1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 ‫ارائه‌ شده توسط وب‌سایت دیجی موویز ‫© DigiMoviez.Com 2 00:00:15,001 --> 00:00:25,001 ‫دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی ‫DigiMovieZ@ 3 00:00:25,002 --> 00:00:35,002 ‫ترجمه از: امـیـر سـتـارزاده ‫AM1Я H1tmaN 4 00:01:11,600 --> 00:01:13,840 ‫سلام به همگی! شب‌تون بخیر! 5 00:01:14,560 --> 00:01:19,560 ‫می‌خوام یکی بزنیم به سلامتی سال آخری‌ها 6 00:01:19,640 --> 00:01:25,280 ‫به سلامتی آزادی‌مون که از این به بعد ‫هر غلطی خواستیم می‌تونیم بکنیم 7 00:01:27,600 --> 00:01:33,000 ‫و از همه مهم‌تر، به سلامتی ترک کردن ‫این مدرسه‌ی کوفتی، یه بار برای همیشه! 8 00:01:48,480 --> 00:01:50,080 ‫دختر، می‌خوای بالا بیاری؟ 9 00:01:51,160 --> 00:01:52,160 ‫یالا 10 00:01:55,920 --> 00:01:57,640 ‫یه کاری می‌کنی بخورم زمین 11 00:02:01,680 --> 00:02:04,360 ‫چه کوفتی خوردی؟ همه‌اش صورتیـه 12 00:03:09,400 --> 00:03:12,240 ‫واسه بودن توی مدرسه‌ی لاس انسیناس، ‫یه‌کم زیادی سنت بالا نیست؟ 13 00:03:15,520 --> 00:03:20,000 ‫اگه می‌گفتی خودم چک آخرت رو می‌گرفتم ‫تا به زحمت نیفتی بیای اینجا 14 00:03:30,080 --> 00:03:31,280 ‫چرا اینجایی؟ 15 00:03:33,040 --> 00:03:34,400 ‫مامان و بابا می‌دونن؟ 16 00:03:34,480 --> 00:03:37,080 ‫آره. به بابا زنگ زدم. ‫گفت اینجا پیدات می‌کنم. 17 00:03:37,160 --> 00:03:40,120 ‫چون از اینجا بدت میاد، ‫اومدم که تنها نباشی 18 00:03:42,320 --> 00:03:44,400 ‫و اینکه ببینم تغییر کرده یا نه 19 00:03:46,079 --> 00:03:48,079 ‫بذار برات اسپویلش نکنم 20 00:03:48,080 --> 00:03:49,080 ‫خودم می‌بینم 21 00:04:09,280 --> 00:04:10,640 ‫ولی اون جدیده 22 00:04:11,800 --> 00:04:13,520 ‫اصلاً نمی‌دونم چیه 23 00:04:15,640 --> 00:04:17,280 ‫اون لوگوی آلومنی‌ـه 24 00:04:17,360 --> 00:04:18,400 ‫چی؟ 25 00:04:18,480 --> 00:04:21,160 ‫دانش‌آموزان سال آخر، ‫با اجازه‌ی ویرجینیا، 26 00:04:21,240 --> 00:04:22,800 ‫ساعت بعدی به آشنایی با 27 00:04:22,880 --> 00:04:27,240 ‫آلومنی اختصاص داده میشه، ‫انجمن جدید فارغ‌التحصیلان‌مون 28 00:04:27,320 --> 00:04:30,680 ‫حضورتون اجباری نیست، ‫ولی به شدت توصیه میشه 29 00:04:30,760 --> 00:04:32,520 ‫پس حضور و غیاب داره 30 00:04:33,120 --> 00:04:36,520 ‫این برادر منـه، هکتور. ‫و من اِمیلیام. منتظرتون هستیم. 31 00:04:36,600 --> 00:04:39,320 ‫- عجله کنید، وگرنه دیر می‌‌رسید ‫- چه غلطا؟ 32 00:04:43,760 --> 00:04:47,080 ‫من قبلاً دانش‌آموز اینجا بودم. ‫چرا چیزی از آلومنی نشنیدم؟ 33 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 ‫خب، چون دانش‌آموزان بورسیه رو راه نمیدن 34 00:04:50,440 --> 00:04:51,800 ‫تو چرا ازش خبر داری؟ 35 00:04:52,320 --> 00:04:55,080 ‫لو برام پارتی‌بازی کرد و ‫تونست منو توش جا کنه 36 00:04:55,160 --> 00:04:57,720 ‫اونا خیلی بُرش دارن 37 00:04:58,240 --> 00:05:01,000 ‫آلومنی کارآموزیم رو توی ‫سازمان ملل ردیف کرد 38 00:05:01,080 --> 00:05:02,480 ‫با وجود اون دو تا 39 00:05:03,080 --> 00:05:05,080 ‫چون یه دانش‌آموز بورسیه‌ای مثل من 40 00:05:05,600 --> 00:05:09,000 ‫نماینده‌ی بین‌المللی ایده‌آلی ‫برای لاس انسیناس نبود 41 00:05:09,520 --> 00:05:12,320 ‫اونا به هر دری زدن که جلومو بگیرن 42 00:05:12,400 --> 00:05:13,720 ‫اون دو تا افعی‌صفت هستن 43 00:05:14,240 --> 00:05:15,520 ‫نزدیکشون نشو 44 00:05:24,840 --> 00:05:27,960 ‫واقعاً لازم بود کلِ یه قسمت رو بازسازی کنید؟ 45 00:05:29,160 --> 00:05:31,840 ‫گفتید فقط قراره مبل و اثاث‌ نو بخرید 46 00:05:31,920 --> 00:05:35,400 ‫خب، انجمن واسه فعالیت‌های جدیدش ‫نیاز به یه فضای مناسب داره 47 00:05:35,480 --> 00:05:36,840 ‫کدوم فعالیت‌های جدید؟ 48 00:05:38,600 --> 00:05:40,840 ‫ساز مخالف می‌زنی، ویرجینیا؟ 49 00:05:40,920 --> 00:05:44,160 ‫فقط نمی‌فهمم چه نیازی ‫به باشگاه اجتماعی و حضوری دارید 50 00:05:44,240 --> 00:05:47,360 ‫وقتی من انجمن رو با یه پوشه ‫از کامپیوترم مدیریت می‌کردم... 51 00:05:47,440 --> 00:05:51,360 ‫این یکی از دلایلشـه که دیگه ‫قرار نیست رئیسش باشی 52 00:05:51,880 --> 00:05:52,720 ‫چی؟ 53 00:05:52,800 --> 00:05:56,680 ‫بعلاوه، کل این قضیه یجور کمک مالی ‫از طرف والدین‌ ما به لاس انسیناس‌ـه 54 00:05:58,000 --> 00:06:01,320 ‫هرچقدر می‌خوای ناراحت باش، ‫ولی اینجا حق نظر نداری 55 00:06:01,400 --> 00:06:03,120 ‫انگار که هیچوقت نداشته 56 00:06:04,080 --> 00:06:06,320 ‫ببین، حرفی واسه گفتن داری؟ 57 00:06:07,040 --> 00:06:11,760 ‫می‌تونم با والدینم تماس بگیرم و ‫بذارم روی بلندگو تا حرفات رو بشنون 58 00:06:15,160 --> 00:06:16,880 ‫خیلی باحاله، نه؟ 59 00:06:16,960 --> 00:06:19,120 ‫فوق‌العاده جذاب 60 00:06:21,720 --> 00:06:22,720 ‫قشنگه 61 00:06:25,360 --> 00:06:28,360 ‫خب، ویرجینیا. ‫ما رو ببخش، ولی دیگه باید بری 62 00:06:29,400 --> 00:06:32,200 ‫سال آخری‌ها دارن میان اینجا رو ببینن 63 00:06:32,280 --> 00:06:34,880 ‫اگه اینجا باشی، مُعذب میشن 64 00:06:35,800 --> 00:06:37,080 ‫لازمه تا بیرون همراهیت کنم؟ 65 00:06:37,840 --> 00:06:39,760 ‫لازم نیست. ممنون 66 00:06:44,840 --> 00:06:48,120 ‫باید شیرفهمش کنیم که هیچکس ‫حق نداره بدون دعوت بیاد اینجا 67 00:06:48,200 --> 00:06:49,480 ‫نه اون، نه هیچکس دیگه‌ای 68 00:06:55,320 --> 00:06:57,160 ‫من رئیس انجمن آلومنی‌ام 69 00:06:57,240 --> 00:06:58,800 ‫کاملاً بازسازی شده 70 00:06:58,880 --> 00:07:00,280 ‫کاملاً بازسازی شده 71 00:07:00,360 --> 00:07:02,760 ‫و این خواهرمـه، نایب‌رئیس این انجمن 72 00:07:02,840 --> 00:07:05,360 ‫خیلی زود، سال تحصیلی تموم میشه 73 00:07:05,440 --> 00:07:08,480 ‫ایشالا همگی فارغ‌التحصیل می‌شید و ‫از لاس انسیناس می‌رید 74 00:07:08,560 --> 00:07:11,800 ‫ولی نه ما و نه مدرسه قصد ‫خداحافظی کردن داریم، 75 00:07:11,880 --> 00:07:13,720 ‫بلکه به جاش می‌گیم: «دفعه‌ی بعدی ‫کِی همدیگه رو ببینیم؟» 76 00:07:14,320 --> 00:07:16,920 ‫ما تلاش زیادی کردیم و ‫پول هنگفتی هزینه... 77 00:07:17,000 --> 00:07:18,080 ‫آلومنی ارزشش رو داشت 78 00:07:18,720 --> 00:07:20,480 ‫آلومنی ارزشش رو داشت 79 00:07:20,560 --> 00:07:23,440 ‫ما سرمایه‌گذاری زیادی ‫برای ایجاد فضایی کردیم که 80 00:07:23,520 --> 00:07:25,600 ‫می‌تونیم توش استراحت کنیم، خودمون باشیم، 81 00:07:25,680 --> 00:07:28,120 ‫اوقات فراغت‌مون رو به راحتی با... 82 00:07:28,200 --> 00:07:30,560 ‫هم‌فکرهامون بگذرونیم، ‫شبکه‌سازی کنیم... 83 00:07:30,640 --> 00:07:33,720 ‫اینجا یه فضای منحصر به‌فرده که ‫فقط افراد انگشت‌شماری می‌تونن واردش بشن 84 00:07:33,800 --> 00:07:36,600 ‫و الان، داریم عضو جدید جذب می‌کنیم 85 00:07:36,680 --> 00:07:40,480 ‫اَرکانِ لاس انسیناس: ‫نظم، برتری و شایستگی هستن 86 00:07:40,560 --> 00:07:44,720 ‫اَرکان ما: لذت، آزادی و روابط هستن 87 00:07:45,360 --> 00:07:48,240 ‫اگه می‌خواید وارد انجمن بشید، ‫باید یکی حامی‌تون بشه و 88 00:07:48,320 --> 00:07:50,080 ‫ببینه به درد آلومنی می‌خورید یا نه 89 00:07:50,160 --> 00:07:52,720 ‫هر حامی فقط می‌تونه یه نامزد معرفی کنه 90 00:07:52,800 --> 00:07:54,360 ‫پس بگردید دنبال یه حامی 91 00:07:54,440 --> 00:07:57,400 ‫و یادتون باشه، ما می‌خوایم لاس انسیناس 92 00:08:14,280 --> 00:08:18,800 ‫ما می‌خوایم لاس انسیناس ‫تا ابد جزوی از زندگی‌تون باشه 93 00:08:19,320 --> 00:08:20,600 ‫«جزوی از زندگی‌مون» 94 00:08:20,680 --> 00:08:23,040 ‫صد سال سیاه بخوام ‫لاس انسیناس جزوی از زندگیم باشه 95 00:08:23,120 --> 00:08:28,360 ‫اصلاً دلم نمی‌خواد عضو باشگاهی بشم که ‫مدیریتش با دو تا کسکش پُر اِفاده‌‌ست 96 00:08:28,440 --> 00:08:31,160 ‫در حالی که فقط می‌خوام ‫از این مدرسه خارج بشم و 97 00:08:31,240 --> 00:08:33,600 ‫دیگه هیچوقت پامو توش نذارم 98 00:08:33,680 --> 00:08:34,960 ‫همگی همین رو می‌خوایم 99 00:08:35,600 --> 00:08:36,960 ‫من از رفتن ناراحتم 100 00:08:37,040 --> 00:08:40,240 ‫به محض اینکه ازش خلاص بشی ‫ناراحتیت از بین میره. قول میدم 101 00:08:42,640 --> 00:08:43,680 ‫سلام! 102 00:08:43,760 --> 00:08:44,760 ‫سلام! 103 00:08:45,200 --> 00:08:46,720 ‫- حالت چطوره؟ ‫- خوبم، تو چطوری؟ 104 00:08:47,920 --> 00:08:50,360 ‫لعنتی! اون دو تا قضیه‌شون چیه؟ ‫با همدیگه هستن؟ 105 00:08:50,440 --> 00:08:51,440 ‫انگاری 106 00:08:52,040 --> 00:08:54,680 ‫پشیمونی که از دستش دادی، نه؟ 107 00:08:54,760 --> 00:08:58,080 ‫اگه بازیش نمی‌دادی و ‫رو هوا نگهش نمی‌داشتی... 108 00:08:58,160 --> 00:09:00,440 ‫کی به کی میگه؟ تو خودت... 109 00:09:00,520 --> 00:09:01,840 ‫من خودم چی؟ 110 00:09:01,920 --> 00:09:03,280 ‫باهام بیا. صحبت کنیم 111 00:09:03,360 --> 00:09:04,600 ‫راجع به چی؟ سونیا؟ 112 00:09:04,680 --> 00:09:06,720 ‫محض رضای خدا، نیکو. ولش کن. نه 113 00:09:06,800 --> 00:09:08,080 ‫میشه یه لحظه تنها باهاش صحبت کنم؟ 114 00:09:08,160 --> 00:09:09,960 ‫- چند لحظه طاقت دوری‌شو داری؟ ‫- نه... 115 00:09:10,040 --> 00:09:11,360 ‫- مطمئن نیستم ‫- من هم همینطور 116 00:09:11,440 --> 00:09:12,720 ‫آره، نمی‌میری نترس. بیا 117 00:09:12,800 --> 00:09:14,000 ‫نه... 118 00:09:14,960 --> 00:09:17,120 ‫اینقدر نگران مدارکت نباش 119 00:09:17,200 --> 00:09:19,480 ‫آره خب، دختر اسپانیایی سفیدپوست ‫پولدار نباید هم براش مهم باشه 120 00:09:19,560 --> 00:09:21,240 ‫ببین، من دلسردت نمی‌کنم 121 00:09:21,320 --> 00:09:24,680 ‫فقط نمی‌خوام کل روز ‫فکر و ذکرت بشه این 122 00:09:24,760 --> 00:09:27,760 ‫اولاً، این باعث نمیشه مدارکت جور بشه 123 00:09:27,840 --> 00:09:30,120 ‫ثانیاً، آخرش زخم معده می‌گیری 124 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 ‫- اگه ازدواج کنیم چی؟ ‫- جانم؟! 125 00:09:40,240 --> 00:09:42,320 ‫فقط واسه مدارک. ‫اونقدر هم احمق نیستم که. 126 00:09:43,600 --> 00:09:45,080 ‫مثل فیلم‌ها نیست که، 127 00:09:45,160 --> 00:09:47,320 ‫که امضاء کنی و یهویی بشی اسپانیایی 128 00:10:08,120 --> 00:10:09,240 ‫شرمنده 129 00:10:09,320 --> 00:10:13,920 ‫شرمنده مزاحمت شدم 130 00:10:14,000 --> 00:10:15,160 ‫یادم رفته بود 131 00:10:16,440 --> 00:10:17,760 ‫که اینجا درس می‌خونی 132 00:10:21,120 --> 00:10:22,440 ‫همدیگه رو می‌شناسیم؟ 133 00:10:23,720 --> 00:10:24,840 ‫من می‌شناسمت 134 00:10:26,120 --> 00:10:27,480 ‫از اینستاگرام 135 00:10:29,000 --> 00:10:31,800 ‫ولی نمی‌دونستم دانش‌آموز لاس انسیناسی 136 00:10:32,560 --> 00:10:34,400 ‫وقتی توی انجمن دیدمت، 137 00:10:35,280 --> 00:10:36,280 ‫تعجب کردم 138 00:10:36,320 --> 00:10:37,520 ‫آره، درسته 139 00:10:38,160 --> 00:10:40,480 ‫از آشناییت خوشحال شدم. ‫چی می‌خوای؟ 140 00:10:40,560 --> 00:10:42,720 ‫حالت دفاعی نگیر. ‫قصد بدی نداشتم. 141 00:10:42,800 --> 00:10:45,800 ‫در حالی که نیم‌تنه‌ت لختـه؟ ‫زیاد مطمئن نیستم 142 00:10:45,880 --> 00:10:47,800 ‫به معنای واقعی، نیمه‌ لخت هستم 143 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 ‫از اینجا... 144 00:10:56,080 --> 00:10:57,320 ‫تا اینجا 145 00:11:03,120 --> 00:11:06,120 ‫جدی، دلم می‌خواد حامیت بشم ‫تا عضو انجمن بشی 146 00:11:06,640 --> 00:11:08,720 ‫ها... چی؟ 147 00:11:08,800 --> 00:11:12,960 ‫خب، همه‌ی متقاضی‌ها ‫باید توسط یکی ضمانت بشن 148 00:11:14,240 --> 00:11:16,240 ‫چه حامی بهتری از رئیس انجمن؟ 149 00:11:16,840 --> 00:11:18,240 ‫صحیح. خیلی‌خب 150 00:11:18,960 --> 00:11:21,960 ‫ولی قبلش، باید علاقه‌ای به ‫عضویت داشته باشم، درسته؟ 151 00:11:22,040 --> 00:11:23,200 ‫البته که علاقه‌مندی 152 00:11:24,680 --> 00:11:28,240 ‫- بهش فکر نکردم ‫- چرا نباید بخوای عضو بشی؟ 153 00:11:31,280 --> 00:11:32,200 ‫بگو ببینم 154 00:11:32,280 --> 00:11:34,440 ‫جای امثالِ من نیست 155 00:11:34,520 --> 00:11:35,600 ‫امثال تو 156 00:11:35,680 --> 00:11:38,080 ‫یعنی، جای من نیست 157 00:11:41,360 --> 00:11:43,520 ‫به نظرم کاملاً هم جای خودتـه 158 00:11:45,000 --> 00:11:46,120 ‫می‌خوای دوش بگیری؟ 159 00:11:47,320 --> 00:11:48,760 ‫آخه، اینجا گرمـه... 160 00:11:49,640 --> 00:11:50,720 ‫چیکار می‌کنی؟ 161 00:11:52,240 --> 00:11:53,560 ‫می‌تونی تماشا کنی 162 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 ‫خوشم میاد 163 00:12:02,840 --> 00:12:04,440 ‫اون تتو معنیش چیه؟ 164 00:12:07,960 --> 00:12:09,360 ‫مال دوران دانشگاهـه 165 00:12:10,560 --> 00:12:12,080 ‫یه سر به انجمن بزن، خب؟ 166 00:12:12,600 --> 00:12:15,320 ‫یه گشتی باهات می‌زنم. ‫قبلش می‌تونی باهامون آشنا شی. 167 00:13:02,680 --> 00:13:04,400 ‫« تماس تصویری با ایوان » 168 00:13:20,120 --> 00:13:23,040 ‫« تماس تصویری از جوئل » 169 00:13:39,720 --> 00:13:41,160 ‫باورم نمیشه 170 00:13:41,240 --> 00:13:43,520 ‫- تو... ‫- جدی میگم، کلوئی. بهش فکر کن 171 00:13:43,600 --> 00:13:46,160 ‫خودت می‌فهمی چی میگی؟ ‫این چجور لطفی‌ـه؟ 172 00:13:46,240 --> 00:13:49,880 ‫نه، من اریک رو ول نمی‌کنم. ‫چرا باید بکنم؟ اوضاع‌مون عالیه. 173 00:13:49,960 --> 00:13:52,120 ‫تو نمی‌تونی اون ثُباتی که بهش ‫نیاز داره رو براش فراهم کنی 174 00:13:52,200 --> 00:13:54,440 ‫- ببخشید؟ تو از کجا می‌دونی؟ ‫- کلوئی... 175 00:13:55,480 --> 00:13:57,480 ‫می‌خوان بریم پاسگاه پلیس 176 00:13:58,680 --> 00:13:59,680 ‫بعداً حرف می‌زنیم 177 00:14:02,040 --> 00:14:03,080 ‫مامان؟ 178 00:14:03,160 --> 00:14:05,640 ‫تلفنت خاموش بود. چیکار می‌کردم؟ 179 00:14:10,240 --> 00:14:14,480 ‫اگه پلیس‌ها سین‌جیمش می‌کنن، ‫یعنی داستانش سر راست نبوده 180 00:14:14,560 --> 00:14:15,600 ‫« چی شده، سارا؟ » 181 00:14:15,680 --> 00:14:16,800 ‫« آره، چی شده؟ » 182 00:14:16,880 --> 00:14:19,480 ‫فکر می‌کنم چی شده؟ ‫نمی‌دونم 183 00:14:19,560 --> 00:14:22,920 ‫کلوئی رائول رو تا مرز پرتگاه برد، ‫چه به معنای واقعی، چه از لحاظ روانی 184 00:14:23,000 --> 00:14:24,480 ‫برام مهم نیست. کار اون بود 185 00:14:26,680 --> 00:14:28,760 ‫مدرکی دارم؟ نه ندارم عزیزم 186 00:14:28,840 --> 00:14:31,120 ‫اگه مدرکی داشتم، الان پشت میله‌ها بود 187 00:14:31,800 --> 00:14:34,040 ‫مدرک ندارم، ولی شک هم ندارم 188 00:14:34,120 --> 00:14:36,400 ‫مطمئنم یکی یه چیزی دیده 189 00:14:37,000 --> 00:14:40,160 ‫پس لطفاً، اگه دارید این فیلم رو ‫تماشا می‌کنید و چیزی دیدید، 190 00:14:40,240 --> 00:14:41,560 ‫هر چی که هست، 191 00:14:41,640 --> 00:14:43,280 ‫لطفاً پیش‌قدم بشید 192 00:14:47,080 --> 00:14:50,520 ‫قراره چند بار ما رو سین‌جیم کنن؟ ‫می‌خوان دستگیرمون کنن 193 00:14:50,600 --> 00:14:53,320 ‫- از کشور خارج می‌شیم ‫- نه، دوباره نه 194 00:14:53,400 --> 00:14:54,320 ‫چاره‌ای داریم؟ 195 00:14:54,400 --> 00:14:55,880 ‫پس ایوان رو ول کنیم؟ 196 00:14:55,960 --> 00:14:57,880 ‫اون نمی‌خواد باهامون هم‌کلام بشه 197 00:14:58,480 --> 00:15:00,720 ‫و بهش قول داده بودم برم، پس... 198 00:15:00,800 --> 00:15:02,280 ‫کِی این قول رو بهش دادی؟ 199 00:15:02,360 --> 00:15:03,880 ‫نمی‌دونم. قبل رفتنش 200 00:15:04,400 --> 00:15:05,640 ‫در ازای چی؟ 201 00:15:06,240 --> 00:15:08,280 ‫تو همینطوری به کسی قول نمیدی، مامان 202 00:15:08,360 --> 00:15:10,120 ‫در ازای هیچی، عزیزم 203 00:15:10,640 --> 00:15:13,320 ‫اگه پسرم نخواد منو ببینه، میرم 204 00:15:13,400 --> 00:15:16,200 ‫- میرم بوئنوس آیرس ‫- پس چرا هنوز نرفتی؟ 205 00:15:19,280 --> 00:15:23,640 ‫می‌خواستم صبر کنم برگرده تا ‫سعی کنم دوباره باهاش صحبت کنم 206 00:15:23,720 --> 00:15:25,000 ‫راست میگم 207 00:15:25,080 --> 00:15:27,800 ‫ولی اینکه گفتی «در ازای هیچی» دروغـه 208 00:15:27,880 --> 00:15:28,880 ‫خب... 209 00:15:29,560 --> 00:15:31,560 ‫نمی‌دونم چرا الکی دارم می‌پرسم 210 00:15:31,640 --> 00:15:32,920 ‫عزیزم، گوش کن 211 00:15:33,000 --> 00:15:36,480 ‫تابحال فکر کردی که این ماجرات ‫با پارتنر روانی سابقت و 212 00:15:36,560 --> 00:15:40,760 ‫پرش از ارتفاعش که رکورد زد، ‫نشونه‌ی اینه که باید بریم؟ 213 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 ‫ببین، مامان 214 00:15:44,480 --> 00:15:48,320 ‫برای یه بار هم که شده، یواش‌یواش دارم ‫جا میفتم. رابطه‌ی خوبی با یه پسر دارم. 215 00:15:48,400 --> 00:15:52,120 ‫من و تو دوباره آبمون توی یه جوب میره. ‫من نمیام. 216 00:15:53,360 --> 00:15:55,200 ‫با وکیل پدر ایوان صحبت کن 217 00:15:55,280 --> 00:15:57,200 ‫- خوزه لوئیس؟ ‫- ازش بخواه وکیلمون بشه... 218 00:15:57,280 --> 00:15:59,000 ‫می‌دونی چقدر پول می‌گیره؟ 219 00:15:59,080 --> 00:16:01,720 ‫- خب، بهش کُص بده تا تخفیف بگیری! ‫- اِی... 220 00:16:04,040 --> 00:16:04,880 ‫آهای! 221 00:16:04,960 --> 00:16:07,120 ‫آمارت رو از کلوب دریاچه گرفتم، 222 00:16:07,200 --> 00:16:10,640 ‫و اونا حسابی ازت تعریف کردن 223 00:16:10,720 --> 00:16:14,360 ‫باعث افتخارمـه که مدیر بارم بشی 224 00:16:14,880 --> 00:16:16,600 ‫حقوقش که زیاد افتخارآمیز نیست 225 00:16:16,680 --> 00:16:18,920 ‫حقوقت رو بیشتر می‌کنم. قول میدم 226 00:16:19,000 --> 00:16:20,440 ‫و در این حین؟ 227 00:16:21,000 --> 00:16:22,680 ‫همین که خودی نشون بدم خودت دستمزده 228 00:16:23,320 --> 00:16:26,000 ‫آره. همون قصه‌ی همیشگی 229 00:16:26,520 --> 00:16:27,600 ‫فردا میای؟ 230 00:16:30,760 --> 00:16:32,400 ‫واقعاً از اونی که نیازمنده حمالی می‌کشی 231 00:16:33,960 --> 00:16:35,920 ‫به جمع‌مون خوش اومدید، جناب 232 00:16:58,160 --> 00:17:00,920 ‫اگه هنوز آمادگی‌شو نداری، ‫مجبور نیستی این کار رو بکنی 233 00:17:01,000 --> 00:17:02,200 ‫عجله‌ای نیست 234 00:17:02,280 --> 00:17:04,040 ‫نه، باید برگردم سر زندگیم 235 00:17:04,120 --> 00:17:06,280 ‫ولی به نظر من که آماده نیستی 236 00:17:06,360 --> 00:17:07,720 ‫من آماده‌ام. ماتئو همین رو میگه 237 00:17:07,800 --> 00:17:09,640 ‫اون تراپیستت... 238 00:17:09,720 --> 00:17:11,080 ‫فقط ازش خوشت نمیاد 239 00:17:11,160 --> 00:17:12,200 ‫خیلی رو مخمی 240 00:17:12,280 --> 00:17:14,440 ‫دوباره شروع شد، پدر و پسر 241 00:17:18,080 --> 00:17:19,160 ‫چیه؟ 242 00:17:20,840 --> 00:17:22,040 ‫هر چهار تامون 243 00:17:23,320 --> 00:17:24,360 ‫با همدیگه 244 00:17:25,400 --> 00:17:26,760 ‫طبق معمول داریم بحث می‌کنیم 245 00:17:26,840 --> 00:17:28,440 ‫ولی پیش همدیگه‌ایم 246 00:17:31,040 --> 00:17:33,440 ‫من چند روز دیگه برمی‌گردم نیویورک 247 00:17:34,040 --> 00:17:37,720 ‫دقیقاً، عزیزم. ‫بذار از این لحظات لذت ببرم. 248 00:17:38,520 --> 00:17:41,600 ‫حتی یه لحظه هم نمی‌ذارید آرامش داشته باشم 249 00:17:42,120 --> 00:17:43,160 ‫وای، مامان 250 00:17:45,240 --> 00:17:47,520 ‫بریم وسایل عمر رو بذاریم توی اتاقش 251 00:17:50,040 --> 00:17:51,080 ‫بیا 252 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 ‫بده من 253 00:18:01,040 --> 00:18:02,040 ‫چی شده؟! 254 00:18:02,600 --> 00:18:03,600 ‫لعنتی، عمر! 255 00:18:03,680 --> 00:18:04,920 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 256 00:18:07,040 --> 00:18:08,040 ‫نادیا؟ 257 00:18:08,760 --> 00:18:11,240 ‫آره. خوشحالم از نزدیک می‌بینمت! 258 00:18:11,320 --> 00:18:12,480 ‫کیر توش! 259 00:18:13,280 --> 00:18:14,640 ‫عمر، وایسا 260 00:18:14,720 --> 00:18:16,280 ‫ببخشید. شرمنده 261 00:18:16,360 --> 00:18:17,240 ‫عمر! 262 00:18:17,320 --> 00:18:19,840 ‫ببین، با پولی که دارم ‫نتونستم جایی رو پیدا کنم 263 00:18:19,920 --> 00:18:22,400 ‫تو با خانواده‌ات بودی، ‫از دالمِر پرسیدم 264 00:18:22,480 --> 00:18:24,400 ‫از خودم راجع به اتاقم اجازه نگرفتی؟ 265 00:18:24,920 --> 00:18:28,400 ‫فکر کردم با هم اوکی‌ایم و ‫نمی‌خواستم مزاحمت بشم 266 00:18:28,480 --> 00:18:31,960 ‫ولی رفتن به اتاقِ ایوان ‫به فکرت نیفتاد، نه؟ 267 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 ‫چرا اینجا؟ 268 00:18:38,680 --> 00:18:41,360 ‫چون... اینجا هنوز حس خونه رو داره 269 00:18:42,040 --> 00:18:43,760 ‫شماها برام مثل خونه هستید 270 00:18:43,840 --> 00:18:44,720 ‫آهای، عمر... 271 00:18:44,800 --> 00:18:47,640 ‫نادیا، دخالت نکن لطفاً 272 00:18:48,240 --> 00:18:49,640 ‫- تو نه ‫- نادیا؟ 273 00:18:50,240 --> 00:18:52,800 ‫- از آشناییت خوش‌وقتم، من... ‫- لعنت بهت، دالمِر! 274 00:18:55,280 --> 00:18:57,640 ‫پس تمام این مدت، ‫من پول اتاق رو دادم و 275 00:18:57,720 --> 00:18:59,440 ‫تو رایگان توش موندی؟ 276 00:19:01,200 --> 00:19:02,800 ‫ببین، نگران نباش، خب؟ 277 00:19:02,880 --> 00:19:05,200 ‫من وسایلم رو جمع می‌کنم و ‫روی مبل می‌خوابم 278 00:19:05,280 --> 00:19:07,240 ‫قبل اینکه برگردم خونه هم همین رو گفتی 279 00:19:07,320 --> 00:19:10,760 ‫- می‌دونم. ‫- آره خب، بیخیالِ مبل. شرمنده 280 00:19:11,640 --> 00:19:12,840 ‫کافیه، عمر 281 00:19:12,920 --> 00:19:15,320 ‫- به حرف نادیا گوش کن ‫- دخالت نکن، لامصب! 282 00:19:21,720 --> 00:19:23,360 ‫جوئل، من دوستت دارم 283 00:19:23,920 --> 00:19:25,080 ‫خیلی هم دوستت دارم 284 00:19:25,160 --> 00:19:26,720 ‫ولی این خونه‌ی منـه 285 00:19:26,800 --> 00:19:28,760 ‫باید اینجا آرامش داشته باشم 286 00:19:29,280 --> 00:19:31,560 ‫و اینجا بودنِ تو 287 00:19:31,640 --> 00:19:34,320 ‫ذهن و قلبم رو به هم می‌ریزه، 288 00:19:34,400 --> 00:19:36,960 ‫و تمام کارهایی که این چند ماه داشتم می‌کردم 289 00:19:37,960 --> 00:19:40,560 ‫باید درک کنی. ‫مجبورم از خودم محافظت کنم. 290 00:19:44,400 --> 00:19:45,520 ‫خیلی‌خب 291 00:19:45,600 --> 00:19:47,520 ‫خیلی‌خب، من میرم 292 00:19:48,600 --> 00:19:50,200 ‫بیخیال. یه‌کم دل‌رحم باش، رفیق 293 00:19:50,280 --> 00:19:52,840 ‫چطوره یه‌کم دلت برای من بسوزه، دالمر؟ 294 00:19:54,720 --> 00:19:56,880 ‫آهای بچه. شنیدی که پسرم چی گفت 295 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 ‫پدر 296 00:19:59,360 --> 00:20:01,960 ‫- از اینجا برو ‫- آره، وسایلم رو برمی‌دارم و... 297 00:20:02,040 --> 00:20:05,320 ‫حرفشم نزن. این وقتِ شب؟ ‫می‌تونی پیش من بخوابی 298 00:20:05,840 --> 00:20:08,280 ‫جاش زیاد نیست، ولی... ببین 299 00:20:08,360 --> 00:20:09,960 ‫ولم کن، دالمر! 300 00:20:10,800 --> 00:20:13,840 ‫اتاق خودمـه. می‌تونم هر کاری که ‫بخوام بکنم. مشکلی هست؟ 301 00:20:34,680 --> 00:20:37,040 ‫نباید اینجا رو بازگشایی می‌کردی 302 00:20:37,120 --> 00:20:38,640 ‫فقط ضرر میده 303 00:20:38,720 --> 00:20:40,720 ‫قراره اوضاع تغییر کنه، مامان 304 00:20:42,360 --> 00:20:45,320 ‫چرا نمی‌خوای قبول کنی که ‫کلاً ورشکسته شدیم؟ 305 00:20:45,400 --> 00:20:47,680 ‫همه چی رو بفروش و ‫بیا از اینجا بریم 306 00:20:48,200 --> 00:20:51,120 ‫- دوباره سر پاش می‌کنیم. باور کن ‫- جدی؟ چطور؟ 307 00:20:51,200 --> 00:20:54,120 ‫با این تحصیلات فوق‌العاده‌ات در زمینه‌ی مالی؟ 308 00:20:54,200 --> 00:20:56,600 ‫یا ایده‌های تجاری انقلابی‌ت؟ 309 00:20:56,680 --> 00:20:58,520 ‫اصلاً تو باغ نیستی 310 00:20:59,840 --> 00:21:03,960 ‫از همه مهم‌تر، اونقدر مغروری که ‫کمک یا مشاوره نمی‌خوای 311 00:21:04,040 --> 00:21:05,920 ‫- نمی‌دونم ‫- من میرم پایین 312 00:21:07,080 --> 00:21:09,800 ‫کیر توش! این دو تا؟ 313 00:21:10,480 --> 00:21:12,200 ‫اینا خانواده‌ی کراویتز هستن! 314 00:21:13,640 --> 00:21:15,480 ‫می‌شناسی‌شون؟ 315 00:21:15,560 --> 00:21:16,920 ‫آره، از مدرسه 316 00:21:17,000 --> 00:21:20,720 ‫خب، قبلاً اونجا درس می‌خوندن. ‫الان مدیر انجمن فارغ‌التحصیلان هستن. 317 00:21:20,800 --> 00:21:21,640 ‫که اینطور 318 00:21:21,720 --> 00:21:23,600 ‫چیه؟ نکنه شُهره‌ی شهر هستن؟ 319 00:21:23,680 --> 00:21:24,720 ‫کراویتزها؟ 320 00:21:25,240 --> 00:21:26,720 ‫اونا یکی از ده خانواده‌ای هستن 321 00:21:26,800 --> 00:21:29,520 ‫که میشه گفت مالک‌های ‫غیررسمی این کشور هستن 322 00:21:29,600 --> 00:21:33,160 ‫اونا ثروت‌شون رو توی دهه‌ی شصت ‫بدست آوردن، با کمکِ... 323 00:21:33,240 --> 00:21:34,240 ‫خب، می‌دونی خودت 324 00:21:35,160 --> 00:21:36,480 ‫نه، نمی‌دونم 325 00:21:36,560 --> 00:21:39,520 ‫بیخیال عزیزم. اینجا هم ‫مثل «خورخه رافائل ویدلا»... 326 00:21:41,280 --> 00:21:42,920 ‫نمی‌دونم کی رو میگی 327 00:21:43,000 --> 00:21:45,520 ‫بیخیال! «جنگ داخلی» رو نخوندی؟ 328 00:21:45,600 --> 00:21:47,240 ‫هنوز به اونجا نرسیدیم 329 00:21:47,320 --> 00:21:48,560 ‫با عقل جور در میاد 330 00:21:49,320 --> 00:21:50,360 ‫ببین، عزیزم 331 00:21:50,440 --> 00:21:54,960 ‫یکی که مثل لرد ولدمورتِ هری‌پاتر بود، ‫سال‌ها به این کشور حکومت کرد. 332 00:21:55,040 --> 00:21:57,720 ‫در طول این دیکتاتوری، ‫چندین خانواده ثروتمند شدن 333 00:21:57,800 --> 00:22:01,440 ‫و بعد مرگش؟ اونا پولدارتر هم شدن. ‫حدس بزن یکی از اون خانواده‌ها کی بودن. 334 00:22:01,520 --> 00:22:02,440 ‫کراویتزها 335 00:22:02,520 --> 00:22:03,520 ‫دقیقاً 336 00:22:03,880 --> 00:22:08,520 ‫اونا صاحب چندین شرکت ساخت و ساز، ‫هتل، بانک، خط هوایی، صندوق سرمایه‌گذاری... 337 00:22:08,600 --> 00:22:11,480 ‫فروشگاه زنجیره‌ای، تیم‌ فوتبال، ‫بزرگراه‌ خصوصی، 338 00:22:11,560 --> 00:22:14,480 ‫شرکت‌ حقوقی... ‫بعد تو میری با ولگردها می‌خوابی، 339 00:22:14,560 --> 00:22:16,120 ‫وقتی یه کراویتز نزدیکتـه؟ 340 00:22:16,200 --> 00:22:18,320 ‫چطوره خودم رو به صد شتر ‫بهش بفروشم؟ 341 00:22:18,400 --> 00:22:21,600 ‫صد تا شتر؟ ‫اون یارو می‌تونه صد میلیارد پول بده! 342 00:22:21,680 --> 00:22:23,880 ‫- اون توانش رو داره و تو ارزشش رو ‫- صحیح 343 00:22:24,480 --> 00:22:28,080 ‫اون خرپولـه. بعلاوه، ‫نمی‌تونی انکار کنی که خوشگل هم هست. 344 00:22:28,160 --> 00:22:29,920 ‫خیلی هم گِی تشریف داره 345 00:22:30,000 --> 00:22:33,560 ‫خب، برات مهم نباشه. ‫مگه پول همجنس‌بازها چه فرقی با بقیه داره؟ 346 00:22:33,640 --> 00:22:34,800 ‫نگو «همجنس‌باز» 347 00:22:34,880 --> 00:22:37,200 ‫خیلی‌خب عزیزم. گِی، همجنس‌گرا 348 00:22:38,720 --> 00:22:40,680 ‫گفتی شرکت‌های حقوقی دارن؟ 349 00:22:41,560 --> 00:22:43,640 ‫شرکت‌های سرمایه‌گذاری... 350 00:22:54,360 --> 00:22:57,960 ‫« لوئیس: من پایین توی بارم. ‫سریع بیا. راجع به پدرتـه » 351 00:23:28,920 --> 00:23:29,960 ‫این چیه؟ 352 00:23:31,040 --> 00:23:33,760 ‫شماره‌‌ موبایلی که دزدکی به دستِ پدرت رسوندم 353 00:23:34,560 --> 00:23:36,240 ‫اون‌وقت چرا این کار رو می‌کنی؟ 354 00:23:36,960 --> 00:23:40,680 ‫تو کمکم کردی گیرش بندازم، ‫من هم کمکت می‌کنم باهاش در ارتباط باشی 355 00:23:40,760 --> 00:23:42,160 ‫لطف در ازای لطف 356 00:23:43,520 --> 00:23:44,600 ‫خیلی‌خب، ممنون 357 00:23:45,800 --> 00:23:46,800 ‫ایسا... 358 00:23:48,320 --> 00:23:51,080 ‫می‌خواستم زودتر بهت بگم، ‫ولی جواب تماس‌ها و 359 00:23:51,160 --> 00:23:52,720 ‫پیامک‌هام رو ندادی... 360 00:23:53,600 --> 00:23:57,600 ‫نمی‌خوام هیچ ارتباطی باهات داشته باشم، لوئیس. ‫نمی‌دونم چرا متوجه نمیشی. 361 00:23:57,680 --> 00:24:00,760 ‫- نمی‌فهمم چرا نمی‌تونیم دوست باشیم ‫- نمی‌خوام دوست باشیم 362 00:24:02,440 --> 00:24:04,760 ‫که چی بشه؟ دلم هم نمی‌خواد 363 00:24:05,480 --> 00:24:07,880 ‫اینو دادی بی‌حساب شدیم، خب؟ 364 00:24:07,960 --> 00:24:11,280 ‫زنگ نزن. پیامک نده. ‫نمی‌خوام باهات صنمی داشته باشم. 365 00:24:11,360 --> 00:24:13,720 ‫بر خلاف لهجه‌ام، ‫فکر کنم خیلی واضح حرف زدم 366 00:24:14,560 --> 00:24:15,560 ‫ممنون 367 00:24:55,680 --> 00:24:56,920 ‫آهای! چی شده؟ 368 00:24:57,960 --> 00:25:00,480 ‫هیچی. پا شو، وگرنه دیرت میشه 369 00:25:06,560 --> 00:25:08,760 ‫« دولت اسپانیا » ‫« اداره‌ی مهاجرت » 370 00:25:08,840 --> 00:25:11,160 ‫« نتیجه: خروج داوطلبانه از کشور » 371 00:25:13,280 --> 00:25:14,560 ‫وای، گوه توش 372 00:25:24,600 --> 00:25:26,880 ‫هیچ راه دیگه‌ای برای جور کردن مدارک نیست 373 00:25:26,960 --> 00:25:29,280 ‫از کشور پرتم می‌کنن بیرون 374 00:25:31,080 --> 00:25:32,360 ‫می‌خوای ازدواج کنیم؟ 375 00:25:33,400 --> 00:25:35,600 ‫- ترجیح میدم دیپورتم کنن ‫- عجب! 376 00:25:35,680 --> 00:25:37,520 ‫زوج خوبی برات میشما، دالمر 377 00:25:38,240 --> 00:25:39,360 ‫دیوونه‌ام می‌کنی 378 00:25:40,320 --> 00:25:41,320 ‫چه لاشی‌ای 379 00:25:42,760 --> 00:25:47,080 ‫«همکاری با پلیس ممکن است ‫در روند تأیید مدارک کمک کند» 380 00:25:47,960 --> 00:25:53,400 ‫راحته. یه جرم سنگین پیدا می‌کنیم و ‫تو گزارشش رو میدی. مشکل حل شد 381 00:25:55,000 --> 00:25:56,200 ‫نگران نباش، خب؟ 382 00:25:56,720 --> 00:25:58,360 ‫یه فکری می‌کنیم 383 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 ‫حالا می‌بینی 384 00:26:00,440 --> 00:26:01,920 ‫من دیگه باید برم مدرسه 385 00:26:04,200 --> 00:26:07,560 ‫امشب میام وسایلم رو برمی‌دارم، خب؟ 386 00:26:07,640 --> 00:26:10,320 ‫بهت که گفتم، تا هر وقت بخوای ‫می‌تونی اینجا بمونی 387 00:26:12,000 --> 00:26:15,440 ‫نه، طوری نیست. نمی‌خوام هر روز ‫قیافه‌ی اخموی عمر رو ببینم 388 00:26:16,280 --> 00:26:18,040 ‫ولی کجا می‌مونی؟ 389 00:26:20,280 --> 00:26:23,000 ‫ایوان می‌ذاره تا وقتی برگرده ‫از اتاقش استفاده کنم 390 00:26:23,080 --> 00:26:25,600 ‫شما با هم اوکی‌اید؟ مگه...؟ 391 00:26:25,680 --> 00:26:27,320 ‫آره، اتفاقاً... 392 00:26:27,880 --> 00:26:30,840 ‫اوکی‌ایم. جفت‌مون دور برداشتیم، 393 00:26:31,560 --> 00:26:32,960 ‫ولی مشکلی نداریم راستش 394 00:26:55,440 --> 00:26:58,680 ‫من فقط می‌تونم حامی یکی‌تون بشم. ‫بریم ببینیم چی توی چنته دارید. 395 00:27:00,680 --> 00:27:02,560 ‫من مالک کلوپ شبانه ایسادورا هستم و 396 00:27:02,640 --> 00:27:06,800 ‫می‌تونم محلی رو در اختیارتون بذارم، ‫طبعاً به جز خود انجمن، 397 00:27:06,880 --> 00:27:10,640 ‫جایی که بشه وقت گذروند، ‫استراحت کرد و لذت برد 398 00:27:10,720 --> 00:27:13,000 ‫لذت، آزادی و روابط 399 00:27:13,080 --> 00:27:17,080 ‫توی بزرگترین امپراتوری ‫تفریحات شبانه، کاملاً در اختیار آلومنی‌ـه 400 00:27:17,160 --> 00:27:19,120 ‫البته هر موقع که بخواید 401 00:27:19,200 --> 00:27:22,040 ‫خیلی‌خب. ممنون، ایسادورا 402 00:27:22,560 --> 00:27:23,560 ‫کلوئی؟ 403 00:27:24,000 --> 00:27:24,920 ‫بله؟ 404 00:27:25,000 --> 00:27:26,640 ‫تو چی برای ارائه دادن به انجمن داری؟ 405 00:27:27,160 --> 00:27:28,160 ‫خب... 406 00:27:28,720 --> 00:27:31,240 ‫اشتیاقم که جزو شما بشم 407 00:27:31,880 --> 00:27:35,320 ‫تمام تلاشم رو می‌کنم که ‫حس مثبتی با خودم بیارم 408 00:27:35,400 --> 00:27:38,360 ‫از هر راهی که بتونم، ‫به رشد کلوپ کمک می‌کنم 409 00:27:38,960 --> 00:27:40,400 ‫آلومنی میشه اولویتم 410 00:27:42,160 --> 00:27:43,680 ‫خیلی هم عالی 411 00:27:43,760 --> 00:27:46,160 ‫ولی چطور می‌تونیم این رو امتحان کنیم؟ 412 00:27:46,640 --> 00:27:47,840 ‫قابل لمس کردن نیست 413 00:27:47,920 --> 00:27:49,920 ‫نمی‌تونیم دل‌مون رو به این خوش کنیم 414 00:27:50,800 --> 00:27:51,880 ‫از هر دوتون ممنونم 415 00:27:52,680 --> 00:27:54,200 ‫بهتون خبر میدم کی رو انتخاب می‌کنم 416 00:28:10,000 --> 00:28:20,000 ‫«دیجــــی موویـــــز» 417 00:28:47,160 --> 00:28:48,200 ‫کیر توش... 418 00:30:13,720 --> 00:30:15,120 ‫هکتور، می‌خوام برم خونه 419 00:30:15,640 --> 00:30:18,120 ‫چندتا نوشیدنی بخورم، ‫یه زنگ بزنم، بعدش می‌ریم 420 00:30:18,200 --> 00:30:21,000 ‫- یه عالمه کار دارم ‫- اِمی، آروم باش 421 00:30:21,080 --> 00:30:22,880 ‫- چی می‌خوای؟ ‫- هیچی 422 00:30:44,640 --> 00:30:45,960 ‫این دیگه چیه؟ 423 00:30:46,040 --> 00:30:47,120 ‫پرتش می‌کنم بیرون 424 00:30:49,680 --> 00:30:52,240 ‫می‌تونیم با ویرجینیا صحبت کنیم ‫که اون هم پرتش کنه بیرون 425 00:30:52,320 --> 00:30:54,280 ‫چرا؟ به کسی آزار نمی‌رسونه که 426 00:30:54,800 --> 00:30:55,800 ‫نگاهش کن 427 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 ‫طفلکی بیچاره 428 00:30:57,240 --> 00:30:59,680 ‫دقیقاً. فقیر و بیچاره‌ست. ‫چرا اینجا چتر انداخته؟ 429 00:30:59,760 --> 00:31:02,840 ‫- اون دانش‌آموز بورسیه‌ایـه و ما... ‫- اِمی، کافیه 430 00:31:03,360 --> 00:31:04,560 ‫توی خونه می‌بینمت 431 00:31:05,880 --> 00:31:07,280 ‫در این حد شیفته‌اش شدی؟ 432 00:31:07,360 --> 00:31:08,960 ‫حسودی نکن 433 00:31:09,480 --> 00:31:11,280 ‫اگه بخوای با تو هم می‌خوابم 434 00:31:12,320 --> 00:31:14,520 ‫تو خونه نمیای. ‫احمق که نیستم. 435 00:31:27,920 --> 00:31:31,200 ‫ایسادورا، سه‌تا از تأمین‌کننده‌هات ‫دیگه نمی‌خوان باهات کار کنن 436 00:31:31,280 --> 00:31:34,040 ‫به درآمد ماه قبلی که نگاه کردم، ‫علتش رو فهمیدم 437 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 ‫راستش رو بگو 438 00:31:36,160 --> 00:31:39,480 ‫اون افزایش حقوق هیچ‌وقت قرار نیست ‫بهم برسه چون قصد داری کلوپ رو ببندی 439 00:31:39,560 --> 00:31:40,560 ‫نه 440 00:31:40,640 --> 00:31:43,280 ‫منظورت چیه؟ ‫فقط به دست‌انداز خوردیم 441 00:31:43,920 --> 00:31:45,120 ‫همین و بس 442 00:32:01,040 --> 00:32:02,040 ‫عموزاده! 443 00:32:03,320 --> 00:32:05,680 ‫- نیکو، بیا اینجا! ‫- نه، نـ... 444 00:32:05,760 --> 00:32:06,600 ‫چی شده؟ 445 00:32:06,680 --> 00:32:08,200 ‫اومده آمارم رو بگیره 446 00:32:08,280 --> 00:32:10,040 ‫چه خبرا، بچه‌ها؟ ‫چه خبرا، پسرعمو؟ 447 00:32:10,120 --> 00:32:11,880 ‫- سلام ‫- توپِ توپیم، رفیق 448 00:32:11,960 --> 00:32:13,840 ‫بشین یه نوشیدنی باهامون بزن 449 00:32:13,920 --> 00:32:17,000 ‫سعی کن اخمات رو وا کنی و ‫اینقدر ادای بابام رو در نیار 450 00:32:17,080 --> 00:32:20,000 ‫- فقط هوات رو دارم ‫- خب، نداشته باش 451 00:32:20,080 --> 00:32:23,080 ‫نمی‌دونم، حال کن، برقص، لاس بزن 452 00:32:24,080 --> 00:32:27,200 ‫ولی اگه دختری عاشقت شد، ‫بازیش نده لطفاً 453 00:32:27,280 --> 00:32:28,520 ‫دوباره شروع شد 454 00:32:28,600 --> 00:32:32,000 ‫- خودت باعثش شدی ‫- دیگه خسته شدم از تیکه‌هاتون 455 00:32:33,840 --> 00:32:35,320 ‫من میرم دستشویی 456 00:32:35,800 --> 00:32:37,800 ‫- دلت برام تنگ میشه؟ ‫- آره 457 00:32:50,000 --> 00:32:51,920 ‫جنازه‌ها از کِی قراره بیفتن کف زمین؟ 458 00:32:52,800 --> 00:32:55,680 ‫- جانم؟! ‫- از کِی قراره شروع کنی به اخراج کارکنان؟ 459 00:32:55,760 --> 00:32:57,640 ‫این میشه کوتاه‌ترین شغلم 460 00:33:03,320 --> 00:33:04,760 ‫آهای کلوئی. چته؟ 461 00:33:04,840 --> 00:33:07,920 ‫بیخیال نیکو. بس کن دیگه 462 00:33:08,880 --> 00:33:11,520 ‫جدی میگم، این کار رو نمی‌کنم. خب؟ 463 00:33:12,520 --> 00:33:15,080 ‫نمی‌بینی از همیشه بهتره؟ 464 00:33:15,160 --> 00:33:17,640 ‫- البته. دلیلش همینـه ‫- خب، شروع شد 465 00:33:17,720 --> 00:33:21,480 ‫الان اون بالا بالاهاست، ولی ‫ممکنه به خاطر تو با کله بخوره زمین 466 00:33:22,440 --> 00:33:24,440 ‫چرا اینقدر بی‌انصافی می‌کنی در حقم؟ 467 00:33:25,040 --> 00:33:28,720 ‫خدایی، نمی‌بینی دارم کمکش می‌کنم؟ ‫چون واقعاً همینـه 468 00:33:28,800 --> 00:33:30,440 ‫ببخشید؟ تو و کمک؟ 469 00:33:30,520 --> 00:33:31,520 ‫آره، من 470 00:33:31,560 --> 00:33:34,680 ‫اون به خاطر قرص‌ها و تراپی ‫خوب شده، نه به خاطر تو 471 00:33:35,280 --> 00:33:38,880 ‫تو نقطه‌ی مقابل راه‌حل هستی. ‫تو مشکل هستی. ثبات نداری. 472 00:33:38,960 --> 00:33:41,040 ‫تاکسیک (سمّی) هستی. ‫ویران‌گری. 473 00:33:41,120 --> 00:33:43,160 ‫لعنتی، پس گمونم آخرش هم حق با اریک بود 474 00:33:43,240 --> 00:33:46,320 ‫تو یه دوست‌دختر لازم داری ‫یا یکی که بهت توجه کنه 475 00:33:47,440 --> 00:33:50,120 ‫ببین، درک می‌کنم دلت واسه ‫روسیو و دیداک تنگ شده و 476 00:33:50,200 --> 00:33:53,000 ‫اینکه کل روز نچسبیدی در کونِ اریک ‫بدجور روی مختـه 477 00:33:53,080 --> 00:33:56,760 ‫ولی عزیزم، این رو در کمال تمام ‫محبتی که خودت می‌دونی بهت دارم میگم 478 00:33:56,840 --> 00:33:59,040 ‫بذار بقیه‌مون شاد باشیم 479 00:34:00,800 --> 00:34:01,800 ‫برو حالا. برو 480 00:34:02,240 --> 00:34:03,320 ‫با من تنهاش بذار 481 00:34:04,240 --> 00:34:06,240 ‫نیکو برو. نمی‌‌بینی ناراحتـه؟ 482 00:34:14,240 --> 00:34:15,440 ‫چقدر لاشیـه 483 00:34:15,960 --> 00:34:17,920 ‫- بهش توجه نکن ‫- چقدر عوضیـه 484 00:34:18,400 --> 00:34:21,080 ‫راه‌حل اخراج بقیه و تعطیل کردن نیست 485 00:34:21,160 --> 00:34:24,400 ‫اتفاقاً برعکس. باید ‫کلوپ شبانه ایسادورا رو... 486 00:34:25,040 --> 00:34:26,320 ‫خیلی بزرگترش کنیم 487 00:34:26,400 --> 00:34:28,600 ‫گنده، خیلی بزرگ، به یاد موندنی 488 00:34:28,680 --> 00:34:32,000 ‫باید افراد بیشتری استخدام کنیم. ‫این کاریـه که باید بکنیم. 489 00:34:32,080 --> 00:34:35,000 ‫عزیزم، باید پول خرج کنی ‫تا پول به جیب بزنی 490 00:34:35,080 --> 00:34:36,600 ‫پولی که نداری 491 00:34:36,680 --> 00:34:38,440 ‫یه شایعه بگم که حالت جا بیاد؟ 492 00:34:38,960 --> 00:34:40,040 ‫حتماً 493 00:34:40,600 --> 00:34:42,480 ‫ایسادورا آه در بساط نداره 494 00:34:43,640 --> 00:34:45,240 ‫- چی؟ ‫- قسم می‌خورم 495 00:34:45,320 --> 00:34:46,320 ‫خدایی؟ 496 00:34:47,080 --> 00:34:48,360 ‫می‌تونم وام بگیرم 497 00:34:48,440 --> 00:34:49,920 ‫بیشتر از این؟ ‫همین الانش پنج تا گرفتی 498 00:34:50,000 --> 00:34:51,680 ‫آره، بیشتر. هرچقدر که لازم داشته باشیم 499 00:34:51,760 --> 00:34:53,960 ‫بعلاوه می‌تونم از طریق آلومنی ‫سرمایه‌گذار پیدا کنم 500 00:34:54,040 --> 00:34:57,200 ‫از طریق آلومنی؟ ‫انجمن دانش‌آموزان سابق؟ 501 00:34:57,280 --> 00:34:58,480 ‫آره. خب؟ 502 00:34:58,560 --> 00:35:01,360 ‫یه انجمن اختصاصی توی مدرسه راه انداختن 503 00:35:01,440 --> 00:35:04,840 ‫اعضای با نفوذ دارن، ‫پس گمونم می‌تونم سرمایه‌گذار پیدا کنم 504 00:35:04,920 --> 00:35:06,200 ‫پس ورشکست شده؟ 505 00:35:06,280 --> 00:35:09,600 ‫دالمر بهم گفت. ‫گفت عمر بهش گفته. 506 00:35:09,680 --> 00:35:13,000 ‫عمر خیلی نگرانه که اخراج بشه 507 00:35:13,080 --> 00:35:15,360 ‫چون هیچ پولی وسط نیست 508 00:35:16,080 --> 00:35:18,800 ‫ولی ایسا به همه میگه که ترکونده 509 00:35:18,880 --> 00:35:20,720 ‫همه‌اش نمایشـه 510 00:35:20,800 --> 00:35:22,000 ‫جدی میگی؟ 511 00:35:22,680 --> 00:35:24,000 ‫می‌دونی چیه؟ 512 00:35:24,080 --> 00:35:26,960 ‫تو نیروی کارمون رو گسترش میدی 513 00:35:27,040 --> 00:35:30,840 ‫پیش‌خدمت می‌خوام. رقاص می‌خوام. ‫حراست می‌خوام. 514 00:35:30,920 --> 00:35:33,040 ‫نظافت‌چی می‌خوام. ‫این از همه مهم‌تره. 515 00:35:33,120 --> 00:35:36,320 ‫کلوپ شبانه ایسادورا رو ‫حسابی بزرگش می‌کنیم 516 00:35:36,400 --> 00:35:37,760 ‫می‌خوامت! 517 00:35:39,040 --> 00:35:40,040 ‫ایسا... 518 00:36:04,440 --> 00:36:05,880 ‫- سلام ‫- چی شده؟ 519 00:36:05,960 --> 00:36:07,360 ‫میشه میزمون رو عوض کنیم؟ 520 00:36:08,040 --> 00:36:09,280 ‫مشکلی هست؟ 521 00:36:09,360 --> 00:36:12,160 ‫آره، میزی رو ترجیح میدیم که ‫نورگیر بهتری داشته باشه 522 00:36:14,760 --> 00:36:17,240 ‫صد البته که تاریکی واسه ‫لب گرفتن بهتره، نه؟ 523 00:36:19,120 --> 00:36:20,040 ‫شرمنده 524 00:36:20,120 --> 00:36:22,480 ‫پامو از گلیمم درازتر کردم. شرمنده. ‫کاملاً غیرحرفه‌ای بود. 525 00:36:22,560 --> 00:36:24,240 ‫الساعه یکی رو می‌فرستم 526 00:36:24,320 --> 00:36:26,720 ‫نه، عمر. «الساعه» نه. همین الان 527 00:36:26,800 --> 00:36:29,000 ‫خیلی سرم شلوغـه. میشه ده دقیقه صبر کنی؟ 528 00:36:33,120 --> 00:36:34,800 ‫صد یورو بدم همین الان انجامش میدی؟ 529 00:36:37,520 --> 00:36:38,520 ‫حالا چی؟ 530 00:36:42,960 --> 00:36:45,680 ‫محض رضای خدا. باشه، دختر 531 00:36:46,840 --> 00:36:47,760 ‫ممنون 532 00:36:47,840 --> 00:36:51,840 ‫نه، بذار این باشه اینجا. ‫من حواسم بهش هست. زود برمی‌گردی. 533 00:36:51,920 --> 00:36:53,120 ‫- باشه ‫- آره 534 00:37:08,080 --> 00:37:09,920 ‫« دخل و خرج ماهانه » 535 00:38:26,120 --> 00:38:26,960 ‫چی شد؟ 536 00:38:27,040 --> 00:38:28,040 ‫سلام 537 00:38:30,080 --> 00:38:31,080 ‫چه غلطا؟ 538 00:38:31,560 --> 00:38:33,360 ‫چطور خوابیدی، مسافر قاچاقی؟ 539 00:38:33,440 --> 00:38:36,800 ‫پس بالأخره انجمن جای باحالیـه، نه؟ ‫اینجا می‌تونی هر کاری خواستی بکنی 540 00:38:36,880 --> 00:38:38,920 ‫فکر کن خونه‌ی خودتـه 541 00:38:42,560 --> 00:38:44,320 ‫جایی واسه رفتن نداری 542 00:38:45,080 --> 00:38:46,760 ‫یا داشتی دنبال من می‌گشتی؟ 543 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 ‫ها؟ 544 00:38:52,720 --> 00:38:54,200 ‫ولم کن 545 00:38:54,280 --> 00:38:57,120 ‫اینا رو می‌بینی؟ ‫واسه اینه که هر کاری خواستی باهاشون بکنی 546 00:38:58,560 --> 00:38:59,640 ‫رایگانه 547 00:39:00,560 --> 00:39:02,720 ‫واسه اعضاء کاملاً در دسترسـه 548 00:39:02,800 --> 00:39:06,000 ‫اگه یه حامی می‌خوای، می‌دونی 549 00:39:06,720 --> 00:39:07,760 ‫شب رو بمون 550 00:39:08,280 --> 00:39:09,320 ‫می‌تونی مهمونم باشی 551 00:39:13,760 --> 00:39:15,000 ‫در ازای چی؟ 552 00:39:17,640 --> 00:39:19,240 ‫چرا این لطف رو در حقم می‌کنی؟ 553 00:39:19,320 --> 00:39:21,120 ‫در ازاش چی می‌خوای؟ 554 00:39:21,200 --> 00:39:23,440 ‫می‌خوام ببینم که کنارمون از اینا لذت می‌بری 555 00:39:24,320 --> 00:39:27,080 ‫این هدف اصلی آلومنی‌ـه. لذت 556 00:39:28,560 --> 00:39:30,880 ‫آشنا شدن با آدمایی مثل ما و... 557 00:39:30,960 --> 00:39:33,000 ‫آره، ولی من مثل شماها نیستم 558 00:39:35,160 --> 00:39:37,600 ‫ولی می‌تونی اینجا یکی از ما بشی 559 00:39:48,840 --> 00:39:49,960 ‫صبح بخیر! 560 00:39:51,480 --> 00:39:53,200 ‫صبح بخیر، ایسادورا 561 00:39:54,920 --> 00:39:55,920 ‫بیا 562 00:39:56,760 --> 00:40:00,000 ‫ممنون. این چیه؟ ‫مدارک عضویت توی انجمن؟ 563 00:40:01,360 --> 00:40:02,400 ‫آمار دخل و خرج‌ـتـه 564 00:40:05,000 --> 00:40:06,160 ‫اعداد قرمز 565 00:40:06,240 --> 00:40:07,800 ‫بازم اعداد قرمز 566 00:40:07,880 --> 00:40:09,160 ‫و دوباره اعداد قرمز 567 00:40:10,560 --> 00:40:13,280 ‫بیشتر شبیه فهرست تماس‌های بی‌پاسخـه 568 00:40:14,440 --> 00:40:15,880 ‫از کجا گیرش آوردی؟ 569 00:40:16,520 --> 00:40:17,600 ‫از حقیقت 570 00:40:18,120 --> 00:40:20,400 ‫نه از قصه‌ای که دیروز به خوردم دادی 571 00:40:21,320 --> 00:40:25,160 ‫راستش رو بخوای، ورشکسته‌‌های دروغگو ‫آدمایی نیستن که بخوام حامی‌شون بشم 572 00:40:26,000 --> 00:40:27,240 ‫روز خوبی داشته باشی 573 00:40:38,800 --> 00:40:41,000 ‫واسه عضویت توی انجمن هر کاری می‌کنی 574 00:40:41,080 --> 00:40:42,800 ‫حتی لو دادنِ هم‌کلاسیت 575 00:40:43,640 --> 00:40:44,840 ‫تبریک میگم 576 00:40:44,920 --> 00:40:46,920 ‫- من حامیت میشم ‫- ممنونم 577 00:40:48,160 --> 00:40:49,960 ‫ایسادورا دوستت که نیست؟ 578 00:40:50,640 --> 00:40:53,840 ‫- چی؟ ‫- با فروختنِ یه هم‌کلاسی می‌تونم کنار بیام 579 00:40:54,440 --> 00:40:55,840 ‫ولی یه دوست رو محاله 580 00:40:56,360 --> 00:40:59,960 ‫ما توی انجمن یه جوّ از ‫حس خوب و پیوستگی می‌خوایم 581 00:41:00,040 --> 00:41:02,440 ‫آدمای خائن و سمّی رو نمی‌خوایم 582 00:41:06,680 --> 00:41:09,520 ‫- چرا این شغل رو به من پیشنهاد میدی؟ ‫- به پولش نیاز داری 583 00:41:09,600 --> 00:41:12,160 ‫توی خونه نمی‌تونی ریختم رو ببینی، ‫ولی توی محل کار مشکلی نداره؟ 584 00:41:12,240 --> 00:41:13,680 ‫فقط می‌خوام کمکت کنم 585 00:41:13,760 --> 00:41:15,480 ‫نمیگم بهش نیاز ندارم، 586 00:41:15,560 --> 00:41:18,880 ‫ولی نمی‌خوام فقط به خاطر ‫حس عذاب وجدانت بهم کمک کنی 587 00:41:18,960 --> 00:41:21,320 ‫جوئل، کله‌شق نباش 588 00:41:25,080 --> 00:41:26,160 ‫چی دیدی؟ 589 00:41:30,240 --> 00:41:32,520 ‫بهش فکر می‌کنم و ‫بهت خبر میدم. خداحافظ 590 00:41:33,000 --> 00:41:34,640 ‫ولی جوئل، نـ... 591 00:41:38,920 --> 00:41:40,280 ‫ممنون 592 00:42:02,240 --> 00:42:03,240 ‫چیه؟ 593 00:42:03,720 --> 00:42:04,560 ‫چی شده؟ 594 00:42:04,640 --> 00:42:05,640 ‫نه، هیچی 595 00:42:08,560 --> 00:42:10,440 ‫نه، بگو ببینم. ‫چی شده، ایوان؟ 596 00:42:14,400 --> 00:42:16,440 ‫کلی حرف واسه گفتن داریم، نه؟ 597 00:42:16,920 --> 00:42:20,200 ‫می‌دونم، ولی میشه یه وقت دیگه ‫این کار رو بکنیم؟ 598 00:42:21,120 --> 00:42:22,840 ‫الان فقط اینو می‌خوام 599 00:42:29,000 --> 00:42:32,200 ‫چیه؟ مشکل چیه، ایوان؟ 600 00:42:34,600 --> 00:42:36,240 ‫چرا سر کارم گذاشتی؟ 601 00:42:37,440 --> 00:42:38,880 ‫سر کارت نذاشتم 602 00:42:39,480 --> 00:42:41,520 ‫پس به کاری که کردی چی میگن؟ 603 00:42:42,280 --> 00:42:44,720 ‫پیدات نمی‌شد، از خودت خبر نمی‌دادی، 604 00:42:45,560 --> 00:42:46,880 ‫جواب تماس‌هام رو نمی‌دادی... 605 00:42:46,960 --> 00:42:47,800 ‫لعنتی 606 00:42:47,880 --> 00:42:48,880 ‫خب چیه؟ 607 00:42:49,720 --> 00:42:50,760 ‫حقیقت نیست؟ 608 00:42:51,360 --> 00:42:52,440 ‫خدایی؟ 609 00:42:52,520 --> 00:42:55,680 ‫نمیشه بمونه برای بعد؟ ‫ازت خواستم بیخیالش بشی 610 00:42:55,760 --> 00:42:57,920 ‫ولی هفته‌هاست که این قضیه ‫ذهنم رو مشغول کرده... 611 00:42:58,000 --> 00:43:01,000 ‫من چی؟ هفته‌هاست که منتظرتم! 612 00:43:01,080 --> 00:43:04,960 ‫من هم دلم برات تنگ شده بود، ‫جوئل، ولی نمی‌تونستم... 613 00:43:05,040 --> 00:43:07,160 ‫نمی‌خواستم مثل چمدون باهات برم و بیام 614 00:43:07,760 --> 00:43:09,320 ‫منظورت چیه؟ 615 00:43:09,400 --> 00:43:11,120 ‫اونجا چیکار می‌کردم، ایوان؟ 616 00:43:11,200 --> 00:43:14,000 ‫فقط موقعی که وقت خالی داشتی ‫می‌تونستم پیشت باشم، 617 00:43:14,080 --> 00:43:15,160 ‫مثل یه ژیگولو 618 00:43:15,240 --> 00:43:18,560 ‫جوئل، می‌تونستی هر کاری که ‫بخوای بکنی. هر کاری 619 00:43:18,640 --> 00:43:21,720 ‫می‌تونستی بری کلاس انگلیسی، ‫که زبانت هم بهتر بشه 620 00:43:21,800 --> 00:43:24,720 ‫- خودت می‌فهمی چی میگی؟ ‫- سفر بری. آفریقا جای خوبیـه 621 00:43:24,800 --> 00:43:27,960 ‫می‌فهمی چی میگی؟ ‫این رسماً یعنی ژیگولو بودن! 622 00:43:28,040 --> 00:43:30,280 ‫ببخشید که خواستم بمونم و 623 00:43:30,360 --> 00:43:33,200 ‫سعی کنم بدونِ کمک کسی ‫یه سال تحصیلی رو تموم کنم 624 00:43:34,840 --> 00:43:37,520 ‫بدون کمک کسی؟ ‫شهریه‌ات رو من میدم 625 00:43:42,120 --> 00:43:42,960 ‫ببین، جوئل... 626 00:43:43,040 --> 00:43:45,080 ‫کون لقت، ایوان. کون لقت 627 00:43:49,560 --> 00:43:50,920 ‫لامصب... 628 00:43:59,200 --> 00:44:00,040 ‫چی شده؟ 629 00:44:00,120 --> 00:44:01,640 ‫می‌خوام حامی من بشی 630 00:44:06,560 --> 00:44:07,560 ‫می‌خوام عضو بشم 631 00:44:08,800 --> 00:44:11,680 ‫خیلی‌خب. بگیر بشین و ‫بیا راجع بهش حرف بزنیم 632 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 ‫بیا 633 00:44:20,800 --> 00:44:23,840 ‫شاید دلت رو برده باشه، ‫ولی بازم باید امتحانش کنی 634 00:44:23,920 --> 00:44:26,240 ‫می‌کنم. تو قراره با نامزدهات چیکار کنی؟ 635 00:44:26,320 --> 00:44:29,040 ‫می‌خوام خوش بگذرونم. ‫واسه همین انجمن رو راه انداختیم. 636 00:44:29,120 --> 00:44:30,560 ‫چرا یه‌کم بازی نکنیم؟ 637 00:44:31,040 --> 00:44:31,880 ‫چی بازی کنیم؟ 638 00:44:31,960 --> 00:44:35,040 ‫تا جای ممکن تحت فشار قرارشون بدیم. ‫خیلی مشتاقن که عضو بشن. 639 00:44:35,120 --> 00:44:38,720 ‫یکی‌شون به معنای واقعی هم‌کلاسیش رو ‫فروخت و اون یکی اومد التماست رو کرد 640 00:44:38,800 --> 00:44:40,440 ‫التماس نکرد، اِمی 641 00:44:41,200 --> 00:44:43,560 ‫بیا واقعاً امتحان‌شون کنیم 642 00:44:43,640 --> 00:44:45,520 ‫ببینیم واقعاً این رو می‌خوان یا نه 643 00:44:45,600 --> 00:44:48,400 ‫ببینیم تا کجا حاضرن پیش برن 644 00:44:48,480 --> 00:44:49,480 ‫هکتور! 645 00:44:51,080 --> 00:44:53,960 ‫تا جایی که ظرفیت دارن. اگه تونست ‫عضو بشه، می‌تونی هر کاری خواستی بکنی. 646 00:44:54,040 --> 00:44:57,640 ‫واقعاً؟ و تو مانعم نمیشی؟ 647 00:44:58,240 --> 00:44:59,560 ‫عالیه پس 648 00:44:59,640 --> 00:45:01,240 ‫تا حد ظرفیت. بزن بریم 649 00:45:04,840 --> 00:45:05,840 ‫سلام! 650 00:45:07,240 --> 00:45:09,120 ‫- باهات تا بیرون میام ‫- می‌خوای تا خونه برسونمت؟ 651 00:45:09,200 --> 00:45:11,640 ‫- نه، نگرانش نباش ‫- آره 652 00:45:12,200 --> 00:45:13,720 ‫خونه‌ای نداری، درسته؟ 653 00:45:14,440 --> 00:45:16,800 ‫- هیچ‌وقت توضیح ندادی که چرا... ‫- می‌خوای یه نوشیدنی بخوریم؟ 654 00:45:19,040 --> 00:45:20,800 ‫این چطوره؟ 655 00:45:24,200 --> 00:45:25,800 ‫خیلی‌خب. بزن بریم 656 00:45:37,000 --> 00:45:47,000 ‫کاری از: امـیـر سـتـارزاده ‫AM1Я H1tmaN 657 00:46:26,001 --> 00:46:36,001 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 658 00:46:36,002 --> 00:46:46,002 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫@DigiMovieZ