو .خودشون تصمیم میگیرن 187 00:11:35,800 --> 00:11:39,320 من فقط کارای روابط عمومی و .برنامه ریزی مهمونی رو انجام میدم 188 00:11:41,000 --> 00:11:42,800 یه اسم جدید واسه فاحشگی پیدا کردی؟ 189 00:11:44,200 --> 00:11:46,240 دوستات میدونن توی چه کاری هستی؟ 190 00:11:46,320 --> 00:11:47,360 ایوان میدونه؟ 191 00:11:48,520 --> 00:11:50,760 دیدی قیافه‌ش چه شکلی شد؟ 192 00:11:50,840 --> 00:11:52,760 .نه، هیچکس خبر نداره 193 00:11:53,280 --> 00:11:54,560 ...اگه ایوان خبردار بشه 194 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 .سر به سر من نذار .فقط خودم حق دارم بهش بگم 195 00:11:58,320 --> 00:12:00,320 نه، من مشکلی ندارم .که اونو در جریان بذاری 196 00:12:00,400 --> 00:12:03,560 ،از زبون کس دیگه‌ای باور نمیکنه ...ولی اگه خودت بهش بگی 197 00:12:04,600 --> 00:12:06,520 بیا ببینیم چطور برخورد میکنه، باشه؟ 198 00:12:10,360 --> 00:12:11,520 .هی 199 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 چی شده؟ 200 00:12:15,600 --> 00:12:17,160 .خیلی نگران به نظر میای 201 00:12:17,640 --> 00:12:18,920 ...کاش میدونستی 202 00:12:19,560 --> 00:12:21,160 خب میتونی که بهم بگی، مگه نه؟ 203 00:12:23,400 --> 00:12:24,400 .بیا اینجا 204 00:12:35,120 --> 00:12:36,120 چیه؟ 205 00:12:38,400 --> 00:12:39,960 دلت نمیخواد با من زندگی کنی؟ 206 00:12:41,920 --> 00:12:44,680 ...ببین، اگه به نظرت هنوز زوده، شاید 207 00:12:44,760 --> 00:12:47,160 .به نظر خودم زود نیست .بهش فکر کردم 208 00:12:47,240 --> 00:12:49,560 ...و دوست دارم ما - .نه، دلم که میخواد - 209 00:12:49,680 --> 00:12:51,960 .دلم میخواد. خیلی هم مشتاقم 210 00:12:52,040 --> 00:12:53,240 .نمیخوام دیگه حتی یک لحظه هم تلف کنم 211 00:12:53,320 --> 00:12:55,360 خوبه دیگه. پس چی شده؟ 212 00:12:56,280 --> 00:12:57,560 مشکل چیه؟ 213 00:12:57,640 --> 00:12:58,760 .لعنتی 214 00:12:58,840 --> 00:13:01,360 .سخت‌تر از چیزیه که فکر میکردم 215 00:13:03,360 --> 00:13:04,360 ...بذار ببینم 216 00:13:05,440 --> 00:13:08,000 ...میدونی که اخیرا 217 00:13:08,080 --> 00:13:10,160 پول زیادی درآوردم، درسته؟ 218 00:13:10,760 --> 00:13:13,920 .آره، هکتور بهت میده .پول منو حاضر نیستی بگیری 219 00:13:14,000 --> 00:13:16,520 ...ولی مال اون - .نه، از هکتور چیزی نمی‌گیرم - 220 00:13:18,000 --> 00:13:19,600 مواد که نمیفروشی، نه؟ 221 00:13:19,680 --> 00:13:21,800 .چی؟ معلومه که نه 222 00:13:26,520 --> 00:13:27,720 اونلی‌فنز داری؟ 223 00:13:30,080 --> 00:13:31,800 .می‌دونستم 224 00:13:31,880 --> 00:13:34,400 .یعنی نمی‌دونستم، ولی شک کرده بودم 225 00:13:35,240 --> 00:13:38,280 بی‌خیال جوئل، به خاطر پول کونت رو نمایش میدی؟ 226 00:13:38,360 --> 00:13:40,360 چون فکر کنم فقط خودت توی فیلم هستی، درسته؟ 227 00:13:42,640 --> 00:13:45,160 جوئل، یعنی خودت تنها نیستی!؟ 228 00:13:45,240 --> 00:13:46,160 .حتما شوخیت گرفته 229 00:13:46,240 --> 00:13:49,160 جلوی چشم همه توی اینترنت سکس میکنی؟ 230 00:13:49,240 --> 00:13:50,160 .من همچین حرفی نزدم 231 00:13:50,240 --> 00:13:51,520 ...به نظرت این طبیعیه که 232 00:13:51,600 --> 00:13:53,920 کل دنیا سکس دوست پسر منو ببینن؟ 233 00:13:54,720 --> 00:13:57,120 .خب همه که نه .فقط اونایی که پول میدن 234 00:13:58,000 --> 00:14:00,600 .که واسه من هیچکس پول نمیده .چون من اونلی‌فنز ندارم 235 00:14:00,680 --> 00:14:05,320 باشه؟ هیچ فیلمی از سکس من .توی اینترنت نیست. قسم میخورم 236 00:14:05,400 --> 00:14:07,080 خیلی خب، پس قضیه چیه؟ .بگو 237 00:14:08,280 --> 00:14:12,680 ...ببین، درسته که .همون کارایی رو میکنم که توی اونلی‌فنز میکنن 238 00:14:12,760 --> 00:14:15,440 .ولی ضبط نمیشه .متوجهم که ناراحتت میکنه 239 00:14:15,520 --> 00:14:18,520 پس به خاطر پول سکس میکنی؟ - ...اگه اینجوری بهش نگاه کنی - 240 00:14:18,600 --> 00:14:21,680 مگه جور دیگه هم میشه نگاه کرد؟ .باشه یه جور دیگه میگم 241 00:14:21,760 --> 00:14:23,920 فحشا در ازای دریافت هزینه؟ 242 00:14:24,000 --> 00:14:25,760 ...فقط سکس نیست 243 00:14:25,840 --> 00:14:28,400 جوک میگی؟ پشتک میزنی؟ چی کار میکنی؟ 244 00:14:28,480 --> 00:14:30,320 .لطفا بذار حرف بزنم - .ببخشید - 245 00:14:30,400 --> 00:14:32,040 حرف بزن. چی میخوای بگی؟ 246 00:14:32,800 --> 00:14:34,440 ...ببین، کاری که من میکنم بیشتر 247 00:14:35,360 --> 00:14:36,640 .همینه .بیشتره 248 00:14:36,720 --> 00:14:38,360 بیشتر چیه؟ - .گفت و گو - 249 00:14:38,880 --> 00:14:40,960 .احساس صمیمیت. تجربه - .خیلی خب - 250 00:14:41,040 --> 00:14:43,200 پس تو چی هستی؟ گیشا؟ (فاحشه‌های هنرمند ژاپنی) 251 00:14:43,280 --> 00:14:44,720 تو گیشایی؟ - چی؟ - 252 00:14:44,800 --> 00:14:48,760 به یه زبان دیگه صحبت میکنید؟ درمورد جغرافیای سیاسی حرف میزنید؟ 253 00:14:48,840 --> 00:14:50,120 ...ایوان، خواهش میکنم 254 00:14:50,200 --> 00:14:51,640 ...آخه این دیوانگیه 255 00:14:51,720 --> 00:14:54,520 .جوئل، تو یه فاحشه‌ای 256 00:14:54,600 --> 00:14:56,200 !بس کن - !فاحشه گری میکنی - 257 00:14:56,280 --> 00:14:58,720 .گوش نمیدی چی میگم - .به خاطر پول، ساک میزنی - 258 00:14:58,800 --> 00:15:02,080 .انقدر بهم حمله نکن !بنگ بنگ بنگ. داری اذیتم میکنی 259 00:15:02,160 --> 00:15:04,800 عجب، پس تویی که داری اذیت میشی؟ 260 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 ...لعنتی، یعنی 261 00:15:05,960 --> 00:15:08,120 .پسر، من و تو با هم جور درنمیایم 262 00:15:08,200 --> 00:15:10,920 .به جایی نمیرسیم. مثل روز روشنه .با هم جور درنمیایم 263 00:15:15,880 --> 00:15:16,880 .لعنتی 264 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 !بچه‌ها! خبر داغ دارم 265 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 .عمر داره به محرک‌ها پاسخ میده - جدی؟ - 266 00:15:29,000 --> 00:15:31,080 .بله - یعنی چی؟ داره به هوش میاد؟ - 267 00:15:31,160 --> 00:15:32,320 !داره به هوش میاد 268 00:15:32,400 --> 00:15:35,000 .اینکه عالیه! بهت گفته بودم شنیدی؟ 269 00:15:35,080 --> 00:15:36,640 .همه چی درست میشه 270 00:15:36,720 --> 00:15:39,800 چطوره هممون با پرواز بریم بیلبائو ملاقاتش؟ 271 00:15:39,880 --> 00:15:41,200 .همون روز هم برگردیم 272 00:15:41,280 --> 00:15:43,480 .آره - میشه منم باهاتون بیام؟ - 273 00:15:43,560 --> 00:15:44,960 .منم دوست دارم ببینمش 274 00:15:47,600 --> 00:15:48,520 .نگران نباشید 275 00:15:48,600 --> 00:15:51,120 لازم نیست توی راه .با هم حرف بزنیم یا توی یه ردیف بشنیم 276 00:15:53,320 --> 00:15:54,320 .خیلی خب 277 00:15:54,800 --> 00:15:56,080 دوزاریم افتاد، باشه؟ 278 00:15:56,160 --> 00:15:57,800 .خودم تنهایی میرم 279 00:15:59,560 --> 00:16:00,960 .عجب نقش قربانی رو بازی میکنه 280 00:16:01,720 --> 00:16:02,760 .عجب رویی داره ها 281 00:16:02,840 --> 00:16:05,720 بچه‌ها، به نظرم داره .شورش درمیاد 282 00:16:06,280 --> 00:16:07,280 ببخشید؟ 283 00:16:08,000 --> 00:16:10,280 .چیزی که مهمه، ملاقات عمره 284 00:16:10,760 --> 00:16:13,400 .که حس کنه ما هواشو داریم .مسخره‌بازیای خودمون مهم نیست 285 00:16:13,480 --> 00:16:15,800 .نمیدونم .به نظرم بحث اولویت بندیه 286 00:16:18,920 --> 00:16:20,320 !کلوئی - .الان نه - 287 00:16:20,400 --> 00:16:21,560 چیه؟ - .خواهش میکنم - 288 00:16:22,680 --> 00:16:24,040 .ببخشید بهت بی محلی کردیم 289 00:16:24,120 --> 00:16:26,960 .سونیا واقعا ناراحته، که قابل درکه 290 00:16:27,040 --> 00:16:29,320 پسرعمه‌م هم از قبل .ازت کینه داشت 291 00:16:29,800 --> 00:16:30,800 .من هیچ بهانه‌ای ندارم 292 00:16:30,840 --> 00:16:33,560 منم روی موج بقیه سوار شدم .و مثل یه بزدل رفتار کردم 293 00:16:34,320 --> 00:16:35,320 .متاسفم 294 00:16:36,280 --> 00:16:37,400 .خیلی خب 295 00:16:37,480 --> 00:16:38,480 .ممنون 296 00:16:40,640 --> 00:16:43,320 کلوئی، حالا با ما میای بیلبائو یا نه؟ 297 00:16:43,400 --> 00:16:44,720 .نه، عمرا 298 00:16:44,800 --> 00:16:46,080 ...خوشم نمیاد بهم چپ چپ نگاه کنن 299 00:16:46,160 --> 00:16:48,240 و سکوت‌های پر نیش و کنایه ".که یعنی " تو یه سلیطه‌ای 300 00:16:48,320 --> 00:16:50,640 .خب آخه واقعا هم سلیطه بازی درآوردی 301 00:16:52,040 --> 00:16:53,040 .میدونم 302 00:16:53,960 --> 00:16:56,440 .ولی فقط من که نبودم - .نه - 303 00:16:56,920 --> 00:16:58,160 .منم بی نقص نیستم 304 00:17:00,680 --> 00:17:01,960 .برای من هستی 305 00:17:02,640 --> 00:17:04,680 و واقعا متاسفم که .احساساتت رو جریحه‌دار کردم 306 00:17:06,920 --> 00:17:08,440 درسته. سونیا چی؟ 307 00:17:08,920 --> 00:17:11,920 چطور تونستی بهش نارو بزنی؟ - .متاسفم - 308 00:17:12,000 --> 00:17:14,480 .دوست دارم علتش رو بدونم 309 00:17:14,560 --> 00:17:16,440 .راستش، دلم میخواد درکت کنم 310 00:17:19,080 --> 00:17:20,280 میتونی جوابم رو بدی؟ 311 00:17:21,080 --> 00:17:22,880 چرا به آدمایی که بیشتر از همه دوستت دارن، نارو زدی؟ 312 00:17:22,960 --> 00:17:24,280 .نمیتونم بهت بگم - چرا؟ - 313 00:17:24,360 --> 00:17:26,840 .اونطوری به مامانم نارو زدم - به اون چه ربطی داره؟ - 314 00:17:26,920 --> 00:17:29,800 .به اون ربط داره، اریک .نمیتونم بهت بگم، متاسفم 315 00:17:38,200 --> 00:17:40,240 ساعتی چند می‌گیری؟ 316 00:17:41,160 --> 00:17:42,720 چقدر درمیاری؟ 317 00:17:43,800 --> 00:17:46,560 ،راستش رو بخوای .کلی پول درمیارم 318 00:17:48,600 --> 00:17:49,600 چطور مگه؟ 319 00:17:50,720 --> 00:17:51,800 میخوای تو رو هم بیارم توی کار؟ 320 00:17:53,320 --> 00:17:55,320 .من می‌تونستم پول کارمن رو بگیرم و برم 321 00:17:55,400 --> 00:17:59,360 ،ولی اون زن یه کلاهبرداره .و من جز شماها کسی رو ندارم 322 00:17:59,440 --> 00:18:01,360 .پس دوباره ازش اخاذی کن - چی؟ - 323 00:18:01,440 --> 00:18:03,760 .نه - .اینطوری واسه کل عمرت بارت رو بستی - 324 00:18:03,840 --> 00:18:05,320 .گفتم که نه .قبول نمیکنم 325 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 .گفتم نه 326 00:18:16,520 --> 00:18:17,640 .بیا فکر کنیم 327 00:18:18,680 --> 00:18:19,880 .کار آسونی نیست 328 00:18:19,960 --> 00:18:21,080 خیلی خب؟ 329 00:18:21,160 --> 00:18:23,480 .باید کم کم قلق کار دستت بیاد 330 00:18:25,480 --> 00:18:28,440 ولی میدونی چیه؟ .به نظرم تو موفق میشی 331 00:18:28,920 --> 00:18:29,960 .جدی میگم 332 00:18:30,640 --> 00:18:33,920 ،فقط یه مشکلی هست .اون ایراد کوچیکی که داری 333 00:18:34,520 --> 00:18:35,880 کدوم ایراد کوچیک؟ 334 00:18:39,160 --> 00:18:42,160 ،ناسلامتی حسابی جذابم ...تازه علاوه بر اون، یه 335 00:18:42,240 --> 00:18:44,720 .تو گی نیستی، احمق جون 336 00:18:44,800 --> 00:18:46,920 خب که چی؟ مگه فقط مردها تو رو استخدام میکنن؟ 337 00:18:47,440 --> 00:18:50,640 ،نه. تعداد زن‌ها کمتره .ولی مردها بهتر پول میدن 338 00:18:51,960 --> 00:18:54,400 .باید حیطه کاریت رو گسترش بدی 339 00:19:02,520 --> 00:19:07,440 ،قاتل رائول] [امشب توی کروز9 به دیدنم بیا 340 00:19:10,680 --> 00:19:11,720 .دالمر 341 00:19:13,800 --> 00:19:15,480 .این خیلی عجیبه، مامان 342 00:19:16,520 --> 00:19:19,640 .بهش فرصت دادم که خیلی شیک خودش رو بکشه کنار 343 00:19:19,720 --> 00:19:21,700 .یه کاری میکنم برینه به خودش .گزارشش رو میدم 344 00:19:21,720 --> 00:19:23,000 .اینطوری میفهمه چه کاری به نفعشه 345 00:19:23,080 --> 00:19:24,120 .باشه 346 00:19:24,200 --> 00:19:27,000 به جز گزارش دادن، دیگه چی کار میکنی؟ 347 00:19:28,040 --> 00:19:29,400 .مامان، من تو رو میشناسم 348 00:19:30,280 --> 00:19:31,400 .میرم دیدنش 349 00:19:33,520 --> 00:19:34,520 .باشه 350 00:19:34,880 --> 00:19:36,040 .منم باهات میام 351 00:19:42,280 --> 00:19:45,280 !سلام، عمر !دلمون خیلی برات تنگ شده 352 00:19:45,360 --> 00:19:48,520 واسه این ماه کلی حرف دارم .که بهت بگم 353 00:19:48,600 --> 00:19:51,760 اولا که، متاسفانه .کلوپ شبانه ایسادورا بسته شد 354 00:19:51,840 --> 00:19:54,520 .ولی نگاه کن، الان اسمش شده کروز9 355 00:19:55,120 --> 00:19:58,800 ،یکم تغییر دکوراسیون دادیم .آینه گذاشتیم، نمایشگر جدید نصب کردیم 356 00:19:58,880 --> 00:20:01,560 .و همش به لطف این آقای محترم بوده 357 00:20:01,640 --> 00:20:02,560 .سلام کن 358 00:20:02,640 --> 00:20:04,800 .عمر، واقعا باید اینا رو ببینی 359 00:20:04,880 --> 00:20:06,440 .خیلی خوشگله. عاشقش میشی 360 00:20:06,520 --> 00:20:07,360 .هی، واستا. نگاه کن 361 00:20:07,440 --> 00:20:10,800 .یکی دیگه هم هست که میخواد سلام کنه .به عمر سلام کن 362 00:20:11,280 --> 00:20:15,000 .سلام عمر. باید برگردی پیشمون .بدون تو داغون شدیم 363 00:20:15,800 --> 00:20:19,200 .معلومه که برمیگردی، دوست من .دلمون برات تنگ شده 364 00:20:22,280 --> 00:20:24,640 ،وقتی عمر از کما بیاد بیرون ...این ویدئو رو که ببینه 365 00:20:24,720 --> 00:20:27,080 به دکترها میگه .دوباره بخوابوننش 366 00:20:27,160 --> 00:20:29,040 قضیه چیه؟ 367 00:20:29,760 --> 00:20:31,280 .توی بار باهام کار دارن 368 00:20:33,280 --> 00:20:34,480 دعواتون شده؟ 369 00:20:35,840 --> 00:20:38,560 .نه. خب، بعدا برات تعریف میکنم 370 00:21:01,440 --> 00:21:03,720 .ببخشید، شراب سفید لطفا 371 00:21:16,120 --> 00:21:17,760 تو میری پارتی؟ 372 00:21:19,840 --> 00:21:21,680 ببخشید، با من حرف میزنی؟ 373 00:21:21,760 --> 00:21:22,880 .معلومه 374 00:21:22,960 --> 00:21:25,320 یادت نیست دفعه قبل چی گفتی؟ 375 00:21:25,400 --> 00:21:28,160 ،گفتی چون نئشه بودی .ازت سواستفاده کردم 376 00:21:28,720 --> 00:21:30,920 .خب، من دقیقا این حرفو نزدم 377 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 .چرا زدی. همینو گفتی 378 00:21:32,720 --> 00:21:35,040 فضا میخواستی؟ .بیا اینم فضا 379 00:21:46,800 --> 00:21:48,680 دالمر رو می بینی؟ - .نه - 380 00:21:53,640 --> 00:21:55,080 .مامان، این کار خیلی عجیبه 381 00:21:55,160 --> 00:21:58,320 [کدوم گوری هستی؟]- [طبقه بالا رو نگاه کن]- 382 00:22:02,280 --> 00:22:03,480 جوئل؟ 383 00:22:06,440 --> 00:22:07,880 .همین جا منتظر باش - .نه - 384 00:22:07,960 --> 00:22:10,600 .من باهات میام - .لطفا همین جا صبر کن - 385 00:22:14,000 --> 00:22:16,120 کلوئی، مامانت اینجا چی کار میکنه؟ 386 00:22:27,120 --> 00:22:28,360 .پس تو بودی 387 00:22:30,520 --> 00:22:32,800 .منو بگو فکر کردم کار دالمره 388 00:22:34,680 --> 00:22:35,720 ببخشید؟ 389 00:22:40,280 --> 00:22:41,720 .واو 390 00:22:42,720 --> 00:22:44,280 اینجا چه ارتفاعی داره، نه؟ 391 00:23:01,440 --> 00:23:02,360 چی کار میکنی؟ 392 00:23:02,440 --> 00:23:05,480 ،به جای اینکه واسه دالمر خرده نون بپاشی .میتونستی کمکش کنی 393 00:23:05,560 --> 00:23:06,560 شما پولدارها همچین آدمایی هستین، نه؟ 394 00:23:06,600 --> 00:23:08,600 .ولم کن، عوضی 395 00:23:08,680 --> 00:23:10,320 و الانم میدونی چی میشه؟ 396 00:23:10,400 --> 00:23:11,560 .قراره پول بدی 397 00:23:11,720 --> 00:23:13,120 .250هزارتا 398 00:23:14,400 --> 00:23:15,400 .صحیح 399 00:23:15,480 --> 00:23:18,120 ،امروز 250 هزارتا میخوای .دو روز دیگه بیشتر میخوای 400 00:23:18,200 --> 00:23:19,360 .فقط همین قدر میخوام 401 00:23:19,440 --> 00:23:21,960 ،دو روزه جورش کن .وگرنه ویدئو رو میبرم پیش پلیس 402 00:23:24,800 --> 00:23:26,000 .عجله کن 403 00:23:34,680 --> 00:23:36,800 .چند ماهه شب به این خوبی نداشتیم 404 00:23:37,280 --> 00:23:39,880 ،چند شب دیگه اینطوری باشه .پول بازسازی درمیاد 405 00:23:40,200 --> 00:23:41,600 !واقعا عالیه 406 00:23:41,680 --> 00:23:42,760 .ممنون 407 00:23:42,840 --> 00:23:44,440 .نه، از من تشکر نکن 408 00:23:44,520 --> 00:23:46,120 ...از وکیل‌ها و مشاورهای بابام تشکر کن 409 00:23:46,200 --> 00:23:48,760 .که یه برنامه‌ی قابل اجرا ریختن و این چیزا 410 00:23:48,840 --> 00:23:51,040 .باشه، اونا هم بودن .ولی اصلش به خاطر تو بوده 411 00:23:51,120 --> 00:23:53,000 .درسته - .ممنون. خیلی دوستت دارم - 412 00:23:53,080 --> 00:23:54,240 ‫منم دوستت دارم. 413 00:23:55,240 --> 00:23:56,440 ‫ببخشید. 414 00:23:56,520 --> 00:23:59,680 ‫ایسادورا؛ اگه با من ‫کاری نداری، من دیگه برم. 415 00:23:59,760 --> 00:24:01,120 ‫خدایا من؛ واقعاً عجیبه... 416 00:24:01,200 --> 00:24:04,440 ‫همین دیروز توی کون هم‌دیگه بودید اما ‫الان حتی به هم نگاه نمی‌کنید! 417 00:24:04,520 --> 00:24:07,040 ‫واقعاً عجیبه! چی شده؟ 418 00:24:07,120 --> 00:24:10,120 ‫تصمیم گرفتیم یه‌مدت به‌خودمون استراحت بدیم، ‫یا حداقل فقط من... 419 00:24:10,200 --> 00:24:12,360 ‫- چرا؟ ‫-یه موضوعاتی هست... 420 00:24:13,680 --> 00:24:14,720 ‫باید فکر کنم. 421 00:24:15,240 --> 00:24:16,440 ‫فکر درموردِ چی؟ 422 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 ‫شما دوتا مگه هم رو دوست ندارید؟ 423 00:24:19,000 --> 00:24:21,400 ‫چرا؛ من‌که دیوونه‌وار عاشقشم. 424 00:24:21,480 --> 00:24:23,480 ‫منم عاشقشم خب. 425 00:24:23,560 --> 00:24:24,880 ‫اون تمام دار و ندار مـنه. 426 00:24:24,960 --> 00:24:27,440 ‫خب پس چه استراحتی؟ ‫ببین چقدر خوشگـلین دوتاتون! 427 00:24:27,520 --> 00:24:28,560 ‫مگه نه؟ 428 00:24:28,640 --> 00:24:31,920 ‫من دیگه از رابطه‌های پردردسر خسته شدم. 429 00:24:32,000 --> 00:24:33,720 ‫و مشکلاتی که با این پسر پیش اومده... 430 00:24:34,200 --> 00:24:35,840 ‫- خدایا... ‫- عزیزم! 431 00:24:36,720 --> 00:24:37,920 ‫زندگی مثل یه قـمار می‌مونه! 432 00:24:38,000 --> 00:24:39,520 ‫باید تموم خطرات رو به‌جون بخری! 433 00:24:39,600 --> 00:24:43,440 ‫خنده داره؛ گریه داره؛ شکست خوردن ‫و از نو شروع کردن داره! 434 00:24:43,520 --> 00:24:46,840 ‫اگه این‌طور نباشه پس ‫اصلاً به‌ چه دردی می‌خوره؟ 435 00:24:48,160 --> 00:24:49,000 ‫بی‌خیال... 436 00:24:49,080 --> 00:24:51,960 ‫خواهش می‌کنم مثل آدم عاشق هم باشید ‫و دست از این افکار مزخرف بردارید. 437 00:24:52,040 --> 00:24:54,440 ‫وایسا؛ بیا ببینم. 438 00:24:55,360 --> 00:24:59,520 ‫براتون یه اتاق رزرو کردم تا برید و ‫حسابی با هم خوش بگذرونید. 439 00:24:59,600 --> 00:25:02,800 ‫بریـن شامپاین بخورید و عشق کنید. باشه؟ 440 00:25:03,880 --> 00:25:04,760 ‫ممنون. 441 00:25:24,880 --> 00:25:26,520 ‫باز تو فکر مامانتی؟ 442 00:25:30,800 --> 00:25:32,920 ‫هیچوقت اینقدر نگران ندیده بودمش. 443 00:25:33,400 --> 00:25:35,080 ‫اینقدر ترسیده؛ می‌دونی؟ 444 00:25:35,880 --> 00:25:37,720 ‫همه‌ش به‌خاطر یه ویدیو کیری! 445 00:25:38,440 --> 00:25:41,920 ‫ویدیویی که دالمر لعنتی خدا ‫می‌دونه واسه چی گرفته بوده! 446 00:25:42,440 --> 00:25:44,840 از قصد کاری کرد که آبروی مامانم بره 447 00:25:44,920 --> 00:25:48,120 ‫مردم که هرچیزی رو ببینن سریع باور می‌کنن. 448 00:25:49,960 --> 00:25:51,080 ‫لعنت بهش. 449 00:25:52,680 --> 00:25:54,440 خب چرا با جوئل صحبت نمی‌کنی؟ 450 00:25:54,520 --> 00:25:56,280 ‫آره همین‌ام مونده. 451 00:25:56,360 --> 00:25:59,960 ‫آدمی که اگه یه قرون از پولش کم بشه ‫تهدید می‌کنه دمار از روزگارت در میاره. 452 00:26:00,040 --> 00:26:02,040 آره بریم کافه یه قهوه‌ای بخوریم و راضی‌ش کنیم. 453 00:26:02,120 --> 00:26:03,480 ‫- نه؛ نه؛ نه ‫- بعد همه‌چی اوکی می‌شه 454 00:26:03,560 --> 00:26:05,600 ‫نباید این‌قدر ملایم برخورد کنیم؛ ‫یکم خشن‌تر. 455 00:26:06,080 --> 00:26:07,000 ‫چی؟ 456 00:26:14,240 --> 00:26:15,560 ‫شوخی‌ات گرفته نه؟ 457 00:26:16,640 --> 00:26:17,880 ‫کاری که ندارم باهاش. 458 00:26:18,360 --> 00:26:19,320 ‫فقط می‌خوام یه‌ذره بترسونمش! 459 00:26:20,480 --> 00:26:22,560 ‫بعید می‌دونم با این چیزها بترسه! 460 00:26:24,000 --> 00:26:26,440 ‫وقتی تو اون خرابه زندگی می‌کردیم؛ ‫گاهی اوقات چاقوکش‌ها کرم می‌ریختن 461 00:26:26,520 --> 00:26:30,480 ‫این رو در میاوردم و حمله می‌کردم سمت‌شون؛ ‫اون‌ها هم سریع فرار می‌کردن. 462 00:26:30,560 --> 00:26:31,640 ‫- واقعاً؟ ‫- آره. 463 00:26:31,720 --> 00:26:32,840 ‫یه‌بار دیگه بگو چیکار می‌کردی؟ 464 00:26:32,920 --> 00:26:34,080 ‫حمله می‌کردم سمت‌شون. 465 00:26:34,920 --> 00:26:36,840 ‫- دروغگو! ‫- حرف‌ام رو باور نمی‌کنی؟ 466 00:26:36,920 --> 00:26:38,000 ‫نـه! 467 00:26:38,080 --> 00:26:39,120 ‫نه آقای لات و الوات! 468 00:26:42,280 --> 00:26:43,360 ‫گلوت رو می‌برم‌ها... 469 00:26:46,120 --> 00:26:47,640 ‫راستش واقعاً آدم رو می‌ترسونه! 470 00:26:52,840 --> 00:26:54,720 ‫یعنی واقعاً این‌کار رو می‌کنی؟ 471 00:26:55,640 --> 00:26:56,520 ‫آره. 472 00:26:57,120 --> 00:26:58,200 ‫چرا؟ 473 00:26:58,280 --> 00:26:59,800 ‫اول از همه چون دوستت دارم. 474 00:27:00,440 --> 00:27:01,760 ‫همین کافیه! 475 00:27:02,760 --> 00:27:05,600 ‫دوم این‌که، اصلاً عادلانه نیست وقتی ‫هیچ ربطی به ماجرای رائول نداری 476 00:27:05,680 --> 00:27:07,120 ‫الکی بیان تو رو اذیت کنن! 477 00:27:08,680 --> 00:27:18,120 «کاری از دیـــجـــی مــــوویــــز» 478 00:27:28,640 --> 00:27:29,840 ‫چیه؟ 479 00:27:30,440 --> 00:27:33,200 ‫من اونقدری پول دارم که ‫نیازی نیست نگران چیزی باشم. 480 00:27:33,280 --> 00:27:34,760 ‫دوتامون نیازی نیست نگران باشیم. 481 00:27:38,840 --> 00:27:40,440 ‫پس چرا این‌کار رو می‌کنی؟ 482 00:27:47,360 --> 00:27:48,520 ‫چون... 483 00:27:48,600 --> 00:27:51,320 ‫منم می‌خوام مثل تو همین‌قدر پولدار باشم. 484 00:27:52,160 --> 00:27:54,600 ‫نمی‌خوام هرچیزی که الان داریم 485 00:27:54,680 --> 00:27:56,840 ‫یا می‌خریم فقط با پول تو باشه 486 00:27:56,920 --> 00:27:58,880 ‫و این‌که نمی‌خوام بار اضافی باشم. 487 00:27:58,960 --> 00:28:00,120 ‫جوئل، تو... 488 00:28:00,200 --> 00:28:02,120 ‫ایوان، خودت می‌دونی منظورم چیه. 489 00:28:02,880 --> 00:28:03,960 ‫بهتر از هرکسی می‌دونی. 490 00:28:05,200 --> 00:28:06,160 ‫می‌دونم. 491 00:28:06,920 --> 00:28:07,760 ‫عزیزم... 492 00:28:07,840 --> 00:28:10,880 ‫من از پول و هدیه و... 493 00:28:11,360 --> 00:28:12,520 ‫عشق و محبت دیگران استقبال می‌کنم 494 00:28:12,600 --> 00:28:15,600 ‫خودم رو به‌شون می‌فروشم ‫چون خودِ اون شخص برام مهم نیست. 495 00:28:16,320 --> 00:28:19,560 ‫چیزهایی که بهم می‌دن و ‫برام می‌خرن برای من مهمه. 496 00:28:20,400 --> 00:28:21,440 ‫اما توی بحث تو... 497 00:28:22,320 --> 00:28:24,040 ‫من فقط خودت رو می‌خوام. 498 00:28:25,880 --> 00:28:29,600 ‫می‌خوام همه‌چی بین‌مون مساوی و دوطرفه باشه. 499 00:28:30,120 --> 00:28:32,120 ‫یا حالا یکم کمتر از مساوی... 500 00:28:32,200 --> 00:28:35,680 ‫چون با این وضعیت من هیچوقت ‫هیچ‌چیز قرار نیست مساوی و یکسان باشه. 501 00:28:37,880 --> 00:28:41,080 ‫فقط می‌خوام خودمون دوتا باشیم. 502 00:28:43,560 --> 00:28:46,720 ‫پس خواهش می‌کنم حداقل بهم بگو ‫که یه تلاشی می‌کنیم! 503 00:28:48,880 --> 00:28:51,360 فقط به‌شرط این‌که زیاد طول نکشه و سریع بیای بیرون 504 00:28:54,080 --> 00:28:56,760 اگه ایده‌ای که تو سرم دارم جواب بده، 505 00:28:57,240 --> 00:28:59,480 ‫قول می‌دم خیلی زود تموم می‌شه. 506 00:28:59,560 --> 00:29:00,520 ‫قسم می‌خورم. 507 00:29:02,360 --> 00:29:04,240 ‫تو خیلی ساده‌ای جوئل. 508 00:29:05,000 --> 00:29:08,320 ‫فکر می‌کنی کاری که داری می‌کنی خیلی عادیه و مشکلی نداره، 509 00:29:09,600 --> 00:29:11,240 ‫اما اثرات خودش رو داره. 510 00:29:11,840 --> 00:29:13,000 ‫نابودت می‌کنه. 511 00:29:14,560 --> 00:29:16,280 بخدا از روی حسادت نمی‌گم 512 00:29:17,200 --> 00:29:18,720 دارم جدی می‌گم 513 00:29:20,040 --> 00:29:21,200 ‫ایوان؛ چیزی‌ام نمی‌شه 514 00:29:22,040 --> 00:29:22,920 ‫جدی می‌گم. 515 00:29:25,920 --> 00:29:27,040 ‫می‌شه ببوسمت؟ 516 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 ‫ممنون می‌شم! 517 00:29:44,120 --> 00:29:45,320 ‫کی بود؟ 518 00:29:45,400 --> 00:29:46,280 ‫کلوئی! 519 00:29:46,800 --> 00:29:48,520 ‫دوباره با هم دوست شدن؟ 520 00:29:54,800 --> 00:29:57,800 ‫داداش دوباره با کلوئی اوکی شدین؟ حالت خوبه؟ 521 00:30:00,160 --> 00:30:03,360 ‫داداش حوصله حرف‌هات رو ندارم ‫و اصلاً برام مهم نیست. 522 00:30:04,360 --> 00:30:05,480 ‫اون چیه؟ 523 00:30:06,480 --> 00:30:09,360 ‫هیچی؛ یکی از رفیق‌هام بهم هدیه داده. 524 00:30:10,000 --> 00:30:11,240 ‫سوال‌هات تموم شد؟ 525 00:30:11,880 --> 00:30:15,080 ‫تا صبح بیدار بودم و می‌خوام یکم بخوابم. 526 00:30:22,440 --> 00:30:23,560 ‫تو این‌جا چیکار می‌کنی؟ 527 00:30:23,640 --> 00:30:25,720 ‫- عجب خوش‌آمدگویی گرمی. ‫- چیکار می‌کنی؟ نیا داخل. 528 00:30:25,800 --> 00:30:27,240 ‫کارم ضروریه ایسا. 529 00:30:27,320 --> 00:30:30,080 ‫اصلاً برام مهم نیست. ‫نمی‌تونی همینطوری پاشی بیای این‌جا. 530 00:30:33,280 --> 00:30:34,200 ‫چیه؟ 531 00:30:35,160 --> 00:30:38,800 ‫چقدر از این بچه‌ها واسه سکس کردن ‫توی کلوپـت پول می‌گیری؟ 532 00:30:40,040 --> 00:30:42,600 ‫یک ماهه زیر نظرتون دارم. مدرک هم دارم. 533 00:30:42,680 --> 00:30:43,760 ‫مدرک واسه چی؟ 534 00:30:43,840 --> 00:30:46,160 ‫زده به سرت؟ حواست هست ‫داری چی می‌گی؟ 535 00:30:49,880 --> 00:30:52,920 ‫توی چندتا از اتاق‌ها دوربین کار گذاشتیم! 536 00:30:53,400 --> 00:30:54,640 ‫در چند شب مختلف. 537 00:31:01,080 --> 00:31:03,200 ‫من روحمم خبر نداشت؛ اصلاً... 538 00:31:03,280 --> 00:31:05,920 ‫دروغ نگو! 539 00:31:10,520 --> 00:31:13,240 ‫اصلاً می‌دونی راه‌اندازی ‫فاحشه‌خونه چه مجازاتی داره؟ 540 00:31:13,320 --> 00:31:16,000 ‫پنج سال حبس! در کلوپت رو هم تخته می‌کنن. 541 00:31:16,520 --> 00:31:20,440 ‫دروغ نمی‌گم! من در جریان نیستم ‫هیچ دخالتی توی این کار ندارم. 542 00:31:20,520 --> 00:31:21,760 ‫دیدی؟ 543 00:31:21,840 --> 00:31:22,680 ‫چی رو؟ 544 00:31:23,280 --> 00:31:25,800 ‫من همیشه بهت کمک می‌کنم و ‫هرکاری که می‌گی رو انجام می‌دم. 545 00:31:27,080 --> 00:31:28,560 ‫اما تو فقط به من دروغ می‌گی. 546 00:31:30,000 --> 00:31:31,200 ‫ازم فرار می‌کنی. 547 00:31:33,080 --> 00:31:34,680 ‫حتی یه دستت دردنکنه هم نمی‌گی! 548 00:31:36,400 --> 00:31:38,680 ‫حتی نمی‌گی ‫«نمی‌دونم چطوری لطفـت رو جبران کنم» 549 00:31:38,760 --> 00:31:40,280 ‫گورت رو گم کن. برو. 550 00:31:46,600 --> 00:31:48,600 ‫مطمئنی دلت می‌خواد برم؟ 551 00:31:50,040 --> 00:31:52,640 ‫مطمئنی نمی‌خوای مثل همیشه ‫این‌بار هم جونت رو نجات بدم؟ 552 00:31:56,520 --> 00:32:00,160 ‫فقط دارم می‌گم مثل آدم ‫ازم تشکر کن و بگو ممنون لوئیس. 553 00:32:00,240 --> 00:32:03,960 ‫ازت که نمی‌خوام بگی دوستت دارم ‫می‌دونم دوستم نداری؛ اما خب... 554 00:32:05,640 --> 00:32:07,920 ‫حداقل یه «حضورت برام ارزشمنده ‫لوئیس» کار رو راه می‌اندازه. 555 00:32:19,080 --> 00:32:20,320 ‫خب پس... 556 00:32:20,400 --> 00:32:21,440 ‫بگو ببینم. 557 00:32:21,520 --> 00:32:23,880 ‫«حضورت برام ارزشمنده؛ لوئیس» 558 00:32:26,640 --> 00:32:27,480 ‫زودباش. 559 00:32:28,080 --> 00:32:28,960 ‫حضورت... 560 00:32:29,720 --> 00:32:30,640 ‫حضورت... 561 00:32:31,480 --> 00:32:33,440 ‫حضورت برام ارزشمنده لوئیس. 562 00:32:36,600 --> 00:32:37,560 ‫واقعاً؟ 563 00:32:39,360 --> 00:32:40,840 ‫ممنونم ازت. 564 00:32:45,600 --> 00:32:47,160 ‫دیدی؟ اصلاً سخت نبود. 565 00:32:56,960 --> 00:32:59,760 ‫داریم کم کم به هدف‌مون نزدیک می‌شیم 566 00:33:04,280 --> 00:33:05,480 ‫می‌بینمت. 567 00:33:12,920 --> 00:33:14,880 ‫مامان‌بابات دارن میان. 568 00:33:17,480 --> 00:33:19,880 ‫فقط 5 دقیقه می‌تونی از گوشیت ‫استفاده کنی. باشه؟ 569 00:33:19,960 --> 00:33:22,280 ‫سعی کن کار خاصی نکنی. 570 00:33:22,760 --> 00:33:23,640 ‫باشه. 571 00:33:23,720 --> 00:33:24,720 ‫الان برمی‌گردم. 572 00:33:26,560 --> 00:33:27,680 ‫سلام. 573 00:33:27,760 --> 00:33:31,280 ‫اول از همه، فقط یه‌بار می‌تونی این ویدیو ‫رو ببینی و نمی‌تونی ذخیره‌ش کنی. 574 00:33:31,360 --> 00:33:34,760 ‫تازه، توی اداره پلیس حتی بیشتر ‫از لاس‌انسیناس پارتی داریم! 575 00:33:35,240 --> 00:33:38,320 ‫سلام به زیبای خفته. عمر عزیزم، چطوری؟ 576 00:33:38,400 --> 00:33:42,640 ‫ای کاش می‌تونستیم حضوری خدمت برسیم، ‫اما همین که پیغام‌مون به دستت برسه کافیه. 577 00:33:42,720 --> 00:33:45,000 ‫و پیغام‌مون اینه که... 578 00:33:45,080 --> 00:33:47,920 ‫اگه درمورد اتفاقی که افتاده به کسی چیزی بگی، ‫خواهرت از دوره کارآموزی‌ش اخراج می‌شه! 579 00:33:48,000 --> 00:33:50,080 کارآموزی‌ش کجا بود؟ توی کباب فروشی؟ 580 00:33:50,160 --> 00:33:52,000 ‫توی سازمان ملل. 581 00:33:52,080 --> 00:33:55,480 ‫فرصتی که به واسطه انجمن براش ایجاد شد ‫و با یه زنگ همه‌چی تمومه! 582 00:33:55,560 --> 00:33:59,240 ‫- همه کارش توی سازمان ملل و هم هر کار دیگه‌ای! ‫- البته جز کباب فروشی! 583 00:33:59,320 --> 00:34:01,080 ‫با کباب فروشی مشکلی نداریم. 584 00:34:05,080 --> 00:34:06,000 ‫حالت خوبه؟ 585 00:34:06,760 --> 00:34:07,640 ‫عمر؟ 586 00:34:08,760 --> 00:34:09,880 ‫چطوری پسرم؟ 587 00:34:11,040 --> 00:34:12,880 ‫- عمر؟ ‫- عمر... 588 00:34:12,960 --> 00:34:14,320 ‫من خوبم. 589 00:34:45,200 --> 00:34:46,960 ‫با جوئل کار دارم. 590 00:34:47,560 --> 00:34:51,040 ‫- نمی‌شه تا فردا صبر کنی؟ ‫- حتی یه ثانیه هم نمی‌تونم صبرکنم. 591 00:34:51,760 --> 00:34:52,720 ‫چیزی شده؟ 592 00:34:52,800 --> 00:34:55,280 ‫مربوط به کاره عزیزم؛ ‫باید یکم صحبت کنیم. 593 00:34:56,160 --> 00:34:57,360 ‫باشه پس. 594 00:34:58,480 --> 00:35:00,400 ‫- فردا می‌بینمت ‫- می‌بینمت. 595 00:35:02,360 --> 00:35:04,120 ‫بیا دیگه جوئل! 596 00:35:04,200 --> 00:35:05,880 ‫- دوستت دارم. ‫- منم دوستت دارم. 597 00:35:16,680 --> 00:35:17,600 حواست کجاست؟ 598 00:35:19,520 --> 00:35:21,040 ‫خیلی استرس دارم عزیزم. 599 00:35:21,520 --> 00:35:24,800 ‫می‌دونم. منم همینطور. ‫فقط می‌خوایم یکم بترسونیمش! 600 00:35:24,880 --> 00:35:26,040 ‫نگران نباش. 601 00:35:26,120 --> 00:35:27,280 ‫چیزی نمی‌شه. 602 00:35:27,360 --> 00:35:29,120 ‫باشه. می‌بینمت پس. 603 00:35:29,200 --> 00:35:30,600 ‫- باشه. ‫- دوستت دارم. 604 00:35:36,880 --> 00:35:39,160 ‫مامان؟ 605 00:35:39,760 --> 00:35:41,920 ‫قضیه رائول تقصیر من بود. 606 00:35:42,000 --> 00:35:44,040 ‫و از اون روز تا حالا همه‌چی خیلی بهم ریخته 607 00:35:44,720 --> 00:35:49,720 ‫همه‌ی این بدبختی‌ها تقصیر منه ‫و خودم درستش می‌کنم. 608 00:35:49,800 --> 00:35:50,640 ‫باشه؟ 609 00:35:53,000 --> 00:35:54,880 ‫ایسا. ایسا. خواهش می‌کنم گوش کن. 610 00:35:54,960 --> 00:35:59,240 ‫نمی‌خوام گوش کنم. تهدید کرد کلوپ رو می‌بنده. 611 00:35:59,320 --> 00:36:00,440 ‫گفت می‌رم زندان! 612 00:36:00,520 --> 00:36:04,000 ‫داره مجبورم می‌کنه هرکاری که می‌گه ‫رو انجام بدم! آخرم یه‌روز بهم تجاوز می‌کنه! 613 00:36:04,080 --> 00:36:05,040 ‫می‌فهمی چی می‌گم؟ 614 00:36:05,120 --> 00:36:08,640 ‫یه روز میاد سراغم و اگه ‫این اتفاق بیفته تقصیر توئه! 615 00:36:08,720 --> 00:36:11,640 ‫- من واقعاً متاسفم... ‫- نه؛ متاسف نیستی! 616 00:36:11,720 --> 00:36:14,640 ‫تو یه حروم‌زاده‌ی خودخواهی! ‫این چیزیه که تو هستی! 617 00:36:14,720 --> 00:36:19,080 ‫قسم می‌خورم تا آخر عمرت هر روز ‫مثل سگ از این کارت پشیمون می‌‌شی! 618 00:36:19,160 --> 00:36:20,000 ‫قسم می‌خورم. 619 00:36:23,080 --> 00:36:24,200 ‫ایسا؟ 620 00:36:25,040 --> 00:36:26,560 ‫- حالت خوبه؟ ‫- نه. 621 00:36:26,640 --> 00:36:28,600 ‫نه؛ می‌بینی که خوب نیستم. 622 00:36:30,200 --> 00:36:34,200 ‫می‌خوام اینقدر مواد ‫بزنم و مست کنم که بمیرم. 623 00:36:35,440 --> 00:36:36,600 ‫بیا ببینم. 624 00:36:38,320 --> 00:36:40,080 ‫جوئل، التماست می‌کنم. 625 00:36:40,160 --> 00:36:42,800 ‫بی‌خیال این کار شو و من رو ‫از دست لوئیس نجات بده. 626 00:36:42,880 --> 00:36:44,320 ‫جدی ام جوئل. 627 00:36:44,400 --> 00:36:47,440 ‫اما لوئیس که پلیسه! ‫من چیکار کنم؟ 628 00:36:47,520 --> 00:36:50,440 ‫نمی‌دونم خب بلاخره تو هم چندتا آشنا داری. ‫از اعضای انجمن بپرس. 629 00:36:50,520 --> 00:36:53,720 ‫خودت من رو قاطی این ماجرا کردی ‫و خودت هم باید جمع‌ش کنی! 630 00:36:53,800 --> 00:36:54,920 ‫باید من رو نجات بدی! 631 00:37:27,080 --> 00:37:29,000 ‫رفتارم خیلی بد بود. 632 00:37:29,480 --> 00:37:32,640 ‫نتونستم اون وضعیت رو ‫تحمل کنم و از کوره در رفتم. 633 00:37:32,720 --> 00:37:35,200 ‫کدوم وضعیت رو نتونستی تحمل کنی؟ 634 00:37:36,400 --> 00:37:39,200 ‫خب، این‌که با یکی جز رائول باشم 635 00:37:41,440 --> 00:37:45,040 ‫صحیح. اما اگه الان مست نبودی اصلاً ‫این حرف رو نمی‌زدی! 636 00:37:45,120 --> 00:37:47,160 ‫حتماً فردا صبح می‌زنی زیرش! 637 00:37:47,240 --> 00:37:50,880 ‫می‌گی باید یه مدت دور باشی و از این حرف‌ها؛ ‫منم عصبانی می‌کنی 638 00:37:50,960 --> 00:37:53,160 ‫ازت معذرت می‌خوام نیکو؛ ‫اما من مست نیستم. 639 00:37:54,240 --> 00:37:55,800 ‫بوی الکل بودی! 640 00:37:55,880 --> 00:37:57,960 ‫خب فقط یه ذره خوردم. 641 00:37:58,040 --> 00:38:00,440 ‫اما مست نیستم و می‌دونم ‫دارم چی می‌گم. 642 00:38:00,520 --> 00:38:05,000 ‫می‌ترسیدم اینارو رو بهت بگم ‫چون فکر می‌کردم بهم می‌گی گورم رو گم کنم 643 00:38:05,080 --> 00:38:06,200 ‫تقریباً مثل الان 644 00:38:06,280 --> 00:38:09,880 ‫اما من واقعاً متاسفم نیکو، باشه؟ 645 00:38:09,960 --> 00:38:11,240 ‫واقعاً متاسفم. 646 00:38:12,840 --> 00:38:14,000 ‫برو به درک. 647 00:38:15,080 --> 00:38:16,320 ‫چی؟ 648 00:38:16,400 --> 00:38:18,560 ‫من به کسی نمی‌گم گورت رو گم کن ‫می‌گم «برو به درک» 649 00:38:18,640 --> 00:38:20,200 ‫فرقش چیه؟ 650 00:38:20,280 --> 00:38:22,400 ‫فرقش این‌که می‌تونی بمونی. 651 00:38:22,880 --> 00:38:23,720 ‫اگه دلت می‌خواد. 652 00:38:49,200 --> 00:38:50,320 ‫طرف حسابت منم. 653 00:38:51,320 --> 00:38:52,280 ‫نه ایسادورا. 654 00:38:55,640 --> 00:38:57,200 ‫تو این‌جا چیکار می‌کنی جوئل؟ 655 00:38:57,960 --> 00:39:00,600 ‫اگه دست از سر ایسادورا برنداری ‫کونت رو پاره می‌کنم! 656 00:39:02,000 --> 00:39:02,880 ‫که این‌طور 657 00:39:03,440 --> 00:39:05,427 ‫بهت پیشنهاد می‌کنم بری ‫به کون دادنت ادامه بدی 658 00:39:05,451 --> 00:39:07,480 ‫مگه اینکه دوست داشته ‫باشی امشب رو زندان بخوابی! 659 00:39:09,560 --> 00:39:11,560 ‫فکر کردی چون پلیسی ازت می‌ترسم؟ 660 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 ‫خودم چندتا آشنای بانفوذ دارم که 661 00:39:15,600 --> 00:39:18,560 ‫تو یه ثانیه زندگی‌ات رو جهنم می‌کنن و ‫شغل کیری‌ات رو ازت می‌گیرن. 662 00:39:18,640 --> 00:39:20,000 ‫الان داری تهدیدم می‌کنی؟ 663 00:39:20,720 --> 00:39:21,960 ‫می‌دونی چیه؟ 664 00:39:22,520 --> 00:39:24,560 ‫یه‌چیزی بیشتر از تهدید بود. 665 00:39:25,200 --> 00:39:27,760 ‫چون حروم‌زاده‌هایی مثل تو ‫باید مثل سگ بمیرن! 666 00:39:27,840 --> 00:39:29,520 دهنت رو سرویس می کنم 667 00:39:29,600 --> 00:39:31,640 ‫از همین الان شروع می‌کنم 668 00:40:06,720 --> 00:40:07,840 ‫از این سمت بچه‌ها 669 00:40:10,120 --> 00:40:13,440 ‫لباس‌هاتون رو بذارید توی کوله‌پشتی‌تون؛ ‫جز اون‌ها چیزی نذارید این‌جا بمونه. 670 00:40:17,360 --> 00:40:18,200 ‫چطوری؟ 671 00:40:19,480 --> 00:40:20,520 ‫استرس دارم. 672 00:40:22,440 --> 00:40:23,360 ‫ببین، 673 00:40:24,200 --> 00:40:27,840 ‫یه‌چیزی دارم که حسابی ‫استرست رو کم می‌کنه 674 00:40:27,920 --> 00:40:28,760 ‫این چیـه؟ 675 00:40:30,360 --> 00:40:31,400 ‫این «جی»ـه. 676 00:40:32,080 --> 00:40:33,120 ‫جی یعنی چی؟ 677 00:40:33,200 --> 00:40:35,640 ‫همون «جی‌اچ‌بی» دیگه. ‫[ مواد مخدر ] 678 00:40:36,760 --> 00:40:37,840 ‫حالا چیکار می‌کنه؟ 679 00:40:38,360 --> 00:40:39,800 ‫خب، همونطور که گفتم 680 00:40:39,880 --> 00:40:43,800 ‫استرس رو کاهش می‌ده ‫و آدم رو حشری می‌کنه. 681 00:40:46,960 --> 00:40:47,800 ‫زودباش. 682 00:40:48,440 --> 00:40:49,320 ‫بگیرش. 683 00:40:50,520 --> 00:40:53,920 ‫دالمر؛ این حسابی کمکت می‌کنه 684 00:40:54,000 --> 00:40:55,320 ‫بگیرش. 685 00:41:05,040 --> 00:41:05,880 ‫آماده‌اید؟ 686 00:41:52,800 --> 00:41:55,920 ‫استرس نداشته باش. باشه؟ ‫زود اثر می‌کنه. 687 00:42:23,280 --> 00:42:25,640 ‫دلم واسه خوش‌گذرونی‌هامون تنگ شده بود. 688 00:42:26,440 --> 00:42:28,400 ‫یه‌مدت کلاً قیدم رو زدی. 689 00:42:29,800 --> 00:42:31,320 ‫کی می‌خوای من رو ببخشی؟ 690 00:42:32,800 --> 00:42:34,040 ‫نصفه‌نیمه بخشیدمت! 691 00:42:34,880 --> 00:42:38,520 ‫چون تو بازی‌ام دادی؛ گولم زدی؛ ‫تقریباً ریدی به‌ همه‌چی... 692 00:42:39,000 --> 00:42:39,920 ‫آره... 693 00:42:40,720 --> 00:42:44,120 ‫و راستشو بخوای، اصلاً متوجه نمی‌شم ‫مشکلت با کلوئی چیه... 694 00:42:44,600 --> 00:42:47,560 ‫یعنی خب نمی‌شه بگی خیلی ‫باهاش حال می‌کنم و این حرف‌ها 695 00:42:47,640 --> 00:42:50,000 ‫ولی اینطوری اذیت کردنش ‫اونم آنلاین خیلی کار زشتیه! 696 00:42:50,080 --> 00:42:51,880 ‫تو بودی چیکار می‌کردی؟ 697 00:42:51,960 --> 00:42:54,160 ‫می‌دونم که واقعاً بابت رائول ناراحتی. 698 00:42:54,240 --> 00:42:57,360 ‫و فکر می‌کنی همه‌چی تقصیر اونـه اما... 699 00:42:57,840 --> 00:43:01,200 ‫فکر می‌کنم وقتشه بی‌خیال شی ‫چون داری خیلی خودت رو اذیت می‌کنی. 700 00:43:02,360 --> 00:43:03,560 ‫دارم تلاش می‌کنم 701 00:43:04,280 --> 00:43:08,120 ‫اما قول می‌دم به‌خاطر تو ‫بیشتر تلاش کنم. 702 00:43:10,560 --> 00:43:12,120 ‫کلوئی رو ندیدی؟ 703 00:43:12,200 --> 00:43:13,440 ‫اون این‌جا چیکار می‌کنه؟ 704 00:43:14,280 --> 00:43:15,680 ‫شما کلوئی رو ندیدین؟ 705 00:43:15,760 --> 00:43:17,480 ‫وای خدایا؛ همین الان قول دادی! 706 00:43:17,560 --> 00:43:19,200 ‫اون این‌جا چه غلطی می‌کنه؟ 707 00:43:19,680 --> 00:43:22,200 ‫نمی‌دونم. برام مهم نیست. ‫برای تو هم نباید باشه. 708 00:44:03,160 --> 00:44:04,440 ‫حالت چطوره عشقم؟ 709 00:44:05,760 --> 00:44:06,800 ‫حالت خوبه؟ 710 00:44:10,520 --> 00:44:13,040 ‫اگه نمی‌تونی هنوز هم دیر نیست. 711 00:44:14,280 --> 00:44:15,200 ‫نه. 712 00:44:16,240 --> 00:44:17,120 ‫بریم. 713 00:44:46,640 --> 00:44:49,000 ‫دست از سر کلوئی و مامانش بردار ‫وگرنه پشیمون می‌شی! 714 00:44:50,640 --> 00:44:52,960 ‫چرا داری می‌خندی حروم‌زاده؟ ‫با تو بودم‌ها! 715 00:44:53,560 --> 00:44:55,200 ‫هیچی، فقط... 716 00:44:55,280 --> 00:44:59,000 ‫شبیه این لات و الوات‌های بی‌عرضه ‫توی فیلم‌های قدیمی هستی. 717 00:45:02,240 --> 00:45:04,000 ‫ولش کن عوضی! 718 00:45:04,080 --> 00:45:05,280 ‫عوضی! 719 00:45:07,360 --> 00:45:08,520 ‫ولش کن! 720 00:45:10,280 --> 00:45:11,160 ‫ولش کن! 721 00:45:13,920 --> 00:45:15,000 ‫آهای! آهای! 722 00:45:15,600 --> 00:45:17,440 ‫- ولش کن! ‫- کافیه! 723 00:45:17,520 --> 00:45:19,560 ‫دست از سرمون بردارید حروم‌زاده‌ها! 724 00:45:19,640 --> 00:45:20,480 ‫ولمون کنید! 725 00:45:20,560 --> 00:45:22,680 ‫- یه روز فرصت دارید گورتون رو گم کنید. ‫- بیا بریم. 726 00:45:22,760 --> 00:45:24,440 ‫- کونت رو پاره می‌کنم. ‫- بریم. 727 00:45:24,520 --> 00:45:25,800 ‫واقعاً؟ بیا ببینم. 728 00:45:28,560 --> 00:45:30,040 ‫از کارمن اخاذی کردی؟ 729 00:45:33,640 --> 00:45:34,800 ‫به‌خاطر تو کردم. 730 00:45:34,880 --> 00:45:36,560 ‫پس چرا نظر من رو نپرسیدی؟ 731 00:45:37,880 --> 00:45:40,640 ‫دالمر؛ بهت که گفتم من به‌خاطر ‫تو هرکاری می‌کنم؛ نگفتم؟ 732 00:45:41,520 --> 00:45:42,800 ‫تو دوست صمیمی منی! 733 00:46:24,000 --> 00:46:24,920 ‫کلوئی؟ 734 00:46:26,640 --> 00:46:29,280 ‫چی شده؟ چیکار کردی؟ 735 00:46:30,040 --> 00:46:31,280 ‫کی همچین بلایی سر دخترم آورده؟ 736 00:46:32,120 --> 00:46:33,600 ‫جوئل و دالمر. 737 00:46:34,400 --> 00:46:35,320 ‫واقعاً؟ 738 00:46:35,400 --> 00:46:36,360 ‫آره. 739 00:46:38,960 --> 00:46:39,960 ‫عزیزم. 740 00:46:53,120 --> 00:46:54,240 ‫اون چیـه؟ 741 00:46:55,120 --> 00:46:57,000 ‫هیچی؛ چیز خاصی نیست 742 00:47:03,720 --> 00:47:04,680 ‫بریم؟ 743 00:47:04,760 --> 00:47:07,320 ‫این‌جا که کاری نداریم. ‫مهمونی اصلی اون بیرونه. 744 00:47:07,400 --> 00:47:08,800 ‫خب بستگی داره 745 00:47:08,880 --> 00:47:09,880 ‫مگه نه؟ 746 00:47:16,360 --> 00:47:17,840 ‫بیشتر از این‌ها ازت انتظار داشتم جوئل. 747 00:47:17,920 --> 00:47:20,480 ‫تو رو توی انجمن راه ندادم که ‫برامون دردسر درست کنی. 748 00:47:20,560 --> 00:47:23,120 ‫تو من رو توی انجمن راه دادی؟ ‫پس خواهر کوچولوت چی؟ 749 00:47:24,320 --> 00:47:25,320 ‫چی می‌گی؟ 750 00:47:25,400 --> 00:47:28,240 ‫اون اولین قرار من با پیر و گیلرمینا رو ترتیب داد؛ 751 00:47:28,320 --> 00:47:30,480 ‫عاشقِ پسرهای جوون بودن. 752 00:47:30,960 --> 00:47:34,280 ‫اما تو می‌دونستی! ‫واسه همین نمی‌خواستی من با اون‌ها آشنا بشم. 753 00:47:34,760 --> 00:47:36,400 ‫امیلیا چرا باید همچین کاری کنه؟ 754 00:47:36,480 --> 00:47:39,480 ‫چون می‌خواست توجه‌شون رو جلب کنه! 755 00:47:39,560 --> 00:47:41,200 ‫و چون از من متنفرـه! 756 00:47:41,680 --> 00:47:43,800 ‫و چون می‌خواد دست از سر من برداری. 757 00:47:45,360 --> 00:47:46,880 ‫اما راستش می‌دونی چیـه؟ 758 00:47:46,960 --> 00:47:48,600 ‫فکرکنم این به نفع همه‌مونه! 759 00:47:48,680 --> 00:47:50,240 ‫الان دیگه اولویت‌های دیگه‌ای دارم. 760 00:47:54,600 --> 00:47:57,320 ‫اونقدری پول دارم که 100 تا پسر مثل تو ‫رو می‌تونم اجاره کنم. 761 00:47:57,400 --> 00:47:59,120 ‫واقعاً؟ خب اجاره کن. 762 00:47:59,960 --> 00:48:02,000 ‫چه قیمتی مد نظرته! قیمت بگو! 763 00:48:08,360 --> 00:48:11,680 ‫تو توی پلیس آشنا ماشنا داری درسته؟ 764 00:48:11,760 --> 00:48:13,160 ‫چقدر آشنا؟ 765 00:48:13,880 --> 00:48:15,320 ‫یکی از همه‌شون کله‌گنده‌تر باشه. 766 00:48:15,400 --> 00:48:17,680 ‫رئیس سازمان امنیت ملی عضو انجمنه. 767 00:48:18,240 --> 00:48:20,560 ‫الان اون بیرونه؛ پیش بقیه. 768 00:48:21,400 --> 00:48:23,800 ‫چرا؟ می‌خوای آشناتون کنم؟ 769 00:48:24,640 --> 00:48:26,680 ‫نه؛ فعلاً نه. 770 00:48:28,560 --> 00:48:31,640 ‫اما یه‌کاری دارم باید ‫بهش بگی برام انجام بده. 771 00:48:32,120 --> 00:48:33,400 ‫قیمتِ مد نظرم اینه! 772 00:48:36,960 --> 00:48:38,320 ‫خیالت راحت. 773 00:49:41,040 --> 00:49:42,600 ‫آهای ایوان! آهای! 774 00:49:42,680 --> 00:49:44,280 ‫بیا ببینم. بلند شو. 775 00:49:46,000 --> 00:49:46,840 ‫هی. 776 00:49:47,400 --> 00:49:48,960 ‫خدایا؛ حالت خرابه‌ها! 777 00:49:49,560 --> 00:49:50,720 ‫داداش... 778 00:49:51,400 --> 00:49:53,520 ‫مشروبه اصلاً به معده‌ام نساخت. 779 00:49:53,600 --> 00:49:55,160 ‫بیا بریم خونه. 780 00:49:55,240 --> 00:49:57,080 ‫نه؛ می‌خوام برم پیش جوئل. 781 00:49:57,560 --> 00:49:59,800 ‫یه پیام عجیب برام فرستاد. 782 00:50:00,280 --> 00:50:02,360 ‫نمی‌دونم چی شده. 783 00:50:02,920 --> 00:50:04,760 ‫ببین؛ این رو فرستاده 784 00:50:07,040 --> 00:50:09,920 ‫«از حسودی‌هات خسته شدم. ‫باید کات کنیم. همین الان بیا این‌جا» 785 00:50:10,000 --> 00:50:11,040 ‫دیدی؟ 786 00:50:11,120 --> 00:50:12,960 ‫اصلاً با عقل جور در نمیاد. 787 00:50:13,040 --> 00:50:16,400 ‫اصلاً نمی‌دونم چه‌خبر شده؛ می‌دونی؟ 788 00:50:16,880 --> 00:50:19,240 ‫باید برم پیشش. ‫باید باهاش حرف بزنم. 789 00:50:19,320 --> 00:50:22,000 ‫باشه. اما منم باهات میام. ‫حالت خوب نیست. 790 00:50:23,200 --> 00:50:24,840 ‫- بیا بریم. ‫- کیر توش. 791 00:50:25,360 --> 00:50:26,720 ‫مراقب باش. از این‌ور. 792 00:50:32,120 --> 00:50:33,400 ‫جایی که نوشته این‌جاست. 793 00:50:34,560 --> 00:50:36,320 ‫من می‌شینم؛ باشه؟ 794 00:50:55,080 --> 00:51:02,080 ‫تـرجـمه از «آیـــدا و محـیا مبین‌مقدم» :::. Ayda.NDR & Mahya14 .::: 795 00:51:18,040 --> 00:51:19,040 ‫لعنتی. 796 00:51:48,600 --> 00:51:49,520 ‫سلام عزیزم. 797 00:51:50,560 --> 00:51:51,560 ‫حالت چطوره؟ 798 00:51:52,320 --> 00:51:53,840 ‫می‌خوام زودتر ببینــ... 799 00:51:54,480 --> 00:52:01,744 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::.