1 00:00:00,001 --> 00:00:07,001 ‫‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:07,025 --> 00:00:14,025 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 3 00:00:14,120 --> 00:00:16,880 ‫بنجامین و آرماندو شبکه‌ای رو اداره می‌کردن 4 00:00:16,960 --> 00:00:19,960 ‫که اطلاعات افراد قدرتمند و پر نفوذ ‫رو جمع آوری می‌کردن. 5 00:00:21,160 --> 00:00:23,600 ‫خب؟ چرا از من می‌پرسی؟ 6 00:00:24,520 --> 00:00:25,440 ‫تو چیزی نمی‌دونی؟ 7 00:00:25,520 --> 00:00:28,080 ‫نه. معلومه که نمی‌دونم 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,160 ‫باشه 9 00:00:32,080 --> 00:00:35,000 ‫می‌تونی مدرک گیر بیاری که نشون بده ‫بنجامین توی این قضیه دست داشته؟ 10 00:00:35,960 --> 00:00:36,880 ‫چی؟ 11 00:00:36,960 --> 00:00:38,720 ‫تو با بنجامین رابطهٔ خوبی داری 12 00:00:39,520 --> 00:00:41,600 ‫از چشمش بیشتر به تو اعتماد داره 13 00:00:43,080 --> 00:00:45,600 ‫شاید یه فکری به ذهنت برسه ‫تا ازش اطلاعات بگیری 14 00:00:46,360 --> 00:00:51,440 ‫من دیگه با پلیس کار نمی‌کنم... ‫همون آخرین دفعه دودش رفت تو چشمم. 15 00:00:51,520 --> 00:00:53,160 ‫درسته 16 00:00:59,720 --> 00:01:02,680 ‫شاکیـت قبول کرده در صورت همکاری ‫پرونده‌ات رو ببنده 17 00:01:03,600 --> 00:01:04,600 ‫بهمون کمک کن، 18 00:01:05,760 --> 00:01:07,720 ‫بنجامین میره زندان و تو نمیری 19 00:01:15,200 --> 00:01:17,400 ‫راهکارت این بود ‫که بذاری اون تو بپوسم؟ 20 00:01:18,560 --> 00:01:20,200 ‫چون راهکار من این بود ‫که بهت اعتماد کنم 21 00:01:22,040 --> 00:01:24,240 ‫هنوز هم می تونی بهم اعتماد کنی 22 00:01:26,480 --> 00:01:29,160 ‫بهت قول دادم تا آخر عمرت 23 00:01:29,240 --> 00:01:30,520 ‫نمی‌خواد نگران چیزی باشی 24 00:01:55,999 --> 00:02:00,299 ترجمه از مـحـمـدعـلـی @mml_moh 25 00:02:00,360 --> 00:02:02,840 ‫چون پسرا رو می‌پسندم بهم حمله کردی، 26 00:02:02,920 --> 00:02:04,440 ‫حالا خودت همجنس‌گرایی؟ 27 00:02:04,520 --> 00:02:06,320 ‫آروم باش، مردک! 28 00:02:07,040 --> 00:02:08,360 ‫مست بودیم 29 00:02:08,440 --> 00:02:10,960 ‫شما هم وقتی مشروب می‌خورین ‫با همدیگه می‌خوابین 30 00:02:11,480 --> 00:02:15,400 ‫مست بودیم، خودمونو ول کردیم، ‫و اون‌طوری شد.ختم کلام 31 00:02:15,480 --> 00:02:17,240 ‫ختم کلام چی؟ 32 00:02:17,320 --> 00:02:18,840 ‫من سفره دلمو پیشت باز کردم 33 00:02:18,920 --> 00:02:20,560 ‫بهت گفتم نسبت بهش احساس دارم 34 00:02:20,640 --> 00:02:23,040 ‫چون حسودیت می‌شد ‫می‌خواستی فراموش کنم؟ 35 00:02:23,120 --> 00:02:25,160 ‫ایوان، مسئله این نیست! 36 00:02:25,240 --> 00:02:27,240 ‫از وقتی آشنا شدیم دنبال من بودی 37 00:02:27,320 --> 00:02:30,320 ‫منو بدست نیوردی، و دیوونه شدی؟ 38 00:02:30,960 --> 00:02:33,880 ‫فکر کردی کار خوبیه ‫بری دنبال بابام؟ 39 00:02:35,240 --> 00:02:36,840 ‫واسه چی؟ تا ازم انتقام بگیری؟ 40 00:02:38,440 --> 00:02:41,400 ‫- همه فکر و ذکرم تو نیستی ‫- چرا. چرا، هستم 41 00:02:42,000 --> 00:02:44,520 ‫اطرافیانـتو دیوونه می‌کنی ‫تا به خواسته‌ات برسی 42 00:02:45,200 --> 00:02:46,840 ‫دروغ میگی و آدم‌ها رو کنترل می‌کنی 43 00:02:46,920 --> 00:02:49,120 ‫آدم خیلی سمی هستی، پاتریک 44 00:02:51,800 --> 00:02:53,160 ‫میگی من کنترلت کردم؟ 45 00:02:54,560 --> 00:02:56,800 ‫مسمومت هم کردم ‫که اومدی دنبالم؟ 46 00:02:57,680 --> 00:02:58,680 ‫ببین 47 00:02:59,800 --> 00:03:02,240 ‫رفیق، به جون خودت میگم، ‫به نفعته دیگه نزدیک من 48 00:03:02,320 --> 00:03:06,080 ‫یا نزدیک بابام یا نزدیک ‫هرچیزی توی زندگیم نشی 49 00:03:08,800 --> 00:03:10,520 ‫نمی‌خوام دور و بَرم باشی، پاتریک 50 00:03:23,400 --> 00:03:26,000 ‫ساموئل؟ 51 00:03:26,080 --> 00:03:26,920 ‫ساموئل؟ 52 00:03:29,520 --> 00:03:32,720 ‫ساموئل؟ ساموئل، وایستا! 53 00:03:32,800 --> 00:03:35,760 ‫خب، حداقل بالاخره فهمیدیم ‫که نمی‌تونی به نازیـه اعتماد کنی، نه؟ 54 00:03:35,840 --> 00:03:37,680 ‫نمی‌دونم می‌تونم به پلیس اعتماد کنم یا نه 55 00:03:37,760 --> 00:03:40,760 ‫تازه، اصلا نمی‌دونم می‌خوان ‫از بنجامین چه اطلاعاتی بدست بیارم 56 00:03:40,840 --> 00:03:43,920 ‫یه پوشه کامپیوتر که روش نوشته ‫«معامله‌های مشکوک با آرماندو؟» 57 00:03:44,000 --> 00:03:46,240 ‫- خدای من ‫- چی شده؟ 58 00:03:46,320 --> 00:03:47,320 ‫منسیا 59 00:03:48,240 --> 00:03:49,240 ‫منسیا چی شده؟ 60 00:03:49,760 --> 00:03:52,176 ‫منسیا گفت تو موبایلی که آرماندو ‫بهش داده یه سیم کارت پیدا کرده 61 00:03:52,200 --> 00:03:55,040 ‫که نشون میده بنجامین ‫توی کارهای مشکوکی دست داشته 62 00:03:55,680 --> 00:03:56,680 ‫وایستا ببینم. چی؟ 63 00:03:57,600 --> 00:03:58,800 ‫قضیه اینه. 64 00:03:58,880 --> 00:04:01,520 ‫سیم کارته یا یه جایی توی خونه‌اش هست، ‫یا مدرسه‌ست 65 00:04:01,560 --> 00:04:02,640 ‫به خودت بستگی داره 66 00:04:03,160 --> 00:04:05,600 ‫باید با دوست دخترت آشتی کنی، همکار. 67 00:04:05,680 --> 00:04:07,160 ‫یواشکی برم تو خونه‌اش؟ 68 00:04:07,680 --> 00:04:08,840 ‫نمی‌خوام باز بحثشو پیش بکشم، 69 00:04:08,920 --> 00:04:12,240 ‫ولی وقتی منو به بازی گرفتی دقیقا باهام ‫همین کار رو کردی. یا بهتره بگم تقریبا 70 00:04:13,400 --> 00:04:15,120 ‫باهاش آشتی می‌کنم، ‫یواشکی میرم خونه‌اش، 71 00:04:15,200 --> 00:04:16,320 ‫اونوقت کی توی مدرسه رو بگرده؟ 72 00:04:18,400 --> 00:04:19,400 ‫یکی رو می‌شناسم 73 00:04:20,120 --> 00:04:21,120 ‫کجا میری؟ 74 00:04:30,560 --> 00:04:32,160 ‫عذرخواهی می‌کنی یا... 75 00:04:35,520 --> 00:04:37,520 ‫آره. مثل عوضی‌های خودخواه رفتار کردم 76 00:04:39,120 --> 00:04:40,400 ‫خیلی در حقم لطف کردی 77 00:04:41,320 --> 00:04:44,200 ‫و نمی‌دونم، این قضیه ‫خیلی بهمم ریخته بود 78 00:04:45,920 --> 00:04:47,720 ‫شاید بتونیم از نو شروع کنیم؟ 79 00:04:58,400 --> 00:05:00,400 ‫امشب، یواشکی میری دفتر بنجامین 80 00:05:00,480 --> 00:05:01,840 ‫و دنبال سیم کارت می‎گردی 81 00:05:02,600 --> 00:05:03,600 ‫چی؟ 82 00:05:04,560 --> 00:05:06,600 ‫کایتانا، به همه‌چی دسترسی داری 83 00:05:08,480 --> 00:05:10,600 ‫مخصوصا به فرم‌های حراست 84 00:05:13,640 --> 00:05:15,600 ‫واسه ساموئله، تا عدالت اجرا بشه 85 00:05:20,640 --> 00:05:21,640 ‫خواهش می‌کنم 86 00:05:27,800 --> 00:05:29,320 ‫فیلیپ؟ 87 00:05:29,840 --> 00:05:31,960 ‫کم‌تر از یه دقیقه وقت داری 88 00:05:32,040 --> 00:05:34,028 ‫تا یکی از هفتصد تا پیامی ‫که واست فرستادم رو جواب بدی، 89 00:05:34,052 --> 00:05:36,040 ‫اونم قبل از این‌که مجبور بشی ‫توی چشم‌‌هام نگاه کنی 90 00:05:36,120 --> 00:05:38,400 ‫و شخصا بهم توضیح بدی 91 00:06:13,280 --> 00:06:17,480 ‫ایزادورا. سلام، ‫می‌خواستیم یه لطفی در حقمون انجام بدی 92 00:06:18,240 --> 00:06:19,680 ‫حتما. چی هست؟ 93 00:06:19,760 --> 00:06:22,600 ‫آخر هفته می‌خوایم بریم ایبیزا 94 00:06:22,680 --> 00:06:24,800 ‫و کارت ویژه واسه کلابت می‌خوایم. 95 00:06:24,880 --> 00:06:26,440 ‫خیلی‌خب، باشه. ‫ترتیبـشو میدم 96 00:06:26,520 --> 00:06:29,120 ‫خیلی ممنون 97 00:06:37,720 --> 00:06:39,120 ‫- سلام، ایزا ‫- سلام 98 00:06:40,440 --> 00:06:43,080 ‫داشتم چیزی می‌خریدم 99 00:06:43,160 --> 00:06:45,880 ‫جریانِ یهویی پیچوندن‌هات چیه؟ 100 00:06:45,960 --> 00:06:48,080 ‫پیچوندنِ چی؟ نه بابا، سرم شلوغه 101 00:06:48,160 --> 00:06:49,240 ‫بعدا حرف میزنیم، باشه؟ 102 00:06:49,320 --> 00:06:51,240 ‫نه، نه، نه، عزیزم. ‫همین جا حرف میزنیم 103 00:06:51,800 --> 00:06:53,080 ‫چی شده، فیلیپ؟ 104 00:06:53,160 --> 00:06:55,280 ‫فکر می‌کردم همونطور که من واست جنگیدم ‫واسه منم می‌جنگی 105 00:06:56,040 --> 00:06:57,600 ‫اول، بذار ببینم می‌تونی سمت مواد نری 106 00:06:57,680 --> 00:06:59,920 ‫تازه یه روز شده، یه روز چیزی نیست 107 00:07:01,000 --> 00:07:02,680 ‫چی؟ صبر کن 108 00:07:02,760 --> 00:07:05,480 ‫اون آدمی رو یادت میاد ‫که در برابر دنیا ازت دفاع کرد، 109 00:07:05,560 --> 00:07:08,920 ‫وقتی مدرسه تو بوق و کرنا کرده بود ‫که تو متجاوزی؟ اون دختره رو یادت میاد؟ 110 00:07:09,000 --> 00:07:11,760 ‫من اون دختره‌ام، فیلیپ. ‫من تصمیم گرفتم باورت کنم 111 00:07:12,280 --> 00:07:14,560 ‫تصمیم گرفتی؟ منظورت چیه؟ 112 00:07:15,120 --> 00:07:16,920 ‫چی می‌خوای بگی؟ ‫که منو باور نداری؟ 113 00:07:17,760 --> 00:07:20,640 ‫اول، بهم دروغ گفتی، ‫منو قانع کردی که بهم اعتماد داری 114 00:07:20,720 --> 00:07:22,600 ‫حالا به همین سادگی منم باید بهت اعتماد کنم؟ 115 00:07:23,480 --> 00:07:25,440 ‫من واسه یه معتاد 116 00:07:25,520 --> 00:07:28,960 ‫که خودشو غرق آرایش و زرق و برق کرده ‫تا پوچی دردناک درونشو بپوشونه، نمی‌جنگم 117 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 ‫یه نگاه به خودت بنداز 118 00:07:30,960 --> 00:07:31,960 ‫تو هیچ‎کس نیستی 119 00:07:32,520 --> 00:07:33,520 ‫رقت انگیزه 120 00:07:34,520 --> 00:07:36,040 ‫یه وقت زیادی مواد مصرف نکنی بمیری 121 00:07:36,120 --> 00:07:37,560 ‫تو رو خدا یه‌کم کلاس داشته باش، ایزا 122 00:08:03,760 --> 00:08:04,800 ‫صبح بخیر 123 00:08:06,320 --> 00:08:07,320 ‫چطوری؟ 124 00:08:08,320 --> 00:08:11,160 ‫ببین، میدونم شب دوتایی‌مون رو خراب کردم 125 00:08:12,360 --> 00:08:14,640 ‫فکر کنم منظورت دیشب دوتایی‌مونه 126 00:08:15,880 --> 00:08:19,000 ‫ولی راهی هست که بتونم جبران کنم؟ 127 00:08:20,120 --> 00:08:23,960 ‫حس می‌کنم... حس می‌کنم نتونستم ‫از فرصت آخرمون نهایت استفاده رو ببرم 128 00:08:24,520 --> 00:08:25,360 ‫آره 129 00:08:25,440 --> 00:08:29,600 ‫ایوان، ببین، ساموئل برگشته 130 00:08:29,680 --> 00:08:30,680 ‫داره با بابام صحبت می‌کنه 131 00:08:30,760 --> 00:08:32,080 ‫پس نه، ممکن نیست 132 00:08:32,160 --> 00:08:34,400 ‫مثل سابق میشیم. باشه؟ 133 00:08:35,040 --> 00:08:37,600 ‫هفتهٔ آینده یه جلسه دیگه ‫با وکیل‌ها می‌ذاریم 134 00:08:38,880 --> 00:08:42,400 ‫می‌خوان یه معامله خوب واست جور کنن، ‫ولی بهت دروغ نمی‌گم 135 00:08:42,480 --> 00:08:44,040 ‫- سخته ‫- می‌دونم 136 00:08:47,960 --> 00:08:50,200 ‫ولی می‌خوام بدونی... 137 00:08:51,120 --> 00:08:52,360 ‫اگه واست واضح نیست، 138 00:08:54,120 --> 00:08:55,840 ‫که خیلی ازت ممنونم 139 00:08:56,840 --> 00:08:59,320 ‫می‌دونم 140 00:09:07,520 --> 00:09:09,800 ‫بنجامین، نظرت چیه 141 00:09:09,880 --> 00:09:11,760 ‫امشب بیام خونه‌ات ‫و بیشتر دربارهٔ این قضیه حرف بزنیم؟ 142 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 ‫خونهٔ من؟ برای چی؟ 143 00:09:16,160 --> 00:09:18,000 ‫فکر کردم اون‌جا راحت‌تریم 144 00:09:19,520 --> 00:09:21,200 ‫می‌تونیم سر شام 145 00:09:22,320 --> 00:09:23,320 ‫با آری صحبت کنیم 146 00:09:23,960 --> 00:09:25,720 ‫و البته با منسیا و پاتریک 147 00:09:26,480 --> 00:09:30,480 ‫می‌تونیم با هم باشیم ‫انگار که همه‌چیز به حالت عادی برگشته 148 00:09:32,400 --> 00:09:33,840 ‫اگه ایرادی نداشته باشه 149 00:09:35,200 --> 00:09:36,800 ‫البته. خیلی هم عالیه 150 00:09:38,880 --> 00:09:39,880 ‫خوبه 151 00:09:41,240 --> 00:09:42,640 ‫نگران نیستی که... 152 00:09:43,360 --> 00:09:46,120 ‫رابطه‌ای که الان داریم ‫ممکنه مثل سراب باشه؟ 153 00:09:46,200 --> 00:09:48,320 ‫نمی‌دونم 154 00:09:48,400 --> 00:09:49,960 ‫بعضی‌وقت‌ها حس می‌کنم 155 00:09:50,840 --> 00:09:54,080 ‫هرچقدر هم که از جون مایه بذاریم، ‫رابطه‌مون به جایی نمیرسه 156 00:09:57,720 --> 00:09:59,640 ‫خب، نمی‌دونم. ‫چیزی به ذهنم نمیرسه 157 00:09:59,720 --> 00:10:03,800 ‫ولی اگه سراب باشه، ‫باید تا جایی که میشه ازش لذت ببریم 158 00:10:07,320 --> 00:10:09,120 ‫- منسیا؟ ‫- همم؟ 159 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 ‫و... 160 00:10:12,120 --> 00:10:13,120 ‫ربکا 161 00:10:13,760 --> 00:10:14,760 ‫با هر دوتون کار دارم 162 00:10:15,400 --> 00:10:18,480 ‫امشب ساموئل واسه شام میاد خونه، 163 00:10:18,560 --> 00:10:20,560 ‫داشتم فکر می‌کردم ‫که اگه از نظرت ایراد نداره، 164 00:10:20,640 --> 00:10:23,000 ‫می‌خوام ربکا رو دعوت کنم 165 00:10:23,080 --> 00:10:24,320 ‫ببخشید، چی؟ 166 00:10:25,000 --> 00:10:28,040 ‫فکر نمی‌کنم به قدر کافی ‫برای کاری که واسه من... 167 00:10:28,760 --> 00:10:29,760 ‫و واسهٔ خانواده‌ام انجام دادی ‫ازت تشکر کرده باشم 168 00:10:29,800 --> 00:10:32,640 ‫فکر می‌کنم در صورتی منطقی باشه ‫که عزیزان تو هم 169 00:10:32,720 --> 00:10:34,800 ‫خونهٔ ما رو مثل خونهٔ خودشون بدونن 170 00:10:34,880 --> 00:10:37,600 ‫پاتریک با کسی قرار می‌ذاره یا... ‫چی دارم میگم؟ 171 00:10:37,680 --> 00:10:39,296 ‫نه، نه. البته که نه 172 00:10:39,320 --> 00:10:41,040 ‫خیلی‌خب، هر تصمیمی گرفتین ‫منو در جریان بذارین 173 00:10:45,520 --> 00:10:47,400 ‫الان چی شد؟ 174 00:10:53,200 --> 00:10:55,200 ‫سلام 175 00:10:55,720 --> 00:10:56,720 ‫سلام 176 00:10:57,720 --> 00:10:59,120 ‫چی شده؟ حالت خوبه؟ 177 00:10:59,200 --> 00:11:01,240 ‫با توجه به صورتت، ‫مثل تو حالم خوبه 178 00:11:01,320 --> 00:11:03,360 ‫واقعا؟ عالیه. ‫انقدر تابلوئه؟ 179 00:11:04,400 --> 00:11:05,720 ‫فیلیپ کاری کرده؟ 180 00:11:05,800 --> 00:11:07,360 ‫آره، فکر کنم 181 00:11:08,000 --> 00:11:10,160 ‫یه‌جورایی. شاید یه‌کم 182 00:11:10,920 --> 00:11:11,760 ‫نمی‌دونم 183 00:11:11,840 --> 00:11:12,840 ‫تو چی؟ 184 00:11:14,280 --> 00:11:15,280 ‫نمی‌دونم 185 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 ‫پیچیده‌ست 186 00:11:17,360 --> 00:11:18,360 ‫درد داره 187 00:11:19,640 --> 00:11:21,720 ‫پیچیده‌ست و درد داره. نمی‌دونم 188 00:11:23,880 --> 00:11:25,920 ‫الان، فقط دلم می‌خواد ‫از اینجا بزنم بیرون 189 00:11:26,680 --> 00:11:28,640 ‫از این مدرسه و مادرید و همه چی برم 190 00:11:29,360 --> 00:11:32,120 ‫بهم اعتماد کن. ‫کاملا درکت می‌کنم، عزیزم 191 00:11:36,360 --> 00:11:38,160 ‫می‌دونی چیه؟ 192 00:11:39,480 --> 00:11:40,480 ‫بیا بریم 193 00:11:40,960 --> 00:11:42,120 ‫- صبر کن، چی؟ ‫- بیا بریم 194 00:11:42,200 --> 00:11:43,560 ‫خیلی خیلی دور بشیم 195 00:11:43,640 --> 00:11:46,680 ‫از مادرید و از این مدرسه، ‫و از این بدبخت‌های متوسط فاصله بگیریم 196 00:11:46,760 --> 00:11:48,320 ‫یه نگاه به خودمون بنداز 197 00:11:48,400 --> 00:11:51,160 ‫ما لیاقتمون بیشتر از این حرفاست. ‫همین کار رو می‌کنیم 198 00:11:51,240 --> 00:11:52,880 ‫- بریم ‫- چی؟ کجا میریم؟ 199 00:11:52,960 --> 00:11:54,040 ‫بهم اعتماد داری؟ 200 00:11:54,120 --> 00:11:55,040 ‫- آره، ولی... ‫- بیا 201 00:11:55,120 --> 00:11:56,120 ‫بچه‌ها 202 00:11:56,520 --> 00:11:58,000 ‫- سلام ‫- سلام 203 00:11:58,080 --> 00:12:01,000 ‫واسمون کارت جور کردی؟ 204 00:12:01,080 --> 00:12:04,520 ‫نه. نه، یه چیز خیلی بهتر دارم 205 00:12:05,560 --> 00:12:06,920 ‫بیاین 206 00:12:09,440 --> 00:12:10,896 ‫زود باشین! 207 00:12:35,720 --> 00:12:37,720 ‫توجه کنید مسافران عزیز من 208 00:12:37,800 --> 00:12:40,320 ‫بهتره مطمئن بشید ‫که کمربندهاتونـو سفت بستین 209 00:12:40,400 --> 00:12:43,640 ‫چون قراره یه سفر کوچیک پر فراز و نشیب ‫به امپراتوری من داشته باشیم 210 00:12:43,720 --> 00:12:46,080 ‫چون عزیزای من، داریم میریم ایبیزا 211 00:13:38,200 --> 00:13:39,680 ‫سلام! 212 00:14:26,000 --> 00:14:27,120 ‫سلام عزیزای من 213 00:14:27,200 --> 00:14:31,000 ‫سلام. واقعا خیلی خیلی خوبه. ‫خیلی خوبه که دوباره اومدم خونه 214 00:14:31,520 --> 00:14:34,400 ‫و امشب، مثل همیشه پرواز می‌کنیم 215 00:14:34,480 --> 00:14:38,560 ‫دلم واست پر می‌کشید. ‫خیلی دوستتون دارم! 216 00:15:14,960 --> 00:15:16,040 ‫لعنتی 217 00:15:38,240 --> 00:15:39,160 ‫الو؟ 218 00:15:39,240 --> 00:15:40,240 ‫سلام 219 00:15:40,600 --> 00:15:41,760 ‫می خوام برم ایبیزا 220 00:15:42,440 --> 00:15:43,440 ‫چه با جت چه هلیکوپتر 221 00:15:43,480 --> 00:15:44,920 ‫می‌خوام فورا برم. فهمیدی؟ 222 00:16:03,960 --> 00:16:05,496 ‫برو! 223 00:16:05,520 --> 00:16:06,520 ‫آره! 224 00:16:26,480 --> 00:16:29,480 ‫امشب مال ماست. ‫فقط من و تو، باشه؟ 225 00:16:56,080 --> 00:16:58,720 ‫زود باش، ایبیزا! 226 00:17:06,040 --> 00:17:10,000 ‫وقتی بعد از عید پاک برگشتیم، ‫شاید بتونیم تیم مناظره رو توسعه بدیم 227 00:17:10,800 --> 00:17:13,600 ‫اینطوری، می‌تونیم ‫توی رقابت‌های بین المللی هم شرکت کنیم، 228 00:17:13,680 --> 00:17:15,040 ‫و صرفا به اروپا بسنده نکنیم 229 00:17:15,960 --> 00:17:18,000 ‫- نظرت چیه؟ ‫- خوبه 230 00:17:24,720 --> 00:17:26,920 ‫پاتریک، میشه حواست اینجا باشه؟ 231 00:17:28,560 --> 00:17:32,840 ‫بنجامین، چرا وانمود نمی‌کنی من اینجا نیستم ‫و از مهمون‌هامون پذیرایی کنی؟ 232 00:17:50,840 --> 00:17:52,120 ‫خیلی‌خب، به‌نظرم دیگه کافیه 233 00:17:52,160 --> 00:17:54,040 ‫هی، هی، هی. ‫گفتم دست از سرم بردار! 234 00:17:54,120 --> 00:17:55,416 ‫رفیق! 235 00:17:57,040 --> 00:17:58,600 ‫خدای من، پاتریک! 236 00:17:58,680 --> 00:18:00,336 ‫- تو چه مرگته؟ ‫- پاتریک 237 00:18:00,360 --> 00:18:03,680 ‫- خوبی؟ ‫- آره، ممنون. ببخشید 238 00:18:03,760 --> 00:18:05,360 ‫- گمشو برو! ‫- پاتریک! 239 00:18:05,400 --> 00:18:07,320 ‫- چی شده؟ ‫- پاتریک! 240 00:18:09,200 --> 00:18:11,400 ‫- بیا حرف بزنیم ‫- گفتم نمی‌خوام 241 00:18:11,480 --> 00:18:15,360 ‫نمی‌دونم پسرم چِش شده ‫ولی یه پدر حق داره نگران باشه 242 00:18:15,440 --> 00:18:16,440 ‫حق نداره؟ 243 00:18:19,200 --> 00:18:20,200 ‫بریم پایین 244 00:18:21,400 --> 00:18:23,456 ‫محشره، رفیق. ‫دفتر طبقه بالاست، خب؟ 245 00:18:23,480 --> 00:18:25,240 ‫زود باش. برو سیم کارت رو پیدا کن و... 246 00:18:25,280 --> 00:18:26,720 ‫اصلا دوست ندارم اینطوری ببینمشون 247 00:18:26,800 --> 00:18:28,800 ‫ساموئل، می‌خوای جا بزنی؟ 248 00:18:28,880 --> 00:18:32,120 ‫دل پیچه. دل پیچه داری. ‫همینو میگم. پس... 249 00:18:32,200 --> 00:18:35,120 ‫اونا وضعشون داغونه. ‫نمی‌خوام بیشتر از این عذاب ببینن. متوجه‌ای؟ 250 00:18:35,200 --> 00:18:37,040 ‫عالیه. ترجیح میدی بری زندان؟ 251 00:18:37,120 --> 00:18:40,280 ‫نه. ولی نمی‌خوام زندگیشو نابود کنم ‫و خانواده‌اش رو متلاشی بشن 252 00:18:40,360 --> 00:18:43,000 ‫آروم باش، رفیق. من میرم. ‫تو همین‌جا بشین و مشروب بخور 253 00:18:43,080 --> 00:18:45,520 ‫بی‌خیال شو. ربه. وایستا. برگرد 254 00:18:48,200 --> 00:18:49,440 ‫به‌نظرت این عادیه؟ 255 00:18:50,440 --> 00:18:52,640 ‫بروز خشم، اونم به خاطر یه پسر عادیه؟ 256 00:18:53,440 --> 00:18:55,560 ‫راستش، آره. ‫بهش میگن عاشق شدن 257 00:18:55,640 --> 00:18:57,320 ‫بهش میگن حساسیت زیاد 258 00:18:58,000 --> 00:18:59,960 ‫یه‌کم همدردی از بابام حالمو خوب می‌کنه 259 00:19:00,000 --> 00:19:02,040 ‫چون می‌خوام یکی به حرفام گوش بده! 260 00:19:02,120 --> 00:19:03,320 ‫درخواست خیلی زیادیه؟ 261 00:19:05,480 --> 00:19:06,480 ‫باشه، خب... 262 00:19:08,280 --> 00:19:11,000 ‫بهم بگو... ‫جریان این پسره چیه؟ کیه؟ 263 00:19:13,160 --> 00:19:14,160 ‫کاروالیوئه؟ 264 00:19:17,600 --> 00:19:18,880 ‫الان ازم متنفره 265 00:19:19,520 --> 00:19:20,920 ‫و دلیلش چیه؟ چیکار کردی؟ 266 00:19:23,280 --> 00:19:25,640 ‫فکر می‌کنی من کاری کردم و تقصیر منه؟ 267 00:19:25,720 --> 00:19:28,000 ‫پاتریک، هیچ آدمی بی دلیل ‫از کسی متنفر نیست 268 00:19:28,080 --> 00:19:29,280 ‫باهاش چیکار کردی؟ 269 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 ‫هیچی 270 00:19:33,400 --> 00:19:35,200 ‫رفتم بیرون دیدمش و... 271 00:19:36,040 --> 00:19:37,040 ‫ارتباط گرفتیم 272 00:19:38,120 --> 00:19:40,440 ‫قلبمو به بازی گرفت، سوء استفاده کرد 273 00:19:41,480 --> 00:19:42,480 ‫با هم خوابیدیم، 274 00:19:43,920 --> 00:19:44,920 ‫و حالا منو فراموش کرده 275 00:19:45,520 --> 00:19:47,960 ‫هنوز دلیلی نمی‌بینم ‫که ازت متنفر شده باشه 276 00:19:48,480 --> 00:19:49,720 ‫چون فراموشت کرده؟ 277 00:19:50,560 --> 00:19:51,640 ‫چون من احمقم 278 00:19:54,320 --> 00:19:57,080 ‫عاشق میشم، خودمو نشون میدم و فرار می‌کنن 279 00:19:57,160 --> 00:19:59,760 ‫می‌ترسونیشون که نکتهٔ عجیبی نیست، 280 00:19:59,840 --> 00:20:01,920 ‫اونم با توجه به طبیعتِ اختلال وسواس فکری-عملی که داری 281 00:20:03,160 --> 00:20:06,320 ‫اون تو رو نادیده گرفته، عصبانی شدی 282 00:20:06,400 --> 00:20:07,720 ‫و بدون فکر عمل کردی 283 00:20:07,800 --> 00:20:10,720 ‫تا بهش برگردی و بهت توجه کنه. درسته؟ 284 00:20:12,880 --> 00:20:13,880 ‫باهاش چیکار کردی؟ 285 00:20:18,360 --> 00:20:20,480 ‫با یکی که واسش خیلی مهمه خوابیدم 286 00:20:22,600 --> 00:20:26,080 ‫ولی واسه این‌که واقعا دلم می‌خواست... ‫و چون منو فراموش کرده بود 287 00:20:28,280 --> 00:20:29,280 ‫چی؟ 288 00:20:29,800 --> 00:20:31,920 ‫می‌دونی که این کار خودزنیه، نه؟ 289 00:20:32,520 --> 00:20:35,920 ‫اطرافت پر از آدم‌هاییه ‫که همه کاری واست می‌کنن، 290 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 ‫و تو، 291 00:20:37,640 --> 00:20:40,200 ‫با اون نفسِ خودخواهانه‌ات 292 00:20:40,280 --> 00:20:41,560 ‫فقط و فقط بهشون صدمه میزنی 293 00:20:42,320 --> 00:20:46,040 ‫به ما صدمه میزنی ‫چون شامل من و خواهرات هم میشه 294 00:20:46,880 --> 00:20:47,880 ‫پاتریک، 295 00:20:48,320 --> 00:20:50,080 ‫هر وقت بهم احتیاج داشتی، من هستم 296 00:20:50,840 --> 00:20:52,840 ‫امیدوارم حداقل اینو بفهمی 297 00:20:54,400 --> 00:20:55,600 ‫ولی پسرم، باید بزرگ بشی 298 00:20:56,600 --> 00:20:58,760 ‫خودم حلش می‌کنم 299 00:20:59,760 --> 00:21:00,600 ‫ولی ممنون 300 00:22:03,760 --> 00:22:06,440 ‫- ممنون! ‫- خوش گذشت؟ خواهش می‌کنم، عزیزم 301 00:22:06,520 --> 00:22:08,520 ‫خیلی خفنه! 302 00:22:08,600 --> 00:22:10,760 ‫معرکه‌ست. جدی میگم، رفیق 303 00:22:13,000 --> 00:22:16,240 ‫همگی! مهمونی رو ببریم خونهٔ من 304 00:22:16,320 --> 00:22:18,240 ‫- بریم! ‫- اینجا هتل هست؟ 305 00:22:18,320 --> 00:22:21,720 ‫عزیزم، اینجا همه‌چی داره. ‫ناسلامتی ایبیزاست، عزیزم! بریم 306 00:22:21,800 --> 00:22:23,880 ‫بریم، بریم، ایبیزا! 307 00:22:55,040 --> 00:22:56,320 ‫لعنتی 308 00:22:57,320 --> 00:22:58,600 ‫دنبال این می‌گردی؟ 309 00:23:03,280 --> 00:23:06,400 ‫باهام آشتی کردی تا بتونی ‫یواشکی بیای خونه‌ام؟ 310 00:23:06,920 --> 00:23:07,920 ‫نه 311 00:23:08,880 --> 00:23:11,280 ‫آشتی کردم چون دوستت دارم 312 00:23:11,360 --> 00:23:12,360 ‫واقعا؟ 313 00:23:12,880 --> 00:23:15,280 ‫آشتی کردن ما، هیچ ربطی نداره به این قضیه ‫که می‌خوام به ساموئل کمک کنم 314 00:23:15,360 --> 00:23:17,520 ‫و واسه این‌که به ساموئل کمک کنم زندان نره، ‫اون سیم کارت رو نیاز دارم 315 00:23:17,600 --> 00:23:20,400 ‫واقعا ازم می‌خوای به‌خاطر تو ‫به خانواده‌ام خیانت کنم؟ 316 00:23:21,880 --> 00:23:22,880 ‫یا به‌خاطر ساموئل؟ 317 00:23:22,920 --> 00:23:24,320 ‫لعنت بهت، منسیا 318 00:23:24,920 --> 00:23:27,376 ‫- به ساموئل حسودیت میشه؟ ‫- مسئله حسادت نیست 319 00:23:27,400 --> 00:23:30,280 ‫نه. چون ناف تو رو با دروغ بریدن 320 00:23:30,360 --> 00:23:32,080 ‫الان نمی‌دونم حرف کی رو باور کنم 321 00:23:33,400 --> 00:23:34,680 ‫مشکل همینه 322 00:23:36,000 --> 00:23:39,920 ‫چون پشت سر هم داره بهم توهین میشه 323 00:23:40,760 --> 00:23:42,040 ‫- منسی... ‫- نه 324 00:23:42,120 --> 00:23:45,240 ‫منو منسی صدا نکن، باشه؟ 325 00:23:45,320 --> 00:23:46,320 ‫خواهش می‌کنم 326 00:23:46,680 --> 00:23:48,720 ‫فقط می‌خوام عدالت در حق دوستم اجرا بشه 327 00:23:49,640 --> 00:23:52,960 ‫چون ممکنه ساموئل ‫به‌خاطر کمک به خانواده‌ات بره زندان 328 00:24:00,360 --> 00:24:02,040 ‫اگه دوستم داری، سیم کارت رو بده 329 00:24:03,360 --> 00:24:05,960 ‫اگه دوستم داشتی ‫همچین درخواستی نمی‌کردی، ربکا 330 00:24:28,400 --> 00:24:29,440 ‫دوستت دارم. واقعا میگم 331 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 ‫خودت می‌دونی 332 00:25:11,520 --> 00:25:12,760 ‫اینجا خیلی گرمه 333 00:25:12,840 --> 00:25:14,760 ‫خیلی‌خب، بیاید لباس‌هامونو در بیاریم 334 00:25:14,840 --> 00:25:15,840 ‫زود باشید. بجنبید 335 00:25:39,960 --> 00:25:41,360 ‫- عزیزم، عزیزم، عزیزم ‫- ها؟ 336 00:25:41,440 --> 00:25:42,960 ‫منو ببین. نگاهم کن. حالت خوبه؟ 337 00:25:43,040 --> 00:25:44,080 ‫نگران نباش 338 00:25:44,640 --> 00:25:45,960 ‫- فقط... ‫- چی شده؟ 339 00:25:46,040 --> 00:25:47,840 ‫دارم میام پایین. ‫فازم داره میاد پایین 340 00:25:47,920 --> 00:25:50,400 ‫باشه. یعنی باید بیشتر بزنی 341 00:25:50,480 --> 00:25:51,680 ‫- باشه ‫- میزنی؟ 342 00:25:51,760 --> 00:25:52,816 ‫باشه 343 00:25:52,840 --> 00:25:54,960 ‫- میرم دستشویی ‫- باشه، باشه 344 00:26:30,480 --> 00:26:31,480 ‫فقط... 345 00:26:32,680 --> 00:26:34,160 ‫از ذهنم برو بیرون 346 00:26:50,520 --> 00:26:53,120 ‫خیلی‌خب، برادرت رفت یه‌کم قدم بزنه 347 00:26:53,200 --> 00:26:55,000 ‫هوای تازه حالشو سرجاش میاره 348 00:27:00,480 --> 00:27:02,880 ‫- چیزی شده؟ ‫- نه 349 00:27:03,480 --> 00:27:05,120 ‫منسیا کجاست؟ 350 00:27:05,200 --> 00:27:06,640 ‫منسیا؟ نمی‌دونم 351 00:27:07,160 --> 00:27:08,960 ‫راستش حالم خوب نیست 352 00:27:09,040 --> 00:27:11,760 ‫همین الان پریود شدم ‫و اینجا رو به گند می‌کشم 353 00:27:11,840 --> 00:27:13,600 ‫- ساموئل، بهتره بریم ‫- بریم 354 00:27:13,680 --> 00:27:15,960 ‫نه، خواهش می‌کنم. نرید. ‫ایبوپروفن بهت میدم 355 00:27:16,040 --> 00:27:19,080 ‫نه، نمی‌خوام. نگران نباش، ‫راستش، قرص هم کمک نمی‌کنه. باید بریم 356 00:27:19,160 --> 00:27:21,480 ‫- بریم ‫- مطمئنم چیزیت نیست 357 00:27:21,560 --> 00:27:22,960 ‫نکنه با منسیا دعوات شده؟ 358 00:27:23,040 --> 00:27:25,616 ‫نه، دعوا نکردیم. گفتم که، ‫اصلا نمی‌دونم کجاست. ساموئل؟ 359 00:27:25,640 --> 00:27:26,720 ‫میریم دیگه 360 00:27:28,720 --> 00:27:29,760 ‫ببخشید 361 00:27:32,880 --> 00:27:33,880 ‫سلام 362 00:27:34,320 --> 00:27:35,160 ‫ببخشید؟ 363 00:27:35,240 --> 00:27:36,440 ‫صبر کن، ساموئل 364 00:27:37,320 --> 00:27:38,320 ‫الان میام 365 00:27:39,480 --> 00:27:40,880 ‫چی شده؟ 366 00:27:40,960 --> 00:27:43,760 ‫کایتانا رو موقع گشتنِ دفترم ‫توی مدرسه گرفتن 367 00:27:43,840 --> 00:27:44,840 ‫چی؟ 368 00:27:45,760 --> 00:27:47,040 ‫خیلی‌خب، باید بریم. ممنون 369 00:27:47,120 --> 00:27:50,040 ‫- همه‌چیز خوشمزه بود، بنجامین. ولی... ‫- صبر کنید، صبر کنید، صبر کنید. وایستید 370 00:27:50,120 --> 00:27:52,800 ‫- شما دو تا چیزی از این قضیه می‌دونید؟ ‫- نه 371 00:27:52,880 --> 00:27:55,600 ‫نه، ما هیچی نمی‌دونیم. ‫چرا باید بدونیم. 372 00:27:55,680 --> 00:27:57,936 ‫- بازم دستت درد نکنه. می‌بینمت ‫- ببخشید 373 00:27:57,960 --> 00:27:59,160 ‫خیلی عذر می‌خوام 374 00:28:20,440 --> 00:28:21,760 ‫ایزا، در میزنن! 375 00:28:28,200 --> 00:28:29,400 ‫می‌خوان بیرونمون کنن؟ 376 00:28:31,080 --> 00:28:35,120 ‫نه، نه. من صاحب خونه‌ام. ‫کسی بیرونت نمی‌کنه 377 00:28:35,200 --> 00:28:36,800 ‫هیچ‌کس، آروم باش 378 00:28:36,880 --> 00:28:39,280 ‫برم ببینم کیه. باشه؟ 379 00:28:53,160 --> 00:28:55,760 ‫هی، چی شده؟ مشکل چیه؟ 380 00:28:55,840 --> 00:28:56,920 ‫عزیزم 381 00:28:57,440 --> 00:28:59,960 ‫اومدی! بیا، بیا تو. بیا 382 00:29:00,880 --> 00:29:02,720 ‫این واست عادیه؟ 383 00:29:02,800 --> 00:29:03,800 ‫چی؟ 384 00:29:04,920 --> 00:29:06,680 ‫نه. نه، عزیزم 385 00:29:06,760 --> 00:29:08,240 ‫عزیزم، گوش کن. وایستا! 386 00:29:12,760 --> 00:29:16,880 ‫عزیزم. صبر کن. عزیزم ‫دارم باهات حرف میزنم. وایستا 387 00:29:16,960 --> 00:29:19,120 ‫علاقه‌ای ندارم باهات حرف بزنم. ‫اصلا چرا اومدم؟ 388 00:29:20,200 --> 00:29:21,520 ‫چون اهمیت میدی 389 00:29:22,120 --> 00:29:23,880 ‫به من اهمیت میدی 390 00:29:25,800 --> 00:29:26,880 ‫دوستم داری؟ 391 00:29:27,480 --> 00:29:28,840 ‫مغرور نشو، باشه؟ 392 00:29:30,320 --> 00:29:31,600 ‫اومدم چون... 393 00:29:31,680 --> 00:29:34,200 ‫نمی‌تونستم ببینم خودتو نابود می‌کنی ‫و هیچ کاری نکنم 394 00:29:34,840 --> 00:29:36,840 ‫خیلی‌خب. بهت میگم چیکار می‌کنیم 395 00:29:37,880 --> 00:29:39,400 ‫اگه بیای بریم تو، 396 00:29:39,480 --> 00:29:40,600 ‫قسم می‌خورم... 397 00:29:41,600 --> 00:29:42,600 ‫منو ببین 398 00:29:43,280 --> 00:29:44,280 ‫قسم می‌خورم 399 00:29:45,200 --> 00:29:46,680 ‫دیگه مصرف نمی‌کنم 400 00:29:47,480 --> 00:29:50,320 ‫خودت خوب می‌دونی ‫سر قولت نمی‌مونی، ایزادورا 401 00:29:50,960 --> 00:29:51,960 ‫یه نگاه به خودت بنداز 402 00:29:54,120 --> 00:29:56,640 ‫خب، اگه انقدر دلت می‌خواد ترک کنم، 403 00:29:57,840 --> 00:30:00,560 ‫بیا تو و منو ببر 404 00:30:24,560 --> 00:30:26,280 ‫[ سوئیت ملکه ] 405 00:30:45,240 --> 00:30:47,480 ‫نمی‌دونم چه بلایی... 406 00:30:48,800 --> 00:30:49,920 ‫سرم آوردی... 407 00:30:52,360 --> 00:30:54,880 ‫ولی هیچ‌وقت توی زندگی سگیم پیش نیومده 408 00:30:58,320 --> 00:30:59,240 ‫من... 409 00:30:59,320 --> 00:31:00,360 ‫گه توش 410 00:31:06,800 --> 00:31:08,520 ‫می‌خوام غیب بشی 411 00:31:13,760 --> 00:31:18,880 ‫می‌خوام یه بار برای همیشه ‫از ذهنم پاکت کنم، 412 00:31:19,960 --> 00:31:20,800 ‫پاتریک 413 00:31:39,440 --> 00:31:41,560 ‫به خشکی شانس. ‫دقیقا همینو می‌خواستم 414 00:31:46,360 --> 00:31:48,520 ‫ایوان اینجا نیست. ‫فکر کردم می‌دونی 415 00:31:48,600 --> 00:31:51,240 ‫می‌دونم. ‫واسه همین اومدم تو رو ببینم 416 00:31:51,320 --> 00:31:52,600 ‫فکر خوبی نیست 417 00:31:53,120 --> 00:31:55,080 ‫کروز، من از خونه فرار کردم 418 00:31:56,400 --> 00:31:57,400 ‫خواهش می‌کنم 419 00:32:00,200 --> 00:32:01,200 ‫باشه، بیا تو 420 00:32:20,960 --> 00:32:24,080 ‫خسته شدم از این‌که به هر کی ‫اهمیت دادم آخر سر ازم متنفر شد 421 00:32:28,120 --> 00:32:29,320 ‫ایوان دوستت داره 422 00:32:30,800 --> 00:32:31,800 ‫خودت می‌دونی 423 00:32:33,720 --> 00:32:35,280 ‫خودتو جای اون بذار 424 00:32:38,080 --> 00:32:39,320 ‫ما رو با هم دیده 425 00:32:42,520 --> 00:32:45,960 ‫بهترین کاری که می‌تونیم در حقش انجام بدیم ‫اینه‌که تنهاش بذاریم تا ذهنش خالی بشه 426 00:32:48,600 --> 00:32:50,920 ‫- پس تنهاش می‌ذارم ‫- باشه 427 00:32:53,600 --> 00:32:54,600 ‫تو چی؟ 428 00:32:58,760 --> 00:32:59,760 ‫من چی؟ 429 00:33:01,840 --> 00:33:02,840 ‫از من بدت میاد؟ 430 00:33:05,400 --> 00:33:06,320 ‫اصلا 431 00:33:14,040 --> 00:33:15,280 ‫چیکار می‌کنی؟ 432 00:33:16,040 --> 00:33:19,800 ‫خب، چون ازم بدت نمیاد، ‫نمی‌خوام رابطه‌ام با تو رو خراب کنم 433 00:33:20,320 --> 00:33:22,040 ‫اینطوری همه‌چی رو خراب می‌کنی 434 00:33:22,560 --> 00:33:24,960 ‫از من و ایوان فاصله بگیر 435 00:33:25,040 --> 00:33:26,040 ‫لطفا فاصله بگیر 436 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 ‫چی شده؟ 437 00:33:29,360 --> 00:33:30,680 ‫الان تو هم گیج شدی؟ 438 00:33:32,440 --> 00:33:35,000 ‫یا خیلی واضح فکر می‌کنی ‫و می‌خوای منو پس بزنی 439 00:33:37,480 --> 00:33:41,200 ‫راستش، انقدر حالم از خودم بهم می‌خوره ‫که نمی‌تونم توی آینه نگاه کنم 440 00:33:41,280 --> 00:33:42,280 ‫برای چی؟ 441 00:33:43,840 --> 00:33:45,960 ‫چون نباید تکرار بشه. می‌فهمی؟ 442 00:33:47,200 --> 00:33:48,520 ‫چرا تکرار نشه؟ 443 00:33:51,960 --> 00:33:53,280 ‫اگه تکرار بشه چی؟ 444 00:34:44,120 --> 00:34:45,880 ‫باید ازت فاصله بگیر، ایزادورا 445 00:34:46,400 --> 00:34:48,400 ‫از موادهایی که مصرف می‌کنی خطرناک‌تری 446 00:34:48,480 --> 00:34:50,680 ‫آخرش، بهم اعتیاد پیدا می‌کنی 447 00:36:44,680 --> 00:36:46,480 ‫فکر کنم بیهوش باشه، 448 00:36:47,640 --> 00:36:48,640 ‫بچه‌ها، 449 00:36:49,040 --> 00:36:51,080 ‫فکر کنم ایزادورا غش کرده 450 00:37:21,520 --> 00:37:24,320 ‫زود باش، رفیق. بیا پیشمون 451 00:37:48,600 --> 00:37:53,840 ‫[ لطفا مزاحم نشوید ] 452 00:37:53,864 --> 00:37:57,864 ‫ترجمه از مـحـمـدعـلـی @mml_moh 453 00:37:57,888 --> 00:38:01,888 ‫‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 454 00:38:01,912 --> 00:38:05,912 ‫‫ما را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@