1 00:00:03,129 --> 00:00:09,129 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 2 00:00:09,184 --> 00:00:14,084 «مترجمین: مهران موذنی و ایمان و یوحنا ابراهیمیان» ::.Mehran_EC & Imana & Atlas .:: 3 00:00:14,120 --> 00:00:16,880 بنجامین و ارماندو یه شبکه‌ای رو اداره می‌کردن 4 00:00:16,960 --> 00:00:19,960 که اطلاعات افراد قدرتمند .و بانفوذ رو قاچاق می‌کرد 5 00:00:21,160 --> 00:00:23,600 و؟ چرا دارین از من درموردش میپرسین؟ 6 00:00:24,520 --> 00:00:25,440 چیزی میدونی؟ 7 00:00:25,520 --> 00:00:28,080 .نه. البته که نمیدونم 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,160 .خیلی خوب، پس 9 00:00:32,080 --> 00:00:35,000 میتونی مدارکی جمع کنی که بنجامین رو به این مسئله مرتبط کنه؟ 10 00:00:35,960 --> 00:00:36,880 چی؟ 11 00:00:36,960 --> 00:00:38,720 .تو با بنجامین در رابطه‌ای 12 00:00:39,520 --> 00:00:41,600 .اون خیلی بهت اعتماد داره 13 00:00:43,080 --> 00:00:45,600 شاید یه راهی بتونی پیدا کنی .که اون اطلاعات رو به دست بیاری 14 00:00:46,360 --> 00:00:51,440 ...بعد از اون اتفاقی که دفعه قبل افتاد .دیگه با پلیس همکاری نمیکنم 15 00:00:51,520 --> 00:00:53,160 .صحیح 16 00:00:59,720 --> 00:01:02,680 میدونی قاضی پروندت قبول .کرده که اگه همکاری کنی، پروندت رو ببنده 17 00:01:03,600 --> 00:01:04,600 ،تو به ما کمک کن 18 00:01:05,760 --> 00:01:07,720 .بنجامین میره زندان و تو نمیری 19 00:01:15,200 --> 00:01:17,400 برنامت این بود که بزاری اون تو بپوسم؟ 20 00:01:18,560 --> 00:01:20,200 .چون برنامه من این بود که بهت تکیه کنم 21 00:01:22,040 --> 00:01:24,240 .و تو هنوزم میتونی بهم تکیه کنی 22 00:01:26,480 --> 00:01:29,160 بهت قول دادم که تا اخر عمرت 23 00:01:29,240 --> 00:01:30,520 لازم نیست نگران .چیزی باشی 24 00:02:00,360 --> 00:02:02,840 ،تو چون من از مردا خوشم میاد ،بهم حمله میکنی 25 00:02:02,920 --> 00:02:04,440 بعد معلوم میشه تو هم همجنسگرایی؟ 26 00:02:04,520 --> 00:02:06,320 .اروم باش، لعنتی 27 00:02:07,040 --> 00:02:08,360 .ما مست بودیم 28 00:02:08,440 --> 00:02:10,960 ،شما هم وقتی نوشیدنی میخورین .با هم دیگه ور میرین 29 00:02:11,480 --> 00:02:15,400 یکم نوشیدنی خوردیم، اختیارمون رو از دست .دادیم و اتفاق افتاد. یک کلام، نامه تمام 30 00:02:15,480 --> 00:02:17,240 !نامه تموم و مرض 31 00:02:17,320 --> 00:02:18,840 .من سفره دلم رو برات باز کردم 32 00:02:18,920 --> 00:02:20,560 .بهت گفتم که بهش علاقه دارم 33 00:02:20,640 --> 00:02:23,040 تو میخواستی فراموشش کنم چون حسودی میکردی؟ 34 00:02:23,120 --> 00:02:25,160 !ایوان، قضیه این نیست 35 00:02:25,240 --> 00:02:27,240 ،تو از وقتی هم رو دیدیم .دنبال من بودی 36 00:02:27,320 --> 00:02:30,320 به من نرسیدی، پس دیونه شدی؟ 37 00:02:30,960 --> 00:02:33,880 و فکر کردی که ایده خوبیه تا بری دنبال بابام؟ 38 00:02:35,240 --> 00:02:36,840 برای چی؟ تا از من انتقام بگیری؟ 39 00:02:38,440 --> 00:02:41,400 .همه زندگی من دور تو نمیچرخه - .اره، اره، میچرخه - 40 00:02:42,000 --> 00:02:44,520 ،تو برای اینکه به کسایی که میخوای برسی .همه اطرافیانت رو دیونه میکنی 41 00:02:45,200 --> 00:02:46,840 .تو دروغ میگی و بازی میدی افراد رو 42 00:02:46,920 --> 00:02:49,120 .خیلی سمی هستی، پاتریک 43 00:02:51,800 --> 00:02:53,160 پس من تو رو به بازی گرفتم، ها؟ 44 00:02:54,560 --> 00:02:56,800 نکنه مسمومت کردم تا بیای دنبالم؟ 45 00:02:57,680 --> 00:02:58,680 .گوش کن 46 00:02:59,800 --> 00:03:02,240 رفیق، قسم میخورم بهتره که دیگه نزدیک من یا بابام 47 00:03:02,320 --> 00:03:06,080 یا هر شخص دیگه‌ای تو .زندگیم، آفتابی نشی 48 00:03:08,800 --> 00:03:10,520 .نمیخوای دیگه ببینمت، پاتریک 49 00:03:23,400 --> 00:03:26,000 ساموئل؟ 50 00:03:26,080 --> 00:03:26,920 ساموئل؟ 51 00:03:29,520 --> 00:03:32,720 !ساموئل؟ ساموئل، صبرکن 52 00:03:32,800 --> 00:03:35,760 خوب، حداقل الان فهمیدی که نمیتونی به اون نازی اعتماد کنی، مگه نه؟ 53 00:03:35,840 --> 00:03:37,680 نمیدونم میتونم به .پلیس اعتماد کنم یا نه 54 00:03:37,760 --> 00:03:40,760 به اضافه اصلا نمیدونم ازم میخوان .چی درمورد بنجامین پیدا کنم 55 00:03:40,840 --> 00:03:43,920 یه فایل کامپیوتری به نام کارای غیرقانونی من با ارماندو، یا همچین چیزایی؟ 56 00:03:44,000 --> 00:03:46,240 .لعنتی - چیه؟ - 57 00:03:46,320 --> 00:03:47,320 .منسیا 58 00:03:48,240 --> 00:03:49,240 منسیا چیه؟ 59 00:03:49,760 --> 00:03:52,176 منسیا گفت که یه سیم کارت توی گوشی که ارماندو بهش داده، پیدا کرده 60 00:03:52,200 --> 00:03:55,040 که بنجامین رو به سری .کسشعرای مشکوک مرتبط میکنه 61 00:03:55,680 --> 00:03:56,680 صبرکن، واستا. چی؟ 62 00:03:57,600 --> 00:03:58,800 .داستان اینه 63 00:03:58,880 --> 00:04:01,520 اون سیم کارت یا تو خونشه .یا تو یه جایی تو مدرسه 64 00:04:01,560 --> 00:04:02,640 .پس، به تو بستگی داره 65 00:04:03,160 --> 00:04:05,600 باید با مارکیس از خودمتشکر .آشتی کنی، شریک 66 00:04:05,680 --> 00:04:07,160 فقط برای اینکه دزدکی برم تو خونش؟ 67 00:04:07,680 --> 00:04:08,840 ،نمیخوام زخم‌های قدیمی رو باز کنم 68 00:04:08,920 --> 00:04:12,240 ولی شما دقیقا همین کارو با من کردی .وقتی داشتی منو بازی میدادی. حداقل تقریبا 69 00:04:13,400 --> 00:04:15,120 ،هم دیگه رو ماچ میکنیم ،دزدکی میرم تو خونش 70 00:04:15,200 --> 00:04:16,320 و کی اینجا رو میگرده؟ 71 00:04:18,400 --> 00:04:19,400 .یکی رو میشناسم 72 00:04:20,120 --> 00:04:21,120 داری کجا میری؟ 73 00:04:30,560 --> 00:04:32,160 الان داری عذرخواهی میکنی یا...؟ 74 00:04:35,520 --> 00:04:37,520 اره. من مثل یه عوضی .از خود راضی رفتار کردم 75 00:04:39,120 --> 00:04:40,400 .تو برای من خیلی کارا کردی 76 00:04:41,320 --> 00:04:44,200 و نمیدونم، این قضیه .خیلی داستان‌دار شده 77 00:04:45,920 --> 00:04:47,720 میشه دوباره شروع کنیم؟ 78 00:04:58,400 --> 00:05:00,400 امشب، قراره دزدکی بری توی دفتر بنجامین 79 00:05:00,480 --> 00:05:01,840 .و دنبال سیم کارت بگردی 80 00:05:02,600 --> 00:05:03,600 چی؟ 81 00:05:04,560 --> 00:05:06,600 .کایتانا، تو به همه چی دسترسی داری 82 00:05:08,480 --> 00:05:10,600 مخصوصا لباس .نگهبان‌های امنیتی 83 00:05:13,640 --> 00:05:15,600 این کارو برای ساموئل .انجام بده، تا ححق به حق دار برسه 84 00:05:20,640 --> 00:05:21,640 .لطفا 85 00:05:27,800 --> 00:05:29,320 فیلیپ؟ 86 00:05:29,840 --> 00:05:31,960 تو زیر یه دقیقه وقت داری تا به یکی 87 00:05:32,040 --> 00:05:36,040 از 700 تا پیامی که برات فرستادم جواب بدی، قبل اینکه مجبور بشی 88 00:05:36,120 --> 00:05:38,400 .حضورا بیای رفتارت رو بهم توضیح بدی 89 00:06:13,280 --> 00:06:17,480 ایسادورا. سلام، اهم، خوب .میخواستیم ازت یه خواهشی بکنیم 90 00:06:18,240 --> 00:06:19,680 البته، چی شده؟ 91 00:06:19,760 --> 00:06:22,600 داشتیم برنامه میریختیم کهه ،آخر هفته بریم ایبیزا 92 00:06:22,680 --> 00:06:24,800 و داشتیم دنبال کارت‌های .وی‌ای‌پی برای کلابتون میگشتیم 93 00:06:24,880 --> 00:06:26,440 .باشه، البته. ترتیب میدمشون 94 00:06:26,520 --> 00:06:29,120 .خیلی ممنون ازت - .اهم - 95 00:06:37,720 --> 00:06:39,120 .سلام، ایسا - .سلام - 96 00:06:40,440 --> 00:06:43,080 .فقط داشتم یه چیزی میخریدم 97 00:06:43,160 --> 00:06:45,880 چی شده اینقدر یهو کم محلی میکنی؟ 98 00:06:45,960 --> 00:06:48,080 ،چه کم محلی؟ نه .فقط یکم سرم شلوغ بوده 99 00:06:48,160 --> 00:06:49,240 بعدا حرف میزنیم، باشه؟ 100 00:06:49,320 --> 00:06:51,240 .نه، نه، نه عزیزم .همینجا حرف میزنیم 101 00:06:51,800 --> 00:06:53,080 چی شده، فیلیپ؟ 102 00:06:53,160 --> 00:06:55,280 ،فکر کردم همونطوری که من برات میجنگم تو هم برام بجنگی؟ 103 00:06:56,040 --> 00:06:57,600 .اول، بزار ببینیم که میتونی تو ترک بمونی یا نه 104 00:06:57,680 --> 00:06:59,920 ،یعنی خوب، یه روز خوبه .ولی معنی خاصی نداره 105 00:07:01,000 --> 00:07:02,680 .چی؟ صبرکن 106 00:07:02,760 --> 00:07:05,480 ادمی که ازت جلوی تمام دنیا دفاع کرد 107 00:07:05,560 --> 00:07:08,920 اونم وقتی که همه داشتن میگفتن که تو یه متجاوزی رو یادته؟ یادته؟ 108 00:07:09,000 --> 00:07:11,760 .من اون دخترم، فیلیپ .من تصمیم گرفتم که بهت باور کنم 109 00:07:12,280 --> 00:07:14,560 تو تصمیم گرفتی؟ این حرفت یعنی چی؟ 110 00:07:15,120 --> 00:07:16,920 چی داری میگی؟ که حرفم رو باور نداری؟ 111 00:07:17,760 --> 00:07:20,640 ،پس اول بهم دروغ میگی .منو متقاعد میکنی که بهت اعتماد کنم 112 00:07:20,720 --> 00:07:22,600 حالا باید دوباره همینطوری بهت اعتماد کنم؟ 113 00:07:23,480 --> 00:07:25,440 من قرار نیست برای یه معتاد بجنگم 114 00:07:25,520 --> 00:07:28,960 ،که سعی میکنه با آرایش و تجملات .خلا داخل وجودش رو بپوشونه 115 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 .یه نگاه به خودت بنداز 116 00:07:30,960 --> 00:07:31,960 .هیچ کسی رو نداری 117 00:07:32,520 --> 00:07:33,520 .رقت انگیزه 118 00:07:34,520 --> 00:07:36,040 .سعیت رو بکن اوردوز نکنی بمیری 119 00:07:36,120 --> 00:07:37,560 .خواهشا یکم با کلاس باش ایزا 120 00:08:03,760 --> 00:08:04,800 .صبح بخیر 121 00:08:06,320 --> 00:08:07,320 حالت چه طوره؟ 122 00:08:08,320 --> 00:08:11,160 ببین میدونم واقعا اون شب که .باهم بودیم گند زدم 123 00:08:12,360 --> 00:08:14,640 .فکر کنم منظورت آخرین شب باهم بودن‌مونه 124 00:08:15,880 --> 00:08:19,000 ...آخه راهی هست بتونم اوضاع رو بهتر کنم؟... 125 00:08:20,120 --> 00:08:23,960 حس میکنم... حس میکنم از آخرین .فرصت‌مون نهایت استفاده رو نکردم 126 00:08:24,520 --> 00:08:25,360 .آره 127 00:08:25,440 --> 00:08:29,600 ،ایون مسئله اینه که .ساموئل برگشته 128 00:08:29,680 --> 00:08:30,680 .داره با بابام حرف میزنه 129 00:08:30,760 --> 00:08:32,080 .پس نه، غیرممکنه 130 00:08:32,160 --> 00:08:34,400 قراره باهم دوست عادی باشیم، باشه؟ 131 00:08:35,040 --> 00:08:37,600 داریم یه قرار ملاقات دیگه با وکیل‌ها .برای هفته بعدی میذاریم 132 00:08:38,880 --> 00:08:42,400 تلاش‌شون رو میکنن برات یه معامله ،خوب جور کنن ولی بهت دروغ نمیگم 133 00:08:42,480 --> 00:08:44,040 .کار سختیه - .در جریانم - 134 00:08:47,960 --> 00:08:50,200 ...ولی میخوام بدونی که 135 00:08:51,120 --> 00:08:52,360 ،اگه احیانا واضح نیست... 136 00:08:54,120 --> 00:08:55,840 .من عمیقا ممنونتم 137 00:08:56,840 --> 00:08:59,320 .میدونم 138 00:09:07,520 --> 00:09:09,800 بنجامین نظرت چیه امشب 139 00:09:09,880 --> 00:09:11,760 توی خونه‌ت بیشتر درباره‌ش حرف بزنیم؟ 140 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 خونه‌ی من؟ چرا؟ 141 00:09:16,160 --> 00:09:18,000 .گفتم اونجا میتونیم راحت‌تر باشیم 142 00:09:19,520 --> 00:09:21,200 میتونیم سر شام یا 143 00:09:22,320 --> 00:09:23,320 .آری درباره‌ش حرف بزنیم 144 00:09:23,960 --> 00:09:25,720 .همچنین با منسیا و پاتریک 145 00:09:26,480 --> 00:09:30,480 ...میتونیم کنار هم باشیم انگار که .همه چی به حالت عادیش برگشته 146 00:09:32,400 --> 00:09:33,840 .اگه اشکالی نداشته باشه 147 00:09:35,200 --> 00:09:36,800 .البته. خیلی هم عالی 148 00:09:38,880 --> 00:09:39,880 .خوبه 149 00:09:41,240 --> 00:09:42,640 ...نگران نیستی که 150 00:09:43,360 --> 00:09:46,120 که چیزی که الان داریم عین یه سراب باشه؟ 151 00:09:46,200 --> 00:09:48,320 .نمیدونم 152 00:09:48,400 --> 00:09:49,960 فقط، بعضی وقتا حس میکنم 153 00:09:50,840 --> 00:09:54,080 ،رابطه‌مون هیجوقت کار نمیکنه .مهم نیست چه قدر تلاش کنیم 154 00:09:57,720 --> 00:09:59,640 .خب من نمیدونم .هیچ ایده‌ای ندارم 155 00:09:59,720 --> 00:10:03,800 ،ولی خب اگه قثط یه سراب باشه .باید تا وقتی که هستش ازش لذت ببریم 156 00:10:07,320 --> 00:10:09,120 .منسیا - هوم؟ - 157 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 و 158 00:10:12,120 --> 00:10:13,120 .ربکا 159 00:10:13,760 --> 00:10:14,760 .هردوتون 160 00:10:15,400 --> 00:10:18,480 ،ساموئل داره برای شام میاد اینجا ،و عام 161 00:10:18,560 --> 00:10:20,560 ،داشتم فکر میکردم ،اگه از نظر شما اشکالی نداره 162 00:10:20,640 --> 00:10:23,000 .دعوت موندن ربکا رو بیشترش کردم 163 00:10:23,080 --> 00:10:24,320 ببخشید چی گفتی؟ 164 00:10:25,000 --> 00:10:28,040 به نظرم به اندازه کافی برای کاری ،که برای من کردین ازتون تشکر نکردم 165 00:10:28,760 --> 00:10:29,760 .و برای خانواده‌تون 166 00:10:29,800 --> 00:10:32,640 پس به نظرم منطقیش اینه که نیمه دیگه‌تون به اندازه‌ای 167 00:10:32,720 --> 00:10:34,800 که توی خونه‌ی خودش احساس راحتی میکنه .توی خونه‌ی ما هم همین حس رو داشته باشه 168 00:10:34,880 --> 00:10:37,600 ...پاتریک الان با کسیه یا چی دارم میگم؟ 169 00:10:37,680 --> 00:10:39,296 .نه، نه. معلومه که نیست 170 00:10:39,320 --> 00:10:41,040 .خیلی خب تصمیمت رو بگیر بهم خبر بده 171 00:10:45,520 --> 00:10:47,400 الان دقیقا چی شد؟ 172 00:10:53,200 --> 00:10:55,200 .سلام 173 00:10:55,720 --> 00:10:56,720 .سلام 174 00:10:57,720 --> 00:10:59,120 چی شده؟ خوبی؟ 175 00:10:59,200 --> 00:11:01,240 .با توجه به قیافه‌ت، حال و روزم مثل خودته 176 00:11:01,320 --> 00:11:03,360 .اوه واقعا؟ عالی شد اینقدر پیداست؟ 177 00:11:04,400 --> 00:11:05,720 فیلیپ؟ 178 00:11:05,800 --> 00:11:07,360 .آره فکر کنم 179 00:11:08,000 --> 00:11:10,160 .یه جورایی .شاید یکمی 180 00:11:10,920 --> 00:11:11,760 .نمیدونم 181 00:11:11,840 --> 00:11:12,840 و تو؟ 182 00:11:14,280 --> 00:11:15,280 .نمیدونم 183 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 .پیچیده‌ست 184 00:11:17,360 --> 00:11:18,360 .دردناکه 185 00:11:19,640 --> 00:11:21,720 .پیچیده و دردناک .نمیدونم 186 00:11:23,880 --> 00:11:25,920 ،الان .تنها چیزی که میخوام اینه که ازاینجا برم 187 00:11:26,680 --> 00:11:28,640 .از مدرسه، از مادرید، همه رو ول کنم 188 00:11:29,360 --> 00:11:32,120 .هوممم، باور کن .کاملا درکت میکنم عزیزم 189 00:11:36,360 --> 00:11:38,160 میدونی چیه؟ 190 00:11:39,480 --> 00:11:40,480 .بزن بریم 191 00:11:40,960 --> 00:11:42,120 وایسا چی؟ - .بیا بریم - 192 00:11:42,200 --> 00:11:43,560 .یه جای خیلی دور 193 00:11:43,640 --> 00:11:46,680 ،دور از مادرید، دور از مدرسه .دور از تموم این بازنده‌های احمق‌ 194 00:11:46,760 --> 00:11:48,320 .منظورم اینه که، یه نگاه به خودمون بنداز 195 00:11:48,400 --> 00:11:51,160 .ما لیاقت‌مون خیلی بیشتر از ایناست .و میریم که یه کاری کنیم به لیاقت‌مون برسیم 196 00:11:51,240 --> 00:11:52,880 .بیا بریم - چی؟ کجا؟ - 197 00:11:52,960 --> 00:11:54,040 بهم اعتماد داری؟ 198 00:11:54,120 --> 00:11:55,040 ...آره ولی - .بیا بریم - 199 00:11:55,120 --> 00:11:56,120 .سلام بچه‌ها 200 00:11:56,520 --> 00:11:58,000 .سلام - .سلام - 201 00:11:58,080 --> 00:12:01,000 تونستین برامون پاسپورت‌ها رو بگیرین؟ 202 00:12:01,080 --> 00:12:04,520 .نه.نه. یه چیز خیلی بهتر گرفتم 203 00:12:05,560 --> 00:12:06,920 .بریم 204 00:12:09,440 --> 00:12:10,896 !زودباش 205 00:12:35,720 --> 00:12:37,720 .مسافرای عزیزم، توجه 206 00:12:37,800 --> 00:12:40,320 بهتره حواس‌تون باشه که .کمربندهاتون رو محکم ببندین 207 00:12:40,400 --> 00:12:43,640 چون قراره یه راه پرفراز و نشیب به .امپراتوری من داشته باشیم 208 00:12:43,720 --> 00:12:46,080 .چون عزیزان، قراره بریم ایبیزا 209 00:12:58,920 --> 00:12:59,960 ♪ به خودت اعتماد داشته باش ♪ 210 00:13:38,200 --> 00:13:39,680 !سلام 211 00:14:26,000 --> 00:14:27,120 .سلام عزیزای من 212 00:14:27,200 --> 00:14:31,000 .سلام. خیلی خوبه، واقعا میگم خیلی خوبه .خیلی خوبه که برگرشتم خونه 213 00:14:31,520 --> 00:14:34,400 و امشب، پروازمون رو مثل همیشه .پیش میبریم 214 00:14:34,480 --> 00:14:38,560 .دلم برای همه‌تون خیلی تنگ شده بود .همگی شدیدا عاشقتونم 215 00:15:14,960 --> 00:15:16,040 .گه توش 216 00:15:38,240 --> 00:15:39,160 سلام؟ 217 00:15:39,240 --> 00:15:40,240 .سلام 218 00:15:40,600 --> 00:15:41,760 .یه پرواز برای ایبیزا میخوام 219 00:15:42,440 --> 00:15:43,440 .هلیکوپتر یا جت 220 00:15:43,480 --> 00:15:44,920 .هرچی سریع‌تره فهمیدی؟ 221 00:16:03,960 --> 00:16:05,496 !برو 222 00:16:05,520 --> 00:16:06,520 !آره 223 00:16:26,480 --> 00:16:29,480 امشب متعلق به ماست. فقط من و تو باشه؟ 224 00:16:56,080 --> 00:16:58,720 !بزن بریم ایبیزا 225 00:17:06,040 --> 00:17:10,000 ،وقتی بعد از عید برگشتیم .شاید بتونیم تیم مناظره رو گسترش بدیم 226 00:17:10,800 --> 00:17:13,600 ،اینجوری میتونیم با رقبای بین‌المللی هم کار کنیم 227 00:17:13,680 --> 00:17:15,040 .نه فقط تو محدوده‌ی اروپا 228 00:17:15,960 --> 00:17:18,000 نظرت چیه؟ - .خفن بنظر میرسه - 229 00:17:24,720 --> 00:17:26,920 پاتریک، میشه حواست به ما باشه؟ 230 00:17:28,560 --> 00:17:32,840 بنجامین، بهتر نیست جوری رفتار کنی انگار که من اینجا نیستم و به مهمونات برسی؟ 231 00:17:50,840 --> 00:17:52,120 .باشه، فکر کنم دیگه الان کافیه 232 00:17:52,160 --> 00:17:54,040 .هی، هی، هی. گفتم منو تنها بذار 233 00:17:54,120 --> 00:17:55,416 !پسر 234 00:17:57,040 --> 00:17:58,600 !خدای من، پاتریک 235 00:17:58,680 --> 00:18:00,336 چه مرگته؟ - .پاتریک - 236 00:18:00,360 --> 00:18:03,680 خوبی؟ - .آره، مرسی. امم، امم، ببخشید - 237 00:18:03,760 --> 00:18:05,360 !ریختتو نبینم - !پاتریک - 238 00:18:05,400 --> 00:18:07,320 چیشده؟ - !پاتریک - 239 00:18:09,200 --> 00:18:11,400 .بیا راجبش حرف بزنیم - .گفتم نه - 240 00:18:11,480 --> 00:18:15,360 نمیدونم پسرم چش شده، ولی .یک پدر حق داره که نگران باشه 241 00:18:15,440 --> 00:18:16,440 یعنی، نداره؟ 242 00:18:19,200 --> 00:18:20,200 .برو پایین 243 00:18:21,400 --> 00:18:23,456 خیلی خوبه، پسر. دفتر بالا بود، نه؟ 244 00:18:23,480 --> 00:18:25,240 ...بدو. تو کارتو بگیر، منم میگم 245 00:18:25,280 --> 00:18:26,720 .از اینکه اینطوری ببینمشون متنفرم 246 00:18:26,800 --> 00:18:28,800 ساموئل، خایه کردی؟ 247 00:18:28,880 --> 00:18:32,120 .دل‌درد. این چیزیه که تو داری ...این چیزیه که قراره بگم. پس 248 00:18:32,200 --> 00:18:35,120 اونا دلشون شکسته. نمیخوام دیگه عذاب بکشن. فهمیدی؟ 249 00:18:35,200 --> 00:18:37,040 اوه، عالیه. ترجیح میدی بری زندان؟ 250 00:18:37,120 --> 00:18:40,280 نه. ولی نمیخوامم زندگیشو نابود کنم و .خانواده‌ـش رو از هم بپاشونم 251 00:18:40,360 --> 00:18:43,000 .آروم باش، پسر. من میرم. تو بشین بخور فقط 252 00:18:43,080 --> 00:18:45,520 .بذار باشه. هی، ربه. بس کن. بیا اینجا 253 00:18:48,200 --> 00:18:49,440 فکر میکنی عادیه؟ 254 00:18:50,440 --> 00:18:52,640 این‌همه فوران خشونت، فقط بخاطر یه پسر؟ 255 00:18:53,440 --> 00:18:55,560 .راستش، آره. اسمش عاشق بودنه 256 00:18:55,640 --> 00:18:57,320 .اسمش حساسیت بیش از حده 257 00:18:58,000 --> 00:18:59,960 یکم همدردی از طرف پدرم به‌دردم میخوره 258 00:19:00,000 --> 00:19:02,040 !چون به یکی نیاز دارم که حرفامو گوش بده 259 00:19:02,120 --> 00:19:03,320 خیلی درخواست زیادیه؟ 260 00:19:05,480 --> 00:19:06,480 ...باشه، خب 261 00:19:08,280 --> 00:19:11,000 بهم بگو... خب این پسره جریانش چیه؟ کیه؟ 262 00:19:13,160 --> 00:19:14,160 کاروایوـئه؟ 263 00:19:17,600 --> 00:19:18,880 .الان ازم متنفره 264 00:19:19,520 --> 00:19:20,920 چرا خب؟ چیکار کردی؟ 265 00:19:23,280 --> 00:19:25,640 پس، فکر میکنی که من اینجا مقصرم؟ 266 00:19:25,720 --> 00:19:28,000 پاتریک، هیچکس از یکی .دیگه بی‌دلیل متنفر نمیشه 267 00:19:28,080 --> 00:19:29,280 چیکارش کردی؟ 268 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 .هیچی 269 00:19:33,400 --> 00:19:35,200 برای قرار گذاشتن باهاش همه‌کار کردم، و 270 00:19:36,040 --> 00:19:37,040 .با هم جور شدیم 271 00:19:38,120 --> 00:19:40,440 .اون با قلبم بازی کرد، ازم سوءاستفاده کرد 272 00:19:41,480 --> 00:19:42,480 ،با هم رابطه داشتیم 273 00:19:43,920 --> 00:19:44,920 .الانم منو فراموش کرده 274 00:19:45,520 --> 00:19:47,960 .هنوزم دلیلی نمیبینم که ازت متنفر بشه 275 00:19:48,480 --> 00:19:49,720 چون الان فراموشت کرده؟ 276 00:19:50,560 --> 00:19:51,640 .چون یه احمقم 277 00:19:54,320 --> 00:19:57,080 من عاشق میشم و تمام وجودم .رو پاشون میذارم، بعد فرار میکنن 278 00:19:57,160 --> 00:19:59,760 ،تو میترسونیشون، که دور از انتظار نیست 279 00:19:59,840 --> 00:20:01,920 .با توجه به ذات وسواس فکریت 280 00:20:03,160 --> 00:20:06,320 پس، بهت بی‌توجهی کرد، توئم قهر کردی 281 00:20:06,400 --> 00:20:07,720 و بدون فکر یه کاری کردی 282 00:20:07,800 --> 00:20:10,720 تا کارش رو جبران کنی و کاری کنی که بهت توجه کنه. درسته؟ 283 00:20:12,880 --> 00:20:13,880 چیکارش کردی؟ 284 00:20:18,360 --> 00:20:20,480 .با یکی که خیلی براش عزیز بود خوابیدم 285 00:20:22,600 --> 00:20:26,080 ولی بخاطر این بود که واقعا حسش رو .داشتم... و چون منو فراموش کرده بود 286 00:20:28,280 --> 00:20:29,280 چیه؟ 287 00:20:29,800 --> 00:20:31,920 میفهمی که خودزنی کردی، نه؟ 288 00:20:32,520 --> 00:20:35,920 ،دورت پر از آدماییه که هرکاری برات میکنن 289 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 ،و تو 290 00:20:37,640 --> 00:20:40,200 ،با اون... اون خودخواهیت 291 00:20:40,280 --> 00:20:41,560 .فقط بهشون آسیب میزنی 292 00:20:42,320 --> 00:20:46,040 یعنی، به ما آسیب میزنی چون .من و خواهرتم شامل‌ـشون میشیم 293 00:20:46,880 --> 00:20:47,880 ،پاتریک 294 00:20:48,320 --> 00:20:50,080 .هروقت بهم نیاز داشتی، من هستم 295 00:20:50,840 --> 00:20:52,840 .امیدوارم که لاقل اینو بفهمی 296 00:20:54,400 --> 00:20:55,600 .ولی، پسرم، باید بزرگ بشی 297 00:20:56,600 --> 00:20:58,760 .خودم حلش میکنم 298 00:20:59,760 --> 00:21:00,600 .ولی ممنون 299 00:22:03,760 --> 00:22:06,440 !ممنون - .خوش میگذره بهت؟ خواهش میکنم، خوشگلم - 300 00:22:06,520 --> 00:22:08,520 !این خیلی خفنه 301 00:22:08,600 --> 00:22:10,760 .یعنی، واقعا خفنه. ناموسا، حاجی 302 00:22:13,000 --> 00:22:16,240 هی، همگی! بیاین مهمونی .رو ببریم توی سوئیت من 303 00:22:16,320 --> 00:22:18,240 !بریم - این... اینجا هتل هست؟ - 304 00:22:18,320 --> 00:22:21,720 عزیزم، اینجا همه‌چی !هست. ایبیزاـئه ناسلامتی! بزن بریم 305 00:22:21,800 --> 00:22:23,880 !ایول، ایول، ایبیزا 306 00:22:55,040 --> 00:22:56,320 .اوه لعنتی 307 00:22:57,320 --> 00:22:58,600 دنبال اینی؟ 308 00:23:03,280 --> 00:23:06,400 باهام دوباره برگشتی توی رابطه که بتونی بیای توی خونه‌ام؟ 309 00:23:06,920 --> 00:23:07,920 .نه 310 00:23:08,880 --> 00:23:11,280 .برگشتم چون عاشقتم 311 00:23:11,360 --> 00:23:12,360 اوه، آره؟ 312 00:23:12,880 --> 00:23:15,280 ولی اون هیچ‌ربطی به اینکه میخوام .به ساموئل کمک کنم نداره 313 00:23:15,360 --> 00:23:17,520 و برای اینکه از زندان رفتن ساموئل .جلوگیری کنم، اون کارتو میخوام 314 00:23:17,600 --> 00:23:20,400 واقعا ازم میخوای که برای تو به خانواده‌ام خیانت کنم؟ 315 00:23:21,880 --> 00:23:22,880 یا برای ساموئل؟ 316 00:23:22,920 --> 00:23:24,320 .لعنت بهش، منسیا 317 00:23:24,920 --> 00:23:27,376 به ساموئل حسودیت میشه؟ - .بحث حسادت نیست - 318 00:23:27,400 --> 00:23:30,280 .نه. بخاطر اینه که همتون دروغ میگین 319 00:23:30,360 --> 00:23:32,080 الانم هیچ ایده‌ای ندارم که .باید حرف کی رو باور کنم 320 00:23:33,400 --> 00:23:34,680 .این مشکل‌ـمونه 321 00:23:36,000 --> 00:23:39,920 چون بار ها و بار ها یه .چک میخوره تو صورتم 322 00:23:40,760 --> 00:23:42,040 ...منسی - .نه - 323 00:23:42,120 --> 00:23:45,240 حق نداری الان منسی صدام بزنی، باشه؟ 324 00:23:45,320 --> 00:23:46,320 .حق نداری 325 00:23:46,680 --> 00:23:48,720 .فقط میخوام عدالت در حق دوستم اجرا بشه 326 00:23:49,640 --> 00:23:52,960 چون امکانش هست که ساموئل به ناحق .بخاطر کمک کردن به خانواده‌ی تو بره زندان 327 00:24:00,360 --> 00:24:02,040 .اگه دوستم داشته باشی، اونو میدی 328 00:24:03,360 --> 00:24:05,960 .اگه دوستم داشتی اونو درخواست نمیکردی، ربکا 329 00:24:28,400 --> 00:24:29,440 .دوست دارم. واقعا 330 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 .خودتم میدونی 331 00:25:11,520 --> 00:25:12,760 .خیلی اینجا گرمه 332 00:25:12,840 --> 00:25:14,760 .باشه، بیا... همه‌ی لباسامون رو دربیاریم 333 00:25:14,840 --> 00:25:15,840 .یالا. به‌به 334 00:25:39,960 --> 00:25:41,360 .عزیزم، عزیزم، عزیزم - ها؟ - 335 00:25:41,440 --> 00:25:42,960 منو ببین. ببین. خوبی؟ 336 00:25:43,040 --> 00:25:44,080 .نگران نباش 337 00:25:44,640 --> 00:25:45,960 ...فقط - چی؟ - 338 00:25:46,040 --> 00:25:47,840 .دارم بیهوش میشم. بیهوش 339 00:25:47,920 --> 00:25:50,400 .باشه. یعنی باید چند تا دیگه هم بخوری 340 00:25:50,480 --> 00:25:51,680 .باشه - اینطوریاست؟ - 341 00:25:51,760 --> 00:25:52,816 .خیلی خب - .هوم - 342 00:25:52,840 --> 00:25:54,960 .من میرم دستشویی - .هوم. باشه. باشه - 343 00:25:57,280 --> 00:25:58,280 !ووه 344 00:26:30,480 --> 00:26:31,480 ... فقط از فکرم 345 00:26:32,680 --> 00:26:34,160 .برو بیرون 346 00:26:50,520 --> 00:26:53,120 خب، داداشت رفت یه قدمی بزنه 347 00:26:53,200 --> 00:26:55,000 .هوای تازه براش خوبه 348 00:27:00,480 --> 00:27:02,880 چیزی شده؟ - .نه - 349 00:27:03,480 --> 00:27:05,120 منسیا کجاست؟ 350 00:27:05,200 --> 00:27:06,640 .منسیا؟ خبر ندارم 351 00:27:07,160 --> 00:27:08,960 .راستش من زیاد حالم خوب نیست 352 00:27:09,040 --> 00:27:11,760 ،همین الان پریود شدم .و اگه بمونم اینجا، خرابکاری میکنم 353 00:27:11,840 --> 00:27:13,600 .ساموئل بهتره ما بریم - .باشه بریم - 354 00:27:13,680 --> 00:27:15,960 ،نه خواهش میکنم همینجوری نرو .بهت ایبوپروفن میدم 355 00:27:16,040 --> 00:27:19,080 ،نه ممنون، نگران نباش. .راستش قرص جواب نمیده. ما باید بریم 356 00:27:19,160 --> 00:27:21,480 .بزن بریم - .مطمئنم هیچیت نیست - 357 00:27:21,560 --> 00:27:22,960 با منسیا دعواتون شد؟ 358 00:27:23,040 --> 00:27:25,616 ،نه نشد. بهت که گفتم اصلا نمیدونم کجاست ساموئل؟ 359 00:27:25,640 --> 00:27:26,720 .ما دیگه میریم 360 00:27:28,720 --> 00:27:29,760 .ببخشید 361 00:27:32,880 --> 00:27:33,880 .سلام 362 00:27:34,320 --> 00:27:35,160 ببخشید؟ 363 00:27:35,240 --> 00:27:36,440 .یه لحظه صبر کن، ساموئل 364 00:27:37,320 --> 00:27:38,320 .الان خودمو میرسونم 365 00:27:39,480 --> 00:27:40,880 دیگه چی شده؟ 366 00:27:40,960 --> 00:27:43,760 کایتانا رو گرفتن که داشته دفترم رو .توی مدرسه به هم میریخته 367 00:27:43,840 --> 00:27:44,840 چی؟ 368 00:27:45,760 --> 00:27:47,040 .خیلی خب. ما باید بریم. ممنون 369 00:27:47,120 --> 00:27:50,040 ... غذا خیلی خوشمزه بود، بنجامین. ولی - .وایسا. وایسا. وایسا. صبر کن - 370 00:27:50,120 --> 00:27:52,800 شما از این قضیه خبر داشتین؟ - .نه - 371 00:27:52,880 --> 00:27:55,600 .نه، خبر نداشتیم از کجا باید خبر داشته باشیم؟ 372 00:27:55,680 --> 00:27:57,936 .بازم ممنون، به امید دیدار - .معذرت میخوام - 373 00:27:57,960 --> 00:27:59,160 .خیلی معذرت میخوام 374 00:28:20,440 --> 00:28:21,760 !دارن در میزنن، ایزا 375 00:28:28,200 --> 00:28:29,400 میخوان بندازنمون بیرون؟ 376 00:28:31,080 --> 00:28:35,120 .نه، نه. چون اینجا مال منه .هیشکی نمیتونه بندازتت بیرون 377 00:28:35,200 --> 00:28:36,800 .هیشکی، فقط آروم باش 378 00:28:36,880 --> 00:28:39,280 .میرم ببینم کیه، باشه؟ 379 00:28:53,160 --> 00:28:55,760 بله، جریان چیه؟ مشکلی پیش اومده؟ 380 00:28:55,840 --> 00:28:56,920 .اوه، عزیزم 381 00:28:57,440 --> 00:28:59,960 !اومدی. بیا، بیا داخل 382 00:29:00,880 --> 00:29:02,720 این وضعیت از نظر تو طبیعی ـه؟ 383 00:29:02,800 --> 00:29:03,800 چی گفتی؟ 384 00:29:04,920 --> 00:29:06,680 .نه، نه. عزیزم 385 00:29:06,760 --> 00:29:08,240 بهم گوش بده، عشقم. صبر کن 386 00:29:12,760 --> 00:29:16,880 .عزیزم وایسا. عزیزم .دارم باهات حرف میزنم. وایسا 387 00:29:16,960 --> 00:29:19,120 .علاقه ای به شنیدنش ندارم من چرا اومدم اینجا؟ 388 00:29:20,200 --> 00:29:21,520 .چون برات مهمه 389 00:29:22,120 --> 00:29:23,880 .من برات مهمم 390 00:29:25,800 --> 00:29:26,880 دوستم داری؟ 391 00:29:27,480 --> 00:29:28,840 پررو نشو، باشه؟ 392 00:29:30,320 --> 00:29:31,600 ،به این خاطر اومدم که 393 00:29:31,680 --> 00:29:34,200 نمیتونم دست رو دست بذارم و ببینم .خودتو داری نابود میکنی 394 00:29:34,840 --> 00:29:36,840 .باشه. بهت میگم چکار کنیم 395 00:29:37,880 --> 00:29:39,400 ،اگه با من بیای داخل 396 00:29:39,480 --> 00:29:40,600 ... اونوقت قسم میخورم 397 00:29:41,600 --> 00:29:42,600 .تو چشمهام نگاه کن 398 00:29:43,280 --> 00:29:44,280 ،قسم میخورم 399 00:29:45,200 --> 00:29:46,680 .دیگه اینکارو نمیکنم 400 00:29:47,480 --> 00:29:50,320 خودتم خوب میدونی که نمیتونی .سر این قولت بمونی، ایسادورا 401 00:29:50,960 --> 00:29:51,960 .یه نگاه به خودت بنداز 402 00:29:54,120 --> 00:29:56,640 ،خب اگه واقعا میخوای دست بردارم 403 00:29:57,840 --> 00:30:00,560 .بیا داخل و منو ببر 404 00:30:24,560 --> 00:30:26,280 سوییت ملکه 405 00:30:45,240 --> 00:30:47,480 ... نمیدونم چه بلایی 406 00:30:48,800 --> 00:30:49,920 ... سرم آوردی 407 00:30:52,360 --> 00:30:54,880 ولی تا حالا این اتفاق .توی زندگیم برام نیافتاده 408 00:30:58,320 --> 00:30:59,240 ... من 409 00:30:59,320 --> 00:31:00,360 .کیرم توش 410 00:31:06,800 --> 00:31:08,520 .میخوام از زندگیم بری 411 00:31:13,760 --> 00:31:18,880 باید یه بار برای همیشه تو رو .از ذهنم پاک کنم 412 00:31:19,960 --> 00:31:20,800 .پاتریک 413 00:31:39,440 --> 00:31:41,560 کیرم توش. درست همون چیزی !که میخواستم 414 00:31:46,360 --> 00:31:48,520 .ایوان اینجا نیست .فکر کردم میدونی 415 00:31:48,600 --> 00:31:51,240 .آره میدونم .به خاطر همین اومدم ببینمت 416 00:31:51,320 --> 00:31:52,600 .اصلاً فکر خوبی نیست 417 00:31:53,120 --> 00:31:55,080 .کروز، من از خونه فرار کردم 418 00:31:56,400 --> 00:31:57,400 .خواهش میکنم 419 00:32:00,200 --> 00:32:01,200 .باشه، بیا تو 420 00:32:20,960 --> 00:32:24,080 دیگه خسته شدم بسکه آدمهایی که .دوستشون دارم، ازم متنفر شدن 421 00:32:28,120 --> 00:32:29,320 .ایوان عاشق توئه 422 00:32:30,800 --> 00:32:31,800 .خودت که میدونی 423 00:32:33,720 --> 00:32:35,280 .حالا خودت رو بذاز جای اون 424 00:32:38,080 --> 00:32:39,320 .اون ما رو با هم دید 425 00:32:42,520 --> 00:32:45,960 بهترین کاری که الان از دستمون برمیاد اینه که .بهش زمان بدیم تا ذهنش آزاد بشه 426 00:32:48,600 --> 00:32:50,920 .باشه، پس بهش زمان میدم - .آره همینکارو کن - 427 00:32:53,600 --> 00:32:54,600 تو چی؟ 428 00:32:58,760 --> 00:32:59,760 چی من چی؟ 429 00:33:01,840 --> 00:33:02,840 ازم متنفری؟ 430 00:33:05,400 --> 00:33:06,320 .اصلاً 431 00:33:14,040 --> 00:33:15,280 داری چکار میکنی؟ 432 00:33:16,040 --> 00:33:19,800 ،خب از اونجایی که ازم متنفر نیستی .نمیخوام رابطه مون رو خراب کنم 433 00:33:20,320 --> 00:33:22,040 .اتفاقاً اینجوری رابطه ها خراب میشن 434 00:33:22,560 --> 00:33:24,960 .به من و ایوان نزدیک نشو 435 00:33:25,040 --> 00:33:26,040 .خواهش میکنم، عقب بکش 436 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 موضوع چیه؟ 437 00:33:29,360 --> 00:33:30,680 تو هم الان گیج و سردرگرمی؟ 438 00:33:32,440 --> 00:33:35,000 یا اینکه عقلت اومده سر جاش و داری منو از خودت دور میکنی؟ 439 00:33:37,480 --> 00:33:41,200 ،راستش اونقدر حالم از خودم به هم میخوره .که نمیتونم تو آینه به خودم نگاه کنم 440 00:33:41,280 --> 00:33:42,280 چرا؟ 441 00:33:43,840 --> 00:33:45,960 چون این اتفاق نباید دوباره بیافته، میفهمی؟ 442 00:33:47,200 --> 00:33:48,520 چرا نباید بیافته؟ 443 00:33:51,960 --> 00:33:53,280 اگه بیافته چی؟ 444 00:34:44,120 --> 00:34:45,880 .باید از تو فاصله بگیرم، ایسادورا 445 00:34:46,400 --> 00:34:48,400 تو حتی از موادی که میزنی .هم خطرناک تری 446 00:34:48,480 --> 00:34:50,680 .تهش معتاد منم میشی 447 00:36:44,680 --> 00:36:46,480 .فکر کنم بیهوش شده 448 00:36:47,640 --> 00:36:48,640 ،بچه ها 449 00:36:49,040 --> 00:36:51,080 .فکر کنم ایسادورا غش کرده 450 00:37:21,520 --> 00:37:24,320 .یالا، پسر .بهمون ملحق شو 451 00:37:24,741 --> 00:37:31,741 «مترجمین: مهران موذنی و ایمان و یوحنا ابراهیمیان» ::.Mehran_EC & Imana & Atlas .:: 452 00:37:32,504 --> 00:37:36,536 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 453 00:37:47,202 --> 00:37:57,202 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]