1 00:00:00,256 --> 00:00:05,256 ‫«امپایر بست تی وی تقدیم میکند» ‫دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال به صورت سافت ساب و هارد ساب پارسی ‫..:::EmpireBestTV.Com:::. 2 00:00:05,280 --> 00:00:10,580 ‫فیلمگرام ، دستیار فیلم باز شما ‫ربات تلگرامی : @Filmgrambot 3 00:00:10,680 --> 00:00:11,760 ‫سامو. 4 00:00:17,040 --> 00:00:18,120 ‫خوبی؟ 5 00:00:19,880 --> 00:00:21,920 ‫آره، فقط یکم تشنه‌ام شده 6 00:00:22,440 --> 00:00:23,760 ‫تو بگیر بخواب. 7 00:00:23,784 --> 00:00:35,984 ‫مترجم: مریم صرافها ‫maryamsarafha 8 00:00:48,960 --> 00:00:50,200 ‫پشمام. 9 00:00:51,320 --> 00:00:53,960 ‫- مشخصه خیلی حالت خوب نیست ‫- من خوبم 10 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 ‫برگرد تو تخت. 11 00:00:58,400 --> 00:00:59,640 ‫عمر... 12 00:01:21,520 --> 00:01:22,600 ‫لعنتی. ‫ببخشید. 13 00:01:23,200 --> 00:01:25,720 ‫خودم خسته شدم از بس که تو ‫من رو توی این حال دیدی. 14 00:01:26,400 --> 00:01:27,920 ‫انگار مریضی، چیزیم. 15 00:01:28,140 --> 00:01:30,560 ‫از اینکه بدنم داره مخالف چیزی که می‌خوام ‫عمل می‌کنه خسته شدم. 16 00:01:30,640 --> 00:01:33,200 ‫نمی‌فهمم چرا هنوز استرس دارم ‫اونم وقتی همه‌چیز مرتبه! 17 00:01:34,200 --> 00:01:36,800 ‫توقع می‌رفت که اوضاع اینجوری بشه ‫خودت اینطور فکر نمی‌کنی؟ 18 00:01:37,440 --> 00:01:38,920 ‫تقریباً میشه گفت ‫خونمون رو از دست دادیم. 19 00:01:39,760 --> 00:01:42,960 ‫و دیگه با هم رابطه نداریم ‫حتی با اینکه توی یه تخت می‌خوابیم. 20 00:01:43,040 --> 00:01:44,760 ‫ولی خونمون رو از دست ندادیم. 21 00:01:44,840 --> 00:01:48,400 ‫و تو هم هنوز اینجایی. ‫اگه تو بری چی میشه؟ 22 00:01:49,080 --> 00:01:51,200 ‫حتی سوال کردنشم بده. 23 00:01:51,280 --> 00:01:54,440 ‫انگار بخشی از وجودم ‫از ته دل، می‌خواد که نری. 24 00:01:54,520 --> 00:01:57,360 ‫چون اگه تو بذاری بری ‫یه جورایی میشه گفت من نابود میشم. 25 00:01:57,440 --> 00:01:59,680 ‫من که فکر نمی‌کنم این اتفاق بیفته. 26 00:01:59,760 --> 00:02:01,320 ‫پس بهتره فکر کنی. 27 00:02:04,320 --> 00:02:05,600 ‫میشه بغلت کنم؟ 28 00:02:32,320 --> 00:02:33,880 ‫- بس کن ‫- چی شده؟ 29 00:02:35,040 --> 00:02:35,920 ‫خوبی؟ 30 00:02:36,680 --> 00:02:37,680 ‫آره. 31 00:02:38,320 --> 00:02:39,320 ‫فقط اینکه... 32 00:02:43,040 --> 00:02:44,600 ‫یکم دارم شق می‌کنم. 33 00:02:52,840 --> 00:02:55,280 ‫منم یکم شق کردم. 34 00:03:02,880 --> 00:03:08,120 ‫ایده‌ی خیلی بد و گُنگی ـه ‫اگه بخوایم با هم سکس کنیم. 35 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 ‫مگه نه؟ 36 00:03:13,000 --> 00:03:15,400 ‫آره خب... 37 00:03:17,400 --> 00:03:18,680 ‫ایده‌ی بدی ـه. 38 00:03:20,680 --> 00:03:22,360 ‫شاید بهتره سکس نکنیم. 39 00:03:25,760 --> 00:03:27,800 ‫آره، نباید سکس کنیم. 40 00:04:13,324 --> 00:04:20,124 ‫«سریال نخبه‌ها» ‫«قسمت هفتم» 41 00:04:23,748 --> 00:04:28,448 ‫ا.مــپــایــر بــســت تــی وی 42 00:04:28,800 --> 00:04:29,960 ‫سلام رفقا! 43 00:04:30,040 --> 00:04:31,440 ‫اوضاع چطوره؟ 44 00:04:31,520 --> 00:04:33,880 ‫امیدوارم صبح خوبی داشته باشید. 45 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 ‫من که دارم ‫یه صبح فوق‌العاده رو تجربه می‌کنم. 46 00:04:37,560 --> 00:04:41,080 ‫یه دختر خیلی خوشگل پیشم ـه. ‫خیلی خب، سلام کن! 47 00:04:41,680 --> 00:04:44,080 ‫سلام! وای ‫چه سریع اونو قورت دادی! 48 00:04:45,880 --> 00:04:46,800 ‫هنوز هیچ پستی گذاشته نشده! 49 00:04:50,240 --> 00:04:51,280 ‫گوه توش. 50 00:04:56,120 --> 00:04:58,360 ‫- بیخیال دیگه، داری گند میزنی توش ‫- توی چی؟ 51 00:04:58,440 --> 00:05:00,960 ‫باید با دستمال دهنت رو پاک می‌کردی. 52 00:05:01,480 --> 00:05:03,240 ‫- به جای اینکه اینقدر... ‫- اینقدر چی؟ 53 00:05:04,160 --> 00:05:06,560 ‫- داشتم برات یه نمایش قشنگ اجرا می‌کردم ‫- آره! 54 00:05:07,080 --> 00:05:09,960 ‫مسئله اینجاست تو همیشه ‫همه‌‌ی مسائل رو به این چیزا ربط میدی. 55 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 ‫همه چیز برات مربوط میشه به ‫سکس و لوندی کردن. 56 00:05:12,880 --> 00:05:15,440 ‫جانم؟ صبر کن ببینم... 57 00:05:15,520 --> 00:05:19,120 ‫منظورم اینه که ‫اگه نتیجه متفاوت‌تری می‌خوایم 58 00:05:19,200 --> 00:05:21,440 ‫پس باید کارامون رو ‫متفاوت‌تر از همیشه انجام بدیم، درسته؟ 59 00:05:21,520 --> 00:05:24,720 ‫پس بیا روش کارمون رو ‫توی حضورِ آدما عوض کنیم. 60 00:05:25,200 --> 00:05:26,680 ‫چه توی شبکه‌های اجتماعی ‫چه توی استوریامون. 61 00:05:29,280 --> 00:05:30,560 ‫ازم ناراحتی؟ 62 00:05:32,320 --> 00:05:33,880 ‫من فقط دارم سعی می‌کنم کمکت کنم. 63 00:05:36,560 --> 00:05:37,600 ‫ازم ناراحت نشو. 64 00:05:39,920 --> 00:05:40,960 ‫میشه بوست کنم؟ 65 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 ‫چی میشه اگه... 66 00:05:55,160 --> 00:05:56,240 ‫چی؟ 67 00:05:56,320 --> 00:06:00,480 ‫چندتا از کلاسات رو بپیچونی... ‫تا یکم تو تخت با هم عشق کنیم؟ 68 00:06:01,640 --> 00:06:02,920 ‫بهش فکر می‌کنم. 69 00:06:07,840 --> 00:06:08,880 ‫باشه. 70 00:06:15,720 --> 00:06:16,560 ‫ایوان! 71 00:06:18,120 --> 00:06:20,080 ‫حتی نمی‌خوای یه صبح بخیر هم بگی؟ 72 00:06:21,440 --> 00:06:24,600 ‫منم دیگه کاری با مامانم ندارم... ‫مامانمون! 73 00:06:24,680 --> 00:06:26,680 ‫اون زندگی منم داغون کرده. 74 00:06:26,760 --> 00:06:28,560 ‫من شبیه اون نیستم. 75 00:06:45,920 --> 00:06:47,760 ‫رفیق می‌دونی ساعت چنده؟ 76 00:06:48,760 --> 00:06:49,920 ‫دارم میام. 77 00:07:01,920 --> 00:07:03,320 ‫عمر شبِ سختی رو گذرونده. 78 00:07:03,400 --> 00:07:06,280 ‫یهو از خواب پرید و دیگه نتونست بخوابه. 79 00:07:06,360 --> 00:07:08,200 ‫بابت همه‌ی چیزایی که داره پیش میاد مطمئنی؟ 80 00:07:08,280 --> 00:07:10,120 ‫آره، من فقط دارم کمکش می‌کنم. 81 00:07:16,680 --> 00:07:17,920 ‫دیشب دیدمت. 82 00:07:19,000 --> 00:07:20,560 ‫شماها دوباره با هم رابطه دارید؟ 83 00:07:20,640 --> 00:07:23,200 ‫به هیچ وجه! ‫معلومه که نه. 84 00:07:24,160 --> 00:07:26,440 ‫- صبح بخیر ‫- صبح بخیر 85 00:07:27,360 --> 00:07:29,560 ‫- جونم، قهوه! عالیه ‫- بیا 86 00:07:30,680 --> 00:07:31,880 ‫چه خبره؟ 87 00:07:31,960 --> 00:07:33,280 ‫هیچی. 88 00:07:33,960 --> 00:07:35,880 ‫- تو که بهش نگفتی... ‫- نه 89 00:07:35,960 --> 00:07:39,800 ‫نه، معلومه که نه. ‫چیزی نبود که بخوام بگم. 90 00:07:39,880 --> 00:07:42,080 ‫آره، چیزی نبوده. 91 00:07:43,120 --> 00:07:44,320 ‫من میرم یه دوش بگیرم. 92 00:07:47,720 --> 00:07:49,640 ‫در جریانه که دوباره برنگشتین توی رابطه؟ 93 00:07:55,840 --> 00:07:58,720 ‫داری میگی مامانِ روسیو ‫داره از طریق خیریه‌اش اینکارا رو می‌کنه؟ 94 00:07:58,800 --> 00:08:00,480 ‫اینا مدارکِ خیلی اتهام برانگیزی ـه. 95 00:08:00,560 --> 00:08:03,440 ‫برای همین زیر نظر داریمش. 96 00:08:03,520 --> 00:08:07,120 ‫عزیزم، ما هممون ‫اینجا درگیر یه سری چیزای مشکوکیم. 97 00:08:07,200 --> 00:08:08,360 ‫خب، ما که نیستیم! 98 00:08:08,440 --> 00:08:10,960 ‫حداقل میشه گفت دیگه نیستیم! ‫چون من این اجازه رو نمیدم. 99 00:08:11,040 --> 00:08:12,160 ‫نمیدی؟ 100 00:08:12,240 --> 00:08:14,840 ‫یکم به خودت بیا! ‫تو اینجا مسئول نیستی! 101 00:08:14,920 --> 00:08:16,400 ‫تو فقط یه بخشِ کوچیکی از این تشکیلاتی 102 00:08:16,480 --> 00:08:20,600 ‫تو هیچوقت حاضر نیستی اعتراف کنی که ‫من کاری رو درست انجام دادم، مامان! 103 00:08:20,680 --> 00:08:23,000 ‫من به عنوان صاحب اینجا ‫کارها رو همونطور که باید انجام میدم. 104 00:08:23,080 --> 00:08:24,520 ‫- جداً؟ ‫- آره 105 00:08:24,600 --> 00:08:27,240 ‫کی گفته اینو؟ ‫بابات؟ شک دارم اون این حرفو بزنه! 106 00:08:27,320 --> 00:08:30,120 ‫اون از اینکه ‫جلوی تخلیه رو گرفتی اصلاً خوشحال نیست. 107 00:08:30,760 --> 00:08:32,240 ‫من؟ منم خوشحال نیستم! 108 00:08:33,080 --> 00:08:34,200 ‫دوست پسرت؟ 109 00:08:34,800 --> 00:08:36,640 ‫خب، این یکم بیشتر با عقل جور در میاد! 110 00:08:36,720 --> 00:08:39,000 ‫چون تو کلی لطف در حق ‫اون و خانوادش انجام دادی. 111 00:08:39,080 --> 00:08:40,360 ‫پای اون رو به این قضیه نکش. 112 00:08:40,440 --> 00:08:43,600 ‫- اصلاً خبر داری خانوادش چیکار کردن؟ ‫- چیکار کردن؟ 113 00:08:43,680 --> 00:08:48,880 ‫دارن خونه‌های توی ساختمونی که ما می‌خواستیم خرابش کنیم رو مناقصه می‌کنن. 114 00:08:49,680 --> 00:08:55,520 ‫اگه اونها مالک اونجا بشن، دیگه نمی‌تونیم ‫پروژه‌ی «خانه‌ی ایسادورا» رو گسترش بدیم. 115 00:08:55,600 --> 00:08:58,200 ‫برای همین هم دوست پسرت ‫قانعت کرد تا جلوی تخلیه رو بگیری. 116 00:08:58,280 --> 00:08:59,480 ‫تا براشون زمان بخره. 117 00:09:00,600 --> 00:09:04,800 ‫نمی‌تونم حرفتو باور کنم. ‫حداقلش شک دارم کلِ حرفات درست باشه. 118 00:09:06,280 --> 00:09:09,840 ‫برای یه بارم توی زندگیت شده ‫به حرفام گوش بده. به اون بچه اعتماد نکن. 119 00:09:13,000 --> 00:09:14,600 ‫یه جای کارش می‌لنگه. 120 00:09:15,320 --> 00:09:18,040 ‫برای همین نمی‌خوام تو توش دخالت کنی. 121 00:09:18,120 --> 00:09:20,200 ‫می‌خواستم از همه‌ی این مسائل دور نگهت دارم. 122 00:09:20,280 --> 00:09:26,800 ‫فقط می‌خوام بدونی که ‫اگه روزی بین تو و دیداک وایسادم 123 00:09:26,880 --> 00:09:30,240 ‫فقط برای این بود که از تو محافظت کنم ‫و نذارم چیزیت بشه. 124 00:09:30,320 --> 00:09:32,160 ‫تو چیکار کردی دقیقاً؟ 125 00:09:32,800 --> 00:09:34,160 ‫تمام چیزایی که می‌دونی! 126 00:09:36,920 --> 00:09:37,960 ‫آمازونا رو میگی؟ 127 00:09:40,080 --> 00:09:41,120 ‫آره، آمازونا. 128 00:09:42,280 --> 00:09:45,120 ‫- و اون جریانات تیراندازی ‫- تو واقعاً ذهن مریضی داری 129 00:09:45,200 --> 00:09:47,920 ‫- واقعاً مریضی، جدی میگم ‫- هنوزم دیر نشده 130 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 ‫به بابات بگو نمی‌خوای ‫توی این جریانات دخالت کنی و از اینجا فرار کن. 131 00:09:52,960 --> 00:09:55,680 ‫مثلاً برای یه مدت بذار برو پاریس. 132 00:09:55,760 --> 00:09:57,160 ‫تو که همیشه عاشق پاریس بودی. 133 00:09:57,720 --> 00:09:59,240 ‫فقط برای یه مدت کوتاه بذار برو. 134 00:09:59,320 --> 00:10:00,920 ‫یکم بهش فکر کن عسلم. 135 00:10:14,640 --> 00:10:15,840 ‫سلام رفقا! 136 00:10:15,920 --> 00:10:17,320 ‫چه خبرا؟ 137 00:10:17,400 --> 00:10:20,880 ‫امیدوارم صبح خوبی داشته باشید. ‫من که دارم یه صبح فوق‌العاده رو تجربه می‌کنم. 138 00:10:20,960 --> 00:10:22,520 ‫کاربر PINKREBELLION19191919 ‫هنوز هیچ پُستی منتشر نکرده! 139 00:10:22,600 --> 00:10:24,600 ‫کنارم یه دخترِ خیلی خوشگل رو دارم. 140 00:10:24,680 --> 00:10:26,760 ‫خیلی خب، سلام کن! 141 00:10:27,440 --> 00:10:28,480 ‫سلام. 142 00:10:39,280 --> 00:10:41,000 ‫فوق‌العاده شدی. 143 00:10:41,520 --> 00:10:42,520 ‫واقعاً؟ 144 00:10:43,480 --> 00:10:45,280 ‫خودم که حس نمی‌کنم. 145 00:10:45,800 --> 00:10:47,060 ‫جداً میگی؟ 146 00:10:49,640 --> 00:10:51,920 ‫خب، ولی به نظر من عالی شدی. 147 00:10:52,000 --> 00:10:54,680 ‫به نظرم بیشتر از همیشه شبیه خودت شدی. 148 00:10:56,760 --> 00:11:00,960 ‫به محض اینکه سارا اومد وسایلش رو بُرد ‫تو می‌تونی وسایت رو بذاری تو کمد باشه؟ 149 00:11:01,040 --> 00:11:02,300 ‫باشه. 150 00:11:33,520 --> 00:11:37,280 ‫پس بالاخره مامانت تونست تو رو ناراحت کنه! 151 00:11:37,800 --> 00:11:40,400 ‫آره ناراحتم کرد ‫ولی چی می‌تونم بهش بگم آخه! 152 00:11:40,480 --> 00:11:43,920 ‫من آدمیم که به هرکسی اعتماد نمی‌کنم. ‫و کارای اون خیلی اوضاع رو بدتر کرد. 153 00:11:44,000 --> 00:11:45,660 ‫من ازت خواستم تا جلوی تخلیه رو بگیری 154 00:11:45,684 --> 00:11:48,416 ‫ تا به آدمایی که اونجا زندگی می‌کنن ‫و دوستامون کمک کنیم. 155 00:11:48,440 --> 00:11:51,400 ‫من کاری به کسب و کارای خانوادم ندارم. 156 00:11:53,040 --> 00:11:55,120 ‫- بهم قول بده ‫- چی؟ 157 00:11:55,640 --> 00:11:58,760 ‫قسم بخور که به خانوادت ‫علیه من یا خانوادم کمک نمی‌کنی! 158 00:12:01,560 --> 00:12:02,560 ‫قول میدم. 159 00:12:04,520 --> 00:12:05,660 ‫باشه. 160 00:12:07,040 --> 00:12:07,920 ‫قبولت دارم. 161 00:12:08,000 --> 00:12:11,840 ‫فکر می‌کردم از پس همه‌ی این چیزا بر میام ‫ولی همه‌چیز پیچیده‌تر شده. 162 00:12:11,920 --> 00:12:15,600 ‫نگران نباش. ‫می‌دونی که من اینجام تا کمکت کنم. 163 00:12:15,680 --> 00:12:16,880 ‫و اینکه من دوستت دارم. 164 00:12:17,520 --> 00:12:18,640 ‫منم دوستت دارم. 165 00:12:44,000 --> 00:12:46,560 ‫فقط نیم ساعت وقت دارم ‫تا بتونم باهات یه قهوه بخورم. 166 00:12:47,080 --> 00:12:49,400 ‫نمی‌فهمم چی شده که اینقدر فوری باید میومدم! 167 00:12:49,480 --> 00:12:50,720 ‫باید با هم حرف بزنیم. 168 00:12:50,800 --> 00:12:52,840 ‫زود باش. ‫بیا بریم یه قهوه بگیریم. 169 00:12:53,600 --> 00:12:54,760 ‫همه‌چیز مرتبه؟ 170 00:12:56,200 --> 00:12:57,680 ‫خیلی خوب به نظر نمیای! 171 00:12:57,760 --> 00:12:58,760 ‫به سختی تونستم بخوابم. 172 00:12:59,920 --> 00:13:02,880 ‫چرا؟ ‫نگران چیزی هستی؟ 173 00:13:03,480 --> 00:13:05,640 ‫میشه رُک باهم حرف بزنیم؟ 174 00:13:05,720 --> 00:13:08,960 ‫خیلی نیاز دارم! ‫چون داره من رو از درون می‌خوره. 175 00:13:09,040 --> 00:13:10,260 ‫معلومه. 176 00:13:10,680 --> 00:13:12,200 ‫مامان... 177 00:13:13,680 --> 00:13:15,520 ‫بهت رشوه میدن؟ 178 00:13:18,400 --> 00:13:20,000 ‫- دوباره شروع کردی؟ ‫- چرا؟ 179 00:13:20,080 --> 00:13:22,520 ‫کسی بهم رشوه نمیده ‫بس کن! 180 00:13:22,600 --> 00:13:25,560 ‫حتی نمی‌تونی تو چشام نگاه کنی! ‫لطفاً یا واقعیت رو بگو یا.... 181 00:13:25,640 --> 00:13:26,860 ‫یا چی؟ 182 00:13:27,960 --> 00:13:29,880 ‫الان اصلاً حوصله‌ی این چیزا رو ندارم. 183 00:13:29,960 --> 00:13:32,000 ‫ببین، گورِ بابای قهوه 184 00:13:32,080 --> 00:13:33,600 ‫و گورِ بابای تو 185 00:13:40,360 --> 00:13:42,560 ‫هی نیکو ‫چند ثانیه وقت داری؟ 186 00:13:42,640 --> 00:13:43,760 ‫آره، البته. 187 00:13:43,840 --> 00:13:44,980 ‫خداحافظ. 188 00:13:45,520 --> 00:13:49,240 ‫اگه بخوام چند روز خونتون بمونم ‫خانوادت مشکلی ندارن؟ 189 00:13:50,920 --> 00:13:52,480 ‫نمی‌دونم ‫چطور؟ 190 00:13:52,560 --> 00:13:54,400 ‫نیاز دارم یه کم از خونمون بزنم بیرون! 191 00:13:54,480 --> 00:13:58,400 ‫دیگه نمی‌تونم مامانم رو تحمل کنم. ‫اون تو روی من داره دروغ میگه. 192 00:14:00,320 --> 00:14:02,680 ‫بیخیال ‫خودم یه جا پیدا می‌کنم بمونم. 193 00:14:03,720 --> 00:14:05,000 ‫نه، بذار من اول از خانوادم بپرسم! 194 00:14:05,080 --> 00:14:08,040 ‫ولش کن، جدی میگم. ‫نمی‌خوام مزاحمتی ایجاد کنم. 195 00:14:09,640 --> 00:14:11,040 ‫نه، فقط بحثِ اریک ـه. 196 00:14:13,600 --> 00:14:16,880 ‫بالاخره داره داروهاش رو مصرف می‌کنه. ‫منم نمی‌خوام ناراحتش کنم. 197 00:14:18,120 --> 00:14:20,520 ‫فکر می‌کنی من باعث ناراحتیش میشم؟ 198 00:14:22,160 --> 00:14:24,760 ‫مرسی که فکر کردی ‫من می‌تونم همچین کاری کنم! 199 00:14:25,280 --> 00:14:30,480 ‫قول میدم این اتفاق نمیفته. ‫ولی عیب نداره، جدی میگم. درک می‌کنم. 200 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 ‫نه بیا، همه‌چیز خوب پیش میره. 201 00:14:37,320 --> 00:14:38,560 ‫- جداً؟ ‫- آره 202 00:14:48,200 --> 00:14:50,440 ‫اینجا رو ‫انگار یکی داره حسابی خودشو پوشونده. 203 00:14:50,520 --> 00:14:53,120 ‫گفتم یکم ظاهرم رو تغییر بدم. 204 00:14:53,200 --> 00:14:56,640 ‫دوست پسر جدید، ظاهر جدید... ‫دوست دارم بدونم فکر کدومتون بوده! 205 00:14:56,720 --> 00:14:59,120 ‫- انگار خیلی ناامید شدی، نتونستی بدنم رو ببینی ‫- نه بابا 206 00:14:59,200 --> 00:15:03,240 ‫داروهایی که می‌خورم ذهنمو از ‫هر مدل وسواس مسخره پاک می‌کنه! 207 00:15:03,320 --> 00:15:06,840 ‫درسته، ولی محض اطلاعت بگم ‫اون دوست پسرم نیست! 208 00:15:10,080 --> 00:15:11,880 ‫- رائول، اینجا چیکار می‌کنی؟ ‫- سلام 209 00:15:13,440 --> 00:15:14,840 ‫ناهارت رو آوردم. 210 00:15:14,920 --> 00:15:17,600 ‫آوردی مدرسه؟ ‫فکر می‌کردم می‌خوای رابطمون آروم پیش بره. 211 00:15:17,680 --> 00:15:19,880 ‫این که چیز خاصی نیست! 212 00:15:19,960 --> 00:15:21,320 ‫- آره ‫- اگه اینکارم اذیتت می‌کنه... 213 00:15:21,400 --> 00:15:24,720 ‫نه مشکلی نیست. ‫می‌خوامش. 214 00:15:24,800 --> 00:15:26,440 ‫- ممنونم ‫- کلویی! 215 00:15:27,200 --> 00:15:29,480 ‫کلویی خدا لعنتت کنه. ‫منم! 216 00:15:29,560 --> 00:15:31,720 ‫چرا اون تلفن کوفتتو جواب نمیدی؟ 217 00:15:31,800 --> 00:15:33,200 ‫تو خونه می‌بینمت، باشه؟ 218 00:15:33,760 --> 00:15:35,600 ‫- کجا بودی؟ ‫- داشتم می‌چرخیدم 219 00:15:35,680 --> 00:15:37,720 ‫- با اون؟ ‫- به تو مربوط نیست. 220 00:15:37,800 --> 00:15:39,160 ‫اون دوست پسرِ ساراست؟ 221 00:15:39,240 --> 00:15:41,320 ‫مامان، لطفاً دست از سرم بردار. 222 00:15:41,400 --> 00:15:44,640 ‫مشکلت چیه آخه؟ ‫یه بعد از ظهر خیلی جذاب رو کنار هم گذروندیم. 223 00:15:44,720 --> 00:15:47,600 ‫بعدش یهو غیب شدی ‫و دیگه جواب تلفنای منو ندادی. 224 00:15:47,680 --> 00:15:49,360 ‫بگو ببینم،مشکلت چیه؟ 225 00:15:49,440 --> 00:15:50,880 ‫حالمو بهم می‌زنی مامان 226 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 ‫من نمیام خونه ‫چون حتی نمی‌تونم نگاهت کنم. 227 00:15:53,880 --> 00:15:55,140 ‫واضحه؟ 228 00:16:14,080 --> 00:16:16,320 ‫- سلام ‫- اینجا چیکار می‌کنی؟ 229 00:16:17,160 --> 00:16:19,560 ‫هی، اومدم کلویی رو ببینم. 230 00:16:20,440 --> 00:16:22,160 ‫ما تازه داریم با هم آشنا میشیم 231 00:16:23,200 --> 00:16:24,560 ‫- نمی‌دونستم ‫- جداً؟ 232 00:16:24,640 --> 00:16:27,560 ‫- براتون آرزوی موفقیت دارم ‫- ممنونم، ببین راستی... 233 00:16:27,640 --> 00:16:30,400 ‫بعداً میای وسایلت رو ‫از خونه‌ام ببری دیگه مگه نه؟ 234 00:16:30,480 --> 00:16:31,800 ‫ما سر اینکار توافق کردیم. 235 00:16:44,800 --> 00:16:47,160 ‫دارم لحظه شماری می‌کنم تا تو رو ‫با دختری مثل کلویی ببینم. 236 00:16:48,040 --> 00:16:51,600 ‫یکم طول نکشید برای نشون دادن حست؟ ‫چیه؟ حسودیت شده؟ 237 00:16:51,680 --> 00:16:53,600 ‫داری اینکارا رو می‌کنی تا من حسودیم بشه؟ 238 00:16:55,000 --> 00:16:57,200 ‫شاید، نقشه‌ام داره جواب میده؟ 239 00:16:59,040 --> 00:17:01,040 ‫اینقدر خودت رو مضحکه نکن عوضی! 240 00:17:01,120 --> 00:17:04,360 ‫آخی، حس می‌کنم ‫هنوز هیچی نشده دلت برام تنگ شده! 241 00:17:04,440 --> 00:17:07,720 ‫ببین، فکر کنم به نفع جفتمونه اگه سکوت کنیم! ‫فقط بذار وسایلمو بردارم و برم. 242 00:17:23,160 --> 00:17:24,480 ‫رمز خود را وارد کنید. 243 00:17:26,120 --> 00:17:28,440 ‫کاربر PINKREBELLION19191919 ‫هنوز هیچ پُستی منتشر نکرده! 244 00:17:38,400 --> 00:17:39,600 ‫سلام خوشگله. 245 00:17:39,680 --> 00:17:42,720 ‫برنج و کنگر! ‫هنوز هم خوب یادمه چقدر عاشق این غذا بودی. 246 00:17:43,960 --> 00:17:45,760 ‫بیا کمک کن میز شام رو بچینم. 247 00:17:50,120 --> 00:17:53,200 ‫چقدر خوب شده، باید منتظر دالمر بمونیم؟ 248 00:17:54,600 --> 00:17:57,920 ‫نه، دلم می‌خواد ‫فقط خودمون دو تایی غذا بخوریم. 249 00:18:09,360 --> 00:18:11,600 ‫- عمر... ‫- لعنتی 250 00:18:12,720 --> 00:18:13,760 ‫متاسفم. 251 00:18:14,600 --> 00:18:16,160 ‫می‌دونم دیگه با هم رابطه نداریم. 252 00:18:17,200 --> 00:18:19,720 ‫بهت قول میدم ‫قرار نیست رفتارم از کنترل خارج بشه، ولی... 253 00:18:20,320 --> 00:18:24,120 ‫احساسی که دارم خیلی خوبه 254 00:18:26,640 --> 00:18:30,080 ‫ببین، نمی‌خوام اوضاع رو پیچیده کنم. 255 00:18:32,440 --> 00:18:33,560 ‫منم نمی‌خوام. 256 00:18:34,880 --> 00:18:37,920 ‫ولی اگه بخوام بینِ ‫یه آدمِ آشفته که همینطوری تو خونه راه میره 257 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 ‫و هر پنج دقیقه بهش حمله‌ی عصبی دست میده 258 00:18:40,080 --> 00:18:43,800 ‫و کسی که حالش خوبه و شام درست می‌کنه ‫یکی رو انتخاب کنم، من دومی رو ترجیح میدم! 259 00:18:47,080 --> 00:18:48,560 ‫زود باش. ‫یه کم مزه‌اش رو امتحان کن. 260 00:18:56,160 --> 00:18:57,380 ‫خوب شده؟ 261 00:18:57,920 --> 00:18:59,160 ‫خیلی خوشمزه است. 262 00:19:05,040 --> 00:19:09,040 ‫باور کن من هرچی زودتر حس کنم حالم خوبه ‫تو زودتر از شرم خلاص میشی! 263 00:19:09,880 --> 00:19:11,920 ‫اینجوری نگو، باشه؟ 264 00:19:12,000 --> 00:19:13,160 ‫به نظرم خیلی بد میاد. 265 00:19:13,840 --> 00:19:15,680 ‫من اصلاً حس نمی‌کنم داری گولم می‌زنی! 266 00:19:16,280 --> 00:19:17,400 ‫چرا یکم حس می‌کنی. 267 00:19:18,480 --> 00:19:20,480 ‫اما بهت قول میدم قراره حالم بهتر بشه. 268 00:19:20,560 --> 00:19:22,800 ‫و دیگه نیاز نیست توام مراقبم باشی. 269 00:19:23,320 --> 00:19:25,640 ‫و دیگه آزادی که اگه می‌خوای ‫با دوستت ایوان باشی. 270 00:19:32,040 --> 00:19:33,920 ‫اوضاعت با اون چطور پیش میره؟ 271 00:19:37,600 --> 00:19:39,840 ‫ترجیح میدم درباره‌ی ایوان باهات صحبت نکنم. 272 00:19:43,560 --> 00:19:44,680 ‫عجیبه؟ 273 00:19:46,400 --> 00:19:48,000 ‫به نظر من که هست! 274 00:19:48,080 --> 00:19:49,340 ‫درسته. 275 00:19:49,960 --> 00:19:51,760 ‫تو فکر می‌کنی من خیلی آدم حساسیم 276 00:19:51,840 --> 00:19:55,640 ‫و نباید بفهمم تو به اون حس داری ‫و نمی‌تونم باهاش کنار بیام. 277 00:19:55,720 --> 00:19:58,920 ‫برای همین احساس مسئولیت می‌کنی در قبالم ‫و دوباره تو دام من میفتی! 278 00:19:59,000 --> 00:20:01,800 ‫و توی این چرخه‌ی عجیب گیر میفتی ‫و نمی‌دونی چجوری هم از شرش خلاص بشی. 279 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 ‫هی...آروم باش بابا. ‫دارم شوخی می‌کنم. 280 00:20:08,960 --> 00:20:11,600 ‫فقط دارم ‫درباره‌ی خودم و این وضعیت شوخی می‌کنم. 281 00:20:12,400 --> 00:20:13,960 ‫بیا خیلی سخت نگیریمش. 282 00:20:14,040 --> 00:20:15,840 ‫یه شام خوب بخور ‫یکم شراب بخور... 283 00:20:16,760 --> 00:20:17,880 ‫و سکس نکن. 284 00:20:18,600 --> 00:20:19,840 ‫قول میدم. 285 00:20:20,760 --> 00:20:23,480 ‫نه، نگران نباش. ‫نیاز نیست هیچ قولی بدی. 286 00:20:23,960 --> 00:20:25,280 ‫خودم قسم می‌خورم. 287 00:20:58,600 --> 00:21:00,120 ‫رائول. من خونه‌ام. 288 00:21:00,960 --> 00:21:02,000 ‫سلام! 289 00:21:02,080 --> 00:21:04,440 ‫این همه شراب برای چی می‌خواستی؟ ‫آخه سه تا بطری... 290 00:21:04,960 --> 00:21:06,400 ‫اون اینجا چیکار می‌کنه؟ 291 00:21:07,280 --> 00:21:08,240 ‫سلام عشقم. 292 00:21:08,320 --> 00:21:10,200 ‫اینجا رو، یکم ویسکی براتون آوردم. 293 00:21:10,280 --> 00:21:11,360 ‫عالیه. 294 00:21:13,600 --> 00:21:15,160 ‫نمیدونست من اومدم اینجا؟ 295 00:21:15,840 --> 00:21:18,800 ‫می‌خواستم با مادرت آشنا بشم ‫و اینکه اونم ببینه تو حالت خوبه. 296 00:21:18,880 --> 00:21:20,160 ‫بدون اینکه اول از من اجازه بگیری؟ 297 00:21:21,920 --> 00:21:22,760 ‫برو بیرون. 298 00:21:22,840 --> 00:21:23,680 ‫کلویی... 299 00:21:23,760 --> 00:21:25,040 ‫نه، می‌خوام اون از اینجا بره. 300 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 ‫کارمن، یه چند لحظه ما از پیشت میریم 301 00:21:31,480 --> 00:21:33,360 ‫کلویی، بیا بریم توی آشپزخونه حرف بزنیم. 302 00:21:33,440 --> 00:21:36,000 ‫- تا وقتی اون نره منم هیچ‌جا نمیرم ‫- کلویی... 303 00:21:36,080 --> 00:21:37,600 ‫جریان چیه؟ 304 00:21:37,680 --> 00:21:39,600 ‫- بیخیال ‫-واقعاً هنوز تو شوکم 305 00:21:39,680 --> 00:21:40,840 ‫تو درکم نمی‌کنی. 306 00:21:40,920 --> 00:21:43,280 ‫- باشه ‫- من هیچ کاری باهاش ندارم 307 00:21:44,920 --> 00:21:47,040 ‫عزیزم، آروم باش. 308 00:21:47,120 --> 00:21:49,920 ‫ببین، تو نمی‌تونی از خونه‌ات فرار کنی ‫و یهو بیای اینجا زندگی کنی. 309 00:21:50,000 --> 00:21:51,400 ‫عه، الان من مزاحمتم؟ 310 00:21:51,480 --> 00:21:54,040 ‫نه نیستی. ‫ولی قرارمون این بود آروم پیش بریم. 311 00:21:55,240 --> 00:21:56,600 ‫تو داری بهم میگی عشقم... 312 00:21:57,640 --> 00:21:59,680 ‫یهویی از دهنم پرید. ببخشید. 313 00:21:59,760 --> 00:22:02,240 ‫قرارمون بود ‫همه‌چیز رو از راه درستش جلو ببریم. 314 00:22:02,320 --> 00:22:05,480 ‫یکی از همین کارها اینه که ‫بری بشینی و با مادرت حرف بزنی. 315 00:22:05,560 --> 00:22:08,680 ‫ولی من نمی‌خوام اینکار رو بکنم. ‫اصلاً دلم نمی‌خواد حتی نزدیکش باشم. 316 00:22:08,760 --> 00:22:11,080 ‫کلویی، اون مادرته! 317 00:22:11,160 --> 00:22:14,560 ‫درسته؟ ‫آدم فقط یه مادر تو دنیا داره. 318 00:22:14,640 --> 00:22:17,440 ‫حالا هم بیا بریم شام بخوریم ‫و این انرژیای منفی رو از خودمون دور کنیم. 319 00:22:19,600 --> 00:22:21,680 ‫من هم تمام مدت پشت توام. 320 00:22:22,760 --> 00:22:23,940 ‫باشه؟ 321 00:22:25,960 --> 00:22:28,160 ‫بیخیال دیگه. یکم بخند 322 00:22:29,080 --> 00:22:31,120 ‫شام آماده است. 323 00:22:31,880 --> 00:22:35,080 ‫باید به روسیو بگی ‫ما معمولاً اینجوری کارامون رو انجام نمیدیم. 324 00:22:35,160 --> 00:22:39,280 ‫همه‌ی کارها رو دوش خانم‌ها نیست. ‫کارهای خونه رو به طور مساوی بینمون تقسیم می‌کنیم. 325 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 ‫مثلاً تمام مدت بابام داره آشپزی می‌کنه. 326 00:22:42,040 --> 00:22:44,600 ‫البته اگر غذا مرغ باشه! ‫چون فقط همین رو بلده بپزه. 327 00:22:44,680 --> 00:22:46,440 ‫- راست میگه ‫- می‌بینی؟ اینم مرغ ـه 328 00:22:46,520 --> 00:22:47,760 ‫بفرمایید مرغ. 329 00:22:48,560 --> 00:22:50,040 ‫اریک، غذا بکش. 330 00:22:50,560 --> 00:22:54,000 ‫نه بخاطر قرص‌هایی که می‌خورم ‫خیلی گشنم نیست. 331 00:22:54,080 --> 00:22:55,520 ‫کلاً هیچی رو حس نمی‌کنم. 332 00:22:55,600 --> 00:22:58,480 ‫طبیعیه اریک. ‫بالاخره عادت می‌کنی. 333 00:22:58,560 --> 00:22:59,640 ‫عیب نداره. 334 00:22:59,720 --> 00:23:02,920 ‫باید یکم ذهنم رو آروم کنم. ‫واقعاً عقلمو از دست داده بودم. 335 00:23:03,000 --> 00:23:06,520 ‫گشنم نیست و خوابمم میاد ‫درست مثل آدمایی که نئشئه شدن، ولی... 336 00:23:07,520 --> 00:23:09,000 ‫فقط خوبیش اینه ریه‌هام آسیب نمی‌بینن. 337 00:23:09,520 --> 00:23:11,800 ‫مگه آدم نشئه باشه ‫بیشتر گشنه‌اش نمیشه؟ 338 00:23:11,880 --> 00:23:13,020 ‫نیکو. 339 00:23:14,360 --> 00:23:17,880 ‫میشه اینقدر درباره مواد حرف نزنیم؟ ‫الان مهمونمون چی پیش خودش فکر می‌کنه آخه! 340 00:23:17,960 --> 00:23:18,880 ‫آره. 341 00:23:18,960 --> 00:23:22,480 ‫چه فکری میکنم؟ ‫فکر می‌کنم که عاشق اینم شماها رو دارم اینجوری می‌بینم. 342 00:23:22,560 --> 00:23:27,320 ‫یه خانواده‌ی پر از عشق که هم رو حمایت می‌کنن. ‫کسایی که بابت همه‌چیز با هم حرف می‌زنن. 343 00:23:27,400 --> 00:23:31,440 ‫- هفته گذشته اوضاع اینجا خیلی بد بود ‫- تقصیر من بود 344 00:23:31,520 --> 00:23:35,360 ‫ولی اونها واقعاً در مقابلم خیلی صبوری کردن ‫برای همین می‌خوام براشون جبران کنم. 345 00:23:35,440 --> 00:23:37,680 ‫برای همین هم ‫می‌خوام خوردن داروهام رو ادامه بدم. 346 00:23:38,520 --> 00:23:41,080 ‫و حتی اگه هیچوقت دیگه حس نکنم گشنه‌ام ‫یا حالا هر حس دیگه‌ای... 347 00:23:42,280 --> 00:23:44,000 ‫ولی بازم زنده می‌مونم، مگه نه؟ 348 00:23:44,080 --> 00:23:46,360 ‫آروم آروم اریک. ‫تو خوب میشی. 349 00:23:46,920 --> 00:23:48,920 ‫خب نیکو ‫بگو ببینم، رون می‌خوری یا سینه؟ 350 00:23:50,800 --> 00:23:51,960 ‫- چی؟ ‫- مرغ رو میگم 351 00:23:52,040 --> 00:23:57,920 ‫پس مامان روسیو اساساً داشته از خیریه‌اش ‫برای قاچاق بچه‌ها استفاده می‌کرده. 352 00:23:58,560 --> 00:23:59,760 ‫لعنتی. 353 00:24:00,320 --> 00:24:01,840 ‫موضوع خیلی جدی‌ای ـه. 354 00:24:02,520 --> 00:24:06,600 ‫و والدین منم دارن ازش اخاذی می‌کنن. ‫برای همینه هرکاری می‌خوایم انجام میده! 355 00:24:08,160 --> 00:24:11,320 ‫ماها هممون حسابی ‫درگیر مسائل مشکوکی شدیم. 356 00:24:15,800 --> 00:24:18,480 ‫از این اسناد کپی و عکس بگیر 357 00:24:26,800 --> 00:24:28,560 ‫چی شده؟ کی پیام داده؟ 358 00:24:28,640 --> 00:24:30,320 ‫قیافت عوض شد. 359 00:24:30,400 --> 00:24:33,160 ‫داداشم داره بیشتر از همیشه ‫اذیتم می‌کنه و میره رو مخم. 360 00:24:34,920 --> 00:24:39,960 ‫ایسا، بهت قول میدم ‫هیچکدوم از این مزخرفاتِ اطرافمون 361 00:24:40,040 --> 00:24:42,000 ‫ رومون تاثیری نمی‌ذاره. 362 00:24:42,480 --> 00:24:43,720 ‫قول میدم. 363 00:24:45,720 --> 00:24:47,480 ‫- جداً؟ ‫- آره، قول میدم 364 00:25:25,600 --> 00:25:28,320 ‫یه جوری باهام سکس کن ‫انگار آخرین سکس عمرمونه. 365 00:25:30,760 --> 00:25:33,680 ‫- یه جوری گفتی انگار واقعاً آخرین باره ‫- کسی چه میدونه 366 00:25:33,760 --> 00:25:35,720 ‫با خانواده‌ای که من و تو داریم.... 367 00:25:35,800 --> 00:25:39,960 ‫قاضی، اخاذها... ‫کسی چه میدونه قراره چه اتفاقی پیش بیاد! 368 00:25:41,400 --> 00:25:42,440 ‫کی می‌دونه! 369 00:26:22,280 --> 00:26:24,640 ‫چی شده؟ ‫نمیتونی تو اتاق نیکو بخوابی؟ 370 00:26:25,760 --> 00:26:28,240 ‫زیادی خر و پُف می‌کنه نه؟ 371 00:26:28,320 --> 00:26:30,240 ‫میشه یه کم اینجا بمونم؟ 372 00:26:32,360 --> 00:26:33,620 ‫آره، البته. 373 00:26:40,520 --> 00:26:44,680 ‫من به نیکو قول دادم که وقتی میام اینجا ‫تو رو ناراحت نکنم، و الان من اینجام. 374 00:26:45,440 --> 00:26:47,040 ‫توی تخت تو! 375 00:26:47,120 --> 00:26:49,600 ‫خب هیچی الان نمی‌تونه ناراحتم کنه! 376 00:26:49,680 --> 00:26:51,360 ‫این قدرت داروهام ـه. 377 00:26:53,320 --> 00:26:55,080 ‫واقعاً به همین خوبی داره پیش میره؟ 378 00:26:56,480 --> 00:26:57,620 ‫آره. 379 00:26:58,160 --> 00:27:00,880 ‫- خوب پیش میره ‫- دیگه شبیه خود واقعیت نیستی 380 00:27:01,920 --> 00:27:03,080 ‫خدایا. 381 00:27:04,400 --> 00:27:06,760 ‫قراره مثلاً کمکم کنی ‫نه اینکه منو ببری زیر سوال! 382 00:27:07,520 --> 00:27:08,720 ‫باشه، ببخشید. 383 00:27:08,800 --> 00:27:11,520 ‫لعنتی، ببخشید. 384 00:28:06,960 --> 00:28:08,220 ‫گندش بزنن... 385 00:28:08,680 --> 00:28:09,900 ‫چیه؟ 386 00:28:12,760 --> 00:28:15,520 ‫قرصام باعث شده از کمر به پایین ‫حسم مُرده باشه. 387 00:28:16,960 --> 00:28:19,000 ‫خب، اهمیتی بهش نمیدم. 388 00:28:21,040 --> 00:28:21,880 ‫درسته. 389 00:28:23,200 --> 00:28:24,080 ‫اما من اهمیت میدم. 390 00:28:26,560 --> 00:28:27,920 ‫بیا بگیریم بخوابیم باشه؟ 391 00:28:41,960 --> 00:28:43,040 ‫هی... 392 00:28:45,240 --> 00:28:47,200 ‫این تخت برای جفتمون یه کم کوچیکه! 393 00:29:51,440 --> 00:29:53,700 ‫آلانزاپین ‫( یکی از قوی‌ترین قرص‌های اعصاب) 394 00:29:58,600 --> 00:29:59,960 ‫- چه خبرا؟ ‫- خوبی؟ 395 00:30:01,440 --> 00:30:02,680 ‫اوضاع چطوره رفقا؟ 396 00:30:04,120 --> 00:30:05,260 ‫چه خبرا؟ 397 00:30:05,680 --> 00:30:07,040 ‫چی می‌خوای؟ 398 00:30:07,120 --> 00:30:12,360 ‫کوکائین، مفدرون ‫قرص اکس، اسپیدبال، ام‌سی داریم 399 00:30:13,040 --> 00:30:14,040 ‫هرکدوم رو می‌خوای انتخاب کن! 400 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 ‫نباید اینکار رو بکنم. 401 00:30:16,640 --> 00:30:18,560 ‫انگار رفیقمون از ما سر تر شده! 402 00:30:20,480 --> 00:30:21,880 ‫رامِت کردن داداش؟ 403 00:30:24,240 --> 00:30:25,500 ‫کی کوکائین داره؟ 404 00:30:29,320 --> 00:30:31,720 ‫اینجوری لباس پوشیدنت رو عادت ندارم ببینم! 405 00:30:32,200 --> 00:30:34,680 ‫- اصلاً شبیه سبکِ لباس پوشیدن تو نیست ‫- لباسم رو رائول بهم داده 406 00:30:35,600 --> 00:30:39,520 ‫و توام ازش خوشت اومد ‫چون اون برات خریدتش درسته؟ 407 00:30:39,600 --> 00:30:43,640 ‫تو اینجوری لباس نمی‌پوشی! ‫شبیه لورا اینگلز شدی. ‫(خبرنگار و نویسنده آمریکایی) 408 00:30:43,800 --> 00:30:45,040 ‫کی؟ 409 00:30:45,720 --> 00:30:47,520 ‫خب، من کیم مامان؟ 410 00:30:48,000 --> 00:30:49,600 ‫باشه، بهت میگم تو کی‌ای! 411 00:30:50,080 --> 00:30:52,520 ‫تو یه زنِ قوی و مستقلی! 412 00:30:52,600 --> 00:30:56,160 ‫خودت خوب میدونی کی هستی! ‫از هیچکس، هیچ عنی رو قبول نمی‌کنی! 413 00:30:57,120 --> 00:31:01,200 ‫تو که عروسک باربی نیستی ‫تا اون باهات بازی کنه و لباساتو... 414 00:31:01,280 --> 00:31:03,880 ‫خونه‌ات رو، سبکِ تفکراتت ‫و هرچی بهت مربوطه رو بخواد عوض کنه 415 00:31:03,960 --> 00:31:07,440 ‫اون عروسکِ باربیِ هیچکسی نیست! 416 00:31:07,520 --> 00:31:09,920 ‫همچین اتفاقاتی بینمون نیفتاده! 417 00:31:11,360 --> 00:31:12,540 ‫کارمن... 418 00:31:13,280 --> 00:31:15,320 ‫ببخشید، ولی من همچین آدمی نیستم! 419 00:31:16,040 --> 00:31:18,120 ‫درضمن ‫اون هرکاری بخواد می‌تونه انجام بده. 420 00:31:25,120 --> 00:31:28,320 ‫صادقانه بگم، کارمن ‫واقعاً دلم می‌خواد بتونیم باهم کنار بیایم. 421 00:31:29,480 --> 00:31:30,700 ‫جدی میگم. 422 00:31:32,760 --> 00:31:33,840 ‫اصلاً بیا یه کاری کنیم. 423 00:31:34,600 --> 00:31:38,400 ‫نظرت چیه یه عکس خانوادگی بگیریم؟ 424 00:31:38,480 --> 00:31:41,000 ‫رائول الان وقت اینکارا نیست. 425 00:31:41,080 --> 00:31:43,800 ‫معلومه که هست. ‫اینجوری از شرِ این انرژیای منفی خلاص میشیم. 426 00:31:44,520 --> 00:31:45,520 ‫زودباش. 427 00:31:46,400 --> 00:31:48,280 ‫کارمن، بچرخ. 428 00:31:51,840 --> 00:31:53,200 ‫بفرما. 429 00:32:00,880 --> 00:32:06,640 ‫رائول یک عکس استوری کرد. ‫شامِ خانوادگی!! 430 00:32:09,920 --> 00:32:11,720 ‫کاربر @PINKREBELLION19191919 ‫آنلاینه 431 00:32:17,840 --> 00:32:20,280 ‫نمی‌فهممت کلویی. ‫نمی‌فهممت. 432 00:32:20,360 --> 00:32:22,520 ‫کسی هم ازت نخواست من رو بفهمی، مامان 433 00:32:22,600 --> 00:32:24,680 ‫آخه یهویی واردِ یه رابطه شدین؟ 434 00:32:28,080 --> 00:32:29,320 ‫یک پیغام جدید از طرف رائول دارید. 435 00:32:29,400 --> 00:32:34,960 ‫داری با یه اکانت قلابی من رو می‌پایی! ‫نمی‌خوای قبول کنی دلت برام تنگ شده عشقم؟ 436 00:32:56,240 --> 00:32:59,160 ‫من فقط ازت می‌خوام ‫یکم منطقی‌تر رفتار کنی باشه؟ 437 00:32:59,240 --> 00:33:02,160 ‫- باید یه کم منطق از من بهت ارث رسیده باشه ‫- منطق، اونم از تو؟ 438 00:33:02,240 --> 00:33:04,640 ‫من رو نخندون. ‫تو که هیچ آبرویی نداری. 439 00:33:04,720 --> 00:33:06,840 ‫مگه من چیکارت کردم کلویی؟ 440 00:33:06,920 --> 00:33:08,000 ‫از ایوان بپرس. 441 00:33:09,960 --> 00:33:11,280 ‫باهاش چیکار کردی؟ 442 00:33:12,160 --> 00:33:13,420 ‫نگران نباش. 443 00:33:13,680 --> 00:33:14,760 ‫اون همه‌چیز رو می‌دونه. 444 00:33:15,240 --> 00:33:16,560 ‫خودم بهش گفتم. 445 00:33:17,760 --> 00:33:21,600 ‫زحمت نکش و دنبالش نگرد. ‫اون دیگه نمی‌خواد هیچکدوممون رو ببینه. 446 00:33:30,760 --> 00:33:32,200 ‫- کلویی... ‫- نه 447 00:33:50,680 --> 00:33:53,000 ‫شاید اگه بری بهتر باشه. 448 00:33:55,480 --> 00:33:56,560 ‫تا دم در همراهیت می‌کنم. 449 00:34:11,840 --> 00:34:13,440 ‫یکم بذار با خودش تنها باشه، باشه؟ 450 00:34:16,040 --> 00:34:18,880 ‫و یه مدت از زندگیش دور باش. 451 00:34:21,160 --> 00:34:22,520 ‫خفه‌شو مرتیکه‌ی خر. 452 00:34:23,600 --> 00:34:24,720 ‫اون دخترم ـه. 453 00:34:25,200 --> 00:34:27,600 ‫اجازه نمیدم زندگیش رو مدیریت کنی. 454 00:34:30,360 --> 00:34:34,040 ‫می‌فهمم، به عنوان مادرش ‫بهترینا رو برای بچه‌ات می‌خوای. 455 00:34:35,040 --> 00:34:39,120 ‫ولی متوجه نیستی ‫چه مشکلات سمی‌ای بیشتر وقت‌ها 456 00:34:39,200 --> 00:34:40,520 ‫برامون به جا گذاشتی. 457 00:34:42,680 --> 00:34:43,820 ‫خداحافظ. 458 00:35:12,800 --> 00:35:18,040 ‫بیداری؟ ‫باید باهات حرف بزنم. 459 00:35:18,120 --> 00:35:23,680 ‫می‌دونم از همه‌چیز خبر داری. 460 00:35:48,120 --> 00:35:49,760 ‫عه اینجایی. ‫ببخشید. 461 00:35:49,840 --> 00:35:52,080 ‫چه سر و صدایی راه انداخته بودید. 462 00:35:54,600 --> 00:35:55,720 ‫صدامون رو شنیدی؟ 463 00:35:55,800 --> 00:35:57,980 ‫اینکه دیگه با هم رابطه ندارید رو ‫جشن گرفته بودید؟ 464 00:35:58,840 --> 00:36:00,560 ‫ما برنگشتیم به هم! 465 00:36:00,640 --> 00:36:04,640 ‫چرا برگردید؟ الان بیشتر از زمانی که ‫رابطه داشتید دارید با هم سکس می‌کنید. 466 00:36:05,800 --> 00:36:08,760 ‫حداقل عمر اینجوری خوشحال‌تره. 467 00:36:08,840 --> 00:36:11,840 ‫برای همین توام ترتیب عمر رو میدی ‫تا خوشحال بمونه. 468 00:36:11,920 --> 00:36:14,360 ‫به نظرم ایده‌ی خیلی خوبیه رفیق. 469 00:36:14,440 --> 00:36:16,640 ‫همچین قصدی ندارم دالمر. 470 00:36:16,720 --> 00:36:17,960 ‫منظورت چیه؟ 471 00:36:18,760 --> 00:36:22,160 ‫نمی‌دونم. ‫نمی‌خوام قضاوتم کنی. 472 00:36:23,120 --> 00:36:24,920 ‫می‌خوای باهاش باشی یا نه؟ 473 00:36:25,400 --> 00:36:29,120 ‫- نه، توی این موضوع تکلیفم روشنه ‫- عمر هم این رو می‌دونه؟ 474 00:36:29,200 --> 00:36:30,840 ‫- آره ‫- فکر نمی‌کنم بدونه. 475 00:36:30,920 --> 00:36:32,320 ‫می‌دونه، لعنت بهش! 476 00:36:34,400 --> 00:36:37,120 ‫پس اگه اینو می‌دونه، بدون داره بازیت میده. 477 00:36:38,640 --> 00:36:39,820 ‫چی؟ 478 00:36:40,120 --> 00:36:42,440 ‫منظورت چیه؟ ‫عمر همچین آدمی نیست! 479 00:36:42,520 --> 00:36:46,880 ‫منظورم این نیست که از قصد اینکار رو میکنه. ‫میدونم آدم خوبیه، ولی.... 480 00:36:47,760 --> 00:36:50,680 ‫فکر می‌کردم داره برای موندنت هر کاری میکنه. 481 00:36:50,760 --> 00:36:52,920 ‫چون هنوزم دیوانه‌وار عاشقته. 482 00:36:53,000 --> 00:36:57,400 ‫و تو اینقدر زود تسلیم میشی که ‫اجازه دادی هرکاری می‌خواد بکنه. 483 00:37:00,280 --> 00:37:04,280 ‫رفیق، اوضاع پیچیده‌تر از این حرفاست. 484 00:37:04,360 --> 00:37:05,920 ‫و من می‌خوام اون حالش بهتر بشه. 485 00:37:06,000 --> 00:37:08,040 ‫آره، می‌فهمم. 486 00:37:08,640 --> 00:37:12,320 ‫ولی به نظرم یکم زمان می‌بره ‫تا بتونه دوباره کنترل زندگیش رو بگیره دستش. 487 00:37:12,400 --> 00:37:13,920 ‫و توام بتونی کنترل خودت رو بگیری دستت! 488 00:37:21,744 --> 00:37:32,444 ‫نام آهنگ: "Shit (I've Done It Again)" ‫خواننده: Gaz Coombes 489 00:37:33,068 --> 00:37:45,268 ‫مترجم: مریم صرافها ‫maryamsarafha 490 00:39:12,200 --> 00:39:13,560 ‫فکر کردی کی هستی؟ 491 00:39:14,400 --> 00:39:16,400 ‫مطمئنم همچین آدمی نیستی. 492 00:39:16,480 --> 00:39:17,920 ‫دختر من اینجوری نیست. 493 00:39:28,400 --> 00:39:31,080 ‫به چی تبدیل شدی؟ 494 00:40:02,840 --> 00:40:04,880 ‫سلام! 495 00:40:04,960 --> 00:40:06,220 ‫سلام. 496 00:40:06,920 --> 00:40:08,880 ‫آبجویی،چیزی می‌خوای؟ 497 00:40:09,760 --> 00:40:11,600 ‫ترجیح میدم سکس کنم. 498 00:40:16,124 --> 00:40:18,124 !خدا پدر داروی تاخیری رو بیامرزه 499 00:40:19,648 --> 00:40:22,248 اون قرصا رو که می‌خوردم حس می‌کردم کیر ندارم 500 00:40:22,872 --> 00:40:24,872 یعنی میگی بخاطر قرصاست و دلیلش کوکائین نبوده؟ 501 00:40:25,120 --> 00:40:26,380 ‫معلومه نبوده! 502 00:40:26,680 --> 00:40:30,080 ‫- به خاطر اون قرص‌های آشغالی بود ‫- خدایا، خفه شو و فقط منو بگا 503 00:40:30,160 --> 00:40:32,200 ‫من دارم ارضاع میشم‌ها 504 00:40:32,280 --> 00:40:34,720 ‫- من نمیشم. پس صبر کن ‫- دارم میشم. دارم ... 505 00:40:53,400 --> 00:40:55,040 لعنتی 506 00:40:58,080 --> 00:41:01,040 ‫- بیا بریم برقصیم ‫- نمی تونم شورتم رو پیدا کنم 507 00:41:03,840 --> 00:41:05,100 بیرون می‌بینمت 508 00:41:05,280 --> 00:41:06,720 ‫خیلی لفتش نده، باشه؟ 509 00:41:06,800 --> 00:41:07,980 ‫باشه. 510 00:41:27,640 --> 00:41:28,720 ‫مامان 511 00:41:28,800 --> 00:41:33,960 ‫پس دخترت اینه؟ 512 00:43:08,680 --> 00:43:11,960 ‫سلام. تا الآن باید خوابیده باشی. 513 00:43:15,280 --> 00:43:17,280 ‫کارمن: بیداری؟ 514 00:43:17,360 --> 00:43:20,400 ‫باید باهات حرف بزنم. ‫می‌‌دونم از همه‌چیز خبر داری. 515 00:43:20,480 --> 00:43:22,960 ‫جوئل: تا الآن باید خوابیده باشی. 516 00:43:42,280 --> 00:43:44,080 ‫- هی ‫- خیلی خوشحال شدم پیام دادی 517 00:43:44,160 --> 00:43:46,800 ‫پیامت دقیقاً چیزی بود که بهش نیاز داشتم 518 00:43:46,880 --> 00:43:49,000 ‫داشتم برای حرف زدن ‫باهات لحظه شماری می‌کردم. 519 00:43:49,080 --> 00:43:50,160 ‫این اذیتت می‌کنه؟ 520 00:43:50,240 --> 00:43:52,760 ‫اینکه بخوای با من حرف بزنی ‫هیچ‎وقت اذیتم نمی‌کنه. 521 00:43:53,840 --> 00:43:55,040 ‫هی، ایوان... 522 00:43:57,600 --> 00:43:59,360 ‫- می‌تونم بیام ببینمت؟ ‫- آره 523 00:43:59,440 --> 00:44:00,580 ‫البته. 524 00:44:01,360 --> 00:44:02,680 ‫بیا خونمون 525 00:45:05,960 --> 00:45:07,140 ‫سلام. 526 00:45:08,920 --> 00:45:10,060 ‫سلام. 527 00:45:11,960 --> 00:45:13,180 ‫چی شده؟ 528 00:45:13,640 --> 00:45:14,800 ‫باید می‌دیدمت. 529 00:45:16,360 --> 00:45:18,080 ‫نیاز داشتم پیشت باشم. 530 00:45:21,720 --> 00:45:24,120 ‫ولی مطمئن نیستم که مناسب تو باشم. 531 00:45:25,760 --> 00:45:28,320 ‫تو الآن مناسب‌ترین چیز برای منی. 532 00:45:32,844 --> 00:45:37,244 نام آهنگ: "Baby" خواننده: Helena Deland 533 00:45:39,520 --> 00:45:41,560 ‫کنارم یه آدم خوب نیاز دارم. 534 00:45:41,584 --> 00:45:51,684 نام آهنگ: "Baby" خواننده: Helena Deland 535 00:46:10,680 --> 00:46:11,820 ‫خوبی؟ 536 00:46:12,400 --> 00:46:13,620 ‫داری می‌لرزی. 537 00:46:13,800 --> 00:46:15,960 ‫آره، خوبم. 538 00:46:16,040 --> 00:46:17,260 ‫تو چی؟ 539 00:46:30,720 --> 00:46:33,000 ‫ایوان... 540 00:46:33,080 --> 00:46:34,300 ‫بله؟ 541 00:46:35,480 --> 00:46:37,840 ‫نمی‌دونم داره چه اتفاقی بین من و عمر میفته. 542 00:46:39,160 --> 00:46:40,920 ‫خیلی پیچیده‌ست. 543 00:46:43,200 --> 00:46:44,800 ‫الآن می‌خوای که اینجا باشی؟ 544 00:46:50,880 --> 00:46:52,280 ‫تمام چیزیه که می‌خوام. 545 00:46:53,440 --> 00:46:54,580 ‫منم همینطور. 546 00:46:59,680 --> 00:47:01,640 ‫من می‌خوام فقط به خودم و خودت فکر کنم. 547 00:47:02,480 --> 00:47:03,700 ‫راستشو بگم. 548 00:47:06,200 --> 00:47:07,440 ‫این تمام چیزیه که می‌خوام. 549 00:47:08,200 --> 00:47:09,360 ‫کاملاً صادقانه. 550 00:47:11,680 --> 00:47:14,480 ‫دلم می‌خواد بی‌خیال ‫همه چیز بشم و با تو باشم. 551 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 ‫فقط با تو. 552 00:48:31,480 --> 00:48:34,560 ‫نیکو، اریک اینجا نیست! 553 00:48:35,640 --> 00:48:39,600 ...فکر کنم دیشب رفته .به نظرم تقصیر من بوده 554 00:49:05,840 --> 00:49:07,020 ‫چی شده؟ 555 00:49:09,480 --> 00:49:13,680 ‫این‌ها کپی‌هایی از آیین‌نامه‌ی ساختمان شهرداری ‫و املاک مسکونیه 556 00:49:14,600 --> 00:49:17,080 ‫هیچ چیزی برای متهم کردن ‫کاتالینا یا کسِ دیگه‌ای توش نیست. 557 00:49:19,280 --> 00:49:20,500 ‫هیچی 558 00:49:46,600 --> 00:49:48,680 ‫چرا اینطوری افتادی روی مبل؟ 559 00:50:04,040 --> 00:50:05,120 ‫چه خبر شده؟ 560 00:50:07,280 --> 00:50:08,540 ‫عمر... 561 00:50:08,880 --> 00:50:10,020 ‫بیخیال. 562 00:50:10,640 --> 00:50:11,920 ‫چیزی مصرف کردی؟ 563 00:50:12,480 --> 00:50:14,800 ‫- نه من خوبم، تنهام بذار ‫- خوبم و زهرمار 564 00:50:15,840 --> 00:50:18,040 ‫چی شده؟ دیروز حالت عالی بود 565 00:50:18,560 --> 00:50:20,400 ‫کلش یه دروغ بود،دالمر 566 00:50:21,360 --> 00:50:23,080 ‫نمی‌خواست با من باشه. 567 00:50:23,160 --> 00:50:24,960 ‫تمام شب رو بیرون بوده. 568 00:50:25,040 --> 00:50:27,360 ‫مثل یه احمق روی مبل منتظرش بودم. 569 00:50:27,880 --> 00:50:29,360 ‫من خیلی حقیرم. 570 00:50:29,440 --> 00:50:31,000 ‫شرط می‌بندم با ایوانه. 571 00:50:31,080 --> 00:50:34,000 ‫- احتمالاً برگشتن پیش هم ‫- داری شوخی می‌کنی 572 00:50:35,160 --> 00:50:37,760 ‫هر بار که میره قراره اینقدر داغون بشی؟ 573 00:50:39,520 --> 00:50:41,960 ‫دردت داره تو رو خودخواه می‌کنه. 574 00:50:42,040 --> 00:50:43,560 ‫دلم نمی‌خواد اینطوری باشه. 575 00:50:44,560 --> 00:50:45,760 ‫ولی کاری از دستم برنمیاد. 576 00:50:46,600 --> 00:50:47,680 ‫کاری از دستم بر نمیاد. 577 00:50:48,720 --> 00:50:49,800 ‫ببین... 578 00:50:51,680 --> 00:50:54,680 ‫می‌فهمم حالت خوب نیست ‫.ولی لیاقت جوئل بیشتر از ایناست 579 00:50:55,200 --> 00:50:59,120 ‫پایین نکشش ‫باعث نمیشه بهتر بشی. 580 00:51:00,960 --> 00:51:03,240 اینطوری جواب نمیده، خودت هم اینو می‌دونی 581 00:51:25,280 --> 00:51:26,160 ‫باید بریم؟ 582 00:51:26,240 --> 00:51:27,160 ‫کجا؟ 583 00:51:27,240 --> 00:51:28,800 ‫پیش دستگاهِ قهوه‌ساز. 584 00:51:28,880 --> 00:51:30,560 ‫ -اینجا، توی مدرسه؟ ‫- آره 585 00:51:30,640 --> 00:51:34,120 ‫- جای دیگه‌ای نریم؟ ‫- نگران نباش، خیلی طول نمی‌کشه 586 00:51:45,920 --> 00:51:47,200 ‫حرف من اینه. 587 00:51:48,160 --> 00:51:50,280 ‫برام مهم نیست دی ان ای چی میگه. 588 00:51:51,480 --> 00:51:53,480 ‫تو هیچوقت کنار من نبودی. 589 00:51:53,560 --> 00:51:54,920 ‫مادر من نیستی. 590 00:51:55,720 --> 00:51:57,160 ‫منم پسرت نیستم. 591 00:51:59,720 --> 00:52:01,120 ‫چقدر می‌خوای؟ 592 00:52:01,200 --> 00:52:03,760 ‫- جان؟ ‫- پول، چقدر پول می‌خوای؟ 593 00:52:06,840 --> 00:52:10,760 ‫نمی‌تونم قبول کنم ‫دقیقاٌ وقتی که پدرم فوت کرد 594 00:52:10,840 --> 00:52:12,320 ‫غرایز مادرانه‌ات گل کرده. 595 00:52:13,120 --> 00:52:14,480 ‫به خاطر همین اومدی. 596 00:52:15,920 --> 00:52:17,280 ‫برای پول. 597 00:52:17,360 --> 00:52:20,080 ‫- داری بی انصافی ... ‫- نیم میلیون؟ 598 00:52:21,800 --> 00:52:22,800 ‫- یک میلیون؟ 599 00:52:24,360 --> 00:52:25,480 ‫- دو میلیون؟ 600 00:52:26,440 --> 00:52:28,000 ‫یک میلیون برای هر بچه‌ای ‫که از دست دادی؟ 601 00:52:34,080 --> 00:52:35,120 ‫خیلی خب. خوبه. 602 00:52:36,920 --> 00:52:38,120 ‫دو میلیون کافیه. 603 00:52:38,200 --> 00:52:41,080 ‫با وکلام تماس می‌گیرم ‫و ازشون می‌خوام واریز رو انجام بدن. 604 00:52:43,000 --> 00:52:43,920 ‫پایان خوبی بود. 605 00:53:12,160 --> 00:53:13,120 ‫سلام، خوشتیپ. 606 00:53:14,240 --> 00:53:17,080 ‫برای یه مدت دارم برمی‌گردم پیش والدینم. 607 00:53:18,840 --> 00:53:21,040 ‫چیزیم نمیشه. قول میدم. 608 00:53:21,960 --> 00:53:24,080 ‫برای هر دومون خوبه. 609 00:53:25,600 --> 00:53:27,200 ‫با هم در تماسیم، باشه؟ 610 00:53:28,840 --> 00:53:30,840 ‫به خاطر همه‌ی کارایی که برام کردی ممنونم. 611 00:53:32,080 --> 00:53:33,080 ‫عاشقتم جوئل. 612 00:53:33,104 --> 00:53:37,804 ‫مترجم: مریم صرافها ‫maryamsarafha 613 00:53:37,828 --> 00:53:44,028 ‫« امپایر بـست تی وی در تلگرام و اینستاگرام و توئـیـتـر » ‫.::@EmpireBestTV::. 614 00:53:44,052 --> 00:53:49,652 ‫دسترسی به آرشیو نامحدود فیلم و سریال در تلگرام ‫@Filmgrambot