1
00:00:01,227 --> 00:00:15,976
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:16,000 --> 00:00:18,200
[کسِ دیگهای رو داری
که بتونی باهاش صحبت کنی؟]
3
00:00:18,280 --> 00:00:21,000
[فقط دلم میخواد دیگه نامرئی نباشم.]
4
00:00:21,024 --> 00:00:51,305
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
5
00:00:51,329 --> 00:01:01,329
«نخبــه»
«فصل هفتم - قسمت سوم»
6
00:01:11,000 --> 00:01:12,200
{\an8}عزیزکـم.
7
00:01:14,280 --> 00:01:16,240
{\an8}پاشو، دیرت میشهها.
8
00:01:25,480 --> 00:01:28,400
{\an8}نباید تسلیم بشی.
خواستۀ اونهام همینـه.
9
00:01:32,840 --> 00:01:34,200
{\an8}چی شده؟
10
00:01:35,120 --> 00:01:38,080
{\an8}این... «ما» و «اونها»ـی که میگی،
داستانـش چیه؟
11
00:01:41,040 --> 00:01:44,840
{\an8}دارن بهـمون فشار میارن،
تا شرکتـمون رو بفروشیم.
12
00:01:46,400 --> 00:01:48,280
{\an8}ولی اصلاً باهاشون همکاری نمیکنیم.
13
00:01:49,160 --> 00:01:50,800
{\an8}تو باید قوی بمونی.
14
00:01:51,600 --> 00:01:53,200
{\an8}به دور از دیداک.
15
00:01:55,080 --> 00:01:58,080
{\an8}پاشو.
یالا، خودم تا مدرسه میرسونمت.
16
00:01:58,160 --> 00:01:59,480
{\an8}درست مثل بچگیهات.
17
00:02:09,840 --> 00:02:13,560
[جشن تولدِ سارا]
18
00:02:13,640 --> 00:02:14,920
[تم مهمونی چیه؟]
19
00:02:21,280 --> 00:02:24,240
[اکلیل بزنید و حتیالامکان لباس نپوشید.]
20
00:02:24,320 --> 00:02:27,400
پس توی این مهمونی،
قراره چند تا ویدیو و عکس بگیری،
21
00:02:27,480 --> 00:02:29,000
بعد بخاطرش بهت پول میدن؟
22
00:02:29,080 --> 00:02:30,360
خداست.
23
00:02:30,440 --> 00:02:34,720
جشن تولد فقط بهونهایـه برای
اینکه اومدن ایوان به پیشـمون رو جشن بگیریم.
24
00:02:34,800 --> 00:02:36,440
- و سرحال بیاریمـش.
- درسته.
25
00:02:36,520 --> 00:02:37,520
فکر خفنیـه.
26
00:02:37,560 --> 00:02:40,040
چند تا مهمونی درست و حسابی
میتونه کارساز باشه.
27
00:02:40,120 --> 00:02:42,360
حتی اگه لازم باشه
دلشکستگیت رو پنهون کنیم.
28
00:02:42,440 --> 00:02:44,800
ادا دربیارید تا موفق بشید رفقا.
29
00:02:44,824 --> 00:02:59,336
ترجمه و تنظیم از
iredprincess
در تلگرام: t.me/iredsub
30
00:02:59,360 --> 00:03:01,640
{\an8}فکر کنم ایوان به این مهمونی بره.
31
00:03:02,480 --> 00:03:04,280
{\an8}تو هم میتونی بری،
بیشتر باهاش آشنا بشی.
32
00:03:04,360 --> 00:03:07,880
ای بابا. حتماً شوخیت گرفته.
پای من رو به این مزخرفات باز نکن.
33
00:03:07,960 --> 00:03:11,360
حتی اگه از یه مادر زاده شده باشیم،
ایوان برادر من نیست، خب؟
34
00:03:11,440 --> 00:03:13,400
دلت نمیخواد سه نفری،
مثل یه خونواده کنار همدیگه باشیم؟
35
00:03:13,480 --> 00:03:16,280
واقعاً دنبال خونواده تشکیل دادنی
یا اینکه چشمت دنبال ارث و میراثـه؟
36
00:03:16,360 --> 00:03:19,096
حرفت رو توی دهنت مزه مزه کن،
بعد اگه لازم بود به زبون بیار.
37
00:03:19,120 --> 00:03:20,880
خب، منم گفتم که
پای من رو به این قضایا باز نکن.
38
00:03:22,200 --> 00:03:24,600
ببین اونجاست.
برو بهش بگو.
39
00:03:24,680 --> 00:03:27,520
بگو سلام، من مامانـتم.
و قال قضیه رو بِکن.
40
00:03:27,600 --> 00:03:29,520
یکم از مغزت استفاده کن.
41
00:03:30,640 --> 00:03:32,240
نمیتونم انقدر مستقیم حرفـم رو بزنم.
42
00:03:32,760 --> 00:03:35,200
بهتره قبل از اینکه چیزی بفهمه،
باهامون آشنا بشه.
43
00:03:35,800 --> 00:03:39,120
خودت چه حسی پیدا میکردی وقتی میدیدی
یهویی از آسمون یه مادری واست نازل شده؟
44
00:03:39,200 --> 00:03:41,400
اگه یه مادر معمولی بود،
خوشحال میشدم.
45
00:03:42,840 --> 00:03:45,120
کلویی، بیخیال عزیزدلم.
46
00:03:45,760 --> 00:03:48,680
ما توی یه تیمـیم.
ازت خواهش میکنم. بدون تو از پس این کار برنمیام.
47
00:03:48,760 --> 00:03:51,000
فراموشش کن. من نیستم.
48
00:04:01,040 --> 00:04:04,200
[مامان: جشن دعوتت نکردن؟]
49
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
این چیه؟
50
00:04:09,880 --> 00:04:11,080
واسه سونیاست.
51
00:04:12,080 --> 00:04:14,480
یه موزیک پلیرِ قدیمیـه.
52
00:04:14,560 --> 00:04:17,400
واسش یه پلیلیست درست کردم.
53
00:04:18,360 --> 00:04:19,760
آهنگهاش رو چطوری واسه کسی میفرستی؟
54
00:04:19,800 --> 00:04:21,640
کاربردش اینطوری نیست.
55
00:04:21,720 --> 00:04:23,800
- برای کسی نمیفرستی. ازش استفاده میکنی...
- هیس!
56
00:04:25,320 --> 00:04:27,360
بعداً بهت میگم. پیچیدهست.
57
00:04:41,920 --> 00:04:43,000
چه غلطی میکنی؟
58
00:04:44,200 --> 00:04:45,040
[پلیلیستِ کلویی]
59
00:04:45,120 --> 00:04:48,320
ببخشیدها، کمکی از دستـم برمیاد؟
بچه شدی، دنبال توجهی؟
60
00:04:48,400 --> 00:04:49,520
[پلیلیست اضافه شد.]
61
00:04:49,600 --> 00:04:51,200
آم، میشه پسش بدی؟
62
00:04:52,560 --> 00:04:53,680
ممنونم.
63
00:04:53,760 --> 00:04:55,480
یه پلیلیست واست فرستادم.
64
00:04:56,400 --> 00:04:58,960
پس فکر کردی میتونی با آهنگهات
مخـم رو بزنی؟
65
00:04:59,520 --> 00:05:00,520
میتونم باهات آشنا بشم.
66
00:05:00,560 --> 00:05:02,560
میتونیم از طریق موسیقی با همدیگه
ارتباط برقرار کنیم.
67
00:05:02,640 --> 00:05:04,520
وقتی همدیگه رو بوسیدیم،
زیاد با همدیگه حرف نزدیم.
68
00:05:04,600 --> 00:05:06,600
ببخشیدها ولی چنین اسمی روش گذاشتی؟
69
00:05:06,680 --> 00:05:09,520
اهل حرف زدن نیستی
ولی اذیتـم میکنی، نه؟
70
00:05:09,600 --> 00:05:12,680
خب من اذیت میکنم چون
حرکات عاشقانه واسه توی فیلمهاست.
71
00:05:12,760 --> 00:05:15,800
یه حرکت سادهست.
یه جوری به هم نزدیک بودیم.
72
00:05:15,880 --> 00:05:18,800
- هیس!
- شنیدی؟ ساکت باش.
73
00:05:19,960 --> 00:05:23,600
محض اطلاعت باید بگم
که سکوت موسیقیِ موردعلاقۀ منـه.
74
00:05:27,320 --> 00:05:30,720
و بعد از این کار مسخره،
دلم نمیخواد چیزی ازت بشنوم.
75
00:05:49,840 --> 00:05:52,280
هی، گوش کن. متاسفم.
76
00:05:52,800 --> 00:05:53,920
بخاطر چی؟
77
00:05:54,000 --> 00:05:56,640
خب بخاطر اینکه
ازت سوءاستفاده کردم،
78
00:05:56,720 --> 00:05:58,040
و از خط قرمزها رد شدم.
79
00:05:58,120 --> 00:05:59,200
مشکلی نیست.
80
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
راستش رو بخوای،
منم اولش همین رو میخواستم.
81
00:06:01,840 --> 00:06:04,440
ولی بعدش بخاطر مسائل شخصیم،
دیگه نمیخواستم ادامه بدم.
82
00:06:04,520 --> 00:06:07,160
- تقصیر تو نیست.
- آره ولی میدونم زیادهروی کردم.
83
00:06:07,240 --> 00:06:08,840
- آره همینطوره.
- آره.
84
00:06:08,920 --> 00:06:12,480
میدونم که شاید اینطوری به نظر نیاد،
ولی من شدیدً از نظر اجتماعی ضعیفـم.
85
00:06:12,560 --> 00:06:14,840
با مردم کلاً اینطوریام
که انگار یه گاو وارد یه فروشگاه شده، میدونی؟
86
00:06:14,920 --> 00:06:18,200
توی دوستپیداکردن،
و برخورد اول افتضاحم.
87
00:06:18,280 --> 00:06:20,720
هیچکس با من برنامه نمیچینه.
هیچکس جایی دعوتم نمی...
88
00:06:20,800 --> 00:06:22,360
هی، بیا تولدِ سارا.
89
00:06:22,440 --> 00:06:23,640
- واقعاً؟
- معلومه که آره.
90
00:06:24,240 --> 00:06:26,880
خب خودم که خیلی دوست دارم.
ولی خودش دعوتـم نکرده.
91
00:06:26,960 --> 00:06:29,160
خب من اونجا زندگی میکنم،
پس دعوتی.
92
00:06:30,040 --> 00:06:30,880
همم، عالیـه.
93
00:06:30,960 --> 00:06:31,840
- عالیـه.
- باشه.
94
00:06:31,920 --> 00:06:33,800
- اونجا میبینمت پس.
- آره، معرکهست.
95
00:06:38,280 --> 00:06:40,400
[آره دعوتـم کردن مامان.]
96
00:06:41,440 --> 00:06:45,360
چیزی که واقعاً رو مخمـه، اینـه که
همۀ این جریانات دارن من رو از ایسا دور میکنن.
97
00:06:46,680 --> 00:06:48,320
چه ربطی به این جریانات داره؟
98
00:06:51,200 --> 00:06:56,480
لوئیس شاید بهتر باشه از برنامۀ گوشیـم
برای صحبت درمورد مسائل خصوصیـم صحبت کنم، میدونید؟
99
00:06:58,080 --> 00:06:59,280
اینم یه گزینهست.
100
00:07:00,080 --> 00:07:01,800
با این حال، فکر کردم
شاید دلت بخواد با یه آدم واقعی
101
00:07:01,880 --> 00:07:03,120
درد دل کنی.
102
00:07:04,720 --> 00:07:06,640
واقعاً ازتون ممنونـم.
103
00:07:07,480 --> 00:07:09,120
اون روز، خیلی بههمریخته بودم.
104
00:07:09,640 --> 00:07:12,920
ولی، آم... ترجیح میدم درمورد خودم
یا خونوادهام حرفی نزنم.
105
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
هی.
106
00:07:26,800 --> 00:07:30,760
این رو بدون که همیشه
درِ اینجا به روت بازه.
107
00:08:13,760 --> 00:08:14,920
لعنتی.
108
00:08:27,360 --> 00:08:29,160
- گوشیِ توئه؟
- وای، خداروشکر.
109
00:08:29,240 --> 00:08:31,400
- توی دفترم جا گذاشتیـش.
- ممنون لوئیس.
110
00:08:31,480 --> 00:08:32,720
قربونت.
111
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
[پائو: با من حرف بزن.]
112
00:08:42,040 --> 00:08:44,880
[باید یکبار واسه همیشه
از حقیقت سردربیاری.]
113
00:09:04,360 --> 00:09:06,240
واسه اینـه که
موسیقی گوش کنیم.
114
00:09:09,240 --> 00:09:12,440
و به عقب برگردی.
در زمان سفر کنی.
115
00:09:13,320 --> 00:09:15,560
وای که چقدر جذاب.
116
00:09:17,200 --> 00:09:19,600
توی زندگی واقعی،
چنین کاری نمیشه کرد.
117
00:09:20,920 --> 00:09:23,160
اون شب، اتفاق افتاده بود، مگه نه؟
118
00:09:23,800 --> 00:09:26,280
نه، از نظر من اون شب یه اشتباه بود.
119
00:09:39,520 --> 00:09:42,120
خیلهخب همگی.
لطفاً سرجاهاتون بشینید.
120
00:09:42,200 --> 00:09:43,640
نرمافزار رو باز کنید.
121
00:09:56,920 --> 00:09:58,360
سلام. نوار میکسشدهست؟
122
00:09:58,880 --> 00:10:00,920
چی چی؟
123
00:10:03,800 --> 00:10:05,080
اجازه هست؟
124
00:10:15,200 --> 00:10:17,520
شاید به اون اندازه که فکر میکنی
هم تنها نیستی، ها؟
125
00:10:18,120 --> 00:10:19,440
کی گفته که من تنهام؟
126
00:10:19,520 --> 00:10:22,160
ببخشید. حرفم عجیبوغریب بود.
127
00:10:22,240 --> 00:10:26,200
چند وقتیـه که تو و دوستهات
رو زیرنظر دارم.
128
00:10:26,840 --> 00:10:28,800
لعنتی، توی ذهنـم جملۀ بهتری بود.
129
00:10:29,440 --> 00:10:30,800
- چیزی که...
- آروم باش.
130
00:10:30,880 --> 00:10:33,640
تو مدیر همون نرمافزاری دیگه، درسته؟
عمر بودی، نه؟
131
00:10:33,720 --> 00:10:35,840
- از آشنایی باهات خوشحالم.
- منم همینطور.
132
00:10:36,600 --> 00:10:39,880
من سونیام. باحالـه که یکی اینجا
پیدا بشه، چیزی براش اهمیت داشته باشه.
133
00:10:40,640 --> 00:10:43,400
احیاناً داوطلب که لازم نداری، نه؟
134
00:10:43,480 --> 00:10:45,240
نه، واقعاً خیلی به درد بخورم.
135
00:10:45,320 --> 00:10:48,640
و کسی که به بچهها نزدیک باشه،
به دردت میخوره.
136
00:10:48,720 --> 00:10:50,520
از پیشنهادت ممنونم.
137
00:10:50,600 --> 00:10:52,960
ولی همینجوریـشم زیادی از
قوانین فراتر رفتم.
138
00:10:54,160 --> 00:10:56,280
قرار بود دورادور این کار رو انجام بدم.
139
00:10:56,360 --> 00:10:58,720
اگه اونطوری زیرنظرمون داشته باشی،
قطعاً ترسناکتر میشی.
140
00:10:58,800 --> 00:11:00,840
نه، نه. نه. اینطوری نیست.
141
00:11:00,920 --> 00:11:02,360
من با جوئلـم.
142
00:11:10,200 --> 00:11:12,040
گاهیاوقات افرادی که کمک میکنن
هم به کمک نیاز دارن.
143
00:11:33,000 --> 00:11:34,600
از برندهای زیادی پیام دریافت کردم،
144
00:11:34,680 --> 00:11:37,560
مهمونی رو خیلی دوست داشتن
و درخواست بیشتری دارن.
145
00:11:37,640 --> 00:11:40,040
از نظر من که موفقیت بزرگیـه.
146
00:11:40,560 --> 00:11:44,280
آخرشم بین مهمونی و اجاره،
پول هنگفتی گیرمون اومده.
147
00:11:45,080 --> 00:11:46,360
حق با تو بود عزیزم.
148
00:11:47,000 --> 00:11:48,840
عزیزم، تو مدرسهایمها.
149
00:11:48,920 --> 00:11:52,280
توی استوریهامون نیمه لخت دیدنـمون دیگه.
بیخیال، یه بوس فقط.
150
00:11:53,280 --> 00:11:54,480
ببخشید. سلام.
151
00:11:55,680 --> 00:11:58,280
این کلاس فقط برای
دانشآموزان و کارکنانـه.
152
00:11:58,880 --> 00:12:02,080
- من دوست پسرشـم.
- اینجا درس میخونید یا کار میکنید؟
153
00:12:12,840 --> 00:12:15,440
از نظرت داری کمک میکنی
ولی بیشتر عصبانیـش کردی.
154
00:12:32,400 --> 00:12:34,360
سلام، همگی با دقت گوش بدن.
155
00:12:37,160 --> 00:12:39,400
بچههایی که زیر دوش هستن هم همینطور.
156
00:12:47,760 --> 00:12:50,160
میخوام یه دوره
دفاع شخصی تدریس کنم.
157
00:12:50,240 --> 00:12:51,640
خارج از برنامۀ کلاسیـتونه.
158
00:12:52,160 --> 00:12:53,760
اگه خواستید ثبتنام کنید،
بهم خبر بدید.
159
00:12:53,840 --> 00:12:56,960
هرطور راحتیتد. یا حضوری بیاید پیشم، یا توی
واتساپ و دایرکت بهم پیام بدید.
160
00:12:57,040 --> 00:12:58,720
توصیه میکنم که شرکت بکنید.
161
00:12:58,800 --> 00:13:01,160
چون جنگل پُر از گرگِ گرسنهست.
162
00:13:01,240 --> 00:13:03,360
و باید خودتون رو آماده کنید.
163
00:13:17,520 --> 00:13:19,560
میدونی که، این کارت آزار دادنـه.
164
00:13:20,400 --> 00:13:24,120
نه، فقط دارم از یه دانشآموز مراقبت میکنم
و هواش رو دارم. وظیفۀ منـه.
165
00:13:25,280 --> 00:13:27,280
به کلاسها علاقمند نیستن؟
166
00:13:28,160 --> 00:13:29,680
من از خشونت خوشم نمیاد.
167
00:13:30,200 --> 00:13:31,280
دفاع از خودته.
168
00:13:31,800 --> 00:13:36,240
ممکنه که تو از خشونت خوشت نیاد ولی همه که مثل تو نیستن.
باید مطمئن بشی که میتونی از خودت محافظت کنی.
169
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
اشتباه متوجه شدی.
170
00:13:39,840 --> 00:13:41,640
کاملاً شفاف متوجه شدم.
171
00:13:41,720 --> 00:13:44,160
ترکِ رائول جزو برنامهات نیست.
172
00:13:45,160 --> 00:13:46,320
همینطوره.
173
00:13:46,400 --> 00:13:48,440
پس دو تا چاره داری.
174
00:13:48,520 --> 00:13:52,880
باهاش باشی و دعا کنی که خدا خودش
ازت مراقبت کنه.
175
00:13:53,400 --> 00:13:55,000
یا که دفاع کردن رو یاد بگیری.
176
00:13:55,080 --> 00:13:56,880
اگه اوضاع بههمریخت آماده باشی.
177
00:13:59,040 --> 00:14:02,520
وقتیکه توی همین جهنمی که الان هستی، بودم
خودم دومین گزینه رو انتحاب کردم.
178
00:14:16,320 --> 00:14:19,120
[کارگزار: به محض اینکه اولین واریزی توی حسابـم بشینه،
179
00:14:19,200 --> 00:14:20,240
دستور تخلیه میدم.]
180
00:14:23,120 --> 00:14:24,040
سلام مامان.
181
00:14:24,120 --> 00:14:27,360
عزیزدلـم، الان ویرخینیا رو دیدم.
میای خونه؟
182
00:14:27,440 --> 00:14:28,720
نیکو و اریک و من قراره بیرون بریم.
183
00:14:30,720 --> 00:14:33,160
مرکز اجتماعی نمیری، درسته؟
184
00:14:33,240 --> 00:14:34,680
- نمیدونم. چطور مگه؟
- امنیت نداره.
185
00:14:34,720 --> 00:14:36,560
- هرلحظه ممکنه تخلیه کنن.
- مامان!
186
00:14:36,640 --> 00:14:39,920
تا جاییکه میتونستم از این موضوع جلوگیری
کردم ولی دیگه دستم بستهست.
187
00:14:40,000 --> 00:14:42,720
نمیریها. قول بده.
188
00:14:59,560 --> 00:15:00,920
[ما میمانیم]
189
00:15:01,000 --> 00:15:02,480
[هنر و مسکن برای همه]
190
00:15:02,560 --> 00:15:03,680
[مرکز اجتماعی مسکونی]
191
00:15:05,160 --> 00:15:08,520
[مرکز اجتماعی خودگردان]
192
00:15:14,480 --> 00:15:16,600
باید میرفتیم مهمونی، نه اینجا.
193
00:15:17,280 --> 00:15:18,360
گوشیها رو بذارید اونجا.
194
00:15:18,440 --> 00:15:21,000
یه جلسه برای سازماندهی کردنِ
نظارتها برگزار میکنیم خب؟
195
00:15:21,080 --> 00:15:22,560
وایسا ببینم. نظارت چی؟
196
00:15:22,640 --> 00:15:25,040
- پلیسها اومدن.
- چی؟
197
00:15:32,000 --> 00:15:32,920
[گوشیهاتون رو اینجا بذارید.]
198
00:15:33,000 --> 00:15:34,840
[یک پیام جدید دریافت شد.]
199
00:15:34,920 --> 00:15:39,840
[بیا جشن تولدِ سارا. درمورد رابطهـمون صحبت کنیم.]
200
00:15:45,680 --> 00:15:47,520
احمقانهست که گول یه هدیه
و یه آهنگ رو بخوری، نه؟
201
00:15:47,600 --> 00:15:50,680
اونـم دختر باهوشی مثل تو.
202
00:15:51,600 --> 00:15:54,440
منم انسانـم و احساسات دارم.
فرار از احساساتـم چیزی رو بهتر نمیکنه.
203
00:15:55,040 --> 00:15:55,920
آره.
204
00:15:56,000 --> 00:15:59,600
هی، آهنگ باحالیـهها.
به پلیلیست خودت و اریک اضافهاش کن.
205
00:16:00,440 --> 00:16:03,560
از شرش خلاص شدم.
دنبال یه چیز جدیدم.
206
00:16:14,720 --> 00:16:15,920
سلام!
207
00:16:16,000 --> 00:16:18,840
چی شده؟ مشکل چیه؟
208
00:16:18,920 --> 00:16:22,080
هیچی. فقط این مهمونی
یکم زیادهروی بود.
209
00:16:22,160 --> 00:16:24,840
خب بخورش. یالا.
210
00:16:25,360 --> 00:16:28,840
فکر نکنم کار خوبی باشه که
با این همه درگیریِ ذهنی مست کنم.
211
00:16:29,360 --> 00:16:33,440
منطقیـه که بخاطر دور شدن از خونهات
و همۀ این جریانات، دمغ باشی.
212
00:16:34,520 --> 00:16:36,680
خودم بخاطر مادرم،
هزار باری جابهجا شدم،
213
00:16:36,760 --> 00:16:38,320
و میدونم چه حسی داره.
214
00:16:38,400 --> 00:16:41,080
آره، ولی حداقل مادرت رو در کنارت داری.
215
00:16:41,160 --> 00:16:43,000
وقتی تنها باشی، موضوع فرق میکنه.
216
00:16:48,240 --> 00:16:51,280
خدای من، متاسفم.
نمیخوام ضدحال باشم ولی...
217
00:16:51,360 --> 00:16:53,960
نه بابا، ضدحال چیه.
218
00:16:56,080 --> 00:16:58,440
قبلاً همیشه با پدرم
نقل مکان میکردیم.
219
00:16:59,320 --> 00:17:03,520
اما این دفعه همهچیز سختتر شد.
220
00:17:03,600 --> 00:17:05,400
آره، میتونم تصورش کنم.
221
00:17:06,400 --> 00:17:10,240
منظورم اینه که تصورش سخته،
ولی تلاشـم رو میکنم.
222
00:17:10,320 --> 00:17:11,640
واقعاً سخت به نظر میاد.
223
00:17:14,600 --> 00:17:18,240
الان رو مودِ همصحبتی نیستم.
میرم توی اتاقـم یکمی تنها باشم.
224
00:17:18,320 --> 00:17:20,720
- شاید یکم سرحال بیام.
- باشه.
225
00:17:21,560 --> 00:17:22,760
- میبینمت.
- فعلاً.
226
00:17:27,520 --> 00:17:30,040
[مامان: ایوان خیلی سختی کشیده،
و هنوزم تحت فشاره.]
227
00:17:30,120 --> 00:17:31,680
[بیا دست از سرش برداریم.]
228
00:17:33,360 --> 00:17:36,200
تو دیوونهای. چرا باید مادرم
آمازونا رو بکشه؟
229
00:17:36,280 --> 00:17:37,320
نمیدونم ایسا.
230
00:17:37,400 --> 00:17:39,960
گمونم بخاطر اینکه ما رو از همدیگه دور کنن.
و ظاهراً هم که داره جواب میده.
231
00:17:40,040 --> 00:17:42,440
و چرا باید حرفِ داداشِ
روانیت رو باور کنیم؟
232
00:17:42,520 --> 00:17:45,040
چون عضو خونوادهست؟
ولی حرف مامانم رو نمیشه باور کنیم؟ حرفت اینه؟
233
00:17:45,120 --> 00:17:46,560
خب، برادرِ روانیِ من...
234
00:17:46,640 --> 00:17:48,480
میگه که مادرت دستور
این تیراندازی رو داده.
235
00:17:48,560 --> 00:17:50,240
- آها. نه. نخیر.
- چی؟
236
00:17:50,320 --> 00:17:52,720
- نه واقعاً. نمیتونم این حرفها رو تحمل کنم.
- میدونم که دیوونگی به نظر میاد.
237
00:17:52,800 --> 00:17:54,400
- گوش کن ایسا!
- دیگه باید بری.
238
00:17:54,480 --> 00:17:55,600
دیوونگی به نظر میاد...
239
00:17:55,680 --> 00:17:57,520
نه، دیوونگی به نظر نمیاد که.
رسماً دیوونگیـه.
240
00:17:57,600 --> 00:17:59,760
آره، میدونم.
خودمم نمیدونم کی چیکار کرده.
241
00:18:00,360 --> 00:18:02,360
منم نمیدونم حرف کی رو
باید باور کنم ایسا.
242
00:18:02,840 --> 00:18:04,960
ولی دیدی که بین پائو
و مادرت چه اتفاقی رخ داد.
243
00:18:07,960 --> 00:18:10,160
ولی من رو پس نزن لطفاً.
244
00:18:10,800 --> 00:18:14,000
من و تو توی یه تیمـیم.
اجازه نده بینـمون بیان.
245
00:18:15,000 --> 00:18:17,560
نذار ببرن.
246
00:18:19,000 --> 00:18:21,640
شاید حق با اونهاست،
و به نفعمونـه که با همدیگه نمونیم.
247
00:18:24,800 --> 00:18:26,960
پس به نظر میاد که
همین الانـشم برندۀ این ماجرا شدن.
248
00:18:42,040 --> 00:18:42,880
لعنت بهش.
249
00:18:42,960 --> 00:18:46,200
- چی شده؟
- گمونم با همدیگه به هم زدن.
250
00:18:46,920 --> 00:18:49,400
اگه با همدیگه صحبت نکنن،
نمیتونیم هیچ اطلاعاتی درمورد خونوادهشون بدست بیاریم.
251
00:18:49,480 --> 00:18:51,320
خب، به نفع همهست.
252
00:18:51,400 --> 00:18:54,120
دادگاه حکم شنود رو رد کرده.
253
00:19:01,800 --> 00:19:04,920
یونیکورن روت ریده؟
254
00:19:08,800 --> 00:19:11,520
- شیفتـم ساعت 12ـه، خب؟
- باشه.
255
00:19:13,760 --> 00:19:17,320
- فکر میکردم امروز تعطیلی.
- چند ساعتی جام وامیسه.
256
00:19:17,400 --> 00:19:18,440
فقط همین.
257
00:19:23,240 --> 00:19:26,280
میبینی؟ داری کارت رو میپیچونی
تا توی مهمونیهاشون شرکت بکنی.
258
00:19:26,880 --> 00:19:28,760
حرکت بعدی چیه؟ پیچوندن کلاس؟
259
00:19:28,840 --> 00:19:31,720
- از دست دادن بورسیۀ تحصیلی؟
- عزیزدلـم انقدر ساز مخالف نزن.
260
00:19:31,800 --> 00:19:33,880
- من ساز مخالف نمیزنم.
- لعنتی! کل روز رو داری غر میزنی.
261
00:19:33,960 --> 00:19:37,000
«این کار رو نکن، اون کار رو نکن،
لاس انسیناس اینجوریه.»
262
00:19:37,080 --> 00:19:38,720
تو رو خدا بسه دیگه.
دست از سر کچلـم بردار.
263
00:19:38,760 --> 00:19:40,520
اگه بهم اعتماد داری، پس بذار کارم رو بکنم.
264
00:19:44,360 --> 00:19:45,560
امشب همراهـم بیا.
265
00:19:47,120 --> 00:19:50,640
همراهـم بیا. به مهمونی بیا،
و خودت میبینی که جای نگرانی نیست.
266
00:19:52,920 --> 00:19:54,680
کلی از این مهمونیها رفتم.
267
00:19:55,480 --> 00:19:57,000
اونجا کاری ندارم.
268
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
برو.
269
00:20:00,000 --> 00:20:01,160
برو خوش بگذرون.
270
00:20:11,440 --> 00:20:13,400
سلام، شب بخیر.
271
00:20:13,920 --> 00:20:16,040
حتماً داره شوخی میکنه.
272
00:20:16,120 --> 00:20:17,400
سلام دخترها.
273
00:20:17,480 --> 00:20:20,600
وای خدای من.جذاب.
بیخیال بابا. عاشقشـم.
274
00:20:22,760 --> 00:20:23,840
سلام.
275
00:20:24,440 --> 00:20:25,880
اینجا چه غلطی میکنی؟
276
00:20:25,960 --> 00:20:28,680
اگه قرار باشه مهمونی نرم،
پس این زندگی به چه دردی میخوره عزیزم؟
277
00:20:28,760 --> 00:20:30,520
نه مامان. همین الان باید بری.
278
00:20:30,600 --> 00:20:33,000
تو که اصلاً دلت نمیخواد
درمورد برادرت بهم کمک کنی.
279
00:20:33,080 --> 00:20:35,360
وای خدایا، مامان.
میشه انقدر برادرم برادرم نکنی؟
280
00:20:35,440 --> 00:20:37,040
باشه، هرچی تو بگی.
281
00:20:37,120 --> 00:20:39,000
اگه نمیخوای کمکم کنی،
سدِّ راهمـم نشو.
282
00:20:39,080 --> 00:20:41,360
بذار کارم رو بکنم.
قاطی این ماجرا نشو.
283
00:20:48,080 --> 00:20:49,600
یوهو!
284
00:20:54,200 --> 00:20:56,680
نمیخوام برای همیشه از دستت بدم.
285
00:20:58,040 --> 00:20:59,720
حتی اگه لازم باشه.
286
00:20:59,800 --> 00:21:02,880
بذار امیدوار باشم که بالاخره
یه روزی همدیگه رو میبینیم.
287
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
سلام علیکم.
288
00:21:05,960 --> 00:21:07,280
چرا تک و تنهایی؟
289
00:21:09,240 --> 00:21:10,680
شما اینجا چیکار میکنید خانم؟
290
00:21:10,760 --> 00:21:13,680
اوه ایوان انقدر رسمی صحبت نکن.
من و تو دوستیم.
291
00:21:13,760 --> 00:21:14,840
مگه نه؟
292
00:21:15,840 --> 00:21:18,720
- خب، آم...
- میخوری؟ حالت خوبه؟
293
00:21:19,600 --> 00:21:21,960
ویسی که گوش میکردی
خیلی غمانگیز بود.
294
00:21:22,600 --> 00:21:23,720
آره، همینطوره.
295
00:21:24,360 --> 00:21:25,920
یا گمونم بهتره بگم، که بود.
296
00:21:26,000 --> 00:21:27,560
بخاطر یه عشق تموم شده؟
297
00:21:28,080 --> 00:21:30,280
بخاطر همینه که دلت نمیخواد
توی مهمونیِ خودت شرکت بکنی؟
298
00:21:30,360 --> 00:21:31,440
مهمونی من نیست.
299
00:21:31,520 --> 00:21:34,360
هر مهمونیای میتونه مال خودت باشه
اگه اینطوری فکر کنی، پسرک عزیزم.
300
00:21:37,520 --> 00:21:39,000
درمورد اون پیام برام بگو.
301
00:21:39,080 --> 00:21:41,000
کی بود؟ یا کیه؟
302
00:21:46,080 --> 00:21:47,080
اِکسم.
303
00:21:47,520 --> 00:21:50,160
- و همون کسی که میگن با ماشین بهم زده.
- کی میگه؟
304
00:21:53,400 --> 00:21:54,720
پلیسها.
305
00:21:54,800 --> 00:21:56,360
و شواهد موجود.
306
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
ولی باور نمیکنم.
307
00:21:59,640 --> 00:22:03,200
واسه همینـم هست که همش بهش فکر میکنم،
سعی دارم بفهمم واقعاً چه اتفاقی افتاده.
308
00:22:03,720 --> 00:22:06,640
و اگه حقیقت اون چیزی که دنبالشی
نباشه، چی؟
309
00:22:07,520 --> 00:22:10,800
خب، آم... نمیدونم.
310
00:22:11,320 --> 00:22:14,560
توی این دنیا، نباید دنبال حقیقت باشی
مگر اینکه واقعاً آمادگی شنیدنش رو داشته باشی.
311
00:22:14,640 --> 00:22:16,160
وگرنه، کنجکاوی نکن.
312
00:22:21,160 --> 00:22:23,120
اگه جوابی که دنبالـشم
رو پیدا نکنم، پس...
313
00:22:25,400 --> 00:22:27,040
دیگه هیچوقت آدم سابق نمیشم.
314
00:22:27,120 --> 00:22:28,920
همینطوره.
315
00:22:29,000 --> 00:22:31,240
این نصیحتم رو آویزۀ گوشت کن...
316
00:22:31,320 --> 00:22:34,600
با باور اینکه دوستپسرت این کار رو نکرده،
به زندگیت ادامه بده.
317
00:22:34,680 --> 00:22:36,240
اینطوری میتونی پشتسر بذاریش.
318
00:22:37,640 --> 00:22:39,240
تا زمانیکه توی گذشته کنکاش کنی...
319
00:22:39,280 --> 00:22:41,720
سوالهایی رو بپرسی که
بهتره بیجواب رها بشن،
320
00:22:41,800 --> 00:22:44,840
زیباییهای زندگیت رو
از دست میدی.
321
00:22:44,920 --> 00:22:48,320
نمیدونم اصلاً چی هستن.
322
00:22:49,600 --> 00:22:51,560
باور کن که بهزودی بهشون برمیخوری.
323
00:22:52,080 --> 00:22:54,440
به محض اینکه از سایۀ
گذشتهات بیرون بیای،
324
00:22:54,520 --> 00:22:55,880
چشمت رو به همهچیز باز میشه.
325
00:22:57,680 --> 00:23:02,200
به هر حال، بیرون از اتاقت، یه مهمونی
به اسم تو در جریانـه.
326
00:23:02,960 --> 00:23:04,160
جدی میگم.
327
00:23:21,560 --> 00:23:24,120
تنها گزینهام ناپدید شدنـه.
328
00:23:25,280 --> 00:23:27,160
حرفیـه ک شما میزنید.
329
00:23:29,040 --> 00:23:31,200
پس تا وقتیکه دوباره همدیگه رو ببینیم...
330
00:23:33,600 --> 00:23:36,400
دوستت دارم.
331
00:23:37,080 --> 00:23:40,480
- خیلی دوستت دارم ایوان.
- خیلی دوستت دارم پاتریک.
332
00:23:41,840 --> 00:23:43,360
{\an8}[حذف پیام]
[کنسل - حذف]
333
00:23:43,440 --> 00:23:44,480
{\an8}[حذف]
334
00:23:44,504 --> 00:24:06,416
دیجـــیموویـــز
335
00:24:06,440 --> 00:24:09,760
مامانِ خودم نیومده.
نمیدونم چرا مامانِ تو اومده.
336
00:24:10,440 --> 00:24:14,000
مهمونِ منـه. نگران نباش.
یعنی هردوشون مهمونهای من هستن.
337
00:24:14,080 --> 00:24:15,600
خیلی بهم کمک میکنن.
338
00:24:16,120 --> 00:24:18,480
بهش فکر نکن. همینـه که مهمـه.
339
00:24:18,560 --> 00:24:19,720
و سارا رو ببخش.
340
00:24:19,800 --> 00:24:23,200
بخاطر راه انداختن مهمونی و این جریانات،
زیرفشاریم.
341
00:24:23,280 --> 00:24:25,920
همهچیز خوبـه، خب؟ نوش.
342
00:24:27,400 --> 00:24:30,240
- تولدت مبارک!
- نوشیدنی میخوای؟ باشه.
343
00:24:30,760 --> 00:24:33,080
- سلام. به سلامتی.
- نوش.
344
00:24:35,680 --> 00:24:36,760
- برقصیم؟
- آها.
345
00:24:36,840 --> 00:24:37,680
بعداً.
346
00:24:37,760 --> 00:24:39,360
باشه. بعداً.
347
00:24:41,000 --> 00:24:43,200
نگاه کن. چقدر خوشحالـه.
348
00:24:43,280 --> 00:24:45,600
فکر کنم حضورمون در کنارش،
واسش خوب باشه.
349
00:24:45,680 --> 00:24:48,440
تبریک میگم. موفق شدی.
حالا میتونی بری.
350
00:24:48,520 --> 00:24:51,320
هی آروم باش. همهچیز مرتبـه.
351
00:24:51,400 --> 00:24:54,240
میخوام ببینم که میزنی،
میرقصی و میخندی.
352
00:24:54,320 --> 00:24:55,400
میدونی چیه مامان؟
353
00:24:55,920 --> 00:24:58,440
اگه میتونستی، احتمالاً
من رو هم ترک میکردی.
354
00:24:58,520 --> 00:25:01,000
هی، هی، هی. چی شده تورو؟
355
00:25:02,080 --> 00:25:05,360
عزیزم، سرِ داستانِ ایوان،
قلبـم پاره پاره شده بود.
356
00:25:05,440 --> 00:25:07,520
بعدش تو وارد زندگیـم شدی
و یه فرصت دوباره بهم دادی.
357
00:25:07,600 --> 00:25:09,640
پس یه دلخوشکنک بودم برات، نه؟
358
00:25:09,720 --> 00:25:12,600
بخاطر ترک کردنـش احساس گناه داشتی،
و برای جبران این کار من رو بدنیا آوردی.
359
00:25:13,480 --> 00:25:16,560
میدونم که اگه ترکـش نمیکردم،
الان اصلاً من وجود نداشتم.
360
00:25:17,080 --> 00:25:18,960
بهم نگاه کن عزیزم. نگاهـم کن.
361
00:25:20,520 --> 00:25:22,360
توی زندگیم، تو باارزشترینی.
362
00:25:22,440 --> 00:25:24,560
شنیدی؟ باارزشتـرین.
363
00:25:25,040 --> 00:25:26,800
میخوام آیندۀ بهتری
برات بسازم.
364
00:25:26,880 --> 00:25:30,160
خیلهخب پس، میشه از اینجا بریم
و برگردیم خونه؟
365
00:25:30,240 --> 00:25:31,240
- وای نه.
- با همدیگه؟
366
00:25:31,320 --> 00:25:33,320
پیشرفتِ خیلی خوبی داشتم.
367
00:25:33,400 --> 00:25:36,760
ولی تو اگه بخوای میتونی بری، باشه؟
368
00:25:58,440 --> 00:26:01,200
گفته بودم که اتفاقهای خوبی
رخ میده، درسته؟
369
00:26:01,280 --> 00:26:02,680
خب اینـم از اون اتفاق خوب.
370
00:26:15,920 --> 00:26:16,920
چه خبر؟
371
00:26:18,400 --> 00:26:20,200
میدونم که کار درستی نیست،
ولی باید بهت بگم...
372
00:26:20,280 --> 00:26:21,560
خوشگل شدی.
373
00:26:25,160 --> 00:26:28,440
فقط داری سختترش میکنی دیداک.
ازت خواستم تنهام بذاری.
374
00:26:28,520 --> 00:26:30,120
لطفاً به حد و مرزم احترام بذار.
375
00:26:36,400 --> 00:26:38,520
چی شده؟ مشکل چیه؟
376
00:26:38,600 --> 00:26:40,640
هیچ مشکلی وجود نداره خب؟
377
00:26:40,720 --> 00:26:42,880
بخوام خلاصه بگم،
ما دیگه با همدیگه نیستیم.
378
00:26:43,560 --> 00:26:44,560
در واقع...
379
00:26:45,040 --> 00:26:47,320
عزیزم! بچهها!
380
00:26:47,400 --> 00:26:49,640
سلام! حالتون چطوره؟ یه لحظه گوش بدید.
381
00:26:49,720 --> 00:26:53,560
آم، خدمت عزیزانی که خیره شدن و دارن
پچپچ میکنید، بذارید تاییدتون کنم خب؟
382
00:26:53,640 --> 00:26:55,040
من و دیداک دیگه با همدیگه نیستیم.
383
00:26:56,520 --> 00:26:59,640
حالا برگردیم سر داستان اصلی. عشقم؟
384
00:27:02,320 --> 00:27:04,000
به سلامتی سارا، عزیزان!
385
00:27:28,320 --> 00:27:30,480
یکمی زیادهروی کردی دیگه.
386
00:27:30,560 --> 00:27:32,920
وای بیخیال، باید قابل باور میبود.
387
00:27:33,680 --> 00:27:36,880
اگه کسی ندونه که ما با همدیگهایم،
هیچکسی هم نمیتونه بینـمون فاصله بندازه.
388
00:27:37,440 --> 00:27:39,400
صبر کن. میشه یه چیزی بگم؟
389
00:27:39,920 --> 00:27:44,360
امروز که با همدیگه بحث کردیم،
حس کردم از دستت دادم.
390
00:27:46,800 --> 00:27:48,480
هنوزم داری شنود میکنی؟
391
00:27:48,560 --> 00:27:50,560
درخواستت رو رد کردنها لوئیس.
392
00:27:50,640 --> 00:27:52,240
آره، آره لونا. میدونم.
393
00:27:53,520 --> 00:27:54,520
کارت غیرقانونیـه.
394
00:27:56,080 --> 00:28:00,640
یکمی فکر کردم و فهمیدم که ما معمولاً
قدر نزدیکانـمون رو نمیدونیم.
395
00:28:01,560 --> 00:28:03,720
و امروز، ترس برم داشت.
396
00:28:04,440 --> 00:28:09,760
بنابراین از خودم دورت نمیکنم،
ولی باید احمقانه رفتار کنیم.
397
00:28:09,840 --> 00:28:12,560
تا وقتیکه بفهمیم بینِ خونوادههامون چه خبره.
398
00:28:12,640 --> 00:28:14,760
حتماً. آره. کاملاً منطقیـه.
399
00:28:14,840 --> 00:28:15,680
- آره.
- آره.
400
00:28:15,760 --> 00:28:17,960
آره همینطوره.
401
00:28:18,560 --> 00:28:20,000
هرکاری واست میکنم عزیزم.
402
00:28:20,600 --> 00:28:22,840
عزیزم؟ دارم میمیرم.
403
00:28:32,520 --> 00:28:33,800
چه خبر شده؟
404
00:28:34,320 --> 00:28:35,560
ها؟
405
00:28:38,800 --> 00:28:40,680
خیلهخب، کافیـه.
406
00:28:40,760 --> 00:28:42,040
واسه امروز دیگه بسه.
407
00:28:56,760 --> 00:28:58,800
ریدم دهنتون!
408
00:28:58,880 --> 00:29:00,560
- برید گمشید!
- برید پی کارتون!
409
00:29:00,640 --> 00:29:02,600
- از اینجا برید!
- دست از سرمون بردارید!
410
00:29:02,680 --> 00:29:03,960
حرومزادهها!
411
00:29:07,640 --> 00:29:11,560
فعلاً نمیتونن ورود کنن،
ولی اومدن که ما رو بیرون کنن.
412
00:29:17,360 --> 00:29:20,120
- حرومزادهها!
- داری چه غلطی میکنی؟
413
00:29:20,200 --> 00:29:23,400
- اگه به کسی آسیبی نرسه، هیچی نمیشه.
- هی، قرار نبود خشونت راه بندازیم اریک.
414
00:29:23,480 --> 00:29:26,680
داریم از اینجا دفاع میکنیم.
تا نفرستیمشون که برن، نمیتونیم بریم.
415
00:29:26,760 --> 00:29:27,880
من میرم.
416
00:29:27,960 --> 00:29:30,400
از اینجا برید کثافتها!
417
00:29:30,480 --> 00:29:32,480
- از اینجا برید!
- برید گم شید!
418
00:29:37,800 --> 00:29:38,960
پسرعمه!
419
00:29:39,560 --> 00:29:42,720
هی مراقب باش.
از درِ پشتی برید. امنتـره.
420
00:29:44,840 --> 00:29:46,320
{\an8}[یک پیام جدید دریافت شد.]
421
00:29:46,400 --> 00:29:47,280
{\an8}[باتری خالی شد.]
422
00:29:47,360 --> 00:29:48,360
{\an8}وای لعنتی.
423
00:29:51,280 --> 00:29:52,520
{\an8}[پلیس]
424
00:29:54,120 --> 00:29:55,320
حرومزادهها!
425
00:30:18,880 --> 00:30:20,440
[نه به زمینخواری]
426
00:30:32,960 --> 00:30:34,240
ریدم تو پلیس!
427
00:30:43,440 --> 00:30:44,600
یه چیزی بردار.
428
00:30:44,680 --> 00:30:46,560
نباید با همین لباسها ببیننـمون.
429
00:30:46,640 --> 00:30:49,560
و اگه به کسی آسیب برسونیم چی؟
430
00:30:49,640 --> 00:30:53,960
به نظرم دفاع با خشونت
تناقض داره.
431
00:30:54,040 --> 00:30:58,040
تناقض همیشه بد نیست.
در مواقعی که باید دل و جرئت خرج بدی، لازمه.
432
00:30:58,800 --> 00:31:02,600
حالا که... بحث تناقض شد،
433
00:31:03,600 --> 00:31:06,120
چرا همش از لاس انسیناس انتقاد میکنی،
434
00:31:06,720 --> 00:31:08,760
ولی از یکی مثل کلویی خوشت میاد؟
435
00:31:10,840 --> 00:31:14,360
کلویی کسی نیست که فکر میکردم.
436
00:31:15,600 --> 00:31:17,040
ولی لاس انسیناس هم
از این قاعده مستثنی نیست.
437
00:31:17,760 --> 00:31:19,480
- نه کاملاً.
- نه؟
438
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
نه.
439
00:31:21,920 --> 00:31:24,720
فکر میکردم همش حول محورِ
پولپرستی و ادا اصول باشه.
440
00:31:25,320 --> 00:31:27,080
ولی فکر نمیکردم
یکی مثل تو رو پیدا کنم.
441
00:31:30,720 --> 00:31:34,000
تو تنها کسی هستی که توی اون مدرسه
شجاعتِ اینو داره که خود واقعیـش باشه.
442
00:31:34,880 --> 00:31:37,040
حتی پسرعمهام هم با تموم اتفاقاتی
که براش افتاد، اینطور نیست.
443
00:31:37,120 --> 00:31:39,000
صرفاً در تلاشـه که همرنگ جماعت بشه.
444
00:31:39,520 --> 00:31:40,960
همه میخوان که همرنگ جماعت بشن.
445
00:31:41,480 --> 00:31:44,400
حداقل من نمیخوام.
اونـم جایی که مجبورم میکنن.
446
00:31:45,560 --> 00:31:47,440
منم مثل تو.
447
00:31:47,520 --> 00:31:51,640
هرچند، امروز برای اولین بار توی زندگیـم،
احساس کردم که به جایی تعلق دارم.
448
00:31:56,840 --> 00:31:58,000
چی شده؟
449
00:31:58,080 --> 00:32:00,520
تازه متوجه خالکوبیت شدم.
450
00:32:00,600 --> 00:32:03,720
- فقط یه خالکوبیِ سادهست.
- میدونم معنیش چیه.
451
00:32:06,160 --> 00:32:07,480
یالا، بریم.
452
00:32:14,560 --> 00:32:15,640
بریم!
453
00:32:25,040 --> 00:32:27,200
لعنتی. از اون طرف.
454
00:32:40,320 --> 00:32:41,440
بریم!
455
00:33:07,000 --> 00:33:09,400
هی! هی!
456
00:33:34,440 --> 00:33:36,160
چیه کلهگنده؟
457
00:33:38,120 --> 00:33:40,760
- من بیگناهـم! وایسید، من کاری نکردم!
- حتماً همینطوره.
458
00:33:40,840 --> 00:33:42,760
- سوار ونِ کوفتی شو.
- خواهش میکنم ولـم کنید! اریک!
459
00:33:43,360 --> 00:33:45,480
اریک!
460
00:34:19,880 --> 00:34:21,040
همهچیز مرتبـه؟
461
00:34:22,160 --> 00:34:24,280
آره، منتظر پیام عمر هستم.
462
00:34:24,360 --> 00:34:25,960
چرا نیومد؟
463
00:34:26,640 --> 00:34:29,600
ببین، اصلاً دلـم نمیخواد
شبت رو خراب کنم ایوان.
464
00:34:30,120 --> 00:34:31,720
اصلاً چیزی رو خراب نکردی.
465
00:34:32,240 --> 00:34:34,560
و اگه بخوای درموردش صحبت کنی،
من همینجام.
466
00:34:34,640 --> 00:34:37,240
باشه.
467
00:34:39,000 --> 00:34:42,680
تحت یه شرایطی،
با همدیگه صحبت میکنیم.
468
00:34:42,760 --> 00:34:43,760
چی؟
469
00:34:44,880 --> 00:34:46,360
باید در حال رقص باشیم.
470
00:34:46,440 --> 00:34:48,040
خب بریم برقصیم.
471
00:34:54,960 --> 00:34:58,480
میفهمم که عمر از لحاظ روحی آسیب دیده
و نتونسته فراموشش کنه،
472
00:34:58,560 --> 00:35:02,600
ولی باید بدونه که ورود به لاس انسیناس
برای من خیلی مهم بوده.
473
00:35:08,720 --> 00:35:11,000
و تغییر کجاش بده؟ ها؟
474
00:35:11,560 --> 00:35:13,920
چرا باید به یه زندگی ریدمان بسنده کنم؟
475
00:35:18,400 --> 00:35:21,200
پاک کردنِ ویسها
واسـم کار سختی بود.
476
00:35:21,280 --> 00:35:23,160
ولی نمیتونی توی گذشته گیر کنی.
477
00:35:24,160 --> 00:35:25,160
دقیقاً.
478
00:35:30,320 --> 00:35:33,920
زندگی اینطوریـه دیگه.
توی یه لحظه، از این رو به اون رو میشه.
479
00:35:34,400 --> 00:35:35,400
به من نگاه کن.
480
00:35:35,440 --> 00:35:38,440
تنها کاری که از دستـمون برمیاد،
اینـه که رو به جلو باشیم.
481
00:35:41,360 --> 00:35:45,400
- و از هر لحظه لذت ببریم.
- مثل این یکی؟
482
00:36:51,280 --> 00:36:53,200
میرم ببینم میتونم به نیکو زنگ بزنم یا نه.
483
00:36:53,280 --> 00:36:54,360
اینجا آنتن نمیده.
484
00:36:54,440 --> 00:36:56,440
اگه دیدیش،
لطفاً بهش بگو منتظرم بمونه.
485
00:36:56,520 --> 00:36:59,440
عزیزدلم به نظرت یه چیزی این وسط نیست
که جواب نمیده؟
486
00:36:59,520 --> 00:37:03,080
مهم نیست که چقدر بهش فرصت بدی
و اون چی بگه،
487
00:37:03,160 --> 00:37:04,960
اگه اولویتِ زندگی کسی باشی،
نشونت میده.
488
00:37:05,560 --> 00:37:07,680
بارها و بارها مثل یه تکه
آشغال باهات رفتار میکنه.
489
00:37:07,760 --> 00:37:10,760
و تو هم پیش خودت میگی که حتماً
یه روزی قدرت رو میدونه.
490
00:37:10,840 --> 00:37:13,800
ولی خبری نیست.
درست مثل اینه که نامرئی باشی.
491
00:37:15,800 --> 00:37:18,400
بهم اعتماد کن.
برو با یکی بخواب تا فراموشش کنی.
492
00:37:18,480 --> 00:37:20,640
مدلتـون اینطوریه، نه؟
493
00:37:21,160 --> 00:37:23,480
با رابطۀ جنسی از مشکلاتتـون فرار میکنید.
494
00:37:24,080 --> 00:37:27,680
موضوع رابطه داشتن نیست کلویی.
موضوع ساختن رابطههاست.
495
00:37:27,760 --> 00:37:30,560
با عشق و علاقه. چیزی ازشون شنیدی؟
496
00:37:30,640 --> 00:37:33,840
گمون نکنم. چون هربار که روت
امتحان میکنم، دست رد به سینهام میزنی.
497
00:37:33,920 --> 00:37:36,760
- من خودم نمیخوام.
- شایدم میترسی آسیبپذیر بشی.
498
00:37:36,840 --> 00:37:38,680
نمیذاری کسی بهت نزدیک بشه،
499
00:37:38,760 --> 00:37:41,200
فقط بخاطر اینکه نفهمن
چقدر سطحیتر از طرز تفکرشونی.
500
00:37:41,280 --> 00:37:44,040
و کم کم باید نسبت به
احساسات خودت مسئول باشی.
501
00:37:44,120 --> 00:37:45,600
این حرفها رو برای
جریحهدار کردنت نمیزنم،
502
00:37:45,680 --> 00:37:47,720
فقط سعی دارم چشمت رو باز کنم.
503
00:38:02,680 --> 00:38:03,800
سلام!
504
00:38:03,880 --> 00:38:07,080
اومدی اینجا توی مهمونی شرکت بکنی؟
برخلافِ قوانین نیست؟
505
00:38:08,480 --> 00:38:10,160
آم، جوئل طبقهبالاست، آره؟
506
00:38:12,240 --> 00:38:13,560
آره، چطور مگه؟ چی شده؟
507
00:38:24,080 --> 00:38:25,600
فقط داشتن میرقصیدن، همین.
508
00:38:26,120 --> 00:38:27,120
یه عکس گمراهکنندهست.
509
00:38:32,600 --> 00:38:33,600
واقعاً؟
510
00:38:34,600 --> 00:38:37,080
دیگه مغزم داره رد میده.
511
00:38:37,920 --> 00:38:41,120
دارم چه گهی میخورم؟
یا باید بهش اعتماد کنم یا نکنم دیگه.
512
00:38:42,360 --> 00:38:44,800
هی بیا بریم یه قدمی بزنیم.
یکم هوا بخور.
513
00:38:59,880 --> 00:39:00,920
سونیا رو دیدی؟
514
00:39:01,000 --> 00:39:04,760
خب راستش همین الان رفت.
از منتظر موندن خسته شد.
515
00:39:07,280 --> 00:39:10,560
ولی بیا داخل.
این بطری برای من و توئه.
516
00:39:24,960 --> 00:39:26,520
آم... میشه... من... گوشیت رو قرض بدی؟
517
00:39:26,600 --> 00:39:28,600
باید به سونیا زنگ بزنم،
گوشیم شارژش تموم شده.
518
00:39:28,680 --> 00:39:32,280
عزیزم فکر نمیکنی به اندازۀ کافی
دل سونیا رو شکستی؟
519
00:39:32,360 --> 00:39:35,320
بسه دیگه.
بذار نفس راحت بکشه.
520
00:39:35,400 --> 00:39:38,040
فقط بنوش و خوشحال باش.
بهم اعتماد کن.
521
00:39:42,480 --> 00:39:44,320
- صبر کن، پسرداییم و...
- پسرداییم، چی؟
522
00:39:44,400 --> 00:39:45,880
- و سونیا.
- سونیا چی؟
523
00:39:46,400 --> 00:39:48,240
نه، هیچی.
منظورم اینه که تو از اون خوشت میاد.
524
00:39:48,320 --> 00:39:49,320
اون، اون...
525
00:39:49,400 --> 00:39:50,680
خواهیم دید.
526
00:39:50,760 --> 00:39:52,600
داری از پسرداییت واسم میگی؟
527
00:39:52,680 --> 00:39:53,800
جدی هستی نیکو؟
528
00:39:53,880 --> 00:39:56,200
نه، منظورم اینه که
طبیعتاً باید از اون خوشت بیاد.
529
00:39:56,280 --> 00:39:58,760
- آها، آره.
- آخه اریک جذابه و خفن.
530
00:39:58,840 --> 00:40:00,320
- خفنـه.
- همهچیز تمومـه.
531
00:40:00,400 --> 00:40:01,560
ولی خواهیم دید.
532
00:40:01,640 --> 00:40:05,440
سکس با پسرداییت بدجور خفنـه،
ولی مطمئنم تو خیلی بهتری.
533
00:40:13,760 --> 00:40:14,920
بذار یه لحظه توضیح بدم.
534
00:40:15,000 --> 00:40:17,136
- ببین، وقتیکه من شروع...
- چرا توضیح میدی عزیزم؟
535
00:40:17,160 --> 00:40:18,760
خفهخون بگیر و کارت رو بکن.
536
00:41:15,960 --> 00:41:17,440
برام سنگینـه، میدونی؟
537
00:41:18,400 --> 00:41:20,400
مسئله فقط جوئل نیست.
نرمافزارم هست.
538
00:41:21,840 --> 00:41:24,120
فقط مطمئن نیستم که
آدم درستی برای این کار هستم یا نه.
539
00:41:24,200 --> 00:41:27,920
- هستی. دلسوز و...
- ولی اگه کارم اشتباه باشه چی؟
540
00:41:28,440 --> 00:41:30,280
و اتفاقی برای کسی بیفته چی؟
541
00:41:30,360 --> 00:41:34,240
تو که نباید مسئولِ کارهای دیگران باشی.
542
00:41:41,000 --> 00:41:42,240
نباید به کسی بگی.
543
00:41:44,320 --> 00:41:46,960
اگه هنوزم سر پیشنهادت
برای کمک کردن بهم هستی،
544
00:41:47,040 --> 00:41:49,360
میخوام بفهمم که این پیامها کارِ کیه.
545
00:41:49,440 --> 00:41:51,920
[فقط دلم میخواد دیگه نامرئی نباشم.]
546
00:41:52,000 --> 00:41:53,880
کسی به ذهنت میرسه؟
547
00:41:54,480 --> 00:41:56,600
بارها و بارها مثل یه تکه
آشغال باهات رفتار میکنه.
548
00:41:56,640 --> 00:41:58,600
و تو هم پیش خودت میگی که حتماً
یه روزی قدرت رو میدونه.
549
00:41:58,640 --> 00:42:01,960
ولی خبری نیست.
درست مثل اینه که نامرئی باشی.
550
00:42:03,680 --> 00:42:04,840
یه نفر تو ذهنمـه.
551
00:42:17,640 --> 00:42:18,720
خدانگهدار خوشتیپ.
552
00:42:18,800 --> 00:42:21,400
آم... باید برم سرکار.
553
00:42:34,120 --> 00:42:36,760
هی! پسرعمهام رو جایی دیدی؟
554
00:42:37,600 --> 00:42:39,480
آم، نه ندیدم.
555
00:43:02,480 --> 00:43:03,480
نیکو!
556
00:43:15,560 --> 00:43:17,080
روخیو رو دستگیر کردن.
557
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
چی چی؟
558
00:43:19,040 --> 00:43:20,280
هیچ کاری از دستم برنمیاومد.
559
00:43:20,800 --> 00:43:22,200
بخاطر همین فرار کردی؟ و تنهاش گذاشتی؟
560
00:43:22,280 --> 00:43:24,680
چیکار باید میکردم؟
خودمم دستگیر میشدم خوب بود؟
561
00:43:24,760 --> 00:43:27,840
فقط ازت خواستم که خودت و
دیگران رو توی دردسر نندازی.
562
00:43:27,920 --> 00:43:30,200
همچنین من و دوستهام.
انقدر سخت بود؟
563
00:43:34,920 --> 00:43:35,840
خودت چی؟
564
00:43:35,920 --> 00:43:38,560
وقتی داشتن دستگیرش میکردن،
چیکار داشتی میکردی؟
565
00:43:51,080 --> 00:43:54,680
فکر کردم حتماً رفتی.
شرمنده بابت حرفهایی که بهت زدم.
566
00:43:54,760 --> 00:43:56,120
کلویی!
567
00:43:58,760 --> 00:44:02,720
این کار رو برای جریحهدار کردنت نکردم،
فقط خواستم که چشمت رو باز کنی.
568
00:44:02,800 --> 00:44:04,560
گفته بودم که آدم خوبی نیست.
569
00:44:06,640 --> 00:44:07,840
فکر کردم به کمک نیاز داشته باشی،
570
00:44:07,880 --> 00:44:10,880
ولی حالا میفهمم که فقط
یه جندۀ گردن کلفتی.
571
00:44:55,000 --> 00:44:58,160
{\an8}[پلیلیست کلویی توسط اریک]
572
00:44:58,184 --> 00:45:59,736
ترجمه و تنظیم از
iredprincess
در تلگرام: t.me/iredsub
573
00:45:59,760 --> 00:46:01,720
دوست ندارم باهات بجنگم.
574
00:46:15,880 --> 00:46:19,840
هرچیزی که بشه، بازم دوستت دارم.
575
00:46:22,720 --> 00:46:23,760
منم همینطور.
576
00:46:24,360 --> 00:46:28,600
میترسم از دستت بدم.
577
00:46:43,210 --> 00:46:58,210
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
578
00:47:36,400 --> 00:47:39,640
{\an8}[به گروه دفاع شخصیِ لاس انسیناس اضافه شدید.]
579
00:47:43,800 --> 00:47:47,840
[کلاسها از فردا شروع میشن.]
580
00:47:48,400 --> 00:47:52,080
ممنون که این شب خاص
رو در کنار ما گذروندید.
581
00:47:52,600 --> 00:47:55,400
اما جشن تولد که بدون هدیه نمیشه، نه؟
582
00:48:00,080 --> 00:48:04,800
امشب زرق و برق زیاد دیدی،
اما قشنگترینـش اینجاست.
583
00:48:10,120 --> 00:48:12,720
بعد از تموم چیزهایی که پشتسر گذاشتیم،
584
00:48:13,320 --> 00:48:14,960
هیچ چیزی نمیتونه ما رو از هم جدا کنه.
585
00:48:23,680 --> 00:48:25,080
آماده؟ ضربه بزنید.
586
00:48:26,080 --> 00:48:27,680
آماده؟ ضربه بزنید.
587
00:48:29,000 --> 00:48:30,680
آماده؟ ضربه بزنید.
588
00:48:31,400 --> 00:48:33,120
آماده؟ ضربه بزنید.
589
00:48:34,080 --> 00:48:35,480
آماده؟ ضربه بزنید.
590
00:48:35,560 --> 00:48:36,680
[سالن ورزشی]
591
00:48:36,760 --> 00:48:38,560
آماده؟ ضربه بزنید.
592
00:48:39,320 --> 00:48:40,760
آماده؟ ضربه بزنید.
593
00:48:43,040 --> 00:48:44,040
سارا.
594
00:48:45,040 --> 00:48:46,400
با من ازدواج میکنی؟
595
00:48:50,920 --> 00:48:52,880
پس دو تا راه چاره داری.
596
00:48:52,960 --> 00:48:57,280
باهاش باشی و دعا کنی که خدا خودش
ازت مراقبت کنه.
597
00:48:59,240 --> 00:49:00,960
یا که دفاع کردن رو یاد بگیری.
598
00:49:01,680 --> 00:49:03,160
اگه اوضاع بههمریخت آماده باشی.
599
00:49:03,184 --> 00:49:13,184
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.