1 00:00:00,800 --> 00:00:06,800 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,000 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید: DigiMoviez@ 3 00:00:13,760 --> 00:00:14,880 ‫عمر! 4 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 ‫عمر! 5 00:00:19,080 --> 00:00:21,440 ‫بجنب دیگه. ‫اینجا جز خودت هم آدم هست‌ها. 6 00:00:24,120 --> 00:00:26,760 ‫عمر، بجنب دیگه بابا. 7 00:00:27,280 --> 00:00:29,320 ‫ایشون بلاله. ‫تعریفش رو که کرده بودم. 8 00:00:32,720 --> 00:00:34,040 ‫ایشون واسه چی اومده اینجا؟ 9 00:00:34,120 --> 00:00:36,240 ‫خب، باید یه جایی می‌خوابید دیگه پسر. 10 00:00:36,320 --> 00:00:37,901 ‫یعنی قبلش نظر من رو نپرسیدی؟ 11 00:00:37,925 --> 00:00:39,960 ‫ساموئل، اینجا ‫خونه من هم هست‌ها. 12 00:00:43,080 --> 00:00:44,240 ‫درسته. 13 00:00:45,240 --> 00:00:46,440 ‫چه بدونم. دفعه بعدش بهم خبر بده. 14 00:00:52,320 --> 00:00:53,440 ‫بیا. 15 00:00:56,440 --> 00:00:59,200 ‫- بدجوری خمارم. ‫- سردرد داری؟ 16 00:00:59,280 --> 00:01:01,640 ‫دیشب خیلی خفن بود، مگه نه؟ 17 00:01:01,720 --> 00:01:03,136 ‫- شوخی‌بردار نبود. ‫- سلام، سلام. 18 00:01:03,160 --> 00:01:06,080 ‫اینجا رو. چه حلال‌زاده‌ای بود. 19 00:01:06,160 --> 00:01:07,640 ‫خونه ساموئل خوابیدی؟ 20 00:01:08,800 --> 00:01:10,680 ‫- آره، چطور مگه؟ ‫- همین‌جوری. 21 00:01:10,760 --> 00:01:13,336 ‫- وایستا تا بابا پیداش بشه. ‫- ببینیم باهات صحبت می‌کنه یا نه. 22 00:01:13,360 --> 00:01:15,320 ‫آخه از وقتی اومدیم خونه، ‫جیکش درنیومده. 23 00:01:15,400 --> 00:01:17,720 ‫- هوم. ‫- صبح به خیر. 24 00:01:19,120 --> 00:01:20,960 ‫دیشب با ساموئل خوش گذشت؟ 25 00:01:21,560 --> 00:01:24,400 ‫هوم... آره، بدک نبود. 26 00:01:25,280 --> 00:01:26,520 ‫«بدک نبود» دیگه یعنی چی؟ 27 00:01:27,320 --> 00:01:29,320 ‫معمولا اُرجی رو قشنگ‌تر توصیف می‌کنن. 28 00:01:33,240 --> 00:01:35,285 ‫خیلی‌خب، برو دوش بگیر ‫و لباست رو عوض کن. 29 00:01:35,309 --> 00:01:36,880 ‫نمی‌خوام دیر به امتحانت برسی. 30 00:01:44,680 --> 00:01:47,120 ‫امتحانتون چندگزینه‌ایه. 31 00:01:47,200 --> 00:01:48,400 ‫آزمایش مصرف مواده. 32 00:01:49,000 --> 00:01:50,699 ‫اگه نتیجه آزمایشتون منفی باشه، 33 00:01:50,723 --> 00:01:52,600 ‫دو نمره به معدلتون اضافه می‌کنم. 34 00:01:53,080 --> 00:01:56,680 ‫اگه نتیجه آزمایشتون مثبت بشه، ‫اخراج می‌شین. 35 00:01:56,760 --> 00:01:57,960 ‫- نمی‌تونه چنین کاری بکنه. ‫- سوالی ندارین؟ 36 00:01:58,040 --> 00:02:00,920 ‫خیلی مسخره است. 37 00:02:02,000 --> 00:02:10,800 ‫«نخبه» ‫«فصل پنجم - قسمت سوم» 38 00:02:14,600 --> 00:02:17,320 ‫واقعا حرف نداره پسر. حرف نداره. 39 00:02:17,400 --> 00:02:18,997 ‫یعنی اگه پای شازده کوچولوئه وسط باشه، 40 00:02:19,021 --> 00:02:20,440 ‫وقایع تریزن رو نادیده می‌گیرین. 41 00:02:20,520 --> 00:02:22,188 ‫ولی می‌خواین ما دانش‌آموزان عادی رو... 42 00:02:22,212 --> 00:02:23,880 ‫بابت اعمال زندگی شخصیمون ‫بدبخت کنین؟ 43 00:02:23,960 --> 00:02:25,760 ‫اشتباه گرفتین جناب. 44 00:02:31,960 --> 00:02:33,520 ‫من هم دانش‌آموز این کلاسم. 45 00:02:34,040 --> 00:02:36,520 ‫من هم تو مهمونیه حضور داشتم، ‫ولی چنین آزمایشی نمی‌دم. 46 00:02:44,720 --> 00:02:45,760 ‫اذیت نکن دیگه. 47 00:02:45,840 --> 00:02:46,920 ‫پاتریک. 48 00:02:47,960 --> 00:02:49,080 ‫بریم. 49 00:02:52,280 --> 00:02:54,600 ‫- چنین کاری منصفانه نیست. ‫- من هم آزمایش نمی‌دم. 50 00:02:58,240 --> 00:02:59,513 ‫اگه ندیم، چیکار می‌کنین؟ 51 00:02:59,537 --> 00:03:01,560 ‫کل دانش‌آموزان مدرسه رو ‫اخراج می‌کنین؟ 52 00:03:01,640 --> 00:03:03,240 ‫اگه لازم باشه، می‌کنم. 53 00:03:03,320 --> 00:03:06,160 ‫بی‌خیال. آروم باشین. ‫معلومه الکی می‌گن. 54 00:03:06,240 --> 00:03:07,560 ‫عمر، می‌شه چیزی نگی؟ 55 00:03:08,720 --> 00:03:10,240 ‫بذارین آزمایشش رو بگیره. 56 00:03:10,320 --> 00:03:12,440 ‫واقعا خیال کردین اخراجتون می‌کنه؟ 57 00:03:13,240 --> 00:03:14,504 ‫خیال کردین منابع مالیش رو... 58 00:03:14,528 --> 00:03:16,520 ‫که نمایشگرهای راهروها، ‫دوربین‌های کوچولوش... 59 00:03:16,600 --> 00:03:18,120 ‫و فلزیاب‌هاش رو با پول جیبشون می‌خره، ‫اخراج می‌کنه؟ 60 00:03:18,200 --> 00:03:20,775 ‫بی‌خیال دیگه. فقط من ‫تو مهمونیه حضور نداشتم، 61 00:03:20,799 --> 00:03:22,080 ‫من هم که بورسیه دارم. 62 00:03:22,160 --> 00:03:24,320 ‫پس راحت باشین ‫و آزمایشتون رو بگیرین بنجامین خان. 63 00:03:24,400 --> 00:03:26,280 ‫پسر، شوخی ندارم. خفه شو. 64 00:03:28,640 --> 00:03:29,680 ‫خیلی‌خب. 65 00:03:29,760 --> 00:03:31,254 ‫از اون‌جایی که ‫ظاهرا دانش‌آموزان... 66 00:03:31,278 --> 00:03:32,640 ‫سرکش کلاس هوای همدیگه رو دارن، 67 00:03:33,480 --> 00:03:34,926 ‫ازتون می‌خوام یه بار دیگه هم... 68 00:03:34,950 --> 00:03:36,960 ‫هوای همدیگه رو داشته باشین ‫و تصمیمی بگیرین. 69 00:03:37,560 --> 00:03:38,600 ‫خب، از طریق اینترنت مدرسه... 70 00:03:38,680 --> 00:03:42,240 ‫رأی‌گیری می‌کنیم ‫و رأی دادنتون اجباریه. 71 00:03:42,840 --> 00:03:46,360 ‫باید دانش‌آموزی رو ‫از کلاس خودتون انتخاب کنین، 72 00:03:47,160 --> 00:03:48,720 ‫هرکسی هم که انتخاب بشه... 73 00:03:49,600 --> 00:03:52,120 ‫همون رو به جای باقی ‫دانش‌آموزان اخراج می‌کنیم. 74 00:03:52,200 --> 00:03:54,680 ‫- انصافا؟ ‫- آخه بالاخره یکی باید تقاص پس بده دیگه. 75 00:03:54,760 --> 00:03:56,120 ‫شوخی نمی‌کنه؟ 76 00:03:56,200 --> 00:03:57,976 ‫- چرا چنین کاری می‌کنه؟ ‫- این دیگه چه کار زشتیه؟ 77 00:03:58,000 --> 00:04:01,280 ‫بچه‌ها، هیس. خواهشا آروم باشین! 78 00:04:01,360 --> 00:04:04,160 ‫تصمیم نهایی با خودتونه. 79 00:04:04,920 --> 00:04:06,560 ‫راستی، اِم، گارسیا، 80 00:04:07,160 --> 00:04:08,668 ‫بهت تبریک می‌گم که علی‌رغم... 81 00:04:08,692 --> 00:04:10,200 ‫فشار دوستانت، سازش نکردی... 82 00:04:10,280 --> 00:04:12,884 ‫و نذاشتی احساساتت رو ‫به بازی بگیرن... 83 00:04:12,908 --> 00:04:14,640 ‫که باهاشون جلوم وایستی. 84 00:04:14,720 --> 00:04:18,600 ‫اگه دانش‌آموزی مثل گارسیا ‫اخراج بشه و بقیه‌تون... 85 00:04:19,480 --> 00:04:21,680 ‫که اصلا به فکر صلاح جمعی نیستین... 86 00:04:21,760 --> 00:04:23,680 ‫و برنامه مفیدی واسه آینده‌تون ندارین... 87 00:04:24,320 --> 00:04:25,360 ‫موندگار بشین، ‫خیلی حیف می‌شه. 88 00:04:35,960 --> 00:04:38,000 ‫آشغال عوضی. 89 00:04:43,320 --> 00:04:44,560 ‫چرا اون شکلی عصبانیش کردی؟ 90 00:04:44,584 --> 00:04:46,160 ‫یکی باید جلوش وایمیستاد دیگه. 91 00:04:46,240 --> 00:04:48,280 ‫آخه معلومه که خودت نمی‌خوای ‫چنین کاری بکنی. 92 00:04:50,000 --> 00:04:51,320 ‫چیه؟ 93 00:04:52,280 --> 00:04:53,720 ‫- هیچی. ‫- چی شده؟ 94 00:04:53,800 --> 00:04:56,200 ‫باهاش موافقی، مگه نه؟ ‫به نظرت بهتره اخراج بشم. 95 00:04:58,160 --> 00:05:00,680 ‫به نظرم تو در صورت اخراج شدن، ‫کمتر از بقیه ضربه می‌خوری. 96 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 ‫نظرمه دیگه. 97 00:05:14,360 --> 00:05:16,120 ‫پدرم چنین قدرتی داره. 98 00:05:19,640 --> 00:05:22,040 ‫آدم رو تحت فشار قرار می‌ده. ‫پافشاری می‌کنه. 99 00:05:23,640 --> 00:05:26,000 ‫هیچ‌وقت هم از دست آدم راضی نمی‌شه. 100 00:05:27,560 --> 00:05:29,440 ‫آدم به جایی می‌رسه که واسه... 101 00:05:31,240 --> 00:05:33,200 ‫جلب رضایتش، به هر دری می‌زنه. 102 00:05:36,960 --> 00:05:39,080 ‫به نظرم آدم باهاش رفیق می‌مونه... 103 00:05:39,160 --> 00:05:41,840 ‫که بتونه به راحتی... 104 00:05:42,680 --> 00:05:44,440 ‫باهاش صمیمی بمونه ‫و به خودش... 105 00:05:44,520 --> 00:05:47,120 ‫و کل مردم بقبولونه ‫که اصلا ازش خوشش نمیاد. 106 00:05:50,360 --> 00:05:51,680 ‫نه، گمون نکنم این‌طور باشه. 107 00:05:53,240 --> 00:05:55,160 ‫خب، لزومی نداره باهام موافق باشی. 108 00:05:56,080 --> 00:05:57,360 ‫کافیه با خودت موافق باشی. 109 00:06:04,280 --> 00:06:05,720 ‫- باز صحبت می‌کنیم؟ ‫- قطعا. 110 00:06:05,800 --> 00:06:06,800 ‫اوهوم؟ 111 00:06:12,080 --> 00:06:13,160 ‫صبح به خیر. 112 00:06:15,760 --> 00:06:16,760 ‫صبح به خیر. 113 00:06:17,840 --> 00:06:18,840 ‫صبح به خیر. 114 00:06:19,400 --> 00:06:21,840 ‫ببین، واقعا بابت دیشب عذر می‌خوام. 115 00:06:22,720 --> 00:06:26,000 ‫قبوله. 116 00:06:26,080 --> 00:06:27,080 ‫کایتانا، اذیت نکن دیگه. 117 00:06:34,240 --> 00:06:36,440 ‫سلام الهه‌های عزیزم. 118 00:06:36,960 --> 00:06:38,440 ‫روی سخنم با اعضای انجمن خواهرانه. 119 00:06:40,480 --> 00:06:41,800 ‫می‌خوام... نه‌خیر. 120 00:06:42,520 --> 00:06:43,720 ‫باید... 121 00:06:44,240 --> 00:06:46,059 ‫مجبورتون کنم به دلایلتون در راستای... 122 00:06:46,083 --> 00:06:48,360 ‫اخراج یکی از همکلاسیانتون ‫از مدرسه فکر کنین. 123 00:06:50,040 --> 00:06:52,056 ‫- کل اخبار تو مستراح می‌پیچه. ‫- این دیگه چه کاریه؟ 124 00:06:52,080 --> 00:06:53,800 ‫ضمنا، می‌دونم یه سری از خانم‌های محترم... 125 00:06:53,840 --> 00:06:56,280 ‫قصد دارن بابت اتهامات بزرگ ‫و کاملا بی‌اساسی... 126 00:06:56,360 --> 00:06:59,360 ‫که به فیلیپ وارد شده، ‫بهش رأی بدن تا اخراج بشه. 127 00:06:59,440 --> 00:07:00,560 ‫چنین کاری اشتباهه. 128 00:07:00,640 --> 00:07:03,440 ‫ضمنا، با این که عین بقیه‌تون ‫جلوی مسئولین وایستاد، 129 00:07:03,520 --> 00:07:04,520 ‫می‌خواین چنین کاری بکنین. 130 00:07:04,560 --> 00:07:05,600 ‫خب؟ 131 00:07:05,680 --> 00:07:07,480 ‫من که از دوستان صمیمی فیلیپ هستم، 132 00:07:07,560 --> 00:07:08,800 ‫[داری چه غلطی می‌کنی؟] 133 00:07:08,880 --> 00:07:12,320 ‫باید بگم واقعا یه پارچه آقاست. 134 00:07:13,240 --> 00:07:15,080 ‫کایتانا هم ازش حمایت می‌کنه. 135 00:07:15,160 --> 00:07:16,960 ‫اذیت نکنین دیگه بچه‌ها. 136 00:07:17,520 --> 00:07:22,160 ‫یعنی نه تنها یه دختر، ‫بلکه دو دختری که باهاش... 137 00:07:22,240 --> 00:07:23,600 ‫صمیمی هستن، باور دارن... 138 00:07:23,680 --> 00:07:26,400 ‫که حق داره بیگناهی خودش رو ثابت کنه. 139 00:07:26,920 --> 00:07:30,800 ‫ضمنا، اگه خیال می‌کنین ‫سلطنت مال قرون وسطی است، 140 00:07:30,880 --> 00:07:33,680 ‫بذارین بهتون بگم که کارهای قدیمی ‫الان خیلی مد شده عزیزانم. 141 00:07:33,760 --> 00:07:36,148 ‫ولی زنده زنده سوزوندن ‫کسی بدون مدرک، 142 00:07:36,172 --> 00:07:37,600 ‫کار چندان شیکی نیست. 143 00:07:37,680 --> 00:07:38,680 ‫درست نمی‌گم؟ 144 00:07:39,960 --> 00:07:42,160 ‫خیلی‌خب، خداحافظ. 145 00:07:45,400 --> 00:07:47,800 ‫اِم، منظورت چی بود ‫که «دوست صمیمی»ـم هستی؟ 146 00:07:47,880 --> 00:07:50,760 ‫- قابلت رو نداشت. ‫- ولی من و تو که اصلا همدیگه رو نمی‌شناسیم. 147 00:07:50,840 --> 00:07:53,600 ‫عزیز دلم، بهت که گفتم، ‫اگه خیال کنن خبری شده، 148 00:07:53,680 --> 00:07:55,960 ‫دیگه متجاوز محسوب نمی‌شی ‫و مجددا شاهزاده محسوب می‌شی. 149 00:07:56,040 --> 00:07:57,840 ‫محبوب دل اسپانیا و تریزن می‌شی. 150 00:07:57,920 --> 00:08:00,000 ‫مردم با دیدن زوجین جوان، ثروتمند، 151 00:08:00,080 --> 00:08:02,400 ‫مشهور و خوش‌قیافه ‫از خود بیخود می‌شن. 152 00:08:02,480 --> 00:08:06,040 ‫قسم می‌خورم ‫این بچه‌ها واسه باور کردن چنین افسانه‌ای، 153 00:08:06,120 --> 00:08:07,680 ‫همه‌چی رو از یاد می‌برن. 154 00:08:15,000 --> 00:08:25,000 ‫مترجم: «کیارش نعمت گرگانی» ‫در تلگرام: realKiarashNg@ 155 00:08:28,200 --> 00:08:30,480 ‫[فصل سینمایی آلمودوار] 156 00:08:32,920 --> 00:08:34,840 ‫از کارگردانه خوشت میاد، مگه نه؟ 157 00:08:35,560 --> 00:08:36,623 ‫آلمودوار رو می‌شناسی؟ 158 00:08:36,647 --> 00:08:39,400 ‫اصلا نمی‌شناسمش. ‫فقط تو «اینستاگرام»ـت دیده بودمش. 159 00:08:41,400 --> 00:08:42,840 ‫خریدمش که من رو ببخشی. 160 00:08:42,920 --> 00:08:45,009 ‫داشتم سعی می‌کردم اذیتت نکنم، 161 00:08:45,033 --> 00:08:46,760 ‫ولی سه برابر اذیتت کردم. 162 00:08:50,800 --> 00:08:52,200 ‫خب، این‌جوری پیشنهاد دادی قرار بذاریم؟ 163 00:08:52,280 --> 00:08:54,360 ‫نه بابا. با رفقام برنامه ریختم دیگه. 164 00:08:54,440 --> 00:08:56,317 ‫یه سری از بچه‌های کلاس خودم... 165 00:08:56,341 --> 00:08:57,840 ‫و کلاس شما رو دعوت کردم. 166 00:08:58,360 --> 00:09:00,338 ‫صرفا می‌خوام همه‌چی رو ‫از اول شفاف بگم... 167 00:09:00,362 --> 00:09:01,480 ‫که داستانی پیش نیاد. 168 00:09:05,520 --> 00:09:08,120 ‫بغلم کن دیگه. ‫خودم می‌دونم خیلی دلت می‌خواد. 169 00:09:25,280 --> 00:09:26,400 ‫با کی برنامه ریختی؟ 170 00:09:28,520 --> 00:09:31,680 ‫با چند نفر ریختم دیگه. ‫به تو ربطی نداره. 171 00:09:32,280 --> 00:09:33,520 ‫همون دختر دیشبیه است؟ 172 00:09:34,640 --> 00:09:36,400 ‫آره، من هم اومده بودم مهمونی. 173 00:09:36,480 --> 00:09:39,160 ‫- دیده بودم باهاشی. ‫- خیلی‌خب، قبوله. 174 00:09:39,240 --> 00:09:40,360 ‫اسمش جسه. 175 00:09:40,880 --> 00:09:42,899 ‫می‌شه گفت اولین دوست لزبینمه... 176 00:09:42,923 --> 00:09:46,120 ‫که دعوتم کرده واسه اولین بار ‫برم مهمونی لزبین‌ها. 177 00:09:46,200 --> 00:09:47,169 ‫راستش رو بخوای، ‫خیلی از اتفاقات... 178 00:09:47,193 --> 00:09:48,400 ‫لزبین محور رو واسه ‫اولین بار تجربه کردم. 179 00:09:52,880 --> 00:09:56,160 ‫خب، پس بیا بریم سینما ماشین. 180 00:09:58,640 --> 00:09:59,640 ‫بعدش... 181 00:10:00,840 --> 00:10:02,280 ‫من هم با این جس خانم... 182 00:10:02,800 --> 00:10:05,680 ‫و خودت میام مهمونی لزبین‌ها. 183 00:10:07,360 --> 00:10:08,840 ‫البته اگه خودت بخوای، میام. 184 00:10:12,040 --> 00:10:13,040 ‫جدی می‌گی؟ 185 00:10:25,360 --> 00:10:29,960 ‫[عزیز دلم، برنامه سینما ماشینمون چی شد؟] 186 00:10:33,000 --> 00:10:34,200 ‫سلام عمر. 187 00:10:35,440 --> 00:10:37,960 ‫عذر می‌خوام که فرض کرده بودم ‫هیچی برات مهم نیست. 188 00:10:39,000 --> 00:10:41,360 ‫اخیرا دیگه درست و حسابی گپ نمی‌زنیم. 189 00:10:41,440 --> 00:10:43,480 ‫بیش از پیش کنار همدیگه‌ایم. 190 00:10:43,560 --> 00:10:48,240 ‫تو خونه با همیم، ‫تو رستوران و مدرسه با همیم، 191 00:10:49,240 --> 00:10:50,600 ‫ولی دیگه صحبت نمی‌کنیم. 192 00:10:53,880 --> 00:10:57,320 ‫وای خدایا. چرا قضیه رو ‫این‌قدر جدی کردم؟ ای خدا. 193 00:11:02,680 --> 00:11:04,944 ‫عمر، یه سر میام خونه ‫که لباسم رو عوض کنم... 194 00:11:04,968 --> 00:11:06,040 ‫و بریم سینما ماشین. 195 00:11:07,160 --> 00:11:08,320 ‫اگه دلت می‌خواد... 196 00:11:10,000 --> 00:11:12,080 ‫شاید بد نباشه یه سر بریم میدون؟ 197 00:11:12,160 --> 00:11:14,720 ‫عین قدیم آبجو و تخمه آفتاب‌گردون بزنیم؟ 198 00:11:37,280 --> 00:11:40,120 ‫شرمنده. نمی‌دونستم کجا برم. 199 00:11:46,640 --> 00:11:49,000 ‫[عزیز دلم، برنامه سینما ماشینمون چی شد؟] 200 00:11:50,920 --> 00:11:53,360 ‫- آری، یه لحظه بیا کمکم کن. ‫- اومدم. 201 00:11:53,440 --> 00:11:55,800 ‫نظرت چیه؟ 202 00:11:55,880 --> 00:11:57,800 ‫- گرمکن پوشیدی؟ ‫- دهه هشتاد مد بود دیگه. 203 00:11:57,880 --> 00:11:59,440 ‫آره، معتاد جماعت سال 87 ‫این شکلی تیپ می‌زد. 204 00:11:59,520 --> 00:12:01,920 ‫موسیقی ترپ ذهنت رو خراب کرده. 205 00:12:42,480 --> 00:12:44,320 ‫بچه‌ها، ماشین‌هامون رسیدن. 206 00:12:45,240 --> 00:12:46,080 ‫می‌شه بری پایین؟ 207 00:12:46,160 --> 00:12:48,480 ‫- آره، می‌تونم برم. ‫- بگو الان میام پایین. 208 00:12:49,640 --> 00:12:51,640 ‫بذار ببینم. 209 00:12:53,200 --> 00:12:55,920 ‫واسه یه دقیقه هم که شده، تنها شدیم. 210 00:12:56,000 --> 00:12:58,680 ‫- نقاط ضعفش رو بهت بگم؟ ‫- امان از دستت. 211 00:13:00,680 --> 00:13:03,000 ‫چرا همه فرض می‌کنن من همجنسگرائم؟ 212 00:13:03,080 --> 00:13:05,521 ‫وای عزیز دلم. ‫از هر کی خوشت اومد، اشکالی نداره. 213 00:13:05,545 --> 00:13:07,400 ‫حتما که نباید رو گرایشت اسم بذاری. 214 00:13:07,480 --> 00:13:09,200 ‫ولی خودم دیده بودم ‫چقدر شق کرده بودی. 215 00:13:09,280 --> 00:13:10,880 ‫شاید با اون شق نکرده بودم. 216 00:13:11,640 --> 00:13:12,866 ‫نه، معلومه که نه. ‫آخه نر آلفایی... 217 00:13:12,890 --> 00:13:14,040 ‫و مردانگی از سر و روت می‌باره. 218 00:13:14,120 --> 00:13:15,807 ‫ببین، منظورم اینه که خودم... 219 00:13:15,831 --> 00:13:17,760 ‫درک می‌کنم بابات فوتبالیسته و... 220 00:13:17,840 --> 00:13:19,320 ‫بیا دیگه رو گرایشاتمون اسم نذاریم. 221 00:13:20,000 --> 00:13:21,920 ‫چه فرقی می‌کنه از کی خوشم بیاد؟ 222 00:13:27,760 --> 00:13:28,760 ‫اِم. 223 00:13:29,360 --> 00:13:30,240 ‫همین. 224 00:13:30,320 --> 00:13:32,480 ‫اِم، بچه ها، ماشین‌هامون رسیدن. 225 00:13:32,560 --> 00:13:34,160 ‫- بریم؟ ‫- بریم. 226 00:13:45,000 --> 00:13:49,240 ‫[داریم راه می‌افتیم. میایم دنبالت. ‫تقریبا بیست دقیقه دیگه می‌رسیم.] 227 00:13:57,360 --> 00:13:58,680 ‫چی شده؟ 228 00:14:04,560 --> 00:14:06,160 ‫اون‌جوری نگاه نکن. 229 00:14:07,360 --> 00:14:09,360 ‫به نگاهی بهش بنداز. ‫کتک خورده و جایی رو نداره. 230 00:14:10,600 --> 00:14:13,160 ‫- ببین، من می‌رم. ‫- همین‌جا می‌مونی. 231 00:14:21,400 --> 00:14:23,800 ‫خب، آروم باش. 232 00:14:25,760 --> 00:14:27,600 ‫می‌سوزه، مگه نه؟ 233 00:14:28,360 --> 00:14:30,160 ‫[فصل سینمایی آلمودوار] 234 00:14:32,960 --> 00:14:35,200 ‫[«همه چیز درباره مادرم»] 235 00:14:36,080 --> 00:14:38,960 ‫[«قانون میل»] 236 00:14:39,880 --> 00:14:41,040 ‫[«منو ببند!»] 237 00:14:52,800 --> 00:14:55,800 ‫- سلام. خوب هستین؟ دوتا آب‌پرتقال بدین. ‫- سلام. 238 00:14:57,440 --> 00:14:58,760 ‫ودکا ندارین؟ 239 00:15:11,800 --> 00:15:13,289 ‫چرا حال من که دهه ‫2000 به دنیا اومدم، 240 00:15:13,313 --> 00:15:14,760 ‫از دهه هشتاد و نود ‫به هم می‌خوره؟ 241 00:15:25,280 --> 00:15:26,768 ‫عزیز دلم، می‌شه بریم تو ماشین... 242 00:15:26,792 --> 00:15:28,280 ‫و آهنگ‌های همین قرن رو گوش کنیم؟ 243 00:15:28,800 --> 00:15:30,320 ‫وایستا. نه، از این آهنگه خوشم میاد. 244 00:15:32,240 --> 00:15:33,880 ‫[«کفش پاشنه‌بلند»] 245 00:15:35,920 --> 00:15:37,360 ‫[«همه چیز درباره مادرم»] 246 00:16:00,000 --> 00:16:02,520 ‫ولی اگه نمی‌خوای باهاش قرار بذاری، ‫واسه چی قبول کردی؟ 247 00:16:03,040 --> 00:16:05,320 ‫خب، واسه همین قبول کردن دیگه کایتانا. ‫خودت گفتی دیگه. 248 00:16:05,400 --> 00:16:08,240 ‫این‌طوری می‌فهمه اصلا تحت سلطه‌اش نیستم. 249 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 ‫اصلا نیستم. 250 00:16:29,720 --> 00:16:30,720 ‫سلفی بگیریم؟ 251 00:16:31,080 --> 00:16:33,480 ‫- سلفی رفاقتی بگیریم؟ ‫- رفیق صمیمی هستیم دیگه؟ 252 00:16:33,560 --> 00:16:35,880 ‫چرا که نه؟ بهترین دوست همدیگه‌ایم. 253 00:16:35,960 --> 00:16:37,440 ‫معلومه. 254 00:16:39,040 --> 00:16:40,280 ‫لبخند بزن. 255 00:16:40,360 --> 00:16:41,440 ‫ایول. 256 00:16:43,480 --> 00:16:45,480 ‫[رأی‌گیری اخراج] 257 00:16:49,440 --> 00:16:51,160 ‫اذیت نکن دیگه. ‫نمی‌شه یه ذره خوش باشیم؟ 258 00:16:54,200 --> 00:16:55,200 ‫چطوری؟ 259 00:16:55,920 --> 00:16:57,520 ‫خیلی تحت فشارم. 260 00:16:57,600 --> 00:16:59,760 ‫عمر اولش بهم دروغ گفت، ‫بعدش هم که قالم گذاشت. 261 00:17:00,240 --> 00:17:01,960 ‫الان هم که جریان رأی‌گیری پیش اومده. 262 00:17:03,960 --> 00:17:06,240 ‫ضمنا، حس می‌کنم دارم ‫بابات رو روسیاه می‌کنم، متوجهی؟ 263 00:17:06,320 --> 00:17:08,520 ‫می‌خواستم ببینم ‫کی حرف بابام رو وسط می‌کشی. 264 00:17:09,840 --> 00:17:11,790 ‫ساموئل، خیال کردی ‫ایوان و پاتریک... 265 00:17:11,814 --> 00:17:13,360 ‫الان به فکر بابای من هستن؟ 266 00:17:30,880 --> 00:17:33,600 ‫[«آموزش بد»] 267 00:17:36,560 --> 00:17:39,080 ‫ببین، اصلا ولش کن. ‫می‌رم غذا بگیرم. 268 00:17:45,600 --> 00:17:47,800 ‫[«با او حرف بزن»] 269 00:17:52,240 --> 00:17:54,280 ‫- مرسی. ‫- باید صحبت کنیم. 270 00:17:54,360 --> 00:17:55,440 ‫بیا اینجا. 271 00:17:56,680 --> 00:17:58,880 ‫- خب، جریان امروز بعد از ظهر... ‫- عذر می‌خوام. 272 00:17:59,400 --> 00:18:01,480 ‫متوجه نشده بودم از اون‌هایی. 273 00:18:02,880 --> 00:18:04,000 ‫از کدوم‌هام؟ 274 00:18:04,560 --> 00:18:07,120 ‫از اون دخترهایی که عاشق ‫پسرهای شبیه باباشون می‌شن. 275 00:18:07,640 --> 00:18:08,880 ‫با بابات به مشکل نخورده بودی؟ 276 00:18:08,960 --> 00:18:10,520 ‫جانم؟ 277 00:18:11,160 --> 00:18:12,640 ‫سر به سرت می‌ذارم بابا. 278 00:18:12,720 --> 00:18:14,960 ‫آخه به نظرم ساموئل برات مناسب نیست. 279 00:18:16,080 --> 00:18:18,560 ‫آره، خیلی خفن ماچ می‌ده. 280 00:18:19,680 --> 00:18:22,256 ‫- ولی خودت خیلی بهتر ماچ می‌دی. ‫- الان بهت می‌گم چیکار کنیم: 281 00:18:22,280 --> 00:18:24,280 ‫دیگه با ساموئل، ‫با خودم... 282 00:18:24,360 --> 00:18:26,680 ‫و مهم‌تر از همه، با پاتریک کاری نداری. 283 00:18:27,200 --> 00:18:30,400 ‫امروز بعد از ظهر هم شتر دیدی، ندیدی، خب؟ 284 00:18:32,600 --> 00:18:34,880 ‫آری، من رو بو کردی؟ 285 00:18:39,320 --> 00:18:40,708 ‫می‌دونی چه بویی به مشامم می‌رسه؟ 286 00:18:40,732 --> 00:18:42,120 ‫بوی مسخره‌بازیت به مشامم می‌رسه. 287 00:18:42,200 --> 00:18:44,680 ‫خلاصه که اگه ذره‌ای ‫سر به سر برادرم بذاری، 288 00:18:44,760 --> 00:18:46,680 ‫جوری می‌زنمت که دیگه نیشخند نزنی. 289 00:18:48,320 --> 00:18:50,000 ‫گمون می‌کنی من چنین آدمی‌ام؟ 290 00:18:52,200 --> 00:18:54,240 ‫ببین، برادرت باعث می‌شه ‫حس خیلی خوبی بهم دست بده. 291 00:18:54,320 --> 00:18:55,957 ‫- اوهوم. ‫- امیدوارم من هم باعث بشم... 292 00:18:55,981 --> 00:18:57,160 ‫چنین حسی بهش دست بده. 293 00:18:58,920 --> 00:19:00,840 ‫ولی دوست عادی هستیم دیگه. ‫همین و بس. 294 00:19:00,920 --> 00:19:03,120 ‫نمی‌شه که ازش بخوای ‫عین خودت عاشـ... 295 00:19:03,200 --> 00:19:04,200 ‫هیس. 296 00:19:04,840 --> 00:19:05,840 ‫بسه دیگه. 297 00:19:20,760 --> 00:19:22,640 ‫خب، کمکی از دست والدینت برنمیاد؟ 298 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 ‫از دست کسی برنمیاد؟ 299 00:19:31,480 --> 00:19:32,400 ‫ولی تو که هنوز به سن قانونی نرسیدی. 300 00:19:32,480 --> 00:19:35,040 ‫می‌تونن کمکت کنن جایی رو پیدا کنی، مگه نه؟ 301 00:19:38,960 --> 00:19:41,600 ‫تعداد بچه‌های تأسیساتشون ‫از تخت‌خواب‌هاشون بیشتره. 302 00:19:42,520 --> 00:19:44,800 ‫به نظرت اگه یه شب ‫تو خیابون بمونیم، براشون مهمه؟ 303 00:19:46,040 --> 00:19:47,680 ‫بالاخره باید واسه یکی مهم باشه دیگه. 304 00:19:48,880 --> 00:19:50,960 ‫از من بشنو، براشون مهم نیست. 305 00:19:54,680 --> 00:19:56,960 ‫من رو که داری. واسه من که مهمی. 306 00:20:02,560 --> 00:20:04,840 ‫از وقتی اومدم اینجا، ‫اولین باره که چنین حرفی می‌شنوم. 307 00:20:06,560 --> 00:20:07,560 ‫ممنون. 308 00:20:12,640 --> 00:20:13,640 ‫می‌رم باز هم آب بیارم. 309 00:20:16,040 --> 00:20:17,680 ‫عمر. 310 00:20:27,480 --> 00:20:29,000 ‫الان شق کردی؟ 311 00:20:29,720 --> 00:20:32,400 ‫شرمنده‌ام. ‫نمی‌دونم چی شد. 312 00:20:32,480 --> 00:20:34,000 ‫- منظوری نداشتم. ‫- کوئیری؟ 313 00:20:36,000 --> 00:20:38,120 ‫آره. کوئیرم. 314 00:20:39,160 --> 00:20:40,480 ‫من از نظرت جذابم؟ 315 00:20:41,240 --> 00:20:44,040 ‫نه، نه. به هیچ وجه. ‫شرایط ایجاب کرده بود. 316 00:20:44,120 --> 00:20:47,360 ‫- تبوله‌ات رو برات تو ظرف «تاپرور» می‌ریزم. ‫- نه، بیرونم نکن. 317 00:20:47,440 --> 00:20:51,440 ‫بیرونت نمی‌کنم، ‫ولی فرض کردم دلت نخواد بمونی. 318 00:20:51,520 --> 00:20:53,320 ‫ولی من که دیگه جایی ندارم. 319 00:21:02,120 --> 00:21:04,160 ‫چیکار می‌کنی بلال؟ 320 00:21:04,240 --> 00:21:05,480 ‫چی شده؟ 321 00:21:06,000 --> 00:21:08,440 ‫- نه، خودت چت شده؟ ‫- خوشت نمیاد؟ 322 00:21:09,360 --> 00:21:10,360 ‫به زور چنین کاری می‌کنی. 323 00:21:10,440 --> 00:21:12,000 ‫- نه‌خیر، به زور نیست. ‫- بس کن! 324 00:21:13,160 --> 00:21:14,548 ‫چون خیال می‌کنی جور دیگه‌‎ای... 325 00:21:14,572 --> 00:21:15,960 ‫نمی‌ذارم بمونی، ‫چنین کاری می‌کنی. 326 00:21:18,360 --> 00:21:19,628 ‫چه سرگذشتی داشتی... 327 00:21:19,652 --> 00:21:22,200 ‫که خیال می‌کنی فقط ‫اگه با کسی سکس کنی، 328 00:21:22,280 --> 00:21:23,360 ‫بهت کمک می‌کنه؟ 329 00:21:27,760 --> 00:21:29,800 ‫برات اقامتگاه پیدا می‌کنیم، 330 00:21:30,360 --> 00:21:32,080 ‫برات کار هم پیدا می‌کنیم، خب؟ 331 00:22:07,160 --> 00:22:08,720 ‫- چیه؟ ‫- هیچی. 332 00:22:16,160 --> 00:22:17,320 ‫وای. 333 00:22:17,840 --> 00:22:18,896 ‫من می‌رم پف‌فیل بگیرم. 334 00:22:18,920 --> 00:22:20,800 ‫اِم، نه. نرو کایتانا. ‫خودشون میارن. 335 00:22:20,880 --> 00:22:22,604 ‫اشکالی نداره. ‫اگه می‌خواد بره، بذار بره. 336 00:22:22,628 --> 00:22:24,040 ‫آره، می‌رم یه کم هوا بخورم. 337 00:22:24,120 --> 00:22:25,960 ‫وای کایتانا. عه، کایتانا جان. 338 00:22:32,760 --> 00:22:33,840 ‫چی شده، ها؟ 339 00:22:34,360 --> 00:22:35,760 ‫هیچی. چیزی نشده. 340 00:22:37,120 --> 00:22:40,520 ‫خیلی‌خب. حس می‌کنم ‫می‌ترسی با من تنها باشی. 341 00:22:41,040 --> 00:22:42,600 ‫چی؟ من و ترس؟ 342 00:22:42,680 --> 00:22:44,120 ‫نه، نه، نمی‌ترسم. 343 00:22:45,080 --> 00:22:48,120 ‫- آخه رفیقیم دیگه، نه؟ ‫- دقیقا. رفیق عادی هستیم. 344 00:22:48,200 --> 00:22:49,200 ‫آره. 345 00:22:51,120 --> 00:22:53,600 ‫ولی رفقا... 346 00:22:54,400 --> 00:22:56,480 ‫گاهی اوقات کارهایی می‌کنن. 347 00:22:57,000 --> 00:23:00,080 ‫اِم، نه منسیا. ‫نه، نه، نه، نه. 348 00:23:00,160 --> 00:23:01,400 ‫- چی نه؟ ‫- گفتم نه دیگه. 349 00:23:01,480 --> 00:23:03,120 ‫آخه اینجا خیلی شلوغه. 350 00:23:03,200 --> 00:23:06,120 ‫- که چی؟ ‫- خب، اِم، همه می‌بیننمون دیگه. 351 00:23:06,200 --> 00:23:08,480 ‫خب، می‌دونی چیه؟ ‫اصلا برام مهم نیست. 352 00:23:09,680 --> 00:23:11,960 ‫اِم، اگه کایتانا برگرده چی؟ 353 00:23:12,040 --> 00:23:13,200 ‫برام مهم نیست. 354 00:23:13,280 --> 00:23:14,782 ‫نه بچه جان. ‫بهتره چنین کاری نکنیم. یعنی... 355 00:23:14,806 --> 00:23:16,160 ‫بهت که گفتم، ‫اصلا برام مهم نیست. 356 00:23:25,200 --> 00:23:26,068 ‫خب، خب، خب. 357 00:23:26,092 --> 00:23:28,720 ‫ببین کی اینجاست. ‫مرسی که برامون جا گرفتی. 358 00:23:28,800 --> 00:23:31,440 ‫عه! خیلی خوشگل شدی عزیز دلم. 359 00:23:32,480 --> 00:23:34,400 ‫باشه، ممنون. ‫بفرمایین جای من وایستین. 360 00:23:34,480 --> 00:23:35,720 ‫من دیگه گرسنه نیستم. 361 00:23:35,800 --> 00:23:37,000 ‫ایول. 362 00:23:40,640 --> 00:23:42,160 ‫حالت چطوره؟ 363 00:23:43,640 --> 00:23:45,440 ‫خیلی خوبم، خودت چطوری؟ 364 00:23:45,520 --> 00:23:46,560 ‫من هم خیلی خوبم. 365 00:23:47,080 --> 00:23:49,160 ‫- چه عالی. ‫- چیه؟ 366 00:23:49,240 --> 00:23:50,920 ‫به این زودی ازم دلسرد شدی؟ 367 00:23:53,680 --> 00:23:56,000 ‫ببین کایتانا. من هم می‌خوام کمک کنم، خب؟ 368 00:23:56,840 --> 00:24:00,000 ‫ولی اگه بخوای دائما اعمالم رو قضاوت کنی... 369 00:24:01,000 --> 00:24:03,680 ‫و بهم بگی اشتباه می‌کنم یا... 370 00:24:04,600 --> 00:24:07,080 ‫باید بیشتر تلاش کنم، ‫خیلی دشوار می‌شه، متوجهی؟ 371 00:24:08,360 --> 00:24:09,360 ‫آره. 372 00:24:11,800 --> 00:24:13,041 ‫اون هم هر کاری بخوای می‌کنه... 373 00:24:13,065 --> 00:24:14,640 ‫و بهت می‌گه همه‌چی ‫درست می‌شه، مگه نه؟ 374 00:24:18,800 --> 00:24:20,720 ‫باعث می‌شه زندگیم خیلی راحت‌تر بشه. 375 00:24:22,440 --> 00:24:24,800 ‫بیا. مهمون خودمی عزیز دلم. 376 00:24:24,880 --> 00:24:27,600 ‫- نه، ممنون. ‫- نه، بگیرش دیگه. واسه خودت خریدم. 377 00:24:27,680 --> 00:24:29,360 ‫گفتم نمی‌خوام دیگه، خب؟ 378 00:24:29,440 --> 00:24:31,800 ‫- انصافا؟ شوخیت گرفته؟ ‫- اِم. 379 00:24:31,880 --> 00:24:36,080 ‫اِم... می‌گم جارو بیارن. ‫اینجا رو هم تمیز می‌کنی دیگه، نه؟ 380 00:24:40,760 --> 00:24:41,880 ‫امان از دستت ایزادورا. 381 00:24:44,840 --> 00:24:46,240 ‫به درک بابا. 382 00:24:48,880 --> 00:24:50,080 ‫اِم، 383 00:24:50,160 --> 00:24:51,640 ‫می‌شه یه لحظه این رو قرض بگیرم؟ 384 00:24:51,720 --> 00:24:54,160 ‫دلقک عوضی. 385 00:24:54,240 --> 00:24:56,600 ‫تو هم خیلی احمقی. 386 00:25:00,800 --> 00:25:03,120 ‫ای جنده کوچولوی عوضی. 387 00:25:08,120 --> 00:25:11,760 ‫عجب جنده بی‌شعوری بود! 388 00:25:11,840 --> 00:25:14,120 ‫اصلا دیدی چه بلایی سرم آوردی؟ 389 00:25:14,200 --> 00:25:15,480 ‫دیدی؟ 390 00:25:17,960 --> 00:25:20,040 ‫بیا. می‌تونی این رو بپوشی. 391 00:25:20,120 --> 00:25:21,200 ‫باشه. 392 00:25:22,160 --> 00:25:24,360 ‫حالا که بالاخره تونستم ‫جلوت لخت بشم، بپوشمش؟ 393 00:25:25,600 --> 00:25:26,680 ‫امکان نداره بپوشمش. 394 00:25:39,920 --> 00:25:41,040 ‫من مال خودتم. 395 00:25:41,720 --> 00:25:42,720 ‫خب؟ 396 00:25:54,320 --> 00:25:56,720 ‫ببین. صحنه محبوبم الان شروع می‌شه. 397 00:25:58,280 --> 00:25:59,320 ‫هوم. 398 00:26:12,840 --> 00:26:14,120 ‫می‌شه بریم خونه خودت؟ 399 00:26:16,160 --> 00:26:18,600 ‫مگه قرار نبود بعدش بریم مهمونی؟ 400 00:26:19,480 --> 00:26:21,520 ‫چرا، ولی ترجیح نمی‌دی... 401 00:26:22,120 --> 00:26:24,000 ‫همین‌جا مهمونی بگیریم؟ 402 00:26:26,640 --> 00:26:28,440 ‫مشتاق بودم برم مهمونی بچه جان. 403 00:26:29,880 --> 00:26:31,880 ‫آخه نمی‌خوام باز هم ‫با بابام به مشکل بخورم. 404 00:26:31,960 --> 00:26:33,160 ‫خودت که اخیرا شاهد رفتارش بودی. 405 00:26:33,760 --> 00:26:36,080 ‫باشه، پس بهش بگو ‫امشب خونه من می‌خوابی. 406 00:26:39,360 --> 00:26:40,760 ‫به نظرم بهتره بهش نگم. 407 00:26:44,280 --> 00:26:46,360 ‫بعدش چی می‌شه منسیا؟ 408 00:26:46,880 --> 00:26:47,920 ‫بعدش چی می‌شه؟ 409 00:26:48,000 --> 00:26:49,692 ‫من اعلام می‌کنم همجنسگرام، ‫ولی تو مخفیش می‌کنی... 410 00:26:49,716 --> 00:26:50,840 ‫که دیگه بیرون همدیگه رو نبینیم؟ 411 00:26:50,920 --> 00:26:52,880 ‫این‌جوری می‌شه؟ ها؟ بگو دیگه. 412 00:26:52,960 --> 00:26:54,770 ‫خواهشا بگو ما چی محسوب می‌شیم؟ 413 00:26:54,794 --> 00:26:56,240 ‫ما چی محسوب می‌شیم رفیق؟ 414 00:26:57,760 --> 00:26:58,760 ‫بگو دیگه! 415 00:27:13,400 --> 00:27:14,400 ‫ولش کن. 416 00:27:17,120 --> 00:27:18,120 ‫دیگه حرفی نداریم. 417 00:27:20,760 --> 00:27:22,360 ‫من واقعا تلاشم رو کردم بچه جون. 418 00:27:22,880 --> 00:27:24,440 ‫خیلی تلاش کردم. 419 00:27:30,600 --> 00:27:31,680 ‫ولی دیگه پایه نیستم. بسه دیگه. 420 00:27:31,760 --> 00:27:33,200 ‫دیگه تموم شد منسیا. 421 00:27:33,280 --> 00:27:35,240 ‫- نه، چی تموم شد؟ وایستا. ‫- تموم شد. 422 00:27:41,320 --> 00:27:42,720 ‫همین‌جا بمون. 423 00:27:43,240 --> 00:27:45,360 ‫اگه بازت کنم، فرار می‌کنی؟ 424 00:27:46,600 --> 00:27:47,800 ‫نمی‌دونم. 425 00:27:47,880 --> 00:27:49,240 ‫بهتره من رو ببندی. 426 00:27:54,920 --> 00:27:55,760 ‫من رو ببند. 427 00:28:02,480 --> 00:28:03,880 ‫من رو ببند. 428 00:28:09,280 --> 00:28:10,280 ‫ساموئل، 429 00:28:10,920 --> 00:28:11,920 ‫من رو ببند. 430 00:28:13,840 --> 00:28:15,440 ‫من رو ببند. 431 00:28:37,200 --> 00:28:38,200 ‫چطور پیش رفت؟ 432 00:28:39,640 --> 00:28:41,000 ‫خوب پیش نرفت. 433 00:28:42,040 --> 00:28:43,040 ‫وضع تو بدتر بود؟ 434 00:28:43,480 --> 00:28:46,240 ‫- خب... ‫- می‌خوای بریم؟ 435 00:28:47,120 --> 00:28:48,120 ‫آره. 436 00:29:01,960 --> 00:29:04,760 ‫بهت که گفتم. حق نداری جلوی خودت رو بگیری. 437 00:29:04,840 --> 00:29:05,720 ‫خب؟ 438 00:29:13,560 --> 00:29:16,320 ‫خواهش می‌کنم فیلیپ. ‫خواهش می‌کنم بس کن. 439 00:29:16,400 --> 00:29:18,760 ‫بس کن! خواهش می‌کنم بس کن فیلیپ! 440 00:29:18,840 --> 00:29:21,680 ‫التماست می‌کنم. بس کن! 441 00:29:21,760 --> 00:29:24,560 ‫وایستا، وایستا. وایستا، وایستا. ‫بریم. بیا بریم. 442 00:29:24,640 --> 00:29:26,400 ‫- چرا وایستم؟ ‫- گفتم باید بریم. 443 00:29:27,160 --> 00:29:29,120 ‫نمی‌فهمم. ‫مگه خوشت نمی‌اومد؟ 444 00:29:42,600 --> 00:29:44,360 ‫واقعا خیلی این فیلم رو دوست دارم. 445 00:29:48,560 --> 00:29:50,800 ‫می‌خوای یکی دیگه هم بریم بالا؟ 446 00:29:50,880 --> 00:29:53,920 ‫نه پسر. پاره‌ام. باید یه کم بخوابم. 447 00:29:54,000 --> 00:29:56,960 ‫چیه؟ یه مشروبی می‌زنیم. ‫بعدش می‌ریم خونه خودت دیگه. 448 00:29:57,040 --> 00:29:58,457 ‫نه، جدی می‌گم. ‫بریم خونه. 449 00:29:58,481 --> 00:30:00,240 ‫ولی هرکدوممون بریم خونه خودمون. 450 00:30:01,120 --> 00:30:03,120 ‫- چی شده؟ ‫- نه، چیزی نشده. 451 00:30:03,840 --> 00:30:06,560 ‫ولی به نظرم درست نیست ‫باز هم با همدیگه سکس کنیم. 452 00:30:06,640 --> 00:30:08,600 ‫همین. 453 00:30:08,680 --> 00:30:11,200 ‫ای بابا، منظورم این بود ‫که رفیق عادی باشیم. آروم باش. 454 00:30:11,960 --> 00:30:13,040 ‫خب، واسه همین می‌گم دیگه. 455 00:30:13,120 --> 00:30:14,334 ‫از اون‌جایی که رفیقیم، 456 00:30:14,358 --> 00:30:16,240 ‫نمی‌شه مدام چنین کاری کنیم، مگه نه؟ 457 00:30:18,600 --> 00:30:21,280 ‫- معلومه که می‌شه. ‫- نه‌خیر، نمی‌شه. 458 00:30:21,360 --> 00:30:23,720 ‫نمی‌شه، آخه تو اصلا قبول نمی‌کنی... 459 00:30:23,800 --> 00:30:26,160 ‫که قرار نیست رابطه‌ای داشته باشیم. 460 00:30:27,080 --> 00:30:29,734 ‫ببین پاتریک. ‫من همین شکلی‌ام... 461 00:30:29,758 --> 00:30:31,840 ‫و با عزیزانم صمیمی‌ام. 462 00:30:31,920 --> 00:30:33,466 ‫ولی تو واسه خودت ‫رویاپردازی می‌کنی. 463 00:30:33,490 --> 00:30:34,440 ‫این‌جوری اذیت می‌شی. 464 00:30:35,200 --> 00:30:38,280 ‫واسه همین بهتره فعلا ‫به مقدار از هم فاصله بگیرم. 465 00:30:42,880 --> 00:30:44,040 ‫چه عالی. 466 00:31:34,960 --> 00:31:35,960 ‫سلام. 467 00:32:23,600 --> 00:32:25,880 ‫[شب بی‌نقصم با تو ‫بی‌نقص به اتمام رسید.] 468 00:32:54,520 --> 00:32:56,560 ‫ببین عزیزم. بیا بس کنیم عزیزم. باشه؟ 469 00:32:57,520 --> 00:32:58,520 ‫باشه؟ 470 00:33:10,040 --> 00:33:11,040 ‫عذر می‌خوام. 471 00:33:13,880 --> 00:33:16,720 ‫امروز ذهنم درگیر همون موضوع بود ‫خیلی ازت غافل شدم. 472 00:33:20,480 --> 00:33:22,040 ‫ذهنت درگیر چه موضوعیه؟ 473 00:33:25,920 --> 00:33:28,000 ‫درگیر اینه که نمی‌خوام روسیاهت کنم. 474 00:33:32,760 --> 00:33:33,760 ‫که این‌طور. 475 00:33:35,160 --> 00:33:37,880 ‫عین پدرم که روسیاهش کردی؟ 476 00:33:44,760 --> 00:33:46,400 ‫سر به سرت می‌ذارم بابا. 477 00:33:46,480 --> 00:33:48,160 ‫چرا این‌قدر به فکر روسیاه کردنمونی؟ 478 00:33:48,240 --> 00:33:49,920 ‫تو که کسی رو روسیاه نمی‌کنی. 479 00:33:51,840 --> 00:33:53,920 ‫می‌دونی واسه چی با بابات ‫این‌طوری رفتار می‌کنم؟ 480 00:33:54,440 --> 00:33:55,440 ‫نه. 481 00:33:58,840 --> 00:34:01,320 ‫آخه اصلا نمی‌دونم پدر داشتن چه شکلیه. 482 00:34:06,760 --> 00:34:09,160 ‫ولی وقتی می‌بینم پدر خودت ‫اون شکلی نگرانم می‌شه، 483 00:34:09,840 --> 00:34:12,120 ‫ازم می‌پرسه می‌خوام ‫چیکاره بشم و حالم چطوره، 484 00:34:14,320 --> 00:34:16,280 ‫بهم باور داره و مطمئنه موفق می‌شم، 485 00:34:20,040 --> 00:34:21,520 ‫حس جدیدی بهم دست می‌ده. 486 00:34:25,400 --> 00:34:26,680 ‫از چنین حسی خوشم میاد. 487 00:34:30,360 --> 00:34:31,840 ‫مایه آرامشمه. 488 00:34:40,120 --> 00:34:41,200 ‫بیا بغلم. 489 00:35:10,320 --> 00:35:16,360 ‫[خیلی ممنون که حرف‌هام رو گوش کردی.] 490 00:35:30,680 --> 00:35:36,080 ‫[خیلی ممنون که در قبال پاتریک ‫درست عمل کردی.] 491 00:35:47,520 --> 00:35:49,920 ‫پسر، گمون کنم ‫حالا که جریان بلال پیش اومد... 492 00:35:49,960 --> 00:35:51,680 ‫و جریان زندگیش رو شنیدم، ‫فهمیدم می‌خوام چیکاره بشم. 493 00:35:52,200 --> 00:35:53,320 ‫می‌خوام مددکار اجتماعی بشم. 494 00:35:53,400 --> 00:35:54,640 ‫بهم میاد، مگه نه؟ 495 00:35:56,320 --> 00:35:57,880 ‫چی شده؟ دنبال چی می‌گردی؟ 496 00:35:58,400 --> 00:35:59,600 ‫دنبال لپ‌تاپم می‌گردم. 497 00:36:01,360 --> 00:36:02,720 ‫همین‌جا گذاشته بودمش. 498 00:36:03,560 --> 00:36:05,440 ‫کجاست؟ همین‌جا کجاست؟ 499 00:36:11,400 --> 00:36:13,920 ‫بعد از مدرسه می‌رم ‫مؤسسه بلال و ازش می‌پرسم. 500 00:36:14,440 --> 00:36:17,065 ‫ولی مطمئنم با احتساب ‫اون همه کامپیوتر مدرسه‌مون، 501 00:36:17,089 --> 00:36:18,560 ‫تو کمتر از اون لازمش داری. 502 00:36:20,080 --> 00:36:21,080 ‫چی؟ 503 00:36:23,800 --> 00:36:25,040 ‫تو که همین الان لازمش نداری. 504 00:36:26,120 --> 00:36:29,200 ‫ولی یکی مثل بلال می‌تونه ‫یه ماه با پولش زندگی کنه. 505 00:36:31,200 --> 00:36:33,480 ‫ولی نگران نباش. ‫اگه لازم داشتی، یکی برات می‌خرم. 506 00:36:43,960 --> 00:36:46,040 ‫اومدم! 507 00:36:47,480 --> 00:36:49,600 ‫خیلی‌خب، اومدم دیگه. ای خدا. 508 00:36:51,920 --> 00:36:54,240 ‫سلام عزیز دلم. سلام. 509 00:36:54,320 --> 00:36:56,040 ‫این چیه؟ 510 00:36:57,680 --> 00:36:58,680 ‫ها؟ 511 00:37:04,960 --> 00:37:06,400 ‫این چیه ایزادورا؟ 512 00:37:06,480 --> 00:37:07,571 ‫«سلام. چه خبر ایزادورا؟» 513 00:37:07,595 --> 00:37:09,560 ‫«صبح به خیر! حالت چطوره؟ ‫خوبم. خودت چطوری؟» 514 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 ‫- «خوبم». ‫- می‌شه توضیح بدی این چیه؟ 515 00:37:13,560 --> 00:37:15,173 ‫ایزادورا، این چه کوفتیه؟ ها؟ 516 00:37:15,197 --> 00:37:16,520 ‫باشه. چی چه کوفتیه؟ 517 00:37:17,240 --> 00:37:19,208 ‫مگه دیشب بی‌نقص نبود؟ 518 00:37:19,232 --> 00:37:21,200 ‫نه‌خیر. افتضاح بود، خب؟ 519 00:37:21,760 --> 00:37:23,600 ‫من هم نیومدم اینجا ‫که مشروب بخوریم و گپ بزنیم. 520 00:37:23,640 --> 00:37:26,240 ‫هیس! صدات رو بیار پایین، ‫وگرنه کارمندان هتل صدات رو می‌شنون، 521 00:37:26,320 --> 00:37:27,580 ‫من هم می‌خوام محیط کارم مملو... 522 00:37:27,604 --> 00:37:29,520 ‫از حمایت و به دور از حرکات ‫نادرست باشه. فهمیدی؟ 523 00:37:31,200 --> 00:37:32,800 ‫من که بهت گفته بودم عزیز دلم. 524 00:37:32,880 --> 00:37:35,600 ‫اگه مردم داستان شاهزاده ‫و شهبانو رو باور کنن، 525 00:37:35,680 --> 00:37:36,840 ‫کل گناهانت رو از یاد می‌برن. 526 00:37:36,920 --> 00:37:39,280 ‫مهم‌تر از همه، ‫خودت هم از یادشون می‌بره. 527 00:37:39,360 --> 00:37:41,480 ‫باشه، ولی من که در حکم ‫جام قهرمانی تو یا کس دیگه‌ای نیستم. 528 00:37:42,840 --> 00:37:44,800 ‫جام قهرمانی؟ 529 00:37:45,600 --> 00:37:47,440 ‫خودت رو می‌گی؟ انصافا؟ 530 00:37:47,960 --> 00:37:49,240 ‫تو که جام شکسته محسوب می‌شی. 531 00:37:49,320 --> 00:37:51,240 ‫عزیز دلم، تو آلوده‌ای. 532 00:37:51,320 --> 00:37:52,573 ‫تو که موجب افزایش ‫فالوئرهام نمی‌شی. 533 00:37:52,597 --> 00:37:54,680 ‫موجب کاهششون می‌شی. ‫امروز دو هزار فالوئرم رو از دست دادم. 534 00:37:57,680 --> 00:38:01,120 ‫- پس واسه چی کمکم می‌کنی؟ ‫- آخه دیگه طاقت ندارم. 535 00:38:01,200 --> 00:38:03,880 ‫دیگه طاقت ندارم ببینم ‫خودت و بقیه بابت اعمال... 536 00:38:03,960 --> 00:38:06,320 ‫گذشته‌ات خودت رو تنبیه می‌کنین. 537 00:38:06,400 --> 00:38:07,400 ‫تموم شد و رفت. 538 00:38:07,440 --> 00:38:08,720 ‫باید فراموشش کنی. 539 00:38:09,680 --> 00:38:11,920 ‫باید با کسی باشی ‫که به دردت بخوره، 540 00:38:12,000 --> 00:38:14,920 ‫نه با کسی که مدام با دیدنش ‫یاد اشتباهت بیفتی. 541 00:38:16,000 --> 00:38:17,320 ‫اگه آدم بچه کم سن و سالی رو برداره... 542 00:38:17,400 --> 00:38:20,880 ‫و مدام بهش بگه آدم بدیه، بعدش چی می‌شه؟ 543 00:38:20,960 --> 00:38:23,440 ‫بچه در نهایت باور می‌کنه ‫واقعا آدم بدیه. 544 00:38:24,160 --> 00:38:25,840 ‫من تو این مسائل واردم. 545 00:38:25,920 --> 00:38:27,600 ‫ما آدم بدی نیستیم. ‫نه من بدم، نه تو بدی. 546 00:38:27,680 --> 00:38:29,680 ‫من هم نمی‌ذارم کسی ‫قانعمون کنه آدم بدی هستیم. 547 00:38:30,320 --> 00:38:31,320 ‫خب؟ 548 00:38:32,800 --> 00:38:34,560 ‫ضمنا، یه نصیحتی بهم بکنم عزیز دلم: 549 00:38:35,240 --> 00:38:38,440 ‫اگه به عمرت فرصت پیدا کردی ‫نگاهی به بدن و صورت... 550 00:38:38,520 --> 00:38:40,800 ‫شهبانوی ایبیزا بندازی، چیکار می‌کنی؟ 551 00:38:40,880 --> 00:38:42,640 ‫همیشه قبول می‌کنی. 552 00:38:42,720 --> 00:38:45,440 ‫اگه درنگ هم کردی، ‫باز قبول می‌کنی. خب؟ 553 00:38:47,240 --> 00:38:48,423 ‫ولی واسه خودت عکس منتشر نکن. 554 00:38:48,447 --> 00:38:49,800 ‫مخصوصا عکس جعلی منتظر نکن، خب؟ 555 00:38:51,080 --> 00:38:52,880 ‫قول می‌دم دیگه تکرار نمی‌شه. 556 00:38:53,800 --> 00:38:56,240 ‫البته احتمالا فکر خیلی بدی نبوده. 557 00:38:56,920 --> 00:38:58,240 ‫تعداد رأی‌هات چقدره؟ 558 00:38:58,764 --> 00:39:00,964 ‫[عمر: هفت رأی. ساموئل: هفت رأی. ‫فیلیپ: دو رأی. النا: یک رأی.] 559 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 ‫شانا. 560 00:39:04,920 --> 00:39:07,680 ‫تو که رأی ندادی. ‫رأی دادن اجباری بود. 561 00:39:15,280 --> 00:39:16,960 ‫اگه مساوی بشه، چی می‌شه؟ 562 00:39:17,040 --> 00:39:19,600 ‫در اون صورت، جفتشون اخراج می‌شن. 563 00:39:20,400 --> 00:39:21,480 ‫ایول. 564 00:39:21,560 --> 00:39:23,120 ‫منتظریم رأی بدی. 565 00:39:26,720 --> 00:39:30,200 ‫ساموئل، اخراجت نمی‌کنه. نگران نباش. 566 00:39:32,600 --> 00:39:33,600 ‫به ساموئل رأی می‌دم. 567 00:39:35,080 --> 00:39:36,800 ‫عمر، داداش. چیکار می‌کنی؟ 568 00:39:39,624 --> 00:39:41,624 ‫[ساموئل: هشت رأی.] 569 00:39:41,800 --> 00:39:43,800 ‫ساموئل گارسیا دومینگز، 570 00:39:45,560 --> 00:39:48,000 ‫به لطف همکلاسی‌هات، ‫سه روز اخراج می‌شی. 571 00:39:49,200 --> 00:39:50,881 ‫مگه قرار نبود اخراج بشه؟ 572 00:39:50,905 --> 00:39:53,080 ‫شد دیگه... سه روز اخراج شد. 573 00:39:53,160 --> 00:39:54,960 ‫دیدی؟ 574 00:39:55,040 --> 00:39:57,200 ‫بهتر بود زودتر بهمون می‌گفتی، ‫مگه نه بنجی خان؟ 575 00:39:57,280 --> 00:40:00,000 ‫وایستین. وایستین ببینم. ‫چیه؟ چی شده؟ 576 00:40:00,080 --> 00:40:02,560 ‫یهو ناراحت شدین که کسی رو ‫واقعا اخراج نکردم؟ 577 00:40:06,120 --> 00:40:08,600 ‫واقعا که چقدر اتحاد داشتین ‫و هوای همدیگه رو دارین. 578 00:40:08,680 --> 00:40:11,800 ‫در نهایت، هر کسی به فکر خودشه. 579 00:40:13,480 --> 00:40:14,480 ‫هوم. 580 00:40:48,080 --> 00:40:49,800 ‫می‌رم سر کلاس ساموئل. خداحافظ. 581 00:40:57,000 --> 00:41:00,800 ‫یادته اومده بودی ‫باهام صحبت کنی... 582 00:41:00,880 --> 00:41:01,960 ‫و از عمر دفاع کرده بودی؟ 583 00:41:02,040 --> 00:41:04,600 ‫یادته بهت گفته بودم ‫در راه رسیدن به اهداف خودت تلاش کن... 584 00:41:04,680 --> 00:41:06,800 ‫و واسه اهداف بقیه جون نکن؟ 585 00:41:08,240 --> 00:41:12,160 ‫خب، ظاهرا عمر چنین درسی رو ‫با جون و دل یاد گرفته. 586 00:41:21,000 --> 00:41:31,000 ‫مترجم: «کیارش نعمت گرگانی» ‫در تلگرام: realKiarashNg@ 587 00:41:37,000 --> 00:41:40,120 ‫ببین چی می‌گم رفیق. ‫خودم می‌دونستم اخراجت نمی‌کنه. 588 00:41:41,200 --> 00:41:43,400 ‫اگه من رأی می‌آوردم، ‫دیگه سه روز اخراجم نمی‌کرد. 589 00:41:43,424 --> 00:41:44,400 ‫آواره خیابون می‌شدم. 590 00:41:45,200 --> 00:41:46,240 ‫از خونه من برو بیرون. 591 00:41:46,320 --> 00:41:48,560 ‫- چی؟ ‫- شنیدی که چی گفتم. 592 00:41:49,280 --> 00:41:50,840 ‫باید تا فردا از اینجا رفته باشی. 593 00:41:58,960 --> 00:42:00,548 ‫خواهش می‌کنم. ‫باید درکت کنم. 594 00:42:00,572 --> 00:42:02,160 ‫باید دلیل اون کارت رو درک کنم. 595 00:42:03,160 --> 00:42:04,880 ‫یعنی کارهای پدرم باعث شده بود ‫تا این حد دیوانه بشی؟ 596 00:42:05,500 --> 00:42:12,500 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 597 00:42:12,700 --> 00:42:19,700 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید: DigiMoviez@