1 00:00:00,020 --> 00:00:07,020 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:07,556 --> 00:00:14,556 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:30,480 --> 00:00:33,960 ‫[ربکا: من توی کلابم.] 4 00:00:34,040 --> 00:00:35,040 ‫ربه توی کلابه. 5 00:00:37,680 --> 00:00:40,280 ‫عالیه. هرچی ملت کمتر باشن، ‫معقول‌تـره. 6 00:00:44,480 --> 00:00:45,640 ‫ببین رفیق. 7 00:00:45,720 --> 00:00:47,960 ‫اگه بنجامین گفته که ‫پلیس دنبالش بوده، 8 00:00:48,040 --> 00:00:49,040 ‫بذار این کار رو بکنن. 9 00:00:49,440 --> 00:00:52,080 ‫- ما فقط باید خفه خون بگیریم. ‫- بنجامین اون و نکشته. 10 00:00:52,440 --> 00:00:55,760 ‫خب، یا باید این باشه یا گوزمان. ‫میخوای گوزمان رو بگیرن؟ 11 00:00:55,840 --> 00:00:56,920 ‫معلومه که نه. 12 00:00:59,920 --> 00:01:00,920 ‫تصمیمش با توئه. 13 00:01:01,680 --> 00:01:04,120 ‫منظورم اینه که، ما همیشه می‌تونستیم ‫تقصیرها رو گردنِ فیلیپ بندازیم. 14 00:01:04,200 --> 00:01:05,440 ‫تقاص هر دوتاش رو میده. 15 00:01:05,520 --> 00:01:06,920 ‫اولی تجاوز، و حالا قتل. 16 00:01:08,600 --> 00:01:10,840 ‫- همیشه قسر در میره. ‫- بسه رفیق. 17 00:01:11,600 --> 00:01:13,080 ‫کی باید باشه، ساموئل؟ 18 00:01:16,420 --> 00:01:24,120 ‫مترجمین: ‫« iredprincess, mmli_sm » 19 00:01:24,240 --> 00:01:31,920 ‫«نــــخـــبـــه» 20 00:01:36,760 --> 00:01:39,320 ‫محوطه پلیس، عبور نکنید. 21 00:02:01,280 --> 00:02:02,680 ‫تا حالا همچین اتفاقی نیفتاده. 22 00:02:03,720 --> 00:02:05,320 ‫- میشه فقط راجع بهش صحبت کنیم؟ ‫- نه. 23 00:02:07,280 --> 00:02:08,120 ‫فقط اینکه 24 00:02:08,200 --> 00:02:09,840 ‫حقیقت اینه، من... 25 00:02:10,560 --> 00:02:13,080 ‫ایوان دیگه هیچوقت دوباره به ‫من نزدیک نمیشی. 26 00:02:14,720 --> 00:02:15,720 ‫باشه؟ 27 00:02:21,120 --> 00:02:23,440 ‫هی، دارید چیکار می‌کنید؟ 28 00:02:25,280 --> 00:02:28,640 ‫به ستوان بگو همشون رو دارم می‌برم ‫کلاب که بفرستمشون خونه. 29 00:02:36,200 --> 00:02:38,240 ‫[حراج خیریه] 30 00:02:39,680 --> 00:02:42,200 ‫خیله‌خب. حالا هرکدومِ ما ‫مسیر جداگونه خودمون رو میریم. 31 00:02:50,960 --> 00:02:53,480 ‫- لطفا برو پیشِ بقیه. ‫- باشه حتما. 32 00:02:59,040 --> 00:03:00,160 ‫حالت خوبه؟ 33 00:03:12,040 --> 00:03:14,720 ‫چی شده؟ چرا بُهت زده‌ای؟ 34 00:03:16,160 --> 00:03:18,000 ‫دیگه همتون میتونید برید خونه. 35 00:03:28,280 --> 00:03:29,280 ‫حالت خوبه؟ 36 00:03:29,760 --> 00:03:30,800 ‫بله بابا. من خوبم. 37 00:03:34,080 --> 00:03:35,440 ‫اگه اون این کار رو کرده باشه چی؟ 38 00:03:36,000 --> 00:03:37,960 ‫قاتل؟ پدرمون؟ 39 00:03:38,040 --> 00:03:41,640 ‫خب ببین. آرماندو نزدیک بود آری رو بکشه. ‫و بعد از تموم کارهایی که در حقم کرد... 40 00:03:41,720 --> 00:03:43,040 ‫چی شده منسیا؟ 41 00:03:43,120 --> 00:03:45,040 ‫فقط از کنار اومدن با ‫پدر خسته شدی؟ 42 00:03:45,120 --> 00:03:46,360 ‫- آره؟ ‫- نه. 43 00:03:46,440 --> 00:03:48,440 ‫آخه ما یه خونواده‌ایم؟ 44 00:03:48,520 --> 00:03:50,240 ‫اگه ما از همدیگه حمایت نکنیم، کی بکنه؟ 45 00:03:50,320 --> 00:03:53,400 ‫خب همچنین نباید به همدیگه خیانت بکنیم، ‫اما اینجای داستانیم. 46 00:03:53,480 --> 00:03:55,040 ‫منظورت چیه؟ 47 00:03:55,120 --> 00:03:57,560 ‫خونسرد باش. منم فکر نمی‌کنم ‫بابا توانایی همچین چیزی رو داشته باشه. 48 00:03:58,560 --> 00:04:01,840 ‫بابت بقیه چیزها هم نگران نباش. ‫ما همچنان همون خونواده‌ی لعنتی هستیم. 49 00:04:03,880 --> 00:04:05,440 ‫چه مرگش بود؟ چی شده؟ 50 00:04:06,120 --> 00:04:07,120 ‫آری. 51 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 ‫میشه حرف بزنیم؟ 52 00:04:10,200 --> 00:04:12,080 ‫خب... نه. 53 00:04:31,160 --> 00:04:32,720 ‫سلام 54 00:04:33,640 --> 00:04:34,480 ‫سلام 55 00:04:34,560 --> 00:04:35,920 ‫چه خبر پسر؟ 56 00:04:36,680 --> 00:04:38,760 ‫- میتونم بشینم؟ ‫- آره حتما. 57 00:04:38,840 --> 00:04:40,160 ‫- بشین. ‫- مطمئنی؟ 58 00:04:46,240 --> 00:04:49,600 ‫اگه بخوای درمورد هرچیزی صحبت کنی، ‫میدونی که من همیشه هستم ایوان. 59 00:04:50,440 --> 00:04:51,440 ‫به عنوان دوستت. 60 00:04:54,960 --> 00:04:57,400 ‫خیلی احمقم با این گریه کردنم. 61 00:04:57,480 --> 00:04:59,760 ‫مشکلی نیست. خودت و خالی کن. 62 00:05:01,960 --> 00:05:03,280 ‫هیچوقت نمی‌خواستم بهت آسیبی بزنم. 63 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 ‫میخوام که اینو بدونی. 64 00:05:07,280 --> 00:05:09,680 ‫این حرفا باشه واسه بعد، باشه؟ 65 00:05:11,320 --> 00:05:13,280 ‫حالا بگو چی شده. یالا. 66 00:05:21,640 --> 00:05:22,880 ‫موضوع آریِ، درسته؟ 67 00:05:29,000 --> 00:05:32,720 ‫پاشو بریم، پاشو. ‫یکمی روی چمن‌ها دراز بکشیم، باشه؟ 68 00:05:34,240 --> 00:05:36,320 ‫خسته شدم از اینکه هر دفعه ‫بابام تیم‌ها رو عوض می‌کنه، 69 00:05:36,400 --> 00:05:38,480 ‫کسایی که برام مهم هستن رو کنار بذارم. 70 00:05:39,960 --> 00:05:43,280 ‫تو و آری خیلی مهم هستید. ‫من بدونِ اینکه جایی برم، از دستت دادم. 71 00:05:43,360 --> 00:05:45,720 ‫حالا که من اینجام، پس آروم باش. 72 00:05:46,920 --> 00:05:49,800 ‫جدا، چرا من باید اصلا به ‫خودم زحمت بدم کسی رو پیدا کنم، 73 00:05:49,880 --> 00:05:52,720 ‫وقتی که شاید هفته بعد، ‫اصلا باشم دوبی... 74 00:05:52,800 --> 00:05:54,560 ‫یا... یا نمیدونم هرجای دیگه، پسر؟ 75 00:05:55,520 --> 00:05:57,160 ‫درسته. 76 00:05:57,240 --> 00:05:58,720 ‫من مشکل مقابلش رو دارم. 77 00:05:59,480 --> 00:06:01,880 ‫تموم زندگیـم، ‫شدیدا دنبالِ چیزی بودم 78 00:06:01,960 --> 00:06:03,560 ‫که ارزش انجام دادن داشته باشه. 79 00:06:04,280 --> 00:06:05,280 ‫و هیچی. 80 00:06:05,320 --> 00:06:08,160 ‫اما توی این مسیر، فرصتش رو ‫داشتی که دهنِ همه‌ی اونا رو صاف کنی، درسته؟ 81 00:06:10,520 --> 00:06:11,880 ‫اما واقعا، نمی‌فهمم. 82 00:06:17,680 --> 00:06:19,480 ‫خب چون که اصلا هماهنگ نیستیم. 83 00:06:20,120 --> 00:06:22,040 ‫توی مسیرهای متفاوتی افتادیم. 84 00:06:22,560 --> 00:06:23,640 ‫مثلا خودمون رو ببین. 85 00:06:24,880 --> 00:06:25,960 ‫من عاشقتم. 86 00:06:26,800 --> 00:06:29,640 ‫تو از خواهرم خوشت میاد، ‫که اونم دوست پسر داره. 87 00:06:29,720 --> 00:06:33,200 ‫و آری، منظورم اینه که... ‫آری در لحظه توی مسیرهای مختلفی هست. 88 00:06:33,840 --> 00:06:35,280 ‫تو دنبالِ چی هستی؟ 89 00:06:36,880 --> 00:06:37,880 ‫توی یه پسر؟ 90 00:06:40,640 --> 00:06:44,280 ‫جوری دوستم داشته باشه که لایقشم. ‫کسی که همونجوری که من دوستش دارم، دوستم داشته باشه. 91 00:06:46,800 --> 00:06:49,720 ‫میخوام احساس کنم که اولویتـشم ‫و این احساس رو بهش بدم. 92 00:06:51,440 --> 00:06:52,480 ‫از جون و دل واسش مایه می‌ذارم. 93 00:06:54,360 --> 00:06:55,720 ‫و تو... توی یه دختر؟ 94 00:06:57,640 --> 00:06:58,920 ‫چیزی که من و تو اینجا داریم. 95 00:07:00,560 --> 00:07:01,560 ‫پیوند. 96 00:07:03,680 --> 00:07:06,280 ‫می‌تونستیم راجع‌به هرچیزی صحبت کنیم... ‫یا که ساکت باشیم. 97 00:07:08,680 --> 00:07:09,680 ‫آرامش. 98 00:07:11,120 --> 00:07:12,120 ‫صمیمیت. 99 00:07:18,800 --> 00:07:20,160 ‫نظرت چیه کلاس رو بپیچونیم؟ 100 00:07:21,280 --> 00:07:22,880 ‫یکمی باهم خوش بگذرونیم؟ 101 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 ‫قبوله. 102 00:07:26,280 --> 00:07:27,160 ‫بجنب. 103 00:08:05,680 --> 00:08:07,360 ‫میشه یکم بیشتر محتاطانه رفتار کنی؟ 104 00:08:07,880 --> 00:08:08,720 ‫فقط یکم. 105 00:08:08,800 --> 00:08:10,240 ‫حتما. 106 00:08:11,280 --> 00:08:13,800 ‫زندگی که نداری، پس چشمت ‫دنبالِ زندگیِ ما توی سطل آشغالـه. 107 00:08:13,880 --> 00:08:16,200 ‫میدونی چرا مواد می‌زنم؟ میتونم. 108 00:08:16,280 --> 00:08:18,400 ‫و چون که منو قوی‌تر و ‫هشیارترم می‌کنه. 109 00:08:18,480 --> 00:08:19,760 ‫فلیپه در این مورد خبر داره؟ 110 00:08:20,440 --> 00:08:21,360 ‫میخوای خودت ازش بپرسی؟ 111 00:08:21,440 --> 00:08:23,400 ‫واقعا میخوای بدونی جوابـش چیه؟ 112 00:08:23,480 --> 00:08:25,360 ‫نه، فقط نمی‌خوام دنبالِ ‫خودت بکشونیـش. 113 00:08:25,440 --> 00:08:27,280 ‫وای، چه ملوس. 114 00:08:27,880 --> 00:08:30,040 ‫نگران نباش عزیزم. با من خوشحاله. 115 00:08:30,120 --> 00:08:31,600 ‫خیـــلی خوشحال. 116 00:08:31,680 --> 00:08:33,560 ‫و میدونی چرا؟ 117 00:08:33,640 --> 00:08:36,520 ‫چون من از بهترین مدلِ خودم ‫واسش مایه می‌ذارم. 118 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 ‫بدونِ دروغگویی. 119 00:08:47,120 --> 00:08:48,880 ‫ما یه گوشی موبایل توی دریاچه پیدا کردیم. 120 00:08:48,960 --> 00:08:52,440 ‫نزدیکِ جایی که جسد پیدا شد. 121 00:08:54,360 --> 00:08:57,120 ‫به نظرِ ما این گوشی متعلق ‫به آرماندو دلااوساست. 122 00:08:57,920 --> 00:09:01,440 ‫ما یه سری اطلاعات، تماس‌های ‫تلفنی و پیام رو ریکاوری کردیم. 123 00:09:01,520 --> 00:09:04,120 ‫و باید ازت بخوام که گوشیِ ‫موبایلت رو بهم بدی. 124 00:09:06,120 --> 00:09:07,200 ‫گوشیِ من؟ اما چرا؟ 125 00:09:07,280 --> 00:09:10,200 ‫برای مقایسه‌ی اطلاعاتِ گوشیت ‫با گوشیِ آرماندو دلااوسا. 126 00:09:12,800 --> 00:09:14,440 ‫چرا دست رو من گذاشتی ستوان؟ 127 00:09:17,520 --> 00:09:19,320 ‫ما فقط داریم اطلاعات رو بررسی می‌کنیم. 128 00:09:19,400 --> 00:09:23,760 ‫شما، مدرسه، اطلاعات انجمنی که ‫دلااوسا اداره می‌کرد. 129 00:09:23,840 --> 00:09:24,840 ‫من هیچ کاری نکردم. 130 00:09:24,880 --> 00:09:27,880 ‫پس باید اولین کسی باشی ‫که علاقمند به همکاری هست. 131 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 ‫حتما. 132 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 ‫ممنونم. 133 00:09:36,480 --> 00:09:39,320 ‫گوشی موبایل دیگه‌ای هم داری؟ ‫مثلا موبایل مختص کاری؟ 134 00:09:39,960 --> 00:09:41,440 ‫نه فقط همین یکی. 135 00:09:43,960 --> 00:09:44,960 ‫بابا؟ 136 00:09:45,480 --> 00:09:48,120 ‫چیزی نیست آری. نگران نباش. 137 00:09:49,560 --> 00:09:51,760 ‫میتونم یه لحظه باهاش بیرون صحبت کنم؟ 138 00:09:51,840 --> 00:09:52,840 ‫حتما. برو. 139 00:09:56,840 --> 00:09:58,600 ‫جریان چیه بابا؟ 140 00:09:58,680 --> 00:10:01,120 ‫هیچی. چیزی نیست. ‫من چیزی برای مخفی کردن ندارم. 141 00:10:01,200 --> 00:10:03,880 ‫فقط آروم باش. بهم اعتماد کن. ‫هرچیزی که بخوان رو میتونن بگردن. 142 00:10:04,640 --> 00:10:06,920 ‫بعد از کلاساتون، با ساموئل ‫بیاید دفترِ کارم. 143 00:10:07,000 --> 00:10:08,360 ‫با ساموئل؟ چرا؟ 144 00:10:08,440 --> 00:10:09,840 ‫کاری که میگم رو بکن. 145 00:10:09,920 --> 00:10:11,080 ‫یالا، برو کلاست. 146 00:10:13,280 --> 00:10:14,280 ‫منسیا نه. تو نه. 147 00:10:14,880 --> 00:10:15,720 ‫چرا من؟ 148 00:10:15,800 --> 00:10:19,000 ‫اگه بخوای، من میتونم بمونم. مشکلی ندارم ‫کلاسی رو نرم یا همچین کاری کنم. 149 00:10:19,080 --> 00:10:21,360 ‫نه، فقط میخوام بهش ‫چیزی بگم. 150 00:10:25,960 --> 00:10:27,920 ‫دیگه چیکار کردم؟ 151 00:10:33,840 --> 00:10:35,000 ‫ازم حمایت کردی. 152 00:10:36,720 --> 00:10:39,640 ‫نمیدونم. دست روی دختر اشتباهت گذاشتی. ‫درسته بابا؟ 153 00:10:39,720 --> 00:10:41,560 ‫نه. آری همیشه ازم حمایت می‌کنه، اما 154 00:10:42,600 --> 00:10:46,320 ‫من فقط به یه لطفی نیاز دارم ‫که... اون نمیتونه واسم انجامش بده. 155 00:10:54,600 --> 00:10:55,880 ‫من به ستوان دروغ گفتم. 156 00:10:57,360 --> 00:10:58,720 ‫بهش گفتم که فقط یه گوشی دارم. 157 00:10:58,800 --> 00:11:00,856 ‫یکی دیگه توی جیبِ سمتِ ‫راستِ کتم هست. 158 00:11:00,880 --> 00:11:03,040 ‫بردارش و خیلی خوب ‫مخفیش کن. 159 00:11:15,120 --> 00:11:16,400 ‫میدونی که من اینکار رو نکردم، درسته؟ 160 00:11:48,480 --> 00:11:50,880 ‫کی حاضر میشه کسی که ‫مظنون به قتل هست رو 161 00:11:50,960 --> 00:11:52,520 ‫مسئول یه شرکت هلدینگ بکنه؟ 162 00:11:55,280 --> 00:11:58,280 ‫یا توی این دفتر، ‫ناظرِ تحصیلِ فرزندانشون؟ 163 00:12:00,320 --> 00:12:02,400 ‫راه‌های زیادی برای محکوم کردن ‫یک آدم وجود داره. 164 00:12:02,920 --> 00:12:03,920 ‫فقط بازداشتگاه نیست. 165 00:12:12,680 --> 00:12:14,280 ‫ساموئل تو یکبار گفتی که... 166 00:12:16,480 --> 00:12:19,560 ‫...که آرماندو برنمی‌گرده، ‫با یه اطمینان عجیب. 167 00:12:22,440 --> 00:12:23,960 ‫می‌دونستی که نمی‌تونسته برگرده؟ 168 00:12:25,520 --> 00:12:26,960 ‫می‌خواستم که حالت بهتر بشه. 169 00:12:28,800 --> 00:12:30,520 ‫بدم میومد ببینم آری می‌ترسه. 170 00:12:31,840 --> 00:12:33,440 ‫آرماندو شب عید مُرد. 171 00:12:36,200 --> 00:12:37,720 ‫چرا گوزمان چند روز بعدش رفت؟ 172 00:12:38,640 --> 00:12:39,880 ‫- بابا. ‫- نه، نه. 173 00:12:39,960 --> 00:12:42,120 ‫من ازش انتقاد نمی‌کنم. تحسینش می‌کنم. 174 00:12:43,680 --> 00:12:46,400 ‫اما به نظرم سرپوش گذاشتن ‫روی کارِ این مجرم 175 00:12:47,720 --> 00:12:49,400 ‫از یک حرکت قهرمانانه 176 00:12:50,240 --> 00:12:51,760 ‫تبدیل به یک چیزِ ناعادلانه شده. 177 00:12:53,520 --> 00:12:55,480 ‫کارِ گوزمان بوده ساموئل؟ 178 00:13:00,720 --> 00:13:02,200 ‫من چیزی نمیدونم. 179 00:13:03,160 --> 00:13:04,040 ‫ببخشید. 180 00:13:04,120 --> 00:13:05,720 ‫باید برم سرکارم. 181 00:13:09,240 --> 00:13:11,240 ‫نه، جدی‌ام. ‫چطور مردم این کار رو می‌کنن؟ 182 00:13:11,320 --> 00:13:13,840 ‫آخه چطور ترتیب میدی که با ‫مردایی آشنا بشی که سرشون به تنـشون بیارزه؟ 183 00:13:13,920 --> 00:13:14,760 ‫- نمیدونم والا. ‫- راحته. 184 00:13:14,840 --> 00:13:17,160 ‫واسه مردای پولدار، میرم ‫بارِ هتل‌ها و باشگاه، 185 00:13:17,240 --> 00:13:18,840 ‫و تمرینات ورزشیِ سنگین انجام میدم. 186 00:13:19,360 --> 00:13:20,200 ‫جدی؟ 187 00:13:20,280 --> 00:13:23,040 ‫عزیزم، مثل بقیه آدمای ‫دنیا، از نرم افزار «تیندر» استفاده می‌کنم. 188 00:13:23,120 --> 00:13:25,400 ‫به عنوان یک مشاور، این تکلیفتـه. 189 00:13:25,480 --> 00:13:27,080 ‫آره خب تو که مشاورم نیستی. 190 00:13:27,160 --> 00:13:29,360 ‫خیله‌خب. پس به عنوان یک دوست. 191 00:13:29,440 --> 00:13:31,040 ‫به عنوان یک دوست، دارم بهت میگم، 192 00:13:31,120 --> 00:13:34,280 ‫رها کن کایتانا. ‫رشد کن. نمیدونم. چیزهای جدید امتحان کن. 193 00:13:34,360 --> 00:13:36,880 ‫آره اما با استفاده از تیندر؟ واقعا؟ 194 00:13:36,960 --> 00:13:39,960 ‫فقط... نمیدونم. ‫با آشنا شدن با یه مُشت غریبه توی اینترنت؟ 195 00:13:40,040 --> 00:13:42,880 ‫نه بیخیال. منظورم اینه که ‫با یکی صحبت می‌کنی، بعدش یکی دیگه. 196 00:13:42,960 --> 00:13:45,440 ‫و اگه جرقه‌ای ندیدی، ‫میتونی یکی دیگه رو ظاهر کنی. 197 00:13:45,520 --> 00:13:48,280 ‫ظاهر؟ ‫چطوری یکی رو ظاهر کنم؟ 198 00:13:48,360 --> 00:13:51,480 ‫فقط شدیدا به یه شخص و یه آهنگی ‫که یادآورشون هست فکر کن. 199 00:13:51,560 --> 00:13:53,880 ‫پشت سرهم و بدون توقف پخشش ‫کن، و اونا ظاهر میشن. 200 00:13:54,400 --> 00:13:57,280 ‫- منظورت چیه؟ ظاهر، چطوری؟ ‫- اصلا ریشه علمی نداره. 201 00:13:57,360 --> 00:13:58,480 ‫والا. 202 00:13:58,560 --> 00:14:01,320 ‫اما... اما باید باور داشته باشی. ‫زندگیـه. انرژیـه. 203 00:14:01,400 --> 00:14:03,240 ‫بهم گوش بده، ‫این قانون جذبـه. 204 00:14:03,280 --> 00:14:05,520 ‫نپرس چرا، اما جواب میده. من میرم. 205 00:14:06,120 --> 00:14:08,680 ‫چون اگه به نوشیدن ادامه بدم، ‫تهش دیگه توهم میزنم و چرت و پرت میگم. 206 00:14:08,760 --> 00:14:11,080 ‫- بیا. ‫- حساب می‌کنی؟ 207 00:14:11,160 --> 00:14:12,720 ‫- آره. ‫- ممنون. 208 00:14:12,800 --> 00:14:15,240 ‫- به زودی حرف می‌زنیم. ‫- خدافظ 209 00:15:10,400 --> 00:15:12,760 ‫عمر؟ حسابم رو میدی لطفا. 210 00:15:12,840 --> 00:15:14,400 ‫- حساب؟ ‫- آره لطفا. 211 00:15:25,640 --> 00:15:26,720 ‫حتما. بذار از عمر بپرسم. 212 00:15:28,560 --> 00:15:29,600 ‫سلام؟ 213 00:15:30,240 --> 00:15:32,376 ‫- اینجا چیکار می‌کنی تو؟ ‫- چه خبر؟ 214 00:15:32,400 --> 00:15:34,480 ‫- فلیپه؟ ‫- میتونم بیام تو عمر؟ 215 00:15:34,560 --> 00:15:35,840 ‫آره حتما. شما همدیگه رو می‌شناسید؟ 216 00:15:35,920 --> 00:15:36,936 ‫- آره. ‫- آره، آره. 217 00:15:36,960 --> 00:15:39,120 ‫معلومه که همدیگه رو می‌شناسیم. 218 00:15:39,880 --> 00:15:41,680 ‫- خدایا. ‫- وای پسر. 219 00:15:41,760 --> 00:15:44,160 ‫- خیلی خوشحالم از دیدنت. ‫- حالت چطوره؟ 220 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 221 00:15:45,280 --> 00:15:46,800 ‫هیچی. یکم غذا می‌گرفتم 222 00:15:46,840 --> 00:15:49,240 ‫لیک کلاب به مرکزمون ‫میده. 223 00:15:49,320 --> 00:15:51,216 ‫- چه یهویی. ‫- آره خب، میدونی. 224 00:15:51,240 --> 00:15:53,920 ‫من و اهدافم، ‫نمیشه جلومون رو گرفت. چطوری تو؟ 225 00:15:54,000 --> 00:15:54,880 ‫- عالی. ‫- عه؟ 226 00:15:54,960 --> 00:15:57,400 ‫- خیلی خوشتیپ شدی. ‫- ای کایه. 227 00:15:57,960 --> 00:15:59,920 ‫هی پایه نوشیدنی هستی یا...؟ 228 00:16:01,160 --> 00:16:02,760 ‫آره. 229 00:16:02,840 --> 00:16:04,936 ‫- نظرت راجع به اینجا چیه؟ خوبه؟ ‫- آره. 230 00:16:04,960 --> 00:16:07,920 ‫اینجا عالیه. یعنی، ‫خاطرات محشری رو یادم میاره. 231 00:16:08,760 --> 00:16:10,376 ‫- منم همینطور. ‫- عه؟ تو هم همینطور؟ 232 00:16:10,400 --> 00:16:11,240 ‫آره. 233 00:16:11,320 --> 00:16:14,280 ‫میتونی صبر کنی تا این بار کردنِ ‫ناتموم رو تمومش کنم؟ 234 00:16:14,360 --> 00:16:16,920 ‫- بله، هرچقدر زمان ببره منتظر میمونم. ‫- چه عالی. 235 00:16:26,200 --> 00:16:28,840 ‫- سرده، نه؟ ‫- آره یکمی. 236 00:16:28,920 --> 00:16:31,760 ‫دارید چیکار می‌کنید؟ ‫کلاستون رو پیچوندید؟ 237 00:16:32,520 --> 00:16:33,880 ‫یکم آبجو می‌زنیم، حال می‌کنیم. 238 00:16:33,960 --> 00:16:35,640 ‫آبجو، این وقت صبح؟ 239 00:16:36,240 --> 00:16:39,160 ‫بابا یا بهمون ملحق شو یا تنهامون بذار. 240 00:16:43,800 --> 00:16:44,800 ‫باشه. 241 00:16:45,200 --> 00:16:46,200 ‫میتونی بخوری... 242 00:16:46,880 --> 00:16:49,720 ‫...اما فقط زیر نظر خودم. 243 00:16:52,200 --> 00:16:56,240 ‫یعنی ببینید. من اصلا ‫مخالف همجنس‌بازها نیستم. اصلا. 244 00:16:58,600 --> 00:16:59,480 ‫احمق! 245 00:16:59,560 --> 00:17:01,720 ‫- کاریش نداشته باش. ‫- چی؟ 246 00:17:01,800 --> 00:17:05,640 ‫بذار ببینیم کروز. ‫مشکلی با همجنس‌بازها نداری، اما...؟ 247 00:17:05,720 --> 00:17:07,040 ‫هیچ امایی وجود نداره. 248 00:17:07,120 --> 00:17:08,120 ‫حتی یه نیمچه اما هم نداریم. 249 00:17:08,560 --> 00:17:10,320 ‫من فقط نمی‌فهمم چرا شما 250 00:17:10,400 --> 00:17:13,000 ‫بابتِ یه مرد بیشتر از ‫یه زن هیجان‌زده میشید. 251 00:17:13,080 --> 00:17:17,600 ‫چون خانوما مثلِ، می‌دونید، ‫مثل هدایایی‌ان که مستقیم از بهشت افتادن. 252 00:17:17,680 --> 00:17:21,640 ‫آره اما مردا از جهنم‌ان، ‫که خیلی بیشتر حال میده. 253 00:17:23,880 --> 00:17:25,320 ‫ 254 00:17:25,400 --> 00:17:26,960 ‫من میرم یکم یخ بگیرم. 255 00:17:27,600 --> 00:17:30,080 ‫و یکمی میرم کنار ‫چون این فقط... 256 00:17:33,120 --> 00:17:34,920 ‫- چیه؟ ‫- تو یه آشغالی. 257 00:17:35,000 --> 00:17:36,680 ‫- چی؟ ‫- برو معذرت خواهی کن. 258 00:17:36,760 --> 00:17:38,880 ‫- چرا؟ ‫- برو بابا! 259 00:17:43,040 --> 00:17:44,080 ‫باشه. 260 00:17:44,720 --> 00:17:46,680 ‫ 261 00:17:47,680 --> 00:17:49,040 ‫ 262 00:17:51,040 --> 00:17:52,680 ‫اجازه بده من انجامش بدم. 263 00:18:05,360 --> 00:18:08,200 ‫ 264 00:18:12,360 --> 00:18:13,360 ‫وای. 265 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 ‫پاتریک. 266 00:18:23,520 --> 00:18:25,360 ‫بابت حرفی که زدم متاسفم. 267 00:18:26,680 --> 00:18:28,920 ‫مثل احمقا رفتار کردم. 268 00:18:29,000 --> 00:18:30,200 ‫ببین کروز. 269 00:18:30,280 --> 00:18:33,120 ‫من به مشکلات و کصشرات ‫مزخرف شما اهمیتی نمیدم. 270 00:18:33,760 --> 00:18:36,840 ‫اینکه تو مثل یه تیکه گه باهام ‫رفتار کردی، بیشتر اذیتم می‌کنه. 271 00:18:36,920 --> 00:18:38,120 ‫آره اشتباه بود. 272 00:18:38,680 --> 00:18:41,680 ‫چی اشتباه بود؟ ‫بوسیدنم یا مثل یه تیکه گه باهام رفتار کردن؟ 273 00:18:41,760 --> 00:18:42,760 ‫گمونم هردوش. 274 00:18:43,640 --> 00:18:45,160 ‫- هردوش؟ ‫- آره. 275 00:18:45,240 --> 00:18:47,600 ‫ببین، بیا این کار رو کنیم. 276 00:18:48,840 --> 00:18:50,360 ‫بابت هر دروغی که بهم بگی، 277 00:18:50,440 --> 00:18:52,520 ‫بهت نزدیکتر میشم. ‫با یک قدم تو، من دو قدم میام جلو. 278 00:18:54,280 --> 00:18:57,840 ‫تا وقتیکه خیلی نزدیک شدیم، میتونم ‫ببینم خایه‌اش و داری تو صورتم دروغ بگی. 279 00:18:59,280 --> 00:19:02,960 ‫اگه حقیقت رو بگی، پس... ‫من همونجوری که میخوای، میذارم و میرم. 280 00:19:04,920 --> 00:19:07,800 ‫من حال و حوصله این بچه بازی‌ها ‫رو ندارم، خب؟ 281 00:19:07,880 --> 00:19:09,200 ‫پس با این بچه‌ها نپلک. 282 00:19:09,280 --> 00:19:11,400 ‫اما قبلا عذرخواهی کردم، خب؟ 283 00:19:11,480 --> 00:19:13,560 ‫حالا هردو میریم پیِ کارمون، درسته؟ 284 00:19:13,640 --> 00:19:14,640 ‫درسته؟ 285 00:19:15,800 --> 00:19:17,760 ‫- هرکی بره پیِ کارش؟ ‫- آره. 286 00:19:17,840 --> 00:19:19,480 ‫آره. 287 00:19:23,160 --> 00:19:24,400 ‫تو نمیخوای که من برم. 288 00:19:26,040 --> 00:19:28,480 ‫ببین پاتریک، من همجنس‌باز نیستم. 289 00:19:28,560 --> 00:19:29,560 ‫دوجنسگرایی. 290 00:19:30,080 --> 00:19:31,600 ‫نه دوئم نه سه. 291 00:19:31,680 --> 00:19:33,120 ‫من یه فوتبالیستم. 292 00:19:39,560 --> 00:19:42,400 ‫ببین هرچقدر میخوای پافشاری کن. 293 00:19:43,200 --> 00:19:45,440 ‫اما فوتبالیستی یه گرایشِ جنسی نیست. 294 00:19:46,880 --> 00:19:48,120 ‫یعنی پاتریک، من... 295 00:19:50,080 --> 00:19:53,960 ‫من ترجیح میدم با کسایی که توی ‫حلقه ارتباطاتِ پسرم هستند قاطی نشم، می‌فهمی؟ 296 00:19:56,360 --> 00:19:59,080 ‫این چیزی نیست که کسی مثل من ‫تواناییِ انجام دادنش رو داشته باشه. 297 00:20:05,840 --> 00:20:06,960 ‫کاملا واضح و شفاف می‌فهممت. 298 00:20:08,440 --> 00:20:10,440 ‫تنها کاری که باید می‌کردی ‫صادق بودنت با من بود. 299 00:20:10,960 --> 00:20:11,960 ‫اشکالی نداره. 300 00:20:12,960 --> 00:20:13,960 ‫واقعا. 301 00:20:14,600 --> 00:20:16,960 ‫همینجا تمومش می‌کنیم، 302 00:20:17,040 --> 00:20:18,440 ‫اگه اتفاق دیگه‌ای نیفتاد. 303 00:20:27,600 --> 00:20:28,640 ‫صبر کن پاتریک. 304 00:20:30,640 --> 00:20:31,760 ‫هی بیا اینجا. 305 00:20:32,480 --> 00:20:33,480 ‫چرا؟ 306 00:20:33,840 --> 00:20:35,240 ‫نذار بیشتر از این دروغ بگم. 307 00:20:42,040 --> 00:20:43,560 ‫هی! یخ چیشد؟ 308 00:20:43,640 --> 00:20:44,960 ‫یخ. کروز. 309 00:20:45,040 --> 00:20:48,160 ‫- آب شده یا چی؟ ‫- لطفا امشب بیا به اتاقم. 310 00:20:59,280 --> 00:21:01,760 ‫- کایتانا! ‫- ترسوندیم. 311 00:21:01,840 --> 00:21:04,600 ‫هی یه سوال. بوی بدی میدم؟ 312 00:21:04,680 --> 00:21:06,416 ‫- اولش باید می‌رفتم خونه. ‫- چی؟ 313 00:21:06,440 --> 00:21:09,200 ‫- بو کن. ‫- یکم. آره یکمی. 314 00:21:09,280 --> 00:21:10,760 ‫- جدی؟ ‫- نه، نه. شوخی کردم. 315 00:21:10,800 --> 00:21:11,880 ‫خیله‌خب. 316 00:21:12,400 --> 00:21:14,200 ‫- آبجو می‌خوای؟ ‫- بله. 317 00:21:14,280 --> 00:21:15,680 ‫- آره؟ ‫- آره، یکی می‌خورم. 318 00:21:15,760 --> 00:21:17,040 ‫دو تا آبجو لطفا. 319 00:21:17,800 --> 00:21:19,520 ‫خب؟ چطور پیش رفت؟ 320 00:21:19,600 --> 00:21:22,520 ‫این همه جا و البته باید ‫به بچه‌های مدرسه برخورد کنیم. 321 00:21:22,600 --> 00:21:24,360 ‫- یکم زیادیـه، درسته؟ ‫- اوهوم. 322 00:21:24,400 --> 00:21:26,520 ‫منظورم بارت بود، درسته؟ 323 00:21:26,560 --> 00:21:28,040 ‫حداقل بریم یه سلامی بکنیم. 324 00:21:29,360 --> 00:21:30,920 ‫هی! باورم نمیشه. 325 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 ‫- حالت چطوره؟ ‫- سلام پسر. 326 00:21:32,720 --> 00:21:33,720 ‫ببین کی اینجاست. 327 00:21:33,800 --> 00:21:35,240 ‫چه خبر؟ چطوری تو؟ 328 00:21:35,320 --> 00:21:37,760 ‫فلیپه. فلیپه، مثل تو، ‫اما به گویش کاستیل. 329 00:21:37,840 --> 00:21:38,920 ‫از دیدنت خوشحالم پسر. 330 00:21:38,960 --> 00:21:41,280 ‫همه ما یه جوریم، ‫فقط به غیر از... طرز پوششمون. 331 00:21:41,360 --> 00:21:42,360 ‫فیلیپه... 332 00:21:42,400 --> 00:21:43,776 ‫جوکِ بامزه‌ای بود. 333 00:21:43,800 --> 00:21:46,216 ‫فیلیپه، اون تازه از سرکارش اومده. ‫اصلا میدونی چی هست؟ 334 00:21:46,240 --> 00:21:48,056 ‫- من فقط اومدم یه سلامی بکنم. ‫- عالیه. 335 00:21:48,080 --> 00:21:50,320 ‫درواقع، به نظر میاد که ‫شانس بهمون رو کرده. 336 00:21:50,400 --> 00:21:52,200 ‫تو با ایشونی. ‫من با ایسادورام. 337 00:21:52,880 --> 00:21:54,200 ‫با دوست دخترم آشنا شو. 338 00:21:54,240 --> 00:21:55,280 ‫سلام، حالتون چطوره؟ 339 00:21:55,360 --> 00:21:57,440 ‫- حال شما چطوره؟ ‫- عالی‌ام. 340 00:21:58,640 --> 00:22:01,080 ‫شما خیلی شبیه همدیگه‌اید، ‫می‌دونستید؟ آره. 341 00:22:01,160 --> 00:22:03,480 ‫زوج خوبی میشید باهمدیگه. ‫شما واقعا زوج خوبی با همدیگه میشید. 342 00:22:04,200 --> 00:22:07,080 ‫میدونید، میتونیم چهارتایی ‫باهم شام بخوریم. 343 00:22:07,160 --> 00:22:08,160 ‫چی؟ 344 00:22:09,120 --> 00:22:11,000 ‫حال میده. دو به دو. 345 00:22:12,080 --> 00:22:14,440 ‫خب درواقع ما زوج نیستیم، پس... 346 00:22:14,520 --> 00:22:15,920 ‫آها 347 00:22:16,000 --> 00:22:18,680 ‫آره اما نمیدونم. ‫شاید با این حال خوش بگذره. 348 00:22:18,760 --> 00:22:20,200 ‫- پایه‌اید؟ ‫- حتما. 349 00:22:23,440 --> 00:22:26,000 ‫فکر می‌کردم شما از کریسمس ‫دیگه در تماس نیستید. 350 00:22:26,080 --> 00:22:28,680 ‫خب، البته که نه. 351 00:22:28,760 --> 00:22:31,000 ‫خب من درواقع توی یه «سازمان مردم‌نهاد» ‫باهاش آشنا شدم. 352 00:22:31,080 --> 00:22:32,560 ‫اونجا کار می‌کنه. 353 00:22:32,640 --> 00:22:35,680 ‫با بچه‌های سیاهپوستی که سوء تغذیه دارن ‫و ایدز گرفتن و این داستانا؟ 354 00:22:36,200 --> 00:22:37,080 ‫شوخی می‌کنی دیگه؟ 355 00:22:37,160 --> 00:22:39,840 ‫نه، نه، نه. ‫این کلا مدلِ ایسادوراست. 356 00:22:39,920 --> 00:22:42,760 ‫نه. هی بدجنس نباش. ‫من یکم اغراق می‌کنم. 357 00:22:42,840 --> 00:22:43,960 ‫هی، یه لحظه گوش کن. 358 00:22:44,040 --> 00:22:45,400 ‫نه، من یه سری دوست دارم 359 00:22:45,480 --> 00:22:47,400 ‫که تابستوناشون رو توی قایق ‫برای نجات نهنگ‌ها می‌گذرونن. 360 00:22:47,480 --> 00:22:49,800 ‫من شخصا فکر می‌کنم ‫در هر صورت دنیا رو به ریدمانـه، 361 00:22:49,880 --> 00:22:51,280 ‫اما اگه ازش لذت میبری، خیلی هم عالی. 362 00:22:51,920 --> 00:22:53,920 ‫من دقیقا برای اینکه ازش لذت می‌برم ‫انجامش نمیدم. 363 00:22:54,000 --> 00:22:56,120 ‫نه؟ پس چرا انجامش میدی؟ هیس! 364 00:22:56,200 --> 00:22:58,000 ‫تو پر شور و اشتیاقی. 365 00:22:58,080 --> 00:23:01,840 ‫شور و اشتیاقی داری که از ‫سیصد کیلومتری هم دیده میشه. 366 00:23:01,920 --> 00:23:03,480 ‫نمیتونی تصورش کنی. 367 00:23:03,520 --> 00:23:05,120 ‫خب میخوام تصورش کنم. 368 00:23:05,200 --> 00:23:07,480 ‫میخوام تصویرش توی ذهنم باشه ‫اما نه، نمیشه. 369 00:23:07,560 --> 00:23:10,200 ‫آره، اشتیاق یه چیزِ دیگه‌ست. ‫درسته عزیزم؟ 370 00:23:10,280 --> 00:23:13,200 ‫ببینید چقدر خوشحاله. ‫ببینید چقدر خوشحالش می‌کنم. نگاش کنید. 371 00:23:13,280 --> 00:23:17,040 ‫- قطعا سرگرم شده. ‫- دوستِ تو سرگرمه. مالِ منه خوشحاله. 372 00:23:17,120 --> 00:23:18,256 ‫یه سوال. 373 00:23:18,280 --> 00:23:20,200 ‫شما بچه پولدارا همیشه اینجورید؟ 374 00:23:20,280 --> 00:23:21,560 ‫ما پولدار نیستیم. 375 00:23:21,640 --> 00:23:23,720 ‫اشراف‌زاده‌ایم عزیزم. ‫گارسونِ که بچه پولداره. 376 00:23:23,800 --> 00:23:25,600 ‫آهای؟ 377 00:23:25,640 --> 00:23:27,520 ‫خیلی دوره. 378 00:23:27,600 --> 00:23:29,480 ‫خیله‌خب، گوش کن. من دارم ‫میرم دستشویی. 379 00:23:29,560 --> 00:23:31,960 ‫اگه میشه یه لیوان دیگه .هم واسم سفارش بده 380 00:23:32,760 --> 00:23:33,920 ‫الان برمی‌گردم. 381 00:23:34,640 --> 00:23:36,160 ‫پشمام. دختره عجب زلزله‌ایه، قبول داری؟ 382 00:23:36,240 --> 00:23:37,240 ‫آره 383 00:23:37,280 --> 00:23:40,160 ‫حالا صبر کن از دستشویی بیاد. ‫میشه سونامی. 384 00:23:50,720 --> 00:23:53,680 ‫[آری: بیا خونه. بابا بهمون نیاز داره.] 385 00:23:54,960 --> 00:23:55,800 ‫[چیزیش نمیشه.] 386 00:23:55,880 --> 00:23:58,280 ‫[تنها اشباهش این بود که زد فکم رو آورد پایین] 387 00:23:59,440 --> 00:24:02,480 ‫کدوم فیلم رو انتخاب کردی؟ 388 00:24:07,120 --> 00:24:09,000 ‫و... این چیه؟ 389 00:24:11,880 --> 00:24:14,200 ‫گفتم اینو ببینم. 390 00:24:20,200 --> 00:24:23,520 ‫خداییش حتی یه کوچولو هم حشریت نمی‌کنه؟ 391 00:24:24,520 --> 00:24:26,000 ‫می‌خوای مثل بابات حرف بزنی؟ 392 00:24:26,080 --> 00:24:28,120 ‫- نه، نه، اصلاً ‫- آره 393 00:24:28,200 --> 00:24:29,600 ‫واسه این ازت می‌پرسم که 394 00:24:30,200 --> 00:24:32,620 ‫دلم می‌خواد بدونم با چیا حشری میشی 395 00:24:32,360 --> 00:24:34,640 396 00:24:33,800 --> 00:24:34,980 ‫جدی؟ چرا؟ 397 00:24:35,840 --> 00:24:37,960 ‫فقط می‌خواستم بدونم. 398 00:24:39,320 --> 00:24:40,320 ‫آهان 399 00:24:41,400 --> 00:24:43,480 400 00:24:44,560 --> 00:24:47,360 ‫خب آره. معلومه حشریم می‌کنه. ‫اصلاً چرا نباید بکنه؟ 401 00:24:49,640 --> 00:24:51,720 ‫ولی مرده بیشتر از زنه حشریم می‌کنه. 402 00:24:53,440 --> 00:24:55,960 ‫تازه اگه جای زنه یه مرد دیگه بود، ‫بیشتر حشری میشدم. 403 00:25:00,240 --> 00:25:02,640 ‫وای خدا 404 00:25:04,800 --> 00:25:07,120 ‫انگار این یکی واقعاً حشریم می‌کنه. 405 00:25:11,520 --> 00:25:13,640 ‫کیرت رو بکن دهنم. 406 00:25:14,360 --> 00:25:15,360 407 00:25:22,560 --> 00:25:24,920 ‫حشری شدنت، حشریم می‌کنه. 408 00:25:43,840 --> 00:25:48,280 409 00:25:46,000 --> 00:25:48,280 ‫تو هم با این بازیای تخمیت 410 00:25:49,040 --> 00:25:50,360 ‫ولی بازی نمی‌کنم. 411 00:25:50,440 --> 00:25:51,800 ‫- جدی؟ ‫- آره 412 00:25:52,600 --> 00:25:56,080 ‫وایسا ببینم، یعنی میگی ‫ما که اینطوری اینجا نشستیم 413 00:25:56,160 --> 00:25:57,480 ‫حشریت می‌کنه؟ 414 00:25:57,560 --> 00:25:58,560 ‫آره دیگه 415 00:25:58,920 --> 00:26:00,880 ‫- جدی؟‌ چرا خب؟ ‫- خیلی جذابی. 416 00:26:02,720 --> 00:26:04,480 ‫وقتی کنارتم خیلی حالم خوب میشه و... 417 00:26:06,120 --> 00:26:07,760 ‫این واقعاً حشریم می‌کنه. 418 00:26:11,760 --> 00:26:12,840 ‫خب چرا امتحان نمی‌کنی؟ 419 00:26:14,240 --> 00:26:17,340 ‫چون اگه بخوام امتحان کنم، ‫دلم می‌خواد با تو باشم 420 00:26:19,760 --> 00:26:23,360 ‫و می‌ترسم بهت آسیب بزنم، ‫همونقدری که خواهرت بهم آسیب زد. 421 00:26:29,480 --> 00:26:30,720 ‫نه نمیشه. بس کن. 422 00:26:33,700 --> 00:26:35,800 ‫گوشت رو بده من. اینقدر اذیتم نکن، باشه؟ 423 00:26:35,880 --> 00:26:37,560 ‫آخه... 424 00:26:37,640 --> 00:26:39,000 ‫- آخه... ‫- ایوان، نه. گفتم نه 425 00:26:39,080 --> 00:26:40,540 ‫اگه بخوای می‌تونیم دوست باشیم. 426 00:26:40,540 --> 00:26:43,400 ‫ولی این کار رو باهام نکن. 427 00:26:43,480 --> 00:26:46,000 ‫ولی آخه... پاتریک. کجا داری میری؟ 428 00:26:46,080 --> 00:26:48,240 ‫- می‌خوام برم تو اتاقم بخوابم ‫- ولی پاتریک... 429 00:26:48,320 --> 00:26:50,360 ‫گفتم بس کن! شوخی نمی‌کنم... 430 00:26:50,880 --> 00:26:52,320 ‫بخواب پیش من. 431 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 ‫واقعاً دیوونه‌ای رفیق. 432 00:26:57,800 --> 00:26:59,370 ‫ این مشروب رو واسه من آوردی؟ ممنون 433 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 ‫خب آره 434 00:27:00,440 --> 00:27:02,280 ‫چه مهربون. طرف غیب‌گوئه. 435 00:27:03,960 --> 00:27:05,000 ‫هی. سلام 436 00:27:05,080 --> 00:27:07,160 ‫چیشده ساکتین؟ اتفاقی افتاده؟ 437 00:27:11,800 --> 00:27:12,800 438 00:27:13,320 --> 00:27:16,760 ‫شراب قرمزش خوبه، ولی .امروز مخصوصاً بهتر شده 439 00:27:16,840 --> 00:27:18,880 ‫وایسین ببینم، چتون شده؟ ‫چرا شراب نمی‌خورین؟ 440 00:27:18,960 --> 00:27:22,480 ‫عزیزم! هی عزیزم! میشه ‫۴ تا مارگاریتا بیاری؟ 441 00:27:22,560 --> 00:27:24,920 ‫- ممنونم ‫- نه، بعضیا فردا باید برن سر کار 442 00:27:25,000 --> 00:27:28,280 ‫وایسا یه چیزی رو بگم. ‫زندگی‌مون فقط شده کار، مگه نه؟ 443 00:27:28,360 --> 00:27:30,720 ‫از اولین مشروب صبح بگیر ‫تا شب که آخریش رو می‌خوریم 444 00:27:30,800 --> 00:27:32,760 ‫بیگاری هم هست. خود بیگاریه 445 00:27:32,840 --> 00:27:35,050 ‫واسه همینه که باید بهترین ‫زندگی ممکن رو داشته باشیم 446 00:27:35,080 --> 00:27:37,560 ‫عه اومد. رسید. بیا اینجا. بدو 447 00:27:37,640 --> 00:27:39,200 ‫ایول. عجب چیزی 448 00:27:41,280 --> 00:27:43,280 ‫ببخشید. واقعاً معذرت می‌خوام! 449 00:27:43,360 --> 00:27:45,320 ‫یه چی میارم خودتون رو تمیز کنین. 450 00:27:45,360 --> 00:27:47,480 ‫گمشو. نمی‌خوام قیاقت رو ببینم. 451 00:27:47,560 --> 00:27:49,170 ‫- ایزادورا... ‫- همه دارن نگاه‌مون می‌کنن. 452 00:27:49,200 --> 00:27:50,880 ‫شاید بهتر باشه... بریم با یه چی خشکت کنیم. 453 00:27:50,960 --> 00:27:53,920 ‫- نه، لازم نیست. معلوم نیس ریخته روش. ‫- چرا. لازمه 454 00:27:54,000 --> 00:27:55,280 ‫نه، عالی شدی. 455 00:27:55,360 --> 00:27:57,800 ‫میشه باهم بریم بیرون؟ ‫یکم هوای تازه بخوریم. من که لازم دارم. 456 00:27:57,880 --> 00:27:59,490 ‫- باشه بابا ‫- باشه؟ برمی‌گردیم 457 00:27:59,520 --> 00:28:01,170 ‫- می‌ذارمش اینجا. ‫- عالیه 458 00:28:01,200 --> 00:28:03,920 ‫می‌خواستم وانمود کنم... وای ماه کامل رو ببین! 459 00:28:04,000 --> 00:28:05,250 ‫چه قشنگه. نگاش کن. 460 00:28:06,680 --> 00:28:07,680 ‫شوخیت گرفته. 461 00:28:07,720 --> 00:28:09,840 ‫- حالت خوبه؟ ‫- وایسا، وایسا، وایسا... 462 00:28:09,920 --> 00:28:11,680 ‫کایه، چیشده؟ چیزی زده؟ 463 00:28:11,760 --> 00:28:14,720 ‫نه، نه. مسته. خودت که ‫دیدی اونموقع چقدر خورد. 464 00:28:14,800 --> 00:28:16,720 ‫- تو برو تو. ما زودی برمی‌گردیم. ‫- خیلی‌خب 465 00:28:20,560 --> 00:28:21,400 ‫این دیگه چی بود؟ 466 00:28:21,480 --> 00:28:24,050 ‫اگه لازمه که فیلیپ مشکلاتت رو بشنوه. ‫بهتره از زبون خودت بشنوه. 467 00:28:24,080 --> 00:28:25,400 ‫من مشکلی ندارم. 468 00:28:25,480 --> 00:28:28,200 ‫آره، منم چون کار رضایت بخشیه ‫زمینا رو جارو می‌کنم. 469 00:28:31,440 --> 00:28:32,760 ‫نه 470 00:28:32,840 --> 00:28:35,440 ‫گندش بزنن. امکان نداره، امکان نداره. 471 00:28:36,240 --> 00:28:38,120 ‫بلند شو. می‌برمت خونه. 472 00:28:41,760 --> 00:28:43,920 ‫خب دیگه. فکر کنم بهتر باشه بریم خونه. 473 00:28:44,000 --> 00:28:46,600 ‫چون خیلی حالش میزون نیست، ‫خودم می‌برمش. 474 00:28:46,680 --> 00:28:48,250 ‫- می‌خوای باهات بیام؟ ‫-نه، نه 475 00:28:48,280 --> 00:28:50,600 ‫درحال حاضر واسه هیشکی همراه خوبی نیستم. 476 00:28:50,680 --> 00:28:51,720 ‫بریم 477 00:28:52,440 --> 00:28:55,520 ‫واقعاً داری میری؟ 478 00:28:55,600 --> 00:28:59,520 ‫واقعاً ببخشید. دلم نمی‌خواست ‫ولی نمی‌تونم اینطوری ولش کنم. 479 00:28:59,600 --> 00:29:01,520 ‫ولی می‌خوام ببینمت. بهم زنگ می‌زنی؟ 480 00:29:01,560 --> 00:29:02,840 ‫- می‌خوای من رو ببینی؟ ‫- آره 481 00:29:02,880 --> 00:29:05,160 ‫- خیلی‌خب. خبرت می‌کنم. بهت زنگ می‌زنم ‫- باشه. ببخشید 482 00:29:05,200 --> 00:29:06,080 ‫اشکالی نداره. 483 00:29:06,160 --> 00:29:08,640 ‫- داریم می‌ریم. بدو ایزادورا. ‫- دارم میام. 484 00:29:08,720 --> 00:29:09,770 ‫- نوش جون ‫- ببخشید 485 00:29:09,800 --> 00:29:11,560 ‫- استراحت کن. ‫- شب‌بخیر 486 00:29:12,720 --> 00:29:14,400 ‫- خدافظ ‫- به‌سلامت 487 00:29:25,800 --> 00:29:30,120 ‫[ایوان خوابید؟ منتظرتم] 488 00:29:39,040 --> 00:29:40,040 ‫لعنتی 489 00:29:52,560 --> 00:29:53,640 ‫لطفاً... 490 00:29:56,200 --> 00:29:58,360 491 00:29:57,360 --> 00:29:58,360 ‫خوابم نمی‌بره. 492 00:29:59,520 --> 00:30:00,920 ‫بخواب خوابت می‌بره. 493 00:30:02,360 --> 00:30:05,720 ‫آخه... نمی‌تونم... 494 00:30:05,800 --> 00:30:07,720 ‫همش فکرم مشغوله. 495 00:30:08,760 --> 00:30:12,960 ‫اگه به‌‌خاطر قضاوت‌‌ها... یا ترس‌هام... 496 00:30:13,800 --> 00:30:15,880 ‫یا چمیدونم... 497 00:30:17,280 --> 00:30:20,440 ‫یه چیز خوب رو از دست بدم چی میشه؟ 498 00:30:22,240 --> 00:30:24,000 ‫یکی که خوبه 499 00:30:24,520 --> 00:30:27,040 ‫و حالم رو خوب می‌کنه 500 00:30:28,440 --> 00:30:30,720 ‫بس کن داداش. واقعاً داری میری رو اعصابم. 501 00:30:31,360 --> 00:30:33,640 ‫واسه بار آخر میگم ایوان. بس کن. 502 00:30:35,480 --> 00:30:36,480 ‫نه 503 00:30:38,680 --> 00:30:39,680 ‫نمی‌خوام 504 00:30:43,440 --> 00:30:44,800 ‫- چته؟ ‫- ببخشید 505 00:30:44,880 --> 00:30:46,440 ‫- ببخشید ‫- داری چه کار می‌کنی؟ 506 00:30:46,960 --> 00:30:48,010 ‫- دست‌پاچه شدم. ببخشید ‫- هی 507 00:30:48,040 --> 00:30:49,680 ‫- آروم باش. آروم بگیر ‫- خیلی‌خب 508 00:30:49,760 --> 00:30:51,440 ‫- آره، باید آروم باشم. ‫- چیزی نیست. 509 00:30:51,520 --> 00:30:53,120 ‫آره. لعنتی 510 00:30:53,200 --> 00:30:55,280 ‫چیزی نیست. بسه دیگه. 511 00:30:58,440 --> 00:31:00,560 ‫اشکالی نداره. بذار من شروع کنم. 512 00:31:00,760 --> 00:31:01,760 ‫جدی؟ 513 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 ‫خیلی‌خب 514 00:31:24,000 --> 00:31:24,840 ‫خوبه؟ 515 00:31:24,920 --> 00:31:26,240 ‫خیلی‌خوبه 516 00:31:43,400 --> 00:31:44,400 ‫بکنم؟ 517 00:31:44,920 --> 00:31:46,080 ‫اگه می‌خوای. 518 00:31:46,160 --> 00:31:47,160 ‫خودت دلت چی می‌خواد؟ 519 00:31:47,680 --> 00:31:48,680 ‫خودت چی فکر می‌کنی؟ 520 00:31:49,680 --> 00:31:52,760 ‫معلومه 521 00:31:53,720 --> 00:31:57,360 522 00:31:57,440 --> 00:32:00,160 523 00:32:00,240 --> 00:32:04,200 524 00:32:04,280 --> 00:32:06,200 ‫ایوان. ایوان. ایوان 525 00:32:06,280 --> 00:32:08,000 ‫- بله؟ ‫- دندون نزن. 526 00:32:08,040 --> 00:32:09,120 ‫- ببخشید ‫-طوری نیست 527 00:32:09,200 --> 00:32:10,650 ‫- نگران نباش، خب؟ ‫- باشه، باشه 528 00:32:10,680 --> 00:32:12,960 ‫- ادامه بدم؟ ‫- آره 529 00:32:19,640 --> 00:32:20,880 530 00:32:20,960 --> 00:32:22,850 ‫- وایسا. وایسا. وایسا ‫- ببخشید. شرمنده 531 00:32:22,880 --> 00:32:24,720 ‫- نه، نگران نباش ‫- خوبه؟ 532 00:32:24,800 --> 00:32:25,800 ‫- آره ‫- آره؟ 533 00:32:27,200 --> 00:32:29,120 ‫- خوبه ‫- می‌خوام حال کنم. 534 00:32:30,040 --> 00:32:31,240 ‫- من که دارم حال می‌کنم. ‫- جدی؟ 535 00:32:32,320 --> 00:32:38,160 536 00:32:38,240 --> 00:32:42,880 537 00:32:47,680 --> 00:32:49,280 ‫- برگرد ‫- چی؟ چی؟ 538 00:32:49,360 --> 00:32:51,640 ‫- نه، نه، نه. اینطوری نمیشه ‫- نمی‌کنم 539 00:32:51,720 --> 00:32:53,080 ‫پاتریک. اینطوری نه 540 00:32:53,160 --> 00:32:54,760 ‫- ایوان. کاری نمی‌کنم. ‫- آماده نیستم. 541 00:32:54,800 --> 00:32:56,840 ‫- به خدا راست میگم. ‫- آماده نیستم. 542 00:32:56,880 --> 00:32:58,640 ‫- باشه؟ ‫- کاری نمی‌کنم، ولی برگرد. 543 00:32:59,840 --> 00:33:00,840 ‫برگرد 544 00:33:01,880 --> 00:33:04,560 545 00:33:05,240 --> 00:33:08,800 546 00:33:08,880 --> 00:33:11,680 547 00:33:11,760 --> 00:33:13,920 548 00:33:14,000 --> 00:33:17,960 549 00:33:18,040 --> 00:33:20,920 550 00:33:21,000 --> 00:33:24,960 551 00:33:25,040 --> 00:33:26,800 ‫قلقلکت شد؟ 552 00:33:26,880 --> 00:33:28,440 ‫- آره، ولی خوشم میاد. ‫- آره؟ 553 00:33:28,520 --> 00:33:30,360 ‫- دوست داری؟ ‫- آره. آره 554 00:33:33,640 --> 00:33:37,520 555 00:33:37,600 --> 00:33:39,600 556 00:33:40,200 --> 00:33:43,840 557 00:33:43,920 --> 00:33:49,240 558 00:33:49,760 --> 00:33:53,880 559 00:33:55,720 --> 00:33:57,800 ‫اگه بخوای می‌تونی بکنی. 560 00:34:00,120 --> 00:34:01,120 ‫- جدی؟ ‫- آره 561 00:34:01,680 --> 00:34:02,840 ‫خیلی‌خب 562 00:34:27,840 --> 00:34:30,200 563 00:34:31,040 --> 00:34:34,520 564 00:34:34,600 --> 00:34:37,440 565 00:34:37,520 --> 00:34:40,040 566 00:34:40,120 --> 00:34:46,440 567 00:34:47,440 --> 00:34:50,400 568 00:35:13,240 --> 00:35:15,880 ‫داری چه کار می‌کنی؟ ایزادورا؟ ‫چه کار می‌خوای بکنی؟ 569 00:35:15,960 --> 00:35:17,360 ‫با این وضع می‌خوای شنا کنی؟ 570 00:35:17,440 --> 00:35:20,000 ‫شاید. تو خیلی کم‌تجربه‌ای بابا. 571 00:35:20,080 --> 00:35:23,000 ‫تو آب که میری، همه مشکلاتت ناپدید میشن. 572 00:35:23,720 --> 00:35:26,600 ‫زندگی کردن تو هتل ‫«فور سیزنز مادرید» خیلی عادیه 573 00:35:26,680 --> 00:35:29,240 ‫عزیزم، من ملکه ایبیزام 574 00:35:29,320 --> 00:35:31,560 ‫این دیگه حداقلشه 575 00:35:33,720 --> 00:35:36,240 ‫خیلی‌خب، پس من میرم. خدافظ 576 00:35:48,640 --> 00:35:49,640 ‫ایزادورا! 577 00:35:50,880 --> 00:35:53,080 ‫ایزادورا. بس کن. بیا بالا. داری غرق میشی. 578 00:35:54,280 --> 00:35:55,280 ‫ایزادورا؟ 579 00:35:56,320 --> 00:35:58,080 ‫از دست این دختر. 580 00:35:58,160 --> 00:36:00,320 581 00:36:03,680 --> 00:36:05,920 ‫محض اطلاعت، اصلاً خنده‌دار نبود. 582 00:36:06,000 --> 00:36:08,080 ‫تموم شد بابا. 583 00:36:09,040 --> 00:36:11,960 ‫خیلی‌خب. فعلاً 584 00:36:12,040 --> 00:36:14,120 585 00:36:14,200 --> 00:36:17,240 586 00:36:17,320 --> 00:36:20,200 587 00:36:20,280 --> 00:36:23,200 588 00:36:23,280 --> 00:36:25,680 589 00:36:26,280 --> 00:36:29,120 590 00:36:29,200 --> 00:36:31,680 591 00:36:31,760 --> 00:36:33,160 ‫ایزادورا، ای خدا 592 00:36:33,240 --> 00:36:34,880 593 00:36:59,400 --> 00:37:02,400 594 00:37:02,480 --> 00:37:05,440 595 00:37:05,520 --> 00:37:07,680 ‫هی، بیدار شو. 596 00:37:07,760 --> 00:37:10,680 ‫بس کن. بس کن. فکر کردم رفتی. 597 00:37:10,760 --> 00:37:12,600 ‫نه، نرفتم 598 00:37:22,160 --> 00:37:23,720 ‫هیشکی نباید تو هتل زندگی کنه. 599 00:37:26,200 --> 00:37:28,320 ‫کل عمرم رو تو هتل زندگی کردم. 600 00:37:29,960 --> 00:37:31,600 ‫تو هتل‌های مامان بابام 601 00:37:32,480 --> 00:37:35,480 ‫یا هتلایی که من رو می‌ذاشتن اونجا ‫ و خودشون می‌رفتن عشق و حال 602 00:37:35,560 --> 00:37:36,600 ‫و دور دنیا می‌گشتن. 603 00:37:38,880 --> 00:37:40,440 ‫بعدش تفریحای شبونه رو پیدا کردم. 604 00:37:41,520 --> 00:37:45,440 ‫ آدمای شبونه. پارتیا و مواد 605 00:37:47,440 --> 00:37:48,440 ‫معتاد شدم. 606 00:37:50,040 --> 00:37:51,800 ‫به شادی و هیجان معتاد شدم... 607 00:37:54,160 --> 00:37:55,160 ‫چمیدونم 608 00:37:56,280 --> 00:37:58,160 ‫ولی یه دفعه دیگه تنها نبودم. 609 00:38:01,880 --> 00:38:04,200 ‫مطمئنی می‌خوای این حرفا رو به من بزنی؟ 610 00:38:04,280 --> 00:38:08,020 ‫میشه دهنت رو ببندی و از این که ‫تو این وضعیت من رو می‌بینی، حال کنی؟ 611 00:38:18,160 --> 00:38:19,720 ‫حالا با فیلیپم. 612 00:38:18,480 --> 00:38:19,720 613 00:38:20,240 --> 00:38:23,360 ‫از اون پسراش که خیلی دوست‌شون دارم. 614 00:38:23,440 --> 00:38:24,440 ‫ازش خوشم میاد. 615 00:38:25,240 --> 00:38:27,640 ‫از اوناس که... چمیدونم. 616 00:38:28,280 --> 00:38:32,020 ‫یه کاری می‌کنه که دلم می‌خواد بهتر باشم ‫و همه این مزخرفا رو ول کنم. 617 00:38:32,840 --> 00:38:35,020 ‫ولی اون تو رو دوست داره. 618 00:38:39,040 --> 00:38:40,040 ‫و خودت هم می‌دونی. 619 00:38:42,160 --> 00:38:45,280 ‫پس تا وقتی که تو باشی، ‫من اصلاً نمی‌تونم رقابت کنم. 620 00:38:47,120 --> 00:38:51,240 ‫همه چیزایی که فهمیدی، قراره واسه ‫یه مدت دیگه، بخشی از زندگیم بمونه 621 00:38:51,320 --> 00:38:53,520 ‫آهان. حالا معتاد بودنت تقصیر من شد؟ 622 00:38:55,640 --> 00:39:00,020 ‫به ‌گمونم انداختن تقصیرا گردن تو، ‫راحت‌تر از خلاص شدن از شر اعتیادمه 623 00:39:01,780 --> 00:39:03,720 ‫ازت خسته شدم کایتانا. 624 00:39:04,800 --> 00:39:05,880 625 00:39:08,000 --> 00:39:11,920 ‫همین الان بهم گفتی که چقدر تنهایی ‫و به این زودی از دستم خسته شدی؟ 626 00:39:17,040 --> 00:39:19,680 ‫شاید هم چون آدما رو می‌ذاری کنار تنهایی. 627 00:39:23,120 --> 00:39:24,120 ‫نمی‌دونم 628 00:39:24,640 --> 00:39:25,640 ‫فیلیپ... 629 00:39:28,040 --> 00:39:32,280 ‫شاید واسه این انتخابش کردی که از ‫اعماق وجودت می‌دونستی بهش نمی‌رسی. 630 00:39:34,560 --> 00:39:38,020 ‫من خودم آرژانتینی‌ام. نمی‌خواد بهم ‫مشاوره‌ی بنجل بدی عزیزم. 631 00:39:38,960 --> 00:39:40,800 ‫رفتی بیرون در هم ببند. 632 00:40:01,200 --> 00:40:03,840 ‫فقط این رو بدون که من هم فکر می‌کردم... 633 00:40:05,560 --> 00:40:07,360 ‫لیاقت عشق کسی رو ندارم. 634 00:40:10,920 --> 00:40:13,240 ‫این فکر رو هم میشه ترک کرد، مثل مواد. 635 00:40:37,880 --> 00:40:40,280 636 00:40:39,140 --> 00:40:40,280 ‫زود بیدار شدی. 637 00:40:58,600 --> 00:41:00,120 ‫- سلام ‫- سلام 638 00:41:02,040 --> 00:41:03,760 ‫صبح انگار خیلی عجله داشتی. 639 00:41:04,880 --> 00:41:08,200 ‫آره، رفتم خونه دوش بگیرم ‫و لباسام رو عوض کنم. 640 00:41:08,280 --> 00:41:09,560 641 00:41:10,960 --> 00:41:11,960 ‫اینجا چه کار داری؟ 642 00:41:11,960 --> 00:41:14,760 ‫بابات می‌خواد بابت اون قضیه مزایده 643 00:41:14,840 --> 00:41:16,560 ‫یه تشکر ویژه ازم بکنه. 644 00:41:17,280 --> 00:41:18,720 ‫دفترش رو نشونم میدی؟ 645 00:41:21,020 --> 00:41:21,520 ‫آره 646 00:41:22,600 --> 00:41:23,600 ‫از این ور 647 00:41:33,280 --> 00:41:35,320 ‫- منتظر بودم. ‫- چی؟ 648 00:41:36,760 --> 00:41:38,720 ‫- منتظرت بودم. ‫- آهان 649 00:41:39,560 --> 00:41:40,560 ‫خوابم برد. 650 00:41:44,400 --> 00:41:45,400 ‫چیشده؟ 651 00:41:46,480 --> 00:41:48,280 ‫- چی؟ ‫- مشکلی پیش اومده؟ 652 00:41:53,920 --> 00:41:56,160 ‫آمادگی ذهنی همچین مسائلی رو ندارم. 653 00:41:57,440 --> 00:41:59,680 ‫یه کوه مشکل دارم و تو... 654 00:42:00,720 --> 00:42:03,000 ‫به‌خاطر شهرتت نمی‌تونی خودت رو بندازی تو خطر. 655 00:42:03,880 --> 00:42:05,880 ‫بهتره فراموشش کنیم، خب؟ 656 00:42:08,320 --> 00:42:10,240 ‫دفتر بابا اینجاس. 657 00:42:21,560 --> 00:42:23,240 ‫برو کنار آقا. 658 00:42:25,200 --> 00:42:28,720 ‫ببخشید. دستور داریم که دوباره ‫بیایم و دفترتون رو بگردیم. 659 00:42:29,240 --> 00:42:31,160 ‫چی؟ دوباره؟ 660 00:42:31,240 --> 00:42:33,400 ‫- نمی‌دونم دنبال چی هستین. ‫- معذرت می‌خوام. 661 00:42:33,440 --> 00:42:36,050 ‫- لطفاً. باید برین. ‫- ولی تا کِی؟ 662 00:42:36,080 --> 00:42:38,280 ‫خواهش می‌کنم، بهم... دست نزنین. ‫خودم می‌تونم بیام. 663 00:42:40,440 --> 00:42:41,840 ‫باورم نمیشه. 664 00:42:46,520 --> 00:42:48,160 .خب، این هم از نازی 665 00:43:15,880 --> 00:43:18,920 ‫[آری: به‌خاطر گوشیامون گیر میفتیم] 666 00:43:21,160 --> 00:43:22,000 ‫آری؟ 667 00:43:28,920 --> 00:43:29,920 ‫[درحال نوشتن...] 668 00:43:36,600 --> 00:43:42,480 ‫[ببخشید که اینقدر عصبانی شدم. ‫از دست تو نشدم. به‌خاطر همه مسائل بود] 669 00:43:44,040 --> 00:43:44,920 ‫[درحال نوشتن...] 670 00:43:46,280 --> 00:43:48,800 ‫[ساموئل: نه، تو من رو ببخش، ‫این زیاده رویه.] 671 00:43:58,480 --> 00:44:01,880 ‫[سخته بخوام اتفاقی که برای ‫آرماندو افتاد رو بلند بگم.] 672 00:44:04,000 --> 00:44:06,800 ‫[لازم نیست. توی پیام بنویس.] 673 00:44:16,840 --> 00:44:19,800 ‫[بین تو و ایوان چه خبره؟] 674 00:44:19,880 --> 00:44:22,280 675 00:44:21,120 --> 00:44:22,280 ‫یعنی چی؟ 676 00:44:22,360 --> 00:44:23,440 ‫خودت گفتی. 677 00:44:24,880 --> 00:44:26,600 ‫یه سری چیزا هست که بهتره بلند نگیم. 678 00:44:28,540 --> 00:44:30,600 ‫آری، خیلی‌وقت نمیشه که از پیش ایوان رفتم. 679 00:44:30,600 --> 00:44:31,840 ‫من می‌شناسمت. 680 00:44:31,920 --> 00:44:33,560 ‫جواب بده تا جوابت رو بدم. 681 00:44:34,680 --> 00:44:36,800 ‫اون‌وقت جواب من رو جوابت تاثیری نمی‌ذاره؟ 682 00:44:37,440 --> 00:44:38,560 ‫پس یه خبرایی بوده. 683 00:44:40,880 --> 00:44:41,880 ‫نه. 684 00:44:43,920 --> 00:44:46,000 ‫تو مشکلات پاتریک بهش کمک می‌کنم. 685 00:44:55,040 --> 00:44:58,100 ‫منم نمی‌دونم چه اتفاقی واسه آرماندو افتاده. 686 00:45:20,080 --> 00:45:22,080 ‫هی. یه لحظه وقت داری؟ 687 00:45:23,440 --> 00:45:27,300 ‫اینجا چه کار می‌کنی منسیا؟ ‫واسه مسابقات پرتاب موبایل المپیک تمرین می‌کنی؟ 688 00:45:27,360 --> 00:45:28,560 ‫اگه یکم بیشتر تمرین می‌کردم 689 00:45:28,640 --> 00:45:31,400 ‫یه جوری می‌زدم تو سر دوست‌‌دختر ‫سیریشت، تا حقش بیاد کف دستش. 690 00:45:31,480 --> 00:45:33,960 ‫فکر کردم با قصد دوستی اومدی. 691 00:45:34,480 --> 00:45:35,640 ‫ببخشید 692 00:45:36,880 --> 00:45:38,480 ‫شرایطم اصلاً خوب نیست. 693 00:45:39,000 --> 00:45:41,640 ‫گند زدم و نمی‌دونم باید چه کار کنم. 694 00:45:42,400 --> 00:45:44,160 ‫به‌نظرم تو بهترین کسی هستی 695 00:45:45,080 --> 00:45:46,480 ‫که می‌تونه بهم مشاوره بده. 696 00:45:47,280 --> 00:45:51,600 ‫خب، اینو خوب اومدی. یه راهی ‫هست که همیشه جواب میده. 697 00:45:52,220 --> 00:45:55,240 ‫پرتاب سکه. مثل آب خوردنه. اگه شیر اومد ‫یه چیزی، اگه خط اومد یه چیز دیگه. 698 00:45:52,480 --> 00:45:55,240 699 00:45:56,640 --> 00:45:58,560 ‫نمی‌دونم باید به بابام بگم یا نه. 700 00:46:00,280 --> 00:46:01,520 ‫چی داری میگی؟ 701 00:46:00,520 --> 00:46:01,520 702 00:46:03,640 --> 00:46:04,920 ‫فکر کنم کار بابام بوده. 703 00:46:05,920 --> 00:46:07,920 ‫فکر کنم اونه که آرماندو رو کشته. 704 00:46:08,480 --> 00:46:12,360 ‫- کلی اتفاقای عجیب داره میفته... ‫- نه منسیا. نه. خب؟ 705 00:46:12,440 --> 00:46:15,250 ‫- نباید در مورد بابات اینطوری فکر کنی. ‫- ولی خودت هم همینطوری فکر می‌کنی. 706 00:46:15,280 --> 00:46:16,840 ‫خب چون بابام نیست. 707 00:46:22,360 --> 00:46:25,920 ‫فکر نکن که با پس زدن بابات قوی میشی. 708 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 ‫این اشتباهه. 709 00:46:27,480 --> 00:46:30,640 ‫این که کنار خانوادت بمونی شجاعانس، ‫حتی اگه ازشون بدت میاد. 710 00:46:33,360 --> 00:46:37,000 ‫تاحالا کلی از کارای مامانم ‫حسابی دهنم رو سرویس کرده. 711 00:46:40,000 --> 00:46:42,320 ‫ولی خب آخرش مامانمه دیگه. 712 00:46:43,080 --> 00:46:44,600 ‫بابای تو هم باباته. 713 00:46:47,600 --> 00:46:48,600 ‫پس چه کار باید بکنم؟ 714 00:46:49,680 --> 00:46:50,920 ‫ساکت بشینم؟ 715 00:46:56,240 --> 00:46:57,240 ‫آره 716 00:47:00,560 --> 00:47:01,560 ‫باشه 717 00:47:02,920 --> 00:47:03,920 ‫ممنون 718 00:47:11,280 --> 00:47:13,560 ‫نگران منسیا نیستی؟ من که نگران آری‌ام. 719 00:47:13,640 --> 00:47:14,840 ‫گوش کنین بچه‌ها. 720 00:47:14,920 --> 00:47:16,840 ‫هرکی باید خودش رو نجات بده. 721 00:47:17,360 --> 00:47:20,200 ‫بذارین منسیا باباش رو نجات بده، ‫ما هم خودمون رو. 722 00:47:20,720 --> 00:47:22,960 ‫چند روزه که پلیسا ریختن اینجا. 723 00:47:23,040 --> 00:47:24,880 ‫شاید امروز بنجامین رو دستگیر کنن. 724 00:47:26,560 --> 00:47:30,360 ‫اگه کاری نکرده باشه... به گمونم ولش می‌کنن. 725 00:47:32,880 --> 00:47:34,160 ‫آره بابا. می‌کنن. 726 00:47:34,240 --> 00:47:35,080 ‫مگه نه؟ 727 00:47:56,720 --> 00:47:58,240 ‫دنبال این می‌گردی؟ 728 00:48:04,320 --> 00:48:05,320 ‫من... 729 00:48:06,320 --> 00:48:10,200 ‫اگه یکی کاری که با تو کرد رو با بچه‌هام ‫ می‌کرد، نمی‌دونستم باید چه کار کنم. 730 00:48:10,400 --> 00:48:13,880 ‫حرفم رو باور کن، کاملاً درک می‌کنم ‫که می‌خوای به بابات کمک کنی. 731 00:48:15,480 --> 00:48:16,560 ‫ولی درحال حاضر، 732 00:48:17,680 --> 00:48:20,800 ‫با حرف زدن، خیلی بیشتر از ‫ساکت موندن می‌تونی بهش کمک کنی. 733 00:48:25,240 --> 00:48:26,240 ‫منسیا 734 00:48:27,840 --> 00:48:29,760 .کمکمون کن سر از کار پدرت در بیاریم 735 00:48:33,640 --> 00:48:34,480 ‫- ستوان! ‫- الان نه. 736 00:48:34,560 --> 00:48:36,130 ‫- باید یه چیزی بگم. ‫- گفتم الان نه. 737 00:48:36,160 --> 00:48:37,160 ‫کار من بود. 738 00:48:38,880 --> 00:48:40,000 ‫د لا اوسا رو من کشتم. 739 00:48:49,120 --> 00:48:51,000 ‫به گوزمان گزارش بده ‫و قال قضیه رو بِکن. 740 00:48:51,760 --> 00:48:53,320 ‫کار گوزمان نبود. 741 00:48:53,400 --> 00:48:54,560 ‫خب کار منم نبوده. 742 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 ‫البته... 743 00:49:04,560 --> 00:49:06,800 ‫یه احتمال سومی هم هست. 744 00:49:24,760 --> 00:49:28,680 ‫بهترین وکیلام رو می‌ذارم که ‫فقط روی پرونده تو کار کنن. 745 00:49:30,480 --> 00:49:32,600 ‫و هرچه زودتر میاریمت بیرون. 746 00:49:36,040 --> 00:49:38,480 ‫و بهت قول شرف میدم 747 00:49:38,560 --> 00:49:41,680 ‫که از این به بعد، دیگه هیچوقت 748 00:49:42,480 --> 00:49:44,200 ‫لازم نیست نگران آینده 749 00:49:44,720 --> 00:49:47,480 ‫یا پول یه هرچیز دیگه‌ای باشی... هیچوقت. 750 00:49:48,800 --> 00:49:51,280 ‫وایسادن کنار من می‌تونه ‫یه زندگی برات دست و پا کنه. 751 00:49:52,400 --> 00:49:55,760 ‫مگه چندتا بچه ۱۸ ساله می‌تونن ‫بگن که آینده‌شون از الان ساخته شده؟ 752 00:49:57,720 --> 00:49:59,400 ‫حتی می‌تونی بیای با ما زندگی کنی. 753 00:50:01,200 --> 00:50:03,000 ‫و خانواده من، میشه خانواده تو. 754 00:50:31,880 --> 00:50:33,200 ‫ربه! ربه! ربه! 755 00:50:33,280 --> 00:50:34,520 ‫اینجا نه. اینجا نه. 756 00:50:35,120 --> 00:50:36,040 ‫آروم باش. 757 00:50:36,120 --> 00:50:37,920 ‫چه غلطی کرده، عمر؟ 758 00:50:38,000 --> 00:50:41,720 ‫هان؟ شرافتش گل کرده بود؟ واسه نجات ‫دادن اون نازی کیری یا گوزمان یا یه خر دیگه؟ 759 00:50:41,800 --> 00:50:44,000 ‫شاید هم واسه نجات دادن ‫تو این کار رو کرده. 760 00:50:47,000 --> 00:50:54,000 ‫مترجمین: ‫« iredprincess, mmli_sm » 761 00:50:54,084 --> 00:51:01,084 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 762 00:51:01,168 --> 00:51:08,168 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::.